1
00:00:11,600 --> 00:00:58,480
{\fs15\c&H000004&\3c&H23FBF9&}[] Interpreted & Edited By *^^* ElM@taDor & adVANced_haCKer *^^* ALL RIGHT REVERSED © 2012 []
{\fs17\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}[] ترجمة و تنفيذ *^^* الماتادور & سايمون فريد *^^* جميع الحقوق محفوظة © 2012 []

2
00:01:02,762 --> 00:01:04,202
" ليس لدى وقت "

3
00:01:05,366 --> 00:01:07,566
" ليس لدى وقت لأقلق
كيف حدث الأمر "

4
00:01:08,852 --> 00:01:14,372
" الأمر كما هو ، تم تصميمنا
هندسياً أن نتوقف عن النمو عند سن الـ 25 "

5
00:01:15,943 --> 00:01:19,023
" المشكلة أننا نعيش سنة واحدة بعدها "

6
00:01:20,030 --> 00:01:24,790
" إلا إذا حصلنا على مزيد من الوقت "

7
00:01:24,798 --> 00:01:27,558
" الوقت هو العامل الأساسي "

8
00:01:28,966 --> 00:01:31,686
" نكسبه وننفقه "

9
00:01:32,411 --> 00:01:35,011
" الغني يمكن أن يعيش للأبد "

10
00:01:35,535 --> 00:01:41,855
" بقيتنا يتمنى أن يحظى ببعض الساعات "

11
00:02:13,599 --> 00:02:16,599
مرحباًَ ، أمي -
لقد تأخرت أمس -

12
00:02:16,603 --> 00:02:18,083
لقد عملت لوقت إضافى

13
00:02:18,487 --> 00:02:20,887
عما أنفقت هذا الوقت -
عليكِ -

14
00:02:21,452 --> 00:02:24,052
لقد حصلت على ساعة جديدة
عيد ميلاد سعيد

15
00:02:25,298 --> 00:02:28,058
خمسين ، هذا صحيح

16
00:02:28,423 --> 00:02:31,063
الخامسة والعشرين للمرة الثانية

17
00:02:31,308 --> 00:02:33,468
أثق أنه سيكون لدى أحفاد الآن

18
00:02:34,312 --> 00:02:36,752
لقد بدأنا -
إبنه ( آلى ) تسأل عليك -

19
00:02:36,757 --> 00:02:38,920
ليس لدى وقت لصديقه

20
00:02:39,098 --> 00:02:40,500
إلى جانب لما العجلة

21
00:02:40,963 --> 00:02:42,403
ماذا لديكِ ؟

22
00:02:43,207 --> 00:02:45,167
ثلاثة أيام

23
00:02:45,571 --> 00:02:49,451
نصف يوم للإيجار ، ثمانية للكهرباء
ومازلنا فى قائمة الإنتظار

24
00:02:50,099 --> 00:02:51,779
يمكننى الحصول على بعض الوقت الإضافى

25
00:02:51,782 --> 00:02:52,782
أتعرفين هذا ؟

26
00:02:53,904 --> 00:02:55,944
... يمكننى -
البدأ فى القتال -

27
00:02:57,390 --> 00:02:59,310
لا أحد يفوز

28
00:02:59,642 --> 00:03:00,687
نعم

29
00:03:01,798 --> 00:03:04,918
تذكر لدي يومين فى المصنع

30
00:03:04,923 --> 00:03:07,363
قابلنى عند محطة الحافلة غداً
لن يكون لدى الكثير من الوقت

31
00:03:07,367 --> 00:03:08,287
سأكون هناك

32
00:03:09,410 --> 00:03:13,570
حسناً ، لا أعرف ما سأفعله
إذا خسرتك

33
00:03:14,498 --> 00:03:15,898
لقد تأخرت

34
00:03:16,222 --> 00:03:18,302
سأعطيك ثلاثين دقيقة
لتحصل على وجبة طعام مناسبة

35
00:03:33,281 --> 00:03:34,812
أحبك

36
00:03:35,974 --> 00:03:37,814
عيد ميلاد سعيد ، أمي

37
00:03:39,220 --> 00:03:42,460
وعندما تعودين سنحتفل

38
00:03:53,162 --> 00:03:55,642
ويل ) ، هل لديك دقيقة )

39
00:03:55,646 --> 00:03:57,806
عما تتحدثِ ( مايا ) لدى عام كامل

40
00:03:58,691 --> 00:04:00,531
لا يمكنني إستخدامه بعد

41
00:04:00,534 --> 00:04:03,214
هيا ( ويل ) لدى فواتير لأدفعها

42
00:04:06,144 --> 00:04:07,864
حسناً ، خذي خمس دقائق

43
00:04:12,674 --> 00:04:13,794
إرحلي من هنا

44
00:04:28,901 --> 00:04:30,981
أربع دقائق للقهوة

45
00:04:30,984 --> 00:04:34,224
أمس كانوا ثلاثة فقط -
هل تريد قهوة أو المجادلة ؟ -

46
00:04:34,670 --> 00:04:35,630
كوبين من القهوة ؟

47
00:04:39,358 --> 00:04:41,358
كم عدد الدورات لديك ؟ -
إثنين -

48
00:04:41,922 --> 00:04:43,642
نحن متحمسين للغاية بشأنها

49
00:04:46,009 --> 00:04:48,689
لديك عمل والدك ، يمكن أن يحقق ثورة

50
00:04:49,855 --> 00:04:51,175
أنا لا أقاتل

51
00:04:56,025 --> 00:04:58,745
واحد آخر ، فى وضح النهار

52
00:05:31,724 --> 00:05:33,364
ما هذا ؟

53
00:05:33,367 --> 00:05:35,327
أين الباقى ؟ -
لقد تم تقليل الأمر -

54
00:05:35,330 --> 00:05:36,862
سينتهى أمرى فى اقل من أسبوع

55
00:05:37,049 --> 00:05:39,037
هذة أوامر المحكمة ، التالى

56
00:05:39,075 --> 00:05:40,170
هذة مزحه اليس كذلك ؟

57
00:05:40,419 --> 00:05:42,619
التالي -
تحرك ، تأخذ وقتاً طويلاً -

58
00:06:01,133 --> 00:06:03,813
هل تلعب ( ويل ) ؟ -
ليس لدى وقت للمقامرة -

59
00:06:03,817 --> 00:06:08,337
شكراً للرب ، منذ أن توقفت
عن اللعب ، بدأت أربح

60
00:06:09,346 --> 00:06:11,146
أنت مدين لي بساعة

61
00:06:13,072 --> 00:06:14,832
هل رأيتم ( برو ) ؟

62
00:06:22,447 --> 00:06:23,967
( ويل ) -
مرحباً -

63
00:06:25,293 --> 00:06:28,893
زوجتك تبحث عنك -
لن تصدق هذا الرجل يشرب طوال الليل -

64
00:06:29,380 --> 00:06:31,420
يمتلك 100 عام

65
00:06:32,504 --> 00:06:33,784
لنذهب بك إلى المنزل

66
00:06:34,788 --> 00:06:36,028
سأشرب هذا المشروب

67
00:06:37,832 --> 00:06:42,832
أنت ، المزيد من كل شيء

68
00:06:46,127 --> 00:06:47,607
هل تريد القدوم للمنزل معي ؟

69
00:06:47,850 --> 00:06:50,450
يمكن أن تأخذنا سوياً

70
00:06:58,747 --> 00:07:02,027
بعد إذنك ، يجب أن ترحل من هنا

71
00:07:02,874 --> 00:07:04,287
أحدهم سيسرق وقتك

72
00:07:04,469 --> 00:07:05,650
نعم

73
00:07:08,043 --> 00:07:10,443
أقصد أنهم سيسرقونك

74
00:07:10,446 --> 00:07:12,086
سيقتلونك

75
00:07:12,089 --> 00:07:14,489
لا يمكن أن تستمتع بكل هذا
الوقت ، إلا إذا كنت حياً

76
00:07:14,635 --> 00:07:15,786
نعم

77
00:07:16,136 --> 00:07:17,576
لا أعتقد أنك تفهم

78
00:07:17,579 --> 00:07:18,859
لا يجب أن تكون هنا

79
00:07:26,554 --> 00:07:27,994
ويل ) ؟ )

80
00:07:29,639 --> 00:07:30,999
قابلينى لاحقاً

81
00:07:31,201 --> 00:07:33,281
( لنرحل ( ويل

82
00:07:33,885 --> 00:07:34,845
لقد جائت العصابة

83
00:07:38,813 --> 00:07:40,293
إنتظر

84
00:07:40,577 --> 00:07:43,297
لقد جلب هذا لنفسه
إنه ليس واحداً منا

85
00:07:43,861 --> 00:07:46,221
هل تعتقد أنه سيساعدنا ؟

86
00:07:46,545 --> 00:07:48,865
لا تقلق ، لن أقوم بعمل أحمق

87
00:07:49,551 --> 00:07:50,391
إذهب

88
00:07:56,282 --> 00:07:59,002
( إسمى ( فورتيس

89
00:08:00,208 --> 00:08:03,968
وهذه ساعة لطيفة

90
00:08:07,501 --> 00:08:11,421
هل تمانع أن أجربها ؟
أعتقد أنها ستناسبنى

91
00:08:13,630 --> 00:08:15,990
سأخبرك بأمر ما

92
00:08:16,515 --> 00:08:18,195
سأقاتلك عليها

93
00:08:19,641 --> 00:08:21,801
هيا

94
00:08:24,648 --> 00:08:25,048
أنا رجل عجوز ، وصلت للسابعة
والخمسين الإسبوع الماضى

95
00:08:34,505 --> 00:08:36,065
أحتاج لدقيقة

96
00:08:51,774 --> 00:08:53,414
هل أنت مستعد للذهاب ؟

97
00:08:54,995 --> 00:08:56,427
مستعد

98
00:09:00,542 --> 00:09:01,681
لنخرجك من هنا

99
00:09:04,523 --> 00:09:06,171
إحضروه

100
00:09:07,279 --> 00:09:08,799
توقف ، ماذا تفعل ؟

101
00:09:09,242 --> 00:09:13,122
يمكننى الإهتمام بنفسى -
نعم ، هذا واضح -

102
00:09:14,531 --> 00:09:16,691
أعرف ما أفعله -
إهرب ، إهرب -

103
00:09:32,320 --> 00:09:33,280
هنا

104
00:09:36,127 --> 00:09:37,561
بسرعة

105
00:09:42,336 --> 00:09:44,100
تحرك

106
00:09:54,196 --> 00:09:55,956
إلى أين تذهب ؟ -
إدخل إلى هنا -

107
00:10:39,136 --> 00:10:41,096
أعرف من أخذه

108
00:10:41,545 --> 00:10:42,985
أعرف من يكون

109
00:10:45,802 --> 00:10:47,402
من هو ؟

110
00:10:55,840 --> 00:10:57,440
اللعنة

111
00:11:00,578 --> 00:11:02,538
ماذا تفعل هنا ؟

112
00:11:03,108 --> 00:11:05,948
تعرض وقتك هكذا
هل أنت مجنون ؟

113
00:11:07,645 --> 00:11:09,965
( هنرى هاملتون )

114
00:11:12,343 --> 00:11:13,903
( ويل سالس )

115
00:11:23,946 --> 00:11:26,546
اللعنة -
إشرب المزيد سيتحسن -

116
00:11:33,824 --> 00:11:35,344
لم يتحسن كثيراً

117
00:11:41,293 --> 00:11:44,093
سنكون بخير حتى الصباح
سأخرجك من هنا

118
00:11:46,152 --> 00:11:47,992
لقد نجوت بأعجوبة

119
00:11:49,002 --> 00:11:52,842
هل هذا واضح ؟ -
لا -

120
00:11:59,402 --> 00:12:01,762
يبدو أنك تحتاج للمساعدة

121
00:12:01,771 --> 00:12:03,131
لا ، شكراً لك

122
00:12:04,260 --> 00:12:04,940
كم عمرك ؟

123
00:12:05,707 --> 00:12:07,026
الحقيقى

124
00:12:07,874 --> 00:12:09,634
ثمانية وعشرون

125
00:12:09,641 --> 00:12:11,241
أنا مائة وخمسة

126
00:12:11,688 --> 00:12:13,488
جيد لك

127
00:12:14,299 --> 00:12:17,619
إذا أردت أن تبلغ الـ 106 يجب
أن تبتعد عن ليلة كهذه

128
00:12:18,194 --> 00:12:19,914
أنت على حق

129
00:12:21,727 --> 00:12:23,847
لكن يأتي اليوم وتكتفي

130
00:12:25,301 --> 00:12:28,261
عقلك يتعب حتى لو
لم يتعب جسدك

131
00:12:31,043 --> 00:12:35,483
نرغب فى الموت
نحتاج لهذا

132
00:12:39,114 --> 00:12:42,674
هذه مشكلتك ، أنك تعيش
أكثر من اللازم

133
00:12:46,381 --> 00:12:48,741
هل تعرف شخص ما مات ؟

134
00:12:54,773 --> 00:12:57,733
نحن فانين يجب أن نموت

135
00:13:03,205 --> 00:13:04,925
ماذا تقصد بهذا ؟

136
00:13:07,462 --> 00:13:09,622
أنت لا تعرف ، أليس كذلك ؟

137
00:13:11,798 --> 00:13:14,718
يمكن لأى شخص أن يعيش
للأبد إذا أردنا هذا

138
00:13:17,781 --> 00:13:19,981
لماذا تعتقد هناك مناطق زمنية ؟

139
00:13:21,314 --> 00:13:25,634
لماذا تعتقد أن الضرائب
ترتفع كل يوم ؟

140
00:13:27,297 --> 00:13:30,657
الأسعار ترتفع لتموت الناس

141
00:13:32,235 --> 00:13:35,355
كيف يمكن أن يكون
الوضع بعد مليون عام ؟

142
00:13:39,946 --> 00:13:44,626
الحقيقة هي ... أننى إكتفيت

143
00:13:47,052 --> 00:13:49,572
لا أحد يجب أن يموت قبل وقته

144
00:13:57,371 --> 00:14:02,491
ماذا كنت ستفعل إذا
كان لديك وقت كوقتِ ؟

145
00:14:04,277 --> 00:14:06,117
ماذا ستفعل به ؟

146
00:14:09,699 --> 00:14:11,659
أتوقف عن مراقبته

147
00:14:15,761 --> 00:14:17,241
يمكننى أن أخبرك بشيء واحد

148
00:14:17,689 --> 00:14:19,809
إذا كان لدى كل هذا الوقت

149
00:14:20,460 --> 00:14:22,580
متأكد بأنني لن اهدره

150
00:14:31,261 --> 00:14:33,701
إحصل على بعض الراحة

151
00:14:36,842 --> 00:14:39,202
لا تقلق لن آخذه ليلاً

152
00:14:39,412 --> 00:14:41,132
ولن آخذ وقتك

153
00:14:55,794 --> 00:14:57,154
إنها تتحسن

154
00:17:00,719 --> 00:17:02,599
( مرحباً ( ويل -
( مرحباً ( غريتا  -

155
00:17:03,501 --> 00:17:05,341
هل ( برو ) هنا ؟ -
نعم -

156
00:17:05,921 --> 00:17:07,801
( برو )

157
00:17:08,097 --> 00:17:11,737
إنظر ، لديه 25 عام

158
00:17:11,767 --> 00:17:13,647
يمكننا إستخدامها الآن

159
00:17:14,589 --> 00:17:16,429
( برو )

160
00:17:19,347 --> 00:17:20,547
نعم

161
00:17:22,492 --> 00:17:24,252
خذيها للداخل

162
00:17:33,459 --> 00:17:34,739
إنظر لهذا

163
00:17:36,845 --> 00:17:38,405
من أين حصلت على هذا ؟

164
00:17:39,465 --> 00:17:45,505
الرجل فى الحانة كانوا
سيقتلونه فأعطاني أياه

165
00:17:47,530 --> 00:17:49,345
لقد إنتحر ولم أستطع منعه

166
00:17:49,513 --> 00:17:52,346
لا أحد يهب أحداً مائة عام

167
00:17:52,403 --> 00:17:53,968
لم يعطني هذا فقط

168
00:17:54,667 --> 00:17:55,947
لقد أخبرني حقيقة الأمر

169
00:17:55,956 --> 00:17:57,316
لا يمكن أن تدع احد يرى هذا

170
00:17:58,134 --> 00:18:01,454
تعرف أن هذا الوقت سيتسبب فى مقتلك

171
00:18:07,810 --> 00:18:09,850
منذ متى ونحن أصدقاء ؟

172
00:18:10,228 --> 00:18:11,751
عشر سنوات

173
00:18:21,155 --> 00:18:21,835
إعتنى بنفسك

174
00:18:24,100 --> 00:18:26,900
لقد كنت كأخ لي

175
00:18:28,090 --> 00:18:31,330
إلى أين ستذهب ؟ -
إفكر فى مكان واحد -

176
00:18:33,655 --> 00:18:36,575
لدى الوقت لآخذ والدتي فى أجازة

177
00:18:55,186 --> 00:18:56,386
ريتا ) ، سأخرج )

178
00:18:56,394 --> 00:18:59,394
تم إستخدام القرض عشرة
أيام ، شكراً لك

179
00:19:09,135 --> 00:19:11,495
" داتون " -
ساعتين -

180
00:19:15,183 --> 00:19:18,023
لقد كانت ساعة واحدة -
الآن إثنين -

181
00:19:18,287 --> 00:19:19,887
لقد زادت واحدة -
منذ متى ؟ -

182
00:19:20,505 --> 00:19:22,145
منذ اليوم

183
00:19:23,005 --> 00:19:24,925
إبني سيقابلنى سيدفع الفارق

184
00:19:25,141 --> 00:19:27,461
لا يمكننى القيام بهذا
القوانين تمنع هذا

185
00:19:28,610 --> 00:19:30,290
من فضلك

186
00:19:31,392 --> 00:19:33,552
إنها مسافة ساعتين

187
00:19:36,794 --> 00:19:38,634
ولدى ساعة ونصف فقط

188
00:19:41,592 --> 00:19:43,152
يجب أن تبدأي بالركض

189
00:20:16,145 --> 00:20:18,985
توقف ، توقف

190
00:20:56,626 --> 00:20:58,986
إنتظر ، لا

191
00:21:18,359 --> 00:21:19,557
أمى ؟ -
( ويل ) -

192
00:21:25,265 --> 00:21:25,556
( ويل )

193
00:21:27,101 --> 00:21:27,976
( ويل ) -
أمى ؟ -

194
00:21:41,992 --> 00:21:42,350
لا

195
00:21:43,109 --> 00:21:43,320
لا

196
00:21:44,863 --> 00:21:45,341
لا

197
00:21:58,482 --> 00:21:59,582
أمي

198
00:22:26,577 --> 00:22:29,097
إنها صفر ، لقد أخذوا كل شيء

199
00:22:31,480 --> 00:22:34,880
آخر مرة تمت مشاهدته على
قيد الحياة كان معه 100 عام

200
00:22:35,415 --> 00:22:38,455
هنا يقتلونك من أجل إسبوع

201
00:22:38,498 --> 00:22:40,098
ماذا كان يفعل هنا ؟

202
00:22:42,759 --> 00:22:46,519
أعتقد أنه جلب هذا لنفسه

203
00:22:47,425 --> 00:22:50,065
منذ متى وأنت تعمل هنا ؟

204
00:22:50,426 --> 00:22:51,626
خمس سنوات

205
00:22:52,009 --> 00:22:54,249
دعنى أعرف رأيك عندما
تعمل هنا لخمسين عاماً

206
00:22:55,660 --> 00:22:57,820
لا يهم لماذا جئت هنا
... المهم هو

207
00:22:58,500 --> 00:23:00,580
المائة عام التى جائت معه

208
00:23:03,287 --> 00:23:05,487
لابد أن هناك شاهد ما

209
00:23:05,519 --> 00:23:07,199
ثق بي لم يشاهد أى شخص أي شيء

210
00:23:07,222 --> 00:23:08,822
ماذا تريدنا أن نفعل يا سيدي ؟

211
00:23:10,225 --> 00:23:12,865
كما نفعل دائماً
نتبع الوقت

212
00:23:16,879 --> 00:23:19,669
راى )  ، سأعطيك عشر )
دقائق مقابل ساعة

213
00:23:20,165 --> 00:23:23,005
يجب أن تخرجى من اللعبة
ليلى ) ، أنتِ فى الستين )

214
00:23:23,289 --> 00:23:25,009
شكراً لأنك أخبرت الجميع

215
00:23:36,595 --> 00:23:38,875
هل أنا فى المكان الصحيح ؟

216
00:24:00,678 --> 00:24:03,158
لا نأخذ أحد من هنا

217
00:24:05,075 --> 00:24:07,075
لقد كنت ضائعاً

218
00:24:13,502 --> 00:24:16,022
ضع شهر واحد

219
00:24:27,384 --> 00:24:32,104
" منطفة زمنية حدودية رقم 12 "

220
00:24:40,589 --> 00:24:41,018
شهرين

221
00:24:50,639 --> 00:24:51,428
إنها أكثر مما أتذكر

222
00:25:04,312 --> 00:25:07,124
كان هذا عاماً -
" مرحباً بك فى " برينتش -

223
00:25:11,178 --> 00:25:11,981
ماذا تفعل هنا ؟

224
00:25:14,905 --> 00:25:15,962
سآخذ منهم كل ما لديهم

225
00:25:21,904 --> 00:25:22,751
سأجعلهم يدفعون الثمن

226
00:26:27,092 --> 00:26:28,224
سيدة ( كامب ) يجب أن تكوني حذرة

227
00:26:29,189 --> 00:26:29,585
بالتأكيد

228
00:26:33,854 --> 00:26:36,315
كم تكلف الليلة هنا ؟ -
شهرين للغرفة العادية -

229
00:26:40,854 --> 00:26:41,373
إعطني جناحاً

230
00:26:53,596 --> 00:26:55,417
هل تحتاج مساعدة مع حقائبك ؟ -
لا -

231
00:27:08,557 --> 00:27:10,091
إنه سريع -
يجب أن يكون كذلك -

232
00:27:11,437 --> 00:27:13,018
الكاميرا لا توضح كيف وصلت الجثه للنهر ؟

233
00:27:14,220 --> 00:27:14,950
ماذا نعرف ؟

234
00:27:16,662 --> 00:27:20,824
ما نعرفه ، أن الأيام والساعات لم تتغير

235
00:27:22,205 --> 00:27:23,288
كان هذا قرناً

236
00:27:25,418 --> 00:27:26,711
سيظهر

237
00:27:28,250 --> 00:27:29,059
ربما إحتفظ لنفسه بالوقت

238
00:27:30,027 --> 00:27:31,186
لا يمكن أن تخبأ مائة عام فى تلك المنطقة

239
00:27:32,521 --> 00:27:34,542
يمكن أن يشعروا إذا كان الرجل
لديه شهر أكثر مما يستحق

240
00:27:38,514 --> 00:27:39,429
لقد غادر المدينة

241
00:28:25,375 --> 00:28:26,663
سيكون هذا ثمانية أسابيع ونصف

242
00:28:29,967 --> 00:28:30,623
خذى إسبوع لنفسك

243
00:28:32,119 --> 00:28:32,676
شكراً لك

244
00:28:38,215 --> 00:28:39,872
أنت لست من هنا

245
00:28:41,228 --> 00:28:41,625
أليس كذلك ؟

246
00:28:43,829 --> 00:28:44,876
أنت تقوم بكل شيء بسرعة

247
00:28:47,183 --> 00:28:47,828
ليس كل شيء

248
00:28:50,570 --> 00:28:51,334
ما هذا المكان عبر الشارع ؟

249
00:28:52,599 --> 00:28:53,150
إنه الملهى الليلي

250
00:28:54,353 --> 00:28:54,865
هل يمكن لأى شخص الذهاب ؟

251
00:28:57,315 --> 00:28:57,995
ليس بملابسك هذه

252
00:28:59,742 --> 00:29:00,269
حظ طيب

253
00:29:07,738 --> 00:29:08,997
سيدي ، أنت على حق

254
00:29:10,538 --> 00:29:11,365
( لقد راجعنا يوم مقتل ( هاملتون

255
00:29:12,535 --> 00:29:13,063
ويوم مقتله

256
00:29:13,582 --> 00:29:16,555
أحدهم إستخدم عام
للعبور عبر أربعة مناطق مختلفة

257
00:29:17,860 --> 00:29:18,593
الكاميرا ستلتقط سلوك غير معتاد

258
00:29:21,087 --> 00:29:21,846
إنه لا يشعر بالمراقبة

259
00:29:23,493 --> 00:29:24,807
ليس لديه حراسة وسيركض

260
00:29:26,531 --> 00:29:28,039
لكنه يملك الوقت ، لا يحتاج للسرعة

261
00:29:29,233 --> 00:29:30,113
إنها عادة يصعب التخلص منها

262
00:29:32,804 --> 00:29:35,479
هل نبحث عن تطابق ؟ -
( ويل سارس ) -

263
00:29:37,001 --> 00:29:40,121
هل تعرفه ؟ -
لا  -

264
00:29:41,968 --> 00:29:44,048
أتذكر والده

265
00:29:49,093 --> 00:29:50,533
( سيد ( طومسن

266
00:29:51,129 --> 00:29:54,409
مساء الخير

267
00:29:54,466 --> 00:29:56,746
أعتقد أن وقتِ جيد كالجميع

268
00:29:56,788 --> 00:29:58,548
... بالفعل ، لكن

269
00:29:58,823 --> 00:30:02,503
هناك تطوع إجبارى للأعضاء الجدد

270
00:30:02,976 --> 00:30:04,736
عام كامل

271
00:30:11,973 --> 00:30:13,733
ما هى لعبتك ؟

272
00:30:14,009 --> 00:30:15,929
بوكر -
من هنا -

273
00:30:19,057 --> 00:30:22,217
ما هى الحدود ؟ -
لا توجد حدود -

274
00:30:36,709 --> 00:30:40,389
أعتقد أننى لم أقابلك من قبل سيدى -
( سالس ) -

275
00:30:41,370 --> 00:30:42,490
( ويل سالس )

276
00:30:43,138 --> 00:30:44,738
( فيليب وايس )

277
00:30:45,227 --> 00:30:47,147
لابد أنك جديد

278
00:30:50,048 --> 00:30:52,007
تستطيع أن تقول أننى ألعب بميراثي

279
00:30:52,060 --> 00:30:54,700
( لا تملك حراس سيد ( سالس

280
00:30:58,245 --> 00:31:00,605
أعتقدت أننى وسط أصدقائى

281
00:31:07,324 --> 00:31:09,204
أراهن بخمسين عاماً

282
00:31:16,887 --> 00:31:22,287
لابد أن هذه الخمسة وعشرين عاماً الأولى

283
00:31:22,310 --> 00:31:25,070
تحتاج لوقت لتأخذ الخبرة

284
00:31:26,087 --> 00:31:28,407
تتعلم أن تقدر ما لديك

285
00:31:29,101 --> 00:31:31,461
يبدو أن لديك الكثير لتقدره

286
00:31:34,525 --> 00:31:36,165
سأزيد الرهان

287
00:31:52,210 --> 00:31:56,170
بالطبع ، البعض يعتقد أن ما لدينا غير عادل

288
00:31:57,081 --> 00:31:58,726
الوقت المختلف بين المناطق

289
00:31:58,880 --> 00:32:00,090
لقد سمعت هذا

290
00:32:01,589 --> 00:32:04,029
لكن أليست هذه خطوة منطقية نحو التطور

291
00:32:04,044 --> 00:32:07,084
التطور لم يكن منصفاً

292
00:32:07,104 --> 00:32:09,064
البقاء للأصلح

293
00:32:11,169 --> 00:32:13,529
أراهن بقرنين آخرين

294
00:32:16,362 --> 00:32:19,242
إنها الأوراق الرابحة

295
00:32:21,071 --> 00:32:22,591
الإختيار الطبيعي

296
00:32:23,003 --> 00:32:24,763
بالتأكيد

297
00:32:25,136 --> 00:32:26,976
الأقوى يصمد

298
00:32:27,873 --> 00:32:30,073
وأعتقد ان يدك ضعيفة

299
00:32:31,415 --> 00:32:32,935
سأطلب الرهان

300
00:32:48,200 --> 00:32:50,560
( يبدو أن وقتك إنتهى ( سالس

301
00:33:21,368 --> 00:33:23,848
ثلاثة عشر رقماً

302
00:33:24,186 --> 00:33:25,466
لقد لعبت جيداً

303
00:33:27,165 --> 00:33:29,005
كانت تلك مخاطرة كبيرة

304
00:33:33,323 --> 00:33:36,043
لم تكن مخاطرة
لا أقصد إهانتك

305
00:33:36,825 --> 00:33:38,545
كنت أعرف أننى سأفوز

306
00:33:40,770 --> 00:33:46,210
أوقات عصبية ، هل هى والدتي
أختي ، أبنتي

307
00:33:46,727 --> 00:33:48,407
تتمنى أنها ليست زوجتي

308
00:33:49,584 --> 00:33:53,024
الأمور كانت بسيطة فيما مضى
كما أخبروني بذلك

309
00:33:54,778 --> 00:33:56,898
إنها جميلة للغاية

310
00:33:57,595 --> 00:33:58,995
إنها إبنتي

311
00:33:59,809 --> 00:34:01,089
لكن تشبه زوجتي

312
00:34:01,902 --> 00:34:04,661
( صوفيا ) هذا ( ويل سالس )

313
00:34:04,949 --> 00:34:06,992
( تهانينا سيد ( سالس

314
00:34:08,262 --> 00:34:10,502
لقد أخذت سنوات من عمر والدي

315
00:34:10,516 --> 00:34:12,556
وهذا ما تفعليه أنتِ عادة

316
00:34:12,891 --> 00:34:14,491
أليس كذلك عزيزتي ؟

317
00:34:15,507 --> 00:34:17,627
نقيم حفلة غداً

318
00:34:18,124 --> 00:34:21,204
ربما تعطيه الفرصة ليربح
بعض تلك السنوات

319
00:34:22,953 --> 00:34:25,473
أود هذا -
كارل ) سيخبرك بمكاني ) -

320
00:34:25,892 --> 00:34:27,372
( عمت مساء سيد ( سالس

321
00:34:27,824 --> 00:34:29,504
صوفيا ) ، إبقى مع حرسك )

322
00:34:43,200 --> 00:34:46,680
خمسة وتسعين عاماً -
إلى جانب الضرائب -

323
00:34:58,335 --> 00:35:01,615
السعر يتضمن التوصل -
التوصيل ؟ -

324
00:35:02,119 --> 00:35:04,279
للمكان الذى ستعرضه بها

325
00:35:05,862 --> 00:35:09,102
أعرضه بها ، سأقودها

326
00:35:29,369 --> 00:35:31,289
( ويل سالس )

327
00:35:31,945 --> 00:35:36,225
( أقدم لك والدتي ( كليرا
( زوجتي ( ماشيل

328
00:35:37,098 --> 00:35:38,658
( و إبنتي ( صوفيا

329
00:35:38,668 --> 00:35:40,108
أعتقد أنكم تعرفتم على بعضكم مسبقاً

330
00:35:42,518 --> 00:35:44,070
سعيد بمقابلتكم جميعاً

331
00:35:44,374 --> 00:35:46,294
سأجدك لاحقاً

332
00:35:46,682 --> 00:35:49,922
من أجل لعبتنا -
أتطلع لهذا -

333
00:36:05,378 --> 00:36:06,212
هل تستمتع بوقتك سيد ( سالس ) ؟

334
00:36:09,851 --> 00:36:10,349
( إسمى ( ويل

335
00:36:12,192 --> 00:36:12,849
( الأمر على ما يرام ( كونستانتين

336
00:36:17,028 --> 00:36:18,687
هل دائماً بجانبك حارس ؟

337
00:36:19,911 --> 00:36:20,917
لا فى العادة لدى إثنين

338
00:36:24,055 --> 00:36:25,507
لا يجعل التعرف عليكِ سهلاً

339
00:36:26,509 --> 00:36:27,338
أعتقد أن هذا هو المغزى

340
00:36:28,260 --> 00:36:29,872
فكرتك ؟ -
لوالدي

341
00:36:31,154 --> 00:36:33,916
أفهم لديكِ الكثير لتخسريه

342
00:36:35,770 --> 00:36:36,415
كذلك انت

343
00:36:40,203 --> 00:36:41,030
ماذا تفعل ؟

344
00:36:42,639 --> 00:36:43,165
لم أفكر فى هذا بعد

345
00:36:45,549 --> 00:36:48,344
لماذا تهتم ؟ لماذا تستعجل الأمور ؟

346
00:36:50,245 --> 00:36:53,054
لماذا تفعله اليوم ومن الممكن أن تفعله خلال قرن ؟

347
00:36:54,586 --> 00:36:55,656
أعرف شيئاً يمكننا القيام به

348
00:36:59,108 --> 00:36:59,617
إرقص معي

349
00:37:07,269 --> 00:37:08,454
هل أنت من منطقة زمنية مختلفة ؟

350
00:37:10,376 --> 00:37:11,189
كيف عرفتي ذلك ؟

351
00:37:14,532 --> 00:37:18,544
رأيتك تركض وهذا لا يحدث هنا

352
00:37:22,902 --> 00:37:24,065
فى بعض الأوقات أحسدهم

353
00:37:28,570 --> 00:37:29,098
لا تعرفين أى شيء

354
00:37:31,046 --> 00:37:33,612
لا ، الوقت غير مفيد لأى شخص

355
00:37:37,185 --> 00:37:38,771
الفقير يموت والغني يعيش

356
00:37:40,076 --> 00:37:42,148
يمكن أن نعيش للأبد إذا لم نقم بشيء أحمق

357
00:37:44,110 --> 00:37:47,718
أليس هذا مخيفاً ؟ إذا لم تقم
بشيء أحمق

358
00:37:49,907 --> 00:37:52,046
أو عظيم أو أى شيء خطير

359
00:37:59,006 --> 00:37:59,693
تعالى معى

360
00:38:14,981 --> 00:38:15,654
كان هذا الليلة

361
00:38:19,267 --> 00:38:20,253
إنه يتقدم علينا بساعة واحدة

362
00:38:29,071 --> 00:38:29,642
إنظري إلى هذا

363
00:38:31,420 --> 00:38:32,186
لم أرى شيء مثله

364
00:38:36,660 --> 00:38:37,367
ماذا تفعل ؟

365
00:38:39,790 --> 00:38:40,480
لن تذهب إلى هناك

366
00:38:43,644 --> 00:38:44,440
أنت مجنون

367
00:38:45,783 --> 00:38:48,515
لديكِ هذا فى باحتكِ
ولم تذهبي إليه

368
00:38:50,467 --> 00:38:51,606
وأنا مجنون ؟

369
00:38:56,689 --> 00:38:58,854
حسناً ، ماذا تنتظرين ؟

370
00:39:01,595 --> 00:39:02,521
صوفيا ) هيا )

371
00:39:28,400 --> 00:39:29,110
لا أعرفك

372
00:39:32,079 --> 00:39:32,853
يمكننا تغيير هذا

373
00:39:36,573 --> 00:39:39,424
لقد فهمت الأمر
أنتِ هنا

374
00:39:40,869 --> 00:39:41,453
بمفردك

375
00:39:42,454 --> 00:39:42,982
مع رجل غريب

376
00:39:45,612 --> 00:39:46,630
يجب أن تكوني حذرة للغاية

377
00:39:49,107 --> 00:39:49,753
من الممكن ذلك

378
00:39:50,997 --> 00:39:51,885
( صوفيا )

379
00:39:54,706 --> 00:39:55,272
( صوفيا )

380
00:40:06,056 --> 00:40:08,968
يجب أن أعود -
إلى ماذا ؟ -

381
00:40:16,928 --> 00:40:17,848
يجب أن تعودي

382
00:40:30,036 --> 00:40:32,229
هل رأيت إبنتى ؟ -
نعم -

383
00:40:34,034 --> 00:40:34,819
إنها مع حراسها

384
00:40:36,701 --> 00:40:37,618
خلفك

385
00:40:40,775 --> 00:40:41,429
الحمد لله

386
00:40:43,205 --> 00:40:45,021
الآن لنذهب لنلعب

387
00:40:54,598 --> 00:40:57,398
الأمر بخير -
ما الأمر؟ -

388
00:41:00,128 --> 00:41:01,848
( أنا متأسف لأنني أقتحمتُ حفلتَكَ أيها السيد ( وايس

389
00:41:03,699 --> 00:41:04,734
لكننا نرغب بالتحدث مع صديقُكَ

390
00:41:07,551 --> 00:41:08,184
صديقك

391
00:41:10,137 --> 00:41:10,797
حسناً

392
00:41:38,498 --> 00:41:39,846
( أنا ضابط الوقت ( ريمون ليون

393
00:41:44,661 --> 00:41:46,397
( ويل سالس ) -
أعرف هذا -

394
00:41:50,626 --> 00:41:53,802
ماذا تفعل هنا ؟ -
هذا قانوني ، أليس كذلك ؟ -

395
00:41:54,953 --> 00:41:55,737
أن أغير المنطقة الزمنية

396
00:41:56,552 --> 00:41:57,488
الأمر قانوني تماماً

397
00:41:59,126 --> 00:42:00,580
لكنه نادر

398
00:42:06,438 --> 00:42:07,295
من اين حصلت على هذه السنوات ؟

399
00:42:08,084 --> 00:42:08,710
لقد ربحتها

400
00:42:10,000 --> 00:42:10,648
فى المقامرة

401
00:42:14,712 --> 00:42:15,672
كلها ؟

402
00:42:21,303 --> 00:42:25,841
لا ، شخص يدعى
همرتون ) أعطاني مائة عام )

403
00:42:29,637 --> 00:42:30,992
لقد قال أنه لا يحتاجه بعد الآن

404
00:42:33,320 --> 00:42:34,379
لقد قتل نفسه

405
00:42:35,597 --> 00:42:37,509
هنرى هاملتون ) ، كان معه )
الكثير من السنوات

406
00:42:39,310 --> 00:42:40,651
كان يمكن أن يعيش للأبد

407
00:42:42,449 --> 00:42:44,303
هل سأصدق ما تقول ؟

408
00:42:46,350 --> 00:42:47,300
أنه أراد أن يموت

409
00:42:48,578 --> 00:42:49,727
لا أتوقع أن تصدق هذا

410
00:42:52,002 --> 00:42:52,874
لكنها الحقيقة

411
00:42:55,054 --> 00:42:58,106
كانت هدية لست لصاً

412
00:43:00,674 --> 00:43:03,258
لكن إن تبحثون عن وقت مسروق

413
00:43:05,394 --> 00:43:06,893
ربما يجب أن تقبضوا على جميع من هنا

414
00:43:07,259 --> 00:43:07,996
فهمت الأمر

415
00:43:09,373 --> 00:43:10,309
أنت تتحدث عن العدالة

416
00:43:12,831 --> 00:43:16,531
أنا أحافظ على الوقت
لا أهتم بالعدالة

417
00:43:18,630 --> 00:43:20,397
أهتم بما يمكننى قياسه

418
00:43:21,997 --> 00:43:26,736
الدقائق الثوانى الساعات
الوقت

419
00:43:29,790 --> 00:43:31,188
وهذا الوقت فى الأيادي الخاطئة

420
00:43:35,616 --> 00:43:38,483
سنأخذ هذا الوقت لفترة

421
00:43:41,809 --> 00:43:43,889
سنترك لك ساعتين
لتفعل بهم ما تشاء

422
00:43:48,369 --> 00:43:49,762
لماذا تحقق فى إنتحار ؟

423
00:43:52,317 --> 00:43:53,732
هناك جرائم قتل فى المدينة كل يوم

424
00:44:01,308 --> 00:44:02,479
يالهُ من شيءً مذهل

425
00:44:06,397 --> 00:44:07,865
سمعت رجل آخر يتحدث هكذا

426
00:44:10,562 --> 00:44:11,646
كان منذ عشرين عاماً

427
00:44:15,031 --> 00:44:17,118
ربما أنت لا تتذكر والدك

428
00:44:20,119 --> 00:44:21,064
سأرتب وسيلة مواصلات

429
00:44:22,524 --> 00:44:23,509
هذه منطقة جديدة لك

430
00:44:29,498 --> 00:44:31,863
صوفيا ) ، إفعلى ما أقول )
وإذهبي مع الحراس

431
00:44:32,935 --> 00:44:34,717
أبي ، هناك جيش هنا
فى هذا المنزل

432
00:44:35,898 --> 00:44:38,053
إذا لم نوقف رجل واحد
عن قتلنا ، يجب أن نقتل أنفسنا

433
00:45:01,602 --> 00:45:02,079
إوقفوه

434
00:45:05,860 --> 00:45:07,045
إبتعدوا عن الطريق

435
00:45:13,379 --> 00:45:14,511
إخفض المسدس أو سأفجر رأسها

436
00:45:16,713 --> 00:45:17,094
شكراً لك

437
00:45:57,177 --> 00:45:58,937
سيقتلوننا ، إتركني هنا

438
00:46:25,853 --> 00:46:27,173
ماذا تفعل ؟

439
00:46:29,061 --> 00:46:30,461
هل تعرف كيف تقود السيارة ؟

440
00:46:31,255 --> 00:46:32,495
سنعرف الآن

441
00:47:24,975 --> 00:47:26,255
إعطني بعض الوقت

442
00:47:29,026 --> 00:47:31,146
أعتقد أنك من المدينة رغم كل شيء

443
00:47:31,578 --> 00:47:33,258
ماذا تعرفين عن مدينتي ؟

444
00:47:33,645 --> 00:47:37,005
إعطنى بعض الوقت -
هل ستقتلنى مثل ( هنرى هملتون ) ؟ -

445
00:47:37,899 --> 00:47:40,859
إعطني ساعة -
لن اعطيك ثانية -

446
00:47:43,651 --> 00:47:45,131
كان يجب أن أستمع إلى والدي

447
00:47:47,338 --> 00:47:49,338
من فضلك خذني إلى منزلي

448
00:47:50,378 --> 00:47:51,578
لا أستطيع فعل هذا -
لماذا ؟ -

449
00:47:52,200 --> 00:47:53,840
أنتِ وسيلتي للبقاء على  قيد الحياة

450
00:47:55,806 --> 00:47:57,286
إخفي هذا

451
00:47:57,954 --> 00:47:59,714
إذا رآك أحدهم ستكوني ميتة

452
00:48:34,254 --> 00:48:35,614
لقد كان هذا جيداً

453
00:48:36,077 --> 00:48:38,197
لقد دمرتم سيارة رائعة

454
00:48:38,670 --> 00:48:41,070
لقد كانت سيارته

455
00:48:45,193 --> 00:48:47,833
لديه أقل من دقيقة -
سيستيقظ ميتاً -

456
00:48:48,150 --> 00:48:49,470
ستكون هذه صدمة

457
00:48:50,136 --> 00:48:53,296
هذا مؤسف -
كنت أفضل قتله بطريقة أخرى -

458
00:48:53,741 --> 00:48:55,221
الفتاة ماتزال تتنفس

459
00:48:56,091 --> 00:48:57,891
لديها عقد كامل

460
00:48:58,320 --> 00:49:00,040
اللعنة

461
00:49:00,062 --> 00:49:02,102
لقد سرق أكثر من 100 عام

462
00:49:07,556 --> 00:49:09,836
ماذا ؟ سنقتسمها فيما بعد

463
00:49:10,474 --> 00:49:12,474
تبدو مثل ملاك سقط من السماء

464
00:49:13,958 --> 00:49:16,438
هيا

465
00:49:17,118 --> 00:49:19,518
إنتظروا -
إتركها -

466
00:49:19,995 --> 00:49:21,635
( موريس )

467
00:49:47,099 --> 00:49:49,419
إنظري إلي ، هل أنتِ بخير ؟

468
00:49:50,315 --> 00:49:51,852
لا

469
00:49:54,472 --> 00:49:55,752
لماذا تضحك ؟

470
00:49:56,943 --> 00:49:59,423
لم نمت -
ولسنا أحياء أيضاً -

471
00:50:00,590 --> 00:50:02,510
أين ذهب وقتي لدي نصف ساعة

472
00:50:04,884 --> 00:50:07,717
أنتِ محظوظة ، لم يقتلوكِ

473
00:50:07,753 --> 00:50:09,141
هل الجميع هنا يسرق ؟

474
00:50:09,179 --> 00:50:10,738
هذا شيء أن يأتى منكِ

475
00:50:11,690 --> 00:50:13,450
( ساعدني ( ويل -
دعيني أخمن -

476
00:50:13,757 --> 00:50:15,677
الآن توافقين على فكرة المشاركة

477
00:50:18,011 --> 00:50:19,611
تعالي إلى هنا

478
00:50:22,021 --> 00:50:23,941
لا تقلقي ليست هذه أول مرة

479
00:50:24,695 --> 00:50:26,055
إنها الأولى بالنسبة لي

480
00:50:27,977 --> 00:50:29,417
ماذا سنفعل ؟

481
00:50:29,800 --> 00:50:31,280
ما علينا فعله

482
00:50:31,745 --> 00:50:32,905
هيا ، يجب أن نذهب

483
00:50:53,258 --> 00:50:55,658
القاعدة: أريد بعض الوقت

484
00:50:55,972 --> 00:50:59,012
يتم إرسال الوقت

485
00:51:02,615 --> 00:51:04,175
لقد كنا قريبين ثانية ، سيدي

486
00:51:04,868 --> 00:51:11,068
مازلت أسير بينكم ، ولعدم
وجود جثث ، أعتقد أنهم كذلك

487
00:51:16,448 --> 00:51:17,768
لقد تمت سرقتهم

488
00:51:17,775 --> 00:51:19,535
لم يبقوا هنا أكثر من دقيقة

489
00:51:20,148 --> 00:51:21,748
لقد عاد إلى منطقته

490
00:51:23,726 --> 00:51:25,686
أين نبدأ البحث ؟

491
00:51:27,466 --> 00:51:30,626
لن نفعل هذا
سيأتي إلينا

492
00:51:32,672 --> 00:51:48,832
[adVANced_haCKer] ALL RIGHT REVERSED
سايمون فريد] جميع الحقوق محفوظة]

493
00:51:50,908 --> 00:51:52,268
( موريل )

494
00:51:55,251 --> 00:51:56,771
( إفتحي أنا ( ويل

495
00:52:02,289 --> 00:52:04,409
أين ( برو ) ؟

496
00:52:04,862 --> 00:52:05,782
لقد مات

497
00:52:07,154 --> 00:52:09,754
مات ؟

498
00:52:09,768 --> 00:52:11,448
لقد أعطيته عشر سنوات

499
00:52:12,502 --> 00:52:15,782
لقد تناول المشروبات حتى الموت ومعه تسع سنوات

500
00:52:15,800 --> 00:52:16,720
اللعنة

501
00:52:19,459 --> 00:52:21,259
آسف للغاية

502
00:52:22,193 --> 00:52:23,713
( وداعاً ( ويل

503
00:52:31,884 --> 00:52:33,964
ويل ) ، لدينا دقائق ) -
لا تفزعي -

504
00:52:33,974 --> 00:52:35,614
ماذا يجب أن نفعل ؟ -
إصمتي -

505
00:52:35,624 --> 00:52:36,944
( سنموت ( ويل

506
00:52:36,950 --> 00:52:38,070
هل تريد أن تموت ؟ -
إصمتي -

507
00:52:45,113 --> 00:52:46,793
هذه حقيقية ، إركضي

508
00:53:00,031 --> 00:53:02,271
توقف ، إنتظر -
توقف -

509
00:53:04,253 --> 00:53:05,272
عودوا بعد ساعة

510
00:53:05,278 --> 00:53:06,913
هذا مستحيل

511
00:53:09,883 --> 00:53:11,563
خذ هذا

512
00:53:25,204 --> 00:53:27,044
سأعطيك يومين مقابل هذا

513
00:53:27,375 --> 00:53:28,535
إنها ماسات

514
00:53:28,541 --> 00:53:30,821
يمكن ان تأخذوا اليومين
أو تصبحوا جثتين

515
00:53:31,517 --> 00:53:32,997
سنأخذهم

516
00:53:43,781 --> 00:53:45,741
لا تصدري صوت -
إعطني وقتي -

517
00:53:53,472 --> 00:53:54,432
لنذهب

518
00:53:55,644 --> 00:53:57,484
أعتقد أننى حصلت على امنيتي

519
00:53:57,493 --> 00:53:59,413
لقد قمت بشيء سيء

520
00:54:02,439 --> 00:54:03,919
إسمك على كثير من المباني

521
00:54:03,927 --> 00:54:05,847
ليس إسمي إنه والدي

522
00:54:06,098 --> 00:54:07,698
كم تساوين ؟

523
00:54:09,315 --> 00:54:12,515
الملايين -
كم سيدفع ليسترجعك ؟ -

524
00:54:13,296 --> 00:54:14,896
هل هذا ما تريده ؟ -

525
00:54:15,147 --> 00:54:16,506
إنتظري

526
00:54:19,891 --> 00:54:22,211
ضع دقيقة واحدة

527
00:54:23,992 --> 00:54:25,912
إطلبي الرقم

528
00:54:39,594 --> 00:54:41,314
مرحباً -
( سيد ( وايس -

529
00:54:41,725 --> 00:54:43,565
إعطي السماعة للشرطي

530
00:54:49,606 --> 00:54:52,326
مرحباً ، ( ويل ) كم تريد ؟

531
00:54:53,080 --> 00:54:54,728
ألف عام

532
00:54:55,597 --> 00:54:56,997
لن تعيش لتستمتع بها

533
00:55:01,549 --> 00:55:04,509
" وزعها على المواطنين فى " داتون

534
00:55:05,490 --> 00:55:07,490
إفعل هذا غداً ويمكنها
أن تذهب لمنزلها

535
00:55:10,677 --> 00:55:17,397
ويل ) ، أخشى أنك تتحدث مثله )

536
00:55:17,433 --> 00:55:18,833
ستموت مثله

537
00:55:19,081 --> 00:55:22,321
والدي مات فى معركة
لأخذ وقت أحدهم

538
00:55:22,660 --> 00:55:25,660
الهدف لم يكن أخذ الوقت

539
00:55:27,225 --> 00:55:29,345
لقد كان يقوم بشيء أكثر خطورة

540
00:55:31,027 --> 00:55:33,347
لا تفعل أخطاء والدك

541
00:55:40,232 --> 00:55:41,272
داتون " فى المركز "

542
00:55:41,633 --> 00:55:42,753
أعرف المكان

543
00:55:44,154 --> 00:55:47,074
ألف عام فى توزع

544
00:55:47,316 --> 00:55:48,676
ألف عام ؟

545
00:55:51,358 --> 00:55:54,638
إنها لا شيء ، إنه لإبنتنا

546
00:55:56,600 --> 00:55:58,320
لا ، إنها لهم

