1
00:01:12,875 --> 00:01:19,146
أنا بالتأكيد سوف أجلب لك دراجة وسوف أرى
( ماذا يمكننى أن أفعل حيال طلاق والديكِ ( كارين

2
00:01:19,750 --> 00:01:23,451
حسناً , عيد سعيد , من التالى ؟
( سانتا )

3
00:01:23,583 --> 00:01:25,675
كومار ) , لا )

4
00:01:25,875 --> 00:01:28,225
.. عيد سعيد
عُودوا إلى الصف جميعاً

5
00:01:28,291 --> 00:01:34,408
هيا , هل هذة مزحة ؟
تمهلى قليلاً سوف أجلس مع ( سانتا ) لدقيقة

6
00:01:34,591 --> 00:01:36,666
ماذا تريد من أجل العيد , أيها الفتى الشاب ؟

7
00:01:36,675 --> 00:01:39,750
ها سؤال جيد للغاية , أنا أريد آله تدخين
تم

8
00:01:39,946 --> 00:01:41,103
أجل

9
00:01:41,133 --> 00:01:42,908
أريد أن يعود ال " ووتانج " أن يعودا سوياً
سوف أخبر

10
00:01:43,050 --> 00:01:45,875
الجن
بالمناسبة هذا من أجل الإحتياطى الخاص بى

11
00:01:46,050 --> 00:01:47,541
من أجل هديتى الحقيقة

12
00:01:48,091 --> 00:01:51,400
قابلنى عند زوجتى فى خلال نصف ساعة , حسناً ؟
لكَ هذا

13
00:01:51,508 --> 00:01:53,216
( عيد سعيد , ( سانتا
أجل

14
00:01:55,091 --> 00:01:56,800
تماماً من حيث يأتى السكر

15
00:01:57,333 --> 00:02:03,000
حسناً , على القائمة اليوم لدينا عشبة ليلة الشتاء

16
00:02:03,625 --> 00:02:05,916
لدينا عشبة عين الغزال الحمراء

17
00:02:06,375 --> 00:02:07,833
إنها عشبة للحياة

18
00:02:07,833 --> 00:02:12,000
يا إلهى , هل ينبغى أن يكون كل شىء عن العيد ؟
بعض الناس لا يحبون العطلات

19
00:02:12,666 --> 00:02:16,291
لدى بعض بواقى الحنوكة لكن الفتية
قد شاهدوا هذا على القائمة , أتعلم ماذا أعنى ؟

20
00:02:16,708 --> 00:02:18,791
ما هذا ؟

21
00:02:19,000 --> 00:02:20,625
هذا أغلى قليلاً

22
00:02:20,958 --> 00:02:23,208
هذا مثل النوع السابق من شهر أكتوبر

23
00:02:23,458 --> 00:02:24,875
مرحباً أيها السادة

24
00:02:26,041 --> 00:02:27,458
اللعنة
ماذا ؟

25
00:02:27,458 --> 00:02:28,750
هل لديك شيئاً لأدخن منهُ ؟

26
00:03:11,750 --> 00:03:14,208
وال ستريت سيئة , وال ستريت سيئة

27
00:03:14,708 --> 00:03:16,583
سيد ( لى ) , تفضل

28
00:03:19,250 --> 00:03:21,041
إنتظر , المزيد من المحُتجين

29
00:03:21,541 --> 00:03:24,333
هل يعتقدون حقاً أننا نهتم بآراء الأشخاص الفقراء ؟

30
00:03:24,875 --> 00:03:27,833
كينيث ) إنهُ عيد الميلاد , إنهم بدون عمل أنتَ
كنت لتكون مُتضايقاً ايضاً

31
00:03:28,916 --> 00:03:30,375
لنرى كيف ألبيت فى مُهمتكَ

32
00:03:30,541 --> 00:03:33,791
أعتقد أننى وجدت افضل هدية من أجل حماكَ

33
00:03:34,208 --> 00:03:36,875
وسيد ( لى ) , أعتقد أنكَ سوف تكون مسروراً للغاية

34
00:03:39,888 --> 00:03:41,111
يا إلهى

35
00:03:41,708 --> 00:03:46,019
مرحباً , هذا تلفاز شارب 52 إنش , تلفاز عالى الجودة

36
00:03:46,166 --> 00:03:50,250
مزود بتكنولوجيا الأبعاد الثلاثية , التى تجعل
أفاتر يبدو أفاترى

37
00:03:51,000 --> 00:03:53,750
لا أعلم , أليست فكرة الثلاثى الأبعاد اصبحت قديمة

38
00:03:53,750 --> 00:03:57,125
لا , لا سيد ( لى ) أنتَ لا تفهم هذا أفضل ثلاثى أبعاج
رأيتة أبداً

39
00:03:57,583 --> 00:03:59,125
إنه سوف يكون رائعاً

40
00:04:01,583 --> 00:04:03,083
من الذى تنظر إلية ؟

41
00:04:08,541 --> 00:04:12,708
سيد ( لى ) , هل تردينى أن أطلب لكَ سيارة أجرة
سيارة مدينة , ليموزين ؟

42
00:04:12,916 --> 00:04:16,366
المكان ليس آمناً بالخارج
لا شكراً لكَ ( كينيث ) , لدىَ صديق سوف يُقلنى

43
00:04:19,125 --> 00:04:22,166
شيئاً آخر , عيد ميلاد يعيد لكَ ( هارولد ) وسنة جديدة سعيدة

44
00:04:22,541 --> 00:04:25,291
هُناك , لدينا واحداً آخر
( لا تقلق سيد ( لى

45
00:04:25,583 --> 00:04:27,333
سوف أقوم با إلهائهم

46
00:04:27,666 --> 00:04:31,708
أيها المُحتجين الغاضبين , لقد حصلت تواً على علاوة عيد الميلاد

47
00:04:31,708 --> 00:04:34,375
يمكنكم أن تذهبوا إلى الجحيم

48
00:04:47,791 --> 00:04:49,083
أجل
أجل

49
00:05:20,750 --> 00:05:22,708
تحرك , إفتح الباب

50
00:05:24,541 --> 00:05:25,791
شكراً للرب أنكََ هنا

51
00:05:26,166 --> 00:05:28,125
( لقد أعتقد أنهم سوف يقتلونكَ ( هارولد

52
00:05:31,083 --> 00:05:32,958
قد , قد , قد

53
00:05:33,958 --> 00:05:35,250
لا , لا , لا , لا

54
00:05:36,541 --> 00:05:37,958
الآن سوف أشعر بالدغدغة

55
00:05:38,291 --> 00:05:43,000
إنه فقط بولاً , سوف نقوم بغسلهُ
هارلود ) , التبول على ماسح الزجاج هذا رسمياً أكثر شىء مقزز )

56
00:05:43,000 --> 00:05:44,500
حدث لى أبداً

57
00:05:56,416 --> 00:05:57,416
المكان رائحتهُ سيئة هنا

58
00:06:08,166 --> 00:06:08,833
مرحباً

59
00:06:09,791 --> 00:06:11,125
أيها الجار
مرحباً يارجل

60
00:06:11,458 --> 00:06:14,333
حسناً , تفقد هذا هلى تتذكر العذراء المثيرة التى إلتقيتها
على الإنترنت ؟

61
00:06:14,708 --> 00:06:17,875
تقبل هذا , هى تريدنى أن أقوم بأخذ زهرتها

62
00:06:18,666 --> 00:06:21,583
الليلة , عشية عيد الميلاد
" فى حفله تقيمها فى " مانهاتن

63
00:06:21,958 --> 00:06:23,833
أفضل جزء فى كل هذا , انتَ سوف تأتى معى

64
00:06:24,166 --> 00:06:27,250
لا يمكننى أن أفعل هذا يارجل , يجب أن أبقى هنا
وأدخن هذة العشبة وإلا لن أصبح تحت تأثير المُخدر

65
00:06:28,250 --> 00:06:29,458
لماذا لا تطلب من شريكك فى السكن ؟

66
00:06:29,833 --> 00:06:32,041
لأنكَ الأفضل , لا أريد الذهاب معهُ أنا أريد الذهاب
معك

67
00:06:32,583 --> 00:06:34,583
بجانب أننى طلبت منهُ بالفعل وقد قال لا

68
00:06:34,791 --> 00:06:37,329
هو سوف يقضى عيد الميلاد مع صديقتهُ الغبية أو شيئاً ما

69
00:06:38,416 --> 00:06:43,458
هذا بالتحديد ما حدث , أولاً يحصل على صديقة
وبعدها يتزوجون ولا تسمع منهُ مرة أخرى

70
00:06:47,083 --> 00:06:48,958
اللعنة , أنا مشاركاً فى هذا
أجل

71
00:06:52,791 --> 00:06:54,708
لا بد أن اليهود يكرهون هذا

72
00:06:55,583 --> 00:06:59,791
( حسناً , ( هارلود ) , ( هارولد
أنتَ تفوقت على نفسكَ هذا العام

73
00:07:00,250 --> 00:07:04,388
إذا كنت تعرف والد ( ماريا ) سوف تقوم بهذة الأشياء أيضاً
ما زال لم يقبلكَ كجزئاً من العائلة ؟

74
00:07:04,750 --> 00:07:07,958
لا , ليس بعد لكن .. إنهُ معجباً كبيراً بعيد الميلاد

75
00:07:07,958 --> 00:07:10,776
آمل بعد أن يرى كل العمل الذى قُمت به سوف يقدرهُ

76
00:07:11,208 --> 00:07:13,541
ذكياً للغاية
إستمع شكراً لكَ , عيد ميلاد مجيد

77
00:07:13,833 --> 00:07:15,916
نحس
أنتَ دائماً تفعل هذا

78
00:07:16,291 --> 00:07:19,208
أنتَ تواصل فى القيام بهذا الأمر , هذا جنونياً
حسناً اراكَ لاحقاً

79
00:07:19,500 --> 00:07:20,916
أو سوف أراسلكَ

80
00:07:21,208 --> 00:07:22,375
أو كلاهما

81
00:07:24,416 --> 00:07:26,500
ماريا ) , إلهى مرحباً هناك )

82
00:07:27,458 --> 00:07:30,416
شخصاً ما يبدو جذاباً اليوم

83
00:07:31,083 --> 00:07:34,375
شخصا ما أيضاً , سوف أقود أنا

84
00:07:37,416 --> 00:07:39,375
والدكِ سوف يكون هنا فى أى دقيقة لذلك

85
00:07:39,583 --> 00:07:41,291
حقيقة هذا
عزيزى

86
00:07:41,875 --> 00:07:43,833
إذاً دعنا نصل إلى الأمر

87
00:07:44,125 --> 00:07:49,416
لأن عندما يصلون إلى هُنا , لن نحصل على وقتاً خاصاً

88
00:07:51,208 --> 00:07:54,000
الآن هيا , ضع طفلاً بداخلى

89
00:07:54,666 --> 00:07:56,333
حسناً سوف أفعل

90
00:07:58,500 --> 00:08:00,333
حسناً , عزيزتى حسناً , حسناً

91
00:08:01,208 --> 00:08:03,208
عزيزتى يجب أن أعطيكِ ما سوف تحصلين عليه

92
00:08:06,375 --> 00:08:07,375
اللعنة
اللعنة

93
00:08:10,250 --> 00:08:11,583
إذهبى, إذهبى

94
00:08:19,291 --> 00:08:21,250
مرحباً , عيد ميلاد مجيد

95
00:08:22,625 --> 00:08:25,750
( مرحباً ( هارولد
لقد وصلت إلى البيت فى وقت قياسى

96
00:08:25,750 --> 00:08:27,666
أنتَ لم تسرع , أليس كذلك ؟

97
00:08:31,105 --> 00:08:32,640
تفضل

98
00:08:34,250 --> 00:08:37,375
أين ( ماريا ) ؟
إنها فى الأعلى تستعد

99
00:08:38,500 --> 00:08:40,375
تجلب لكَ بيرة
ما هذا بحق الجحيم ؟

100
00:08:43,166 --> 00:08:45,208
لقد حصلت على إنتباهك , أليس كذلك ؟

101
00:08:46,125 --> 00:08:48,416
هذة شجرة عيد الميلاد خاصتنا
هل هى مُزيفة ؟

102
00:08:49,083 --> 00:08:52,083
إنها مُجهزة حقيقة
هل أنتَ تحتفل بعيد ميلاد حقيقى

103
00:08:52,083 --> 00:08:54,833
أم عيد ميلاد مُزيف ؟
عيد ميلاد حقيقى

104
00:08:55,256 --> 00:08:57,483
أبى , أبى

105
00:08:57,708 --> 00:08:59,208
أبى , مرحباً

106
00:08:59,666 --> 00:09:03,750
لقد إفتقدكَ , والعائلة بأكملها هنا

107
00:09:08,333 --> 00:09:08,833
يا إلهى

108
00:09:12,083 --> 00:09:14,811
إلهى , أعتقد أن ( تينو ) حصل على إطلاق سلاح مشروط

109
00:09:15,458 --> 00:09:19,727
ليس تحديداً , لنحصل على صورة جميعاً

110
00:09:21,458 --> 00:09:24,833
أنتَ إلتقطها , أنتم أيها القوم تجيدون هذة الاشياء

111
00:09:27,708 --> 00:09:30,750
إنها فقط عطلة نهاية الاسبوع , إنها فقط عطله نهاية الأسبوع

112
00:09:34,875 --> 00:09:37,875
" هل حدث هذا إليكَ مطلقاً "
" آله لوافل سيئة "

113
00:09:39,708 --> 00:09:42,833
" يا إلهى ( بيلى ) , ( جورج ) أطلب 911 "

114
00:09:43,666 --> 00:09:45,208
" ماذا عن هذا ؟ "

115
00:09:46,958 --> 00:09:48,416
" حسناً لا يجب أن يحدث بعد الآن "

116
00:09:49,041 --> 00:09:51,541
" نقدم لكم " آلى الوالفل "

117
00:09:52,333 --> 00:09:54,166
" آلى الوافل "

118
00:09:54,625 --> 00:09:58,041
" قم بفتح الأعلى "
" قم بوضع المكونات وآلى الوافل "

119
00:09:58,250 --> 00:09:59,416
" يقوم بالبقية "

120
00:09:59,833 --> 00:10:02,041
" إجعل كل إفطار جيداً "

121
00:10:02,708 --> 00:10:04,250
" شكراً لكَ آلى الوافل "

122
00:10:04,708 --> 00:10:08,916
" أنا أحبكم "

123
00:10:12,458 --> 00:10:14,416
أنا مشغول ( أدريان ) , إذهب بعيداً

124
00:10:14,750 --> 00:10:16,958
( كومار ) , إنها أنا ( فينيسا )

125
00:10:18,833 --> 00:10:21,500
مرحباً , يبدو أن أحداً إفتقدنى

126
00:10:21,750 --> 00:10:24,750
تفضلى بالدخول
منذُ متى وانتَ لديكَ لحية ؟

127
00:10:25,500 --> 00:10:27,750
حقيقة أنا لم أحلق منذُ أن رحلتى

128
00:10:28,000 --> 00:10:30,458
رومانسى للغاية مثل الموجود فى المُذكرة

129
00:10:30,875 --> 00:10:34,250
متى كانت المرة الأخيرة التى نظفت فيها هُنا ؟
تقريباً منُذ 3 أشهر

130
00:10:35,500 --> 00:10:37,500
أقل رومانسية ؟
قليلاً , أجل

131
00:10:38,291 --> 00:10:40,208
أنا آسف , أين هى أخلاقى تفضلى

132
00:10:40,666 --> 00:10:43,208
لا , لا , لا لا يجب علىَ
بالتأكيد يجب عليكِ

133
00:10:43,625 --> 00:10:45,875
كومار ) , أنا حقاً بحاجة إلى أن أتحدث إليكَ )

134
00:10:48,416 --> 00:10:49,875
أنا حامل

135
00:10:50,791 --> 00:10:52,416
أنتِ حامل ؟
.. نَحنُ

136
00:10:53,416 --> 00:10:55,375
نحنُ مارسنا الجنس الأمن

137
00:10:55,666 --> 00:10:57,916
.. أنا أعنى أنا أنسحبت و

138
00:10:58,125 --> 00:11:00,625
ربما القليل قد بقى لكن هل هذا ما يتطلبهُ الأمر ؟
أجل

139
00:11:00,916 --> 00:11:04,291
هذا كل ما يتطلبهُ الأمر , لا عجب أنكَ فشلت
فى كليه الطب

140
00:11:04,291 --> 00:11:06,291
أنا لم أفشل فى كليه الطب أنا فشلت فى إختبار المُخدر

141
00:11:07,166 --> 00:11:09,166
تمهلى , كيف أعرف أن الطفل لى ؟

142
00:11:09,541 --> 00:11:12,041
أنا لم أنم مع أحداً منذُ أن إفترقنا

143
00:11:12,625 --> 00:11:15,083
لطيف
ماذا تريد أن تفعل حيال هذا الأمر ؟

144
00:11:15,541 --> 00:11:17,500
.. حسناً , أنا

145
00:11:26,250 --> 00:11:28,958
إنهُ المقطع حيث يلتصق لسان الفتى بالعمود

146
00:11:30,708 --> 00:11:34,166
أنا آسفة , هل نحنُ نحظى بالمُحادثة الآن

147
00:11:34,166 --> 00:11:36,833
أم أنكَ تشاهد قصة عيد ميلاد ؟
كلاهما

148
00:11:37,375 --> 00:11:39,375
لا , أنا أعنى

149
00:11:39,375 --> 00:11:43,666
أتعلم ماذا , أنا علمت أنك لا يمكنكَ تولى أمراً مثل هذا
أنا آسف , أنا آسف أنا مُخدراً للغاية

150
00:11:43,916 --> 00:11:46,791
هذا الأمر ليس حيالكَ كونكَ مُخدراً , هذا عن كونكَ ناضجاً

151
00:11:47,541 --> 00:11:52,240
لهذا أنا لم أستطيع البقاء هُنا مزيداً , أنتَ جيداً للغاية
فى صنع الفوضى

152
00:11:52,291 --> 00:11:55,375
لكن عندما يأتى الوقت لتنظيف واحدة أنتَ أم آى أى

153
00:11:55,791 --> 00:11:57,750
فينيسا ) إنتظرى , أمهلينى نصف ساعة حتى أستفيق )

154
00:11:58,617 --> 00:12:00,101
اللعنة

155
00:12:06,875 --> 00:12:08,708
هل تريد بعض الفطائر ؟ لا ؟
حسناً

156
00:12:11,500 --> 00:12:12,750
( ماريا )

157
00:12:13,625 --> 00:12:16,000
أحبكِ , سعيد أن عائلتكِ هُنا

158
00:12:16,250 --> 00:12:23,083
أنا فقط أتسائل , كيف سوف نتعامل مع حفله عيد الميلاد
مع هؤلاء الضيوف

159
00:12:25,000 --> 00:12:26,875
أنا آسف لقد تركت حافظة نقودى فى الأعلى , شكراً لكِ

160
00:12:28,291 --> 00:12:29,500
( هارولد )

161
00:12:30,166 --> 00:12:34,416
بالتحدذ عن الأمر , هل أنتَ ما زلت مصراً أنكَ
لا تريد دعوة ( كومار ) ؟

162
00:12:34,666 --> 00:12:36,416
كومار ) ؟ )
هل تمزحين معى

163
00:12:37,000 --> 00:12:40,750
لم أرى هذا الرجل منذُ سنوات
كومار ) كان صديقكَ لفترة طويله للغاية )

164
00:12:41,291 --> 00:12:45,000
إنه أمراً طبيعياً للغاية , طبقاً للإحصائيات الناس يخسرون
نص أصدقائهم كل سبعة أعوام

165
00:12:45,000 --> 00:12:48,875
والأمر أننى ليس لدىَ أصدقاء
من ( تود ) ؟ , حسناً أجل هو مرحاً للغاية

166
00:12:49,083 --> 00:12:51,666
على الأقل هو لا يصنع كارثه فى كل مكان يذهب إليه

167
00:12:52,000 --> 00:12:53,416
أين هو الحمام ؟

168
00:12:53,791 --> 00:12:57,500
حسناً
.. إنهُ فقط فى نهاية ال

169
00:13:03,833 --> 00:13:05,208
مُنقذ للحياة

170
00:13:15,875 --> 00:13:17,541
سوف أكون هُناك فى الحال

171
00:13:25,625 --> 00:13:28,000
هارولد ) , يبدو محبوباً للغاية )

172
00:13:36,541 --> 00:13:39,465
هل أنتَ متأكد أننا ينبغى أن نلقى بها ؟
هذة الشجرة مُزيفة

173
00:13:39,625 --> 00:13:41,750
يجب أن نتخلص منها قبل أن تقتل عيد الميلاد

174
00:13:42,416 --> 00:13:44,208
كلمات متوترة للغاية

175
00:13:43,914 --> 00:13:45,678
هيا , إدخلو الشجرة الثانية

176
00:13:50,041 --> 00:13:53,500
ياللروعة , يا إلهى لا يمكننى أن أصدق أنكَ جلبت
الشجرة طوال هذا الطريق

177
00:13:54,708 --> 00:13:58,166
هل يفوتنى شيئاً ؟
عزيزى كل عيد ميلاد نحنُ نستخدم شجرة يزرعها أبى

178
00:13:59,375 --> 00:14:03,000
إنظروا إلى تناغم الأفرع

179
00:14:03,791 --> 00:14:04,958
أنا أرى
أنتَ , أنتَ

180
00:14:05,583 --> 00:14:09,333
( إنها حساسة للغاية , ( هارولد
لقد قُمت بإنمائها لمدة 8 أعوام

181
00:14:09,666 --> 00:14:11,083
ثمانيه أعوام ياللروعة

182
00:14:11,750 --> 00:14:14,083
أنا لم أعرف أن شجرة عيد الميلاد مهمه لهذة الدرجة

183
00:14:15,375 --> 00:14:17,333
يا إلهى
ليست مُهمه للغاية

184
00:14:17,916 --> 00:14:19,750
( دعنى أخبرك قصة ( هارولد

185
00:14:20,125 --> 00:14:25,333
النشأة فى " ميدتان " عائلتى كانت فقيرة للغاية لكى تحتفل
بعيد الميلاد بالطريقة المُناسبة

186
00:14:25,708 --> 00:14:31,083
كل عام كنت أصلى للرب وأقول
أرجوكَ دعنى أستيقظ وأجد شجرة عيد الميلاد

187
00:14:31,416 --> 00:14:34,083
كبيرة , وكل عام

188
00:14:35,416 --> 00:14:40,208
كان ينكسر قلبى , عندما أمى أخيراً إنتقلت من هناك

189
00:14:40,458 --> 00:14:45,125
وعدتنى أننا سوف نحظى بشجرة عيد الميلاد كل عيد ميلاد

190
00:14:45,833 --> 00:14:48,500
لكن قبل هذا العيد بإسبوع

191
00:14:48,791 --> 00:14:54,250
بينما هى عائدة إلى المنزل من العمل
تم مهاجمتها بعنف بواسطة عصابة من الكوريون الحمقى

192
00:15:05,250 --> 00:15:07,666
لقد قاموا بطعنها عدة طعنات

193
00:15:08,041 --> 00:15:12,833
لقد نزفت حتى الموت , لذلك أعتقد أنكَ يمكنكَ
أن تقول نعم , شجرة عيد الميلاد

194
00:15:12,833 --> 00:15:15,250
هى أمراً هاماً
يا إلهى

195
00:15:19,583 --> 00:15:21,625
بيبى ) أين أدوات الزينة ؟ )

196
00:15:21,833 --> 00:15:23,916
لا أعلم كل الأمور فشلت

197
00:15:24,166 --> 00:15:27,041
لا يمكنكَ الإحتفال بعيد الميلاد بشجرة عارية
هذا ليس مُحترماً

198
00:15:27,416 --> 00:15:31,083
ماريا ) , إنسى حيال جولة الليلة )
سوف نقوم بتزيين الشجرة

199
00:15:31,333 --> 00:15:34,761
يا إلهى , لقد أردت أن أقضى اللية فى
المدينه معكم يارفاق

200
00:15:35,291 --> 00:15:38,333
إنتظرو , أنا سوف أتولى هذا الأمر

201
00:15:39,666 --> 00:15:43,291
سوف أتولى أمر الشجرة , أنتم أحظوا بليلة العائلة
" فى " مانهاتن

202
00:15:43,541 --> 00:15:49,000
لا , لا , لا , لا نحنُ جلبنا الشجرة طيلة الطريقة إلى هُنا
يجب أن تظهر بصورة مثالية فى صباح العيد

203
00:15:49,375 --> 00:15:52,208
كارلوس ) هى سوف تكون كذلك , أخبرنى  تماماً )
ماذا تريد

204
00:15:52,875 --> 00:15:56,958
وسوف أهتم بهِ , عندما تعود الشجرة سوف تكون مُزينة
فى هذا المنزل

205
00:15:56,958 --> 00:15:59,833
أعدكَ سوف تكون مثالية

206
00:16:09,083 --> 00:16:13,083
( الفتاة التى سوف اقابلها اللية , أسمها ( مارى
مثل ( مارى ) العذراء

207
00:16:13,416 --> 00:16:17,875
كم مقدار عظمة هذا الأمر ؟
حسناً ماذا فعلت لكَ ( فينيسا ) لتمتص منكَ الحياة هذا المساء ؟

208
00:16:19,625 --> 00:16:22,166
لا يمكننى مقاومة هذا أكثر , سوف أخبركَ

209
00:16:24,291 --> 00:16:25,750
.. إذا ( فينيسا ) تكون
ناحبة

210
00:16:26,375 --> 00:16:30,333
لقد علمت هذا , لقد إعتدت أن أواعد هذة الفتاة السوداء
كانت تنتحب كل مرة

211
00:16:30,916 --> 00:16:34,375
نمارس فيها الجنس , لقد كان أمراً سخيفاً
لقد إعتدت أن أطلق عليها ملكة النحيب

212
00:16:35,791 --> 00:16:38,583
على ايه حال , متى كانت المرة الأخيرة التى رأيت فيها هذا الرجل ؟
منذ عامين

213
00:16:39,041 --> 00:16:42,833
إذاً , لماذا سوف نوصل هذا الطرد , لقد غعتقدت
أنكَ قلق أن هذا الرجل أحمق ؟

214
00:16:43,125 --> 00:16:46,250
هو كذلك  أنا فقط .. أنا لا أريد أشيائهُ فى مكانى

215
00:16:50,458 --> 00:16:52,583
متأكد , هذا العنوان صحيح ؟

216
00:16:52,958 --> 00:16:55,416
يبدو أن صديقكَ السابق يتأنق فى العالم

217
00:16:56,750 --> 00:16:57,807
أجل

218
00:16:58,166 --> 00:16:59,500
سوف أعود فى الحال , فقط سوف أوصل هذا

219
00:17:21,000 --> 00:17:21,833
اللعنة

220
00:17:27,500 --> 00:17:29,083
( كومار )

221
00:17:30,833 --> 00:17:32,416
( مرحباً ( هارولد

222
00:17:33,541 --> 00:17:35,763
مرحباً
مرحباً

223
00:17:37,541 --> 00:17:38,916
كيف حالكَ ؟
مرحباً

224
00:17:39,750 --> 00:17:41,791
من الجيد رؤيتكَ
من الجيد رؤيتكَ أيضاً

225
00:17:42,125 --> 00:17:44,166
أنتَ , لقد وصلكَ طرداً

226
00:17:44,791 --> 00:17:47,041
أتى إليكَ فى الشقة لذلك .. كنت أوصلهُ

227
00:17:47,708 --> 00:17:49,500
إلهى , حسناً رائع

228
00:17:50,333 --> 00:17:54,250
أنتَ تيدو رائعاً هل فقدت وزناً ؟
حصل على المزيد فى الحقيقة

229
00:17:54,583 --> 00:17:56,666
هذا منزل لطيفاً للغاية حقاً

230
00:17:57,375 --> 00:17:58,791
لا , أنتَ تعلم

231
00:18:00,208 --> 00:18:03,500
هل تريد أن تدخل من أجل شراء أو شيئاً ما ؟

232
00:18:09,208 --> 00:18:10,958
.. ليس لديك وقتاً لأن

233
00:18:12,958 --> 00:18:15,250
تعال للداخل , تعال للداخل هيا
بالطبع

234
00:18:17,041 --> 00:18:18,500
إحترس لخطواتكَ المكان زلج هُنا

235
00:18:20,416 --> 00:18:22,541
شراب ؟

236
00:18:23,291 --> 00:18:24,916
بالتأكيد , أجل

237
00:18:25,291 --> 00:18:27,750
ها المكان مثل , ليس سيئاً

238
00:18:28,208 --> 00:18:31,458
شكراً لكَ , أجل
النوافذ

239
00:18:31,708 --> 00:18:34,041
هى جديدة فى الحقيقة لقد حددناها الأسبوع
الماضى

240
00:18:37,883 --> 00:18:42,425
لقد كُنت أقول يبدو أنكَ لديكَ بعض الأشياء
الجيدة

241
00:18:43,758 --> 00:18:45,175
شكراً لك , هذا لطيفاً للغاية منكَ

242
00:18:45,591 --> 00:18:47,966
إذاً ما خطب هذا الطرد ؟

243
00:18:48,716 --> 00:18:52,606
أنا أ‘نى عنوانكَ .. أنا لم أعش هُناك منذُ فترة طويلة للغاية

244
00:18:52,966 --> 00:18:55,050
أنا أعلم , إنهُ غريب

245
00:19:05,966 --> 00:19:09,175
ما هذا بحث الجحيم ؟
يبدو مثل سيجاراً مُخدراً عملاق , ماذا تعتقد ؟

246
00:19:09,466 --> 00:19:11,800
هل هذة مزحة ؟
لا , اقسم لكَ

247
00:19:11,800 --> 00:19:13,466
هل فعلت هذا ؟
هارولد ) , لو علمت ماذا كان بداخلها )

248
00:19:13,716 --> 00:19:15,175
لكنتُ دخنتها

249
00:19:17,258 --> 00:19:20,383
لا يوجد عنوان إعادة , أنا لا أرى طوابع علية

250
00:19:21,716 --> 00:19:23,675
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
اشعل هذا

251
00:19:24,341 --> 00:19:26,258
ممنوع التدخين فى هذا المنزل
ماذا ؟

252
00:19:26,591 --> 00:19:28,050
من الأحمق الذى صنع هذة القاعدة ؟

253
00:19:28,508 --> 00:19:30,216
هذا الأحمق فعل

254
00:19:40,175 --> 00:19:42,466
أنا لم أعد أدخن مزيداً
ماذا ؟

255
00:19:42,925 --> 00:19:46,633
أنا فقط أعتقدت أن فى العديد من المرات عندما أكون مُخدراً
الأمور تسير بشكل خاطىء للغاية

256
00:19:47,216 --> 00:19:50,383
لكن ( هارولد ) لقد كان هذا جيداً للغاية

257
00:19:51,133 --> 00:19:53,633
جيعلكَ مُخدراً
أنا ليس لدىَ شيئاً ضد العشبة حسناً

258
00:19:54,008 --> 00:19:56,966
حظيت بالكثير من الوقت المرح مع العشبة
لكننى شخصاً بالغاً الأن

259
00:19:57,175 --> 00:20:01,008
وحقيقة أنا نوعاً ما أن الجنون خلفى
هل تشتم رائحة شيئاً ما يحترق ؟

260
00:20:03,883 --> 00:20:06,175
إلهى اللعنة , إلهى اللعنة
إلهى اللعنة , إلهى اللعنة

261
00:20:09,258 --> 00:20:10,800
أطفأها , أطفأها

262
00:20:11,675 --> 00:20:13,550
توقف , توقف
ليس بهذة

263
00:20:14,091 --> 00:20:16,407
حقاً ؟

264
00:20:17,925 --> 00:20:19,966
لقد فعلتها على آيه حال

265
00:20:27,466 --> 00:20:29,550
والد ( ماريا ) سوف يقتلنى
توقف عن الصراخ علىَ

266
00:20:29,550 --> 00:20:31,258
يجب أن نتخلص من هذة الشجرة

267
00:20:32,987 --> 00:20:34,826
حسناً

268
00:20:46,425 --> 00:20:48,966
يا رفيق لهذا يجب أن تشترى هذة الأشجار المُزيفة
لأنها تدوم إلى الابد

269
00:20:51,883 --> 00:20:54,383
هارولد ) , إهدأ إنها فقط شجرة عيد الميلاد )
فقط شجرة عيد الميلاد

270
00:20:55,008 --> 00:20:59,841
والد ( ماريا ) قام بإنماء هذة الشجرة والأن هى ميتة
الكوريون قاموا بقتل أمهُ

271
00:20:59,841 --> 00:21:02,050
والأن هذة الشجرة , عيد الميلاد تدمر

272
00:21:02,258 --> 00:21:06,133
عيد الميلاد لم يتدمر
أجل , لقد تدمر أنت قد دمرت عيد الميلاد سوف يعودون إلى المنزل

273
00:21:06,133 --> 00:21:09,425
من عرض منتصف الليل ويتوقعون أن يشاهدوا
شجرة جميلة مُزينة

274
00:21:09,425 --> 00:21:11,383
لكنهم سوف يشاهدون هذا

275
00:21:11,675 --> 00:21:15,758
يا رفيق أعتقد أنكَ تبالغ فى رد فعلكَ , هُناك العديد
من الأشجار , سوف نقود فى الجوار حتى نجد الشجرة المُناسبة

276
00:21:15,966 --> 00:21:17,800
نحنُ لن نفعل أى شىء

277
00:21:18,508 --> 00:21:23,643
أتعلم ماذا .. هذا خطأى أتحمل كامل المسئولية

278
00:21:23,678 --> 00:21:26,633
أرجوك إرحل أنا سوف أهتم بهذا
هارولد ) , أنا حقاً لا أمانع )

279
00:21:26,633 --> 00:21:28,133
أنا متولى الأمر

280
00:21:28,966 --> 00:21:30,258
هل أنتَ واثق نحنُ لدينا شاحنة
أنا متولى الامر

281
00:21:32,800 --> 00:21:35,758
.. حسناً , أنتَ متولى الأمر , إذا أحتجت أى شىء فقط
عيد ميلاد مجيد

282
00:21:40,591 --> 00:21:41,791
( عيد ميلاد مجيد , ( هارولد

283
00:21:46,008 --> 00:21:48,383
ما الذى جعلكَ تتأخر كهذا ؟
لا شىء فقط إذهب

284
00:21:49,008 --> 00:21:50,758
أنتَ لم تخبرنى أبداً أن ( هارولد ) أسيوى

285
00:21:51,050 --> 00:21:53,091
لقد تصورتةُ دائماً رجلاً أبيضاً مسناً

286
00:21:58,925 --> 00:22:01,591
إثبت هذة سرقة أعطنى كل صداقتكَ

287
00:22:01,841 --> 00:22:04,716
يا للروعة أنظروا إلى هذا , هذا أنتَ تعلم
إنهُ نوعاً ما يشبه نافذة , إنهُ مثل

288
00:22:04,925 --> 00:22:06,633
نافذة زجاج من الورق

289
00:22:07,675 --> 00:22:11,050
( هل حالفك الحظ فى أمر الشجرة ؟ أنتَ جلبت ( أيفا
.. أجل , آسف معى ( أيفا ) اليوم

290
00:22:11,050 --> 00:22:13,591
اليوم 3 دى
ماذا ؟

291
00:22:13,966 --> 00:22:15,466
يوم الاب وإبنتهُ , لذلك لا يمكنكَ

292
00:22:15,675 --> 00:22:19,591
الإنسحاب من يوم الاب وإبنتهُ لأن ذلك يقود
إلى مشاكل الهجر وبعد ذلك أنتَ تعرف

293
00:22:20,008 --> 00:22:22,091
التعرى والفرن الكهربائى وكل هذة الأشياء
حسناً

294
00:22:22,508 --> 00:22:24,633
كل الأشياء السيئة
الشجرة على الرغم من هذا

295
00:22:24,633 --> 00:22:27,050
أجل , لقد إتصلت بجميع

296
00:22:27,466 --> 00:22:31,409
ها قد بدأت

297
00:22:31,925 --> 00:22:34,425
" هناك عنكبوتاً على الحائط "
يقولون أن الغناء

298
00:22:34,800 --> 00:22:36,966
هو أفضل طريقة لتتواصل مع طفل

299
00:22:37,175 --> 00:22:40,175
لكن أعتقد أننى لم أجد الأغنية المناسبة بعد
هذا سىء

300
00:22:40,383 --> 00:22:42,425
للغاية .. الشجرة ؟
الشجرة

301
00:22:42,425 --> 00:22:45,800
أجل , إذاً لقد قمت بالإتصال بهم , لديهم واحدة باقية

302
00:22:46,800 --> 00:22:48,550
وقد قُمت بحجزها
أنتَ حصلت عليها ؟

303
00:22:48,758 --> 00:22:51,300
أجل
أجل , حسناً كان يجب أن تبدأ الحوار بهذا

304
00:22:51,300 --> 00:22:53,050
أعلم , لا أعلم أننى لم أفعل

305
00:22:53,508 --> 00:22:55,591
حسناً جيد , لنذهب

306
00:22:56,716 --> 00:22:57,841
المرة القادمة

307
00:23:02,300 --> 00:23:05,758
حسناً الأن , قبل أن نتوجه إلى هذة الحفلة يجب علينا أن نتحدث
عن لعبتكَ

308
00:23:05,758 --> 00:23:08,550
إستدر هُناك
حسناً , مزرعة أشجار ؟

309
00:23:14,091 --> 00:23:17,675
أفضل مجموعة مختارة سيئة
أجل , إنها عشية عيد الميلاد ماذا كنت تتوقع ؟

310
00:23:18,175 --> 00:23:21,341
أياً يكن يا رفيق , إذا كنتُ مُزارع شجر لكنتُ سوف أكون مُحرجاً
هذة الأشجار ليست جيدة

311
00:23:21,758 --> 00:23:24,258
اللعنة ماذا ينبغى أن يعنى هذا أيها الفتى الابيض ؟

312
00:23:25,050 --> 00:23:27,633
إنه فقط يلعب معكم , كيف حالكم أنا ( باتريل ) ؟

313
00:23:28,008 --> 00:23:30,758
( مرحباً , ( كومار
( هذا شريك ( كروان لامار

314
00:23:31,175 --> 00:23:34,341
إذاً أنتم الإثنين تمتلكون معرض الشجر هذا ؟
ماذا بعض الأخوة لا يمكنهم بيع الشجر ؟

315
00:23:34,716 --> 00:23:37,008
فقط من يمكنهم القرود الذين يلعبون الهوكى
ماذا ؟

316
00:23:37,258 --> 00:23:40,050
لا , بالطبع لا يمكنكم ان تقوموا بالإثنين

317
00:23:41,466 --> 00:23:44,776
معذرة , فتاى هُنا يتحمس قليلاً فى العطلات أنتم تعلمون

318
00:23:45,050 --> 00:23:46,591
كلمه , كلمة

319
00:23:47,008 --> 00:23:49,758
على ايه حال إذا كنتم تبحثون عن شجرة , ينبغى عليكم
أن تعرفوا أننا نقوم بالعمل الإفتراضى

320
00:23:50,050 --> 00:23:52,258
إلهى , كم ثمن هذة ؟
هذة الشجرة , آسف

321
00:23:52,258 --> 00:23:56,175
تم حجزها تواً
أنا حقاً بحاجة إليها من اجل صديقاً لى , سوف أدفع لكَ الضعف

322
00:23:56,175 --> 00:23:59,216
أنا أفهمكم الآن , تعتقدون أنكم سوف تلقون بعض المال
على

323
00:23:59,466 --> 00:24:02,633
رجلاً أسود تم البيع , أننا زنوج قابلين للبيع أليس كذلك ؟

324
00:24:03,133 --> 00:24:04,925
ثلاثه أضعاف
سوف أحضر الحبل

325
00:24:05,800 --> 00:24:09,133
حسناً يمكننا فقط أن نوصل هذة الشجرة
بمجرد أن نصل إلى المدينة

326
00:24:09,966 --> 00:24:11,966
حسناً يا رجل إنتظر دقيقة
أتعلم ماذا

327
00:24:12,258 --> 00:24:14,966
أنا أرى ما تفعلهُ , وأنا لا أحبهُ
إنسى أمرها

328
00:24:15,175 --> 00:24:18,883
فكر عنى
حسناً يا رجل إنتظر , سوف نوصل الشجرة

329
00:24:18,883 --> 00:24:21,550
ثم سوف نذهب ونحصل على عذرائكَ
أجل

330
00:24:25,300 --> 00:24:26,925
يبدو أننا لدينا عميلاً آخر

331
00:24:27,591 --> 00:24:29,883
هل يمكننى أن أكون الرجل الأسود هذة المرة ؟

332
00:24:30,175 --> 00:24:33,133
هيا , أنتَ تواً قمت بهذا الدور
وبالتأكيد حصلت على المال

333
00:24:33,425 --> 00:24:35,341
هيا أرجوك , هيا

334
00:24:36,008 --> 00:24:37,716
هلا توقفت قبل أن أقتلكم كلاكما

335
00:24:38,008 --> 00:24:40,216
حسناً
أنا آسف , لا بأس أنا أحاول أقصى جهدى

336
00:24:40,466 --> 00:24:42,008
مرحباً , أنتم يا رفاق المسئولين ؟

337
00:24:42,925 --> 00:24:46,175
أجل , ماذا يبدو لكَ أيها الوغد

338
00:24:46,716 --> 00:24:48,925
الأسنان تخرج , الأسنان تخرج

339
00:24:49,383 --> 00:24:52,133
إستمعوا نحنُ هُنا فقط لكى نأخذ الشجرة
التى قمنا بحجزها

340
00:24:52,133 --> 00:24:56,538
حقاً , لقد قمنا ببيعها تواً الشجرة الحثيرة أيها الوغد
ماذا ؟

341
00:24:56,925 --> 00:24:59,175
قمت ببيعها لمن ؟
هؤلاء الفتية البيض هُناك

342
00:25:02,466 --> 00:25:04,158
اللعنه

343
00:25:04,175 --> 00:25:07,532
مهلاً , أين نحنُ ذاهبون (  هارى ) ؟
سوف نلحق بهم

344
00:25:07,532 --> 00:25:08,934
ونجعلهم يبيعون الشجرة إلينا

345
00:25:09,116 --> 00:25:10,028
فكرة جيدة

346
00:25:12,258 --> 00:25:14,550
أنا آسف
اللعنة أنتَ فقدت علامة العصابة

347
00:25:14,841 --> 00:25:17,050
إلهى لا
كيف ستكون عضواً فى عصابة إذا فقدت علامتكَ ؟

348
00:25:17,258 --> 00:25:19,091
على أن اذهب وأجلب بعض الماء
أعلم

349
00:25:20,550 --> 00:25:22,550
أنتَ تعلم أننى لازلت أحبكَ , أليس كذلك ؟
شكراً لكَ يارفيق

350
00:25:22,925 --> 00:25:24,883
لا أعلم لماذا , لكننى أحبكَ يا رجل
شكراً لكَ

351
00:25:25,716 --> 00:25:30,016
إلهى , حسناً إبطىء قليلاً لدينا حمولة غاليه هنا

352
00:25:30,175 --> 00:25:33,175
والطريق ملىء بالثج هُناك
ثلجى , عما تتحدث أنا لا أرى أيه ثلج ؟

353
00:25:33,466 --> 00:25:37,175
أنتَ لم تسمع من قبل عن الثلج الأسود ؟ إنهُ أسوء
أنواع الثلج , الثلج الاسود لا يمكنك أن تراه إنهُ بكل مكان

354
00:25:37,425 --> 00:25:40,091
حسناً إهدأ , يمكننى أن أرى الطريق إنهُ ليس بهذا السوء

355
00:25:41,841 --> 00:25:45,175
أبطىء قليلاً يا رجل , أنتَ مُتسرع قليلاً أعتقد
يجب أن اصل إلى هذة الحفلة بسرعة كبيرة

356
00:25:45,841 --> 00:25:49,008
حسناً , الأمر ليس كأن " يوجورد " لديه تاريخ إنتهاء صلاحية

357
00:25:49,300 --> 00:25:51,466
يوجورد " لديه تاريخ إنتهاء صلاحية "
هل هو كذلك ؟

358
00:25:51,633 --> 00:25:54,466
اللعنة , حسناً هذا يفسر الكثير

359
00:25:54,925 --> 00:25:57,925
لقد كان غير واضحاً , لذلك كيف كان من المفترض أن أعرف

360
00:25:58,725 --> 00:26:01,933
هل أنتَ حقاً مثير , أنا مثيراً لكننى لا أفعل المثل
مرحباً

361
00:26:02,225 --> 00:26:05,600
أنتَ لا تنظر إلى , أنا من المفترض أن أنظر إلى الطريق
وأنت من المفترض أن تكون تنظر إلى

362
00:26:05,891 --> 00:26:07,183
إنهُ تقريباً عكس ما يحدث
إحترس

363
00:26:11,016 --> 00:26:12,467
إلهى اللعنة

364
00:26:12,467 --> 00:26:14,725
أترى , الثلج الأسود حقيقى

365
00:26:19,016 --> 00:26:19,933
لا تصرخ , أنتَ فقط تصرخ

366
00:26:20,933 --> 00:26:21,391
هذا لا يُساعد

367
00:26:23,808 --> 00:26:24,891
إلهى , اللعنة

368
00:26:33,641 --> 00:26:35,475
إلهى , اللعنة
إلهى , ( هارى ) توقف , توقف

369
00:26:37,225 --> 00:26:39,141
إلهى , الزجاج حاد
الزجاج حاد

370
00:26:44,141 --> 00:26:47,225
إلهى مؤخرتى
أنا سوف أتحدث عن هذا فى موقع تويتر

371
00:26:48,683 --> 00:26:50,891
هل أنتم بخير يا رفاق ؟
اللعنة أنتم على قيد الحياة

372
00:26:51,475 --> 00:26:53,225
( هارولد )
( كومار )

373
00:26:54,141 --> 00:26:56,141
إنتظر ثانية , هذا كان أنتَ فى مزرعة الشجر
أنتَ أخذت شجرتى

374
00:26:56,850 --> 00:27:00,850
إذا أنتَ قتلت إثنين من سجراتى الليلة
إنتظر ( هارولد ) هذة شجرة يمكن إصلاحها

375
00:27:04,850 --> 00:27:07,016
هذة كانت شجرة قابلة للإصلاح

376
00:27:07,225 --> 00:27:09,433
هذة كانت الوحيدة المتبقية

377
00:27:09,433 --> 00:27:12,266
فى الولاية اللعينة
اللعنة على شجرتكَ

378
00:27:12,266 --> 00:27:14,558
ماذا عن سيارتى , لدىَ عذراء لأضاجعها

379
00:27:14,766 --> 00:27:16,350
من هذا الرجل , من هذا الزجاج هُنا ؟

380
00:27:16,433 --> 00:27:20,100
هذا مُضحكاً
( هذا صديقى ( إدريان

381
00:27:21,641 --> 00:27:23,100
شكراً لكَ

382
00:27:23,350 --> 00:27:26,975
حسناً
لماذا بحق الجحيم أيها الأوغاد

383
00:27:27,266 --> 00:27:31,141
أخذتم الشجرة التى قمنا بالتحديد بالإتصال وحجزها ؟

384
00:27:31,683 --> 00:27:34,225
من عدة الأدوات هذا ؟
هذا صديقى

385
00:27:34,641 --> 00:27:37,266
( تود )
حقاً , أى نوع من الأصدقاء , أفضل صديق ؟

386
00:27:37,266 --> 00:27:39,016
ما كنت لأقول
أجل

387
00:27:39,016 --> 00:27:40,975
أفضل ما يمكنكَ أن تراه

388
00:27:41,600 --> 00:27:43,433
هذا رائع
يارفيق

389
00:27:45,933 --> 00:27:49,766
حسناً هذا مرح , لكننى لدى موعداً مثيراً فى المدينة
وأنتم يا رفاق يجب أن تأخذونى إلى هُناك

390
00:27:50,058 --> 00:27:52,225
ماذا ؟ لا نحنُ لن نأخذ أحداً
لا , لا , لا

391
00:27:52,475 --> 00:27:55,433
إلى أى مكان
يا رفيق أنتَ لن تبعدنى عن

392
00:27:55,433 --> 00:27:58,975
هذا
" مرحباً ( إدريان ) , لا يمكننى أن أنتظر لمقابلتكَ أخيراً "

393
00:27:58,975 --> 00:28:02,933
" أنا سوف أقوم بهز عالمكَ "

394
00:28:04,350 --> 00:28:06,725
" أعدكَ الأمر سوف يستحق الإنتظار "

395
00:28:09,225 --> 00:28:12,766
إنتظر ثانية أنظر إلى هذا الفراء
يا رفيق أنا واثق أنها قامت بالحلاقة بالكامل

396
00:28:13,141 --> 00:28:15,850
أخرس , الشجرة اشجرة إنها تماماً مثل
( شجرة والد ( ماريا

397
00:28:16,391 --> 00:28:19,760
إنها رائعة
حسناً سوف أصنع لكَ صفقة , أنتَ تأخذنى إلى الحفلة

398
00:28:19,795 --> 00:28:22,506
وأنا سوف أحصل لكَ على هذة الشجرة
.. لا , لا , لا إنها بالفعل مُضيئة للغاية

399
00:28:22,541 --> 00:28:25,058
اللعنة إخرس ( تود ) , حسناً هذا ليس من شأنكَ

400
00:28:25,058 --> 00:28:27,266
تمهل
.. لا يمكنكَ , لا يمكنهُ هو ليس مسموحاً

401
00:28:27,266 --> 00:28:29,225
حسناً إهدأ , إهدأ

402
00:28:29,433 --> 00:28:32,641
نحنُ ينفذ منا الوقت , أنا يجب أن أرجع بالشجرة المُزيفة بالكامل
فى الثانية صباحاً , أنتَ تعلم هذا , صحيح ؟

403
00:28:32,975 --> 00:28:35,987
أجل
إستمع , أنا لن اقود طيلة الطريق إلى المدينة من أجل لا شىء

404
00:28:35,987 --> 00:28:38,407
إتصل بها , تأكد أننا يمكننا الحصول على الشجرة
وبعدها لديكَ صفقة

405
00:28:38,641 --> 00:28:39,600
تم الأمر

406
00:28:40,641 --> 00:28:41,933
أيها الأحمق
أجل

407
00:28:41,933 --> 00:28:46,516
إخرس
أس يو , أس يو

408
00:28:50,350 --> 00:28:51,933
أس يو ؟
اللعنة عليكَ

409
00:28:51,933 --> 00:28:53,100
حسناً
اللعنة عليكَ

410
00:28:55,350 --> 00:28:57,266
هارى ) أنتَ تمزح معى )

411
00:28:58,891 --> 00:29:02,558
والشجرة التى هى بالكامل قابلة للتحريك
" نحن آسفون , لا يمكننا إكمال الإتصال "

412
00:29:02,558 --> 00:29:04,891
عظيم , حسناً عظيم إلى اللقاء
أجل نحنُ جيدون

413
00:29:05,183 --> 00:29:07,266
هى قالت أننا سوف نحصل على الشجرة ؟
هى قالتها

414
00:29:07,475 --> 00:29:09,350
لقد قالت هذا نعم
عظيم

415
00:29:10,141 --> 00:29:11,225
لنذهب
حسناً

416
00:29:13,266 --> 00:29:14,902
ماذا يفعل ؟

417
00:29:15,650 --> 00:29:16,633
ماذا يفعل ؟

418
00:29:17,766 --> 00:29:19,418
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
ماذا ؟

419
00:29:19,475 --> 00:29:21,475
إبنتى فى الداخل هنا
ماذا ؟

420
00:29:21,975 --> 00:29:25,016
إلهى اللعنة
( اللعنة , ( كومار
أنا آسف لم أراها

421
00:29:25,516 --> 00:29:27,891
لقد جعلت طفلتى مُخدرة
أنتَ جعلت طفلتهُ مُخدرة

422
00:29:28,766 --> 00:29:32,183
إنتظر ثانية , حسناً لا يُخدر أحداًفى المرة الأولى
التى يدخنون فيها العشبة

423
00:29:32,183 --> 00:29:33,600
ألا تعرف أى شىء

424
00:29:35,183 --> 00:29:38,641
حسناً , رائع الأن هى لديها الدغدغات

425
00:29:39,058 --> 00:29:42,558
آسف
إذا علمت ( إنول ) بهذا الأمر نحنُ لن نتمكن أبداً من المجىء للحفل غداً

426
00:29:42,808 --> 00:29:46,058
إنتظر , اية حفل ؟
إنهُ فقط فى العمل

427
00:29:46,058 --> 00:29:48,725
حفلة عيد الميلاد , هذا النوع من الأشياء

428
00:29:48,725 --> 00:29:51,516
أليس كذلك ( تود ) ؟
أجل , سوف يكون كلاسيكى

429
00:29:53,266 --> 00:29:56,600
حسناً , إنتظروا الآن هى تحظى برحلة سيئة
يجب أن أغنى شيئاً مرة أخرى

430
00:29:56,600 --> 00:29:59,058
إنها لا تعمل , لا تعمل أبداً
مرحباً

431
00:29:59,153 --> 00:30:00,880
مرحباً

432
00:30:01,343 --> 00:30:04,567
مرحباً

433
00:30:14,766 --> 00:30:19,808
يا رفيق أنتَ همست لها بلغة الأطفال
لا أهتم بشأن اللغة , لكن هذا كان مؤثراً للغاية

434
00:30:20,058 --> 00:30:22,766
أى نوع من الغناء هذا ؟
( هذا غناء عشيرة ( وو تانغ

435
00:30:23,058 --> 00:30:25,058
" ال " جوو جانج .. وو جانج بانج

436
00:30:25,058 --> 00:30:27,516
( عشيرة " وو تانج " , ( تود
( هارى )

437
00:30:27,850 --> 00:30:30,100
متى تحولت إلى السيد الخبير فى موسيقى الهيب هوب ؟

438
00:30:30,683 --> 00:30:32,812
( أعتقد أن هُناك الكثير الذى لا نعرفةُ عن ( هارى

439
00:30:32,933 --> 00:30:35,925
معذرة و هل كان هذا موجهاً لى ؟
أجل , أيها الأحمق

440
00:30:36,109 --> 00:30:37,389
حسناً , تم قبولهُ

441
00:30:41,891 --> 00:30:44,433
عظيم , الآن نحنُ يجب أن نتوقف لنحضر لها
طعاماً مُقززاً لها

442
00:30:44,808 --> 00:30:47,266
حتى تأتى من رحلتها , رائع

443
00:31:09,100 --> 00:31:11,683
( بالمناسبة , إذا سأل أحداً أنا مُدرب تتمثيل ( روبرت بنسون

444
00:31:12,308 --> 00:31:13,183
مذا ؟
ماذا ؟

445
00:31:13,308 --> 00:31:16,391
إنها فقط هذة الكذبة , التى حصلت عليها نوعاً ما

446
00:31:17,016 --> 00:31:18,933
أيضاً أخبرتها أنكَ لا تعمل فىا لبيت الابيض

447
00:31:19,725 --> 00:31:21,683
أجل , كأنها سوف تصدق هذا

448
00:31:28,100 --> 00:31:32,141
أنا ارى بعينى الأن الكثير من الجرائم
هذا ما يمكننى رؤيته الأن

449
00:31:33,041 --> 00:31:34,000
أو

450
00:31:34,141 --> 00:31:37,141
هذة هى .. شجرتنا

451
00:31:37,391 --> 00:31:39,516
أفضل من الصورة
إنها مثالية

452
00:31:40,100 --> 00:31:42,725
أيها النظارات , أعثر على الفتاة , أحضر الشجرة هيا

453
00:31:42,689 --> 00:31:43,873
أجل , أجل

454
00:31:47,433 --> 00:31:49,641
ما الأمر

455
00:31:49,933 --> 00:31:52,100
ما الجديد , أين ( مارى ) ؟

456
00:31:52,600 --> 00:31:55,433
لا أعلم أين هى يا رفيق لكن إذا كنتُ مكانكَ
أستدير وأغادر

457
00:31:56,100 --> 00:31:58,975
مثل ذيل او شيئاً ما , ماذا ؟
أجل , هذا يبدو سهلا يا رفاق

458
00:31:59,433 --> 00:32:01,291
أخبر رئيسكَ ماذا تفعل

459
00:32:01,618 --> 00:32:03,330
أنا أهلع ما هو خطبها ؟

460
00:32:03,725 --> 00:32:05,850
يا إلهى ( إدريان ) , هل هذا أنتَ ؟

461
00:32:24,141 --> 00:32:26,475
يا للروعة , أنت تبدو تماماً مثل صورة ملفكَ

462
00:32:26,933 --> 00:32:29,600
.. أنتِ تبدين أفضل , مرحباً أنتِ فتاة

463
00:32:30,141 --> 00:32:31,933
مُثيرة
شكراً لكَ

464
00:32:33,308 --> 00:32:36,433
إذاً هل تود .. أن ترى غرفتى ؟

465
00:32:36,641 --> 00:32:38,933
أنتَ , ماذا عن الشجرة ؟
سوف أحصل عليها

466
00:32:39,141 --> 00:32:40,725
فقط أمهلينى دقيقة , حسناً يا رجل

467
00:32:41,183 --> 00:32:43,558
على الأرجح أقل , لكن آمل أكثر

468
00:32:43,933 --> 00:32:46,225
ربما أقل
أنتَ تدين لى بشجرة أيها الأحمق

469
00:32:51,183 --> 00:32:53,558
إلهى , عظيم , عظيم
هذا فقط عظيم الآن

470
00:32:53,975 --> 00:32:56,100
يجب علىَ أن أجد مكاناً فقط لأغير لها الحفاضة

471
00:32:56,433 --> 00:32:59,891
إلا بالطبع السيد " وو جانج " يود أن يساعد فى البعض

472
00:33:00,141 --> 00:33:02,058
( وو تانغ )
يا رفيق

473
00:33:03,600 --> 00:33:05,850
من الأفضل أن يجلب لى صديقكَ الشجرة اللعينة

474
00:33:06,433 --> 00:33:07,808
.. أنا أسف حيال كل هذا

475
00:33:10,266 --> 00:33:12,558
يا جدى أعدها
من الذى تدعوه

476
00:33:12,933 --> 00:33:14,516
جدى يا رفيق , أنا بالكاد فى ال30 ؟

477
00:33:14,766 --> 00:33:18,016
هل تريد البدء أيها الرجل العجوز ؟
سوف اركل مؤخرتكَ الأن

478
00:33:18,558 --> 00:33:22,141
" فى نمط " فتى الكارتية
حقاً , وأى " فتى كاراتية " تشير إلية ؟

479
00:33:22,808 --> 00:33:26,391
هناك " فتى كاراتيه " وحيد ويبدء ( جاكى شان ) ورجلى
( جايسون سميث )

480
00:33:27,100 --> 00:33:28,738
ماذا ؟
تعاقب الأجيال

481
00:33:28,738 --> 00:33:30,432
ها هى كرتكَ

482
00:33:31,350 --> 00:33:33,766
من قام بدعوة هؤلاء الفاشلون

483
00:33:34,308 --> 00:33:37,975
إستمعوا نحنُ أصدقاء ( مارى ) , حسنا هى وعدتنا
أننا يمكننا الحصول على هذة الشجرة

484
00:33:38,391 --> 00:33:40,183
حسناً , شكراً لكم
ماذا ؟

485
00:33:40,600 --> 00:33:43,100
اللعنة على هذا , أنا لا يهمنى ماذا قالت أختى

486
00:33:43,391 --> 00:33:46,725
أنا لن أدعكَ تأخذ شجرتنا
فى الحقيقة أنتَ سوف تفعل أيها المغفل الصغير

487
00:33:47,058 --> 00:33:48,558
سوف يتحسن هذا , هيا

488
00:33:48,558 --> 00:33:50,641
نحنُ هُنا فقط لكى ناخذ الشجرة وبعدها
سوف نخرج من هُنا , حسناً

489
00:33:50,850 --> 00:33:52,266
إنها نوعاً ما أمراً طارىء

490
00:33:52,808 --> 00:33:55,016
سوف أخبركَ شيئاً , سوف ألاعبكَ عليها

491
00:33:55,725 --> 00:33:57,016
إذا قمتُ بهزيمتنا تحصل على الشجرة

492
00:33:57,350 --> 00:34:00,933
لكن إذا قمنا بهزيمتكَ سوف نركل مؤخراتكم من هُنا
ونأخذ جميع نقودكم اللعينة

493
00:34:01,766 --> 00:34:04,475
أنا آسف , هل تريد أن تلاعبنا فى كرة البيرة ؟
ألهى

494
00:34:04,475 --> 00:34:07,433
أنا آسف , أعتقد أنكم أيها الرفاق لم تسمعوا بها من قبل

495
00:34:07,766 --> 00:34:09,933
لا , لا لقد سمعنا بها يا رفيق
أجل , أجل

496
00:34:10,183 --> 00:34:12,808
" عدا أنها فى أيامنا , كانت تدعى " بيرود

497
00:34:13,141 --> 00:34:15,891
ولم يكن لدينا قواعد مثلما تفعلون اليوم أيها الجبناء

498
00:34:16,266 --> 00:34:20,350
اليوم الذى سوف أحكم بهِ سوف أركل مؤخراتكم أيها الأوغاد
فيها

499
00:34:21,516 --> 00:34:24,975
هذا مُضحك , لأنكَ حقيقة تذكرنى بهذا الرجل كثيراً
عدا أنكَ أقصر

500
00:34:25,350 --> 00:34:26,975
وتقيأت
يا إلهى

501
00:34:27,433 --> 00:34:29,558
أنا مُتحمسة للغاية , جميع أصدقائى الآخرين فقدوا
عذريتهم

502
00:34:30,683 --> 00:34:33,558
منذُ تقريباً الصف السابع , لا يمكننى أن أصدق أنهُ أخيراً يحدث
أنا أعلم , أليس كذلك ؟

503
00:34:33,891 --> 00:34:37,058
ما الخطب فى هذا الأمر , لماذا لا يحاول كل فتى
فى المدرسة أن ينام معكِ ؟

504
00:34:37,475 --> 00:34:39,933
هل تمزح ؟ , لم يلمسنى فتى فى المدرسة

505
00:34:40,391 --> 00:34:42,933
لماذا لا يلموسنكِ ؟
ربما لأنهم خائفون

506
00:34:43,225 --> 00:34:44,725
حسناً , أنا لا أصاب بالخوف

507
00:34:45,350 --> 00:34:48,141
أخاف من ماذا , مما يخافون ؟
يكفى حديثاً

508
00:34:52,433 --> 00:34:55,266
هل ستقوم بهذا أم ماذا ؟
أجل , سوف افعل أقوم بهذا الامر

509
00:34:57,058 --> 00:34:59,016
إنه ليس مرضاً , أليس كذلك ؟

510
00:34:59,641 --> 00:35:01,433
ماذا ؟
لا تهتمى

511
00:35:01,683 --> 00:35:02,855
إنسى الأمر

512
00:35:05,600 --> 00:35:07,725
حسناً , والدكِ سوف يقوم بالتغيير لكِ

513
00:35:08,016 --> 00:35:09,600
والدكِ سوف يقوم .. حسناً

514
00:35:10,266 --> 00:35:14,850
أنا .. بحاجة إلى هذة الغرفة من أجل
موقف حفاضة هام لذلك سوف أطلب منكم أن تتوقفوا عن فعل هذا

515
00:35:21,225 --> 00:35:24,016
عزيزتى , قومى بالنفخ لى

516
00:35:33,350 --> 00:35:35,266
أنتم يا رفاق ليس لديكم شيئاً علىَ

517
00:35:35,725 --> 00:35:39,308
يا رفيق , أنا بحاجة إلى هذة الشجرة
أعلم

518
00:35:39,516 --> 00:35:42,475
إذا أصبنا هذة نفوز
لا يهم , لأنه مستحيل أن تقوم بغطس

519
00:35:42,475 --> 00:35:45,058
هذة الكرة , ليس فى منزلى

520
00:35:45,225 --> 00:35:47,350
قُم بإخراس هذا الأحمق هلا فعلت

521
00:35:52,975 --> 00:35:55,058
وقت مستقطع
ماذا ؟

522
00:35:56,891 --> 00:36:00,308
لماذا لا تريهم حركتكَ ؟
لا , إنها مخاطرة كبيرة أنا لم أفعل هذا منذ زمناً طويلاً

523
00:36:01,100 --> 00:36:03,558
هيا , أنتَ يمكنكَ فعل هذا
أشعر بها

524
00:36:11,933 --> 00:36:14,016
مرحباً ايتها الصديقة

525
00:36:15,306 --> 00:36:17,114
إخلى المكان

526
00:36:35,920 --> 00:36:38,525
أجل , أجل

527
00:36:39,975 --> 00:36:43,891
من هؤلاء الرجال ؟
لا أعلم , لكنهم رائعون

528
00:36:50,225 --> 00:36:53,350
أنا أعلم أن هذة أول مرة لكِ لذلك سوف أكون رقيقاً أكثر

529
00:36:57,808 --> 00:37:00,600
من هذا ؟
هذا فقط أبى

530
00:37:02,641 --> 00:37:04,475
لماذا يبدو مألوفاً للغاية ؟

531
00:37:12,100 --> 00:37:13,308
( سيرجى كاتزوف )

532
00:37:41,633 --> 00:37:44,966
هذا ليس جيداً و لا

533
00:37:45,300 --> 00:37:49,216
هل ستقوم بهذا أم ماذا ؟
( أجل , نحنُ سوف نفعل لكن .. أباك ( سيرجى كاتزوف

534
00:37:49,758 --> 00:37:52,633
ليس مُجدداً , يا إلهى هذا يحدث كل مرة لعينة

535
00:37:52,841 --> 00:37:54,675
لا , لا , لا
هذة هى و أعطنى قضيبكَ

536
00:37:55,758 --> 00:37:57,633
إنتظر , إنتظر تقريباً توليت الأمر
لا , أنتِ لم تقتربى

537
00:37:57,883 --> 00:38:00,050
لأنهُ يؤلم حقاً , أنتِ تضعين أظافركِ خلالهُ

538
00:38:01,508 --> 00:38:05,591
هل سوف تصبح ناعماً ! ؟
من الأفضل ألا تصبح ناعماً

539
00:38:05,966 --> 00:38:08,466
أنا لا أفعل , إنهُ صلباً , صلباً فقط
إنهُ مؤلم للغاية

540
00:38:08,758 --> 00:38:10,300
فقط إعطينى راحة دقيقتين

541
00:38:11,425 --> 00:38:12,925
إذاً كيف نفعل هذا

542
00:38:13,258 --> 00:38:15,050
لا بد من وجود مصعد هُنا فى مكاناً ما , أليس كذلك ؟

543
00:38:15,425 --> 00:38:18,175
من الممكن أن يكون غريباً للغاية
من الممكن

544
00:38:18,300 --> 00:38:22,300
يا رفاق , أنا فقط أردت أن أقول
لقد كانت هذة مبارة ملحمية

545
00:38:22,841 --> 00:38:24,425
فوزاً جيداً
شكراً يا فتى

546
00:38:24,758 --> 00:38:28,341
أنا آسف أننى كنتُ أحمقاً معكم يا رفاق مسبقاً
لقد إعتقدت فقط أنكم مجموعة من كبار السن الحمقى

547
00:38:29,800 --> 00:38:31,925
لكن الحديث الحقيقى , أنتم يا رفاق رائعون للغاية

548
00:38:32,133 --> 00:38:34,091
لذلك نخبكم
شكراً لكَ
لا , لا

549
00:38:34,466 --> 00:38:36,383
هيا , لا تفعل
توقف

550
00:38:36,675 --> 00:38:39,675
هيا الفتى معجباً بنا بطريقتهُ , يجب أن تحترم هذا

551
00:38:41,425 --> 00:38:42,800
هيا يا رجل , إنهُ عيد الميلاد

552
00:38:43,883 --> 00:38:45,758
شكراً لك يا فتى
حسناً

553
00:38:46,341 --> 00:38:47,716
نخبكَ
نخبكَ

554
00:38:50,258 --> 00:38:54,800
إنهُ جيد
لماذا لا تجلسون يا رفاق وسوف أجهز هذة الشجرة من أجلكم

555
00:38:55,716 --> 00:38:56,841
شكراً لكَ
شكراً يا رجل

556
00:38:57,008 --> 00:38:58,508
أقدر لكَ هذا

557
00:39:00,258 --> 00:39:02,398
حاله حفاض طارئة
" إلهى " كوكايين

558
00:39:02,637 --> 00:39:06,379
ألم تشاهدوا أبداً يا أطفال ال " فى إتش " خلف الموسيقى

559
00:39:06,758 --> 00:39:11,841
ألا تعلمون ماذا يمكن أن يفعل ال " كوكايين " لعقل
شخص صغيراً مثلكم

560
00:39:26,341 --> 00:39:28,925
يا رفيق , هل تشعر بشيئاً غريباً ؟
أجل أن أشعر حقيقة

561
00:39:29,508 --> 00:39:33,425
وجهى أشعر أنهُ مُخدراً
اللعنة , هل قام هؤلاء الفتية بوضع شيئاً هُنا ؟

562
00:39:33,966 --> 00:39:35,841
هل كانت مُخدرات , هلى هى سائل منوى ؟

563
00:39:38,508 --> 00:39:40,466
لا يبدو طعمهُ مثل السائل المنوى

564
00:39:42,008 --> 00:39:45,178
أيها الخاسر اللعين
مارى ) , ( مارى ) ارجوك أعطينى فرصة أخرى )

565
00:39:45,341 --> 00:39:47,466
أنا أتوسل إليكِ , أنا آسف للغاية

566
00:39:49,341 --> 00:39:52,175
أننا مارسنا الجنس بطريقة جيدة للغاية
وكثيراً

567
00:39:52,633 --> 00:39:56,883
آسف لا تفقدنى عذريتى , شخصاً ما سوف
يضاجعنى الليلة

568
00:39:57,758 --> 00:39:59,258
أنتَ

569
00:40:00,133 --> 00:40:02,633
إلهى , لا .. متزوج , هو عازباً
مرحباً

570
00:40:02,925 --> 00:40:04,716
( كومار )
آسفة , أنا لا أواعد الرجال السود

571
00:40:05,216 --> 00:40:06,841
إلهى , ماذا تفعلين ؟

572
00:40:07,508 --> 00:40:09,216
أحضركَ
أبعدها عنى

573
00:40:09,800 --> 00:40:12,883
آسف , آسف , أعذرينى آنستى
أنا لا أريدكَ أن تحطمى صديقى فى عشية عيد الميلاد

574
00:40:13,091 --> 00:40:15,398
إنهُ متزوج

575
00:40:24,425 --> 00:40:25,883
من أنتَ بحق الجحيم ؟

576
00:40:32,925 --> 00:40:34,716
أخرج هذا الشيء

577
00:40:35,925 --> 00:40:37,841
لا يمكننى إبعادها

578
00:40:41,216 --> 00:40:43,133
! ( ليليانا )

579
00:40:44,653 --> 00:40:48,065
أبى
أبى

580
00:40:50,925 --> 00:40:53,258
( هذا ( سيرجى كاتزوف -
أنا أعلم يا رفيق -

581
00:40:54,075 --> 00:40:55,908
إبدأوا فى الحديث ، ليبدأ أحداً فى التحدث

582
00:40:59,700 --> 00:41:01,491
إبدأوا التحدث الآن -
سيدى -

583
00:41:01,741 --> 00:41:03,700
( مرحباً ، إسمى ( كومار ) وهذا ( هارولد

584
00:41:03,783 --> 00:41:07,241
من اللطيف جداً مقابلتك ، أنا أعرف أن هذا سوف يكون
صعباً قليلاً عليك لتصدقه لكن

585
00:41:07,491 --> 00:41:10,991
إبنتك سيدى هى من كانت تحاول حقيقة إغتصابنا -
إنها مُـغتصبة -

586
00:41:11,950 --> 00:41:15,283
لا ، لا ، لا هذا غير صحيح أبى ، هؤلاء الرجال أتو
إلى هنا

587
00:41:15,366 --> 00:41:18,283
أنا لم أعرف من هم ، أعتقد أنهم قاموا بإشكارى -
لا -

588
00:41:18,575 --> 00:41:21,583
آنستى ، آنستى هذا غير صحيح -
أنتم أسكرتم إبنتى ؟ -

589
00:41:21,583 --> 00:41:24,419
.. سيدى , إذا سمحت لى هذا كلهُ كبير

590
00:41:25,783 --> 00:41:27,950
سوء تفاهم كبير

591
00:41:28,700 --> 00:41:30,325
أطفالك هم من قاموا بإقامة الحفلة

592
00:41:30,575 --> 00:41:33,991
نحن ليس لدينا علاقة بكل المخدرات

593
00:41:33,991 --> 00:41:36,075
وكل المشروبات الكحولية

594
00:41:36,408 --> 00:41:41,825
حسناً إستمعوا ، الحفلة إنتهت لأن طفلتى
" مليئة بالـ" كوكايين

595
00:41:42,783 --> 00:41:45,116
لقد سمت ما يكفى ( جوستاف ) أمسك بهم

596
00:41:45,991 --> 00:41:48,325
لا ، لا -
لماذا يجب أن يكون دائماً ( جوستاف ) ؟ -

597
00:41:48,825 --> 00:41:50,866
لماذا ليس ( يورى ) و ( جوستاف ) معاً ؟

598
00:41:50,866 --> 00:41:53,200
لقد عنى كلانا -
هل يمكنه أن يقول كلانا ؟ -

599
00:41:53,325 --> 00:41:54,491
كلاكما

600
00:41:55,408 --> 00:41:57,741
إقتلوهم ، إقتلوهم جميعاً

601
00:42:04,491 --> 00:42:06,075
تعال إلى هنا ، إذا أردت أن تعيش

602
00:42:45,366 --> 00:42:47,616
أين طفلتى ؟
( إيفا ) ، ( إيفا )

603
00:42:47,950 --> 00:42:49,658
طفلتى ، لقد فقدت طفلتى
أين طفلتى ؟

604
00:42:53,700 --> 00:42:55,241
أنظر طفلتك لديها قوى خارقة

605
00:42:58,991 --> 00:43:00,950
هذا كان قريباً -
أنا أعلم ، أليس كذلك ؟ -

606
00:43:02,533 --> 00:43:04,491
لقد بدأت التعثر قليلاً هناك

607
00:43:05,616 --> 00:43:08,658
لأننى أشعر أننى تعثرت قليلاً

608
00:43:09,450 --> 00:43:12,908
بالتأكيد يا رجل ، أعتقد أنه كان هناك شيئاً فى المشروب
جميلاً للغاية

609
00:43:13,950 --> 00:43:16,158
يا رجل لا تقلق ، المفعول سوف يذهب

610
00:43:18,950 --> 00:43:20,366
أو ربما لا

611
00:43:20,616 --> 00:43:24,450
إلهى اللعنة ، يا رفيق أنت مُـقلد -
وأنت كذلك -

612
00:43:25,325 --> 00:43:28,033
وكذلك هو -
مرحباً يا رفاق -

613
00:43:30,200 --> 00:43:33,866
كل شيء محاكى للطبيعة -
اللعنة عليك -

614
00:43:33,866 --> 00:43:36,241
هذا عظيم -
لا ، هو ليس كذلك كيف يفترض أن أحصل على شجرة الآن -

615
00:43:36,658 --> 00:43:39,241
أنا مصنوع من الرسوم -
هيا ، لدى فكرة -

616
00:43:39,825 --> 00:43:41,783
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

617
00:43:42,283 --> 00:43:44,116
يا إلهى -
أبعد هذا الشيء -

618
00:43:45,533 --> 00:43:47,866
يا رفيق إسترح ، سوف يذهب معوله قريباً

619
00:43:49,491 --> 00:43:52,033
هل ترى ما أراه ؟ -
اللعنة ما هذا ؟ -

620
00:43:52,741 --> 00:43:55,325
لا تقلق ، لم يحدث شيئاً سيئاً أبداً فى المحاكاه

621
00:43:58,075 --> 00:44:00,200
اللعنة -
اللعنة -

622
00:44:27,075 --> 00:44:28,950
هيا ، لنختبئ فى هذه الشجرة

623
00:44:29,325 --> 00:44:30,450
هيا يا رفيق

624
00:44:38,783 --> 00:44:39,866
أيها الرجل الصغير

625
00:44:40,658 --> 00:44:42,950
يمكننى أن آخذه للمنزل معى وأعانقه طوال الليل

626
00:44:44,322 --> 00:44:45,671
هل أنتَ جائع ؟

627
00:44:57,366 --> 00:44:58,908
( هارولد ) -
( كومار ) -

628
00:44:59,500 --> 00:45:01,458
ما هو خطبكم ؟ -
ماذا تفعلون يا رفاق ؟ -

629
00:45:01,708 --> 00:45:05,458
( رافنجر ) و ( جولدستين ) -
نحن كنا نقوم بتسوق آخر دقيقة يا فتاى هنا -

630
00:45:05,958 --> 00:45:09,208
عندما رأيناكم تمزقون رجل الثلج هذا

631
00:45:09,625 --> 00:45:13,833
أنتم يا رفاق سوف تصابون ببرد مميت هنا
لنأتى لكم بوجبة لطيفة

632
00:45:14,041 --> 00:45:16,250
فى مكان حيث يمكننا الحصول على شيء لنأكله

633
00:45:25,541 --> 00:45:29,500
لهذا السبب أخبركم ألا تدعوا الناس إلى هنا -
كل شخص آخر -

634
00:45:29,875 --> 00:45:32,916
خرج من هنا عدانا نحن

635
00:45:33,333 --> 00:45:35,083
لقد علمت أنك سوف تجلب هذا الأمر -
أنت قمت بجذبى -

636
00:45:35,291 --> 00:45:37,291
لقد قلت تعال معى إذا أردت

637
00:45:41,041 --> 00:45:42,916
طفلتى تبدو بخير -
الأمر على ما يرام -

638
00:45:43,166 --> 00:45:45,583
الأمر ليس على ما يرام ، طفلتى تبدو بخير

639
00:45:46,666 --> 00:45:48,416
أنا أبدو بخير

640
00:45:49,458 --> 00:45:51,875
أم هو الـ" كوكايين " ؟

641
00:45:54,500 --> 00:45:55,625
أيها الأغبياء

642
00:45:56,291 --> 00:46:00,791
أريدكم أن تجدوا الرجال الذين قاموا بالتعدى على إبنتى

643
00:46:01,041 --> 00:46:03,375
وأريدكم ان تقتلوهم

644
00:46:05,666 --> 00:46:07,750
مازال مكان مميزاًَ -
أنا أعلم ، أليس كذلك ؟ -

645
00:46:08,000 --> 00:46:11,208
لقد أوشكت أن أنسى ، ( هارولد ) عمى ( يولا ) قام بإذاء ظهره -
حقاً ؟ -

646
00:46:11,333 --> 00:46:14,666
لذلك أنا وهو لن نستطيع القدوم إلى حفلتك -
إلهى ، لا  -

647
00:46:14,666 --> 00:46:19,083
آسف -
لا بأس ، أعنى هذا لا يوجد -

648
00:46:19,541 --> 00:46:24,083
ليدنا طارئ شجرة عيد الميلاد -
أنا لا أفهم ما هو خطبكم أيها القوم وأشجاركم -

649
00:46:24,333 --> 00:46:27,833
بالنسبة إلينا المسيحيون الشجرة جزئاً هاماً للغاية
من عطلتنا

650
00:46:28,166 --> 00:46:32,291
حسناً ، لا تبأ فى هذا حسناً ، ليس فقط لأن زوجتك
جعلتلك تتحول

651
00:46:32,583 --> 00:46:34,875
لا يعنى هذا أنك لست يهودياً

652
00:46:35,541 --> 00:46:38,500
إسمه ( سيث جولدستين ) بحق المسيح

653
00:46:39,041 --> 00:46:42,126
أولاً قبل كل شيء ، إياك أن تستخدم أسم الرب
فى الهباء

654
00:46:42,375 --> 00:46:44,750
ثانياً ، لقد كنت مقيداً بالسرير أيها الحقير

655
00:46:45,291 --> 00:46:47,416
الثانية التى سكب فيها القس الماء المُـقدس علىّ

656
00:46:48,333 --> 00:46:51,291
كل عاداتى اليهودية وكره النفس إغتسلوا جميعاً

657
00:46:51,750 --> 00:46:54,625
يبدو أنك تستمتع حقاً بعقيدتك الجديدة -
يا رفيق إنها الجرأة -

658
00:46:55,166 --> 00:46:58,083
هؤلاء اليهود الملاعيين ليس لديهم أدنى فكرة عما يفوتهم

659
00:46:58,500 --> 00:47:00,875
صيد الأسماء ، الصيد ، يمكننى أن أربط العقد فى قارب إبحار

660
00:47:01,166 --> 00:47:03,958
لقد قمت ببعض الإستثمارات السيئة ولاتزعجنى قليلاً

661
00:47:04,208 --> 00:47:10,657
خمن ماذا ؟ ، الإسبوع القادم لدى موعداً لكى
.. يتم عدم ختانى ، هذا صحيح أن سوف أستعيد

662
00:47:11,583 --> 00:47:15,000
يا رفاق ، أحب أن أبقى ونتحدث لكن ... يجب أن أذهب وأحصل
على هذه الشجرة

663
00:47:15,000 --> 00:47:17,041
شجرة العيد ، شجرة العيد

664
00:47:19,958 --> 00:47:22,000
إنها رائعة ، أليست كذلك ( كريستيان ) ؟

665
00:47:22,875 --> 00:47:24,791
من الروائع رؤيتكم يا رفاق لكننى يجب أن أذهب -
أراكم لاحقاً يا رفاق -

666
00:47:25,375 --> 00:47:29,583
إنتظروا ، معذرة لازلتم تدينون لى 87 سنت
" من اجل " بورجر الجبن

667
00:47:30,375 --> 00:47:34,125
أعتقد أن هذا الماء المقدس لم يقم بغسل كل شيء
الآن ، أليس كذلك ؟

668
00:47:36,458 --> 00:47:38,708
إلهى ، الشجرة مثالية -
لنذهب ونتفقدها -

669
00:47:39,208 --> 00:47:41,583
التذاكر رجائاً -
آسف ، نحن ليس لدينا تذاكر -

670
00:47:41,916 --> 00:47:44,083
أنا آسف ، لقد تم بيعها منذ شهر -
لكن -

671
00:47:44,375 --> 00:47:46,000
تنحوا جانباً رجاءاً

672
00:47:46,500 --> 00:47:48,541
لقد قلت تنحوا جانياً

673
00:47:53,791 --> 00:47:56,333
أتعلم ماذا اللعنة على هذا ، إنه تقريباً منتصف الليل أنا أستسلم -
مهلاً -

674
00:47:56,333 --> 00:47:58,208
إنتظر ، لا يمكنك أن تستسلم بعد

675
00:47:58,541 --> 00:48:02,402
أنظر ، أعتقد أننى لدى فكرة عن كيف يمكننا الدخول
إلى هناك والحصول على هذه الشجرة

676
00:48:02,541 --> 00:48:06,250
ماذا ؟ -
لن يكون الأمر سهلاً ، لكن هذه ربما تكون آخر فرصة لدينا -

677
00:48:07,583 --> 00:48:09,724
هذا ما سوف نقوم به
# الخطة #

678
00:48:10,125 --> 00:48:14,291
أولاً نحن بحاجة لسرقة بعض التذاكر
وثم سوف أتسلل للجانب وأقضى على كبير الأساقفة

679
00:48:16,958 --> 00:48:18,796
ثم سوف أتوجه إلى غرفة إستحمام الراهبات

680
00:48:20,500 --> 00:48:23,516
أنا لم أعرف أن الراهبات يستحمون جميعاً في نفس الغرفة -
بالطبع يفعلون -

681
00:48:23,516 --> 00:48:25,166
هكذا يبقون نظيفين

682
00:48:26,125 --> 00:48:29,250
علي أية حال ، بينما يكون الراهبات مشغولين سوف أقوم
بسرقة مفتاح الغرفة الخلفية

683
00:48:29,708 --> 00:48:33,083
أية غرفة خلفية ؟ -
الغرفة الخلفية حيث يقوم القساوسة -

684
00:48:33,083 --> 00:48:35,666
بحراسة .. إنتظر دقيقة هل أتحدث بسرعة هنا ؟ -
لا -

685
00:48:35,958 --> 00:48:38,250
حسناً جيد , لأنك سوف تكون المسئول عن إلهائهم

686
00:48:38,666 --> 00:48:39,791
كيف سوف أفعل هذا بحق الجحيم ؟

687
00:48:40,083 --> 00:48:44,083
إنه أمراً سهلاً , إستخدم سلاحنا السري -
هناك معركة وسادات في غرفة المذبح -

688
00:48:44,083 --> 00:48:45,916
آخر من يصل إلي هناك لن يدخل

689
00:48:48,333 --> 00:48:50,958
بمجرد أن يخلوا الطريق نستخدم المفتاح لنصل إلي الغرقة
الخلفية , سوف أبقي

690
00:48:51,208 --> 00:48:54,958
في الحراسة بينما تقوم أنت بقطع الكهرباء , بينما يكون الجميع
مشغولين بمحاولة تشغيل التيار الكهربي مرة أخري

691
00:48:55,708 --> 00:48:58,041
أنت وانا سوف نحصل علي الشجرة , نأخذها إلي منزلك

692
00:48:58,333 --> 00:49:02,458
عندما يعود والد ( ماريا ) إلي المنزل ويري هذه الشجرة
الجميلة تجلس في غرفة معيشتك

693
00:49:02,833 --> 00:49:04,982
سوف يعجب بها للغاية

694
00:49:06,083 --> 00:49:07,500
ماذا تعتقد ؟

695
00:49:08,125 --> 00:49:11,625
عمي ( هارولد ) , أعتقد أنني أري عمي ( هارولد ) هناك

696
00:49:12,333 --> 00:49:13,750
ماذا تعنين أنكِ تريين عمك ( هارولد ) ؟

697
00:49:19,208 --> 00:49:24,041
عزيزي , آسفة سيدي -
لا بأس عزيزتي -

698
00:49:24,041 --> 00:49:26,125
جميعهم يبدون متشابهون بالنسبه إلىّ ايضاً

699
00:49:28,666 --> 00:49:30,958
اللعنة , عرض منتصف الليل , إنه منتصف الليل بالفعل

700
00:49:31,666 --> 00:49:34,125
إنه منتصف الليل , أنا ليس لدىّ وقتاً -
إنتظر -

701
00:49:34,333 --> 00:49:36,333
إنتظر , إنتظر ماذل نفعل بحق الجحيم ؟

702
00:49:36,886 --> 00:49:37,813
توقف

703
00:49:38,083 --> 00:49:40,000
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -
لقد كادوا أن يكتشفونا -

704
00:49:40,250 --> 00:49:44,166
أنا من المفترض أن أكون في البيت مع شجرة عيد الميلاد -
أجل , أنا أفهم هذا لكن لماذا تصنع أمراً كبيراً من هذا الأمر ؟ -

705
00:49:44,416 --> 00:49:45,916
لأنه أمراً كبيراً

706
00:49:46,333 --> 00:49:49,333
هارولد ) , من يهتم ماذا يريد حماك ) -
أنا أهتم -

707
00:49:49,541 --> 00:49:51,833
بما يعتقده حماى

708
00:49:52,916 --> 00:49:54,166
أنت لن تفهم

709
00:49:55,000 --> 00:49:56,916
لا يارفيق أنا لا أفهم ؟

710
00:49:57,916 --> 00:50:01,000
أنظر إلي نفسك , أنت لديك وظيفة جيدة
أنت تصنع مالاً جيداً , أنت لا تضرب زوجتك

711
00:50:01,416 --> 00:50:03,541
ماذا يمكن ان يطلب حماك أكثر من هذا ؟ -
حسناً -

712
00:50:03,750 --> 00:50:07,125
أنظر يارجل , إذا كنت بمكانك لجلست معه وجعلته
يصنع لي شطيرة

713
00:50:09,041 --> 00:50:11,500
لم يكن يجب عليك أن تمر بكل هذا لكي تجعله سعيداً

714
00:50:12,666 --> 00:50:14,333
أنت محق أنا لا يجب أن أفعل

715
00:50:15,383 --> 00:50:16,716
أنا أريد أن أفعل هذا

716
00:50:17,716 --> 00:50:20,550
أنا أريده أن يكون سعيداً , لأنني أريد أن تكون ( ماريا ) سعيدة

717
00:50:21,216 --> 00:50:24,050
وما يجعل ( ماريا ) سعيدة هوما يجعلني سعيداً

718
00:50:25,175 --> 00:50:27,550
ألا تفهم هذا يارجل أنا لا يجب أن أكون مضطراً لفعل هذا

719
00:50:28,633 --> 00:50:30,508
أنا أريد أن أفعل هذا

720
00:50:32,508 --> 00:50:36,175
اللعنة ما الذي يحدث , إستراحة التدخين إنتهت منذ 10 دقائق
نحن نريد الجميع علي المسرح الآن

721
00:50:38,216 --> 00:50:42,829
يا إلهي أنتم  حتي لم ترتدوا ملابسكم , إلهي -
أنتي أمسكتي بالأناس الخاطئون -

722
00:50:42,829 --> 00:50:43,963
غرفة التغير

723
00:50:44,341 --> 00:50:45,758
هيا , هيا , هيا , هيا -
ماذا ... ؟ -

724
00:50:47,925 --> 00:50:49,716
لحظة واحدة سيدتى -
ليس الآن -

725
00:50:49,925 --> 00:50:51,633
إذهبوا -
.. أنا لا اعتقد -

726
00:50:52,716 --> 00:50:54,050
الممثلون اللعينين

727
00:50:54,633 --> 00:50:56,550
والآن سيداتي , سادتي

728
00:50:57,341 --> 00:51:00,258
بدون تقديم أو تأخير , هذه اللحظة التي -
أنظر إلي هذه الأشجار الرائعة -

729
00:51:00,591 --> 00:51:01,591
تنتظرونها ... عزيز قلب -
اللعنة -

730
00:51:02,841 --> 00:51:04,883
أمريكا

731
00:51:05,216 --> 00:51:07,572
( إلهى اللعنة , ( نيل

732
00:51:09,216 --> 00:51:10,883
الرقص -
ماذا ؟ -

733
00:51:12,883 --> 00:51:13,508
( هارولد )

734
00:51:14,008 --> 00:51:16,550
# ألا نفعل الآن ، رقصة الببغاء #

735
00:51:19,508 --> 00:51:22,508
# أري الملائكة أنك تحمل #

736
00:51:30,716 --> 00:51:33,291
# من الأفضل أن تحترس , من الأفضل ألا تبكي #

737
00:51:33,508 --> 00:51:35,716
#  من الأفضل ألا تعبس سوف أخبرك لماذا #

738
00:51:36,091 --> 00:51:39,383
# سانتا كلوز قادم إلي المدينه #

739
00:51:41,008 --> 00:51:45,852
# هو يراك بينما أنت نائم , هو يعلم متي سوف تستيقظ #

740
00:51:46,216 --> 00:51:47,216
# هو يعلم أنك كنت تنتظره #

741
00:51:48,925 --> 00:51:50,175
# شئ جيد من اجل الرب #

742
00:51:51,508 --> 00:51:52,800
# إحترس #

743
00:51:53,133 --> 00:51:53,925
# لا بكي #

744
00:51:54,216 --> 00:51:55,216
# لا تتجهم #

745
00:51:55,675 --> 00:51:56,466
# لأن #

746
00:51:56,550 --> 00:52:00,175
# سانت كلوز قادم إلي المدينة #

747
00:52:27,175 --> 00:52:29,091
* نيل باتريك هاريس *

748
00:52:29,091 --> 00:52:34,300
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد

749
00:52:34,883 --> 00:52:39,466
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد
وسنه جديدة سعيدة

750
00:52:39,841 --> 00:52:49,567
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد , نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد و سنة

751
00:52:49,800 --> 00:52:57,675
جديدة سعيدة

752
00:53:00,425 --> 00:53:02,091
عيد ميلاد مجيد جميعاً

753
00:53:03,550 --> 00:53:05,133
حسناً , هنا توقف

754
00:53:05,633 --> 00:53:09,758
عمل رائع , عمل رائع لكن لدي القليل
من الملاحظات حسناً , سوف أصعد

755
00:53:10,216 --> 00:53:12,175
إلي المسرح , إلهي

756
00:53:13,800 --> 00:53:15,258
الجينز الضيق

757
00:53:16,133 --> 00:53:19,050
*نيل باتريك هاريس *
أنت بكل تأكيد تجلب الإثارة

758
00:53:19,425 --> 00:53:21,758
وتقوم بالأمر جيداً , أنت حلماً
لكن

759
00:53:21,758 --> 00:53:27,758
للأسف , هؤلاء الفنانون الداعمون يفسدون كل شئ

760
00:53:28,300 --> 00:53:31,466
يمكنني إعادت العرض مرة اخري إذا أردت -
لا , فقط  -

761
00:53:31,758 --> 00:53:34,508
إذهب وأحصل علي بعض الراحة
أجعل نفسك منتعشاً

762
00:53:42,008 --> 00:53:44,883
مرحباً , (جرايسي)  إرفعي ذقنك هذا حدث
لأفضل من فينا

763
00:53:44,883 --> 00:53:49,508
هل أنت مستعدة للماشركة في تمرين شخص لشخص لاحقاً ؟ -
إنتظر , أنت تعرف إسمى ؟ -

764
00:53:49,508 --> 00:53:53,008
أجل , بالطبع إستمعي أنت تقومين بعمل جيد هنا
لقد إعتقدت أننا يمكننا العمل علي شئ أو إثنين

765
00:53:53,383 --> 00:53:55,300
ماذا عن أن تقابليني في غرفتي بعد 5 دقائق

766
00:53:55,383 --> 00:53:59,383
أجل , شكراً لك كثيراً سيد , *نيل باتريك هاريس *

767
00:53:59,633 --> 00:54:01,883
أنا سوف أذهب لأغير ملابسي الآن وسوف أتي بعدها تماماً -
أراك حينها -

768
00:54:04,716 --> 00:54:06,925
هل تعتقد حقاً أن ( نيل ) يمكنه أن يجلب لنا واحدة من هذه
الأشجار ؟

769
00:54:07,675 --> 00:54:10,591
يا رفيق بعد كل ما مررنا به مع هذا الرجل ، من الأفضل -
اللعنة -

770
00:54:12,216 --> 00:54:17,091
نيل ) , ( نيل ) " هوليود " نسمعها تقول هل ستقوم بإستبدال )
ريدجز ) بما أنه تم تعيينه الآن ؟ )

771
00:54:17,425 --> 00:54:20,091
سيكون صعباً بين ( كيف إلتقيت أمكم ) وبين الأعمال
الخيرية

772
00:54:20,091 --> 00:54:24,484
لكننا سوف نري ماذا سوف يحدث -
لقد أزهلت المعجبين عندما قلت أنك شاذاً -

773
00:54:24,519 --> 00:54:27,591
كيف يؤثر هذا علي العلاقة بينك وبين رفيقك ( ديف ) ؟

774
00:54:27,841 --> 00:54:28,341
حسناً , ربما هذا سوف يجيب علي سؤالك

775
00:54:31,383 --> 00:54:33,258
* مثير للغاية وذو طبع * نيل باتريك هاريس

776
00:54:35,425 --> 00:54:36,800
شكراً لكم
أحبكم يا رفاق

777
00:54:39,216 --> 00:54:41,175
ماذا أخبرتك حيال إستخدام اللسان ؟

778
00:54:41,383 --> 00:54:45,091
لقد قلت أنك تريد الأمر يبدو واقعياً -
أجل , واقعياً ليس شاذاً -

779
00:54:45,966 --> 00:54:48,800
أنت تعلم أن السبب  الوحيد الذي جعلني في وضع الشذوذ هذا
" هو من أجل " بي تانغ

780
00:54:49,383 --> 00:54:51,550
اللعنة علي هذا , أنا لدى زوجة وطفل في المنزل
أنا سوف اخرج من هنا

781
00:54:52,466 --> 00:54:54,300
إنتظر , إنتظر ماذا عن الأشياء ؟

782
00:54:54,716 --> 00:54:57,383
أية أشياء ؟ -
الأشياء يارجل , لقد قلت أنك سوف تجلبها -

783
00:54:57,883 --> 00:54:59,133
هذه الأشياء ؟

784
00:54:59,133 --> 00:55:03,216
أجل , أنت تحب هذه الحقيبة من المخدرات

785
00:55:03,633 --> 00:55:06,258
حسناً , ربما يجب أن أعطيها لشخصاً آخر

786
00:55:06,550 --> 00:55:09,050
أنت تعلم أنني لدى " سافدج " علي الطلب السريع -
اللعنة علي  -

787
00:55:09,050 --> 00:55:11,966
سافدج " , هذا الحجر ملكاً لي "
أعطه إليّ

788
00:55:12,300 --> 00:55:14,800
هيا , عزيزي إعطني الأشياء , إعطني السكر

789
00:55:15,300 --> 00:55:17,550
ضع المزيد من المال في حسابي -
أجل , لك هذا -

790
00:55:17,550 --> 00:55:20,550
( وتري إبنة أخي ( سينييرا

791
00:55:20,550 --> 00:55:22,425
ولا يمكنك مضاجعتها -
لا يمكنني قطع هذا الوعد -

792
00:55:22,758 --> 00:55:24,258
حسناً -
لا , حسناً ، حسناً لن أضاجعها -

793
00:55:24,883 --> 00:55:26,008
.. فقط إعطني

794
00:55:26,508 --> 00:55:28,806
( عذراً ( نيل -
هذا -

795
00:55:29,358 --> 00:55:32,075
أنا آسفة ، يمكننى العودة لاحقاً -
لا ، لا -
نحن فقط كنا -

796
00:55:32,075 --> 00:55:33,167
أنا كنتَ فى طريقى للخارج

797
00:55:33,722 --> 00:55:35,508
وداعاً عزيزى

798
00:55:35,883 --> 00:55:37,883
هذب نفسك عزيزى -
دائماً -

799
00:55:38,216 --> 00:55:39,883
أنتم يا رفاق لطيفون للغاية

800
00:55:40,216 --> 00:55:41,966
أنا حقاً احب هذا الرجل الوسيم

801
00:55:43,383 --> 00:55:46,091
شكراً جزيلاً لك علي هذه الفرصة للعمل معك

802
00:55:46,258 --> 00:55:47,591
بالطبع , تفضلي بالدخول

803
00:55:47,800 --> 00:55:50,508
ماذا تود أن تتدرب عليه ؟ -
لا شئ محدد -

804
00:55:50,758 --> 00:55:54,258
فقط بعض الأشياء العامة حتي لا تبدين متوترة هناك
لقد إعتقد أننا ربما  يمكننا .. أنتِ تعلمين نجعلك ِ تسترخين

805
00:55:54,550 --> 00:55:55,925
لماذا لا تخلعين كنزتكِ

806
00:55:57,466 --> 00:55:59,133
لا , لا من اجل تدليك

807
00:55:59,550 --> 00:56:01,383
ديفيد ) سوف يخبركِ هذه الأيدي ساحرة )

808
00:56:02,383 --> 00:56:04,716
أنا حقاً لا أرتدي شيئاً تحتها لذلك

809
00:56:05,383 --> 00:56:07,466
لا بأس , إنه فقط إثنين من الفتايات

810
00:56:08,925 --> 00:56:10,800
الآن إنزعيها -
حسناً -

811
00:56:16,258 --> 00:56:17,633
لما لا تتمددي علي السرير

812
00:56:28,196 --> 00:56:29,398
آسف

813
00:56:34,008 --> 00:56:35,716
شعور جيد -
أجل , هذا شعور جيد -

814
00:56:36,925 --> 00:56:38,675
لا يمكنني , لا يمكنني

815
00:56:39,091 --> 00:56:40,508
هل يمكنني نزع حمالة الصدر هذه ؟

816
00:56:41,300 --> 00:56:43,300
لا بأس صديقات

817
00:56:45,175 --> 00:56:46,341
هذا أفضل

818
00:56:46,591 --> 00:56:50,008
هل ينبغي علينا أن نفعل شيئاً ؟ -
لا اعلم اريد أن أعرف ماذا يحدث بعد هذا -

819
00:56:51,216 --> 00:56:53,175
شعوراً جيداً -
وصلباً للغاية -

820
00:56:53,716 --> 00:56:56,008
هذه العضلة علي ظهرك صلبة للغاية

821
00:56:56,591 --> 00:57:02,050
لا أريد إنذاركِ لكن .. أنا سوف أضع بعض الدهان
علي ظهركِ

822
00:57:02,175 --> 00:57:05,716
في خلال 35 ثانية -
! معذرة -

823
00:57:05,883 --> 00:57:07,508
أصمتِ -
اللعنة ما هذا ؟ -

824
00:57:07,508 --> 00:57:09,383
يا إلهي , إبتعد عني -
إصمتي -

825
00:57:09,675 --> 00:57:12,008
تحبيت الأمر خشناً , يمكنني أن أكون خشناً

826
00:57:12,300 --> 00:57:14,466
لقد إعتقدت أنك شاذاً -
... أنا شاذاً , شاذاً لهذا الـ -

827
00:57:17,091 --> 00:57:20,966
أنا لا أعلم أي نوع من اللعبة المريضة التي تقوم
.. بها هنا ولكن إذا قمت بلمسي مجدداً فسوف أنتزع

828
00:57:27,216 --> 00:57:29,425
( موردى ) ، ( كومار )
لم أراكم منذ وقتاً طويل

829
00:57:30,716 --> 00:57:32,591
إنه ( هارولد ) في الحقيقه

830
00:57:33,683 --> 00:57:36,016
بالطبع هو كذلك , هيا أنتم الإثنين

831
00:57:36,016 --> 00:57:40,516
تفضلوا بالجلوس , ماذا تفعلون , كم كان الوقت
أنتم الإثنين تبدون رائعين , هل فقدتم بعض الوزن ما هذا ؟

832
00:57:40,516 --> 00:57:42,600
عطر "هيوجو , بوس " أنا أحبه -
شكرأ لك -

833
00:57:42,850 --> 00:57:47,183
إستمع -
هل تحب بعض الوافل , سيد ( هرايس ) ؟ -

834
00:57:47,671 --> 00:57:49,367
أصمت

835
00:57:49,402 --> 00:57:52,527
إلهي أن أكره آلي الفطائر هذا -
يارفيق -

836
00:57:52,683 --> 00:57:54,600
إنه آلي الوافل وليس آلي الفطائر

837
00:57:54,850 --> 00:57:58,683
أنت , شئ الوافل
أخرج من حياتي

838
00:58:03,058 --> 00:58:05,808
علي أية حال ماذا يمكنني أن أفعل من أجلكم
أيها المعتدون المتخلفين ؟

839
00:58:06,016 --> 00:58:08,810
أخبرني أولاً , اللعنة كيف مازلت علي قيد الحياة ؟

840
00:58:08,850 --> 00:58:10,516
أجل , اللعنه كيف يمكن أن تكون علي قيد الحياة يارجل ؟

841
00:58:10,891 --> 00:58:13,183
عم تتحدث ؟ -
لقد رأيناك تتعرض لإطلاق الرصاص , هل تتذكر ؟ -

842
00:58:14,350 --> 00:58:15,266
يجب عليك أن تكون أكثر تحديداً

843
00:58:15,516 --> 00:58:17,513
في بيت العاهرات هذا -
" في " تكساس -

844
00:58:17,766 --> 00:58:19,516
أنت أعميت عاهرة -
هل تتذكر ؟ -

845
00:58:19,975 --> 00:58:21,766
إلهي اجل

846
00:58:22,058 --> 00:58:23,308
الآن أنا أتذكر

847
00:58:24,600 --> 00:58:26,464
لقد كان مؤلماً للغايه في البداية

848
00:58:26,641 --> 00:58:30,433
وبعدها , كل شئ تلاشي

849
00:58:32,391 --> 00:58:32,808
وانا ذهبت إلي الجنة

850
00:58:34,683 --> 00:58:38,266
لقد كانت تماماً كما تخيلتها

851
00:58:39,308 --> 00:58:42,100
القديس ( بيتر ) , كان هناك ليقابلني عند الباب

852
00:58:42,391 --> 00:58:44,558
* مستحيل ، * نيل باتريك هاريس -
أجل -

853
00:58:45,766 --> 00:58:47,933
أفسحوا المجال , أفسحوا المجال
شخصية هامة

854
00:58:49,933 --> 00:58:52,808
الفتايات كانوا مثيرات , الموسيقي كانت رائعة

855
00:58:53,391 --> 00:58:57,784
لقد كان هناك اضواء ليزر , كأنك مشهوراً في اوائل التسعينات

856
00:58:58,558 --> 00:59:01,934
لقد كنت علي وشك أن أحظي بمشروبي , عندما تمت
مقاطعتي بواسطة

857
00:59:02,183 --> 00:59:04,390
هيبي قذر -
* نيل باتريك هاريس * -

858
00:59:04,808 --> 00:59:08,132
رجلي , أنا متأكد أنك تعرفت عليّ لكن

859
00:59:08,350 --> 00:59:11,350
لكن أنا يسوع , إذاً -
يسوع ... ؟ -

860
00:59:11,933 --> 00:59:14,225
يسوع المسيح , هذا أنا يسوع المسيح

861
00:59:14,433 --> 00:59:17,600
* مرحباً أيها السيدات ، * نيل باتريك هاريس

862
00:59:17,808 --> 00:59:20,484
لعبت قمت بتمثيل العريف ( كارول جينكينز ) فى
" قوات " ستار شيب

863
00:59:21,433 --> 00:59:23,433
ياللروعة , أحب هذا الفيلم رائع جيد -
رائع -

864
00:59:24,058 --> 00:59:26,183
لنحصل علي جرعة سوياً , لنبدأ الحفل -
من يريد الجرعات -

865
00:59:26,475 --> 00:59:28,391
إذاً يافتايات

866
00:59:30,891 --> 00:59:33,789
إلهي , هيا .. كيف حدث هذا بالفعل ؟

867
00:59:36,766 --> 00:59:38,732
إعطني الهاتف لوالدي

868
00:59:39,433 --> 00:59:40,391
هنا الرب -
أبي -

869
00:59:40,808 --> 00:59:44,849
النزيل 86 أم تي أتش , أى أس بي
يحصل علي .. بدلاً مني

870
00:59:47,100 --> 00:59:49,475
يسوع , ياله من مانع للشهوة

871
00:59:50,641 --> 00:59:53,350
هذا مازل لا يفسر أمر الشذوذ -
أنت لست شاذاً أيها الوغد -

872
00:59:53,350 --> 00:59:55,100
علي الإطلاق

873
00:59:56,391 --> 00:59:59,183
أجل ، هذا شيئاً نحن السحرة نحب أن ندعوه
تشتيت الإنتباه

874
00:59:59,766 --> 01:00:02,225
( هذه الخدعة تعلمتها من رجلى ( كلاى إيكن -
ماذا ؟ -

875
01:00:08,725 --> 01:00:12,933
.. سبب وجودنا هنا ، هو أننى كنت أتسائل إذا -
إذا كان بإمكانى أن أجلب لك واحدة من أشجار عيد الميلاد -

876
01:00:13,183 --> 01:00:15,183
بالتأكيد لا توجد مشكلة -
كيف عرفت هذا ؟ -

877
01:00:15,308 --> 01:00:17,558
يمكننى قراءة عقلك

878
01:00:19,558 --> 01:00:22,627
.. حسناً ، هل تعتقد أننا ربما نكون قادرين -
أن نعطيك آلى وافل -

879
01:00:22,662 --> 01:00:24,641
مجانى ؟ ، أتعلم ماذا يمكنك أخذ الخاص بى

880
01:00:24,975 --> 01:00:27,641
أنا أكره هذا الشيء الأحمق -
لا تدعوه هذا يا رفيق -

881
01:00:28,641 --> 01:00:30,683
الوافل رائع والفطائر

882
01:00:30,933 --> 01:00:33,225
سيئة ، أليس كذلك ؟ -
أنا أكره الفطائر -

883
01:00:33,433 --> 01:00:36,891
أنا أعلم ، كذلك أنا أيضاً -
( كومار ) -

884
01:00:38,225 --> 01:00:39,516
( شكراً لك ( نيل -
( أجل ، شكراً لك ( نيل -

885
01:00:39,516 --> 01:00:42,016
أجل ، لا توجد مشكلة ، عيد ميلاد مجيد يا رفاق
سوف أراكم فى الرابع

886
01:00:45,308 --> 01:00:48,058
هذا رائع ، نحن حقيقة سوف نصل إلى
المنزل قبل أن يصلوا هم

887
01:00:48,308 --> 01:00:50,391
لقد أنقذنا عيد الميلاد يا رجل ، المهمة تمت

888
01:00:50,600 --> 01:00:52,391
حسناً ، ضع الشجرة

889
01:00:53,850 --> 01:00:55,516
إستراحة الوافل

890
01:00:56,475 --> 01:00:57,850
ياللروعة -
يا إلهى -

891
01:00:58,183 --> 01:01:00,850
آلى الوافل ، أنت حقاً تصنع وافل رائع

892
01:01:01,141 --> 01:01:04,725
كومار ) وآلى الوافل أصدقاء للأبد )

893
01:01:05,183 --> 01:01:09,516
أعلم هذا يا آلى الوافل -
( أنا أحبك ( كومار -

894
01:01:10,933 --> 01:01:12,641
أنا أحبك أيضاً أيها الرجل الصغير

895
01:01:12,975 --> 01:01:15,391
يا إلهى ، هذه أغرب لعبة

896
01:01:15,808 --> 01:01:17,808
أنت سعيد ، هل ترى هذه الأشياء أنت تضحك

897
01:01:18,016 --> 01:01:20,933
من تخدع يا رجل ، إعترف بهذا أنا أكثر مرحاً
( لكى تتسكع معى أكثر من ( تود

898
01:01:21,475 --> 01:01:23,308
تود ) و ( إيفا ) لقد نسيت أمرهم كلياً )

899
01:01:24,766 --> 01:01:26,891
أنا متأكد أنهم بخير ، أليس كذلك ؟ -
أنا أذهب مباشرة إلى البريد الصوتى -

900
01:01:27,350 --> 01:01:30,641
أنا أعنى بصراحة أنهم بخير ، أنا أعنى ( تود ) فتى كبير
هو على الأرجح ذهب ليضعها فى السرير فى هذه النقطة ، صحيح ؟

901
01:01:31,683 --> 01:01:34,016
أجل ، أعتقد أنهم على ما يرام

902
01:01:37,558 --> 01:01:40,475
# أنظرى إلىّ ، أنظى إلىّ لماذا أنتِ لستِ فى المدرسة #
# اليوم #

903
01:01:40,683 --> 01:01:43,391
# لقد ذهبت إلى الحديقة #
# إنها كاذبة #

904
01:01:43,933 --> 01:01:46,558
# ماذا كنتِ تفعلين فى الحديقة ، كان من المفترض #
# أن تكونى فى المدرسة #

905
01:02:09,766 --> 01:02:12,308
هل أنت تمزح معى ؟

906
01:02:15,225 --> 01:02:16,600
( ربما هذا ( تود

907
01:02:17,058 --> 01:02:19,933
لماذا تتصل ( فينيسا ) ؟ -
.. هذا لأن ( ماريا ) قامت -

908
01:02:20,183 --> 01:02:24,431
مرحباً -
كومار ) ، هل هذا أنت ؟ ) -
أجل , لماذا تتصلين بهاتف ( هارولد ) ؟

909
01:02:25,225 --> 01:02:26,891
أنظر ، هل يمكننى التحدث إليه فقط ، أرجوك

910
01:02:27,177 --> 01:02:28,839
ماذا ؟ ، لا

911
01:02:28,933 --> 01:02:31,808
لقد كنت أراسلك طوال اليوم ، لم أسمع منكِ
ما الذى يحدث ؟

912
01:02:32,058 --> 01:02:34,516
هل يمكنك فقط أن تخبره أننى لن أتمكن من الحضور
إلى حفلة غداً

913
01:02:35,266 --> 01:02:38,516
إلى ، لن تتمكنى من الحضور .. هى لن تتمكن من حضور
حفلك غداً مساءاً

914
01:02:39,016 --> 01:02:42,516
إلهى ، هذا حقاً سيئاً للغاية ، مااذ هناك أيضاً كنتم
تقومون به من خلف ظهرى

915
01:02:42,725 --> 01:02:44,433
هل هى ترى قضيبك ؟ ، هل هو أكبر من خاصتى ؟

916
01:02:44,850 --> 01:02:46,933
كومار )، أنت تتصرف بطريقة سخيفة حسناً )

917
01:02:47,225 --> 01:02:49,183
وداعاً -
لا ، لا تغلقى الهاتف -

918
01:02:49,534 --> 01:02:51,808
مرحباً

919
01:02:52,141 --> 01:02:55,391
( تفضل هاتفك ، إذاً ماذا .. هذه ( فينيسا

920
01:02:55,391 --> 01:02:58,975
تود ) ، ( زوزنبرج ) ، العم ( يولا ) الجميع يعلم )
بأمر هذا الحفل عدا أنا

921
01:02:59,725 --> 01:03:01,725
إستمع إذا أردت ، يمكنك المجئ

922
01:03:02,016 --> 01:03:04,308
أنا لا أريد أن آتى إلى حفلك اللعين يا رفيق

923
01:03:04,558 --> 01:03:06,683
أنا لا يمكننى أن أصدق أنك دعوت ( فينيسا ) ولم تخبرنى
حتى

924
01:03:07,016 --> 01:03:10,891
هل من المفترض أن أشعر بالسوء ؟ ربما لو بدأت التصرف
كشخصاً راشد سوف تتم دعوتك

925
01:03:11,266 --> 01:03:14,641
إلى حفلات الراشدين -
أتعلم ماذا ، ربما يجب أن تعود إلى منزلك الجميل -

926
01:03:14,891 --> 01:03:18,391
وأصدقائك الحمقى الجدد ، لأننى لا أريد ان أكون جزئاً من
هذه الأشياء

927
01:03:18,641 --> 01:03:22,641
أنا أحب هذه الأشياء ، أتعلم ماذا لقد كنت سعيداً
للغاية حتى ظهرت أنت اليوم

928
01:03:23,016 --> 01:03:25,558
حسناً ، اللعنة على هذا يا رفيق
أنا منسحب

929
01:03:25,558 --> 01:03:27,600
لا بأس  بالنسبة لى -
لا بأس -

930
01:03:27,808 --> 01:03:29,641
هل نحظى بشجار الأحباء هنا

931
01:03:30,004 --> 01:03:31,396
اللعنة

932
01:03:36,475 --> 01:03:39,433
كومار ) ، صديقى )

933
01:03:42,725 --> 01:03:46,938
إلى ، أنظر آلى الوافل
مارى ) سوف تحب واحداً من هذه )

934
01:03:46,975 --> 01:03:48,141
إجلبه

935
01:03:49,141 --> 01:03:50,350
إلهى اللعنة

936
01:04:04,391 --> 01:04:06,850
إستيقظوا -
إلهى اللعنة -

937
01:04:07,433 --> 01:04:10,183
أرجوك ، دعنا نذهب ...  لاأعلم ماذا فعلنا لكن
أرجوك دعنا نذهب

938
01:04:10,433 --> 01:04:14,266
( بعد أن قمتم بعمل برج " إيفل " على ( مارى -
هذا كان سوء تفاهم كبير -

939
01:04:14,683 --> 01:04:17,141
نحن نتجمد أعد إلينا ملابسنا -
( يورى ) -

940
01:04:17,273 --> 01:04:18,760
قم بتدفئتهم

941
01:04:23,308 --> 01:04:25,183
( كومار ) -
أرجوك لا تفعل هذا ، أرجوك -

942
01:04:26,183 --> 01:04:28,975
لا تفعل هذا ، أرجوك لا تفعل هذا ، أرجوك

943
01:04:29,266 --> 01:04:30,933
الحريق بالبنزين هو أسوأ شيء من الممكن أن يحدث فى العالم

944
01:04:31,308 --> 01:04:32,933
لنناقش هذا -
هيا يارجل -

945
01:04:32,933 --> 01:04:34,766
مثلما نقول فى بلدى

946
01:04:35,725 --> 01:04:37,725
لا ، لا ، لا أرجوك -
لا تفعل هذا -

947
01:04:38,141 --> 01:04:39,058
هيا

948
01:04:43,308 --> 01:04:46,433
أنت لم تحضر القداحة ؟ -
" أنت قلت " جازولين -

949
01:04:46,683 --> 01:04:49,683
وقهوة ولم تقل شيئاً حول قداحة

950
01:04:50,308 --> 01:04:53,016
أيها الغبى اللعين

951
01:04:53,891 --> 01:04:55,600
أنت مخفق كبير

952
01:04:57,100 --> 01:04:59,266
إلهى اللعنة

953
01:05:05,641 --> 01:05:07,391
يا رفاق ، توقفوا ، توقفوا ، توقفوا
يا رفاق

954
01:05:07,891 --> 01:05:09,475
توقفوا ، توقفوا

955
01:05:10,891 --> 01:05:13,975
أنظروا أنا أفهم أنكم يا رفاق لديكم
مشاكلكم ، حسناً ؟

956
01:05:14,558 --> 01:05:17,100
لكن ألم يكن هناك وقتاً كنتم على وفاق به

957
01:05:17,850 --> 01:05:22,641
ربما يكون فى وقتاً أخر ومكاناً آخر الآن ، لكن هذا لا يغير
حقيقة أنكم يا رفاق

958
01:05:22,975 --> 01:05:25,141
تاريخاً طويلاً وجميلاً سوياً

959
01:05:26,933 --> 01:05:30,933
أجل ، ربما واحداً منكم يخفق كل حيناً وآخر -
يحدث -

960
01:05:31,891 --> 01:05:34,058
ربما هو يخفق طوال الوقت

961
01:05:35,558 --> 01:05:38,114
هذا لا يعنى أن الآخر يجب أن ينسى حيال الوقت الجيد
الذى حظيتم به

962
01:05:38,451 --> 01:05:39,531
صحيح

963
01:05:41,683 --> 01:05:44,058
... صحيح ، أجل و

964
01:05:45,391 --> 01:05:49,725
ربما لأن الآخر .. يريد أن يتصرف كراشداً

965
01:05:50,933 --> 01:05:54,641
ويكون مسئولاً السونات الأخيرة الفائتة ، هذا لا يعنى
بالضرورة أنه أحمق

966
01:05:55,725 --> 01:06:01,183
ربما هو كان أحمقاً ، يهتم كثيراً حيال الدفع للنوافذ
عن صداقة طوال الحياة

967
01:06:03,933 --> 01:06:05,891
ماذا تقولون يا رفاق ؟

968
01:06:10,225 --> 01:06:11,350
أجل ، تعانقوا

969
01:06:11,600 --> 01:06:12,850
تعانقوا

970
01:06:13,183 --> 01:06:15,433
يا رفاق ، ماذا عن أن تخرجونا من هذه الأحبال ؟

971
01:06:16,016 --> 01:06:18,850
ونذهب ونحصل على بيرة عيد الميلاد -
البيرة تبدو جيدة -

972
01:06:19,100 --> 01:06:20,225
رائع

973
01:06:20,975 --> 01:06:24,141
لكن اولاً ، لدينا بعض القتل الذى يجب أن نقوم به -
هيا -

974
01:06:25,016 --> 01:06:27,391
جدياً ، بعد أن ساعدناكم فى هذا -
آسف -

975
01:06:27,933 --> 01:06:30,350
قولوا وداعكم ، سوف ينتهى الأمر بسرعة

976
01:06:33,016 --> 01:06:34,766
هل هذا هو كيف نموت ؟ -
أعتقد هذا يا رفيق -

977
01:06:37,016 --> 01:06:39,433
( الوداع ( كومار -
( الوداع ( هارولد -

978
01:06:41,350 --> 01:06:44,391
كومار ) ، الوافل جاهر ) -
وافل -

979
01:06:46,641 --> 01:06:48,933
أتعلم ماذا هؤلاء الرجال يعتقدون أن الفطائر أفضل
من الوافل

980
01:07:07,441 --> 01:07:09,141
إلهى اللعنة -
إلهى اللعنة -

981
01:07:09,266 --> 01:07:11,058
لقد آذيت أخى

982
01:07:19,850 --> 01:07:21,850
هل يمكنه أن يخرجنا من هذه الأحبال ؟ -
آلى الوافل -

983
01:07:22,100 --> 01:07:24,266
( كومار )

984
01:07:24,683 --> 01:07:27,683
هل يمكنك حل وثاقنا ؟ -
البطارية منخفضة -

985
01:07:28,391 --> 01:07:30,641
أفقد الطاقة -
أنظر إلىّ -

986
01:07:31,016 --> 01:07:33,183
يمكنك فعل هذا يا رجل

987
01:07:45,475 --> 01:07:49,016
يا رجل ، شكراً لك آلى الوافل -
( أنت على الرحب ( كومار -

988
01:07:50,058 --> 01:07:54,058
الفطائر سيئة للغاية

989
01:07:58,225 --> 01:08:00,766
يا إلهى ، اللعنة هذه أفضل لعبة عيد ميلاد
أبداً

990
01:08:01,433 --> 01:08:04,183
أعتقد أنها غير آمنة بطريقة غير عادية يا رفيق

991
01:08:04,600 --> 01:08:06,266
لكنها أنقذت حياتنا

992
01:08:06,933 --> 01:08:08,683
... إستمع يا رجل أنا .. هذا

993
01:08:09,321 --> 01:08:11,080
يا إلهى

994
01:08:11,297 --> 01:08:13,057
اللعنة

995
01:08:14,225 --> 01:08:16,391
إنه مثل هذا المشهد من قصة عيد الميلاد
كيف حدث هذا ؟

996
01:08:16,600 --> 01:08:18,475
هل هو كذلك ، هل هو مثل مشهد عيد الميلاد .. ؟ -
حرفياً -

997
01:08:18,766 --> 01:08:20,433
أنا رأيت هذا تواً

998
01:08:21,683 --> 01:08:24,558
اللعنة -
نحن بحاجة إلى .. نحن بحاجة إلى سائل دافئ -

999
01:08:25,350 --> 01:08:27,600
سوف أبصق عليه -
اللعنة ، لا تبصق على قضيبى -

1000
01:08:28,100 --> 01:08:29,683
حسناً ، هل يمكنك التبول عليه ؟ -
إنتظر ثانية -

1001
01:08:31,475 --> 01:08:33,683
هذا لا يفلح -
حسناً ، سوف أتبول عليه أنا -

1002
01:08:33,725 --> 01:08:35,683
لا تتبول عليّ -
إذا ما تريد بحق الجحيم ... ؟ -

1003
01:08:35,683 --> 01:08:38,433
إلهى .. الملابس

1004
01:08:38,850 --> 01:08:41,600
أجل ، رائع حيال الملابس
قضيبى مُـلتصق بعمود

1005
01:08:44,683 --> 01:08:46,850
يا رفيق أنت محظوظ ، لا يزال بداخله قهوة

1006
01:08:47,600 --> 01:08:49,850
إجلبها إلى هنا ، اللعنة أسرع -
حسناً ، حسناً -

1007
01:08:50,183 --> 01:08:53,475
هذا " كاكاو " ساخن -
حسناً -
أنا سوف أقوم بسكب القليل عليه -

1008
01:08:53,975 --> 01:08:55,975
حسناً -
إنتهى من الأمر -

1009
01:08:56,516 --> 01:08:58,225
.. حسناً ، حسناً فقط ، فقط

1010
01:08:59,933 --> 01:09:00,725
اللعنة أنا آسف ، أنظر أنا آسف يا رفيق

1011
01:09:02,766 --> 01:09:04,475
سوف نجلب لك قضيباً آخر

1012
01:09:05,600 --> 01:09:07,975
فقط تمشى به ، تمشى به

1013
01:09:12,558 --> 01:09:14,683
أعتقد أننا ينبغى أن نبقى هنا حتى يغادر

1014
01:09:15,516 --> 01:09:18,100
هذا المعتوه الروسى آلة القتل

1015
01:09:22,350 --> 01:09:26,141
" أعطيهم إبنتى حبوب " إكس
النشوة اللعينة

1016
01:09:26,558 --> 01:09:29,391
حسناً ، أنا لا أعرف الروسية لكن هو يبدو متضايقاً قليلاً

1017
01:09:31,266 --> 01:09:33,266
إنها تقوم بالكحة بقوة مرة أخرى
" يجب أن نعطيها المزيد من الـ " كوكايين

1018
01:09:34,016 --> 01:09:36,141
" لا مزيد من " الكوكايين -
أنا بحاجة إليه ، انا بحاجة إليه -

1019
01:09:36,391 --> 01:09:38,058
لا ، لا تعطى إبنتى

1020
01:09:38,391 --> 01:09:39,975
إعطنى إياه ، إعطنى إياه

1021
01:09:40,350 --> 01:09:42,558
أرجوكِ توقفى عن هذا
أرجوكِ توقفى عن هذا

1022
01:09:43,058 --> 01:09:45,100
أنظر -
أعتقد أنه سمعها -

1023
01:09:45,641 --> 01:09:47,725
هذا ليس جيداً ، هذا ليس جيداً

1024
01:09:48,433 --> 01:09:50,641
هيا تعالى إلى أبيكِ ، إختبئى وراء أبيكِ

1025
01:09:51,016 --> 01:09:53,725
أنت إضربه من الخلف -
وأنت إسرق مسدسه -

1026
01:09:53,725 --> 01:09:56,141
يا إلهى ، هذا أغبى قول على مر الزمن

1027
01:10:23,475 --> 01:10:26,683
أنا آسف للغاية ، ياللروعة لقد إعتقدت أن هذا
.. سوف يفقدك الوعى ، من الواضح

1028
01:10:27,058 --> 01:10:30,808
لا ، نحن رجلين عاقلين

1029
01:10:36,641 --> 01:10:40,308
هذه لتدريب الساعد ، إنه تمرين رائع
يمكنك حقاً

1030
01:10:40,766 --> 01:10:43,475
" أن تشعر به عضلة " الباى " ، " الأكتاف

1031
01:10:43,725 --> 01:10:44,725
هذه الواحدة

1032
01:10:45,016 --> 01:10:46,225
شكراً لك ( إدريان ) هذا كان عملاً جماعياً حقاً

1033
01:10:49,058 --> 01:10:51,433
من هو مساعدى ؟
أنت هو ، ( إيفا ) هيا لنذهب

1034
01:10:51,766 --> 01:10:53,141
يا فتاة لنعود إلى المنزل

1035
01:10:53,600 --> 01:10:55,850
لنذهب حتى نرى سانتا ، إلهى حبوب

1036
01:11:00,933 --> 01:11:04,600
اللعنة ، أين نحن ؟ -
هؤلاء الرجال كانو لا يمزحون ، نحن بالفعل فى منتصف اللامكان -

1037
01:11:06,891 --> 01:11:09,183
هل لديك إشارة ؟ ، ليس لدى أية إشارة -
اللعنة -

1038
01:11:09,433 --> 01:11:11,371
لا شيء هنا -
مرحباً ؟ -

1039
01:11:13,766 --> 01:11:15,391
هل يوجد أحد هنا ؟

1040
01:11:16,141 --> 01:11:20,641
إنسى الأمر فقط ، إنسى الأمر لقد تخطت الساعة الثانية
صباحاً ، هى بالفعل فى المنزل ، هم يتسائلون أين أنا

1041
01:11:20,891 --> 01:11:22,975
.. هم يتسائلون أين هى الشجرة اللعينة ، أنا فقط

1042
01:11:23,933 --> 01:11:26,308
إلهى ، يالها من كارثة
إنها ليلة لعينة

1043
01:11:26,683 --> 01:11:30,725
أنت ليس ليك أدنى فكرة يا رفيق -
.. أنت لا تفهم ، والد ( ماريا ) كان صبياً صغيراً -

1044
01:11:30,725 --> 01:11:32,433
فينيسا ) حامل )

1045
01:11:33,016 --> 01:11:34,975
ماذا ؟ -
... لقد أخبرتنى اليوم لـ -

1046
01:11:35,600 --> 01:11:38,350
رد فعلى لم يكن أيضاً -
أنا لا أفهم ، لقد إعتقدت أن العشبة -

1047
01:11:38,641 --> 01:11:40,641
من المفترض أن توقف الخصوبة ، لهذا توقفت عن الشرب

1048
01:11:40,975 --> 01:11:42,725
أخبر هذا إلى الأطفال المنزلقون

1049
01:11:43,350 --> 01:11:45,308
إنتظر ثانية ، لهذا السبب أنت توقفت عن شرب العشبة ؟

1050
01:11:45,683 --> 01:11:47,850
أجل ، لهذا السبب

1051
01:11:48,558 --> 01:11:50,433
... لقد كنا نحاول لمدة

1052
01:11:51,225 --> 01:11:52,850
لمدة عام -
إلهى يارجل -

1053
01:11:53,683 --> 01:11:55,683
اللعنة ، الآن أنا أشعر بشعور أسوأ حيال يومك

1054
01:11:56,183 --> 01:11:58,225
.. أنا لا أريد -
كيف نخرج من هنا يا رجل ؟ -

1055
01:12:01,641 --> 01:12:02,808
لدى فكرة

1056
01:12:05,233 --> 01:12:08,066
لقد رأيت هذا فى فيلم يا رجل ، تطلق هذا الوغد

1057
01:12:08,816 --> 01:12:10,900
الناس يأتون -
لا يمكننا إيجاد الناس -
لا ، لا بأس -

1058
01:12:16,733 --> 01:12:17,983
الآن ماذا ؟

1059
01:12:18,483 --> 01:12:20,066
لا أعلم

1060
01:12:23,358 --> 01:12:24,663
مستحيل

1061
01:12:34,983 --> 01:12:36,566
سانتا هل يمكنك أن تسمعنى ؟

1062
01:12:36,941 --> 01:12:40,150
اللعنة ماذا حدث ؟ -
إبقى ممدداً وثابتً ، لقد تعرضت لحادثة فظيعة -

1063
01:12:40,358 --> 01:12:41,900
فقط سوف ألقى نظرة قريبة

1064
01:12:44,441 --> 01:12:47,275
( كل المساعدة بحاجة إليها ( هارولد
سيد كلوز ، هل يمكنك ان تشعر بأياً من هذا ؟

1065
01:12:49,525 --> 01:12:51,733
فقط أتركنى أموت ، أرجوك فقط دعنى أموت
أرجوك

1066
01:12:52,150 --> 01:12:54,775
لا ، لن يموت أحداً كلوز ، ليس فى ورديتى

1067
01:12:54,983 --> 01:12:59,108
هارولد ) ، إستمع إلىّ بحذر إذهب إلى حقيبة هدايا سانتا )
وأجلب كل ما تستطيع من الموارد الطبية

1068
01:12:59,525 --> 01:13:01,066
لا يوجد لدينا الكثير من الوقت

1069
01:13:20,150 --> 01:13:22,566
أعتقد أن هذا سوف يفى بالغرض ، كيف تشعر
سيد كلوز ؟

1070
01:13:22,983 --> 01:13:25,941
أشعر بدوار خفيف -
هذا فقط بسبب المورفين ، سوف يزول مفعوله -

1071
01:13:26,483 --> 01:13:29,733
لطيف ، لكن أعتقد أننى بخير

1072
01:13:30,025 --> 01:13:32,900
أنظر ، سانتا .. نحن آسفون للغاية

1073
01:13:33,233 --> 01:13:37,941
أعلم أنه لم يكن خطأكم ، أنتم الإثنين كنتم
دائماً صبية جيدون

1074
01:13:38,608 --> 01:13:40,233
أخبر هذا إلى حماى

1075
01:13:40,566 --> 01:13:45,275
يا رجل ، يمكننى تلقى اللوم على هذا -
أجل إستمعوا ، أنا أحب أن أبقى وأتحدث -

1076
01:13:45,608 --> 01:13:49,275
لكن أنا متأخر قليلاً ولدى كل هذه الهدايا

1077
01:13:49,525 --> 01:13:52,733
لكى أسلمها ، لذلك أنتم يا رفاق بحاجة إلى من يقلكم
أو شيئاً ما ؟

1078
01:13:53,150 --> 01:13:54,377
حقاً ؟

1079
01:13:55,525 --> 01:13:58,733
هذا رائع يا رفيق -
هذا أكثر من رائع -

1080
01:14:16,941 --> 01:14:18,733
شكراً على الإقلال سانتا

1081
01:14:19,233 --> 01:14:22,066
إذاً لا أعتقد أن لديك جنية يمكنك أن تقدمنى لها ؟

1082
01:14:22,525 --> 01:14:24,233
آسف ، لا يمكننى مساعدتك هنا

1083
01:14:24,525 --> 01:14:27,233
باجنب أننى أعطيتك هديتك بالفعل -
هل فعلت ؟ -

1084
01:14:27,233 --> 01:14:29,733
أجل ، لقد حصلت على طردى ، أليس كذلك ؟

1085
01:14:30,108 --> 01:14:32,108
سيجارة المخدر ؟ -
هذا كان أنت ؟ -

1086
01:14:32,108 --> 01:14:35,275
أجل ، لقد كانت طريقتى فى إرجاعكم يا فتية إلى بعضكم

1087
01:14:38,316 --> 01:14:40,900
يا رفيق ، سوف أحب الأمر فعلاً إذا أتيت غداً

1088
01:14:41,483 --> 01:14:44,858
لن يكون حفلاً إذا أنت موجوداً -
تقريباً فى الوقت المناسب -

1089
01:14:46,108 --> 01:14:47,441
لن أفوتها أبداً يا رجل

1090
01:14:51,691 --> 01:14:53,816
بالمناسبة ، لما يستحقه

1091
01:14:54,775 --> 01:14:56,483
أظن أنك سوف تكون أباً عظيماً

1092
01:14:57,733 --> 01:15:01,733
إذاً أعتقد أن هذا الوداع ( رولدى ) ؟
كن فتاً جيداً العام القادم

1093
01:15:23,325 --> 01:15:24,658
( عيد ميلاد مجيد ( والدى

1094
01:15:36,075 --> 01:15:37,783
أين الشجرة ؟

1095
01:15:43,414 --> 01:15:44,994
.. إنها

1096
01:15:45,116 --> 01:15:47,241
... ما حدث هو

1097
01:15:47,741 --> 01:15:51,408
لقد قلت أنك سوف تعتنى بها ، الآن أين الشجرة ؟

1098
01:15:52,283 --> 01:15:54,116
.. ما حدث للشجرة هو

1099
01:15:56,183 --> 01:15:57,891
أنا نوعاً ما أحرقتها

1100
01:15:59,683 --> 01:16:04,850
هذه الشجرة كانت تقليداًَ عائلياً
أنت أفسدته

1101
01:16:05,633 --> 01:16:09,258
أنا أفسدت ... أنت أفسدت العيد لى يا رجل

1102
01:16:10,758 --> 01:16:14,675
هل تعلم ماذا حدث لى الليلة ؟ -
" أنا عرضت طفلة بشكل مباشر للـ" كوكايين -

1103
01:16:15,133 --> 01:16:19,633
لقد كنت على وشك الإحتراق على قيد الحياة
بواسطة رجال عصابات أوكرانيون

1104
01:16:20,216 --> 01:16:24,841
لقد تم تحذيرى بواسطة مراهقين حمقى
ورقصت على المسرح فى عرس عيد الميلاد

1105
01:16:25,175 --> 01:16:27,008
وأنا راقص سئ

1106
01:16:27,383 --> 01:16:29,050
لقد أوشك قضيبى أن يقطع

1107
01:16:29,383 --> 01:16:32,008
وثم أطلقت الرصاص على " سانتا كلوز " فى وجهه اللعين

1108
01:16:32,008 --> 01:16:34,133
هو حقيقياً وقد أطلقت الرصاص عليه فى وجهه

1109
01:16:34,425 --> 01:16:35,841
لماذا ؟

1110
01:16:36,300 --> 01:16:39,675
لأننى أردتك أن تحظى بعيد ميلاد مثالى لعين

1111
01:16:40,841 --> 01:16:43,383
وها هى أخبار لك ، هذا منزلى

1112
01:16:43,841 --> 01:16:46,216
ماريا ) هى زوجتى )

1113
01:16:46,883 --> 01:16:51,800
وإذا أردت أن تكون فى عائلتنا ، من الأفضل
أن تظهر لى بعض الإحترام

1114
01:16:55,133 --> 01:16:57,383
هل هذا كثيراً للغاية ؟

1115
01:16:59,133 --> 01:17:00,675
أنا معجباً بك -
حقاً ؟ -

1116
01:17:00,925 --> 01:17:03,925
أنظر ، لقد علمت دائماً أنك رجلاً لطيفاً

1117
01:17:04,383 --> 01:17:09,633
لكن هذا غير جيداً كفاية لتكون مع ( ماريا ) خاصتى
أنا لم أريدها أن تكون فى حباناً ما

1118
01:17:10,966 --> 01:17:13,633
لكن أنت ، أنت أريتنى أن لديك مخالب

1119
01:17:13,883 --> 01:17:15,341
هذه خصى يارجل

1120
01:17:18,175 --> 01:17:19,341
أتعلم ماذا ؟

1121
01:17:19,716 --> 01:17:21,883
أجل أبى ؟ -
عيد الفصح القادم -

1122
01:17:23,466 --> 01:17:26,591
سوف تأتون يا رفاق إلى منزلى -
سوف يشرفنى هذا للغاية -

1123
01:17:27,591 --> 01:17:29,341
( شكراً لك ( كارلوس -
( سيد ( بيريز -

1124
01:17:29,550 --> 01:17:31,133
( سيد ( بيريز

1125
01:17:46,508 --> 01:17:47,925
كومار ) ، إلهى )

1126
01:17:48,175 --> 01:17:51,133
آسف ، أنا آسف كنت سوف أطرق الباب

1127
01:17:51,550 --> 01:17:53,425
ولكننى لم أريد أن أوقذ والديك -
ماذا ... ؟ -

1128
01:17:54,258 --> 01:17:56,675
... ماذا تفعل ، لا يمكنك أن تقوم فقط -
إنتظرى ، إنتظرى ثانية يوجد شيئاً يجب أن أقوله لكِ -

1129
01:17:58,383 --> 01:18:01,341
عندما أخبرتينى أنكِ حامل أنا أعترف لقد
كنت خائفاً حتى الموت

1130
01:18:02,425 --> 01:18:04,633
لكن كلما أفكر فى الأمر ، كلما أصبح متحمساً

1131
01:18:05,091 --> 01:18:08,258
أنا أعنى أنا أحب الأطفال -
هذا لأنك طفلاً -

1132
01:18:08,591 --> 01:18:10,425
... أعلم ، لكن

1133
01:18:10,841 --> 01:18:16,341
أنظرى إذا أعطيتينى فرصة أخرى أنا .. أعدكِ أننى
سوف أعود إلى اللجنة الطبية

1134
01:18:16,550 --> 01:18:18,633
سوف أستعيد عملى ، حتى أننى سوف أتوقف عن تدخين
العشبة إذا أضررت لذلك

1135
01:18:19,175 --> 01:18:20,925
سوف تتوقف عن تدخين العشبة -
بالطبع -

1136
01:18:21,383 --> 01:18:24,591
سوف أفعل أى شيء من أجلكِ ، عندما رأيت ما فعله ( هارولد ) من
أجل عائلته الليلة

1137
01:18:26,466 --> 01:18:28,466
جعلنى أدرك كم أنت مهمة بالنسبة إلىّ
.. أنا فقط

1138
01:18:28,758 --> 01:18:30,966
كنت أتمنى لو أننى إكتشفت هذا مبكراً

1139
01:18:31,300 --> 01:18:33,633
كومار ) ، ليس عليك أن تفعل هذا )

1140
01:18:34,050 --> 01:18:37,216
أعلم أننى لست مضطراً لفعل هذا
أنا أريد أن أفعل هذا

1141
01:18:43,175 --> 01:18:45,550
إصنعنى معروفاً -
أجل أى شيء -

1142
01:18:48,466 --> 01:18:50,425
لا تتوقف عن تدخين العشبة -
ماذا ؟ -

1143
01:18:51,425 --> 01:18:54,050
فقط تذكر المرة القادمة ، عندما تجرى إختبار المخدر

1144
01:18:54,466 --> 01:18:56,091
إستخدم بولى

1145
01:18:56,508 --> 01:18:59,133
أنا أحبكِ -
أنا أحبك أيضاً -

1146
01:19:04,341 --> 01:19:06,800
لنحظى ببعض الجنس قبل أن تصبحى سمينة

1147
01:19:21,925 --> 01:19:24,550
يا إلهى ، يا إلهى ( هارولد ) إستيقظ

1148
01:19:24,800 --> 01:19:25,925
عزيزى

1149
01:19:27,258 --> 01:19:28,675
إنه وردى

1150
01:19:29,716 --> 01:19:31,258
إنه وردى

1151
01:19:32,550 --> 01:19:34,383
إنها معجزة -
يا رفاق -

1152
01:19:34,716 --> 01:19:35,383
إنها معجزة ، إنها معجزة

1153
01:19:37,800 --> 01:19:40,466
إنها أجمل شجرة رأيتها فى حياتى

1154
01:19:40,966 --> 01:19:43,633
لقد نزلت إلى الأسفل فى الصباح وها هى كانت موجودة

1155
01:19:48,758 --> 01:19:50,050
ليباركنا الرب جميعاً

1156
01:19:52,800 --> 01:19:56,550
# أحظوا لأنفسكم بعيد ميلاد مجيد #

1157
01:19:58,508 --> 01:20:01,133
# دعوا أنفسكم تتلذذ #

1158
01:20:02,633 --> 01:20:08,008
# من الآن وصاعداً مشاكلنا سوف تكون جانباً #

1159
01:20:12,508 --> 01:20:16,091
# ها نحن ذا مثل الأيام القديمة #

1160
01:20:17,008 --> 01:20:20,841
# الأيام الذهبية السعيدة #

1161
01:20:22,425 --> 01:20:26,216
# من جميع الأصدقاء المخلصين لنا #

1162
01:20:26,633 --> 01:20:30,133
# مجتمعين قريباً مرة أخرى #

1163
01:20:33,008 --> 01:20:36,716
# عبر السنوات جميعاً سوف نكون سوياً #

1164
01:20:38,508 --> 01:20:41,758
# إذا سمح القدر #

1165
01:20:42,925 --> 01:20:48,633
# نعلق نجمة لامعة على أعلى مكان #

1166
01:20:51,216 --> 01:21:02,480
# أحظوا لأنفسكم بعيد ميلاد مجيد صغير #

1167
01:21:03,217 --> 01:22:12,236
[[Synced By: Aboodi12]] 