1
00:01:01,761 --> 00:01:02,761
ترجمة
koko 2009


2
00:01:02,762 --> 00:01:03,762
تعديل
AMER_ALb7AR
AmerAlb7ar@gmail.com

3
00:01:02,762 --> 00:01:04,435
لا نملك وقتاً

4
00:01:05,565 --> 00:01:08,409
لا نملك وقتاً لمعرفة
كيف حدث الأمر

5
00:01:08,935 --> 00:01:10,710
ما حدث
قد حدث

6
00:01:11,571 --> 00:01:15,417
نجحنا بالهندسه الوراثيه
بوقف تقدم العمر عند سن 25

7
00:01:16,242 --> 00:01:19,485
و المشكله أننا لا نعيش
سوى عام آخر بعده

8
00:01:20,246 --> 00:01:22,419
مالم نحصل على
مزيد من الوقت

9
00:01:25,251 --> 00:01:28,255
الوقت أصبح
هو العمله الآن

10
00:01:29,322 --> 00:01:31,928
نربحه و ننفقه

11
00:01:32,926 --> 00:01:35,270
الأثرياء بوسعهم
العيش للأبد

12
00:01:36,096 --> 00:01:37,507
و بقيتنا

13
00:01:38,998 --> 00:01:41,239
فقط أتمنى لأجد بيدي
ساعات أطول

14
00:01:41,301 --> 00:01:43,008
من زمن اليوم

15
00:02:14,534 --> 00:02:15,604
مرحباً أماه

16
00:02:16,402 --> 00:02:17,574
جئت متأخراً ليلة أمس

17
00:02:17,637 --> 00:02:19,241
عملت وقت إضافي

18
00:02:19,405 --> 00:02:20,543
كيف أنفقته؟

19
00:02:21,074 --> 00:02:22,075
عليك

20
00:02:22,408 --> 00:02:25,116
إنه عيدك الخمسين

21
00:02:26,279 --> 00:02:27,280
الخمسين؟

22
00:02:27,747 --> 00:02:29,090
هذا صحيح

23
00:02:29,816 --> 00:02:31,989
خمسه و عشرون
للمره الخامسه و العشرين

24
00:02:32,252 --> 00:02:34,994
كان يجب أن يكون لي حفيد-
-

25
00:02:35,255 --> 00:02:36,256
لقد بدأنا

26
00:02:36,322 --> 00:02:38,029
إبنة "بيلا" تسأل عنك

27
00:02:38,091 --> 00:02:41,766
من يملك وقتاً لصديقه؟
و لماذا التعجل؟

28
00:02:42,328 --> 00:02:43,671
كم لديك؟

29
00:02:44,264 --> 00:02:46,335
أقل من ثلاثة أيام

30
00:02:46,666 --> 00:02:48,009
سندفع نصفها للإيجار

31
00:02:48,067 --> 00:02:51,173
ثمان ساعات للكهرباء و مازلنا متأخرين
بسداد القرض

32
00:02:51,271 --> 00:02:54,013
يمكنني كسب
وقت إضافي

33
00:02:54,941 --> 00:02:57,114
أستطيع-
هل ستصارع؟-

34
00:02:58,778 --> 00:02:59,779
لا أحد يربح

35
00:03:00,480 --> 00:03:01,481
نعم

36
00:03:01,548 --> 00:03:02,686
(SIGHS)

37
00:03:02,749 --> 00:03:03,989
تذكر لن أعود الليله

38
00:03:04,050 --> 00:03:05,552
لدي عمل ليومين بمنطقة كارمن

39
00:03:05,785 --> 00:03:07,196
أعرف-
قابلني بموقف الحافلات غداً-

40
00:03:07,287 --> 00:03:09,358
لأنني سأسدد القرض-
سأكون هناك-

41
00:03:10,690 --> 00:03:11,964
حسناً

42
00:03:12,692 --> 00:03:15,696
لا أدري ماذا
سأفعل لو فقدتك

43
00:03:15,795 --> 00:03:16,967
لقد تأخرت

44
00:03:17,197 --> 00:03:19,803
سأعطيك 30 دقيقه لتتناول
غداءاً جيداً

45
00:03:34,714 --> 00:03:35,818
أحبك

46
00:03:37,217 --> 00:03:38,821
عيد ميلاد سعيد
يا أمي

47
00:03:40,320 --> 00:03:42,960
عندما تعودين
سنحتفل

48
00:03:52,332 --> 00:03:53,504
"ويل"

49
00:03:53,833 --> 00:03:54,834
"ويل"

50
00:03:55,835 --> 00:03:56,836
أمعك دقيقه؟

51
00:03:57,003 --> 00:03:58,880
ماذا تقولين "مايا"؟معك عام-

52
00:03:59,706 --> 00:04:01,083
لا أستطيع إستخدامها بعد

53
00:04:01,674 --> 00:04:03,915
هيا يا "ويل" لدي
فواتير لأدفعها

54
00:04:07,013 --> 00:04:09,220
خذي خمس
دقائق

55
00:04:13,920 --> 00:04:15,092
إذهبي

56
00:04:29,869 --> 00:04:31,940
قدح القهوه
بأربع دقائق؟

57
00:04:32,005 --> 00:04:33,450
كانت ثلاثه بالأمس

58
00:04:33,539 --> 00:04:35,450
هل تريد القهوه أم الذكريات؟

59
00:04:35,708 --> 00:04:37,051
كوبين من القهوه-

60
00:04:40,113 --> 00:04:42,115
كم نوبه لديك اليوم؟-
إثنان, -

61
00:04:43,049 --> 00:04:44,892
أنا متحمس لذلك

62
00:04:46,886 --> 00:04:50,129
لو أنك مثل أبيك
كنت ستربح ثروه

63
00:04:50,790 --> 00:04:52,235
أنا لا أصارع

64
00:04:56,896 --> 00:04:59,308
واحد آخر مات
في وضح النهار

65
00:05:32,598 --> 00:05:35,238
ما هذا؟أين الباقي؟

66
00:05:35,435 --> 00:05:36,470
إنك لم تحقق الربع-

67
00:05:36,536 --> 00:05:38,015
وحدتي تعطلت الأسبوع الماضي

68
00:05:38,171 --> 00:05:39,946
و كذلك الربع, التالي-

69
00:05:40,006 --> 00:05:41,144
إنك تمزح أليس كذلك؟-

70
00:05:41,507 --> 00:05:43,646
التالي-
لقد إستغرقت وقت طويل-

71
00:05:48,181 --> 00:05:50,183
(DANCE MUSIC PLAYING IN THE BAR)

72
00:06:02,028 --> 00:06:03,302
هل تشترك يا "ويل"؟

73
00:06:03,363 --> 00:06:05,138
لم يعد معي وقت للمقامره-

74
00:06:05,365 --> 00:06:06,867
الحمد لله

75
00:06:06,966 --> 00:06:09,970
لأنك منذ أن توقفت عن
اللعب بدأت أربح

76
00:06:10,036 --> 00:06:11,208
إنك مدين
لي بساعه

77
00:06:13,973 --> 00:06:15,316
هل رأيت "بوريل"؟

78
00:06:23,149 --> 00:06:24,992
"ويل"-
مرحباً-

79
00:06:25,718 --> 00:06:26,719
زوجتك تبحث عنك

80
00:06:26,786 --> 00:06:27,821
لن تصدق هذا-

81
00:06:27,887 --> 00:06:31,699
هذا الشخص المجنون يوزع
المشروبات طوال الليل إنه يمتلك
قرناً من الزمان

82
00:06:33,393 --> 00:06:35,066
هيا لنعيدك للمنزل

83
00:06:35,395 --> 00:06:37,341
بعد أن أنتهي
من هذا الشراب

84
00:06:37,997 --> 00:06:39,670
أنت

85
00:06:40,133 --> 00:06:41,134
أنت

86
00:06:42,235 --> 00:06:43,578
قدم كل
ما لديك

87
00:06:46,506 --> 00:06:48,577
أتريد أن تأتي للمنزل معي؟

88
00:06:48,674 --> 00:06:51,018
يمكنك أن تأخذ كلينا للمنزل-

89
00:06:59,519 --> 00:07:00,759
معذره

90
00:07:01,754 --> 00:07:03,529
يجب أن ترحل
من هنا

91
00:07:03,856 --> 00:07:05,358
أحدهم سيسرق ساعتك-

92
00:07:05,525 --> 00:07:06,595
نعم-

93
00:07:09,362 --> 00:07:12,343
أعني أنهم سيسرقونك
و سيقتلونك

94
00:07:13,266 --> 00:07:14,267
لن يجديك هذا الوقت

95
00:07:14,333 --> 00:07:15,778
ويدعون تعيش لتحكي عنه

96
00:07:15,868 --> 00:07:16,869
نعم

97
00:07:17,103 --> 00:07:20,277
لا أظنك تفهمني
لا يجب أن تبقى هنا

98
00:07:20,339 --> 00:07:21,841
<i>(MUSIC STOPS)</i>

99
00:07:27,513 --> 00:07:29,117
"ويل", "ويل"

100
00:07:30,550 --> 00:07:31,893
لصوص الوقت

101
00:07:32,118 --> 00:07:33,688
إنهم لصوص الوقت
"لنبتعد يا "ويل

102
00:07:34,120 --> 00:07:36,430
إنتظر, إنتظر
إنتظر

103
00:07:39,425 --> 00:07:40,768
هو من جلب هذا لنفسه
هيا, إننا لا نعرفه

104
00:07:41,227 --> 00:07:44,572
هل تظن أنه
كان سيساعدنا؟

105
00:07:45,298 --> 00:07:46,641
لا تقلق لن أقدم
على أي حماقه

106
00:07:47,633 --> 00:07:50,136
إذهب

107
00:07:50,736 --> 00:07:51,737
"أنا "فورتيس

108
00:07:57,376 --> 00:07:58,946
و هذه ساعه
جميله

109
00:08:01,414 --> 00:08:04,918
هل تمانع لو أني جربتها؟
أظنها ستناسبني

110
00:08:08,588 --> 00:08:12,092
فورتيس: سأخبرك أمراً

111
00:08:14,594 --> 00:08:16,005
سأصارعك مقابلها

112
00:08:17,430 --> 00:08:19,103
هيا

113
00:08:20,600 --> 00:08:21,670
أنا رجل مسن لقد بلغت الخامسه و السبعين
الأسبوع الماضي

114
00:08:23,002 --> 00:08:26,108
أمهلني لحظة

115
00:08:35,515 --> 00:08:36,687
(VOMITING)

116
00:08:49,595 --> 00:08:50,972
هل أنت مستعد
للذهاب؟

117
00:08:52,798 --> 00:08:54,209
نعم مستعد

118
00:08:56,369 --> 00:08:57,541
لنهرب من هنا

119
00:09:01,474 --> 00:09:02,817
تعقبوهم

120
00:09:05,978 --> 00:09:07,321
توقف, ماذا
تفعل؟

121
00:09:08,147 --> 00:09:11,492
يمكنني الإعتناء بنفسي

122
00:09:11,551 --> 00:09:13,155
هذا واضح-

123
00:09:15,321 --> 00:09:16,459
أنا أعرف ما أفعله

124
00:09:16,522 --> 00:09:17,728
أركض, أركض-

125
00:09:23,462 --> 00:09:25,066
(ENGINE REVVING)

126
00:09:29,735 --> 00:09:30,770
(TIRES SQUEALING)

127
00:09:30,836 --> 00:09:32,076
ويل: هيا

128
00:09:33,172 --> 00:09:34,583
هنا!

129
00:09:37,343 --> 00:09:38,413
أسرع

130
00:09:43,516 --> 00:09:44,756
تحرك

131
00:09:55,027 --> 00:09:57,371
إلى أين تظن بأنك ذاهب؟-
أدخل هنا-

132
00:10:20,820 --> 00:10:22,800
(KICKING DOOR)

133
00:10:40,039 --> 00:10:41,882
أعرف الذي
إصطحبه

134
00:10:42,308 --> 00:10:44,151
أعرف من هو

135
00:10:46,746 --> 00:10:48,248
بل من كان

136
00:10:48,981 --> 00:10:50,483
(BOTH PANTING)

137
00:10:55,788 --> 00:10:57,995
اللعنه, اللعنه

138
00:10:58,090 --> 00:10:59,501
(CHUCKLES)

139
00:11:01,494 --> 00:11:03,667
ما الذي تفعله هنا؟

140
00:11:03,929 --> 00:11:05,602
تعرض كل
هذا الوقت؟

141
00:11:05,798 --> 00:11:06,902
هل جننت؟

142
00:11:08,434 --> 00:11:09,504
"أنا "هنري هاملتون

143
00:11:12,938 --> 00:11:13,939
"أنا "ويل سالاس

144
00:11:22,682 --> 00:11:24,286
Ugh. (COUGHS)

145
00:11:24,583 --> 00:11:25,584
يا إلهي

146
00:11:25,851 --> 00:11:27,524
لو شربت المزيد
ستجده أفضل

147
00:11:32,958 --> 00:11:34,631
(EXCLAIMS)

148
00:11:34,694 --> 00:11:35,934
ليس أفضل
كثيراً

149
00:11:41,801 --> 00:11:43,303
ستكون بامان
حتى الصباح

150
00:11:43,636 --> 00:11:45,309
سأخرجك من هنا

151
00:11:46,806 --> 00:11:48,217
هل أنت من
نيو جرينيتش"؟"

152
00:11:49,709 --> 00:11:51,154
هل هذا واضح؟

153
00:11:52,144 --> 00:11:53,316
كلا

154
00:12:00,152 --> 00:12:02,325
أرى أنك أيضاً
بحاجه للمساعده

155
00:12:02,555 --> 00:12:03,898
كلا شكراً

156
00:12:04,156 --> 00:12:05,726
كم عمرك؟

157
00:12:06,559 --> 00:12:07,731
بالوقت الحقيقي

158
00:12:08,494 --> 00:12:09,837
أنا بالثامنه و العشرين

159
00:12:10,329 --> 00:12:11,899
و أنا أبلغ مائه و خسمة
سنوات

160
00:12:12,164 --> 00:12:13,507
هذا جيد لك

161
00:12:14,834 --> 00:12:18,008
لن تبلغ 106 لو مررت
بليالي أخرى مثل الليله

162
00:12:18,838 --> 00:12:20,181
إنك محق

163
00:12:22,174 --> 00:12:24,176
لكن يأتي اليوم الذي تشعر
به أنك إكتفيت من الحياه

164
00:12:25,845 --> 00:12:28,849
عقلك يصيبه التعب حتى ولو لم يصب جسدك

165
00:12:31,684 --> 00:12:33,357
إننا نريد أن نموت

166
00:12:34,587 --> 00:12:35,827
إننا نحتاج لذلك

167
00:12:39,692 --> 00:12:43,538
هل هذه مشكلتك؟
أنك عشت كثيراً؟

168
00:12:46,932 --> 00:12:48,434
هل مات أحد
ممن تعرفهم من قبل؟

169
00:12:55,274 --> 00:12:57,948
من أجل أن يخلد البعض
يجب أن يموت الكثيرون

170
00:13:03,549 --> 00:13:05,460
ما الذي تعنيه؟

171
00:13:07,787 --> 00:13:09,789
إنك لا تعرف فعلاً
أليس كذلك؟

172
00:13:12,224 --> 00:13:14,966
لا يستطيع الجميع العيش للأبد , أين سنبقيهم؟

173
00:13:18,397 --> 00:13:20,570
لماذا تعتقد أنهم
صنعوا المناطق الزمنيه؟

174
00:13:21,967 --> 00:13:24,106
لماذا ترتفع
الضرائب و الأسعار

175
00:13:24,170 --> 00:13:25,808
لمرات في نفس اليوم
في الجيتو؟

176
00:13:27,807 --> 00:13:30,754
ترتفع نفقات المعيشه لكي
يضمنوا أن يستمر الموت

177
00:13:32,578 --> 00:13:34,319
كيف يكون مع البعض
ملايين السنين

178
00:13:34,380 --> 00:13:35,825
بينما يعيش الكثيرون
يوم بيوم

179
00:13:40,252 --> 00:13:41,993
الحقيقه

180
00:13:43,322 --> 00:13:44,665
هي أن هناك وقت
أكثر مما نحتاج

181
00:13:47,426 --> 00:13:50,100
و لا يجب أن يموت أحداً
قبل أن تحل ساعته

182
00:13:57,670 --> 00:14:02,016
لو أن لديك وقتاً
كثيراً مثلي في تلك الساعة

183
00:14:04,476 --> 00:14:06,080
ماذا ستفعل به؟

184
00:14:09,949 --> 00:14:11,622
سأكف عن النظر
للساعه

185
00:14:15,855 --> 00:14:17,630
و يمكنني إخبارك
شيئاً

186
00:14:18,123 --> 00:14:20,125
لو أن لدي كل
هذا الوقت

187
00:14:20,793 --> 00:14:23,205
سأحرص على
ألا أبدده

188
00:14:26,298 --> 00:14:27,470
(SIGHS)

189
00:14:31,470 --> 00:14:32,881
نل قسطاً من
الراحه

190
00:14:36,876 --> 00:14:38,878
لا تقلق لن
أسرقها ليلاً

191
00:14:39,478 --> 00:14:41,389
و أنا لن أسرق
ساعتك

192
00:14:53,559 --> 00:14:54,765
(EXHALES)

193
00:14:55,794 --> 00:14:56,864
لقد أصبح
أفضل

194
00:15:14,179 --> 00:15:15,920
(COUCH SPRINGS CREAKING)

195
00:16:33,459 --> 00:16:34,665
(GROANS)

196
00:16:44,536 --> 00:16:46,243
(PANTING)

197
00:16:57,516 --> 00:16:58,688
(BABY COOING)

198
00:17:00,719 --> 00:17:02,494
"مرحباً "ويل-
"مرحباً "جريتا-

199
00:17:03,389 --> 00:17:04,561
هل جاء "بوريل"؟

200
00:17:04,790 --> 00:17:07,396
"بوريل"نعم-

201
00:17:07,960 --> 00:17:09,132
أنظر لهذا,

202
00:17:09,461 --> 00:17:11,998
من المخجل أن
علينا الإنتظار 25 عام

203
00:17:12,064 --> 00:17:13,407
قد أستخدم هذا
العام فوراً

204
00:17:14,566 --> 00:17:15,567
"بوريل"

205
00:17:18,470 --> 00:17:19,744
أنا هنا

206
00:17:22,408 --> 00:17:24,149
أدخلي بها
"يا "جريتا

207
00:17:32,751 --> 00:17:34,094
أنظر لهذا

208
00:17:36,655 --> 00:17:37,998
أين حصلت
على هذا؟

209
00:17:39,258 --> 00:17:40,828
من الرجل الذي
كان بالحانه

210
00:17:41,427 --> 00:17:43,168
كانوا سيقتلونه

211
00:17:43,929 --> 00:17:45,602
لقد أعطاها لي

212
00:17:47,166 --> 00:17:49,168
لقد أنهى وقته
قبل أن أمنعه

213
00:17:49,268 --> 00:17:51,680
لا أحد يعطي
الآخر مائة عام

214
00:17:51,970 --> 00:17:54,314
لم يعطنى هذه فقط ...

215
00:17:54,373 --> 00:17:55,545
لقد أعطاني حقيقتها

216
00:17:55,607 --> 00:17:57,314
لا تدع أحداً يراها

217
00:17:57,943 --> 00:17:58,944
أنت

218
00:17:59,111 --> 00:18:01,250
كل هذا الوقت
سيعرضك للقتل

219
00:18:07,453 --> 00:18:08,693
منذ متى
و نحن صديقان؟

220
00:18:09,922 --> 00:18:11,595
عشر سنوات

221
00:18:12,157 --> 00:18:13,261
خذ

222
00:18:19,765 --> 00:18:21,108
إنه عقد
من الزمان

223
00:18:23,769 --> 00:18:25,077
كنت مثل
أخ لي

224
00:18:27,372 --> 00:18:28,544
إلى أين
ستذهب؟

225
00:18:29,508 --> 00:18:31,510
سأبحث عن مكان

226
00:18:33,112 --> 00:18:35,649
لدي ما يكفي لأذهب بأمي
إلى نيو جرينتش

227
00:18:54,032 --> 00:18:55,807
جريتا" سأخرج"

228
00:18:56,635 --> 00:18:59,275
لقد سددت مقابل
قرض بيومين, شكراً

229
00:19:08,046 --> 00:19:09,047
"ديتون"

230
00:19:09,548 --> 00:19:10,618
ساعتان

231
00:19:14,353 --> 00:19:15,559
المقابل كان
ساعه واحده

232
00:19:16,221 --> 00:19:17,996
أصبحتا إثنان
السعر إرتفع

233
00:19:18,056 --> 00:19:19,057
منذ متى؟

234
00:19:19,558 --> 00:19:20,730
منذ اليوم

235
00:19:22,060 --> 00:19:24,062
إبني سيقابلني
و سيدفع الفارق

236
00:19:24,163 --> 00:19:26,040
لا يمكنني فعل هذا
إنها القوانين

237
00:19:27,833 --> 00:19:29,039
أرجوك

238
00:19:30,402 --> 00:19:32,245
إنها مسيرة ساعتين

239
00:19:35,841 --> 00:19:37,582
و ليس معي إلا
ساعه و نصف

240
00:19:40,679 --> 00:19:42,022
فلتركضي إذاً

241
00:20:15,047 --> 00:20:18,221
توقف, توقف

242
00:20:50,249 --> 00:20:53,753
إنتظر, أرجوك, أرجوك

243
00:20:54,753 --> 00:20:56,824
إنتظر, كلا
أرجوك

244
00:21:06,531 --> 00:21:07,532
(EXCLAIMS)

245
00:21:18,443 --> 00:21:19,615
أماه

246
00:21:19,678 --> 00:21:20,679
"ويل"

247
00:21:25,284 --> 00:21:26,627
"ويل"

248
00:21:27,352 --> 00:21:29,298
"ويل"-
أماه-

249
00:21:38,163 --> 00:21:39,233
(GROANS)

250
00:21:42,367 --> 00:21:44,369
كلا, كلا
كلا

251
00:21:45,237 --> 00:21:46,910
كلا

252
00:21:57,049 --> 00:21:58,153
كلا

253
00:21:58,550 --> 00:22:00,655
أماه , أماه
أماه

254
00:22:05,257 --> 00:22:06,634
(CRYING OUT)

255
00:22:26,812 --> 00:22:27,950
ثلاثة عشر
صفر

256
00:22:28,513 --> 00:22:30,015
لسوء الحظ

257
00:22:31,350 --> 00:22:33,159
آخر مره شوهد حياً

258
00:22:33,218 --> 00:22:35,425
كان هناك أكثر من قرن بساعته

259
00:22:36,421 --> 00:22:38,423
في هذه الأنحاء سيقتلونك
من أجل أسبوع

260
00:22:38,523 --> 00:22:40,332
ما الذي كان يفعله في
هذه المنطقه الزمنيه؟

261
00:22:42,527 --> 00:22:43,699
أنا أعتقد

262
00:22:45,097 --> 00:22:47,441
أنه فعل هذا بنفسه-
شئ مثير-

263
00:22:47,532 --> 00:22:50,103
منذ متى تعمل شرطي
للوقت يا "جيجر"؟

264
00:22:50,369 --> 00:22:51,473
لخمسة سنوات

265
00:22:52,237 --> 00:22:54,410
لا تخبرني بما تعتقده
إلا بعد أن تعمل خسمين عام

266
00:22:55,507 --> 00:22:56,986
لا يهم ما الذي
أتى به إلى هنا

267
00:22:57,042 --> 00:23:00,512
ما يهمنا هي المائة عام
التي كانت معه

268
00:23:03,248 --> 00:23:04,921
لابد أن هناك شاهداً

269
00:23:05,250 --> 00:23:07,025
ثق بي لن تجد من رأى شيئاً

270
00:23:07,085 --> 00:23:08,393
ماذا تود أن نفعل سيدي؟-

271
00:23:09,921 --> 00:23:12,765
ما نفعله دائماً
و طوال الوقت

272
00:23:16,528 --> 00:23:19,702
راي , سأمنحك 10 دقائق
مقابل ساعه

273
00:23:19,765 --> 00:23:21,438
متى ستكفين عن هذا "ليلى"؟

274
00:23:21,500 --> 00:23:22,706
لابد أنك بلغت الستين

275
00:23:22,868 --> 00:23:24,711
شكراً لأنك
أخبرت الجميع

276
00:23:36,148 --> 00:23:37,183
هل هذا هو
المكان الصحيح؟

277
00:24:01,072 --> 00:24:04,246
عادة لا نقل أحداً
من تلك المنطقه

278
00:24:05,577 --> 00:24:07,250
كنت تائهاً

279
00:24:13,485 --> 00:24:15,158
رجاءاً أودع شهراً

280
00:24:40,111 --> 00:24:42,785
رجاءاً أودع
شهران

281
00:24:51,122 --> 00:24:53,124
إنها أكثر
مما أتذكر

282
00:25:04,936 --> 00:25:06,438
هذه أخذت
عاماً

283
00:25:06,972 --> 00:25:08,815
مرحباً إلى
نيو جرينتش

284
00:25:11,476 --> 00:25:13,319
ما الذي تفعله هنا؟

285
00:25:15,313 --> 00:25:17,816
أتيت لأسلبهم من
كل ما يمتلكونه

286
00:25:22,387 --> 00:25:24,162
سأجعلهم يدفعون
الثمن

287
00:26:27,218 --> 00:26:29,391
أرجوك لا يمكن
أن نحترس بما يكفي

288
00:26:29,454 --> 00:26:31,161
هل أنت متأكد؟

289
00:26:34,225 --> 00:26:35,499
كم تكلفة الليله؟

290
00:26:35,560 --> 00:26:37,540
شهران للغرفه العاديه-

291
00:26:41,299 --> 00:26:42,403
أريد جناحاً

292
00:26:53,912 --> 00:26:54,982
أتريد من يحمل
حقائبك؟

293
00:26:55,981 --> 00:26:57,153
كلا

294
00:27:08,593 --> 00:27:11,096
إنها سريعه-
يجب أن تكون كذلك-

295
00:27:11,763 --> 00:27:14,607
الكاميرا لا تظهر كيف
وصلت الجثه للنهر

296
00:27:14,666 --> 00:27:16,441
ما الذي نعرفه بالفعل؟

297
00:27:16,534 --> 00:27:18,605
ما الذي نعرفه؟

298
00:27:18,670 --> 00:27:22,117
نعلم أن السرقات في ديتون تكون
على ساعات أو أيام

299
00:27:22,674 --> 00:27:24,449
لكن هذا قرناً

300
00:27:25,777 --> 00:27:27,848
لم أعد أرى هذا
الوقت بالتداول

301
00:27:28,813 --> 00:27:30,156
لعله خزن الوقت

302
00:27:30,448 --> 00:27:32,860
لا يمكن إخفاء مائة عام بالجيتو

303
00:27:33,118 --> 00:27:36,122
إنهم يعلمون لو أن شخص
معه شهر أكثر مما ينبغي له

304
00:27:38,857 --> 00:27:40,461
هذا الوقت
خرج من الجيتو

305
00:27:49,634 --> 00:27:50,908
(EXHALES)

306
00:28:00,845 --> 00:28:02,916
(BREATHING DEEPLY)

307
00:28:25,837 --> 00:28:28,078
هذا سيكلفك
ثمانية أسابيع و نصف

308
00:28:30,341 --> 00:28:31,843
خذي أسبوعاً
لنفسك

309
00:28:32,510 --> 00:28:33,682
شكراً

310
00:28:38,917 --> 00:28:42,592
إنك لست من هنا
أليس كذلك؟

311
00:28:44,422 --> 00:28:46,698
إنك تفعل كل
شئ بسرعه

312
00:28:47,859 --> 00:28:48,894
ليس كل شئ

313
00:28:50,862 --> 00:28:52,205
ما هذا المبنى
عبر الشارع؟

314
00:28:53,264 --> 00:28:54,436
إنه كازينو

315
00:28:54,699 --> 00:28:56,372
هل يسمح للجميع
بالدخول؟

316
00:28:57,936 --> 00:28:59,040
ليس كل
شخص

317
00:29:00,371 --> 00:29:01,714
حظ طيب

318
00:29:08,379 --> 00:29:10,450
سيدي إنك محق

319
00:29:10,548 --> 00:29:13,085
إذا أعد الزمن إلى الوراء
"يوم وفاة "هاميلتون

320
00:29:13,151 --> 00:29:14,289
وراجعنا جداول الزمن

321
00:29:14,352 --> 00:29:17,333
أحدهم أنفق عاماً بعبور
أربع مناطق زمنيه

322
00:29:17,388 --> 00:29:21,734
ليصل إلى نيو جرينتش
هل إلتقطت الكاميرات أي سلوك مريب له؟

323
00:29:21,793 --> 00:29:23,966
إنه يعلم بالمراقبه

324
00:29:24,028 --> 00:29:26,804
و ليس معه حارس شخصي, ويركض

325
00:29:27,065 --> 00:29:29,409
لكن لو لديه الوقت
فلن يضطر للركض

326
00:29:29,634 --> 00:29:31,580
إنها عادة يصعب
التخلص منها

327
00:29:33,304 --> 00:29:34,977
نبحث عن صوره
مطابقه

328
00:29:35,640 --> 00:29:37,745
"إسمه "ويل سالاس

329
00:29:38,309 --> 00:29:39,652
هل تعرفه؟

330
00:29:40,578 --> 00:29:41,750
كلا

331
00:29:43,248 --> 00:29:44,659
لكني أتذكر والده

332
00:29:50,255 --> 00:29:51,734
(GREETING GUESTS)

333
00:29:52,423 --> 00:29:53,766
مساء الخير

334
00:29:55,960 --> 00:29:57,837
أعتقد أن معي وقت
يعادل ما لدى الجميع

335
00:29:57,929 --> 00:30:02,503
بالتأكيد هو ذلك
لكن لكن هناك تبرع إختياري

336
00:30:02,600 --> 00:30:05,274
لمن ليسوا أعضاء بأكثر من عام

337
00:30:13,111 --> 00:30:14,454
ماذا ستلعب؟

338
00:30:14,779 --> 00:30:15,814
البوكر-

339
00:30:15,880 --> 00:30:17,120
من هنا

340
00:30:19,517 --> 00:30:21,019
ما هو الحد
الأقصى؟

341
00:30:21,786 --> 00:30:23,129
لا يوجد حد
أقصى

342
00:30:37,202 --> 00:30:40,046
لا أعتقد أني قابلتك
من قبل يا سيد

343
00:30:40,104 --> 00:30:41,549
"سالاس"

344
00:30:41,706 --> 00:30:42,810
"ويل سالاس"

345
00:30:43,474 --> 00:30:47,217
"فيليب وايس"
لابد أن معك وقت كثير

346
00:30:50,381 --> 00:30:52,452
يمكنك القول بأني
أقامر بميراثي

347
00:30:52,517 --> 00:30:55,020
أليس لديك حراس
يا سيد "سالاس"؟

348
00:30:58,223 --> 00:31:00,396
أعتقد أني
بين أصدقائي

349
00:31:07,398 --> 00:31:08,570
سأراهن بخمسين عام

350
00:31:17,008 --> 00:31:18,510
لابد أنك شاباً

351
00:31:19,344 --> 00:31:22,416
لو أنك بلغت الخامسه و العشرين
منذ 85 عام مثلي

352
00:31:22,513 --> 00:31:25,756
ستعلم ما الذي
قد ينهي حياتك

353
00:31:26,251 --> 00:31:28,094
ستتعلم أن تقدر
ما تمتلكه

354
00:31:29,187 --> 00:31:31,030
يبدو أنك تمتلك
الكثير لتقدره

355
00:31:34,525 --> 00:31:35,765
موافق

356
00:31:52,210 --> 00:31:56,386
بالطبع,
البعض يرى أن الوضع ليس عادلاً

357
00:31:57,115 --> 00:31:58,719
لإختلاف الوقت بين
المناطق الزمنيه

358
00:31:59,050 --> 00:32:00,393
سمعت هذا لكن

359
00:32:01,552 --> 00:32:04,055
أليس هذا التتابع
المنطقي للتطور؟

360
00:32:04,188 --> 00:32:07,067
دائماً ما كان
التطور مجحفاً

361
00:32:07,125 --> 00:32:08,763
فدائماً البقاء
للأصلح

362
00:32:11,129 --> 00:32:13,405
سأزيد الرهان
بقرنين آخرين

363
00:32:16,301 --> 00:32:19,305
إنها رأسمالية
"داروين"

364
00:32:21,139 --> 00:32:22,311
الإنتقاء الطبيعي

365
00:32:23,074 --> 00:32:24,417
بالتأكيد

366
00:32:25,143 --> 00:32:26,816
البقاء للأقوى

367
00:32:27,912 --> 00:32:29,914
أظن أن أوراقك
ضعيفه

368
00:32:31,249 --> 00:32:32,592
أقبل الرهان

369
00:32:47,832 --> 00:32:50,176
إنك تجازف بكل شئ
"يا سيد "سالاس

370
00:33:20,865 --> 00:33:22,435
ثلاثة عشر رقم

371
00:33:23,868 --> 00:33:25,211
أحسنت اللعب

372
00:33:26,804 --> 00:33:28,647
كانت هذه مخاطره
كبيره

373
00:33:33,177 --> 00:33:34,520
لم تكن هناك
مخاطره

374
00:33:34,812 --> 00:33:38,157
بدون قصد إهانه
كنت أعرف أني سأربح

375
00:33:38,216 --> 00:33:39,593
(PHILIPPE CHUCKLES)

376
00:33:40,318 --> 00:33:41,729
إنه وقت محير

377
00:33:43,488 --> 00:33:45,832
قد تكون أمي
أو أختي أو إبنتي

378
00:33:45,957 --> 00:33:47,868
إنك تتمنى لو
أنها ليست زوجتي

379
00:33:49,160 --> 00:33:52,505
بالماضي كانت الأمور أبسط, هكذا أخبروني

380
00:33:54,332 --> 00:33:55,504
إنها جميله
جداً

381
00:33:57,235 --> 00:33:58,236
إبنتي

382
00:33:58,669 --> 00:34:02,344
إنها لا تبدو
كزوجتي "سيلفيا"

383
00:34:03,241 --> 00:34:04,652
"ويل سالاس"

384
00:34:04,709 --> 00:34:06,188
تهانئي يا
"سيد "سالاس

385
00:34:07,912 --> 00:34:09,914
لقد أخذت سنوات
من عمر أبي

386
00:34:10,014 --> 00:34:13,427
هذا ما تفعلينه أنت
أليس كذلك بنيتي؟

387
00:34:15,019 --> 00:34:17,021
سنقيم حفله
غداً مساءاً

388
00:34:17,588 --> 00:34:20,933
ربما تود إعطاءه فرصه
لإستعادة بعض تلك السنوات

389
00:34:22,226 --> 00:34:23,364
أحب ذلك

390
00:34:23,428 --> 00:34:25,135
كارلو" سيخبرك بعنواني

391
00:34:25,196 --> 00:34:26,539
"طاب مساءك سيد "سالاس

392
00:34:27,031 --> 00:34:29,204
سيلفيا" إبقي"
مع حرسك

393
00:34:43,881 --> 00:34:45,724
تسعه و خمسون
عام

394
00:34:45,950 --> 00:34:47,088
بالإضافه للضرائب

395
00:34:50,388 --> 00:34:51,389
(SIGHS)

396
00:34:58,963 --> 00:35:00,135
السعر شامل التوصيل-

397
00:35:01,065 --> 00:35:02,135
التوصيل؟-

398
00:35:02,733 --> 00:35:04,735
إلى حيث ستعرضها

399
00:35:06,404 --> 00:35:07,576
أعرضها؟

400
00:35:07,805 --> 00:35:09,648
أنا سأقودها

401
00:35:09,707 --> 00:35:11,414
(ENGINE ROARING)

402
00:35:11,476 --> 00:35:13,114
(TIRES SQUEALING)

403
00:35:29,627 --> 00:35:30,628
"ويل سالاس"

404
00:35:32,597 --> 00:35:34,941
دعني أقدم لك
"أم زوجتي "كلارا

405
00:35:35,666 --> 00:35:38,943
"و زوجتي "ميشيل
و إبنتي "سيلفيا" 

406
00:35:39,103 --> 00:35:40,844
التي
قابلتها بالفعل

407
00:35:43,107 --> 00:35:44,609
أسعدني لقاءكم جميعاً

408
00:35:44,742 --> 00:35:46,244
سآتي لك لاحقاً-

409
00:35:46,811 --> 00:35:48,017
لنلعب سوياً

410
00:35:48,679 --> 00:35:50,283
أتطلع لذلك

411
00:36:05,530 --> 00:36:07,532
هل تستمع بوقتك
يا سيد "سالاس"؟

412
00:36:10,134 --> 00:36:11,477
أرجو أن تدعينني
"ويل"

413
00:36:12,637 --> 00:36:14,480
لا بأس يا
"كونستانتين"

414
00:36:17,308 --> 00:36:20,312
هل دائماً ما تبقين
أجيراً بجوارك؟

415
00:36:20,378 --> 00:36:21,880
كلا, بالعاده يكون
معي إثنان

416
00:36:24,482 --> 00:36:26,553
هذا لا يجعل التعرف
عليك أمراً سهلاً

417
00:36:26,717 --> 00:36:28,390
و هذا هو الهدف

418
00:36:28,653 --> 00:36:30,155
هدفك أنت؟-

419
00:36:30,221 --> 00:36:31,291
بل أبي

420
00:36:31,355 --> 00:36:32,493
أفهم ذلك-

421
00:36:33,491 --> 00:36:35,493
لديه ما لا يطيق
خسارته

422
00:36:36,327 --> 00:36:37,829
حتى أنت

423
00:36:40,831 --> 00:36:42,504
ماذا تعمل
يا "ويل"؟

424
00:36:43,167 --> 00:36:45,169
لم أفكر بهذا بعد

425
00:36:46,170 --> 00:36:49,674
نعم, لماذا تزعج نفسك؟
لماذا أنت في عجله؟

426
00:36:50,741 --> 00:36:54,086
حسناً
لماذا أفعل اليوم ما
أستطيع فعله بمائة عام؟

427
00:36:55,079 --> 00:36:56,422
هناك شئ يمكننا
أن نفعله

428
00:36:59,450 --> 00:37:01,088
راقصني

429
00:37:01,185 --> 00:37:03,165
(SLOW JAZZ MUSIC PLAYING)

430
00:37:07,625 --> 00:37:09,696
هل تملك هذا
الوقت حقاً؟

431
00:37:10,795 --> 00:37:12,468
و لماذا يراودك
شك بهذا؟

432
00:37:15,032 --> 00:37:16,636
رأيتك تركض

433
00:37:17,635 --> 00:37:20,138
و هذا ما يفعله
القادمون من الجيتو

434
00:37:23,307 --> 00:37:25,309
أحياناً أحسدهم

435
00:37:28,479 --> 00:37:30,152
إنك لا تعرفين
شيئاً

436
00:37:31,482 --> 00:37:34,986
حقاً؟
الساعه لا تفيد
أي شخص

437
00:37:37,655 --> 00:37:39,999
الفقير يموت و الثري
لا يستمتع بالحياه

438
00:37:40,391 --> 00:37:43,736
يمكننا العيش للأبد مالم
نرتكب حماقات

439
00:37:44,495 --> 00:37:49,171
ألا يخيفك هذا؟
أو ربما أنت لن تقدم
على أي حماقات أبداً؟

440
00:37:49,500 --> 00:37:53,175
أو تقوم بعمل شجاع
أو عمل يستحق القيام به؟

441
00:37:59,010 --> 00:38:00,182
تعالي معي

442
00:38:15,259 --> 00:38:16,932
إلتُقطت الليله

443
00:38:19,597 --> 00:38:21,702
إنهم على بعد
ساعه فقط

444
00:38:28,873 --> 00:38:30,375
أنظري لهذا

445
00:38:31,542 --> 00:38:33,385
لم أرى
شيئاً مثله

446
00:38:36,847 --> 00:38:38,190
ماذا تفعل؟

447
00:38:40,051 --> 00:38:41,291
نحن لا ننزل به

448
00:38:44,055 --> 00:38:45,625
إنك مجنون

449
00:38:46,057 --> 00:38:49,231
إن هذا بفناءك
و لم تنزليه مطلقاً

450
00:38:50,728 --> 00:38:52,071
إذاً هل أنا المجنون؟

451
00:38:57,068 --> 00:39:00,072
حسناً
ماذا تنتظرين؟

452
00:39:01,806 --> 00:39:03,479
سيلفيا" تعالي"

453
00:39:04,241 --> 00:39:06,744
يجب أن ترتكبي
حماقه

454
00:39:07,678 --> 00:39:09,055
(BREATHING HEAVILY)

455
00:39:28,499 --> 00:39:30,342
أنا لا أعرفك

456
00:39:32,269 --> 00:39:33,839
يمكننا تغيير
هذه الحاله

457
00:39:36,774 --> 00:39:38,117
أفهم ذلك

458
00:39:39,243 --> 00:39:42,087
أنت هنا بمفردك

459
00:39:42,613 --> 00:39:44,286
مع غريب

460
00:39:45,716 --> 00:39:47,389
لا يمكن أن تتخذي
حذرك بما يكفي

461
00:39:48,686 --> 00:39:49,790
ربما يمكنك

462
00:39:51,288 --> 00:39:52,460
"سيلفيا"

463
00:39:54,792 --> 00:39:55,964
"سيلفيا"

464
00:40:06,137 --> 00:40:07,980
يجب أن أعود

465
00:40:09,039 --> 00:40:10,382
إلى ماذا؟

466
00:40:16,547 --> 00:40:18,220
يجب أن تعودي

467
00:40:30,161 --> 00:40:32,573
هل رأيت إبنتي؟-
نعم-

468
00:40:34,031 --> 00:40:35,032
إنها مع حراسها

469
00:40:37,001 --> 00:40:38,344
خلفك

470
00:40:41,172 --> 00:40:42,515
الحمد لله

471
00:40:43,240 --> 00:40:44,412
الآن

472
00:40:44,909 --> 00:40:46,013
ماذا لو لعبنا؟

473
00:40:49,513 --> 00:40:50,514
(DOOR OPENING)

474
00:40:51,515 --> 00:40:53,017
(GUESTS GASPING)

475
00:40:55,085 --> 00:40:57,759
كل شئ على
ما يرام
ما الأمر؟

476
00:41:00,191 --> 00:41:02,262
يؤسفني التطفل على
"حفلك يا سيد "وايس

477
00:41:03,694 --> 00:41:05,105
لدي شأن مع
صديقك

478
00:41:07,531 --> 00:41:08,874
صديقي؟

479
00:41:10,100 --> 00:41:11,443
حسناً

480
00:41:36,060 --> 00:41:37,368
(CLEARS THROAT)

481
00:41:38,796 --> 00:41:40,742
أنا شرطي الوقت
"رايموند ليون"

482
00:41:44,835 --> 00:41:45,836
"أنا "ويل سالاس-

483
00:41:45,903 --> 00:41:47,246
أعرف-

484
00:41:50,808 --> 00:41:52,151
ماذا تفعل
بهذه المنطقه؟

485
00:41:53,244 --> 00:41:55,747
تغيير المناطق الزمنيه
ليس عمل غير مشروع

486
00:41:56,413 --> 00:41:58,256
كلا إنه ليس
غير مشروع

487
00:41:59,416 --> 00:42:01,589
إنه فقط نادر
الحدوث

488
00:42:06,657 --> 00:42:07,761
من أين لك بهذا؟

489
00:42:07,992 --> 00:42:09,164
لقد ربحته-

490
00:42:10,160 --> 00:42:11,503
بالمقامره

491
00:42:14,932 --> 00:42:16,104
كله؟

492
00:42:21,605 --> 00:42:22,675
كلا

493
00:42:23,774 --> 00:42:26,277
"رجل إسمه "هنري هاميلتون
أعطاني ما يزيد عن قرن

494
00:42:29,680 --> 00:42:31,626
قال أنه لم
يعد بحاجه إليه

495
00:42:33,350 --> 00:42:34,954
و أنهى وقته
بنفسه

496
00:42:35,686 --> 00:42:38,633
هنري هاميلتون" كان لديه"
آلاف السنين

497
00:42:39,290 --> 00:42:41,361
و كان بوسعه
أن يعيش للأبد

498
00:42:42,960 --> 00:42:47,932
هل تتوقع أن أصدق أنه كان فانياً
و أنه أراد الموت؟

499
00:42:48,632 --> 00:42:50,634
لا أتوقع أن تصدق

500
00:42:52,036 --> 00:42:53,208
لكن هذه هي الحقيقه

501
00:42:55,339 --> 00:42:56,682
تلك هبه

502
00:42:57,474 --> 00:42:58,714
أنا لست لصاً

503
00:43:00,811 --> 00:43:03,815
لكن
لو أنكم تبحثون عن وقت مسروق

504
00:43:05,382 --> 00:43:06,986
فيجب أن تقبضوا
على كل من هنا

505
00:43:07,217 --> 00:43:08,321
فهمت

506
00:43:09,386 --> 00:43:10,831
إنك تتحدث
عن العدل

507
00:43:12,556 --> 00:43:14,729
أنا شرطي للوقت

508
00:43:15,159 --> 00:43:17,833
و لا شأن لي
بالعدل

509
00:43:18,329 --> 00:43:21,503
أهتم فقط بما
يمكنني حسابه

510
00:43:21,999 --> 00:43:24,502
الثواني و الدقائق
و الساعات

511
00:43:27,004 --> 00:43:28,074
أنا أحرس
الوقت

512
00:43:29,907 --> 00:43:32,410
و هذا الوقت في
يد لا تملكه

513
00:43:35,012 --> 00:43:38,357
و هذا الوقت
سيحتجز و كذلك أنت

514
00:43:41,752 --> 00:43:44,255
سنترك لك ساعتين
لإكمال الإجراءات

515
00:43:47,925 --> 00:43:49,871
لماذا تحقق
بحادث إنتحار؟

516
00:43:52,363 --> 00:43:54,172
هناك حالات قتل
جماعي بالجيتو كل يوم

517
00:44:01,271 --> 00:44:02,773
هذا رائع

518
00:44:04,174 --> 00:44:05,175
Huh.

519
00:44:06,877 --> 00:44:09,118
سمعت رجلاً آخر
يتحدث بنفس الطريقه

520
00:44:10,547 --> 00:44:12,549
كان هذا منذ
عشرين عام

521
00:44:15,452 --> 00:44:18,126
لابد أنك أصغر
من أن تتذكر والدك

522
00:44:19,723 --> 00:44:21,725
سنجهز وسيلة
إنتقال آمنه

523
00:44:22,559 --> 00:44:24,630
فنحن في نيو جرينتش

524
00:44:29,466 --> 00:44:32,106
سيلفيا" نفذي أمري"
و إذهبي مع الحراس

525
00:44:32,236 --> 00:44:34,910
بحق الله يا أبي
لدينا جيش بالمنزل

526
00:44:35,239 --> 00:44:39,312
و لو لم نستطع منع شخص
من قتلنا فعلينا الإنتحار

527
00:44:47,584 --> 00:44:49,063
(GUESTS SCREAMING)

528
00:44:58,062 --> 00:44:59,700
(SYLVIA PANTING)

529
00:45:01,398 --> 00:45:02,741
أوقفوه

530
00:45:05,502 --> 00:45:08,278
تحركوا
إبتعدوا عن طريقي

531
00:45:08,338 --> 00:45:09,681
-(GRUNTS)
-(CRIES OUT)

532
00:45:13,110 --> 00:45:15,181
أتركه و إلا فجرت
رأسها

533
00:45:16,680 --> 00:45:17,954
شكراً

534
00:45:35,799 --> 00:45:37,403
(SIREN WAILING)

535
00:45:57,154 --> 00:45:59,725
سيقتلونا, أرجوك
أنزلني

536
00:46:17,708 --> 00:46:18,709
(EXCLAIMS)

537
00:46:25,482 --> 00:46:26,552
ماذا تفعل؟

538
00:46:28,986 --> 00:46:30,488
هل تستطيع القياده؟

539
00:46:31,255 --> 00:46:32,757
ما الذي يجب
أن أعرفه؟

540
00:46:44,635 --> 00:46:45,636
(EXCLAIMS)

541
00:46:47,104 --> 00:46:48,378
- Oh, shit.
-(HORN HONKING)

542
00:46:57,881 --> 00:46:59,326
(BREATHING HEAVILY)

543
00:47:02,986 --> 00:47:04,329
(BREATHING HEAVILY)

544
00:47:07,424 --> 00:47:09,131
(SIRENS WAILING)

545
00:47:24,975 --> 00:47:26,420
أعطيني بعض
الوقت

546
00:47:28,979 --> 00:47:30,925
أظنك من الجيتو
بالفعل

547
00:47:31,481 --> 00:47:34,587
ماذا تعرفين عن
المكان الذي جئت منه؟
أعطيني بعض الوقت

548
00:47:34,985 --> 00:47:37,329
أو ستقتلني كما
قتلت "هنري هاميلتون"؟

549
00:47:37,788 --> 00:47:39,131
أقرضيني ساعه

550
00:47:39,656 --> 00:47:40,726
لن أمنحك ثانيه-

551
00:47:43,327 --> 00:47:44,806
كان يجب أن
أصغي لأبي

552
00:47:47,264 --> 00:47:49,767
أرجوك أعدني
للمنزل أرجوك

553
00:47:50,334 --> 00:47:51,779
لا أستطيع-
لماذا؟-

554
00:47:52,102 --> 00:47:53,445
هذا يبقيني حياً

555
00:47:55,672 --> 00:47:57,015
أبقيها مغطاه

556
00:47:57,641 --> 00:47:59,985
لو رآها أي شخص
ستموتين بالتأكيد

557
00:48:16,894 --> 00:48:18,373
(TIRES SQUEALING)

558
00:48:34,278 --> 00:48:36,121
الآن تعمل بشكل جيد

559
00:48:36,179 --> 00:48:38,455
لقد حطمتم
سياره رائعه

560
00:48:38,782 --> 00:48:40,284
أنظر من هذا


561
00:48:40,517 --> 00:48:41,962
بل من كان

562
00:48:45,188 --> 00:48:46,531
لديه دقائق قليله

563
00:48:46,790 --> 00:48:49,862
سيستيقظ بالعالم الآخر
ستكون هذه صدمه-

564
00:48:50,360 --> 00:48:53,705
هذا سئ جداً
كنت سأقتله بطريقه أفضل-


565
00:48:53,964 --> 00:48:55,534
الفتاه مازالت تتنفس-

566
00:48:56,300 --> 00:48:57,301
إنها تمتلك عشر سنوات

567
00:48:58,635 --> 00:48:59,978
اللعنه

568
00:49:00,170 --> 00:49:02,844
الرجل الذي سرقه كان لديه
ما يزيد عن قرن

569
00:49:07,811 --> 00:49:10,052
ماذا؟سنقتسمها لاحقاً

570
00:49:10,480 --> 00:49:12,323
كأنها ملاك
هبط من السماء

571
00:49:12,582 --> 00:49:13,617
(TIRES SQUEALING)

572
00:49:17,321 --> 00:49:18,493
"فورتيس"

573
00:49:18,555 --> 00:49:19,761
أتركها

574
00:49:20,057 --> 00:49:21,161
"فورتيس"

575
00:49:33,904 --> 00:49:35,713
(EXHALES)

576
00:49:47,851 --> 00:49:49,194
أنظري لي

577
00:49:49,419 --> 00:49:50,762
هل أنت بخير؟

578
00:49:51,188 --> 00:49:52,360
كلا

579
00:49:52,723 --> 00:49:54,259
(CHUCKLING)

580
00:49:54,858 --> 00:49:55,928
لماذا تضحك

581
00:49:57,427 --> 00:49:58,462
إننا لم نمت-

582
00:49:58,562 --> 00:50:00,064
لكننا لن نعيش
طويلاً أيضاً

583
00:50:00,764 --> 00:50:03,438
أين ذهب وقتي؟
معي نصف ساعه فقط

584
00:50:03,900 --> 00:50:04,970
ياه

585
00:50:05,035 --> 00:50:06,446
إنك محظوظه

586
00:50:07,204 --> 00:50:09,616
إنهم لصوص الوقت
هل كل من بالجيتو لصوص؟

587
00:50:09,706 --> 00:50:10,946
من هنا تأتي ثروتك-

588
00:50:12,109 --> 00:50:13,816
"ساعدني يا "ويل-
دعني أخمن

589
00:50:13,910 --> 00:50:16,117
صرت تحبذين فكرة المشاركه-

590
00:50:18,281 --> 00:50:19,453
تعالي

591
00:50:22,119 --> 00:50:24,725
لا تقلقي ليست هذه أول
مره أكون مفلساً لهذا الحد

592
00:50:24,955 --> 00:50:26,730
إنها المره
الأولى لي

593
00:50:28,125 --> 00:50:29,798
ماذا سنفعل؟

594
00:50:30,060 --> 00:50:33,064
سنفعل ما يجب أن نفعله-
هيا يجب أن نذهب

595
00:50:36,800 --> 00:50:38,609
(TIRES SQUEALING)

596
00:50:53,083 --> 00:50:55,461
إلى القياده
أريد وقتاً

597
00:50:55,786 --> 00:50:57,629
يتم نقل الوقت

598
00:51:02,159 --> 00:51:04,105
كنت قريباً من نفاد
الوقت يا سيدي

599
00:51:04,428 --> 00:51:06,601
أنا مازلت حياً

600
00:51:07,330 --> 00:51:08,775
و لأنه لا توجد جثث

601
00:51:08,832 --> 00:51:11,278
فقد نجوا هم أيضاً

602
00:51:15,939 --> 00:51:19,614
لقد هُوجموا و لم
يغادروا المكان إلا من دقائق

603
00:51:19,843 --> 00:51:21,948
لقد عاد لجيرته
القديمه

604
00:51:23,346 --> 00:51:25,519
أين تريد أن
نبدأ البحث؟

605
00:51:27,117 --> 00:51:30,360
لن نبحث
إنهم سيأتون لنا

606
00:51:32,422 --> 00:51:34,129
(BOTH PANTING)

607
00:51:50,974 --> 00:51:52,248
"بوريل"

608
00:51:55,312 --> 00:51:57,314
بوريل" إفتح"
"أنا "ويل

609
00:51:59,483 --> 00:52:00,655
"جريتا"

610
00:52:02,486 --> 00:52:03,692
أين "بوريل"؟

611
00:52:04,654 --> 00:52:06,327
لقد مات

612
00:52:07,324 --> 00:52:09,668
مات لماذا؟

613
00:52:09,893 --> 00:52:11,099
لإنك منحته عشر سنوات-

614
00:52:12,562 --> 00:52:15,202
ظل يشرب حتى الموت
و باقي له تسع سنوات

615
00:52:15,265 --> 00:52:16,608
يا إلهي

616
00:52:19,603 --> 00:52:21,082
جريتا" أنا آسف"

617
00:52:21,138 --> 00:52:22,208
(BABY CRYING)

618
00:52:22,272 --> 00:52:23,774
"وداعاً يا "ويل

619
00:52:31,882 --> 00:52:32,917
ويل" بقى دقائق-

620
00:52:32,983 --> 00:52:34,053
لا تتصرفي على أساس ذلك-

621
00:52:34,117 --> 00:52:35,994
ماذا تعني؟-
إخرسي-

622
00:52:36,086 --> 00:52:37,724
سنموت يا "ويل" أتريد الموت؟

623
00:52:37,787 --> 00:52:39,130
إخرسي-

624
00:52:44,961 --> 00:52:47,407
إنها حقيقيه
أركضي

625
00:52:59,242 --> 00:53:00,312
توقف-
توقف,

626
00:53:00,410 --> 00:53:01,514
إنتظر أرجوك-

627
00:53:03,647 --> 00:53:05,149
عودوا بعد ساعه

628
00:53:05,248 --> 00:53:06,750
لن يكون هذا ممكناً-

629
00:53:09,352 --> 00:53:10,524
خذ

630
00:53:25,335 --> 00:53:26,473
سأعطيكم يومين لقاءها

631
00:53:26,937 --> 00:53:28,041
إنها ماسات-

632
00:53:28,271 --> 00:53:30,512
خذي 48 ساعه أو
تصبحي جثه جميله

633
00:53:31,107 --> 00:53:32,279
سنأخذها

634
00:53:39,883 --> 00:53:41,419
(SIREN WAILING)

635
00:53:43,286 --> 00:53:44,663
لا تصدري صوتاً

636
00:53:44,721 --> 00:53:46,064
أعطني وقتي-

637
00:53:52,896 --> 00:53:53,897
هيا بنا

638
00:53:55,665 --> 00:53:57,508
أظنني نلت أمنيتي

639
00:53:57,567 --> 00:53:59,706
لقد إرتكبت حماقه

640
00:54:02,505 --> 00:54:04,348
إسمكم على
مباني كثيره

641
00:54:04,407 --> 00:54:06,011
إنه إسم أبي

642
00:54:06,176 --> 00:54:08,247
كم يساوي؟

643
00:54:09,512 --> 00:54:10,855
أجيالاً

644
00:54:11,248 --> 00:54:13,194
كم تظننينه سيدفع
لقاء إستعادتك؟

645
00:54:13,416 --> 00:54:15,692
إنك لا تخجل من نفسك
أليس كذلك؟

646
00:54:19,689 --> 00:54:22,033
رجاءاً أودع
دقيقه

647
00:54:24,194 --> 00:54:25,264
أودعتها

648
00:54:32,102 --> 00:54:33,809
(TELEPHONE RINGING)

649
00:54:35,972 --> 00:54:37,645
(TELEPHONE RINGING)

650
00:54:39,709 --> 00:54:40,710
آلو

651
00:54:40,777 --> 00:54:43,724
سيد "وايس" أعطي الهاتف
إلى شرطي الوقت

652
00:54:49,552 --> 00:54:52,556
"آلو "ويل
كم تريد؟

653
00:54:53,390 --> 00:54:54,460
ألف عام

654
00:54:54,524 --> 00:54:55,559
(SCOFFS)

655
00:54:55,625 --> 00:54:56,968
لن تعيش الوقت
الكافي لتنفقها

656
00:55:02,065 --> 00:55:04,238
إذاً وزعها على خطوط
"الوقت في "ديتون

657
00:55:05,735 --> 00:55:08,079
قم بهذا عند صباح
الغد و تعود لمنزلها

658
00:55:10,874 --> 00:55:12,046
"ويل"

659
00:55:13,576 --> 00:55:15,419
"ويل"
انني أخاف عليك

660
00:55:15,745 --> 00:55:18,954
أخشى إن ظللت تتحدث
مثله فإنك ستموت مثله

661
00:55:19,149 --> 00:55:22,653
أبي مات في نزال
محاولاً ربح بعض الوقت

662
00:55:22,752 --> 00:55:25,926
أعرف, لم تكن جريمته
سرقة الوقت

663
00:55:27,157 --> 00:55:29,433
لقد إرتكب شيئاً
أكثر خطوره

664
00:55:31,328 --> 00:55:33,171
لا تكرر نفس
خطأ أبيك

665
00:55:38,501 --> 00:55:39,536
(DEVICE BEEPS)

666
00:55:39,602 --> 00:55:41,343
ديتون, باتريك بلازا

667
00:55:41,671 --> 00:55:43,014
أعرف هذا المكان

668
00:55:44,274 --> 00:55:47,118
ألف عام في
خطوط توزيع الوقت

669
00:55:47,344 --> 00:55:48,789
ألف عام

670
00:55:51,348 --> 00:55:52,850
إنها لا شئ

671
00:55:53,116 --> 00:55:54,959
ذلك لأجل
إبنتنا

672
00:55:56,686 --> 00:55:58,529
كلا بل لهم

