1
00:00:30,000 --> 00:00:33,200
"،كلّ أرواح الرجال خالدة"

2
00:00:33,400 --> 00:00:36,500
"ولكن أرواح الصالحين خالدة ومقدّسة"
(من أقوال (سقراط*

3
00:01:53,200 --> 00:01:54,500
!(هيبريون)

4
00:01:54,600 --> 00:02:06,600
ترجمة
مهندس محمد الصادى

5
00:02:35,700 --> 00:02:39,300
<i>تها (العرّافة ) ماذا رأيتِ في حلمكِ؟</i>

6
00:02:41,900 --> 00:02:45,500
<i>لاق عنان (الجبابرة</i>

7
00:02:47,200 --> 00:02:48,600
<i>أطلقهم؟</i>

8
00:02:49,500 --> 00:02:52,100
<i>ملك (هيبريون</i>

9
00:02:54,400 --> 00:03:00,200
<i>ّه يسعى خلف قوس (إيبروس
ليسيطر على البشريّة</i>

10
00:03:02,700 --> 00:03:05,000
<i>تّم علينا التضرّع</i>

11
00:03:15,300 --> 00:03:19,900
<i>"عندما كان هذا العالم ما زال فتيًا"</i>

12
00:03:20,200 --> 00:03:24,600
في الماضي السحيق قبل أن يجوب"
"،البشر والوحوش تلك الأراضي

13
00:03:28,400 --> 00:03:31,600
<i>"كانت ثمّة حرب في السماوات العلى"</i>

14
00:03:32,800 --> 00:03:37,600
<i>الخالدون اعتقدوا فيما مضى"
"...أنّهم غير قابلين للموت</i>

15
00:03:37,800 --> 00:03:41,800
<i>اكتشفوا أن لديهم القدّرة على"
"قتل بعضهم البعض</i>

16
00:03:42,000 --> 00:03:47,600
<i> فـُقد في خضم تلك الحرب"
"سلاح ذو قوّة خياليّة</i>

17
00:03:48,300 --> 00:03:50,200
<i>"(قوس (إيبروس"</i>

18
00:03:51,300 --> 00:03:54,900
<i>"،(المنتصرون نصّبوا أنفسهم (آلهة"</i>

19
00:03:55,200 --> 00:03:58,800
<i>"(في حين سُمّي المهزومون بـ(الجبابرة"</i>

20
00:03:58,900 --> 00:04:03,400
<i>"وسُجنوا في جوف (جبل تارتاروس) للأبد"</i>

21
00:04:04,600 --> 00:04:09,000
"،مرّت آلاف السنين، وازدهرت البشرية"

22
00:04:09,200 --> 00:04:13,600
<i>"وانحسرت الحرب العظيمة من الذاكرة"</i>

23
00:04:16,700 --> 00:04:19,200
"... ولكن الشرّ الذي كان"

24
00:04:23,100 --> 00:04:25,100
"...ظهر ثانية"

25
00:04:35,300 --> 00:04:40,500
<i>ريون) هنا، لقد أتى من أجلي)</i>

26
00:04:42,000 --> 00:04:44,500
يجدر بنا الفرار حالاً

27
00:04:45,000 --> 00:04:51,400
(دير (العرّافات)، (اليونان*
عام 1288 قبل الميلاد

28
00:05:06,000 --> 00:05:09,100
توقف، لا يمكنك المرور من هنا
فتلك أرض مقدّسة

29
00:05:09,800 --> 00:05:11,500
مقدّسة لمن؟

30
00:03:25,100 --> 00:03:28,700
*الـــــــــخــــــالـــــــــــــدون*

31
00:05:13,000 --> 00:05:15,000
ماذا تريد منّا؟

32
00:05:16,500 --> 00:05:18,200
أين (العرّافة) العذراء؟

33
00:05:21,900 --> 00:05:26,800
دنّس هذا البيت أكثر
(وخاطر بتحمّل غضب (الآلهة

34
00:05:30,000 --> 00:05:32,600
الآلهة)؟)

35
00:05:35,600 --> 00:05:40,700
الآلهة)؟)

36
00:05:42,300 --> 00:05:45,300
...امضِ قدمًا واستدعهم، تضرّع

37
00:05:45,800 --> 00:05:47,700
سائلاً عونهم...

38
00:05:49,800 --> 00:05:53,600
...تضرّعت لـ(الآلهة) ذاتها التي لم تحرك ساكنة

39
00:05:55,000 --> 00:05:59,200
بينما كانت زوجتي وأطفالي يُبتلون بالأمراض

40
00:06:00,000 --> 00:06:03,200
تضرّعت للسماوات من أجل العون أيضًا

41
00:06:05,300 --> 00:06:10,400
،ولكن عوضًا عن الرحمة قوبلت بالصمت

42
00:06:10,600 --> 00:06:14,000
...و المشهد البائس لعائلتي

43
00:06:14,300 --> 00:06:17,600
يعانون كالدواب حتى لاقوا حتفهم

44
00:06:18,900 --> 00:06:21,400
أقسمتُ على ألا أجعل
الآلهة) تسخر مني مجددًا)

45
00:06:25,500 --> 00:06:29,000
(سأطلق عنان (الجبابرة -
لم يأزف الوقت لإنهاء هذا الجنون -

46
00:06:29,200 --> 00:06:32,000
ستحظى بالخلاص لو أردته

47
00:06:34,000 --> 00:06:36,400
!دعني أنُيركَ أيّها الكاهن

48
00:06:44,200 --> 00:06:46,200
(سأنهي عهد (الآلهة

49
00:06:56,000 --> 00:07:00,800
"(شبه جزيرة (كولبوس"

50
00:07:01,000 --> 00:07:03,600
،(تحكّم بهذا الفأس جيدًا يا (ثيسيوس

51
00:07:04,200 --> 00:07:09,400
لربّما نراكَ يوما ما بهذا
التصميم في البحث عن زوجة

52
00:07:09,600 --> 00:07:13,700
أنتَ تتآمر مع أمّي الآن؟ -
إنّها قلقة حيالكَ -

53
00:07:14,000 --> 00:07:15,800
لا حاجة للقلق حيالي

54
00:07:16,600 --> 00:07:23,300
الغرض من كونكَ محاربًا
،ليس فقط صرع خصمك بالسيف

55
00:07:23,600 --> 00:07:28,400
بل إيجاد سبب وجيه
لاستِلال سيفكَ في المقام الأول

56
00:07:29,500 --> 00:07:31,500
أستل سيفي لحماية أحبّائي

57
00:07:32,300 --> 00:07:35,700
ماذا عن الآخرين؟ -
لقد تخلّوا عني -

58
00:07:36,500 --> 00:07:40,500
ومن سيحمي الضعفاء والعزّل؟

59
00:07:44,600 --> 00:07:47,900
!حاذر، فالقلق كثيرًا سيجعلكَ كهلاً

60
00:07:59,700 --> 00:08:00,700
!ساقطة

61
00:08:04,700 --> 00:08:07,800
الضوء الأخير للمتاهة المقدّسة

62
00:08:12,400 --> 00:08:14,600
ليرقد الأسلاف في سلام

63
00:08:36,800 --> 00:08:37,900
...(ثيسيوس)

64
00:08:39,600 --> 00:08:43,900
لترعاكم (الآلهة). شاكرين مساهماتكم

65
00:08:44,200 --> 00:08:47,700
حادثة أخرى؟

66
00:08:48,000 --> 00:08:50,400
(ثيسيوس)

67
00:08:50,500 --> 00:08:52,900
،لربّما في يوم ما ترافقني إلى المصلى

68
00:08:53,300 --> 00:08:57,500
وتسأل (الآلهة) أن تهبني أحفادًا قبل شيخوختي

69
00:08:57,700 --> 00:09:00,900
أمّاه، (الآلهة) تناسب روايات الأطفال عكس رمحي

70
00:09:02,000 --> 00:09:05,800
تعلمين يا أمّاه أن الأمر يتطلب أكثر
!من إضاءة الشموع لإنجاب أطفال

71
00:09:06,800 --> 00:09:12,200
علاوة على ذلك، الكاهن يعتمر قبّعة مضحكة -
...(ثيسيوس) -

72
00:09:45,100 --> 00:09:48,000
ابقي هنا يا أمّاه -
...(ثيسيوس) -

73
00:10:08,600 --> 00:10:13,400
،(أيّها الرفقاء (الهيلينيين
،إنّه لشأن عظيم وقوفي أمامكم

74
00:10:13,700 --> 00:10:18,500
(الملِـك الهرقلي (هيبريون
(استولى على دير (العرّافات

75
00:10:20,100 --> 00:10:22,400
إنّه على مسيرة يوم من هنا

76
00:10:22,500 --> 00:10:25,700
!علينا إخلاء هذه القرية فورًا

77
00:10:26,000 --> 00:10:28,900
(علينا إذن القتال عند بوابات (جبل تارتاروس -
...التزموا الصمت، رجاءً -

78
00:10:29,100 --> 00:10:31,700
اصمتوا -
!ليس لدينا أدنى فرصة أيّها الجنود -

79
00:10:33,200 --> 00:10:35,000
!ليس لدينا أدنى فرصة

80
00:10:35,100 --> 00:10:38,800
...رجاءً!، نطلب من كلّ رجل و امرأة وطفل

81
00:10:38,900 --> 00:10:42,900
(أن يجمعوا أغراضهم ويتوجهوا لـ(جبل تارتاروس

82
00:10:44,200 --> 00:10:48,500
،أسعوا للجوء خلف أمان السور العظيم
هناك سنكون محميين

83
00:10:49,100 --> 00:10:53,900
كلّ شخص عجوز أو مريض بحاجة لمزيد
من الوقت سيوفّر له حراسة لأقل من يومٍ

84
00:10:55,400 --> 00:10:56,800
!استعدوا للرحيل

85
00:11:06,400 --> 00:11:11,100
أنتَ ضمن الزمرة الخاطئة -
أليست تلك القافلة التي تسير نحو جبل (تارتاروس)؟ -

86
00:11:11,400 --> 00:11:13,700
بلى، ولكنكَ لن ترتحل برفقتنا

87
00:11:14,800 --> 00:11:17,800
ارتحل صباحًا مع بني جنسكَ -
بنو جنسي؟ -

88
00:11:19,600 --> 00:11:21,900
الفلاحون والمنبوذون سيرتحلون غدًا

89
00:11:24,100 --> 00:11:27,600
، دمي لونه كدمـِكَ
أتريد إراقة بعضه لإثبات ذلك؟

90
00:11:28,000 --> 00:11:29,300
!أمّاه

91
00:11:29,400 --> 00:11:30,900
ماذا يحدث هنا؟

92
00:11:31,900 --> 00:11:34,200
...هذا النغل وأمّه الساقطة

93
00:11:43,100 --> 00:11:45,900
!توقفوا!، تراجعوا

94
00:11:47,700 --> 00:11:48,900
!تراجعوا

95
00:11:52,600 --> 00:11:56,000
اغمد سيفكَ  - كلاّ  - اقتلوه-
حاول!، سيموت أولاً -

96
00:11:57,100 --> 00:12:02,700
ماذا تريد يا أخي؟ -
...يبدو أنّ بني جنسي سيرتحلون غدًا -

97
00:12:03,400 --> 00:12:05,500
بدون حماية كافية

98
00:12:09,900 --> 00:12:12,700
تحرّك مجددًا وسأغرس هذا في جمجمتكَ

99
00:12:13,500 --> 00:12:16,400
ما اسمكَ؟ -
(ثيسيوس) -

100
00:12:16,500 --> 00:12:19,500
(الوقت الراهن ليس ملائمًا للعنف، (ثيسيوس
،أطلق سراحه

101
00:12:20,200 --> 00:12:23,100
ليس قبل أن تعدني بتأمين بقيّة القرية

102
00:12:23,200 --> 00:12:28,800
،أعدكَ بذلك
سأترك رجال أكفّاء لحماية القافلة غدًا

103
00:12:31,900 --> 00:12:34,300
!اقتلوا هذا الخائن -
لن أسمح بتلكَ المهزلة -

104
00:12:34,700 --> 00:12:36,900
!اكبحوا جماحه!، أبعدوه عن بصري

105
00:12:37,400 --> 00:12:39,800
إنّه نغل -
خذوه بعيدًا -

106
00:12:40,500 --> 00:12:41,900
!أمّاه

107
00:12:43,600 --> 00:12:46,400
وفّر شرهكّ للدماء لأوردة
...(الهراقلة) يا (ثيسيوس)

108
00:12:47,000 --> 00:12:50,300
انضم لصفوفنا فلقد أحُسِن تدريبكَ

109
00:12:53,400 --> 00:12:54,800
حظيتُ بمعلمٍٍ فاضلٍ

110
00:12:55,200 --> 00:12:57,900
يمكنني الاستفادة من مهاراتك
(بجانبنا لدحر جحافل (هيبريون

111
00:12:58,000 --> 00:13:02,600
...ولمَ أخدمك؟
فلقد تخليتَ عنّا بكلّ سهولة

112
00:13:03,200 --> 00:13:06,800
هيّا يا أمّي

113
00:13:11,000 --> 00:13:15,300
(لم تعد جنديًا في هذا الجيش يا (ليساندر

114
00:13:17,000 --> 00:13:23,300
اترك درعكَ ورمحكَ
وابقَ هنا للرحيل مع الفلاحين غدًا

115
00:13:23,500 --> 00:13:25,500
... لقد رأيته -
!قُضِيَ الأمر -

116
00:13:32,700 --> 00:13:33,900
أراكِ لاحقًا

117
00:13:37,700 --> 00:13:41,900
...أين أغراضكَ أيّها الكهل؟
!لستَ مهيئًا للرحيل

118
00:13:42,100 --> 00:13:45,800
،تلكَ الرحلات مخصّصة للصغار والحوامل

119
00:13:46,000 --> 00:13:49,800
وليس لكهلٍ بالٍ مثلي

120
00:13:50,000 --> 00:13:54,400
،أرجوك أعد النظر
!تعلم أنّ البقاء هنا انتحار

121
00:13:54,600 --> 00:13:59,100
لو أتى (الهراقلة) أقلّه
سيوفّرون عليّ الموت البطيء

122
00:13:59,300 --> 00:14:05,500
أعلم أنّ التردد ليس من شيمهم

123
00:14:05,800 --> 00:14:09,100
أنت مخبول -
لا -

124
00:14:09,500 --> 00:14:12,400
بل متعب وحسب

125
00:14:13,900 --> 00:14:18,200
ليست الحياة مهمّة
...(بحد ذاتها يا (ثيسيوس

126
00:14:18,700 --> 00:14:22,100
بل الحياة القويمة

127
00:14:27,900 --> 00:14:30,300
،حاربوا بشراسة لم أشهد لها مثيلاً

128
00:14:31,900 --> 00:14:37,000
كما لو أنّ الرؤية في الظلام الدامس
،تـلائـمـهـم دائـمـًا

129
00:14:39,000 --> 00:14:40,600
تتحدث كما لو أنّهم بشر

130
00:14:40,900 --> 00:14:45,300
إنّهم بشر. (الهراقلة) ينزفون مثلنا

131
00:14:45,800 --> 00:14:49,000
،الفرق الوحيد أنّهم يقاتلون عن اعتقاد

132
00:14:49,200 --> 00:14:52,100
،مما يجعلهم يقتلون بلا رادع

133
00:14:52,300 --> 00:14:54,400
لهذا ينتصرون دائمًا

134
00:14:54,900 --> 00:14:55,900
...(ليساندر)

135
00:14:56,400 --> 00:14:59,600
أعتقد أنّ (هيليوس) أمركَ بالتجرد من سلاحكَ -
صحيح -

136
00:15:39,000 --> 00:15:40,600
!أظهر نفسك

137
00:15:54,400 --> 00:15:55,900
!أظهر نفسك

138
00:16:00,500 --> 00:16:03,400
أبتاه -
!(أثينا) -

139
00:16:12,700 --> 00:16:14,600
(زيوس) -
لا داعي للشكليّات‏ -

140
00:16:16,300 --> 00:16:20,300
لا يوجد (إله) آخر يراقبنا، صحيح؟

141
00:16:21,800 --> 00:16:23,700
ما الخطب؟

142
00:16:23,800 --> 00:16:27,600
،عندما ظهرتَ هنا الآن
...بدوت حقّا‏ كأب

143
00:16:27,800 --> 00:16:29,800
!أو ربما جَدّ

144
00:16:31,700 --> 00:16:35,100
يجدر بنا الحذر هنا. انصاعي للقانون

145
00:16:35,300 --> 00:16:38,900
لا ينبغي على أيّ بَشَريٍّ على وجه الأرض
رؤيتنا على هيئتنا الخالدة

146
00:16:39,100 --> 00:16:44,100
،ولكنكَ يا أبتاه اقتربت بشكلٍ محفوف بالمخاطِر
لقد كنت تؤثّر على الفتى (ثيسيوس) لسنوات

147
00:16:44,400 --> 00:16:46,200
،إنّه أحد البشر

148
00:16:46,400 --> 00:16:50,400
،لم أعامله كـ(إله) قط
بل كصديقه فقط

149
00:16:51,600 --> 00:16:53,000
لماذا هو؟

150
00:16:58,000 --> 00:17:01,300
...إنّه لا يهاب الخَطَر‏

151
00:17:01,200 --> 00:17:05,700
ولا الألم وكذلك الهزيمة و التهكّم

152
00:17:06,000 --> 00:17:10,400
إنّه يخشى الفشل في الدفاع
...عن الذين يعزّهم وحسب

153
00:17:12,700 --> 00:17:15,100
أحبائه

154
00:17:15,200 --> 00:17:19,600
لو أنّ ثمّة بشريّ قادر على قيادتهم
...(في مواجهة (هيبريون

155
00:17:20,400 --> 00:17:25,000
،(سيكون (ثيسيوس
ولكن حتمًا بإراته

156
00:17:36,000 --> 00:17:38,700
ثمّة نازح يريد لقاء الملِك

157
00:18:52,300 --> 00:18:53,700
!سِر

158
00:19:19,400 --> 00:19:21,900
أدرك أنّكَ نازح

159
00:19:24,200 --> 00:19:26,500
أجل يا ملكي -
لستُ ملِككَ -

160
00:19:28,800 --> 00:19:31,600
ولكنّي أتمنى ذلك

161
00:19:32,600 --> 00:19:35,200
ولكنّكَ خائن بطبيعتكَ، صحيح؟

162
00:19:37,000 --> 00:19:40,400
ما فائدة خائن وسط حاشيتي؟

163
00:19:41,100 --> 00:19:45,200
،يمكنني إخبارك عن قرية غير محصنة

164
00:19:46,300 --> 00:19:49,500
...حيث يمكنكّ سَبي الشابات -
لدي العديد من النساء -

165
00:19:49,800 --> 00:19:54,300
العبيد والأسلحة -
لدي العديد من الأسلحة -

166
00:19:55,600 --> 00:19:58,500
(جلّ ما أريده هو قوس (إيبروس

167
00:19:59,400 --> 00:20:05,300
مثلما فعلت في هذا الدير، لقد حرّكت كلّ حجرٍ كريمٍ
...يقدّسه قومكَ رأسًا على عقب

168
00:20:08,900 --> 00:20:11,100
!ولم أعثر عليه بعد

169
00:20:26,600 --> 00:20:29,200
(أقابلت (كاهن سيبلي
في أيّما وَقْت مضى‏، أيّها الخائن؟

170
00:20:30,000 --> 00:20:34,700
الكهنة في درجته الكهنوتيّة يكونون
(راضخين بثبات إزاء (العرّافة العذراء

171
00:20:34,900 --> 00:20:39,700
بتلاوة الصلاة الصحيحة يمكن
لـ(لعرّافة) معرفة مكان القوس

172
00:20:42,500 --> 00:20:45,700
أليس كذلك أيّها الكاهن؟

173
00:20:47,200 --> 00:20:50,200
،أخبرني بمكانها

174
00:20:59,300 --> 00:21:01,100
،إنّي على دراية بمعتقداتكَ أيّها الكاهن

175
00:21:02,200 --> 00:21:06,600
يحرّم على (السيبليين) إزهاق
...الروح مهما تكن الظروف

176
00:21:07,600 --> 00:21:10,000
حتى أرواحِهم

177
00:21:10,400 --> 00:21:13,700
لا يوجد لديكَ خيار
سوى اخباري بما أريده

178
00:21:23,600 --> 00:21:27,800
يمكن إجبار الكاهن
على التحدّث بلسانه أو بدونه

179
00:21:28,100 --> 00:21:31,700
،سلّمه إلى الوحش
وأجبروه على الافصاح عن مكانها

180
00:21:39,000 --> 00:21:43,500
ألديكّ أيّ أطفال؟ -
ليس بعد -

181
00:21:44,100 --> 00:21:48,100
نسل الرجال يمكن أن يكون
،أكثر الأسحلة فتكًا

182
00:21:48,300 --> 00:21:55,000
لأجيال عندما يحدّق قومك بأعين
،فلذات أكبادهم سيشاهدون هيئتي

183
00:21:57,200 --> 00:22:00,800
...سأخـلّد في كل لمحة وابتسامة

184
00:22:00,900 --> 00:22:04,500
وفي كلّ دمعةٍ تُذرف إلى مدى الأيّام

185
00:22:04,800 --> 00:22:13,600
،ولكن قبل تعميدك
،تفهّم أنّكَ لم تأتِ إلى لهيبي هنا على سليقتكَ

186
00:22:18,400 --> 00:22:21,600
،لكنكَ فررت إلى هنا لأنّكَ جبان

187
00:22:24,800 --> 00:22:29,100
والعالم ليس بحاجة لمزيد من الجبناء

188
00:22:35,600 --> 00:22:38,100
،لذا سأسدي إلى هذا العالم صنيعًا عظيمًا

189
00:22:39,300 --> 00:22:42,700
...بوَسمِكَ كأحدنا

190
00:22:42,800 --> 00:22:46,900
وأخلّصك من القدرة على إعمار الأرض

191
00:22:49,200 --> 00:22:50,500
...أيّها الخائن

192
00:22:51,500 --> 00:22:53,500
،بالرغم من عدم مقدرتكَ على سماعهم

193
00:22:55,900 --> 00:22:59,000
،أسلافكَ ينوحون في قبورهم

194
00:23:00,300 --> 00:23:02,400
...على مستقبل سلالتهم

195
00:23:04,600 --> 00:23:07,700
!الذي ينتهي معكَ هنا الليلة

196
00:23:14,000 --> 00:23:15,500
أيّها الكهل؟

197
00:23:18,500 --> 00:23:20,200
أيّها الكهل؟

198
00:23:30,500 --> 00:23:31,900
!مرحبًا

199
00:23:51,500 --> 00:23:55,300
<i>(الغضب يتملّككَ يا (ثيسيوس"
"ينبغي أن تتعلّم السيطرة على انفعلاتكَ</i>

200
00:23:59,400 --> 00:24:01,300
<i>"...(الايقاع يا (ثيسيوس"</i>

201
00:24:01,600 --> 00:24:03,500
<i> "الايقاع" </i>

202
00:25:34,900 --> 00:25:37,100
مهلاً

203
00:25:50,200 --> 00:25:54,400
"!لتري الجحيم"

204
00:26:07,900 --> 00:26:08,900
...دعوه

205
00:26:10,800 --> 00:26:14,700
سلّمه إلى السجّان فبإمكانه
،العمل في مناجم الملح

206
00:26:18,500 --> 00:26:20,800
!لقد بدأت معاناته للتو

207
00:26:35,200 --> 00:26:38,100
<i> "جحافل (هيبريون) لم تظهر أيّ شفقة"</i>

208
00:26:41,700 --> 00:26:46,500
<i>لقد حطموا كلّ ضريحٍ مقدّس"
"(في مسعاهم نحو قوس (إيبروس</i>

209
00:26:49,800 --> 00:26:53,200
"آجلاً أم عاجلاً سيجدونه"

210
00:26:54,900 --> 00:27:01,000
....لاحظت أنّ ملِكهم
،يولي رعاية فائقة لامرأة تحمل طفلاً

211
00:27:02,500 --> 00:27:04,700
ويشهد شخصيًا على ذبحها

212
00:27:07,700 --> 00:27:10,400
إنّه يخاطر باستئصال المستقبل الهيليني

213
00:27:11,500 --> 00:27:14,000
!إنهم لا يحترمون قواعد الاشتباك

214
00:27:13,800 --> 00:27:16,600
إنّه فعّال، على الأقل حتى الآن

215
00:27:17,400 --> 00:27:21,300
فعّال... بوضاعة؟

216
00:27:22,600 --> 00:27:24,200
ربما

217
00:27:24,600 --> 00:27:26,300
...ولكن على (الهيلينيين) أن يتكيفوا

218
00:27:27,100 --> 00:27:28,100
...وحتى يحين ذلك

219
00:27:28,600 --> 00:27:31,200
ألم يحن وقت التدخّل يا (زيوس)؟

220
00:27:31,400 --> 00:27:35,100
كيف تتحمل مشاهدة مثل هذه الأعمال
الوحشيّة ولا تحرك ساكنًا؟

221
00:27:35,200 --> 00:27:39,700
أطيِع القانون. يجب ألا يتدخل
...أيّ (إله) في شؤون البشر

222
00:27:40,300 --> 00:27:42,700
(حتى يُطلق عنان (الجبابرة

223
00:27:42,900 --> 00:27:48,100
،نتوقع من البشريّة أن تثق بنا
إذن ينبغي أن نثق بهم

224
00:27:48,200 --> 00:27:50,800
،يجب أن نسمح لهم باستخدام إرادتهم الحرّة

225
00:27:51,200 --> 00:27:52,800
وماذا لو اكتشفوا مكان القوس؟

226
00:27:59,100 --> 00:28:02,700
،لو قدّم أحدكم يد العون للبشر

227
00:28:03,700 --> 00:28:07,500
أو من ناحية أخرى تدخّل
...(في شؤون البشريّة كـ(إله

228
00:28:09,000 --> 00:28:11,600
!جزاؤه الموت

229
00:29:12,900 --> 00:29:16,800
مَن هم؟ -
(العرّافات العذارى) -

230
00:29:17,900 --> 00:29:19,700
لابد وأنّ (الهراقلة) عثروا على معبدهم

231
00:29:21,300 --> 00:29:24,000
هل تعرفهم؟ -
لا -

232
00:29:24,900 --> 00:29:27,100
لا أمانع أن أتعرف عليهم
جميعًا لمدّة ليلة

233
00:29:49,200 --> 00:29:55,300
عندما ترعد السماء الصافية، اصمد

234
00:30:15,200 --> 00:30:16,900
هل كنت لصًا؟

235
00:30:18,300 --> 00:30:20,500
أنا لص يا سيدتي

236
00:30:21,400 --> 00:30:24,600
لولا وجود تلك الأغلال لسرقت قلبكِ

237
00:30:25,100 --> 00:30:27,200
يجب أن نفر من هذا المكان الليلة

238
00:30:29,200 --> 00:30:31,200
أيّكم قوي بما فيه الكفاية للقتال؟

239
00:30:34,000 --> 00:30:37,800
ماذا عن هذا الرجل؟ -
لم يقرب الماء، لن ينجو حتى الصباح -

240
00:30:38,400 --> 00:30:39,600
استعد وحسب

241
00:31:07,200 --> 00:31:09,400
ابتعدي

242
00:31:11,700 --> 00:31:13,200
!للداخل

243
00:31:15,100 --> 00:31:16,600
ابقَ حيًا

244
00:31:30,800 --> 00:31:32,500
<i>.أيتها العرّافة"</i>

245
00:31:33,200 --> 00:31:38,100
<i> مُنحتِ رؤية، ماذا رأيتِ؟ </i>

246
00:31:39,200 --> 00:31:42,500
<i>عبد القابع بجوار الماء</i>

247
00:31:44,000 --> 00:31:48,400
<i> علاقة بـ(الآلهة </i>

248
00:31:48,600 --> 00:31:54,900
<i>انضم لـ(هيبريون) سُتباد
اليونان) عن بكرة أبيها)</i>

249
00:31:57,000 --> 00:32:00,500
<i>استدعين الحرّاس</i>

250
00:32:10,000 --> 00:32:11,600
،أحدهنّ هي العرّافة الحقيقية

251
00:32:12,100 --> 00:32:14,600
يقولون أنّها عذراء

252
00:32:16,300 --> 00:32:18,500
الآخريات مهمتهنّ حماية هويّتها

253
00:32:21,300 --> 00:32:25,200
العرّافة العذراء) مُباركة برؤى المستقبل)

254
00:32:26,700 --> 00:32:31,800
...لو تم تدنيسها -
ستبطل النبوءة -

255
00:32:32,000 --> 00:32:34,400
!يا لها من مضيعة للوقت

256
00:33:10,900 --> 00:33:13,500
!أيّها الحرّاس -
!المفاتيح -

257
00:33:14,600 --> 00:33:17,900
<i>هربي أيّتها (العرّافة
سنتولى أمر الحرّاس</i>

258
00:33:18,100 --> 00:33:19,300
<i>ربي</i>

259
00:33:53,500 --> 00:33:55,100
ينبغي أن تنالي قسطًا من الراحة

260
00:33:59,800 --> 00:34:01,900
لعِلمكَ إنّي أقوى مما أبدو

261
00:34:05,500 --> 00:34:07,000
سأكون بخير

262
00:34:14,500 --> 00:34:18,000
،لربّما تعانين من مشاكل في النوم

263
00:34:18,300 --> 00:34:22,100
بسبب الرؤى التي تطاردكِ

264
00:34:25,000 --> 00:34:27,200
"!المحارب قاريء الأفكار"

265
00:34:34,900 --> 00:34:39,500
البعض يعتبر أنّ رؤياي هبة -
هبة؟ -

266
00:34:40,700 --> 00:34:42,500
أنّى لها أن تُعتبر هبة؟

267
00:34:43,000 --> 00:34:46,800
يمكنكِ رؤية المستقبل
ولكنكِ لا تمتلكين المقدرة على تغييره

268
00:34:54,200 --> 00:34:56,200
آسف

269
00:35:00,500 --> 00:35:01,900
لماذا تفعلين ذلك؟

270
00:35:03,900 --> 00:35:06,800
لقد خاطرتِ بحياتكِ لإنقاذ غريب مجهول

271
00:35:07,200 --> 00:35:10,200
!الكافر وحده من يمكنه طرح هذا السؤال

272
00:35:10,300 --> 00:35:15,900
أمّي كانت مؤمنة وآلهتها كانت غائبة
في أغلب أوقات حاجتها لهم

273
00:35:22,400 --> 00:35:24,800
مثلي

274
00:35:27,200 --> 00:35:28,800
إذًا، كلانا مفجوع؟

275
00:35:31,700 --> 00:35:36,400
أنتَ مفجوع على الماضي
وأنا على المستقبل

276
00:36:02,600 --> 00:36:04,000
ماذا حلّ بهم؟

277
00:36:07,600 --> 00:36:10,200
أعطيت أوامري بعدم التعرض لهم

278
00:36:10,500 --> 00:36:11,700
،حاولوا الهرب يا صاحب الجلالة

279
00:36:13,100 --> 00:36:15,700
سبعة من خيرة رجالنا
قضوا نحبهم في القتال

280
00:36:18,300 --> 00:36:21,500
سبعة من خيرة رجالك قتلتهم نسوة؟

281
00:36:24,100 --> 00:36:26,800
،(أود معرفة مكان قوس (إيبروس

282
00:36:31,100 --> 00:36:32,800
أيّكنّ يمكنها إخباري بمكانه؟

283
00:36:36,600 --> 00:36:38,600
أيّكنّ (العرّافة) الحقيقية؟

284
00:36:45,600 --> 00:36:50,400
لو أجُبرت على سبر أغواركنّ بسبلٍ أخرى
،هذا يعني أنّكنّ ستواجهنّ مشقّة

285
00:36:51,400 --> 00:36:55,200
المشقة أمر فريد لجنسكنّ

286
00:36:56,500 --> 00:36:59,900
لذا أخبرنني أيّكنّ هي؟

287
00:37:02,700 --> 00:37:04,500
أنا من تبحث عنها

288
00:37:05,800 --> 00:37:07,200
كلاّ، أنا

289
00:37:08,500 --> 00:37:10,100
أنا من تبحث عنها

290
00:37:12,000 --> 00:37:15,700
،قالت الأخرى نفس الشيء
(جميعهنّ يدّعين أنّهنّ (العرّافة

291
00:37:16,600 --> 00:37:20,800
الأخرى؟ -
نعم، يا صاحب الجلالة -

292
00:37:21,000 --> 00:37:24,400
الأخرى!، أين هي؟ -
لقد كنّ أربعة -

293
00:37:25,900 --> 00:37:27,400
...فرّت إحداهنّ

294
00:37:28,700 --> 00:37:31,200
برفقة زمرة من العبيد عند المسقى

295
00:37:44,900 --> 00:37:46,800
(موندراجون) -
سيّدي؟ -

296
00:37:47,500 --> 00:37:51,000
اعثر على الهاربة
واجلبها على قيد الحياة

297
00:38:05,100 --> 00:38:06,400
...البحار المظلمة

298
00:38:09,400 --> 00:38:12,900
تلك البحار متخمة بالزيت -
ماذا عن القارب؟ -

299
00:38:13,900 --> 00:38:15,400
إنّها سفينة تجاريّة هرقليّة

300
00:38:16,300 --> 00:38:18,900
رهاننا الأفضل أن نكمن لها ونتجه جنوبًا

301
00:38:19,400 --> 00:38:22,400
الجنوب ليس وجهتنا -
ولكنه وجهتي -

302
00:38:26,100 --> 00:38:27,700
...مما سمعته

303
00:38:28,400 --> 00:38:32,500
أنّ النساء هناك يمكنهنّ استخلاص
لـُب الكستناء باستخدام ألسنتهنّ فقط

304
00:38:36,300 --> 00:38:39,800
أيمكن لكلينا اختبار حدود
تلك الرغبة يا عزيزتي؟

305
00:38:41,900 --> 00:38:43,700
،الآلهة) وهبتني بصيرة)

306
00:38:44,700 --> 00:38:46,600
!وجلّ ما تفعله هو الحلم بشهواتك

307
00:38:46,700 --> 00:38:50,700
أفضّل اتباع شهواتي على هلوسات عاهرة

308
00:38:50,900 --> 00:38:53,400
إنّها كاهنة ذات شأن -
لا آبه لذلك -

309
00:38:53,600 --> 00:38:56,000
...سواء كانت كاهنة أو عاهرة سأتجه جنوبًا

310
00:39:02,100 --> 00:39:04,100
أكان هذا بشأنِ شيء تفوّهت به؟

311
00:39:05,800 --> 00:39:08,800
حسنًا يا صديقي، ماذا تنوي؟

312
00:39:09,000 --> 00:39:10,700
...الذهاب شمالاً معي

313
00:39:11,600 --> 00:39:15,400
أم ستتبع.... السيّدة

314
00:39:16,800 --> 00:39:18,300
لا هذا ولا ذاك

315
00:39:21,000 --> 00:39:25,900
سأبحر بتلك السفينة جنوبًا
صوب معسكر (هيبريون) في الدير

316
00:39:27,300 --> 00:39:30,800
،منقذكِ يبدو كمجنون يا صاحبة الجلالة

317
00:39:33,200 --> 00:39:37,800
شخصيًا، أفضّل القتال بجانب
مجنون على القتال ضده

318
00:40:09,100 --> 00:40:10,300
هل تتدبّر ذلك؟

319
00:40:14,600 --> 00:40:17,900
هذا هو البشريّ الذي يمجّده أبوكِ، صحيح؟

320
00:40:24,200 --> 00:40:29,900
(إنّه بصحبة (العرّافة -
بوسيدون)، لو شكَ بكَ (زيوس) سيهاجمكَ) -

321
00:40:47,900 --> 00:40:48,700
!المؤخرة

322
00:40:52,300 --> 00:40:53,600
ألم تقل أنّها سفينة تجاريّة؟

323
00:40:55,100 --> 00:40:56,700
أعتقد أنّي كنت مخطئًا

324
00:40:57,200 --> 00:40:59,900
لطالما كان البحر نطاقًا لا يُمكِن توقعه

325
00:41:20,500 --> 00:41:24,300
!عندما ترعد السماء الصافية، اصمد

326
00:41:26,300 --> 00:41:28,300
!علينا القفز الآن -
!اصمد -

327
00:42:52,100 --> 00:42:54,000
كنتِ تعلمين أنّ تلك الموجة ستنقذنا

328
00:42:58,100 --> 00:43:02,600
ما رأيته مجرّد لمحة مما سيحدث

329
00:43:04,400 --> 00:43:07,600
أفعالك ورغباتك ستشكل ما سيحدث

330
00:43:10,900 --> 00:43:12,500
ماذا رأيتِ أيضا؟

331
00:43:17,400 --> 00:43:21,000
،جسد ملفوف في دروعٍ بين الصخور

332
00:43:21,500 --> 00:43:24,300
...(وأنتَ تُمسك بقوس (إيبروس

333
00:43:25,900 --> 00:43:27,300
...و

334
00:43:31,000 --> 00:43:34,000
(تعانق (هيبريون ...-
مستحيل -

335
00:43:34,500 --> 00:43:36,300
لن أعانق (هيبريون) قطّ

336
00:43:38,000 --> 00:43:41,800
لقد قتل أمّي؟ -
أمّكَ؟ -

337
00:43:43,200 --> 00:43:45,200
هل دُفنت بصورة لائقة؟

338
00:43:48,200 --> 00:43:52,500
كلاّ، مازالت ترقد
(حيث نحرها (هيبريون

339
00:43:54,200 --> 00:43:58,200
عليكَ بدفنها، فدينها يقتضي ذلك

340
00:43:58,900 --> 00:44:02,400
(لا أؤمن بـ(الآلهة -
ولكنها كانت تؤمن  -

341
00:44:04,000 --> 00:44:07,100
(كانت تؤمن، يا (ثيسيوس

342
00:44:07,700 --> 00:44:10,300
عليك بالرجوع لقريتكَ

343
00:44:32,000 --> 00:44:35,600
هل وجدتم (العرّافة)؟ -
أجل يا سيّدي -

344
00:44:35,700 --> 00:44:37,900
ولكن رجالنا فُقدوا قبل أن نستعيدها

345
00:44:38,400 --> 00:44:42,800
العاصفة اكتسحت البحر -
ماذا عن (العرّافة)؟ -

346
00:44:44,600 --> 00:44:46,400
هل نجت؟

347
00:44:46,800 --> 00:44:51,600
(إنّها ترتحل صوب (كولبوس
مع العبيد، ربما تقودهم للقوس

348
00:45:00,000 --> 00:45:04,400
(أرسل الوحش إلى (كولبوس
(وسنتجه إلى (تارتاروس

349
00:45:05,500 --> 00:45:07,000
(موندراجون) -
أمركَ -

350
00:45:08,000 --> 00:45:09,100
ابقَ هنا

351
00:45:11,000 --> 00:45:12,800
انصب كمينًا في المنجم

352
00:46:43,000 --> 00:46:45,200
آسف لعدم قدرتي على حمايتكِ يا أمّي

353
00:46:50,500 --> 00:46:53,300
ولكن أعدكِ أنّ اسم عائلتنا لن يندثر معي

354
00:51:50,500 --> 00:51:52,500
،(جحافل (هيبريون) تحتشد في (تارتاروس

355
00:51:54,300 --> 00:51:55,500
(حيث سينهزم (الهيلينيون

356
00:51:57,200 --> 00:52:00,800
هذا المستقبل لم يقع بعد

357
00:52:01,100 --> 00:52:05,300
احتمال بعيد. ستكون مذبحة

358
00:52:05,400 --> 00:52:08,300
أنتَ لا تتحلى بالإيمان -
...الوثنيون -

359
00:52:10,200 --> 00:52:14,800
تلك حقيقة ولكنها
(ليست دائمة يا (داريوس

360
00:52:15,000 --> 00:52:18,000
...(عندما كنت صبيًا تضرّعت لـ(الآلهة

361
00:52:18,300 --> 00:52:20,700
من أجل حصان ولم تُجبني (الآلهة) قطّ

362
00:52:21,900 --> 00:52:23,400
لذا سرقت واحدًا عوضًا عن ذلك

363
00:52:29,800 --> 00:52:33,500
!نحن محاطون بالوثنيين

364
00:54:11,900 --> 00:54:14,700
(لا بأس يا (ثيسيوس

365
00:54:17,100 --> 00:54:21,900
ماذا حدث لي؟ -
ذراعكَ كانت مُسمّمة -

366
00:54:27,700 --> 00:54:32,900
أين الآخرون؟ -
يوارون جسد (داريوس) الثرى -

367
00:54:52,000 --> 00:54:53,700
لقد كانت محقّة

368
00:54:57,300 --> 00:55:00,100
...طوال تلك السنين أنكرتهم

369
00:55:01,700 --> 00:55:05,900
أنكرت وجودهم...

370
00:55:07,400 --> 00:55:10,400
(موت أمّكَ لم يكن عبثًا يا (ثيسيوس

371
00:55:13,000 --> 00:55:17,400
،إنّه الإيمان الذي أعادكَ
من أجل القوس

372
00:55:21,300 --> 00:55:23,800
(الأمر منوط بكَ يا (ثيسيوس

373
00:55:25,500 --> 00:55:28,000
(ستجلب النصر لـ(الهيلينيين

374
00:57:04,500 --> 00:57:08,700
!كنتّ محقًا يا (ثيسيوس)، رؤياي لعنة

375
00:57:09,900 --> 00:57:12,300
،أريد رؤية العالم من خلال عينيّ

376
00:57:13,500 --> 00:57:15,900
...وأحسّه بقلبي

377
00:57:16,600 --> 00:57:19,000
...وألمسه بلحمي

378
00:57:36,200 --> 00:57:40,400
أيّها الكاهن، لقد ذهبت للتسوق
ليلة أمس، سلاح جيد، صحيح؟

379
00:57:54,300 --> 00:57:56,000
من الجيد رؤيتكما على قيد الحياة

380
00:57:57,000 --> 00:57:59,100
خشيت أن تتمكن تلك البقرة منكَ

381
00:58:00,200 --> 00:58:03,300
،كان ذلك على وشك الحدوث
لقد أنقذت حياتي

382
00:58:05,600 --> 00:58:07,500
!يبدو أنّها فعلت أكثر من ذلك

383
00:58:11,700 --> 00:58:13,100
!حاذر

384
00:58:14,000 --> 00:58:17,100
كون القوس بجعبتكَ لا يعني
معاملتكَ بطريقة مختلفة

385
00:58:17,700 --> 00:58:20,900
جيّد، لنسِر إلى الدير

386
00:58:22,700 --> 00:58:24,100
!لدينا حرب نخوضها

387
00:58:25,600 --> 00:58:28,400
"جبل تارتاروس: "جبل الجحيم*

388
00:58:28,700 --> 00:58:33,400
المؤمنون لا زالوا يعتقدون أنّ
الجبابرة) مدفونون في جوف الجبل)

389
00:58:38,700 --> 00:58:44,000
السور العظيم هو الأمل الوحيد
لـ(الهيلينيين) في مواجهة جيشكَ

390
00:58:50,400 --> 00:58:53,900
ماذا عن دفاعاتهم؟ -
...في الأصل كان عبارة عن سد -

391
00:58:54,100 --> 00:58:58,200
ولكن (الهيلينيين) هيأوه بعد ذلك

392
00:58:58,700 --> 00:59:02,500
لا يمكن لأحد التوقّع بمدى
القوّة التي أصبحت عليها

393
00:59:03,500 --> 00:59:08,200
كم عددهم؟ -
لست موقنًا بعدد من نجا هنا -

394
00:59:08,700 --> 00:59:12,300
كم عددهم؟ -
لست موقنًا -

395
00:59:14,400 --> 00:59:17,300
800 -
والبوابة؟ -

396
00:59:17,400 --> 00:59:21,700
بسمك 20 قدمًا من حجر الرخام
وزِنة 12 طنًا

397
00:59:22,300 --> 00:59:25,400
صُممت لتكون منيعة يا صاحب الجلالة

398
00:59:26,500 --> 00:59:33,200
هل تعلم أنّ البوابات الضخمة
تُصمم لكلّ شيء إلا ذلك؟

399
00:59:43,300 --> 00:59:46,000
اذهب لتخدم في مكان آخر

400
01:00:03,100 --> 01:00:07,300
أين هو؟ اعتقدت أنّ
هيبريون) يعسكر هنا)

401
01:00:07,800 --> 01:00:12,100
(يجدر بنا الاستمرار فـ(تارتاروس
على بعد يومين على طول هذه الحافة

402
01:00:13,400 --> 01:00:15,000
ماهذا الصوت؟

403
01:00:45,300 --> 01:00:48,400
(ابقَ منخفضًا، ساعدني يا (ستافروس

404
01:00:49,000 --> 01:00:50,400
هل تريد الموت؟

405
01:00:54,400 --> 01:00:55,200
!لا

406
01:00:57,300 --> 01:00:59,300
!أخواتي

407
01:01:00,200 --> 01:01:03,400
!أخواتي -
إنّهنّ بداخل الثور -

408
01:01:15,900 --> 01:01:19,300
!"(أنا (العرّافة"

409
01:01:25,400 --> 01:01:27,200
!"(أنا (العرّافة"

410
01:01:29,100 --> 01:01:30,800
!"(أنا (العرّافة"

411
01:01:32,800 --> 01:01:36,400
(لا زالو هنا يا (ثيسيوس

412
01:01:42,800 --> 01:01:44,800
!مهلاً أيّها الكاهن

413
01:01:45,900 --> 01:01:47,600
!إنّه فخ

414
01:02:02,300 --> 01:02:04,300
!أيّها الكاهن

415
01:03:08,800 --> 01:03:13,400
(لا تتوقف حتى تصل (تارتاروس -
الجياد ستركض حتى تتوقف أفئدتها -

416
01:03:13,600 --> 01:03:16,900
سيحصل (هيبريون) على القوس قريبًا، ارحل

417
01:03:43,000 --> 01:03:47,300
!سامحني يا أبي، سامحني

418
01:03:47,400 --> 01:03:50,600
لقد انتهكت القانون لحماية البشر

419
01:04:31,200 --> 01:04:35,600
لن يأتي (إله) آخر لمساعدتك قط

420
01:04:35,800 --> 01:04:39,400
!أنتَ بمفردكَ

421
01:04:40,100 --> 01:04:43,500
أتتفهم ذلك أيّها الفاني؟

422
01:04:43,600 --> 01:04:46,100
...(أثق بكَ يا (ثيسيوس

423
01:04:47,000 --> 01:04:50,800
برهن أنّي على حقّ

424
01:04:51,600 --> 01:04:54,500
قُد شعبكَ

425
01:05:35,100 --> 01:05:36,000
!توقف

426
01:05:53,400 --> 01:05:55,800
الحصان الذي كنت أتضرّع
من أجله عندما كنت صبيًا

427
01:05:55,900 --> 01:05:58,900
ما خطبهما؟

428
01:05:59,900 --> 01:06:02,900
إنّهما يحتضران

429
01:06:22,900 --> 01:06:26,800
أين الرجال؟ -
لم يعودوا بعد يا سيّدي -

430
01:06:28,300 --> 01:06:30,600
بمَ نبأكَ الطائر؟

431
01:06:33,700 --> 01:06:35,000
تحدّث

432
01:06:37,400 --> 01:06:38,800
...(الآلهة)

433
01:06:40,900 --> 01:06:44,700
لقد هبطوا من  السماء -
الآلهة)؟) -

434
01:06:45,000 --> 01:06:47,900
لقد ظهروا وهزموا الرجال يا سيّدي

435
01:06:50,400 --> 01:06:51,700
...(الآلهة)

436
01:06:54,800 --> 01:06:56,500
...(الآلهة)

437
01:06:56,900 --> 01:07:00,200
إنّهم يحمون العبد
(الذي يرتحل مع (العرّافة

438
01:07:03,400 --> 01:07:06,200
الآلهة) تقاتل بجانبهم يا سيدّي)

439
01:07:11,700 --> 01:07:13,800
لو سمع الرجال ذلك سيصابون بالذعر

440
01:07:15,300 --> 01:07:18,000
أدري، أدري

441
01:08:06,200 --> 01:08:09,200
،في أوقات السِلم يدفن الأبناء آباءهم

442
01:08:10,100 --> 01:08:14,100
في الحروب يدفن الآباء أبناءهم

443
01:08:22,000 --> 01:08:24,400
هل نحن في حالة حرب يا أبتاه؟

444
01:09:04,900 --> 01:09:10,500
لديّ معلومات مهمّة من المجلس -
ثيسيوس)، أعرف هذا الرجل. دعوه يمر) -

445
01:09:16,400 --> 01:09:18,000
آمل أنّك قدمت للانضمام للقتال

446
01:09:31,400 --> 01:09:32,900
أين الجيش؟

447
01:09:42,800 --> 01:09:44,900
...أخبرني عن العبد

448
01:09:47,900 --> 01:09:49,700
إنّه من قريتك، صحيح؟

449
01:09:51,900 --> 01:09:53,700
!أجبني -
أجل -

450
01:09:55,200 --> 01:09:57,200
...لقد كان فلّاحًا

451
01:10:01,200 --> 01:10:03,000
مثلما كنت

452
01:10:04,000 --> 01:10:10,600
..سامحني يا صاحب الجلالة لم أقصد -
صهِ، ماذا عن عائلته؟ -

453
01:10:11,300 --> 01:10:17,100
،اغتصبَ بعض القرويين أمّه
ولم يرغب أحد بالزواج منها

454
01:10:18,100 --> 01:10:21,200
إنّه نغل

455
01:10:24,000 --> 01:10:25,300
وما اسمه؟

456
01:10:26,200 --> 01:10:27,600
(ثيسيوس)

457
01:10:28,300 --> 01:10:30,400
حسنٌّ، سأقابله

458
01:10:40,800 --> 01:10:43,600
أخبرني (هيليوس) بمعلومات
قد تكون مفيدة لنا

459
01:10:43,800 --> 01:10:46,200
(هيبريون) بحوزته قوس (إيبروس)

460
01:10:47,800 --> 01:10:50,400
قوس (إيبروس)؟ -
(نعم، إنّه سلاح شكّله (هرقل -

461
01:10:50,500 --> 01:10:53,200
بربكَ، لقد سمعت الرواية ذاتها
،عندما كنت طفلاً

462
01:10:53,400 --> 01:10:57,400
أنّ (الآلهة) يعيشون فوق السُّحب
و(الجبابرة) دُفنوا تحت الصخور

463
01:10:57,700 --> 01:11:02,600
أنصت، لقد كنتُ ناكرًا مثلكَ تمامًا
ولكن قوس (إيبروس) موجود

464
01:11:02,900 --> 01:11:08,000
(أتفهّم أنّ الكثير من (الهيلنيين
يؤمنون بشدّة بالأساطير والآلهة

465
01:11:08,200 --> 01:11:10,900
ولكنّنا في المجلس الهيليني لا نؤمن بذلك

466
01:11:11,000 --> 01:11:13,900
إنّها استعارة، لا أكثر يا بُنيَّ

467
01:11:14,000 --> 01:11:17,600
نحن مجتمع قانون دعائمه
التفاوض والمنطق

468
01:11:17,800 --> 01:11:21,400
(لو حاولت التفاوض مع (هيبريون
ستتسبب في مقتلنا جميعًا

469
01:11:21,400 --> 01:11:26,600
،(لو تقبّلتَ مشورتك يا (ثيسيوس بن كولبوس
فما عساها تكون؟

470
01:11:27,400 --> 01:11:31,500
أوصد البوابات واستعد لخوض غمار الحرب -
...ثمّة نصف كتيبة لم تعد بعد -

471
01:11:31,700 --> 01:11:36,300
لا يحق لنا إيصاد البوابات -
!لن يعود أحد، نحن الأخيرون -

472
01:11:36,500 --> 01:11:38,600
...موقن أنّك ستتفهم إن رفضتَ نصيحة

473
01:11:38,700 --> 01:11:41,600
قارئة كف وخليلها الفلّاح

474
01:11:43,600 --> 01:11:46,000
سيّدي، مبعوث (الهراقلة) يقترب

475
01:11:49,600 --> 01:11:53,800
أترى؟، لا يوجد حاكم يريد الحرب

476
01:11:54,100 --> 01:11:58,100
جلّ ما يريدونه هو أن يؤخذوا
،على محمل الجد على طاولة المساومة

477
01:11:58,400 --> 01:12:00,600
أعلن المجلس ليعدوا وفدًا

478
01:12:05,300 --> 01:12:06,500
!الأقواس

479
01:12:10,500 --> 01:12:11,900
!توقفوا

480
01:12:16,900 --> 01:12:19,100
،لا تحرّك ساكنًا
!وإلاسنضطر لاطلاق النيران عليك

481
01:12:23,600 --> 01:12:25,600
!مدّد ذراعيك للخارج

482
01:12:28,900 --> 01:12:31,000
إنه يحمل غصن الزيتون رمزًا للسلام

483
01:12:32,400 --> 01:12:36,900
ملكي يوّد التحدّث إلى المدعو
(ثيسيوس بن كولبوس)

484
01:12:41,300 --> 01:12:43,000
(ثيسيوس)

485
01:12:45,000 --> 01:12:47,600
مبعوث (هيبريون) يوّد التحدّث إليكَ

486
01:12:49,200 --> 01:12:53,100
،كالرؤية يبعث إليكَ باسطًا ذراعيه

487
01:12:54,400 --> 01:12:57,100
ساعيًا إلى ولائكَ

488
01:12:57,300 --> 01:13:01,200
فيدرا)، هل كنتِ مخطئة قطّ؟)

489
01:13:14,600 --> 01:13:16,900
لا نستطيع حمايتكَ بعد تلك البواية

490
01:13:23,400 --> 01:13:24,800
!(أنا (ثيسيوس

491
01:13:25,800 --> 01:13:28,900
اقترب، لديّ رسالة لكَ

492
01:13:29,200 --> 01:13:30,400
!لا تخاطر

493
01:13:35,500 --> 01:13:37,900
في أسوأ الأحوال ستخسر فلاحًا

494
01:13:47,000 --> 01:13:51,400
أهذا أفضل؟ -
أجل -

495
01:13:51,600 --> 01:13:56,400
لماذا تُخفي وجهكَ؟ -
(الجميع سواسية في صفوف (هيبريون -

496
01:13:56,600 --> 01:14:00,900
أنا مجرد ناقل لطلباته فقط

497
01:14:01,100 --> 01:14:04,500
وهل طلبني بالاسم؟ -
في الواقع، فعل -

498
01:14:04,700 --> 01:14:09,100
وأنّى له بمعرفته؟ -
ثيسيوس)، ثمّة أشياء قليلة يجهلها الملك) -

499
01:14:09,300 --> 01:14:14,500
إنّه يعلم أنّك لقيط، ومثله منبوذ من عشيرته

500
01:14:15,200 --> 01:14:16,700
هل يعلم مدى غضبي؟

501
01:14:17,800 --> 01:14:20,900
أيعلم أنّي أحيا لرؤية دمائه على ذُباب سيفي؟

502
01:14:21,200 --> 01:14:23,700
هل يعلم أنّه ذبح أمّي؟

503
01:14:31,900 --> 01:14:36,100
!الآن، عندما شاهد وجهكَ علِم

504
01:14:44,900 --> 01:14:47,000
لن تتمكن من فعلها

505
01:14:47,600 --> 01:14:51,100
!رعديد -
(عانقني يا (ثيسيوس -

506
01:14:51,900 --> 01:14:54,900
لن يمنحوكَ مجلسًا على طاولتهم قط

507
01:14:55,200 --> 01:14:57,700
ولكن يمكنكَ الجلوس على رأس طاولتي

508
01:14:58,600 --> 01:15:04,200
،بعدما تنتهي تلك الحرب بفترة طويلة
سأخلّف أثري في هذا العالم للأبد

509
01:15:06,400 --> 01:15:10,400
(لن تغرب الشمس عن دمائي أبدًا يا (ثيسيوس

510
01:15:10,700 --> 01:15:13,900
!"هذا ما أعرضه عليك، "الخلود

511
01:15:15,400 --> 01:15:18,400
" الأفعال خالدة والجسد فانٍ"

512
01:15:22,900 --> 01:15:25,200
،ربّما تكون (الآلهة) بجانبكَ

513
01:15:26,600 --> 01:15:29,300
(ولكن غدًا سأطلق عنان (الجبابرة

514
01:15:33,900 --> 01:15:37,500
فيم كان النقاش؟ -
أغلق البوابة -

515
01:15:38,300 --> 01:15:41,700
ما هي مطالبه؟ -
أغلق البوابة -

516
01:15:42,700 --> 01:15:44,600
(ثيسيوس)

517
01:16:10,300 --> 01:16:13,500
كان هو، أليس كذلك؟ -
كنت قريبًا للغاية -

518
01:16:45,600 --> 01:16:48,300
(لا أدري إن كنت أستطيع صنع ما طلبه (زيوس

519
01:16:52,100 --> 01:16:55,200
(من الشك يأتي اليقين، (يا ثيسيوس

520
01:17:00,200 --> 01:17:02,200
أحسنَ (الآلهة) الاختيار

521
01:18:52,000 --> 01:18:53,800
التحرّك الأوّل على الجبهة

522
01:19:17,000 --> 01:19:18,700
بمَ يُمسك؟

523
01:19:22,000 --> 01:19:23,600
القوس

524
01:19:40,400 --> 01:19:42,200
!القادة جميعهم موتى، انسحبوا

525
01:19:50,400 --> 01:19:54,700
!اثبتوا! لا تتقهقروا

526
01:20:07,400 --> 01:20:11,400
!انصتوا لي

527
01:20:12,900 --> 01:20:14,700
!انصتوا

528
01:20:17,600 --> 01:20:20,000
من تكون لتُملي علينا ما نفعله؟

529
01:20:19,800 --> 01:20:21,600
لستُ ذا شأن لأملي عليكم ما تفعلوه

530
01:20:22,000 --> 01:20:24,400
أدعى (ثيسيوس)، أحد العامة مثلكم

531
01:20:25,200 --> 01:20:28,800
!أشارككم القرابة وكذلك الرهبة

532
01:20:30,000 --> 01:20:36,200
لكن الهرب الآن سيعرّض أرواحنا
،وأرواح أطفالنا لظلام مريع

533
01:20:46,000 --> 01:20:49,200
،اصمدوا، يجب أن نصطف ونقاتل

534
01:20:49,500 --> 01:20:52,000
أعدادهم تأثيرها محدود داخل النفق

535
01:20:52,300 --> 01:20:53,800
!اثبتوا في أماكنكم

536
01:20:55,600 --> 01:20:57,400
!اثبتوا في أماكنكم

537
01:20:58,000 --> 01:20:59,300
(فاليوم نحن (الآلهة

538
01:20:59,800 --> 01:21:01,300
!تشكّلوا

539
01:21:01,900 --> 01:21:05,200
،وجوههم الملثّمة وأجسادهم المشوهة

540
01:21:05,800 --> 01:21:09,300
لا تعني أّنهم أشجع
أو أقوى مما نحن عليه

541
01:21:09,900 --> 01:21:13,600
!إنّهم جبناء
يختفون وراء أقنعتهم

542
01:21:14,400 --> 01:21:18,400
!إنهم بشر ينزفون مثلنا

543
01:21:26,800 --> 01:21:31,000
!اثبتوا في أماكنكم
!قاتلوا من أجل شرفكم

544
01:21:31,300 --> 01:21:35,300
!قاتلوا من أجل كلّ رجل بجانبكم
!من أجل أمّهاتكنّ اللاتي حملنكم

545
01:21:35,500 --> 01:21:39,300
!قاتلوا من أجل أطفالكم
!قاتلوا من أجل مستقبلكم

546
01:21:39,400 --> 01:21:42,300
!قاتلوا من أجل سمعتكم
!انجوا

547
01:21:42,400 --> 01:21:46,500
!قاتلوا... من أجل الخلود

548
01:21:53,400 --> 01:21:56,800
!(سنُسطّر التاريخ بدماء (الهراقلة

549
01:22:04,200 --> 01:22:07,800
!استعدوا! تحركوا

550
01:23:30,300 --> 01:23:33,500
...(أيّها الملك (هيبريون

551
01:23:33,700 --> 01:23:37,100
...يمكننا التفاوض، لا أرى سببًا

552
01:23:45,600 --> 01:23:49,600
!(ثيسيوس)
!ها أنا ذا

553
01:23:49,700 --> 01:23:53,600
(ثيسيوس بن كولبوس)

554
01:23:55,600 --> 01:23:59,600
أين ملككَ؟ -
إنه ليس بملكٍ -

555
01:24:19,500 --> 01:24:22,200
!ستافروس)، الضريح)

556
01:24:44,600 --> 01:24:48,200
!ثيسيوس)، إنّي خلفكَ مباشرة)

557
01:25:04,100 --> 01:25:06,700
!(فيدرا)

558
01:25:08,500 --> 01:25:12,600
!فيدرا)، ابقي في الضريح)

559
01:25:46,000 --> 01:25:48,300
!(هيبريون)

560
01:26:32,300 --> 01:26:33,700
<i>!(ثيسيوس)</i>

561
01:26:35,700 --> 01:26:38,700
<i>!(ثيسيوس)</i>

562
01:26:58,500 --> 01:27:03,200
<i>(القوس بحوزتي يا (ثيسيوس</i>

563
01:27:06,600 --> 01:27:10,000
<i>!القوس بحوزتي!اذهب</i>

564
01:27:11,300 --> 01:27:14,200
...سأقوم بتأخيرهم -
...(ستافروس) -

565
01:27:14,700 --> 01:27:16,100
!اخرج

566
01:27:16,100 --> 01:27:20,400
القوس بحوزتي، سأقوم بتأخيرهم
!على قدر المستطاع!اخرج من هنا فورًا

567
01:27:26,600 --> 01:27:29,900
من منكم سيَنال مني؟

568
01:27:58,800 --> 01:28:01,800
لن يغادر أحدكم هذا المكان

569
01:28:16,300 --> 01:28:21,200
!ارحل من هنا! لم تعد تلكَ معركتكَ

570
01:28:22,800 --> 01:28:24,700
!(اعثر على (هيبريون

571
01:28:24,800 --> 01:28:53,800
(ترجـــمــة مـهــنـدس (محــمّــد الـــصـــادي
جـــمـــــيــــع الــــحقـــوق مــــحفــــوظـــــة

572
01:30:00,500 --> 01:30:02,500
!مُت مع آلهتكَ

573
01:32:49,800 --> 01:32:51,400
...أبي

574
01:32:56,200 --> 01:32:58,500
لا تتخلَّ عن البشريّة

575
01:34:20,900 --> 01:34:27,600
ما هو شعوركَ لمعرفة أنّ ذكراك لن تُخلّد؟

576
01:34:29,500 --> 01:34:31,300
لقد انتصرت

577
01:34:33,000 --> 01:34:36,400
موتي سيجعلني أسطورة

578
01:34:45,500 --> 01:34:51,100
!أفعالي ستخلّد في التاريخ

579
01:34:57,600 --> 01:35:00,900
!أنا من يسطّر تاريخكَ

580
01:35:26,100 --> 01:35:28,000
!افعلها

581
01:35:45,200 --> 01:35:51,100
(هذا هو عناقكَ الأخير يا (هيبريون

582
01:35:53,300 --> 01:35:54,500
!انظر لي

583
01:36:00,000 --> 01:36:04,500
أنا آخر ما ستراه أبدًا

584
01:36:08,300 --> 01:36:12,300
!لترَ الجحيم

585
01:38:34,100 --> 01:38:38,200
"،كلّ أرواح الرجال خالدة"

586
01:38:40,600 --> 01:38:46,900
"ولكن أرواح الصالحين خالدة ومقدّسة"

587
01:38:51,300 --> 01:38:57,800
ما إن قدّم (ثيسيوس) الوثني"
"،روحه لإنقاذ البشريّة

588
01:38:58,800 --> 01:39:01,700
"...(مكتسبًا منزلة بين (الآلهة"

589
01:39:04,200 --> 01:39:07,100
"،كافئوه على شجاعته بهديةٍ"

590
01:39:07,800 --> 01:39:11,000
"(ابن يدعى (أكاموس"

591
01:39:42,800 --> 01:39:45,900
لا تخشَ من رؤياك أيّها الصغير

592
01:39:47,200 --> 01:39:50,100
ما اسمك؟ -
(أكاموس) -

593
01:39:50,900 --> 01:39:55,600
أكاموس). اسم رنّان)

594
01:39:58,300 --> 01:40:02,900
،كنتُ أعرف والدكَ
كان رجلاً جسورًا للغاية

595
01:40:06,700 --> 01:40:11,200
قريبًا، سيحين أوانكَ

596
01:40:12,500 --> 01:40:14,500
ماذا تعني؟

597
01:40:14,500 --> 01:40:19,800
(الصراع ضد الشرّ أبدي يا (أكاموس
،فالحرب آتية للسماوات

598
01:40:21,600 --> 01:40:26,900
ووالدكَ سيكون هناك
مقاتلاً من أجل مستقبلكَ

599
01:40:29,600 --> 01:40:31,100
!(أكاموس)

600
01:40:40,700 --> 01:40:44,000
من هذا يا بُنيَّ؟ -
...مجرّد -

601
01:40:46,600 --> 01:40:48,900
!مجرّد كهل

602
01:40:48,900 --> 01:42:49,900
{\be2}{\an5\fscx0\fscy0\t(0,3000,0.3,\fscx150\fscy150\frz1800\fry1800\frx1800)} ترجمة
«مهندس: محمّد الصادي»
جميع الحقوق محفوظة
تعديل: DooSH

