1
00:00:30,738 --> 00:01:05,009
Sync : [سايمون فريد] AKA [adVANced_haCKer]

2
00:01:11,738 --> 00:01:18,009
أنا بالتأكيد سوف أجلب لك دراجة وسوف أرى
( ماذا يمكننى أن أفعل حيال طلاق والديكِ ( كارين

3
00:01:18,633 --> 00:01:22,334
حسناً , عيد سعيد , من التالى ؟
( سانتا )

4
00:01:22,477 --> 00:01:24,569
كومار ) , لا )

5
00:01:24,776 --> 00:01:27,126
.. عيد سعيد
عُودوا إلى الصف جميعاً

6
00:01:27,199 --> 00:01:33,316
هيا , هل هذة مزحة ؟
تمهلى قليلاً سوف أجلس مع ( سانتا ) لدقيقة

7
00:01:33,518 --> 00:01:35,593
ماذا تريد من أجل العيد , أيها الفتى الشاب ؟

8
00:01:35,608 --> 00:01:38,683
ها سؤال جيد للغاية , أنا أريد آله تدخين
تم

9
00:01:38,889 --> 00:01:40,046
أجل

10
00:01:40,079 --> 00:01:41,854
أريد أن يعود ال " ووتانج " أن يعودا سوياً
سوف أخبر

11
00:01:42,002 --> 00:01:44,827
الجن
بالمناسبة هذا من أجل الإحتياطى الخاص بى

12
00:01:45,010 --> 00:01:46,501
من أجل هديتى الحقيقة

13
00:01:47,057 --> 00:01:50,366
قابلنى عند زوجتى فى خلال نصف ساعة , حسناً ؟
لكَ هذا

14
00:01:50,485 --> 00:01:52,193
( عيد سعيد , ( سانتا
أجل

15
00:01:54,078 --> 00:01:55,787
تماماً من حيث يأتى السكر

16
00:01:56,327 --> 00:02:01,994
حسناً , على القائمة اليوم لدينا عشبة ليلة الشتاء

17
00:02:02,637 --> 00:02:04,928
لدينا عشبة عين الغزال الحمراء

18
00:02:05,395 --> 00:02:06,853
إنها عشبة للحياة

19
00:02:06,858 --> 00:02:11,025
يا إلهى , هل ينبغى أن يكون كل شىء عن العيد ؟
بعض الناس لا يحبون العطلات

20
00:02:11,705 --> 00:02:15,330
لدى بعض بواقى الحنوكة لكن الفتية
قد شاهدوا هذا على القائمة , أتعلم ماذا أعنى ؟

21
00:02:15,759 --> 00:02:17,842
ما هذا ؟

22
00:02:18,057 --> 00:02:19,682
هذا أغلى قليلاً

23
00:02:20,021 --> 00:02:22,271
هذا مثل النوع السابق من شهر أكتوبر

24
00:02:22,528 --> 00:02:23,945
مرحباً أيها السادة

25
00:02:25,119 --> 00:02:26,536
اللعنة
ماذا ؟

26
00:02:26,540 --> 00:02:27,832
هل لديك شيئاً لأدخن منهُ ؟

27
00:03:10,962 --> 00:03:13,420
وال ستريت سيئة , وال ستريت سيئة

28
00:03:13,929 --> 00:03:15,804
سيد ( لى ) , تفضل

29
00:03:18,484 --> 00:03:20,275
إنتظر , المزيد من المحُتجين

30
00:03:20,782 --> 00:03:23,574
هل يعتقدون حقاً أننا نهتم بآراء الأشخاص الفقراء ؟

31
00:03:24,126 --> 00:03:27,084
كينيث ) إنهُ عيد الميلاد , إنهم بدون عمل أنتَ
كنت لتكون مُتضايقاً ايضاً

32
00:03:28,179 --> 00:03:29,638
لنرى كيف ألبيت فى مُهمتكَ

33
00:03:29,809 --> 00:03:33,059
أعتقد أننى وجدت افضل هدية من أجل حماكَ

34
00:03:33,486 --> 00:03:36,153
وسيد ( لى ) , أعتقد أنكَ سوف تكون مسروراً للغاية

35
00:03:39,183 --> 00:03:40,406
يا إلهى

36
00:03:41,008 --> 00:03:45,319
مرحباً , هذا تلفاز شارب 52 إنش , تلفاز عالى الجودة

37
00:03:45,479 --> 00:03:49,563
مزود بتكنولوجيا الأبعاد الثلاثية , التى تجعل
أفاتر يبدو أفاترى

38
00:03:50,328 --> 00:03:53,078
لا أعلم , أليست فكرة الثلاثى الأبعاد اصبحت قديمة

39
00:03:53,086 --> 00:03:56,461
لا , لا سيد ( لى ) أنتَ لا تفهم هذا أفضل ثلاثى أبعاج
رأيتة أبداً

40
00:03:56,930 --> 00:03:58,472
إنه سوف يكون رائعاً

41
00:04:00,942 --> 00:04:02,442
من الذى تنظر إلية ؟

42
00:04:07,920 --> 00:04:12,087
سيد ( لى ) , هل تردينى أن أطلب لكَ سيارة أجرة
سيارة مدينة , ليموزين ؟

43
00:04:12,308 --> 00:04:15,758
المكان ليس آمناً بالخارج
لا شكراً لكَ ( كينيث ) , لدىَ صديق سوف يُقلنى

44
00:04:18,535 --> 00:04:21,576
شيئاً آخر , عيد ميلاد يعيد لكَ ( هارولد ) وسنة جديدة سعيدة

45
00:04:21,961 --> 00:04:24,711
هُناك , لدينا واحداً آخر
( لا تقلق سيد ( لى

46
00:04:25,012 --> 00:04:26,762
سوف أقوم با إلهائهم

47
00:04:27,101 --> 00:04:31,143
أيها المُحتجين الغاضبين , لقد حصلت تواً على علاوة عيد الميلاد

48
00:04:31,155 --> 00:04:33,822
يمكنكم أن تذهبوا إلى الجحيم

49
00:04:47,286 --> 00:04:48,578
أجل
أجل

50
00:05:20,341 --> 00:05:22,299
تحرك , إفتح الباب

51
00:05:24,144 --> 00:05:25,394
شكراً للرب أنكََ هنا

52
00:05:25,773 --> 00:05:27,732
( لقد أعتقد أنهم سوف يقتلونكَ ( هارولد

53
00:05:30,705 --> 00:05:32,580
قد , قد , قد

54
00:05:33,588 --> 00:05:34,880
لا , لا , لا , لا

55
00:05:36,179 --> 00:05:37,596
الآن سوف أشعر بالدغدغة

56
00:05:37,934 --> 00:05:42,643
إنه فقط بولاً , سوف نقوم بغسلهُ
هارلود ) , التبول على ماسح الزجاج هذا رسمياً أكثر شىء مقزز )

57
00:05:42,657 --> 00:05:44,157
حدث لى أبداً

58
00:05:56,112 --> 00:05:57,112
المكان رائحتهُ سيئة هنا

59
00:06:07,897 --> 00:06:08,564
مرحباً

60
00:06:09,527 --> 00:06:10,861
أيها الجار
مرحباً يارجل

61
00:06:11,198 --> 00:06:14,073
حسناً , تفقد هذا هلى تتذكر العذراء المثيرة التى إلتقيتها
على الإنترنت ؟

62
00:06:14,458 --> 00:06:17,625
تقبل هذا , هى تريدنى أن أقوم بأخذ زهرتها

63
00:06:18,428 --> 00:06:21,345
الليلة , عشية عيد الميلاد
" فى حفله تقيمها فى " مانهاتن

64
00:06:21,729 --> 00:06:23,604
أفضل جزء فى كل هذا , انتَ سوف تأتى معى

65
00:06:23,944 --> 00:06:27,028
لا يمكننى أن أفعل هذا يارجل , يجب أن أبقى هنا
وأدخن هذة العشبة وإلا لن أصبح تحت تأثير المُخدر

66
00:06:28,040 --> 00:06:29,248
لماذا لا تطلب من شريكك فى السكن ؟

67
00:06:29,627 --> 00:06:31,835
لأنكَ الأفضل , لا أريد الذهاب معهُ أنا أريد الذهاب
معك

68
00:06:32,385 --> 00:06:34,385
بجانب أننى طلبت منهُ بالفعل وقد قال لا

69
00:06:34,600 --> 00:06:37,138
هو سوف يقضى عيد الميلاد مع صديقتهُ الغبية أو شيئاً ما

70
00:06:38,236 --> 00:06:43,278
هذا بالتحديد ما حدث , أولاً يحصل على صديقة
وبعدها يتزوجون ولا تسمع منهُ مرة أخرى

71
00:06:46,928 --> 00:06:48,803
اللعنة , أنا مشاركاً فى هذا
أجل

72
00:06:52,653 --> 00:06:54,570
لا بد أن اليهود يكرهون هذا

73
00:06:55,453 --> 00:06:59,661
( حسناً , ( هارلود ) , ( هارولد
أنتَ تفوقت على نفسكَ هذا العام

74
00:07:00,134 --> 00:07:04,272
إذا كنت تعرف والد ( ماريا ) سوف تقوم بهذة الأشياء أيضاً
ما زال لم يقبلكَ كجزئاً من العائلة ؟

75
00:07:04,647 --> 00:07:07,855
لا , ليس بعد لكن .. إنهُ معجباً كبيراً بعيد الميلاد

76
00:07:07,864 --> 00:07:10,682
آمل بعد أن يرى كل العمل الذى قُمت به سوف يقدرهُ

77
00:07:11,124 --> 00:07:13,457
ذكياً للغاية
إستمع شكراً لكَ , عيد ميلاد مجيد

78
00:07:13,757 --> 00:07:15,840
نحس
أنتَ دائماً تفعل هذا

79
00:07:16,222 --> 00:07:19,139
أنتَ تواصل فى القيام بهذا الأمر , هذا جنونياً
حسناً اراكَ لاحقاً

80
00:07:19,440 --> 00:07:20,856
أو سوف أراسلكَ

81
00:07:21,153 --> 00:07:22,320
أو كلاهما

82
00:07:24,371 --> 00:07:26,455
ماريا ) , إلهى مرحباً هناك )

83
00:07:27,422 --> 00:07:30,380
شخصاً ما يبدو جذاباً اليوم

84
00:07:31,057 --> 00:07:34,349
شخصا ما أيضاً , سوف أقود أنا

85
00:07:37,409 --> 00:07:39,368
والدكِ سوف يكون هنا فى أى دقيقة لذلك

86
00:07:39,582 --> 00:07:41,290
حقيقة هذا
عزيزى

87
00:07:41,881 --> 00:07:43,839
إذاً دعنا نصل إلى الأمر

88
00:07:44,138 --> 00:07:49,429
لأن عندما يصلون إلى هُنا , لن نحصل على وقتاً خاصاً

89
00:07:51,242 --> 00:07:54,034
الآن هيا , ضع طفلاً بداخلى

90
00:07:54,710 --> 00:07:56,377
حسناً سوف أفعل

91
00:07:58,555 --> 00:08:00,388
حسناً , عزيزتى حسناً , حسناً

92
00:08:01,271 --> 00:08:03,271
عزيزتى يجب أن أعطيكِ ما سوف تحصلين عليه

93
00:08:06,453 --> 00:08:07,453
اللعنة
اللعنة

94
00:08:10,340 --> 00:08:11,673
إذهبى, إذهبى

95
00:08:19,407 --> 00:08:21,366
مرحباً , عيد ميلاد مجيد

96
00:08:22,751 --> 00:08:25,876
( مرحباً ( هارولد
لقد وصلت إلى البيت فى وقت قياسى

97
00:08:25,885 --> 00:08:27,801
أنتَ لم تسرع , أليس كذلك ؟

98
00:08:31,256 --> 00:08:32,791
تفضل

99
00:08:34,410 --> 00:08:37,535
أين ( ماريا ) ؟
إنها فى الأعلى تستعد

100
00:08:38,673 --> 00:08:40,548
تجلب لكَ بيرة
ما هذا بحق الجحيم ؟

101
00:08:43,352 --> 00:08:45,394
لقد حصلت على إنتباهك , أليس كذلك ؟

102
00:08:46,320 --> 00:08:48,611
هذة شجرة عيد الميلاد خاصتنا
هل هى مُزيفة ؟

103
00:08:49,287 --> 00:08:52,287
إنها مُجهزة حقيقة
هل أنتَ تحتفل بعيد ميلاد حقيقى

104
00:08:52,295 --> 00:08:55,045
أم عيد ميلاد مُزيف ؟
عيد ميلاد حقيقى

105
00:08:55,478 --> 00:08:57,705
أبى , أبى

106
00:08:57,937 --> 00:08:59,437
أبى , مرحباً

107
00:08:59,901 --> 00:09:03,985
لقد إفتقدكَ , والعائلة بأكملها هنا

108
00:09:08,593 --> 00:09:09,093
يا إلهى

109
00:09:12,354 --> 00:09:15,082
إلهى , أعتقد أن ( تينو ) حصل على إطلاق سلاح مشروط

110
00:09:15,739 --> 00:09:20,008
ليس تحديداً , لنحصل على صورة جميعاً

111
00:09:21,757 --> 00:09:25,132
أنتَ إلتقطها , أنتم أيها القوم تجيدون هذة الاشياء

112
00:09:28,025 --> 00:09:31,067
إنها فقط عطلة نهاية الاسبوع , إنها فقط عطله نهاية الأسبوع

113
00:09:35,213 --> 00:09:38,213
" هل حدث هذا إليكَ مطلقاً "
" آله لوافل سيئة "

114
00:09:40,060 --> 00:09:43,185
" يا إلهى ( بيلى ) , ( جورج ) أطلب 911 "

115
00:09:44,030 --> 00:09:45,572
" ماذا عن هذا ؟ "

116
00:09:47,332 --> 00:09:48,790
" حسناً لا يجب أن يحدث بعد الآن "

117
00:09:49,421 --> 00:09:51,921
" نقدم لكم " آلى الوالفل "

118
00:09:52,722 --> 00:09:54,555
" آلى الوافل "

119
00:09:55,021 --> 00:09:58,437
" قم بفتح الأعلى "
" قم بوضع المكونات وآلى الوافل "

120
00:09:58,657 --> 00:09:59,823
" يقوم بالبقية "

121
00:10:00,245 --> 00:10:02,453
" إجعل كل إفطار جيداً "

122
00:10:03,128 --> 00:10:04,670
" شكراً لكَ آلى الوافل "

123
00:10:05,134 --> 00:10:09,342
" أنا أحبكم "

124
00:10:12,907 --> 00:10:14,865
أنا مشغول ( أدريان ) , إذهب بعيداً

125
00:10:15,205 --> 00:10:17,413
( كومار ) , إنها أنا ( فينيسا )

126
00:10:19,300 --> 00:10:21,967
مرحباً , يبدو أن أحداً إفتقدنى

127
00:10:22,226 --> 00:10:25,226
تفضلى بالدخول
منذُ متى وانتَ لديكَ لحية ؟

128
00:10:25,987 --> 00:10:28,237
حقيقة أنا لم أحلق منذُ أن رحلتى

129
00:10:28,494 --> 00:10:30,952
رومانسى للغاية مثل الموجود فى المُذكرة

130
00:10:31,378 --> 00:10:34,753
متى كانت المرة الأخيرة التى نظفت فيها هُنا ؟
تقريباً منُذ 3 أشهر

131
00:10:36,016 --> 00:10:38,016
أقل رومانسية ؟
قليلاً , أجل

132
00:10:38,816 --> 00:10:40,733
أنا آسف , أين هى أخلاقى تفضلى

133
00:10:41,198 --> 00:10:43,740
لا , لا , لا لا يجب علىَ
بالتأكيد يجب عليكِ

134
00:10:44,165 --> 00:10:46,415
كومار ) , أنا حقاً بحاجة إلى أن أتحدث إليكَ )

135
00:10:48,970 --> 00:10:50,429
أنا حامل

136
00:10:51,352 --> 00:10:52,977
أنتِ حامل ؟
.. نَحنُ

137
00:10:53,985 --> 00:10:55,944
نحنُ مارسنا الجنس الأمن

138
00:10:56,242 --> 00:10:58,492
.. أنا أعنى أنا أنسحبت و

139
00:10:58,708 --> 00:11:01,208
ربما القليل قد بقى لكن هل هذا ما يتطلبهُ الأمر ؟
أجل

140
00:11:01,507 --> 00:11:04,882
هذا كل ما يتطلبهُ الأمر , لا عجب أنكَ فشلت
فى كليه الطب

141
00:11:04,892 --> 00:11:06,892
أنا لم أفشل فى كليه الطب أنا فشلت فى إختبار المُخدر

142
00:11:07,775 --> 00:11:09,775
تمهلى , كيف أعرف أن الطفل لى ؟

143
00:11:10,157 --> 00:11:12,657
أنا لم أنم مع أحداً منذُ أن إفترقنا

144
00:11:13,250 --> 00:11:15,708
لطيف
ماذا تريد أن تفعل حيال هذا الأمر ؟

145
00:11:16,175 --> 00:11:18,134
.. حسناً , أنا

146
00:11:26,102 --> 00:11:28,810
إنهُ المقطع حيث يلتصق لسان الفتى بالعمود

147
00:11:30,563 --> 00:11:34,021
أنا آسفة , هل نحنُ نحظى بالمُحادثة الآن

148
00:11:34,024 --> 00:11:36,691
أم أنكَ تشاهد قصة عيد ميلاد ؟
كلاهما

149
00:11:37,235 --> 00:11:39,235
لا , أنا أعنى

150
00:11:39,237 --> 00:11:43,528
أتعلم ماذا , أنا علمت أنك لا يمكنكَ تولى أمراً مثل هذا
أنا آسف , أنا آسف أنا مُخدراً للغاية

151
00:11:43,781 --> 00:11:46,656
هذا الأمر ليس حيالكَ كونكَ مُخدراً , هذا عن كونكَ ناضجاً

152
00:11:47,409 --> 00:11:52,108
لهذا أنا لم أستطيع البقاء هُنا مزيداً , أنتَ جيداً للغاية
فى صنع الفوضى

153
00:11:52,162 --> 00:11:55,246
لكن عندما يأتى الوقت لتنظيف واحدة أنتَ أم آى أى

154
00:11:55,665 --> 00:11:57,624
فينيسا ) إنتظرى , أمهلينى نصف ساعة حتى أستفيق )

155
00:11:58,493 --> 00:11:59,977
اللعنة

156
00:12:06,757 --> 00:12:08,590
هل تريد بعض الفطائر ؟ لا ؟
حسناً

157
00:12:11,386 --> 00:12:12,636
( ماريا )

158
00:12:13,512 --> 00:12:15,887
أحبكِ , سعيد أن عائلتكِ هُنا

159
00:12:16,139 --> 00:12:22,972
أنا فقط أتسائل , كيف سوف نتعامل مع حفله عيد الميلاد
مع هؤلاء الضيوف

160
00:12:24,896 --> 00:12:26,771
أنا آسف لقد تركت حافظة نقودى فى الأعلى , شكراً لكِ

161
00:12:28,189 --> 00:12:29,398
( هارولد )

162
00:12:30,065 --> 00:12:34,315
بالتحدذ عن الأمر , هل أنتَ ما زلت مصراً أنكَ
لا تريد دعوة ( كومار ) ؟

163
00:12:34,569 --> 00:12:36,319
كومار ) ؟ )
هل تمزحين معى

164
00:12:36,904 --> 00:12:40,654
لم أرى هذا الرجل منذُ سنوات
كومار ) كان صديقكَ لفترة طويله للغاية )

165
00:12:41,199 --> 00:12:44,908
إنه أمراً طبيعياً للغاية , طبقاً للإحصائيات الناس يخسرون
نص أصدقائهم كل سبعة أعوام

166
00:12:44,910 --> 00:12:48,785
والأمر أننى ليس لدىَ أصدقاء
من ( تود ) ؟ , حسناً أجل هو مرحاً للغاية

167
00:12:48,996 --> 00:12:51,579
على الأقل هو لا يصنع كارثه فى كل مكان يذهب إليه

168
00:12:51,916 --> 00:12:53,332
أين هو الحمام ؟

169
00:12:53,708 --> 00:12:57,417
حسناً
.. إنهُ فقط فى نهاية ال

170
00:13:03,757 --> 00:13:05,132
مُنقذ للحياة

171
00:13:15,808 --> 00:13:17,474
سوف أكون هُناك فى الحال

172
00:13:25,566 --> 00:13:27,941
هارولد ) , يبدو محبوباً للغاية )

173
00:13:36,490 --> 00:13:39,414
هل أنتَ متأكد أننا ينبغى أن نلقى بها ؟
هذة الشجرة مُزيفة

174
00:13:39,576 --> 00:13:41,701
يجب أن نتخلص منها قبل أن تقتل عيد الميلاد

175
00:13:42,369 --> 00:13:44,161
كلمات متوترة للغاية

176
00:13:43,868 --> 00:13:45,632
هيا , إدخلو الشجرة الثانية

177
00:13:50,000 --> 00:13:53,459
ياللروعة , يا إلهى لا يمكننى أن أصدق أنكَ جلبت
الشجرة طوال هذا الطريق

178
00:13:54,670 --> 00:13:58,128
هل يفوتنى شيئاً ؟
عزيزى كل عيد ميلاد نحنُ نستخدم شجرة يزرعها أبى

179
00:13:59,341 --> 00:14:02,966
إنظروا إلى تناغم الأفرع

180
00:14:03,760 --> 00:14:04,927
أنا أرى
أنتَ , أنتَ

181
00:14:05,553 --> 00:14:09,303
( إنها حساسة للغاية , ( هارولد
لقد قُمت بإنمائها لمدة 8 أعوام

182
00:14:09,639 --> 00:14:11,056
ثمانيه أعوام ياللروعة

183
00:14:11,725 --> 00:14:14,058
أنا لم أعرف أن شجرة عيد الميلاد مهمه لهذة الدرجة

184
00:14:15,352 --> 00:14:17,310
يا إلهى
ليست مُهمه للغاية

185
00:14:17,895 --> 00:14:19,729
( دعنى أخبرك قصة ( هارولد

186
00:14:20,106 --> 00:14:25,314
النشأة فى " ميدتان " عائلتى كانت فقيرة للغاية لكى تحتفل
بعيد الميلاد بالطريقة المُناسبة

187
00:14:25,693 --> 00:14:31,068
كل عام كنت أصلى للرب وأقول
أرجوكَ دعنى أستيقظ وأجد شجرة عيد الميلاد

188
00:14:31,405 --> 00:14:34,072
كبيرة , وكل عام

189
00:14:35,408 --> 00:14:40,200
كان ينكسر قلبى , عندما أمى أخيراً إنتقلت من هناك

190
00:14:40,454 --> 00:14:45,121
وعدتنى أننا سوف نحظى بشجرة عيد الميلاد كل عيد ميلاد

191
00:14:45,833 --> 00:14:48,500
لكن قبل هذا العيد بإسبوع

192
00:14:48,793 --> 00:14:54,252
بينما هى عائدة إلى المنزل من العمل
تم مهاجمتها بعنف بواسطة عصابة من الكوريون الحمقى

193
00:15:05,264 --> 00:15:07,680
لقد قاموا بطعنها عدة طعنات

194
00:15:08,058 --> 00:15:12,850
لقد نزفت حتى الموت , لذلك أعتقد أنكَ يمكنكَ
أن تقول نعم , شجرة عيد الميلاد

195
00:15:12,853 --> 00:15:15,270
هى أمراً هاماً
يا إلهى

196
00:15:19,608 --> 00:15:21,650
بيبى ) أين أدوات الزينة ؟ )

197
00:15:21,860 --> 00:15:23,943
لا أعلم كل الأمور فشلت

198
00:15:24,194 --> 00:15:27,069
لا يمكنكَ الإحتفال بعيد الميلاد بشجرة عارية
هذا ليس مُحترماً

199
00:15:27,447 --> 00:15:31,114
ماريا ) , إنسى حيال جولة الليلة )
سوف نقوم بتزيين الشجرة

200
00:15:31,367 --> 00:15:34,795
يا إلهى , لقد أردت أن أقضى اللية فى
المدينه معكم يارفاق

201
00:15:35,328 --> 00:15:38,370
إنتظرو , أنا سوف أتولى هذا الأمر

202
00:15:39,706 --> 00:15:43,331
سوف أتولى أمر الشجرة , أنتم أحظوا بليلة العائلة
" فى " مانهاتن

203
00:15:43,584 --> 00:15:49,043
لا , لا , لا , لا نحنُ جلبنا الشجرة طيلة الطريقة إلى هُنا
يجب أن تظهر بصورة مثالية فى صباح العيد

204
00:15:49,422 --> 00:15:52,255
كارلوس ) هى سوف تكون كذلك , أخبرنى  تماماً )
ماذا تريد

205
00:15:52,925 --> 00:15:57,008
وسوف أهتم بهِ , عندما تعود الشجرة سوف تكون مُزينة
فى هذا المنزل

206
00:15:57,011 --> 00:15:59,886
أعدكَ سوف تكون مثالية

207
00:16:09,145 --> 00:16:13,145
( الفتاة التى سوف اقابلها اللية , أسمها ( مارى
مثل ( مارى ) العذراء

208
00:16:13,481 --> 00:16:17,940
كم مقدار عظمة هذا الأمر ؟
حسناً ماذا فعلت لكَ ( فينيسا ) لتمتص منكَ الحياة هذا المساء ؟

209
00:16:19,695 --> 00:16:22,236
لا يمكننى مقاومة هذا أكثر , سوف أخبركَ

210
00:16:24,364 --> 00:16:25,823
.. إذا ( فينيسا ) تكون
ناحبة

211
00:16:26,450 --> 00:16:30,408
لقد علمت هذا , لقد إعتدت أن أواعد هذة الفتاة السوداء
كانت تنتحب كل مرة

212
00:16:30,994 --> 00:16:34,453
نمارس فيها الجنس , لقد كان أمراً سخيفاً
لقد إعتدت أن أطلق عليها ملكة النحيب

213
00:16:35,873 --> 00:16:38,665
على ايه حال , متى كانت المرة الأخيرة التى رأيت فيها هذا الرجل ؟
منذ عامين

214
00:16:39,125 --> 00:16:42,917
إذاً , لماذا سوف نوصل هذا الطرد , لقد غعتقدت
أنكَ قلق أن هذا الرجل أحمق ؟

215
00:16:43,212 --> 00:16:46,337
هو كذلك  أنا فقط .. أنا لا أريد أشيائهُ فى مكانى

216
00:16:50,551 --> 00:16:52,676
متأكد , هذا العنوان صحيح ؟

217
00:16:53,052 --> 00:16:55,510
يبدو أن صديقكَ السابق يتأنق فى العالم

218
00:16:56,847 --> 00:16:57,904
أجل

219
00:16:58,264 --> 00:16:59,598
سوف أعود فى الحال , فقط سوف أوصل هذا

220
00:17:21,115 --> 00:17:21,948
اللعنة

221
00:17:27,620 --> 00:17:29,203
( كومار )

222
00:17:30,955 --> 00:17:32,538
( مرحباً ( هارولد

223
00:17:33,665 --> 00:17:35,887
مرحباً
مرحباً

224
00:17:37,668 --> 00:17:39,043
كيف حالكَ ؟
مرحباً

225
00:17:39,879 --> 00:17:41,920
من الجيد رؤيتكَ
من الجيد رؤيتكَ أيضاً

226
00:17:42,256 --> 00:17:44,297
أنتَ , لقد وصلكَ طرداً

227
00:17:44,924 --> 00:17:47,174
أتى إليكَ فى الشقة لذلك .. كنت أوصلهُ

228
00:17:47,843 --> 00:17:49,635
إلهى , حسناً رائع

229
00:17:50,470 --> 00:17:54,387
أنتَ تيدو رائعاً هل فقدت وزناً ؟
حصل على المزيد فى الحقيقة

230
00:17:54,723 --> 00:17:56,806
هذا منزل لطيفاً للغاية حقاً

231
00:17:57,517 --> 00:17:58,933
لا , أنتَ تعلم

232
00:18:00,352 --> 00:18:03,644
هل تريد أن تدخل من أجل شراء أو شيئاً ما ؟

233
00:18:09,359 --> 00:18:11,109
.. ليس لديك وقتاً لأن

234
00:18:13,112 --> 00:18:15,404
تعال للداخل , تعال للداخل هيا
بالطبع

235
00:18:17,198 --> 00:18:18,657
إحترس لخطواتكَ المكان زلج هُنا

236
00:18:20,575 --> 00:18:22,700
شراب ؟

237
00:18:23,452 --> 00:18:25,077
بالتأكيد , أجل

238
00:18:25,454 --> 00:18:27,913
ها المكان مثل , ليس سيئاً

239
00:18:28,373 --> 00:18:31,623
شكراً لكَ , أجل
النوافذ

240
00:18:31,876 --> 00:18:34,209
هى جديدة فى الحقيقة لقد حددناها الأسبوع
الماضى

241
00:18:38,055 --> 00:18:42,597
لقد كُنت أقول يبدو أنكَ لديكَ بعض الأشياء
الجيدة

242
00:18:43,935 --> 00:18:45,352
شكراً لك , هذا لطيفاً للغاية منكَ

243
00:18:45,769 --> 00:18:48,144
إذاً ما خطب هذا الطرد ؟

244
00:18:48,896 --> 00:18:52,786
أنا أ‘نى عنوانكَ .. أنا لم أعش هُناك منذُ فترة طويلة للغاية

245
00:18:53,149 --> 00:18:55,233
أنا أعلم , إنهُ غريب

246
00:19:06,159 --> 00:19:09,368
ما هذا بحث الجحيم ؟
يبدو مثل سيجاراً مُخدراً عملاق , ماذا تعتقد ؟

247
00:19:09,662 --> 00:19:11,996
هل هذة مزحة ؟
لا , اقسم لكَ

248
00:19:11,997 --> 00:19:13,663
هل فعلت هذا ؟
هارولد ) , لو علمت ماذا كان بداخلها )

249
00:19:13,915 --> 00:19:15,374
لكنتُ دخنتها

250
00:19:17,459 --> 00:19:20,584
لا يوجد عنوان إعادة , أنا لا أرى طوابع علية

251
00:19:21,921 --> 00:19:23,880
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
اشعل هذا

252
00:19:24,548 --> 00:19:26,465
ممنوع التدخين فى هذا المنزل
ماذا ؟

253
00:19:26,799 --> 00:19:28,258
من الأحمق الذى صنع هذة القاعدة ؟

254
00:19:28,718 --> 00:19:30,426
هذا الأحمق فعل

255
00:19:40,393 --> 00:19:42,684
أنا لم أعد أدخن مزيداً
ماذا ؟

256
00:19:43,145 --> 00:19:46,853
أنا فقط أعتقدت أن فى العديد من المرات عندما أكون مُخدراً
الأمور تسير بشكل خاطىء للغاية

257
00:19:47,440 --> 00:19:50,607
لكن ( هارولد ) لقد كان هذا جيداً للغاية

258
00:19:51,360 --> 00:19:53,860
جيعلكَ مُخدراً
أنا ليس لدىَ شيئاً ضد العشبة حسناً

259
00:19:54,237 --> 00:19:57,195
حظيت بالكثير من الوقت المرح مع العشبة
لكننى شخصاً بالغاً الأن

260
00:19:57,406 --> 00:20:01,239
وحقيقة أنا نوعاً ما أن الجنون خلفى
هل تشتم رائحة شيئاً ما يحترق ؟

261
00:20:04,119 --> 00:20:06,411
إلهى اللعنة , إلهى اللعنة
إلهى اللعنة , إلهى اللعنة

262
00:20:09,166 --> 00:20:10,708
أطفأها , أطفأها

263
00:20:11,586 --> 00:20:13,461
توقف , توقف
ليس بهذة

264
00:20:14,005 --> 00:20:16,321
حقاً ؟

265
00:20:17,843 --> 00:20:19,884
لقد فعلتها على آيه حال

266
00:20:27,395 --> 00:20:29,479
والد ( ماريا ) سوف يقتلنى
توقف عن الصراخ علىَ

267
00:20:29,482 --> 00:20:31,190
يجب أن نتخلص من هذة الشجرة

268
00:20:32,923 --> 00:20:34,762
حسناً

269
00:20:46,377 --> 00:20:48,918
يا رفيق لهذا يجب أن تشترى هذة الأشجار المُزيفة
لأنها تدوم إلى الابد

270
00:20:51,841 --> 00:20:54,341
هارولد ) , إهدأ إنها فقط شجرة عيد الميلاد )
فقط شجرة عيد الميلاد

271
00:20:54,970 --> 00:20:59,803
والد ( ماريا ) قام بإنماء هذة الشجرة والأن هى ميتة
الكوريون قاموا بقتل أمهُ

272
00:20:59,808 --> 00:21:02,017
والأن هذة الشجرة , عيد الميلاد تدمر

273
00:21:02,228 --> 00:21:06,103
عيد الميلاد لم يتدمر
أجل , لقد تدمر أنت قد دمرت عيد الميلاد سوف يعودون إلى المنزل

274
00:21:06,108 --> 00:21:09,400
من عرض منتصف الليل ويتوقعون أن يشاهدوا
شجرة جميلة مُزينة

275
00:21:09,403 --> 00:21:11,361
لكنهم سوف يشاهدون هذا

276
00:21:11,656 --> 00:21:15,739
يا رفيق أعتقد أنكَ تبالغ فى رد فعلكَ , هُناك العديد
من الأشجار , سوف نقود فى الجوار حتى نجد الشجرة المُناسبة

277
00:21:15,952 --> 00:21:17,786
نحنُ لن نفعل أى شىء

278
00:21:18,497 --> 00:21:23,632
أتعلم ماذا .. هذا خطأى أتحمل كامل المسئولية

279
00:21:23,673 --> 00:21:26,628
أرجوك إرحل أنا سوف أهتم بهذا
هارولد ) , أنا حقاً لا أمانع )

280
00:21:26,632 --> 00:21:28,132
أنا متولى الأمر

281
00:21:28,967 --> 00:21:30,259
هل أنتَ واثق نحنُ لدينا شاحنة
أنا متولى الامر

282
00:21:32,806 --> 00:21:35,764
.. حسناً , أنتَ متولى الأمر , إذا أحتجت أى شىء فقط
عيد ميلاد مجيد

283
00:21:40,606 --> 00:21:41,806
( عيد ميلاد مجيد , ( هارولد

284
00:21:46,029 --> 00:21:48,404
ما الذى جعلكَ تتأخر كهذا ؟
لا شىء فقط إذهب

285
00:21:49,033 --> 00:21:50,783
أنتَ لم تخبرنى أبداً أن ( هارولد ) أسيوى

286
00:21:51,077 --> 00:21:53,118
لقد تصورتةُ دائماً رجلاً أبيضاً مسناً

287
00:21:58,961 --> 00:22:01,627
إثبت هذة سرقة أعطنى كل صداقتكَ

288
00:22:01,881 --> 00:22:04,756
يا للروعة أنظروا إلى هذا , هذا أنتَ تعلم
إنهُ نوعاً ما يشبه نافذة , إنهُ مثل

289
00:22:04,968 --> 00:22:06,676
نافذة زجاج من الورق

290
00:22:07,722 --> 00:22:11,097
( هل حالفك الحظ فى أمر الشجرة ؟ أنتَ جلبت ( أيفا
.. أجل , آسف معى ( أيفا ) اليوم

291
00:22:11,101 --> 00:22:13,642
اليوم 3 دى
ماذا ؟

292
00:22:14,020 --> 00:22:15,520
يوم الاب وإبنتهُ , لذلك لا يمكنكَ

293
00:22:15,731 --> 00:22:19,647
الإنسحاب من يوم الاب وإبنتهُ لأن ذلك يقود
إلى مشاكل الهجر وبعد ذلك أنتَ تعرف

294
00:22:20,069 --> 00:22:22,152
التعرى والفرن الكهربائى وكل هذة الأشياء
حسناً

295
00:22:22,572 --> 00:22:24,697
كل الأشياء السيئة
الشجرة على الرغم من هذا

296
00:22:24,700 --> 00:22:27,117
أجل , لقد إتصلت بجميع

297
00:22:27,536 --> 00:22:31,479
ها قد بدأت

298
00:22:32,000 --> 00:22:34,500
" هناك عنكبوتاً على الحائط "
يقولون أن الغناء

299
00:22:34,878 --> 00:22:37,044
هو أفضل طريقة لتتواصل مع طفل

300
00:22:37,256 --> 00:22:40,256
لكن أعتقد أننى لم أجد الأغنية المناسبة بعد
هذا سىء

301
00:22:40,468 --> 00:22:42,510
للغاية .. الشجرة ؟
الشجرة

302
00:22:42,512 --> 00:22:45,887
أجل , إذاً لقد قمت بالإتصال بهم , لديهم واحدة باقية

303
00:22:46,892 --> 00:22:48,642
وقد قُمت بحجزها
أنتَ حصلت عليها ؟

304
00:22:48,853 --> 00:22:51,395
أجل
أجل , حسناً كان يجب أن تبدأ الحوار بهذا

305
00:22:51,398 --> 00:22:53,148
أعلم , لا أعلم أننى لم أفعل

306
00:22:53,608 --> 00:22:55,691
حسناً جيد , لنذهب

307
00:22:56,820 --> 00:22:57,945
المرة القادمة

308
00:23:02,411 --> 00:23:05,869
حسناً الأن , قبل أن نتوجه إلى هذة الحفلة يجب علينا أن نتحدث
عن لعبتكَ

309
00:23:05,873 --> 00:23:08,665
إستدر هُناك
حسناً , مزرعة أشجار ؟

310
00:23:14,215 --> 00:23:17,799
أفضل مجموعة مختارة سيئة
أجل , إنها عشية عيد الميلاد ماذا كنت تتوقع ؟

311
00:23:18,304 --> 00:23:21,470
أياً يكن يا رفيق , إذا كنتُ مُزارع شجر لكنتُ سوف أكون مُحرجاً
هذة الأشجار ليست جيدة

312
00:23:21,891 --> 00:23:24,391
اللعنة ماذا ينبغى أن يعنى هذا أيها الفتى الابيض ؟

313
00:23:25,187 --> 00:23:27,770
إنه فقط يلعب معكم , كيف حالكم أنا ( باتريل ) ؟

314
00:23:28,149 --> 00:23:30,899
( مرحباً , ( كومار
( هذا شريك ( كروان لامار

315
00:23:31,319 --> 00:23:34,485
إذاً أنتم الإثنين تمتلكون معرض الشجر هذا ؟
ماذا بعض الأخوة لا يمكنهم بيع الشجر ؟

316
00:23:34,865 --> 00:23:37,157
فقط من يمكنهم القرود الذين يلعبون الهوكى
ماذا ؟

317
00:23:37,410 --> 00:23:40,202
لا , بالطبع لا يمكنكم ان تقوموا بالإثنين

318
00:23:41,622 --> 00:23:44,932
معذرة , فتاى هُنا يتحمس قليلاً فى العطلات أنتم تعلمون

319
00:23:45,211 --> 00:23:46,752
كلمه , كلمة

320
00:23:47,171 --> 00:23:49,921
على ايه حال إذا كنتم تبحثون عن شجرة , ينبغى عليكم
أن تعرفوا أننا نقوم بالعمل الإفتراضى

321
00:23:50,217 --> 00:23:52,425
إلهى , كم ثمن هذة ؟
هذة الشجرة , آسف

322
00:23:52,427 --> 00:23:56,344
تم حجزها تواً
أنا حقاً بحاجة إليها من اجل صديقاً لى , سوف أدفع لكَ الضعف

323
00:23:56,349 --> 00:23:59,390
أنا أفهمكم الآن , تعتقدون أنكم سوف تلقون بعض المال
على

324
00:23:59,644 --> 00:24:02,811
رجلاً أسود تم البيع , أننا زنوج قابلين للبيع أليس كذلك ؟

325
00:24:03,315 --> 00:24:05,107
ثلاثه أضعاف
سوف أحضر الحبل

326
00:24:05,985 --> 00:24:09,318
حسناً يمكننا فقط أن نوصل هذة الشجرة
بمجرد أن نصل إلى المدينة

327
00:24:10,156 --> 00:24:12,156
حسناً يا رجل إنتظر دقيقة
أتعلم ماذا

328
00:24:12,451 --> 00:24:15,159
أنا أرى ما تفعلهُ , وأنا لا أحبهُ
إنسى أمرها

329
00:24:15,371 --> 00:24:19,079
فكر عنى
حسناً يا رجل إنتظر , سوف نوصل الشجرة

330
00:24:19,083 --> 00:24:21,750
ثم سوف نذهب ونحصل على عذرائكَ
أجل

331
00:24:25,508 --> 00:24:27,133
يبدو أننا لدينا عميلاً آخر

332
00:24:27,801 --> 00:24:30,093
هل يمكننى أن أكون الرجل الأسود هذة المرة ؟

333
00:24:30,389 --> 00:24:33,347
هيا , أنتَ تواً قمت بهذا الدور
وبالتأكيد حصلت على المال

334
00:24:33,642 --> 00:24:35,558
هيا أرجوك , هيا

335
00:24:36,228 --> 00:24:37,936
هلا توقفت قبل أن أقتلكم كلاكما

336
00:24:38,231 --> 00:24:40,439
حسناً
أنا آسف , لا بأس أنا أحاول أقصى جهدى

337
00:24:40,692 --> 00:24:42,234
مرحباً , أنتم يا رفاق المسئولين ؟

338
00:24:43,153 --> 00:24:46,403
أجل , ماذا يبدو لكَ أيها الوغد

339
00:24:46,949 --> 00:24:49,158
الأسنان تخرج , الأسنان تخرج

340
00:24:49,619 --> 00:24:52,369
إستمعوا نحنُ هُنا فقط لكى نأخذ الشجرة
التى قمنا بحجزها

341
00:24:52,372 --> 00:24:56,777
حقاً , لقد قمنا ببيعها تواً الشجرة الحثيرة أيها الوغد
ماذا ؟

342
00:24:57,170 --> 00:24:59,420
قمت ببيعها لمن ؟
هؤلاء الفتية البيض هُناك

343
00:25:02,717 --> 00:25:04,409
اللعنه

344
00:25:04,428 --> 00:25:07,785
مهلاً , أين نحنُ ذاهبون (  هارى ) ؟
سوف نلحق بهم

345
00:25:07,789 --> 00:25:09,191
ونجعلهم يبيعون الشجرة إلينا

346
00:25:09,375 --> 00:25:10,287
فكرة جيدة

347
00:25:12,521 --> 00:25:14,813
أنا آسف
اللعنة أنتَ فقدت علامة العصابة

348
00:25:15,107 --> 00:25:17,316
إلهى لا
كيف ستكون عضواً فى عصابة إذا فقدت علامتكَ ؟

349
00:25:17,527 --> 00:25:19,360
على أن اذهب وأجلب بعض الماء
أعلم

350
00:25:20,823 --> 00:25:22,823
أنتَ تعلم أننى لازلت أحبكَ , أليس كذلك ؟
شكراً لكَ يارفيق

351
00:25:23,200 --> 00:25:25,158
لا أعلم لماذا , لكننى أحبكَ يا رجل
شكراً لكَ

352
00:25:25,995 --> 00:25:30,295
إلهى , حسناً إبطىء قليلاً لدينا حمولة غاليه هنا

353
00:25:30,459 --> 00:25:33,459
والطريق ملىء بالثج هُناك
ثلجى , عما تتحدث أنا لا أرى أيه ثلج ؟

354
00:25:33,754 --> 00:25:37,463
أنتَ لم تسمع من قبل عن الثلج الأسود ؟ إنهُ أسوء
أنواع الثلج , الثلج الاسود لا يمكنك أن تراه إنهُ بكل مكان

355
00:25:37,717 --> 00:25:40,383
حسناً إهدأ , يمكننى أن أرى الطريق إنهُ ليس بهذا السوء

356
00:25:42,138 --> 00:25:45,472
أبطىء قليلاً يا رجل , أنتَ مُتسرع قليلاً أعتقد
يجب أن اصل إلى هذة الحفلة بسرعة كبيرة

357
00:25:46,143 --> 00:25:49,310
حسناً , الأمر ليس كأن " يوجورد " لديه تاريخ إنتهاء صلاحية

358
00:25:49,606 --> 00:25:51,772
يوجورد " لديه تاريخ إنتهاء صلاحية "
هل هو كذلك ؟

359
00:25:51,942 --> 00:25:54,775
اللعنة , حسناً هذا يفسر الكثير

360
00:25:55,238 --> 00:25:58,238
لقد كان غير واضحاً , لذلك كيف كان من المفترض أن أعرف

361
00:25:59,042 --> 00:26:02,250
هل أنتَ حقاً مثير , أنا مثيراً لكننى لا أفعل المثل
مرحباً

362
00:26:02,546 --> 00:26:05,921
أنتَ لا تنظر إلى , أنا من المفترض أن أنظر إلى الطريق
وأنت من المفترض أن تكون تنظر إلى

363
00:26:06,217 --> 00:26:07,509
إنهُ تقريباً عكس ما يحدث
إحترس

364
00:26:11,348 --> 00:26:12,799
إلهى اللعنة

365
00:26:12,800 --> 00:26:15,058
أترى , الثلج الأسود حقيقى

366
00:26:19,357 --> 00:26:20,274
لا تصرخ , أنتَ فقط تصرخ

367
00:26:21,276 --> 00:26:21,734
هذا لا يُساعد

368
00:26:24,155 --> 00:26:25,238
إلهى , اللعنة

369
00:26:33,999 --> 00:26:35,833
إلهى , اللعنة
إلهى , ( هارى ) توقف , توقف

370
00:26:37,587 --> 00:26:39,503
إلهى , الزجاج حاد
الزجاج حاد

371
00:26:44,511 --> 00:26:47,595
إلهى مؤخرتى
أنا سوف أتحدث عن هذا فى موقع تويتر

372
00:26:49,059 --> 00:26:51,267
هل أنتم بخير يا رفاق ؟
اللعنة أنتم على قيد الحياة

373
00:26:51,854 --> 00:26:53,604
( هارولد )
( كومار )

374
00:26:54,523 --> 00:26:56,523
إنتظر ثانية , هذا كان أنتَ فى مزرعة الشجر
أنتَ أخذت شجرتى

375
00:26:57,235 --> 00:27:01,235
إذا أنتَ قتلت إثنين من سجراتى الليلة
إنتظر ( هارولد ) هذة شجرة يمكن إصلاحها

376
00:27:05,245 --> 00:27:07,411
هذة كانت شجرة قابلة للإصلاح

377
00:27:07,622 --> 00:27:09,830
هذة كانت الوحيدة المتبقية

378
00:27:09,833 --> 00:27:12,666
فى الولاية اللعينة
اللعنة على شجرتكَ

379
00:27:12,669 --> 00:27:14,961
ماذا عن سيارتى , لدىَ عذراء لأضاجعها

380
00:27:15,172 --> 00:27:16,756
من هذا الرجل , من هذا الزجاج هُنا ؟

381
00:27:16,841 --> 00:27:20,508
هذا مُضحكاً
( هذا صديقى ( إدريان

382
00:27:22,055 --> 00:27:23,514
شكراً لكَ

383
00:27:23,766 --> 00:27:27,391
حسناً
لماذا بحق الجحيم أيها الأوغاد

384
00:27:27,687 --> 00:27:31,562
أخذتم الشجرة التى قمنا بالتحديد بالإتصال وحجزها ؟

385
00:27:32,109 --> 00:27:34,651
من عدة الأدوات هذا ؟
هذا صديقى

386
00:27:35,071 --> 00:27:37,696
( تود )
حقاً , أى نوع من الأصدقاء , أفضل صديق ؟

387
00:27:37,699 --> 00:27:39,449
ما كنت لأقول
أجل

388
00:27:39,451 --> 00:27:41,410
أفضل ما يمكنكَ أن تراه

389
00:27:42,038 --> 00:27:43,871
هذا رائع
يارفيق

390
00:27:46,376 --> 00:27:50,209
حسناً هذا مرح , لكننى لدى موعداً مثيراً فى المدينة
وأنتم يا رفاق يجب أن تأخذونى إلى هُناك

391
00:27:50,506 --> 00:27:52,673
ماذا ؟ لا نحنُ لن نأخذ أحداً
لا , لا , لا

392
00:27:52,925 --> 00:27:55,883
إلى أى مكان
يا رفيق أنتَ لن تبعدنى عن

393
00:27:55,887 --> 00:27:59,429
هذا
" مرحباً ( إدريان ) , لا يمكننى أن أنتظر لمقابلتكَ أخيراً "

394
00:27:59,433 --> 00:28:03,391
" أنا سوف أقوم بهز عالمكَ "

395
00:28:04,814 --> 00:28:07,189
" أعدكَ الأمر سوف يستحق الإنتظار "

396
00:28:09,695 --> 00:28:13,236
إنتظر ثانية أنظر إلى هذا الفراء
يا رفيق أنا واثق أنها قامت بالحلاقة بالكامل

397
00:28:13,616 --> 00:28:16,325
أخرس , الشجرة اشجرة إنها تماماً مثل
( شجرة والد ( ماريا

398
00:28:16,869 --> 00:28:20,238
إنها رائعة
حسناً سوف أصنع لكَ صفقة , أنتَ تأخذنى إلى الحفلة

399
00:28:20,277 --> 00:28:22,988
وأنا سوف أحصل لكَ على هذة الشجرة
.. لا , لا , لا إنها بالفعل مُضيئة للغاية

400
00:28:23,027 --> 00:28:25,544
اللعنة إخرس ( تود ) , حسناً هذا ليس من شأنكَ

401
00:28:25,547 --> 00:28:27,755
تمهل
.. لا يمكنكَ , لا يمكنهُ هو ليس مسموحاً

402
00:28:27,757 --> 00:28:29,716
حسناً إهدأ , إهدأ

403
00:28:29,927 --> 00:28:33,135
نحنُ ينفذ منا الوقت , أنا يجب أن أرجع بالشجرة المُزيفة بالكامل
فى الثانية صباحاً , أنتَ تعلم هذا , صحيح ؟

404
00:28:33,473 --> 00:28:36,485
أجل
إستمع , أنا لن اقود طيلة الطريق إلى المدينة من أجل لا شىء

405
00:28:36,488 --> 00:28:38,908
إتصل بها , تأكد أننا يمكننا الحصول على الشجرة
وبعدها لديكَ صفقة

406
00:28:39,145 --> 00:28:40,104
تم الأمر

407
00:28:41,148 --> 00:28:42,440
أيها الأحمق
أجل

408
00:28:42,441 --> 00:28:47,024
إخرس
أس يو , أس يو

409
00:28:50,868 --> 00:28:52,451
أس يو ؟
اللعنة عليكَ

410
00:28:52,453 --> 00:28:53,620
حسناً
اللعنة عليكَ

411
00:28:55,874 --> 00:28:57,790
هارى ) أنتَ تمزح معى )

412
00:28:59,419 --> 00:29:03,086
والشجرة التى هى بالكامل قابلة للتحريك
" نحن آسفون , لا يمكننا إكمال الإتصال "

413
00:29:03,090 --> 00:29:05,423
عظيم , حسناً عظيم إلى اللقاء
أجل نحنُ جيدون

414
00:29:05,719 --> 00:29:07,802
هى قالت أننا سوف نحصل على الشجرة ؟
هى قالتها

415
00:29:08,013 --> 00:29:09,888
لقد قالت هذا نعم
عظيم

416
00:29:10,682 --> 00:29:11,766
لنذهب
حسناً

417
00:29:13,811 --> 00:29:15,447
ماذا يفعل ؟

418
00:29:16,198 --> 00:29:17,181
ماذا يفعل ؟

419
00:29:18,316 --> 00:29:19,968
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
ماذا ؟

420
00:29:20,027 --> 00:29:22,027
إبنتى فى الداخل هنا
ماذا ؟

421
00:29:22,530 --> 00:29:25,571
إلهى اللعنة
( اللعنة , ( كومار
أنا آسف لم أراها

422
00:29:26,075 --> 00:29:28,450
لقد جعلت طفلتى مُخدرة
أنتَ جعلت طفلتهُ مُخدرة

423
00:29:29,329 --> 00:29:32,746
إنتظر ثانية , حسناً لا يُخدر أحداًفى المرة الأولى
التى يدخنون فيها العشبة

424
00:29:32,750 --> 00:29:34,167
ألا تعرف أى شىء

425
00:29:35,754 --> 00:29:39,212
حسناً , رائع الأن هى لديها الدغدغات

426
00:29:39,633 --> 00:29:43,133
آسف
إذا علمت ( إنول ) بهذا الأمر نحنُ لن نتمكن أبداً من المجىء للحفل غداً

427
00:29:43,388 --> 00:29:46,638
إنتظر , اية حفل ؟
إنهُ فقط فى العمل

428
00:29:46,641 --> 00:29:49,308
حفلة عيد الميلاد , هذا النوع من الأشياء

429
00:29:49,312 --> 00:29:52,103
أليس كذلك ( تود ) ؟
أجل , سوف يكون كلاسيكى

430
00:29:53,858 --> 00:29:57,192
حسناً , إنتظروا الآن هى تحظى برحلة سيئة
يجب أن أغنى شيئاً مرة أخرى

431
00:29:57,196 --> 00:29:59,654
إنها لا تعمل , لا تعمل أبداً
مرحباً

432
00:29:59,752 --> 00:30:01,479
مرحباً

433
00:30:01,944 --> 00:30:05,168
مرحباً

434
00:30:15,383 --> 00:30:20,425
يا رفيق أنتَ همست لها بلغة الأطفال
لا أهتم بشأن اللغة , لكن هذا كان مؤثراً للغاية

435
00:30:20,681 --> 00:30:23,389
أى نوع من الغناء هذا ؟
( هذا غناء عشيرة ( وو تانغ

436
00:30:23,685 --> 00:30:25,685
" ال " جوو جانج .. وو جانج بانج

437
00:30:25,687 --> 00:30:28,145
( عشيرة " وو تانج " , ( تود
( هارى )

438
00:30:28,482 --> 00:30:30,732
متى تحولت إلى السيد الخبير فى موسيقى الهيب هوب ؟

439
00:30:31,319 --> 00:30:33,448
( أعتقد أن هُناك الكثير الذى لا نعرفةُ عن ( هارى

440
00:30:33,571 --> 00:30:36,563
معذرة و هل كان هذا موجهاً لى ؟
أجل , أيها الأحمق

441
00:30:36,751 --> 00:30:38,031
حسناً , تم قبولهُ

442
00:30:36,751 --> 00:30:38,031
حسناً , تم قبولهُ

443
00:30:42,536 --> 00:30:45,078
عظيم , الآن نحنُ يجب أن نتوقف لنحضر لها
طعاماً مُقززاً لها

444
00:30:45,454 --> 00:30:47,912
حتى تأتى من رحلتها , رائع

445
00:31:09,757 --> 00:31:12,340
( بالمناسبة , إذا سأل أحداً أنا مُدرب تتمثيل ( روبرت بنسون

446
00:31:12,967 --> 00:31:13,842
مذا ؟
ماذا ؟

447
00:31:13,967 --> 00:31:17,050
إنها فقط هذة الكذبة , التى حصلت عليها نوعاً ما

448
00:31:17,677 --> 00:31:19,594
أيضاً أخبرتها أنكَ لا تعمل فىا لبيت الابيض

449
00:31:20,387 --> 00:31:22,345
أجل , كأنها سوف تصدق هذا

450
00:31:28,766 --> 00:31:32,807
أنا ارى بعينى الأن الكثير من الجرائم
هذا ما يمكننى رؤيته الأن

451
00:31:33,709 --> 00:31:34,668
أو

452
00:31:34,810 --> 00:31:37,810
هذة هى .. شجرتنا

453
00:31:38,061 --> 00:31:40,186
أفضل من الصورة
إنها مثالية

454
00:31:40,772 --> 00:31:43,397
أيها النظارات , أعثر على الفتاة , أحضر الشجرة هيا

455
00:31:43,362 --> 00:31:44,546
أجل , أجل

456
00:31:48,108 --> 00:31:50,316
ما الأمر

457
00:31:50,609 --> 00:31:52,776
ما الجديد , أين ( مارى ) ؟

458
00:31:53,277 --> 00:31:56,110
لا أعلم أين هى يا رفيق لكن إذا كنتُ مكانكَ
أستدير وأغادر

459
00:31:56,779 --> 00:31:59,654
مثل ذيل او شيئاً ما , ماذا ؟
أجل , هذا يبدو سهلا يا رفاق

460
00:32:00,114 --> 00:32:01,972
أخبر رئيسكَ ماذا تفعل

461
00:32:02,300 --> 00:32:04,012
أنا أهلع ما هو خطبها ؟

462
00:32:04,408 --> 00:32:06,533
يا إلهى ( إدريان ) , هل هذا أنتَ ؟

463
00:32:24,833 --> 00:32:27,167
يا للروعة , أنت تبدو تماماً مثل صورة ملفكَ

464
00:32:27,626 --> 00:32:30,293
.. أنتِ تبدين أفضل , مرحباً أنتِ فتاة

465
00:32:30,836 --> 00:32:32,628
مُثيرة
شكراً لكَ

466
00:32:34,004 --> 00:32:37,129
إذاً هل تود .. أن ترى غرفتى ؟

467
00:32:37,339 --> 00:32:39,631
أنتَ , ماذا عن الشجرة ؟
سوف أحصل عليها

468
00:32:39,840 --> 00:32:41,424
فقط أمهلينى دقيقة , حسناً يا رجل

469
00:32:41,883 --> 00:32:44,258
على الأرجح أقل , لكن آمل أكثر

470
00:32:44,634 --> 00:32:46,926
ربما أقل
أنتَ تدين لى بشجرة أيها الأحمق

471
00:32:51,887 --> 00:32:54,262
إلهى , عظيم , عظيم
هذا فقط عظيم الآن

472
00:32:54,681 --> 00:32:56,806
يجب علىَ أن أجد مكاناً فقط لأغير لها الحفاضة

473
00:32:57,140 --> 00:33:00,598
إلا بالطبع السيد " وو جانج " يود أن يساعد فى البعض

474
00:33:00,850 --> 00:33:02,767
( وو تانغ )
يا رفيق

475
00:33:04,310 --> 00:33:06,560
من الأفضل أن يجلب لى صديقكَ الشجرة اللعينة

476
00:33:07,145 --> 00:33:08,520
.. أنا أسف حيال كل هذا

477
00:33:10,979 --> 00:33:13,271
يا جدى أعدها
من الذى تدعوه

478
00:33:13,648 --> 00:33:15,231
جدى يا رفيق , أنا بالكاد فى ال30 ؟

479
00:33:15,481 --> 00:33:18,731
هل تريد البدء أيها الرجل العجوز ؟
سوف اركل مؤخرتكَ الأن

480
00:33:19,275 --> 00:33:22,858
" فى نمط " فتى الكارتية
حقاً , وأى " فتى كاراتية " تشير إلية ؟

481
00:33:23,527 --> 00:33:27,110
هناك " فتى كاراتيه " وحيد ويبدء ( جاكى شان ) ورجلى
( جايسون سميث )

482
00:33:27,821 --> 00:33:29,459
ماذا ؟
تعاقب الأجيال

483
00:33:29,460 --> 00:33:31,154
ها هى كرتكَ

484
00:33:32,073 --> 00:33:34,489
من قام بدعوة هؤلاء الفاشلون

485
00:33:35,032 --> 00:33:38,699
إستمعوا نحنُ أصدقاء ( مارى ) , حسنا هى وعدتنا
أننا يمكننا الحصول على هذة الشجرة

486
00:33:39,117 --> 00:33:40,909
حسناً , شكراً لكم
ماذا ؟

487
00:33:41,327 --> 00:33:43,827
اللعنة على هذا , أنا لا يهمنى ماذا قالت أختى

488
00:33:44,120 --> 00:33:47,454
أنا لن أدعكَ تأخذ شجرتنا
فى الحقيقة أنتَ سوف تفعل أيها المغفل الصغير

489
00:33:47,788 --> 00:33:49,288
سوف يتحسن هذا , هيا

490
00:33:49,289 --> 00:33:51,372
نحنُ هُنا فقط لكى ناخذ الشجرة وبعدها
سوف نخرج من هُنا , حسناً

491
00:33:51,582 --> 00:33:52,998
إنها نوعاً ما أمراً طارىء

492
00:33:53,541 --> 00:33:55,749
سوف أخبركَ شيئاً , سوف ألاعبكَ عليها

493
00:33:56,459 --> 00:33:57,750
إذا قمتُ بهزيمتنا تحصل على الشجرة

494
00:33:58,085 --> 00:34:01,668
لكن إذا قمنا بهزيمتكَ سوف نركل مؤخراتكم من هُنا
ونأخذ جميع نقودكم اللعينة

495
00:34:02,503 --> 00:34:05,212
أنا آسف , هل تريد أن تلاعبنا فى كرة البيرة ؟
ألهى

496
00:34:05,213 --> 00:34:08,171
أنا آسف , أعتقد أنكم أيها الرفاق لم تسمعوا بها من قبل

497
00:34:08,506 --> 00:34:10,673
لا , لا لقد سمعنا بها يا رفيق
أجل , أجل

498
00:34:10,924 --> 00:34:13,549
" عدا أنها فى أيامنا , كانت تدعى " بيرود

499
00:34:13,883 --> 00:34:16,633
ولم يكن لدينا قواعد مثلما تفعلون اليوم أيها الجبناء

500
00:34:17,010 --> 00:34:21,094
اليوم الذى سوف أحكم بهِ سوف أركل مؤخراتكم أيها الأوغاد
فيها

501
00:34:22,262 --> 00:34:25,721
هذا مُضحك , لأنكَ حقيقة تذكرنى بهذا الرجل كثيراً
عدا أنكَ أقصر

502
00:34:26,098 --> 00:34:27,723
وتقيأت
يا إلهى

503
00:34:28,182 --> 00:34:30,307
أنا مُتحمسة للغاية , جميع أصدقائى الآخرين فقدوا
عذريتهم

504
00:34:31,433 --> 00:34:34,308
منذُ تقريباً الصف السابع , لا يمكننى أن أصدق أنهُ أخيراً يحدث
أنا أعلم , أليس كذلك ؟

505
00:34:34,643 --> 00:34:37,810
ما الخطب فى هذا الأمر , لماذا لا يحاول كل فتى
فى المدرسة أن ينام معكِ ؟

506
00:34:38,229 --> 00:34:40,687
هل تمزح ؟ , لم يلمسنى فتى فى المدرسة

507
00:34:41,146 --> 00:34:43,688
لماذا لا يلموسنكِ ؟
ربما لأنهم خائفون

508
00:34:43,981 --> 00:34:45,481
حسناً , أنا لا أصاب بالخوف

509
00:34:46,107 --> 00:34:48,898
أخاف من ماذا , مما يخافون ؟
يكفى حديثاً

510
00:34:53,194 --> 00:34:56,027
هل ستقوم بهذا أم ماذا ؟
أجل , سوف افعل أقوم بهذا الامر

511
00:34:57,821 --> 00:34:59,779
إنه ليس مرضاً , أليس كذلك ؟

512
00:35:00,405 --> 00:35:02,197
ماذا ؟
لا تهتمى

513
00:35:02,448 --> 00:35:03,620
إنسى الأمر

514
00:35:06,367 --> 00:35:08,492
حسناً , والدكِ سوف يقوم بالتغيير لكِ

515
00:35:08,784 --> 00:35:10,368
والدكِ سوف يقوم .. حسناً

516
00:35:11,035 --> 00:35:15,619
أنا .. بحاجة إلى هذة الغرفة من أجل
موقف حفاضة هام لذلك سوف أطلب منكم أن تتوقفوا عن فعل هذا

517
00:35:21,999 --> 00:35:24,790
عزيزتى , قومى بالنفخ لى

518
00:35:34,129 --> 00:35:36,045
أنتم يا رفاق ليس لديكم شيئاً علىَ

519
00:35:36,506 --> 00:35:40,089
يا رفيق , أنا بحاجة إلى هذة الشجرة
أعلم

520
00:35:40,298 --> 00:35:43,257
إذا أصبنا هذة نفوز
لا يهم , لأنه مستحيل أن تقوم بغطس

521
00:35:43,259 --> 00:35:45,842
هذة الكرة , ليس فى منزلى

522
00:35:46,010 --> 00:35:48,135
قُم بإخراس هذا الأحمق هلا فعلت

523
00:35:53,763 --> 00:35:55,846
وقت مستقطع
ماذا ؟

524
00:35:57,681 --> 00:36:01,098
لماذا لا تريهم حركتكَ ؟
لا , إنها مخاطرة كبيرة أنا لم أفعل هذا منذ زمناً طويلاً

525
00:36:01,892 --> 00:36:04,350
هيا , أنتَ يمكنكَ فعل هذا
أشعر بها

526
00:36:12,730 --> 00:36:14,813
مرحباً ايتها الصديقة

527
00:36:16,105 --> 00:36:17,913
إخلى المكان

528
00:36:36,728 --> 00:36:39,333
أجل , أجل

529
00:36:40,785 --> 00:36:44,701
من هؤلاء الرجال ؟
لا أعلم , لكنهم رائعون

530
00:36:51,040 --> 00:36:54,165
أنا أعلم أن هذة أول مرة لكِ لذلك سوف أكون رقيقاً أكثر

531
00:36:58,626 --> 00:37:01,418
من هذا ؟
هذا فقط أبى

532
00:37:03,462 --> 00:37:05,296
لماذا يبدو مألوفاً للغاية ؟

533
00:37:12,925 --> 00:37:14,133
( سيرجى كاتزوف )

534
00:37:42,472 --> 00:37:45,805
هذا ليس جيداً و لا

535
00:37:46,140 --> 00:37:50,056
هل ستقوم بهذا أم ماذا ؟
( أجل , نحنُ سوف نفعل لكن .. أباك ( سيرجى كاتزوف

536
00:37:50,600 --> 00:37:53,475
ليس مُجدداً , يا إلهى هذا يحدث كل مرة لعينة

537
00:37:53,685 --> 00:37:55,519
لا , لا , لا
هذة هى و أعطنى قضيبكَ

538
00:37:56,603 --> 00:37:58,478
إنتظر , إنتظر تقريباً توليت الأمر
لا , أنتِ لم تقتربى

539
00:37:58,729 --> 00:38:00,896
لأنهُ يؤلم حقاً , أنتِ تضعين أظافركِ خلالهُ

540
00:38:02,356 --> 00:38:06,439
هل سوف تصبح ناعماً ! ؟
من الأفضل ألا تصبح ناعماً

541
00:38:06,816 --> 00:38:09,316
أنا لا أفعل , إنهُ صلباً , صلباً فقط
إنهُ مؤلم للغاية

542
00:38:09,609 --> 00:38:11,151
فقط إعطينى راحة دقيقتين

543
00:38:12,278 --> 00:38:13,778
إذاً كيف نفعل هذا

544
00:38:14,111 --> 00:38:15,903
لا بد من وجود مصعد هُنا فى مكاناً ما , أليس كذلك ؟

545
00:38:16,279 --> 00:38:19,029
من الممكن أن يكون غريباً للغاية
من الممكن

546
00:38:19,156 --> 00:38:23,156
يا رفاق , أنا فقط أردت أن أقول
لقد كانت هذة مبارة ملحمية

547
00:38:23,699 --> 00:38:25,283
فوزاً جيداً
شكراً يا فتى

548
00:38:25,617 --> 00:38:29,200
أنا آسف أننى كنتُ أحمقاً معكم يا رفاق مسبقاً
لقد إعتقدت فقط أنكم مجموعة من كبار السن الحمقى

549
00:38:30,661 --> 00:38:32,786
لكن الحديث الحقيقى , أنتم يا رفاق رائعون للغاية

550
00:38:32,995 --> 00:38:34,953
لذلك نخبكم
شكراً لكَ
لا , لا

551
00:38:35,329 --> 00:38:37,246
هيا , لا تفعل
توقف

552
00:38:37,539 --> 00:38:40,539
هيا الفتى معجباً بنا بطريقتهُ , يجب أن تحترم هذا

553
00:38:42,291 --> 00:38:43,666
هيا يا رجل , إنهُ عيد الميلاد

554
00:38:44,751 --> 00:38:46,626
شكراً لك يا فتى
حسناً

555
00:38:47,210 --> 00:38:48,585
نخبكَ
نخبكَ

556
00:38:51,128 --> 00:38:55,670
إنهُ جيد
لماذا لا تجلسون يا رفاق وسوف أجهز هذة الشجرة من أجلكم

557
00:38:56,589 --> 00:38:57,714
شكراً لكَ
شكراً يا رجل

558
00:38:57,882 --> 00:38:59,382
أقدر لكَ هذا

559
00:39:01,133 --> 00:39:03,273
حاله حفاض طارئة
" إلهى " كوكايين

560
00:39:03,513 --> 00:39:07,255
ألم تشاهدوا أبداً يا أطفال ال " فى إتش " خلف الموسيقى

561
00:39:07,636 --> 00:39:12,719
ألا تعلمون ماذا يمكن أن يفعل ال " كوكايين " لعقل
شخص صغيراً مثلكم

562
00:39:27,228 --> 00:39:29,812
يا رفيق , هل تشعر بشيئاً غريباً ؟
أجل أن أشعر حقيقة

563
00:39:30,397 --> 00:39:34,314
وجهى أشعر أنهُ مُخدراً
اللعنة , هل قام هؤلاء الفتية بوضع شيئاً هُنا ؟

564
00:39:34,857 --> 00:39:36,732
هل كانت مُخدرات , هلى هى سائل منوى ؟

565
00:39:39,401 --> 00:39:41,359
لا يبدو طعمهُ مثل السائل المنوى

566
00:39:42,902 --> 00:39:46,072
أيها الخاسر اللعين
مارى ) , ( مارى ) ارجوك أعطينى فرصة أخرى )

567
00:39:46,237 --> 00:39:48,362
أنا أتوسل إليكِ , أنا آسف للغاية

568
00:39:50,239 --> 00:39:53,073
أننا مارسنا الجنس بطريقة جيدة للغاية
وكثيراً

569
00:39:53,532 --> 00:39:57,782
آسف لا تفقدنى عذريتى , شخصاً ما سوف
يضاجعنى الليلة

570
00:39:58,660 --> 00:40:00,160
أنتَ

571
00:40:01,036 --> 00:40:03,536
إلهى , لا .. متزوج , هو عازباً
مرحباً

572
00:40:03,829 --> 00:40:05,620
( كومار )
آسفة , أنا لا أواعد الرجال السود

573
00:40:06,121 --> 00:40:07,746
إلهى , ماذا تفعلين ؟

574
00:40:08,414 --> 00:40:10,122
أحضركَ
أبعدها عنى

575
00:40:10,707 --> 00:40:13,790
آسف , آسف , أعذرينى آنستى
أنا لا أريدكَ أن تحطمى صديقى فى عشية عيد الميلاد

576
00:40:14,000 --> 00:40:16,307
إنهُ متزوج

577
00:40:25,339 --> 00:40:26,797
من أنتَ بحق الجحيم ؟

578
00:40:37,309 --> 00:40:39,225
لا يمكننى إبعادها

579
00:40:42,591 --> 00:40:44,508
! ( ليليانا )

580
00:40:46,021 --> 00:40:49,433
أبى
أبى

581
00:40:52,282 --> 00:40:54,615
( هذا ( سيرجى كاتزوف -
أنا أعلم يا رفيق -

582
00:40:55,427 --> 00:40:57,260
إبدأوا فى الحديث ، ليبدأ أحداً فى التحدث

583
00:41:01,042 --> 00:41:02,833
إبدأوا التحدث الآن -
سيدى -

584
00:41:03,079 --> 00:41:05,038
( مرحباً ، إسمى ( كومار ) وهذا ( هارولد

585
00:41:05,117 --> 00:41:08,575
من اللطيف جداً مقابلتك ، أنا أعرف أن هذا سوف يكون
صعباً قليلاً عليك لتصدقه لكن

586
00:41:08,819 --> 00:41:12,319
إبنتك سيدى هى من كانت تحاول حقيقة إغتصابنا -
إنها مُـغتصبة -

587
00:41:13,270 --> 00:41:16,603
لا ، لا ، لا هذا غير صحيح أبى ، هؤلاء الرجال أتو
إلى هنا

588
00:41:16,680 --> 00:41:19,597
أنا لم أعرف من هم ، أعتقد أنهم قاموا بإشكارى -
لا -

589
00:41:19,883 --> 00:41:22,891
آنستى ، آنستى هذا غير صحيح -
أنتم أسكرتم إبنتى ؟ -

590
00:41:22,886 --> 00:41:25,722
.. سيدى , إذا سمحت لى هذا كلهُ كبير

591
00:41:27,078 --> 00:41:29,245
سوء تفاهم كبير

592
00:41:29,990 --> 00:41:31,615
أطفالك هم من قاموا بإقامة الحفلة

593
00:41:31,862 --> 00:41:35,278
نحن ليس لدينا علاقة بكل المخدرات

594
00:41:35,272 --> 00:41:37,356
وكل المشروبات الكحولية

595
00:41:37,684 --> 00:41:43,101
حسناً إستمعوا ، الحفلة إنتهت لأن طفلتى
" مليئة بالـ" كوكايين

596
00:41:44,048 --> 00:41:46,381
لقد سمت ما يكفى ( جوستاف ) أمسك بهم

597
00:41:47,250 --> 00:41:49,584
لا ، لا -
لماذا يجب أن يكون دائماً ( جوستاف ) ؟ -

598
00:41:50,079 --> 00:41:52,120
لماذا ليس ( يورى ) و ( جوستاف ) معاً ؟

599
00:41:52,117 --> 00:41:54,451
لقد عنى كلانا -
هل يمكنه أن يقول كلانا ؟ -

600
00:41:54,571 --> 00:41:55,737
كلاكما

601
00:41:56,650 --> 00:41:58,983
إقتلوهم ، إقتلوهم جميعاً

602
00:42:05,717 --> 00:42:07,301
تعال إلى هنا ، إذا أردت أن تعيش

603
00:42:46,519 --> 00:42:48,769
أين طفلتى ؟
( إيفا ) ، ( إيفا )

604
00:42:49,099 --> 00:42:50,807
طفلتى ، لقد فقدت طفلتى
أين طفلتى ؟

605
00:42:54,839 --> 00:42:56,380
أنظر طفلتك لديها قوى خارقة

606
00:43:00,120 --> 00:43:02,079
هذا كان قريباً -
أنا أعلم ، أليس كذلك ؟ -

607
00:43:03,656 --> 00:43:05,614
لقد بدأت التعثر قليلاً هناك

608
00:43:06,733 --> 00:43:09,775
لأننى أشعر أننى تعثرت قليلاً

609
00:43:10,561 --> 00:43:14,019
بالتأكيد يا رجل ، أعتقد أنه كان هناك شيئاً فى المشروب
جميلاً للغاية

610
00:43:15,052 --> 00:43:17,260
يا رجل لا تقلق ، المفعول سوف يذهب

611
00:43:20,044 --> 00:43:21,460
أو ربما لا

612
00:43:21,707 --> 00:43:25,541
إلهى اللعنة ، يا رفيق أنت مُـقلد -
وأنت كذلك -

613
00:43:26,407 --> 00:43:29,115
وكذلك هو -
مرحباً يا رفاق -

614
00:43:31,274 --> 00:43:34,940
كل شيء محاكى للطبيعة -
اللعنة عليك -

615
00:43:34,933 --> 00:43:37,308
هذا عظيم -
لا ، هو ليس كذلك كيف يفترض أن أحصل على شجرة الآن -

616
00:43:37,720 --> 00:43:40,303
أنا مصنوع من الرسوم -
هيا ، لدى فكرة -

617
00:43:40,881 --> 00:43:42,839
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

618
00:43:43,335 --> 00:43:45,168
يا إلهى -
أبعد هذا الشيء -

619
00:43:46,579 --> 00:43:48,912
يا رفيق إسترح ، سوف يذهب معوله قريباً

620
00:43:50,530 --> 00:43:53,072
هل ترى ما أراه ؟ -
اللعنة ما هذا ؟ -

621
00:43:53,774 --> 00:43:56,358
لا تقلق ، لم يحدث شيئاً سيئاً أبداً فى المحاكاه

622
00:43:59,099 --> 00:44:01,224
اللعنة -
اللعنة -

623
00:44:28,047 --> 00:44:29,922
هيا ، لنختبئ فى هذه الشجرة

624
00:44:30,293 --> 00:44:31,418
هيا يا رفيق

625
00:44:39,734 --> 00:44:40,817
أيها الرجل الصغير

626
00:44:41,606 --> 00:44:43,898
يمكننى أن آخذه للمنزل معى وأعانقه طوال الليل

627
00:44:45,264 --> 00:44:46,613
هل أنتَ جائع ؟

628
00:44:58,284 --> 00:44:59,826
( هارولد ) -
( كومار ) -

629
00:45:00,414 --> 00:45:02,372
ما هو خطبكم ؟ -
ماذا تفعلون يا رفاق ؟ -

630
00:45:02,619 --> 00:45:06,369
( رافنجر ) و ( جولدستين ) -
نحن كنا نقوم بتسوق آخر دقيقة يا فتاى هنا -

631
00:45:06,861 --> 00:45:10,111
عندما رأيناكم تمزقون رجل الثلج هذا

632
00:45:10,521 --> 00:45:14,729
أنتم يا رفاق سوف تصابون ببرد مميت هنا
لنأتى لكم بوجبة لطيفة

633
00:45:14,930 --> 00:45:17,139
فى مكان حيث يمكننا الحصول على شيء لنأكله

634
00:45:26,409 --> 00:45:30,368
لهذا السبب أخبركم ألا تدعوا الناس إلى هنا -
كل شخص آخر -

635
00:45:30,735 --> 00:45:33,776
خرج من هنا عدانا نحن

636
00:45:34,187 --> 00:45:35,937
لقد علمت أنك سوف تجلب هذا الأمر -
أنت قمت بجذبى -

637
00:45:36,142 --> 00:45:38,142
لقد قلت تعال معى إذا أردت

638
00:45:41,881 --> 00:45:43,756
طفلتى تبدو بخير -
الأمر على ما يرام -

639
00:45:44,003 --> 00:45:46,420
الأمر ليس على ما يرام ، طفلتى تبدو بخير

640
00:45:47,496 --> 00:45:49,246
أنا أبدو بخير

641
00:45:50,283 --> 00:45:52,700
أم هو الـ" كوكايين " ؟

642
00:45:55,317 --> 00:45:56,442
أيها الأغبياء

643
00:45:57,104 --> 00:46:01,604
أريدكم أن تجدوا الرجال الذين قاموا بالتعدى على إبنتى

644
00:46:01,846 --> 00:46:04,180
وأريدكم ان تقتلوهم

645
00:46:06,463 --> 00:46:08,547
مازال مكان مميزاًَ -
أنا أعلم ، أليس كذلك ؟ -

646
00:46:08,792 --> 00:46:12,000
لقد أوشكت أن أنسى ، ( هارولد ) عمى ( يولا ) قام بإذاء ظهره -
حقاً ؟ -

647
00:46:12,120 --> 00:46:15,453
لذلك أنا وهو لن نستطيع القدوم إلى حفلتك -
إلهى ، لا  -

648
00:46:15,447 --> 00:46:19,864
آسف -
لا بأس ، أعنى هذا لا يوجد -

649
00:46:20,313 --> 00:46:24,855
ليدنا طارئ شجرة عيد الميلاد -
أنا لا أفهم ما هو خطبكم أيها القوم وأشجاركم -

650
00:46:25,096 --> 00:46:28,596
بالنسبة إلينا المسيحيون الشجرة جزئاً هاماً للغاية
من عطلتنا

651
00:46:28,923 --> 00:46:33,048
حسناً ، لا تبأ فى هذا حسناً ، ليس فقط لأن زوجتك
جعلتلك تتحول

652
00:46:33,332 --> 00:46:35,624
لا يعنى هذا أنك لست يهودياً

653
00:46:36,284 --> 00:46:39,243
إسمه ( سيث جولدستين ) بحق المسيح

654
00:46:39,778 --> 00:46:42,863
أولاً قبل كل شيء ، إياك أن تستخدم أسم الرب
فى الهباء

655
00:46:43,106 --> 00:46:45,481
ثانياً ، لقد كنت مقيداً بالسرير أيها الحقير

656
00:46:46,017 --> 00:46:48,142
الثانية التى سكب فيها القس الماء المُـقدس علىّ

657
00:46:49,054 --> 00:46:52,012
كل عاداتى اليهودية وكره النفس إغتسلوا جميعاً

658
00:46:52,465 --> 00:46:55,340
يبدو أنك تستمتع حقاً بعقيدتك الجديدة -
يا رفيق إنها الجرأة -

659
00:46:55,874 --> 00:46:58,791
هؤلاء اليهود الملاعيين ليس لديهم أدنى فكرة عما يفوتهم

660
00:46:59,202 --> 00:47:01,577
صيد الأسماء ، الصيد ، يمكننى أن أربط العقد فى قارب إبحار

661
00:47:01,864 --> 00:47:04,656
لقد قمت ببعض الإستثمارات السيئة ولاتزعجنى قليلاً

662
00:47:04,900 --> 00:47:11,349
خمن ماذا ؟ ، الإسبوع القادم لدى موعداً لكى
.. يتم عدم ختانى ، هذا صحيح أن سوف أستعيد

663
00:47:12,262 --> 00:47:15,679
يا رفاق ، أحب أن أبقى ونتحدث لكن ... يجب أن أذهب وأحصل
على هذه الشجرة

664
00:47:15,673 --> 00:47:17,714
شجرة العيد ، شجرة العيد

665
00:47:20,622 --> 00:47:22,664
إنها رائعة ، أليست كذلك ( كريستيان ) ؟

666
00:47:23,534 --> 00:47:25,450
من الروائع رؤيتكم يا رفاق لكننى يجب أن أذهب -
أراكم لاحقاً يا رفاق -

667
00:47:26,030 --> 00:47:30,238
إنتظروا ، معذرة لازلتم تدينون لى 87 سنت
" من اجل " بورجر الجبن

668
00:47:31,021 --> 00:47:34,771
أعتقد أن هذا الماء المقدس لم يقم بغسل كل شيء
الآن ، أليس كذلك ؟

669
00:47:37,093 --> 00:47:39,343
إلهى ، الشجرة مثالية -
لنذهب ونتفقدها -

670
00:47:39,838 --> 00:47:42,213
التذاكر رجائاً -
آسف ، نحن ليس لدينا تذاكر -

671
00:47:42,541 --> 00:47:44,708
أنا آسف ، لقد تم بيعها منذ شهر -
لكن -

672
00:47:44,996 --> 00:47:46,621
تنحوا جانباً رجاءاً

673
00:47:47,117 --> 00:47:49,158
لقد قلت تنحوا جانياً

674
00:47:54,395 --> 00:47:56,937
أتعلم ماذا اللعنة على هذا ، إنه تقريباً منتصف الليل أنا أستسلم -
مهلاً -

675
00:47:56,932 --> 00:47:58,807
إنتظر ، لا يمكنك أن تستسلم بعد

676
00:47:59,137 --> 00:48:02,998
أنظر ، أعتقد أننى لدى فكرة عن كيف يمكننا الدخول
إلى هناك والحصول على هذه الشجرة

677
00:48:03,129 --> 00:48:06,838
ماذا ؟ -
لن يكون الأمر سهلاً ، لكن هذه ربما تكون آخر فرصة لدينا -

678
00:48:08,162 --> 00:48:10,303
هذا ما سوف نقوم به
# الخطة #

679
00:48:10,700 --> 00:48:14,866
أولاً نحن بحاجة لسرقة بعض التذاكر
وثم سوف أتسلل للجانب وأقضى على كبير الأساقفة

680
00:48:17,521 --> 00:48:19,359
ثم سوف أتوجه إلى غرفة إستحمام الراهبات

681
00:48:21,056 --> 00:48:24,072
أنا لم أعرف أن الراهبات يستحمون جميعاً في نفس الغرفة -
بالطبع يفعلون -

682
00:48:24,067 --> 00:48:25,717
هكذا يبقون نظيفين

683
00:48:26,671 --> 00:48:29,796
علي أية حال ، بينما يكون الراهبات مشغولين سوف أقوم
بسرقة مفتاح الغرفة الخلفية

684
00:48:30,248 --> 00:48:33,623
أية غرفة خلفية ؟ -
الغرفة الخلفية حيث يقوم القساوسة -

685
00:48:33,617 --> 00:48:36,200
بحراسة .. إنتظر دقيقة هل أتحدث بسرعة هنا ؟ -
لا -

686
00:48:36,487 --> 00:48:38,779
حسناً جيد , لأنك سوف تكون المسئول عن إلهائهم

687
00:48:39,190 --> 00:48:40,315
كيف سوف أفعل هذا بحق الجحيم ؟

688
00:48:40,605 --> 00:48:44,605
إنه أمراً سهلاً , إستخدم سلاحنا السري -
هناك معركة وسادات في غرفة المذبح -

689
00:48:44,597 --> 00:48:46,430
آخر من يصل إلي هناك لن يدخل

690
00:48:48,840 --> 00:48:51,465
بمجرد أن يخلوا الطريق نستخدم المفتاح لنصل إلي الغرقة
الخلفية , سوف أبقي

691
00:48:51,710 --> 00:48:55,460
في الحراسة بينما تقوم أنت بقطع الكهرباء , بينما يكون الجميع
مشغولين بمحاولة تشغيل التيار الكهربي مرة أخري

692
00:48:56,202 --> 00:48:58,535
أنت وانا سوف نحصل علي الشجرة , نأخذها إلي منزلك

693
00:48:58,822 --> 00:49:02,947
عندما يعود والد ( ماريا ) إلي المنزل ويري هذه الشجرة
الجميلة تجلس في غرفة معيشتك

694
00:49:03,314 --> 00:49:05,463
سوف يعجب بها للغاية

695
00:49:06,558 --> 00:49:07,975
ماذا تعتقد ؟

696
00:49:08,597 --> 00:49:12,097
عمي ( هارولد ) , أعتقد أنني أري عمي ( هارولد ) هناك

697
00:49:12,797 --> 00:49:14,214
ماذا تعنين أنكِ تريين عمك ( هارولد ) ؟

698
00:49:19,660 --> 00:49:24,493
عزيزي , آسفة سيدي -
لا بأس عزيزتي -

699
00:49:24,484 --> 00:49:26,568
جميعهم يبدون متشابهون بالنسبه إلىّ ايضاً

700
00:49:29,101 --> 00:49:31,393
اللعنة , عرض منتصف الليل , إنه منتصف الليل بالفعل

701
00:49:32,096 --> 00:49:34,555
إنه منتصف الليل , أنا ليس لدىّ وقتاً -
إنتظر -

702
00:49:34,758 --> 00:49:36,758
إنتظر , إنتظر ماذل نفعل بحق الجحيم ؟

703
00:49:37,306 --> 00:49:38,233
توقف

704
00:49:38,501 --> 00:49:40,418
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -
لقد كادوا أن يكتشفونا -

705
00:49:40,664 --> 00:49:44,580
أنا من المفترض أن أكون في البيت مع شجرة عيد الميلاد -
أجل , أنا أفهم هذا لكن لماذا تصنع أمراً كبيراً من هذا الأمر ؟ -

706
00:49:44,823 --> 00:49:46,323
لأنه أمراً كبيراً

707
00:49:46,737 --> 00:49:49,737
هارولد ) , من يهتم ماذا يريد حماك ) -
أنا أهتم -

708
00:49:49,939 --> 00:49:52,231
بما يعتقده حماى

709
00:49:53,308 --> 00:49:54,558
أنت لن تفهم

710
00:49:55,388 --> 00:49:57,304
لا يارفيق أنا لا أفهم ؟

711
00:49:58,299 --> 00:50:01,383
أنظر إلي نفسك , أنت لديك وظيفة جيدة
أنت تصنع مالاً جيداً , أنت لا تضرب زوجتك

712
00:50:01,793 --> 00:50:03,918
ماذا يمكن ان يطلب حماك أكثر من هذا ؟ -
حسناً -

713
00:50:04,122 --> 00:50:07,497
أنظر يارجل , إذا كنت بمكانك لجلست معه وجعلته
يصنع لي شطيرة

714
00:50:09,404 --> 00:50:11,863
لم يكن يجب عليك أن تمر بكل هذا لكي تجعله سعيداً

715
00:50:13,023 --> 00:50:14,690
أنت محق أنا لا يجب أن أفعل

716
00:50:15,735 --> 00:50:17,068
أنا أريد أن أفعل هذا

717
00:50:18,064 --> 00:50:20,898
أنا أريده أن يكون سعيداً , لأنني أريد أن تكون ( ماريا ) سعيدة

718
00:50:21,557 --> 00:50:24,391
وما يجعل ( ماريا ) سعيدة هوما يجعلني سعيداً

719
00:50:25,509 --> 00:50:27,884
ألا تفهم هذا يارجل أنا لا يجب أن أكون مضطراً لفعل هذا

720
00:50:28,961 --> 00:50:30,836
أنا أريد أن أفعل هذا

721
00:50:32,829 --> 00:50:36,496
اللعنة ما الذي يحدث , إستراحة التدخين إنتهت منذ 10 دقائق
نحن نريد الجميع علي المسرح الآن

722
00:50:38,527 --> 00:50:43,140
يا إلهي أنتم  حتي لم ترتدوا ملابسكم , إلهي -
أنتي أمسكتي بالأناس الخاطئون -

723
00:50:43,132 --> 00:50:44,266
غرفة التغير

724
00:50:44,641 --> 00:50:46,058
هيا , هيا , هيا , هيا -
ماذا ... ؟ -

725
00:50:48,219 --> 00:50:50,010
لحظة واحدة سيدتى -
ليس الآن -

726
00:50:50,215 --> 00:50:51,923
إذهبوا -
.. أنا لا اعتقد -

727
00:50:53,001 --> 00:50:54,335
الممثلون اللعينين

728
00:50:54,915 --> 00:50:56,832
والآن سيداتي , سادتي

729
00:50:57,618 --> 00:51:00,535
بدون تقديم أو تأخير , هذه اللحظة التي -
أنظر إلي هذه الأشجار الرائعة -

730
00:51:00,862 --> 00:51:01,862
تنتظرونها ... عزيز قلب -
اللعنة -

731
00:51:03,108 --> 00:51:05,150
أمريكا

732
00:51:05,479 --> 00:51:07,835
( إلهى اللعنة , ( نيل

733
00:51:09,775 --> 00:51:11,442
الرقص -
ماذا ؟ -

734
00:51:13,439 --> 00:51:14,064
( هارولد )

735
00:51:14,563 --> 00:51:17,105
# ألا نفعل الآن ، رقصة الببغاء #

736
00:51:20,058 --> 00:51:23,058
# أري الملائكة أنك تحمل #

737
00:51:31,256 --> 00:51:33,831
# من الأفضل أن تحترس , من الأفضل ألا تبكي #

738
00:51:34,045 --> 00:51:36,253
#  من الأفضل ألا تعبس سوف أخبرك لماذا #

739
00:51:36,626 --> 00:51:39,918
# سانتا كلوز قادم إلي المدينه #

740
00:51:41,538 --> 00:51:46,382
# هو يراك بينما أنت نائم , هو يعلم متي سوف تستيقظ #

741
00:51:46,742 --> 00:51:47,742
# هو يعلم أنك كنت تنتظره #

742
00:51:49,448 --> 00:51:50,698
# شئ جيد من اجل الرب #

743
00:51:52,029 --> 00:51:53,321
# إحترس #

744
00:51:53,652 --> 00:51:54,444
# لا بكي #

745
00:51:54,734 --> 00:51:55,734
# لا تتجهم #

746
00:51:56,192 --> 00:51:56,983
# لأن #

747
00:51:57,066 --> 00:52:00,691
# سانت كلوز قادم إلي المدينة #

748
00:52:27,664 --> 00:52:29,580
* نيل باتريك هاريس *

749
00:52:29,578 --> 00:52:34,787
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد

750
00:52:35,365 --> 00:52:39,948
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد
وسنه جديدة سعيدة

751
00:52:40,318 --> 00:52:50,044
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد , نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد و سنة

752
00:52:50,268 --> 00:52:58,143
جديدة سعيدة

753
00:53:00,884 --> 00:53:02,550
عيد ميلاد مجيد جميعاً

754
00:53:04,006 --> 00:53:05,589
حسناً , هنا توقف

755
00:53:06,087 --> 00:53:10,212
عمل رائع , عمل رائع لكن لدي القليل
من الملاحظات حسناً , سوف أصعد

756
00:53:10,666 --> 00:53:12,625
إلي المسرح , إلهي

757
00:53:14,247 --> 00:53:15,705
الجينز الضيق

758
00:53:16,577 --> 00:53:19,494
*نيل باتريك هاريس *
أنت بكل تأكيد تجلب الإثارة

759
00:53:19,866 --> 00:53:22,199
وتقوم بالأمر جيداً , أنت حلماً
لكن

760
00:53:22,197 --> 00:53:28,197
للأسف , هؤلاء الفنانون الداعمون يفسدون كل شئ

761
00:53:28,733 --> 00:53:31,899
يمكنني إعادت العرض مرة اخري إذا أردت -
لا , فقط  -

762
00:53:32,188 --> 00:53:34,938
إذهب وأحصل علي بعض الراحة
أجعل نفسك منتعشاً

763
00:53:42,429 --> 00:53:45,304
مرحباً , (جرايسي)  إرفعي ذقنك هذا حدث
لأفضل من فينا

764
00:53:45,301 --> 00:53:49,926
هل أنت مستعدة للماشركة في تمرين شخص لشخص لاحقاً ؟ -
إنتظر , أنت تعرف إسمى ؟ -

765
00:53:49,922 --> 00:53:53,422
أجل , بالطبع إستمعي أنت تقومين بعمل جيد هنا
لقد إعتقدت أننا يمكننا العمل علي شئ أو إثنين

766
00:53:53,794 --> 00:53:55,711
ماذا عن أن تقابليني في غرفتي بعد 5 دقائق

767
00:53:55,792 --> 00:53:59,792
أجل , شكراً لك كثيراً سيد , *نيل باتريك هاريس *

768
00:54:00,038 --> 00:54:02,288
أنا سوف أذهب لأغير ملابسي الآن وسوف أتي بعدها تماماً -
أراك حينها -

769
00:54:05,117 --> 00:54:07,326
هل تعتقد حقاً أن ( نيل ) يمكنه أن يجلب لنا واحدة من هذه
الأشجار ؟

770
00:54:08,073 --> 00:54:10,989
يا رفيق بعد كل ما مررنا به مع هذا الرجل ، من الأفضل -
اللعنة -

771
00:54:12,610 --> 00:54:17,485
نيل ) , ( نيل ) " هوليود " نسمعها تقول هل ستقوم بإستبدال )
ريدجز ) بما أنه تم تعيينه الآن ؟ )

772
00:54:17,814 --> 00:54:20,480
سيكون صعباً بين ( كيف إلتقيت أمكم ) وبين الأعمال
الخيرية

773
00:54:20,478 --> 00:54:24,871
لكننا سوف نري ماذا سوف يحدث -
لقد أزهلت المعجبين عندما قلت أنك شاذاً -

774
00:54:24,902 --> 00:54:27,974
كيف يؤثر هذا علي العلاقة بينك وبين رفيقك ( ديف ) ؟

775
00:54:28,221 --> 00:54:28,721
حسناً , ربما هذا سوف يجيب علي سؤالك

776
00:54:31,759 --> 00:54:33,634
* مثير للغاية وذو طبع * نيل باتريك هاريس

777
00:54:35,798 --> 00:54:37,173
شكراً لكم
أحبكم يا رفاق

778
00:54:39,585 --> 00:54:41,544
ماذا أخبرتك حيال إستخدام اللسان ؟

779
00:54:41,750 --> 00:54:45,458
لقد قلت أنك تريد الأمر يبدو واقعياً -
أجل , واقعياً ليس شاذاً -

780
00:54:46,329 --> 00:54:49,163
أنت تعلم أن السبب  الوحيد الذي جعلني في وضع الشذوذ هذا
" هو من أجل " بي تانغ

781
00:54:49,743 --> 00:54:51,910
اللعنة علي هذا , أنا لدى زوجة وطفل في المنزل
أنا سوف اخرج من هنا

782
00:54:52,823 --> 00:54:54,657
إنتظر , إنتظر ماذا عن الأشياء ؟

783
00:54:55,071 --> 00:54:57,738
أية أشياء ؟ -
الأشياء يارجل , لقد قلت أنك سوف تجلبها -

784
00:54:58,236 --> 00:54:59,486
هذه الأشياء ؟

785
00:54:59,484 --> 00:55:03,567
أجل , أنت تحب هذه الحقيبة من المخدرات

786
00:55:03,980 --> 00:55:06,605
حسناً , ربما يجب أن أعطيها لشخصاً آخر

787
00:55:06,895 --> 00:55:09,395
أنت تعلم أنني لدى " سافدج " علي الطلب السريع -
اللعنة علي  -

788
00:55:09,392 --> 00:55:12,308
سافدج " , هذا الحجر ملكاً لي "
أعطه إليّ

789
00:55:12,640 --> 00:55:15,140
هيا , عزيزي إعطني الأشياء , إعطني السكر

790
00:55:15,637 --> 00:55:17,887
ضع المزيد من المال في حسابي -
أجل , لك هذا -

791
00:55:17,885 --> 00:55:20,885
( وتري إبنة أخي ( سينييرا

792
00:55:20,882 --> 00:55:22,757
ولا يمكنك مضاجعتها -
لا يمكنني قطع هذا الوعد -

793
00:55:23,088 --> 00:55:24,588
حسناً -
لا , حسناً ، حسناً لن أضاجعها -

794
00:55:25,211 --> 00:55:26,336
.. فقط إعطني

795
00:55:26,835 --> 00:55:29,133
( عذراً ( نيل -
هذا -

796
00:55:29,682 --> 00:55:32,399
أنا آسفة ، يمكننى العودة لاحقاً -
لا ، لا -
نحن فقط كنا -

797
00:55:32,397 --> 00:55:33,489
أنا كنتَ فى طريقى للخارج

798
00:55:34,042 --> 00:55:35,828
وداعاً عزيزى

799
00:55:36,201 --> 00:55:38,201
هذب نفسك عزيزى -
دائماً -

800
00:55:38,532 --> 00:55:40,199
أنتم يا رفاق لطيفون للغاية

801
00:55:40,530 --> 00:55:42,280
أنا حقاً احب هذا الرجل الوسيم

802
00:55:43,694 --> 00:55:46,402
شكراً جزيلاً لك علي هذه الفرصة للعمل معك

803
00:55:46,567 --> 00:55:47,900
بالطبع , تفضلي بالدخول

804
00:55:48,107 --> 00:55:50,815
ماذا تود أن تتدرب عليه ؟ -
لا شئ محدد -

805
00:55:51,063 --> 00:55:54,563
فقط بعض الأشياء العامة حتي لا تبدين متوترة هناك
لقد إعتقد أننا ربما  يمكننا .. أنتِ تعلمين نجعلك ِ تسترخين

806
00:55:54,851 --> 00:55:56,226
لماذا لا تخلعين كنزتكِ

807
00:55:57,765 --> 00:55:59,432
لا , لا من اجل تدليك

808
00:55:59,847 --> 00:56:01,680
ديفيد ) سوف يخبركِ هذه الأيدي ساحرة )

809
00:56:02,677 --> 00:56:05,010
أنا حقاً لا أرتدي شيئاً تحتها لذلك

810
00:56:05,675 --> 00:56:07,758
لا بأس , إنه فقط إثنين من الفتايات

811
00:56:09,213 --> 00:56:11,088
الآن إنزعيها -
حسناً -

812
00:56:16,540 --> 00:56:17,915
لما لا تتمددي علي السرير

813
00:56:28,467 --> 00:56:29,669
آسف

814
00:56:34,274 --> 00:56:35,982
شعور جيد -
أجل , هذا شعور جيد -

815
00:56:37,188 --> 00:56:38,938
لا يمكنني , لا يمكنني

816
00:56:39,352 --> 00:56:40,769
هل يمكنني نزع حمالة الصدر هذه ؟

817
00:56:41,559 --> 00:56:43,559
لا بأس صديقات

818
00:56:45,431 --> 00:56:46,597
هذا أفضل

819
00:56:46,845 --> 00:56:50,262
هل ينبغي علينا أن نفعل شيئاً ؟ -
لا اعلم اريد أن أعرف ماذا يحدث بعد هذا -

820
00:56:51,466 --> 00:56:53,425
شعوراً جيداً -
وصلباً للغاية -

821
00:56:53,964 --> 00:56:56,256
هذه العضلة علي ظهرك صلبة للغاية

822
00:56:56,836 --> 00:57:02,295
لا أريد إنذاركِ لكن .. أنا سوف أضع بعض الدهان
علي ظهركِ

823
00:57:02,415 --> 00:57:05,956
في خلال 35 ثانية -
! معذرة -

824
00:57:06,120 --> 00:57:07,745
أصمتِ -
اللعنة ما هذا ؟ -

825
00:57:07,744 --> 00:57:09,619
يا إلهي , إبتعد عني -
إصمتي -

826
00:57:09,909 --> 00:57:12,242
تحبيت الأمر خشناً , يمكنني أن أكون خشناً

827
00:57:12,531 --> 00:57:14,697
لقد إعتقدت أنك شاذاً -
... أنا شاذاً , شاذاً لهذا الـ -

828
00:57:17,318 --> 00:57:21,193
أنا لا أعلم أي نوع من اللعبة المريضة التي تقوم
.. بها هنا ولكن إذا قمت بلمسي مجدداً فسوف أنتزع

829
00:57:27,434 --> 00:57:29,643
( موردى ) ، ( كومار )
لم أراكم منذ وقتاً طويل

830
00:57:30,931 --> 00:57:32,806
إنه ( هارولد ) في الحقيقه

831
00:57:33,895 --> 00:57:36,228
بالطبع هو كذلك , هيا أنتم الإثنين

832
00:57:36,226 --> 00:57:40,726
تفضلوا بالجلوس , ماذا تفعلون , كم كان الوقت
أنتم الإثنين تبدون رائعين , هل فقدتم بعض الوزن ما هذا ؟

833
00:57:40,722 --> 00:57:42,806
عطر "هيوجو , بوس " أنا أحبه -
شكرأ لك -

834
00:57:43,054 --> 00:57:47,387
إستمع -
هل تحب بعض الوافل , سيد ( هرايس ) ؟ -

835
00:57:47,870 --> 00:57:49,566
أصمت

836
00:57:49,600 --> 00:57:52,725
إلهي أن أكره آلي الفطائر هذا -
يارفيق -

837
00:57:52,878 --> 00:57:54,795
إنه آلي الوافل وليس آلي الفطائر

838
00:57:55,043 --> 00:57:58,876
أنت , شئ الوافل
أخرج من حياتي

839
00:58:03,243 --> 00:58:05,993
علي أية حال ماذا يمكنني أن أفعل من أجلكم
أيها المعتدون المتخلفين ؟

840
00:58:06,199 --> 00:58:08,993
أخبرني أولاً , اللعنة كيف مازلت علي قيد الحياة ؟

841
00:58:09,030 --> 00:58:10,696
أجل , اللعنه كيف يمكن أن تكون علي قيد الحياة يارجل ؟

842
00:58:11,069 --> 00:58:13,361
عم تتحدث ؟ -
لقد رأيناك تتعرض لإطلاق الرصاص , هل تتذكر ؟ -

843
00:58:14,525 --> 00:58:15,441
يجب عليك أن تكون أكثر تحديداً

844
00:58:15,690 --> 00:58:17,687
في بيت العاهرات هذا -
" في " تكساس -

845
00:58:17,938 --> 00:58:19,688
أنت أعميت عاهرة -
هل تتذكر ؟ -

846
00:58:20,145 --> 00:58:21,936
إلهي اجل

847
00:58:22,226 --> 00:58:23,476
الآن أنا أتذكر

848
00:58:24,766 --> 00:58:26,630
لقد كان مؤلماً للغايه في البداية

849
00:58:26,805 --> 00:58:30,597
وبعدها , كل شئ تلاشي

850
00:58:32,550 --> 00:58:32,967
وانا ذهبت إلي الجنة

851
00:58:34,840 --> 00:58:38,423
لقد كانت تماماً كما تخيلتها

852
00:58:39,461 --> 00:58:42,253
القديس ( بيتر ) , كان هناك ليقابلني عند الباب

853
00:58:42,541 --> 00:58:44,708
* مستحيل ، * نيل باتريك هاريس -
أجل -

854
00:58:45,913 --> 00:58:48,080
أفسحوا المجال , أفسحوا المجال
شخصية هامة

855
00:58:50,076 --> 00:58:52,951
الفتايات كانوا مثيرات , الموسيقي كانت رائعة

856
00:58:53,531 --> 00:58:57,924
لقد كان هناك اضواء ليزر , كأنك مشهوراً في اوائل التسعينات

857
00:58:58,693 --> 00:59:02,069
لقد كنت علي وشك أن أحظي بمشروبي , عندما تمت
مقاطعتي بواسطة

858
00:59:02,315 --> 00:59:04,522
هيبي قذر -
* نيل باتريك هاريس * -

859
00:59:04,938 --> 00:59:08,262
رجلي , أنا متأكد أنك تعرفت عليّ لكن

860
00:59:08,476 --> 00:59:11,476
لكن أنا يسوع , إذاً -
يسوع ... ؟ -

861
00:59:12,056 --> 00:59:14,348
يسوع المسيح , هذا أنا يسوع المسيح

862
00:59:14,554 --> 00:59:17,721
* مرحباً أيها السيدات ، * نيل باتريك هاريس

863
00:59:17,926 --> 00:59:20,602
لعبت قمت بتمثيل العريف ( كارول جينكينز ) فى
" قوات " ستار شيب

864
00:59:21,548 --> 00:59:23,548
ياللروعة , أحب هذا الفيلم رائع جيد -
رائع -

865
00:59:24,170 --> 00:59:26,295
لنحصل علي جرعة سوياً , لنبدأ الحفل -
من يريد الجرعات -

866
00:59:26,585 --> 00:59:28,501
إذاً يافتايات

867
00:59:30,997 --> 00:59:33,895
إلهي , هيا .. كيف حدث هذا بالفعل ؟

868
00:59:36,867 --> 00:59:38,833
إعطني الهاتف لوالدي

869
00:59:39,531 --> 00:59:40,489
هنا الرب -
أبي -

870
00:59:40,905 --> 00:59:44,946
النزيل 86 أم تي أتش , أى أس بي
يحصل علي .. بدلاً مني

871
00:59:47,191 --> 00:59:49,566
يسوع , ياله من مانع للشهوة

872
00:59:50,729 --> 00:59:53,438
هذا مازل لا يفسر أمر الشذوذ -
أنت لست شاذاً أيها الوغد -

873
00:59:53,436 --> 00:59:55,186
علي الإطلاق

874
00:59:56,474 --> 00:59:59,266
أجل ، هذا شيئاً نحن السحرة نحب أن ندعوه
تشتيت الإنتباه

875
00:59:59,846 --> 01:00:02,305
( هذه الخدعة تعلمتها من رجلى ( كلاى إيكن -
ماذا ؟ -

876
01:00:08,062 --> 01:00:12,270
.. سبب وجودنا هنا ، هو أننى كنت أتسائل إذا -
إذا كان بإمكانى أن أجلب لك واحدة من أشجار عيد الميلاد -

877
01:00:12,533 --> 01:00:14,533
بالتأكيد لا توجد مشكلة -
كيف عرفت هذا ؟ -

878
01:00:14,664 --> 01:00:16,914
يمكننى قراءة عقلك

879
01:00:18,927 --> 01:00:21,996
.. حسناً ، هل تعتقد أننا ربما نكون قادرين -
أن نعطيك آلى وافل -

880
01:00:22,040 --> 01:00:24,019
مجانى ؟ ، أتعلم ماذا يمكنك أخذ الخاص بى

881
01:00:24,360 --> 01:00:27,026
أنا أكره هذا الشيء الأحمق -
لا تدعوه هذا يا رفيق -

882
01:00:28,036 --> 01:00:30,078
الوافل رائع والفطائر

883
01:00:30,335 --> 01:00:32,627
سيئة ، أليس كذلك ؟ -
أنا أكره الفطائر -

884
01:00:32,842 --> 01:00:36,300
أنا أعلم ، كذلك أنا أيضاً -
( كومار ) -

885
01:00:37,648 --> 01:00:38,939
( شكراً لك ( نيل -
( أجل ، شكراً لك ( نيل -

886
01:00:38,943 --> 01:00:41,443
أجل ، لا توجد مشكلة ، عيد ميلاد مجيد يا رفاق
سوف أراكم فى الرابع

887
01:00:44,752 --> 01:00:47,502
هذا رائع ، نحن حقيقة سوف نصل إلى
المنزل قبل أن يصلوا هم

888
01:00:47,761 --> 01:00:49,844
لقد أنقذنا عيد الميلاد يا رجل ، المهمة تمت

889
01:00:50,059 --> 01:00:51,850
حسناً ، ضع الشجرة

890
01:00:53,319 --> 01:00:54,985
إستراحة الوافل

891
01:00:55,952 --> 01:00:57,327
ياللروعة -
يا إلهى -

892
01:00:57,665 --> 01:01:00,332
آلى الوافل ، أنت حقاً تصنع وافل رائع

893
01:01:00,631 --> 01:01:04,215
كومار ) وآلى الوافل أصدقاء للأبد )

894
01:01:04,685 --> 01:01:09,018
أعلم هذا يا آلى الوافل -
( أنا أحبك ( كومار -

895
01:01:10,452 --> 01:01:12,160
أنا أحبك أيضاً أيها الرجل الصغير

896
01:01:12,500 --> 01:01:14,916
يا إلهى ، هذه أغرب لعبة

897
01:01:15,341 --> 01:01:17,341
أنت سعيد ، هل ترى هذه الأشياء أنت تضحك

898
01:01:17,556 --> 01:01:20,473
من تخدع يا رجل ، إعترف بهذا أنا أكثر مرحاً
( لكى تتسكع معى أكثر من ( تود

899
01:01:21,025 --> 01:01:22,858
تود ) و ( إيفا ) لقد نسيت أمرهم كلياً )

900
01:01:24,325 --> 01:01:26,450
أنا متأكد أنهم بخير ، أليس كذلك ؟ -
أنا أذهب مباشرة إلى البريد الصوتى -

901
01:01:26,917 --> 01:01:30,208
أنا أعنى بصراحة أنهم بخير ، أنا أعنى ( تود ) فتى كبير
هو على الأرجح ذهب ليضعها فى السرير فى هذه النقطة ، صحيح ؟

902
01:01:31,263 --> 01:01:33,596
أجل ، أعتقد أنهم على ما يرام

903
01:01:37,155 --> 01:01:40,072
# أنظرى إلىّ ، أنظى إلىّ لماذا أنتِ لستِ فى المدرسة #
# اليوم #

904
01:01:40,289 --> 01:01:42,997
# لقد ذهبت إلى الحديقة #
# إنها كاذبة #

905
01:01:43,548 --> 01:01:46,173
# ماذا كنتِ تفعلين فى الحديقة ، كان من المفترض #
# أن تكونى فى المدرسة #

906
01:02:09,457 --> 01:02:11,999
هل أنت تمزح معى ؟

907
01:02:14,932 --> 01:02:16,307
( ربما هذا ( تود

908
01:02:16,770 --> 01:02:19,645
لماذا تتصل ( فينيسا ) ؟ -
.. هذا لأن ( ماريا ) قامت -

909
01:02:19,904 --> 01:02:24,152
مرحباً -
كومار ) ، هل هذا أنت ؟ ) -
أجل , لماذا تتصلين بهاتف ( هارولد ) ؟

910
01:02:24,961 --> 01:02:26,627
أنظر ، هل يمكننى التحدث إليه فقط ، أرجوك

911
01:02:26,919 --> 01:02:28,581
ماذا ؟ ، لا

912
01:02:28,680 --> 01:02:31,555
لقد كنت أراسلك طوال اليوم ، لم أسمع منكِ
ما الذى يحدث ؟

913
01:02:31,814 --> 01:02:34,272
هل يمكنك فقط أن تخبره أننى لن أتمكن من الحضور
إلى حفلة غداً

914
01:02:35,032 --> 01:02:38,282
إلى ، لن تتمكنى من الحضور .. هى لن تتمكن من حضور
حفلك غداً مساءاً

915
01:02:38,793 --> 01:02:42,293
إلهى ، هذا حقاً سيئاً للغاية ، مااذ هناك أيضاً كنتم
تقومون به من خلف ظهرى

916
01:02:42,512 --> 01:02:44,220
هل هى ترى قضيبك ؟ ، هل هو أكبر من خاصتى ؟

917
01:02:44,644 --> 01:02:46,727
كومار )، أنت تتصرف بطريقة سخيفة حسناً )

918
01:02:47,026 --> 01:02:48,984
وداعاً -
لا ، لا تغلقى الهاتف -

919
01:02:49,341 --> 01:02:51,615
مرحباً

920
01:02:51,956 --> 01:02:55,206
( تفضل هاتفك ، إذاً ماذا .. هذه ( فينيسا

921
01:02:55,215 --> 01:02:58,799
تود ) ، ( زوزنبرج ) ، العم ( يولا ) الجميع يعلم )
بأمر هذا الحفل عدا أنا

922
01:02:59,562 --> 01:03:01,562
إستمع إذا أردت ، يمكنك المجئ

923
01:03:01,860 --> 01:03:04,152
أنا لا أريد أن آتى إلى حفلك اللعين يا رفيق

924
01:03:04,409 --> 01:03:06,534
أنا لا يمكننى أن أصدق أنك دعوت ( فينيسا ) ولم تخبرنى
حتى

925
01:03:06,874 --> 01:03:10,749
هل من المفترض أن أشعر بالسوء ؟ ربما لو بدأت التصرف
كشخصاً راشد سوف تتم دعوتك

926
01:03:11,137 --> 01:03:14,512
إلى حفلات الراشدين -
أتعلم ماذا ، ربما يجب أن تعود إلى منزلك الجميل -

927
01:03:14,772 --> 01:03:18,272
وأصدقائك الحمقى الجدد ، لأننى لا أريد ان أكون جزئاً من
هذه الأشياء

928
01:03:18,533 --> 01:03:22,533
أنا أحب هذه الأشياء ، أتعلم ماذا لقد كنت سعيداً
للغاية حتى ظهرت أنت اليوم

929
01:03:22,921 --> 01:03:25,463
حسناً ، اللعنة على هذا يا رفيق
أنا منسحب

930
01:03:25,471 --> 01:03:27,513
لا بأس  بالنسبة لى -
لا بأس -

931
01:03:27,727 --> 01:03:29,560
هل نحظى بشجار الأحباء هنا

932
01:03:29,930 --> 01:03:31,322
اللعنة

933
01:03:36,420 --> 01:03:39,378
كومار ) ، صديقى )

934
01:03:42,688 --> 01:03:46,901
إلى ، أنظر آلى الوافل
مارى ) سوف تحب واحداً من هذه )

935
01:03:46,950 --> 01:03:48,116
إجلبه

936
01:03:49,123 --> 01:03:50,332
إلهى اللعنة

937
01:04:04,417 --> 01:04:06,876
إستيقظوا -
إلهى اللعنة -

938
01:04:07,468 --> 01:04:10,218
أرجوك ، دعنا نذهب ...  لاأعلم ماذا فعلنا لكن
أرجوك دعنا نذهب

939
01:04:10,477 --> 01:04:14,310
( بعد أن قمتم بعمل برج " إيفل " على ( مارى -
هذا كان سوء تفاهم كبير -

940
01:04:14,739 --> 01:04:17,197
نحن نتجمد أعد إلينا ملابسنا -
( يورى ) -

941
01:04:17,337 --> 01:04:18,824
قم بتدفئتهم

942
01:04:23,390 --> 01:04:25,265
( كومار ) -
أرجوك لا تفعل هذا ، أرجوك -

943
01:04:26,273 --> 01:04:29,065
لا تفعل هذا ، أرجوك لا تفعل هذا ، أرجوك

944
01:04:29,365 --> 01:04:31,032
الحريق بالبنزين هو أسوأ شيء من الممكن أن يحدث فى العالم

945
01:04:31,413 --> 01:04:33,038
لنناقش هذا -
هيا يارجل -

946
01:04:33,043 --> 01:04:34,876
مثلما نقول فى بلدى

947
01:04:35,843 --> 01:04:37,843
لا ، لا ، لا أرجوك -
لا تفعل هذا -

948
01:04:38,266 --> 01:04:39,183
هيا

949
01:04:43,448 --> 01:04:46,573
أنت لم تحضر القداحة ؟ -
" أنت قلت " جازولين -

950
01:04:46,833 --> 01:04:49,833
وقهوة ولم تقل شيئاً حول قداحة

951
01:04:50,469 --> 01:04:53,177
أيها الغبى اللعين

952
01:04:54,062 --> 01:04:55,771
أنت مخفق كبير

953
01:04:57,280 --> 01:04:59,446
إلهى اللعنة

954
01:05:05,846 --> 01:05:07,596
يا رفاق ، توقفوا ، توقفوا ، توقفوا
يا رفاق

955
01:05:08,103 --> 01:05:09,687
توقفوا ، توقفوا

956
01:05:11,112 --> 01:05:14,196
أنظروا أنا أفهم أنكم يا رفاق لديكم
مشاكلكم ، حسناً ؟

957
01:05:14,789 --> 01:05:17,331
لكن ألم يكن هناك وقتاً كنتم على وفاق به

958
01:05:18,091 --> 01:05:22,882
ربما يكون فى وقتاً أخر ومكاناً آخر الآن ، لكن هذا لا يغير
حقيقة أنكم يا رفاق

959
01:05:23,231 --> 01:05:25,397
تاريخاً طويلاً وجميلاً سوياً

960
01:05:27,201 --> 01:05:31,201
أجل ، ربما واحداً منكم يخفق كل حيناً وآخر -
يحدث -

961
01:05:32,173 --> 01:05:34,340
ربما هو يخفق طوال الوقت

962
01:05:35,851 --> 01:05:38,407
هذا لا يعنى أن الآخر يجب أن ينسى حيال الوقت الجيد
الذى حظيتم به

963
01:05:38,752 --> 01:05:39,832
صحيح

964
01:05:41,994 --> 01:05:44,369
... صحيح ، أجل و

965
01:05:45,713 --> 01:05:50,047
ربما لأن الآخر .. يريد أن يتصرف كراشداً

966
01:05:51,271 --> 01:05:54,979
ويكون مسئولاً السونات الأخيرة الفائتة ، هذا لا يعنى
بالضرورة أنه أحمق

967
01:05:56,077 --> 01:06:01,535
ربما هو كان أحمقاً ، يهتم كثيراً حيال الدفع للنوافذ
عن صداقة طوال الحياة

968
01:06:04,309 --> 01:06:06,267
ماذا تقولون يا رفاق ؟

969
01:06:10,619 --> 01:06:11,744
أجل ، تعانقوا

970
01:06:11,998 --> 01:06:13,248
تعانقوا

971
01:06:13,586 --> 01:06:15,836
يا رفاق ، ماذا عن أن تخرجونا من هذه الأحبال ؟

972
01:06:16,427 --> 01:06:19,261
ونذهب ونحصل على بيرة عيد الميلاد -
البيرة تبدو جيدة -

973
01:06:19,520 --> 01:06:20,645
رائع

974
01:06:21,401 --> 01:06:24,567
لكن اولاً ، لدينا بعض القتل الذى يجب أن نقوم به -
هيا -

975
01:06:25,454 --> 01:06:27,829
جدياً ، بعد أن ساعدناكم فى هذا -
آسف -

976
01:06:28,379 --> 01:06:30,796
قولوا وداعكم ، سوف ينتهى الأمر بسرعة

977
01:06:33,477 --> 01:06:35,227
هل هذا هو كيف نموت ؟ -
أعتقد هذا يا رفيق -

978
01:06:37,489 --> 01:06:39,906
( الوداع ( كومار -
( الوداع ( هارولد -

979
01:06:41,835 --> 01:06:44,876
كومار ) ، الوافل جاهر ) -
وافل -

980
01:06:47,142 --> 01:06:49,434
أتعلم ماذا هؤلاء الرجال يعتقدون أن الفطائر أفضل
من الوافل

981
01:07:08,003 --> 01:07:09,703
إلهى اللعنة -
إلهى اللعنة -

982
01:07:09,833 --> 01:07:11,625
لقد آذيت أخى

983
01:07:20,448 --> 01:07:22,448
هل يمكنه أن يخرجنا من هذه الأحبال ؟ -
آلى الوافل -

984
01:07:22,705 --> 01:07:24,871
( كومار )

985
01:07:25,295 --> 01:07:28,295
هل يمكنك حل وثاقنا ؟ -
البطارية منخفضة -

986
01:07:29,014 --> 01:07:31,264
أفقد الطاقة -
أنظر إلىّ -

987
01:07:31,647 --> 01:07:33,814
يمكنك فعل هذا يا رجل

988
01:07:46,148 --> 01:07:49,689
يا رجل ، شكراً لك آلى الوافل -
( أنت على الرحب ( كومار -

989
01:07:50,744 --> 01:07:54,744
الفطائر سيئة للغاية

990
01:07:58,935 --> 01:08:01,476
يا إلهى ، اللعنة هذه أفضل لعبة عيد ميلاد
أبداً

991
01:08:02,153 --> 01:08:04,903
أعتقد أنها غير آمنة بطريقة غير عادية يا رفيق

992
01:08:05,329 --> 01:08:06,995
لكنها أنقذت حياتنا

993
01:08:07,669 --> 01:08:09,419
... إستمع يا رجل أنا .. هذا

994
01:08:10,064 --> 01:08:11,823
يا إلهى

995
01:08:12,045 --> 01:08:13,805
اللعنة

996
01:08:14,982 --> 01:08:17,148
إنه مثل هذا المشهد من قصة عيد الميلاد
كيف حدث هذا ؟

997
01:08:17,364 --> 01:08:19,239
هل هو كذلك ، هل هو مثل مشهد عيد الميلاد .. ؟ -
حرفياً -

998
01:08:19,536 --> 01:08:21,203
أنا رأيت هذا تواً

999
01:08:22,462 --> 01:08:25,337
اللعنة -
نحن بحاجة إلى .. نحن بحاجة إلى سائل دافئ -

1000
01:08:26,140 --> 01:08:28,390
سوف أبصق عليه -
اللعنة ، لا تبصق على قضيبى -

1001
01:08:28,898 --> 01:08:30,481
حسناً ، هل يمكنك التبول عليه ؟ -
إنتظر ثانية -

1002
01:08:32,282 --> 01:08:34,490
هذا لا يفلح -
حسناً ، سوف أتبول عليه أنا -

1003
01:08:34,539 --> 01:08:36,497
لا تتبول عليّ -
إذا ما تريد بحق الجحيم ... ؟ -

1004
01:08:36,503 --> 01:08:39,253
إلهى .. الملابس

1005
01:08:39,679 --> 01:08:42,429
أجل ، رائع حيال الملابس
قضيبى مُـلتصق بعمود

1006
01:08:45,529 --> 01:08:47,696
يا رفيق أنت محظوظ ، لا يزال بداخله قهوة

1007
01:08:48,455 --> 01:08:50,705
إجلبها إلى هنا ، اللعنة أسرع -
حسناً ، حسناً -

1008
01:08:51,045 --> 01:08:54,337
هذا " كاكاو " ساخن -
حسناً -
أنا سوف أقوم بسكب القليل عليه -

1009
01:08:54,848 --> 01:08:56,848
حسناً -
إنتهى من الأمر -

1010
01:08:57,397 --> 01:08:59,106
.. حسناً ، حسناً فقط ، فقط

1011
01:09:00,824 --> 01:09:01,616
اللعنة أنا آسف ، أنظر أنا آسف يا رفيق

1012
01:09:03,665 --> 01:09:05,374
سوف نجلب لك قضيباً آخر

1013
01:09:06,507 --> 01:09:08,882
فقط تمشى به ، تمشى به

1014
01:09:13,486 --> 01:09:15,611
أعتقد أننا ينبغى أن نبقى هنا حتى يغادر

1015
01:09:16,452 --> 01:09:19,036
هذا المعتوه الروسى آلة القتل

1016
01:09:23,306 --> 01:09:27,097
" أعطيهم إبنتى حبوب " إكس
النشوة اللعينة

1017
01:09:27,527 --> 01:09:30,360
حسناً ، أنا لا أعرف الروسية لكن هو يبدو متضايقاً قليلاً

1018
01:09:32,248 --> 01:09:34,248
إنها تقوم بالكحة بقوة مرة أخرى
" يجب أن نعطيها المزيد من الـ " كوكايين

1019
01:09:35,006 --> 01:09:37,131
" لا مزيد من " الكوكايين -
أنا بحاجة إليه ، انا بحاجة إليه -

1020
01:09:37,388 --> 01:09:39,055
لا ، لا تعطى إبنتى

1021
01:09:39,394 --> 01:09:40,978
إعطنى إياه ، إعطنى إياه

1022
01:09:41,359 --> 01:09:43,567
أرجوكِ توقفى عن هذا
أرجوكِ توقفى عن هذا

1023
01:09:44,075 --> 01:09:46,117
أنظر -
أعتقد أنه سمعها -

1024
01:09:46,665 --> 01:09:48,749
هذا ليس جيداً ، هذا ليس جيداً

1025
01:09:49,466 --> 01:09:51,674
هيا تعالى إلى أبيكِ ، إختبئى وراء أبيكِ

1026
01:09:52,056 --> 01:09:54,765
أنت إضربه من الخلف -
وأنت إسرق مسدسه -

1027
01:09:54,773 --> 01:09:57,189
يا إلهى ، هذا أغبى قول على مر الزمن

1028
01:10:24,053 --> 01:10:27,261
أنا آسف للغاية ، ياللروعة لقد إعتقدت أن هذا
.. سوف يفقدك الوعى ، من الواضح

1029
01:10:27,635 --> 01:10:31,385
لا ، نحن رجلين عاقلين

1030
01:10:37,216 --> 01:10:40,883
هذه لتدريب الساعد ، إنه تمرين رائع
يمكنك حقاً

1031
01:10:41,340 --> 01:10:44,049
" أن تشعر به عضلة " الباى " ، " الأكتاف

1032
01:10:44,298 --> 01:10:45,298
هذه الواحدة

1033
01:10:45,589 --> 01:10:46,798
شكراً لك ( إدريان ) هذا كان عملاً جماعياً حقاً

1034
01:10:49,630 --> 01:10:52,005
من هو مساعدى ؟
أنت هو ، ( إيفا ) هيا لنذهب

1035
01:10:52,337 --> 01:10:53,712
يا فتاة لنعود إلى المنزل

1036
01:10:54,171 --> 01:10:56,421
لنذهب حتى نرى سانتا ، إلهى حبوب

1037
01:11:01,502 --> 01:11:05,169
اللعنة ، أين نحن ؟ -
هؤلاء الرجال كانو لا يمزحون ، نحن بالفعل فى منتصف اللامكان -

1038
01:11:07,459 --> 01:11:09,751
هل لديك إشارة ؟ ، ليس لدى أية إشارة -
اللعنة -

1039
01:11:10,000 --> 01:11:11,938
لا شيء هنا -
مرحباً ؟ -

1040
01:11:14,332 --> 01:11:15,957
هل يوجد أحد هنا ؟

1041
01:11:16,706 --> 01:11:21,206
إنسى الأمر فقط ، إنسى الأمر لقد تخطت الساعة الثانية
صباحاً ، هى بالفعل فى المنزل ، هم يتسائلون أين أنا

1042
01:11:21,455 --> 01:11:23,539
.. هم يتسائلون أين هى الشجرة اللعينة ، أنا فقط

1043
01:11:24,497 --> 01:11:26,872
إلهى ، يالها من كارثة
إنها ليلة لعينة

1044
01:11:27,246 --> 01:11:31,288
أنت ليس ليك أدنى فكرة يا رفيق -
.. أنت لا تفهم ، والد ( ماريا ) كان صبياً صغيراً -

1045
01:11:31,287 --> 01:11:32,995
فينيسا ) حامل )

1046
01:11:33,577 --> 01:11:35,536
ماذا ؟ -
... لقد أخبرتنى اليوم لـ -

1047
01:11:36,161 --> 01:11:38,911
رد فعلى لم يكن أيضاً -
أنا لا أفهم ، لقد إعتقدت أن العشبة -

1048
01:11:39,201 --> 01:11:41,201
من المفترض أن توقف الخصوبة ، لهذا توقفت عن الشرب

1049
01:11:41,534 --> 01:11:43,284
أخبر هذا إلى الأطفال المنزلقون

1050
01:11:43,909 --> 01:11:45,867
إنتظر ثانية ، لهذا السبب أنت توقفت عن شرب العشبة ؟

1051
01:11:46,241 --> 01:11:48,408
أجل ، لهذا السبب

1052
01:11:49,116 --> 01:11:50,991
... لقد كنا نحاول لمدة

1053
01:11:51,782 --> 01:11:53,407
لمدة عام -
إلهى يارجل -

1054
01:11:54,239 --> 01:11:56,239
اللعنة ، الآن أنا أشعر بشعور أسوأ حيال يومك

1055
01:11:56,739 --> 01:11:58,781
.. أنا لا أريد -
كيف نخرج من هنا يا رجل ؟ -

1056
01:12:02,196 --> 01:12:03,363
لدى فكرة

1057
01:12:05,787 --> 01:12:08,620
لقد رأيت هذا فى فيلم يا رجل ، تطلق هذا الوغد

1058
01:12:09,369 --> 01:12:11,453
الناس يأتون -
لا يمكننا إيجاد الناس -
لا ، لا بأس -

1059
01:12:17,284 --> 01:12:18,534
الآن ماذا ؟

1060
01:12:19,034 --> 01:12:20,617
لا أعلم

1061
01:12:23,907 --> 01:12:25,212
مستحيل

1062
01:12:35,530 --> 01:12:37,113
سانتا هل يمكنك أن تسمعنى ؟

1063
01:12:37,487 --> 01:12:40,696
اللعنة ماذا حدث ؟ -
إبقى ممدداً وثابتً ، لقد تعرضت لحادثة فظيعة -

1064
01:12:40,903 --> 01:12:42,445
فقط سوف ألقى نظرة قريبة

1065
01:12:44,985 --> 01:12:47,819
( كل المساعدة بحاجة إليها ( هارولد
سيد كلوز ، هل يمكنك ان تشعر بأياً من هذا ؟

1066
01:12:50,068 --> 01:12:52,276
فقط أتركنى أموت ، أرجوك فقط دعنى أموت
أرجوك

1067
01:12:52,692 --> 01:12:55,317
لا ، لن يموت أحداً كلوز ، ليس فى ورديتى

1068
01:12:55,525 --> 01:12:59,650
هارولد ) ، إستمع إلىّ بحذر إذهب إلى حقيبة هدايا سانتا )
وأجلب كل ما تستطيع من الموارد الطبية

1069
01:13:00,066 --> 01:13:01,607
لا يوجد لدينا الكثير من الوقت

1070
01:13:20,686 --> 01:13:23,102
أعتقد أن هذا سوف يفى بالغرض ، كيف تشعر
سيد كلوز ؟

1071
01:13:23,518 --> 01:13:26,476
أشعر بدوار خفيف -
هذا فقط بسبب المورفين ، سوف يزول مفعوله -

1072
01:13:27,017 --> 01:13:30,267
لطيف ، لكن أعتقد أننى بخير

1073
01:13:30,558 --> 01:13:33,433
أنظر ، سانتا .. نحن آسفون للغاية

1074
01:13:33,766 --> 01:13:38,474
أعلم أنه لم يكن خطأكم ، أنتم الإثنين كنتم
دائماً صبية جيدون

1075
01:13:39,139 --> 01:13:40,764
أخبر هذا إلى حماى

1076
01:13:41,097 --> 01:13:45,806
يا رجل ، يمكننى تلقى اللوم على هذا -
أجل إستمعوا ، أنا أحب أن أبقى وأتحدث -

1077
01:13:46,138 --> 01:13:49,805
لكن أنا متأخر قليلاً ولدى كل هذه الهدايا

1078
01:13:50,054 --> 01:13:53,262
لكى أسلمها ، لذلك أنتم يا رفاق بحاجة إلى من يقلكم
أو شيئاً ما ؟

1079
01:13:53,678 --> 01:13:54,905
حقاً ؟

1080
01:13:56,052 --> 01:13:59,260
هذا رائع يا رفيق -
هذا أكثر من رائع -

1081
01:14:17,463 --> 01:14:19,255
شكراً على الإقلال سانتا

1082
01:14:19,755 --> 01:14:22,588
إذاً لا أعتقد أن لديك جنية يمكنك أن تقدمنى لها ؟

1083
01:14:23,046 --> 01:14:24,754
آسف ، لا يمكننى مساعدتك هنا

1084
01:14:25,045 --> 01:14:27,753
باجنب أننى أعطيتك هديتك بالفعل -
هل فعلت ؟ -

1085
01:14:27,753 --> 01:14:30,253
أجل ، لقد حصلت على طردى ، أليس كذلك ؟

1086
01:14:30,627 --> 01:14:32,627
سيجارة المخدر ؟ -
هذا كان أنت ؟ -

1087
01:14:32,627 --> 01:14:35,794
أجل ، لقد كانت طريقتى فى إرجاعكم يا فتية إلى بعضكم

1088
01:14:38,833 --> 01:14:41,417
يا رفيق ، سوف أحب الأمر فعلاً إذا أتيت غداً

1089
01:14:41,999 --> 01:14:45,374
لن يكون حفلاً إذا أنت موجوداً -
تقريباً فى الوقت المناسب -

1090
01:14:46,623 --> 01:14:47,956
لن أفوتها أبداً يا رجل

1091
01:14:52,205 --> 01:14:54,330
بالمناسبة ، لما يستحقه

1092
01:14:55,288 --> 01:14:56,996
أظن أنك سوف تكون أباً عظيماً

1093
01:14:58,246 --> 01:15:02,246
إذاً أعتقد أن هذا الوداع ( رولدى ) ؟
كن فتاً جيداً العام القادم

1094
01:15:23,831 --> 01:15:25,164
( عيد ميلاد مجيد ( والدى

1095
01:15:36,578 --> 01:15:38,286
أين الشجرة ؟

1096
01:15:43,916 --> 01:15:45,496
.. إنها

1097
01:15:45,617 --> 01:15:47,742
... ما حدث هو

1098
01:15:48,242 --> 01:15:51,909
لقد قلت أنك سوف تعتنى بها ، الآن أين الشجرة ؟

1099
01:15:52,782 --> 01:15:54,615
.. ما حدث للشجرة هو

1100
01:15:56,682 --> 01:15:58,390
أنا نوعاً ما أحرقتها

1101
01:16:00,181 --> 01:16:05,348
هذه الشجرة كانت تقليداًَ عائلياً
أنت أفسدته

1102
01:16:06,129 --> 01:16:09,754
أنا أفسدت ... أنت أفسدت العيد لى يا رجل

1103
01:16:11,253 --> 01:16:15,170
هل تعلم ماذا حدث لى الليلة ؟ -
" أنا عرضت طفلة بشكل مباشر للـ" كوكايين -

1104
01:16:15,627 --> 01:16:20,127
لقد كنت على وشك الإحتراق على قيد الحياة
بواسطة رجال عصابات أوكرانيون

1105
01:16:20,709 --> 01:16:25,334
لقد تم تحذيرى بواسطة مراهقين حمقى
ورقصت على المسرح فى عرس عيد الميلاد

1106
01:16:25,667 --> 01:16:27,500
وأنا راقص سئ

1107
01:16:27,874 --> 01:16:29,541
لقد أوشك قضيبى أن يقطع

1108
01:16:29,874 --> 01:16:32,499
وثم أطلقت الرصاص على " سانتا كلوز " فى وجهه اللعين

1109
01:16:32,498 --> 01:16:34,623
هو حقيقياً وقد أطلقت الرصاص عليه فى وجهه

1110
01:16:34,914 --> 01:16:36,330
لماذا ؟

1111
01:16:36,789 --> 01:16:40,164
لأننى أردتك أن تحظى بعيد ميلاد مثالى لعين

1112
01:16:41,329 --> 01:16:43,871
وها هى أخبار لك ، هذا منزلى

1113
01:16:44,328 --> 01:16:46,703
ماريا ) هى زوجتى )

1114
01:16:47,369 --> 01:16:52,286
وإذا أردت أن تكون فى عائلتنا ، من الأفضل
أن تظهر لى بعض الإحترام

1115
01:16:55,617 --> 01:16:57,867
هل هذا كثيراً للغاية ؟

1116
01:16:59,617 --> 01:17:01,159
أنا معجباً بك -
حقاً ؟ -

1117
01:17:01,408 --> 01:17:04,408
أنظر ، لقد علمت دائماً أنك رجلاً لطيفاً

1118
01:17:04,865 --> 01:17:10,115
لكن هذا غير جيداً كفاية لتكون مع ( ماريا ) خاصتى
أنا لم أريدها أن تكون فى حباناً ما

1119
01:17:11,447 --> 01:17:14,114
لكن أنت ، أنت أريتنى أن لديك مخالب

1120
01:17:14,363 --> 01:17:15,821
هذه خصى يارجل

1121
01:17:18,654 --> 01:17:19,820
أتعلم ماذا ؟

1122
01:17:20,195 --> 01:17:22,362
أجل أبى ؟ -
عيد الفصح القادم -

1123
01:17:23,944 --> 01:17:27,069
سوف تأتون يا رفاق إلى منزلى -
سوف يشرفنى هذا للغاية -

1124
01:17:28,068 --> 01:17:29,818
( شكراً لك ( كارلوس -
( سيد ( بيريز -

1125
01:17:30,026 --> 01:17:31,609
( سيد ( بيريز

1126
01:17:46,980 --> 01:17:48,397
كومار ) ، إلهى )

1127
01:17:48,647 --> 01:17:51,605
آسف ، أنا آسف كنت سوف أطرق الباب

1128
01:17:52,021 --> 01:17:53,896
ولكننى لم أريد أن أوقذ والديك -
ماذا ... ؟ -

1129
01:17:54,728 --> 01:17:57,145
... ماذا تفعل ، لا يمكنك أن تقوم فقط -
إنتظرى ، إنتظرى ثانية يوجد شيئاً يجب أن أقوله لكِ -

1130
01:17:58,852 --> 01:18:01,810
عندما أخبرتينى أنكِ حامل أنا أعترف لقد
كنت خائفاً حتى الموت

1131
01:18:02,893 --> 01:18:05,101
لكن كلما أفكر فى الأمر ، كلما أصبح متحمساً

1132
01:18:05,559 --> 01:18:08,726
أنا أعنى أنا أحب الأطفال -
هذا لأنك طفلاً -

1133
01:18:09,058 --> 01:18:10,892
... أعلم ، لكن

1134
01:18:11,307 --> 01:18:16,807
أنظرى إذا أعطيتينى فرصة أخرى أنا .. أعدكِ أننى
سوف أعود إلى اللجنة الطبية

1135
01:18:17,015 --> 01:18:19,098
سوف أستعيد عملى ، حتى أننى سوف أتوقف عن تدخين
العشبة إذا أضررت لذلك

1136
01:18:19,639 --> 01:18:21,389
سوف تتوقف عن تدخين العشبة -
بالطبع -

1137
01:18:21,847 --> 01:18:25,055
سوف أفعل أى شيء من أجلكِ ، عندما رأيت ما فعله ( هارولد ) من
أجل عائلته الليلة

1138
01:18:26,929 --> 01:18:28,929
جعلنى أدرك كم أنت مهمة بالنسبة إلىّ
.. أنا فقط

1139
01:18:29,220 --> 01:18:31,428
كنت أتمنى لو أننى إكتشفت هذا مبكراً

1140
01:18:31,761 --> 01:18:34,094
كومار ) ، ليس عليك أن تفعل هذا )

1141
01:18:34,511 --> 01:18:37,677
أعلم أننى لست مضطراً لفعل هذا
أنا أريد أن أفعل هذا

1142
01:18:43,634 --> 01:18:46,009
إصنعنى معروفاً -
أجل أى شيء -

1143
01:18:48,923 --> 01:18:50,882
لا تتوقف عن تدخين العشبة -
ماذا ؟ -

1144
01:18:51,882 --> 01:18:54,507
فقط تذكر المرة القادمة ، عندما تجرى إختبار المخدر

1145
01:18:54,922 --> 01:18:56,547
إستخدم بولى

1146
01:18:56,963 --> 01:18:59,588
أنا أحبكِ -
أنا أحبك أيضاً -

1147
01:19:04,795 --> 01:19:07,254
لنحظى ببعض الجنس قبل أن تصبحى سمينة

1148
01:19:22,374 --> 01:19:24,999
يا إلهى ، يا إلهى ( هارولد ) إستيقظ

1149
01:19:25,249 --> 01:19:26,374
عزيزى

1150
01:19:27,706 --> 01:19:29,123
إنه وردى

1151
01:19:30,164 --> 01:19:31,706
إنه وردى

1152
01:19:32,997 --> 01:19:34,830
إنها معجزة -
يا رفاق -

1153
01:19:35,162 --> 01:19:35,829
إنها معجزة ، إنها معجزة

1154
01:19:38,246 --> 01:19:40,912
إنها أجمل شجرة رأيتها فى حياتى

1155
01:19:41,411 --> 01:19:44,078
لقد نزلت إلى الأسفل فى الصباح وها هى كانت موجودة

1156
01:19:49,201 --> 01:19:50,493
ليباركنا الرب جميعاً

1157
01:20:00,527 --> 01:21:00,749
Sync : [سايمون فريد] AKA [adVANced_haCKer]

