1
00:00:03,651 --> 00:00:07,178
أنا أمضي كل وقت فراغي بالعزف على الغيتار

2
00:00:07,539 --> 00:00:11,873
إن كنتم تطبعون استعجلوا و أنتهوا
حتى يتمكن الآخرون

3
00:00:12,211 --> 00:00:14,270
من طباعة تقاريرهم الذاتية

4
00:00:17,383 --> 00:00:18,941
!لا تحرق المكان يا سليمان

5
00:00:19,284 --> 00:00:21,718
لا بأس بذلك -
أتعي ما تفعله؟ -

6
00:00:22,888 --> 00:00:25,789
بما أنك عبقري في الحاسب 
ستقوم بإعادة وصلها لاحقاً

7
00:00:25,958 --> 00:00:27,585
لا تقلق

8
00:00:27,760 --> 00:00:29,250
إنني أعتمد عليك

9
00:00:34,600 --> 00:00:35,430
كل شيء على ما يرام يا (كارل)؟

10
00:00:35,601 --> 00:00:36,568
أجل يا أستاذ

11
00:00:37,770 --> 00:00:39,931
لا أستطيع رؤيته؟ -
كلا, ليس بعد -

12
00:00:42,841 --> 00:00:44,672
كيف نقوم بتهجئة كلمة (لافاييت)؟

13
00:00:45,377 --> 00:00:46,401
ماذا تقصدين؟

14
00:00:46,578 --> 00:00:48,307
(مثل صالات عرض (لافاييت

15
00:00:48,681 --> 00:00:49,943
لم تذكرين هذا المكان؟

16
00:00:50,282 --> 00:00:52,716
أذهب هنالك غالباً لذا أرغب بإضافته

17
00:00:53,385 --> 00:00:55,319
!هذا المكان يبعد بأربع محطات مترو

18
00:00:55,487 --> 00:00:57,648
قفزة هائلة بالنسبة لمنطقتكم

19
00:00:58,190 --> 00:01:01,557
!نحن لسنا بجهلة -
!نحن أولاد المدينة -

20
00:01:01,927 --> 00:01:02,689
حقاً؟

21
00:01:03,295 --> 00:01:05,354
تذهبان إلى وسط (باريس)؟

22
00:01:05,731 --> 00:01:09,929
أذهب إلى أي مكان, الشارع الأول و الخامس
...و العشرون, و الثاني عشر, و التاسع عشر

23
00:01:10,502 --> 00:01:11,935
لم تذهبين إلى الشارع الخامس؟

24
00:01:12,271 --> 00:01:16,332
في الشارع الخامس, أذهب لرؤية أصدقائي
في المدرسة الثانوية

25
00:01:16,642 --> 00:01:17,768
(قريبٌ من (لوكسمبورغ

26
00:01:18,310 --> 00:01:19,709
حدائق (لوكسمبورغ)؟

27
00:01:19,878 --> 00:01:21,937
(ليست الحدائق, (لوكسمبورغ

28
00:01:22,648 --> 00:01:23,774
الدولة؟

29
00:01:23,949 --> 00:01:28,283
(كلا, محطة مترو (لوكسمبورغ

30
00:01:29,655 --> 00:01:31,714
إذن فأنتي تتجولين في الأنحاء

31
00:01:32,758 --> 00:01:34,658
أرى أنكما تصالحتما

32
00:01:34,827 --> 00:01:37,159
هذا شيء يخصنا -
و لا يخصك -

33
00:01:38,263 --> 00:01:39,787
إذن, كيف نتهجى (لافاييت)؟

34
00:01:40,265 --> 00:01:41,357
لافاييت) هكذا)

35
00:01:41,533 --> 00:01:44,730
(ل -ا -ف -ا-ي-ي-ت)

36
00:01:45,637 --> 00:01:46,797
بحرف كبير

37
00:01:49,842 --> 00:01:50,809
!أفضل بكثير الآن

38
00:01:51,610 --> 00:01:52,736
أفضل بكثير

39
00:01:53,378 --> 00:01:55,539
أجل, هذه صورة جميلة

40
00:01:55,848 --> 00:01:58,146
يمكنك أن تضيف أسطورة -
أسطورة؟ -

41
00:01:58,584 --> 00:02:00,279
مثل قصة أو حكاية

42
00:02:00,452 --> 00:02:04,218
تعليق تحت الصورة
مثل الصحف

43
00:02:04,389 --> 00:02:06,687
أتعني, مثل صحيفة (لو باريسيان)؟

44
00:02:06,859 --> 00:02:08,690
(أجل مثل صحيفة (لو باريسيان

45
00:02:08,861 --> 00:02:10,954
مالذي تستطيع إضافته؟ من تكون؟

46
00:02:11,296 --> 00:02:12,160
عجوزي

47
00:02:12,331 --> 00:02:13,559
المعنى؟ -
والدتي -

48
00:02:13,732 --> 00:02:16,223
يمكنك أن تقول بأنها والدتك

49
00:02:16,401 --> 00:02:18,198
ثم يمكنك أن تشرح

50
00:02:18,370 --> 00:02:21,567
لم تظهر هذه الوضعية
تجاه المصور

51
00:02:21,740 --> 00:02:23,401
لقد قاما بإزعاجها

52
00:02:23,575 --> 00:02:25,509
!لن أقوم بتدوين هذا

53
00:02:25,677 --> 00:02:27,542
إذن لم هي تفعل هذا؟

54
00:02:27,713 --> 00:02:28,702
إنها تكره الصور

55
00:02:28,881 --> 00:02:29,745
إذن أكتب هذا

56
00:02:29,915 --> 00:02:32,748
"والدتي تكره أن يتم تصويرها"

57
00:02:35,621 --> 00:02:36,815
هذه أسطورة

58
00:02:37,623 --> 00:02:39,181
أفهمت؟

59
00:02:39,358 --> 00:02:42,418
أفعل هذا بكل الصور و تكون جاهزاً

60
00:03:05,350 --> 00:03:07,215
أطبعت كل شيء؟ -
أجل, لقد طبعتها -

61
00:03:11,190 --> 00:03:12,589
ممتاز

62
00:03:15,294 --> 00:03:16,886
مالذي تفعله الآن يا أستاذ؟

63
00:03:17,229 --> 00:03:18,355
كما ترى

64
00:03:18,530 --> 00:03:20,794
أقوم بتعليق هذه الصور

65
00:03:20,966 --> 00:03:22,524
لنحصل على رؤية شاملة

66
00:03:24,937 --> 00:03:27,735
قام الآخرون بقراءة تقاريرهم الذاتية

67
00:03:28,674 --> 00:03:30,699
لذا ستقوم أنت بتعليق تقريرك

68
00:03:31,310 --> 00:03:32,277
للعرض

69
00:03:32,444 --> 00:03:34,412
أنت تعلم أن صوري مقرفة

70
00:03:34,580 --> 00:03:37,105
كلا على الإطلاق, إنها جيدة جداً

71
00:03:37,282 --> 00:03:38,374
...طبعاً

72
00:03:38,550 --> 00:03:42,486
حينما يؤدي الطالب عملاً جيداً
فأنا أجعل الصف بأكمله يشاهده

73
00:03:43,422 --> 00:03:45,322
أنت فقط تحاول أن تجاملني

74
00:03:45,490 --> 00:03:47,651
كلا, أنا سأجاملك لو شعرت

75
00:03:47,826 --> 00:03:49,794
بأنه يمكنك أن تقدم أكثر, هذا جيد

76
00:03:52,197 --> 00:03:53,255
هذه سخافة

77
00:03:53,432 --> 00:03:54,399
إن كنتم قد أنتهيتم

78
00:03:54,566 --> 00:03:59,230
تعالوا و ألقوا نظرة على تحفة سليمان

79
00:03:59,738 --> 00:04:00,727
بهدوء

80
00:04:04,843 --> 00:04:06,310
سأعدلها

81
00:04:06,478 --> 00:04:07,638
!أنظروا إلى الوشم

82
00:04:18,857 --> 00:04:20,415
!أنت قبيحة
 
93
00:05:07,961 --
أحب لعب كرة القدم

83
00:04:44,549 --> 00:04:46,449
أحب اللعب بألعاب الحاسب

84
00:04:46,919 --> 00:04:49,114
أحب اللعب مع الفتيات الجميلات

85
00:04:49,421 --> 00:04:51,685
أحب قضاء العطلة في الكاريبي

86
00:04:51,890 --> 00:04:54,825
(أحب البطاطا المقلية, و موسيقى (الزوك) و (دانس هيل

87
00:04:55,661 --> 00:04:58,357
(أحب مشاهدة قناة (إم تي في -بايس

88
00:04:58,897 --> 00:05:01,195
كما أحب والداي و شقيقي

89
00:05:01,433 --> 00:05:04,231
أحب أصدقائي, و أحب السهر طول الليل

90
00:05:04,670 --> 00:05:07,195
أحب المسلسلات التي تتحدث عن تجارة الرقيق

91
00:05:07,606 --> 00:05:08,868
أحب منطقتي

92
00:05:09,408 --> 00:05:12,206
"أحب مسلسل " الأمن الداخلي

93
00:05:12,711 --> 00:05:16,147
أحب تناول الطعام في المطاعم
و التصرف بجنون

94
00:05:17,616 --> 00:05:19,846
أكره الأشخاص الذين يبكون بلا سبب

95
00:05:20,185 --> 00:05:22,415
(أكره موسيقى (التكنو) و (التكتونيك

96
00:05:22,654 --> 00:05:24,645
أكره الشباب و الفتيات الذين يحبون الإستعراض

97
00:05:25,524 --> 00:05:27,719
أكره زيارة شقيقي في السجن

98
00:05:28,660 --> 00:05:31,356
(أكره برامج مسابقات المواهب مثل (ستار أكاديمي

99
00:05:31,563 --> 00:05:33,724
أكره السياسيون

100
00:05:34,166 --> 00:05:35,463
و الحرب على العراق

101
00:05:36,134 --> 00:05:37,692
القوطيين و المتزلجين

102
00:05:38,437 --> 00:05:40,735
أكره المعلمين الصارمين جداً

103
00:05:41,406 --> 00:05:43,670
أكره الرياضيات, العنصرية

104
00:05:44,142 --> 00:05:45,734
(و أكره اللاعب (ماتيرازي

105
00:05:46,211 --> 00:05:48,372
(لقد كرهت مدرسة (بول إلوا

106
00:05:48,780 --> 00:05:50,372
و أحب كوني هنا

107
00:05:55,755 --> 00:05:58,689
..صباح الخير
لدي شيء لأقوله

108
00:05:59,791 --> 00:06:01,759
هلا أصغيتم إلي رجاءً؟

109
00:06:01,927 --> 00:06:03,656
لدي شيء لأقوله

110
00:06:03,829 --> 00:06:07,287
والدة (وي), الطالب في صف 4/3
تم إعتقالها

111
00:06:07,466 --> 00:06:10,731
لقد كانت مقيمة في فرنسا بطريقة غير شرعية

112
00:06:10,902 --> 00:06:15,566
تم القبض عليها, و ربما تحاكم في الأسبوع المقبل

113
00:06:15,741 --> 00:06:18,767
..قد يتم ترحيلها إلى الصين
ظننت أنه يجدر بكم أن تعرفوا

114
00:06:18,944 --> 00:06:20,275
بما أنه خبر هام

115
00:06:20,445 --> 00:06:22,335
!إنها هنا منذ ثلاث سنوات

116
00:06:22,948 --> 00:06:24,313
أعرف

117
00:06:24,750 --> 00:06:29,949
..و لكن هكذا تسير الأمور
المكان الخطأ, بالوقت الخطأ

118
00:06:30,288 --> 00:06:31,721
ماذا عن الأب؟

119
00:06:31,890 --> 00:06:35,724
إنه لا يملك أوراقاً أيضاً لكنهم لم يضايقوه

120
00:06:37,362 --> 00:06:42,322
كبداية... كالعادة المحامون سيكلفون الكثير

121
00:06:42,501 --> 00:06:45,299
يمكننا أن نقوم بجمعية

122
00:06:46,438 --> 00:06:48,269
و ربما يمكن أن نذهب للمحكمة

123
00:06:48,440 --> 00:06:51,773
لنحاول أن نحدث بعض التأثير على الحكم

124
00:06:52,244 --> 00:06:53,711
هل سيتم ترحيل (وي) أيضاً؟

125
00:06:53,879 --> 00:06:57,178
ليس الآن, و لكنك لا تعرف أبداً

126
00:07:02,287 --> 00:07:02,810
حسناً

127
00:07:03,522 --> 00:07:06,650
أشعر بنوع من الشفقة لأجلها

128
00:07:06,992 --> 00:07:11,452
كان لدي خبر, لكن ربما ليس هذا وقتاً مناسباً

129
00:07:11,630 --> 00:07:13,495
!لقد قلتي ما يجعلنا نتحمس

130
00:07:17,502 --> 00:07:18,628
أنا حامل

131
00:07:22,274 --> 00:07:24,265
!هذا يستدعي الإحتفال

132
00:07:27,946 --> 00:07:29,379
كم مضى على حملك؟

133
00:07:29,815 --> 00:07:31,908
شهران, سأشرب قطرة فقط

134
00:07:32,250 --> 00:07:33,581
فقط قطرة

135
00:07:37,422 --> 00:07:38,446
!(أحسنت يا (فينسنت

136
00:07:38,623 --> 00:07:41,786
!إنه خبير -
!لم أفعلها عن قصد -

137
00:07:42,828 --> 00:07:43,920
من قام بخضها؟

138
00:07:46,198 --> 00:07:47,256
هل اخترتي أسماء؟

139
00:07:47,432 --> 00:07:48,524
لنقل أنه كان صبياً؟

140
00:07:48,700 --> 00:07:51,430
(لو كان صبياً, فأنا أحب (إنغران

141
00:07:51,670 --> 00:07:53,262
إنغران)؟) -
!أجل -

142
00:07:53,438 --> 00:07:54,370
بجد؟

143
00:07:54,840 --> 00:07:57,934
!ياله من عائق
هذا لن يكون سهلاً

144
00:07:58,276 --> 00:08:01,211
!آمل ذلك, شكراً جزيلاً

145
00:08:04,583 --> 00:08:06,312
هل الجميع أخذ كاساً؟

146
00:08:06,485 --> 00:08:08,282
...إنتظروا لحظة

147
00:08:08,453 --> 00:08:09,511
حسناً

148
00:08:10,856 --> 00:08:12,346
لدي أمنيتان

149
00:08:13,959 --> 00:08:15,950
لدي أمنيتان

150
00:08:16,294 --> 00:08:17,727
أمنيتي الأولى

151
00:08:17,896 --> 00:08:21,627
أن تظل والدة (وي) في فرنسا

152
00:08:23,768 --> 00:08:25,235
و أمنيتي الثانية

153
00:08:25,403 --> 00:08:28,770
(أن يصبح طفلي ذكياً مثل (وي

154
00:08:42,454 --> 00:08:43,648
!(جاكي شان)

155
00:08:44,823 --> 00:08:46,415
هيا, إلعب

156
00:08:53,732 --> 00:08:55,700
!لم أفعل شيئاً

157
00:08:57,469 --> 00:08:58,663
!لقد وقع فقط

158
00:09:16,621 --> 00:09:18,452
!ألعب يا سليمان

159
00:09:21,860 --> 00:09:23,487
مالذي تقوله يا ابن (مالي)؟

160
00:09:23,662 --> 00:09:25,596
مالأمر, يا قذارة (الكاريبي)؟

161
00:09:29,367 --> 00:09:30,197
يا ابن الحقيرة

162
00:09:30,702 --> 00:09:31,862
هيا لنلعب

163
00:09:32,204 --> 00:09:33,796
!سأنال من الحقير

164
00:09:33,972 --> 00:09:35,633
!ذلك الكاريبي القذر

165
00:09:39,277 --> 00:09:40,676
!(أقذفها يا (تيري أونري

166
00:09:44,783 --> 00:09:47,752
قف هنا, تحدث بصوت مرتفع
حتى يسمع البقية

167
00:09:47,919 --> 00:09:51,355
و حاول أن تقنعهم
هيا ابدأ

168
00:09:51,556 --> 00:09:54,650
كأس أمم أفريقيا سيبدأ قريباً

169
00:09:55,694 --> 00:09:57,491
أنا سعيدٌ كون المغرب ستلعب

170
00:09:57,662 --> 00:10:00,927
إنه أفضل منتخب في العالم من وجهة نظري

171
00:10:01,333 --> 00:10:05,201
أسوأ ما في الأمر هو أن أصدقائي
من (مالي) لن يشاركوا في البطولة

172
00:10:05,470 --> 00:10:06,698
البطولة صعبة عليهم

173
00:10:07,439 --> 00:10:09,964
لم يكونوا جيدين بما فيه الكفاية كي يتأهلوا

174
00:10:10,842 --> 00:10:15,245
كانت المغرب ستجعلهم يلعبون كعربون صداقة

175
00:10:15,480 --> 00:10:18,381
لكن أربعة مقابل صفر مؤلمة جداً

176
00:10:20,218 --> 00:10:21,378
كيف أربعة مقابل صفر؟

177
00:10:21,553 --> 00:10:24,215
في آخر مرة لعبت (مالي) ضد المغرب

178
00:10:24,389 --> 00:10:25,651
خسروا منهم أربعة مقابل صفر

179
00:10:27,392 --> 00:10:28,586
لكن الأمر الغريب

180
00:10:29,561 --> 00:10:31,756
(عندما لا تلعب (مالي

181
00:10:32,631 --> 00:10:34,758
الوضع و كأن كل الأفارقة الموجودون هنا

182
00:10:35,500 --> 00:10:36,524
ليسوا أفارقة

183
00:10:36,701 --> 00:10:39,602
في كل بطولة, جميعهم يجن جنونهم

184
00:10:39,971 --> 00:10:44,135
(و لكن عندما لا تلعب (مالي
يبقى الحماسُ ضعيفاً

185
00:10:44,376 --> 00:10:44,842
غريب

186
00:10:45,176 --> 00:10:49,510
إذاً, سواءً لعبت (مالي) في كأس أمم أفريقيا أم لا

187
00:10:49,681 --> 00:10:54,277
الأفارقة في هذا الصف يزيد أو 
يقل شعورهم  بالانتماء, فهمنا

188
00:10:54,819 --> 00:10:56,753
شكراً لك يا نسيم

189
00:10:57,522 --> 00:11:00,423
يراودني شعورٌ بأن كلماتك موجهة

190
00:11:00,592 --> 00:11:02,719
إلى جارك, سليمان

191
00:11:02,894 --> 00:11:05,454
المغاربة الأغبياء لا يردون حتى على ذهني

192
00:11:07,465 --> 00:11:08,864
(التالي هو (آرثر

193
00:11:12,971 --> 00:11:14,871
أرى أن معك ملاحظاتك

194
00:11:15,206 --> 00:11:16,673
تماماً مثل السياسيين

195
00:11:16,841 --> 00:11:17,830
هذا جيد

196
00:11:18,009 --> 00:11:21,308
...(تكلم يا (آرثر
إزميرالدا) دعيه يتكلم أولاً)

197
00:11:21,479 --> 00:11:22,776
أريد أن أدافع عن مظهري

198
00:11:22,947 --> 00:11:26,644
العديد من الناس يقولون بأنه مقرف

199
00:11:28,153 --> 00:11:29,882
أنا لا أقلل من شأن ملابسكم

200
00:11:30,221 --> 00:11:31,916
إذن لماذا تقللون من شأني ملابسي

201
00:11:34,326 --> 00:11:36,157
الملابس هي حرية التعبير عن الرأي

202
00:11:36,795 --> 00:11:37,921
أنا ألبس كما أريد

203
00:11:38,263 --> 00:11:40,595
أنت تلبس كما تريد, مفهوم

204
00:11:40,932 --> 00:11:46,165
ألبس هكذا كي أكون مختلفاً
و لا أقلد الآخرين كالخراف

205
00:11:46,471 --> 00:11:48,268
!أنت الخروف هنا

206
00:11:49,441 --> 00:11:51,432
أشعر أنني أفضل عندما أكون على سجيتي

207
00:11:51,609 --> 00:11:54,407
و لا أقلد الآخرين

208
00:11:55,947 --> 00:11:58,814
أعتقد أيضاً أنه لو كان هنالك اثنان و عشرون قوطياً هنا

209
00:11:58,983 --> 00:12:01,816
و شخص واحد مثلكم, لكنتم ستلتزمون بالصمت عندها

210
00:12:04,823 --> 00:12:07,621
هنالك تناقض في ما تقوله

211
00:12:07,792 --> 00:12:10,454
أنت تريد أن تكون على سجيتك
أهذه الملابس تمثلك؟

212
00:12:10,628 --> 00:12:14,462
هذه الملابس يتم إرتداؤها من قبل أشخاص كثيرون

213
00:12:14,632 --> 00:12:17,692
معظم من يرتدونها يكونون مكتئبين بداخلهم

214
00:12:17,869 --> 00:12:20,337
إذن كلنا متشابهون

215
00:12:20,638 --> 00:12:24,597
أنت تشبههم, أنت مكتئب
إذن هذا ليس أنت

216
00:12:24,776 --> 00:12:25,868
بكوني مختلف

217
00:12:26,211 --> 00:12:28,202
أنت مختلف و متشابه

218
00:12:29,914 --> 00:12:31,848
شكراً لك على أخذك موقفاً

219
00:12:32,183 --> 00:12:34,708
و لكونك شجاع بما يكفي لتفعل هذا

220
00:12:35,420 --> 00:12:36,580
تفضل يا بو بكر

221
00:12:36,955 --> 00:12:38,650
!بوبكر, صديقي

222
00:12:40,592 --> 00:12:41,388
أصغوا إليه

223
00:12:43,962 --> 00:12:46,487
جئت حتى أرد على نسيم

224
00:12:46,865 --> 00:12:50,801
(إنه يقول بما أن (مالي
لا  تلعب في بطولة أمم أفريقيا

225
00:12:50,969 --> 00:12:53,733
فإن الأفارقة السود لا يجدون فريقاً كي يشجعوه

226
00:12:54,339 --> 00:12:56,398
لكنه نسي ساحل العاج

227
00:12:56,574 --> 00:12:58,838
(مع لاعب أساسي(ديدي دروجبا

228
00:12:59,677 --> 00:13:01,201
فهو سيهزم أي مغربي

229
00:13:03,715 --> 00:13:05,239
(إنه يلعب لفريق (تشيلسي

230
00:13:05,417 --> 00:13:07,851
أي لاعب مغربي يلعب في (إنجلترا)؟

231
00:13:08,620 --> 00:13:10,315
إنهم ليسوا بمستواها

232
00:13:10,488 --> 00:13:11,921
لقد انتهيت -
شكراً يا بوبكر -

233
00:13:12,724 --> 00:13:15,215
...أعتقد أن ذلك التصحيح كان في الحقيقة

234
00:13:16,227 --> 00:13:17,455
ضرورياً

235
00:13:19,831 --> 00:13:21,458
من يريد أن يتحدث الآن؟

236
00:13:22,200 --> 00:13:23,224
(تفضل يا (كارل

237
00:13:30,175 --> 00:13:31,665
في الحقيقة أرغب بأن أقول

238
00:13:31,843 --> 00:13:35,609
لقد قاموا بإزعجانا ببطولة أفريقيا

239
00:13:35,780 --> 00:13:39,648
..في المؤخرة أنت هناك
لقد قمت بإزعاجنا ببطولتك

240
00:13:39,818 --> 00:13:41,911
...إنها لم تبدأ بعد

241
00:13:42,253 --> 00:13:44,619
كارل) سأكون مهذباً معك)

242
00:13:44,789 --> 00:13:48,520
آسف على مقاطعتك, لكن أخبرني
ماهو المنتخب الذي تشجعه؟

243
00:13:48,693 --> 00:13:49,591
فرنسا

244
00:13:51,429 --> 00:13:55,195
(لم تقول أنك من (الكاريبي
بدلاً من فرنسا؟

245
00:13:55,366 --> 00:13:55,855
نحن فرنسيون

246
00:13:56,468 --> 00:13:58,698
إنها منطقة فرنسية

247
00:13:59,370 --> 00:14:01,497
لماذا لم تقل أبداً أنك فرنسي؟

248
00:14:01,673 --> 00:14:03,470
هذا نفس الشيء -
لا أعتقد ذلك -

249
00:14:03,641 --> 00:14:08,442
(انظر إلى اللاعبين: (تيري أونري
...(ويلتورد, و أبيدال, و تورام)

250
00:14:09,214 --> 00:14:10,647
أين يلعب (ديارا)؟

251
00:14:10,882 --> 00:14:13,908
إنه لن يلعب في (مالي) يا أخي
إنه ليس مجنون بما فيه الكفاية

252
00:14:14,252 --> 00:14:17,449
!أخرس يا صديقي, فأنا لست أخاك

253
00:14:17,622 --> 00:14:19,613
..قرد مثل هذا المغفل

254
00:14:21,192 --> 00:14:22,819
لا حاجة لأن تفقد أعصابك

255
00:14:22,994 --> 00:14:24,723
إنه جديد و ها قد بدأ بالاستعراض

256
00:14:25,763 --> 00:14:27,594
!يمكننا أن نتحدث بروية

257
00:14:29,434 --> 00:14:31,368
هذه ليس مباراة قذف الشتائم

258
00:14:31,536 --> 00:14:32,662
إنها مناظرة

259
00:14:32,837 --> 00:14:35,465
سليمان, انتبه إلى كلماتك

260
00:14:35,640 --> 00:14:36,698
!إنه ينهزم

261
00:14:36,875 --> 00:14:39,105
!أخرسي, أذهبي للمضاجعة 

262
00:14:39,477 --> 00:14:41,342
!بدون كلمات سوقية

263
00:14:41,613 --> 00:14:43,843
!أنا لم أتحدث معك يا رجل -
!أنا أتحدث معك -

264
00:14:45,416 --> 00:14:48,249
أهذه طريقة تخاطب فيها المعلم؟

265
00:14:48,419 --> 00:14:50,353
هذا يكفي الآن

266
00:14:50,755 --> 00:14:52,222
أنت ستأتي معي

267
00:14:52,390 --> 00:14:53,550
!أنا أتحدث معك

268
00:14:53,725 --> 00:14:56,193
لا تبدأ بالصراخ علي, مفهوم

269
00:14:58,696 --> 00:15:00,220
سأنال منك أيها اللوطي

270
00:15:00,398 --> 00:15:02,457
ألا يمكنك أن تتحدث بطريقة طبيعية؟

271
00:15:04,602 --> 00:15:05,899
لا أحد يتحرك

272
00:15:22,554 --> 00:15:23,521
!أسرع

273
00:15:27,191 --> 00:15:29,159
!تحرك -
!أبعد يداك -

274
00:15:43,308 --> 00:15:45,503
ألم تسأم من جر مؤخرتك بكل مكان؟

275
00:15:55,687 --> 00:15:56,711
آسف على إزعاجك

276
00:15:57,155 --> 00:16:01,285
لدي صانعٌ للمشاكل, كان يتصرف بلا إحترام في الصف

277
00:16:04,896 --> 00:16:07,490
لم أطلب منك أن تجلس يا سليمان

278
00:16:12,470 --> 00:16:13,664
صفّي ينتظرني

279
00:16:13,838 --> 00:16:15,169
سأنظر في هذا الوضع

280
00:16:25,183 --> 00:16:26,377
أجلس الآن

281
00:16:32,890 --> 00:16:34,585
أنا أسمعك

282
00:16:38,930 --> 00:16:40,921
هل ستخبرني مالذي حدث؟

283
00:16:42,000 --> 00:16:46,266
كان على المعلم أن يغادر الصف
حتى يحضرك إلى هنا؟

284
00:16:54,078 --> 00:16:55,340
...النتائج"

285
00:16:56,314 --> 00:16:57,838
..متفاوتة"

286
00:16:58,816 --> 00:17:00,750
"الكلام الكثير خلال الصف"

287
00:17:06,124 --> 00:17:08,354
(و الآن لننتقل إلى (لويس

288
00:17:08,793 --> 00:17:10,260
و التي هي حاضرة هنا اليوم

289
00:17:10,895 --> 00:17:13,693
كارثة تماماً, مالذي يمكننا أن نفعله معك؟

290
00:17:14,699 --> 00:17:15,791
كلا, لا بأس

291
00:17:15,967 --> 00:17:17,594
دائماً ممتازة, سأقول هذا

292
00:17:17,769 --> 00:17:21,865
..يسرني أن أحظى بتلميذة مثلها 
يجب أن نقول هذا

293
00:17:22,740 --> 00:17:25,709
أيجب أن نعرض على هذه الشابة إطراءً؟

294
00:17:26,744 --> 00:17:29,804
أنا آسف, و لكنني لا أوافقك تماماً

295
00:17:30,081 --> 00:17:35,109
إنها في وضع جيد خلال الصف من زوايا عديدة

296
00:17:35,286 --> 00:17:36,719
و لكن إطراءً؟

297
00:17:36,888 --> 00:17:41,188
هنالك مساحة لأجل التقدم.. مساحة هائلة للتقدم

298
00:17:41,359 --> 00:17:44,055
و لا أعتقد أن سلوكها بشكل عام

299
00:17:44,328 --> 00:17:46,296
يستحق الإطراء حقاً

300
00:17:46,631 --> 00:17:50,624
هذه هي مشكلة الإطراء, هل هي عددية بحتة

301
00:17:50,802 --> 00:17:53,327
و حسابية, أم أن لها علاقة

302
00:17:53,671 --> 00:17:58,199
بسلوكها و تصرفاتها كالأولى على الصف؟

303
00:17:58,376 --> 00:18:01,641
هذا يعني, كي تستحق إطراءً

304
00:18:01,813 --> 00:18:04,714
عليك أن تكون طالباً متفوقاً

305
00:18:04,882 --> 00:18:08,784
و بنفس الوقت, أن تكون قائد الصف؟

306
00:18:12,123 --> 00:18:14,318
إذن الإطراء بهذا الفصل

307
00:18:14,659 --> 00:18:19,961
لويس) ذكية و سوف تدرك أنه يمكنها)
أن تقدم أكثر كي تستحق ذلك

308
00:18:25,970 --> 00:18:28,234
و الآن شريف

309
00:18:28,973 --> 00:18:30,270
صديقنا شريف

310
00:18:30,608 --> 00:18:32,269
تواجهني مشكلة مع شريف

311
00:18:32,610 --> 00:18:35,272
إنه طفل لديه قدرات, يمكنه أن يقدم أفضل

312
00:18:35,613 --> 00:18:37,911
يمكنني أن أعطيه 17 من 20 بسهولة

313
00:18:38,082 --> 00:18:42,746
لكنه يمضي الكثير من الوقت يتكلم
و يزعج بقية الصف

314
00:18:42,920 --> 00:18:45,787
و معدل درجاته منخفض, و هذا سيء

315
00:18:45,957 --> 00:18:48,949
سلوكه غير عادي, يمكنه أن يصبح كارثي

316
00:18:49,127 --> 00:18:52,096
و لا يمكنك أن تفعل شيء معه

317
00:18:52,597 --> 00:18:54,565
أو يمكنه أن يكون جيداً جداً

318
00:18:54,999 --> 00:18:56,660
على ماذا يحصل شريف؟

319
00:18:56,834 --> 00:18:59,701
إنذار بشأن دروسه أو سلوكه؟

320
00:18:59,871 --> 00:19:01,998
بالنسبة لي, السلوك و ليس الدرس

321
00:19:02,173 --> 00:19:04,641
خلال صفي, الأمر يميل للدرس أكثر

322
00:19:04,809 --> 00:19:08,142
إنها مشكلة دراسية نظراً لدرجاته

323
00:19:08,312 --> 00:19:11,179
الرياضيات: 6

324
00:19:11,349 --> 00:19:13,681
الفرنسية : 8

325
00:19:15,019 --> 00:19:16,987
التاريخ و الجغرافيا :9

326
00:19:17,688 --> 00:19:19,815
الإنجليزية: 9.5

327
00:19:20,725 --> 00:19:21,885
أعذروني

328
00:19:24,996 --> 00:19:27,556
العلوم: 12
الموسيقى:11

329
00:19:27,732 --> 00:19:31,634
درجاته منخفضة جداً و لكنها تبدو مشكلة سلوكية أكثر

330
00:19:31,803 --> 00:19:36,797
لم لا نصيغ هذا الآن و نقول " بإمكانك أن تجتهد أكثر"؟

331
00:19:36,974 --> 00:19:38,669
إذن سأكتب "شريف

332
00:19:39,243 --> 00:19:42,269
يمكنه أن ينجح طالما"

333
00:19:42,747 --> 00:19:45,113
تغير سلوكه"

334
00:19:45,283 --> 00:19:47,012
"بالإضافة إلى دروسه"

335
00:19:50,655 --> 00:19:52,885
لننتقل إلى سليمان

336
00:19:53,691 --> 00:19:56,660
...سليمان
ليبدأ شخص آخر

337
00:19:57,962 --> 00:19:58,986
مالذي نقوله؟

338
00:19:59,163 --> 00:20:00,255
لا شيء مفيد

339
00:20:00,731 --> 00:20:01,527
و ماذا أيضاً؟

340
00:20:01,699 --> 00:20:04,259
لقد ناقشناه مسبقا في بداية الفصل الأول

341
00:20:05,336 --> 00:20:10,205
قلنا كل شيء, لديه ضعف شديد
بشكل خاص في الكتابة الفرنسية

342
00:20:10,808 --> 00:20:13,208
لا أعتقد أن يوجد هناك شيء

343
00:20:13,377 --> 00:20:15,038
جديد خصوصاً

344
00:20:16,180 --> 00:20:17,272
هذا الفصل

345
00:20:17,615 --> 00:20:19,276
أتشعرين بتحسن يا (إزميرالدا)؟

346
00:20:19,951 --> 00:20:22,920
لم أعتقد أن كونك ممثلة الصف أمر ممتع

347
00:20:23,621 --> 00:20:25,714
كنا نتكلم بشأن سليمان

348
00:20:25,890 --> 00:20:29,121
بالإضافة إلى ما قاله (فرانسوا) للتو

349
00:20:29,293 --> 00:20:33,559
إنه ينسى أغراضه
أغلب الوقت بهذا الفصل

350
00:20:34,265 --> 00:20:35,755
و لايقدم الكثير

351
00:20:35,933 --> 00:20:39,494
و ليس فقط هذا, الأمر تخطى ذلك بكثير

352
00:20:39,670 --> 00:20:44,664
إنه ينفلت أكثر فأكثر, يمنع الآخرين من الدراسة

353
00:20:45,543 --> 00:20:46,601
أيمكنني أن أقول شيئاً؟

354
00:20:46,911 --> 00:20:50,813
هذا لو قمتي بوضع الكعك جانباً
أتذكرين, ليس مسموحاً لك

355
00:20:50,982 --> 00:20:52,609
بالأكل في هذه الغرفة

356
00:20:53,584 --> 00:20:58,112
...حسناً, معدل درجاته ارتفع من 6,75 إلى 7,25

357
00:20:59,323 --> 00:21:00,255
...لذا

358
00:21:01,058 --> 00:21:06,257
نحن لا نناقش درجاته و لكننا نناقش سلوكه الآن

359
00:21:06,597 --> 00:21:08,258
لدي إنطباع

360
00:21:08,599 --> 00:21:11,033
بأننا سنحتاج إلى إجراء تأديبي

361
00:21:11,802 --> 00:21:13,167
تصرفاته خاطئة

362
00:21:13,337 --> 00:21:16,636
الأمر بسيط, في كل صف
أقوم بطرده

363
00:21:17,174 --> 00:21:20,109
لم أعد أطرده بعد الآن

364
00:21:20,645 --> 00:21:23,671
إنه يفرح عندما أقوم بذلك

365
00:21:23,781 --> 00:21:26,944
لا أعتقد أن الإجراء التأديبي سيساعد

366
00:21:27,118 --> 00:21:29,985
لأن الأمور ستزداد سوءً بعدها

367
00:21:30,154 --> 00:21:33,885
الأمور ساءت بالفعل, لقد تخطى كل الحدود

368
00:21:34,058 --> 00:21:37,619
و كأنه غاصب على البقية لكونهم طبيعيين

369
00:21:38,863 --> 00:21:43,027
سأذكرك يا أستاذ (ماران).. فلقد أحضرته إلى مكتبي بالأمس

370
00:21:43,834 --> 00:21:46,598
أجل, لكنها كانت أول حادثة في هذا العام

371
00:21:46,771 --> 00:21:49,137
لقد كان عديم الإحترام, لكنني وضعت حداً

372
00:21:49,307 --> 00:21:52,208
قمت بما قمت به لأنني لا أعتقد

373
00:21:52,810 --> 00:21:55,301
أن الأمور ستسير بأفضل من ذلك

374
00:21:56,714 --> 00:21:59,114
لا توجد لدي أي شكاوى حقيقية

375
00:21:59,283 --> 00:22:00,910
ما عدا البارحة

376
00:22:01,085 --> 00:22:02,882
واجبنا ليس أن نتأكد

377
00:22:03,054 --> 00:22:06,854
بأن يجلس الطلاب بهدوء في الخلف
و لا يسببون أي مشاكل

378
00:22:07,158 --> 00:22:08,887
علينا أن نخرج ما بداخلهم

379
00:22:09,694 --> 00:22:12,788
أنا لن افعل هذا بالتهديدات أو بوسائل العقاب

380
00:22:12,964 --> 00:22:16,695
أفضل أن أضغط على عمله الجيد
هنالك أشياء تهمه حقاً

381
00:22:16,867 --> 00:22:19,631
يمكنه أن ينفس عما بداخله بالعديد من الطرق الجيدة

382
00:22:19,804 --> 00:22:23,331
ببساطة لأنه يقوم بشيء جيد من حين لآخر

383
00:22:24,275 --> 00:22:27,210
نجعله يغرق و يتمرغ في حفرته

384
00:22:27,545 --> 00:22:28,671
و لا نفعل شيئاً

385
00:22:28,846 --> 00:22:31,974
أنت تريد فقط أن تقنعنا بالوئام الإجتماعي

386
00:22:34,819 --> 00:22:35,911
... قبل هذا

387
00:22:36,153 --> 00:22:39,520
مالذي نقوله؟ ماذا نفعل؟
إنذار؟

388
00:22:40,658 --> 00:22:43,593
لا أعتقد أن ما يحتاج إليه هو الإنذار

389
00:22:44,261 --> 00:22:47,560
ربما يجب علينا أن نقول بأنه أعطى أقصى مالديه

390
00:22:47,732 --> 00:22:50,292
لأن بقدراته التعليمية قصور

391
00:22:55,973 --> 00:23:00,069
هذا معقول و جيد لكنني ضجر, ولدي مساحة لأسجل بها

392
00:23:00,344 --> 00:23:01,811
ماذا نسجل؟

393
00:23:02,646 --> 00:23:05,308
!ليس من اللائق قول هذا

394
00:23:14,058 --> 00:23:16,549
..ثلاثة قوافي في كل بيت
ماذا نسمي هذا؟

395
00:23:16,727 --> 00:23:18,695
البيوت من ثلاث أسطر.. (وي)؟

396
00:23:18,863 --> 00:23:21,195
ثلاثية -
أحسنت -

397
00:23:22,199 --> 00:23:23,826
و أربعة قوافي ستكون؟

398
00:23:24,769 --> 00:23:25,895
رباعية

399
00:23:26,837 --> 00:23:28,134
الرباعية مشتقة من أربعة

400
00:23:28,305 --> 00:23:30,637
الثلاثية : ثلاثة قوافي.. الرباعية: أربعة

401
00:23:30,808 --> 00:23:34,244
كم عدد المقاطع في كل سطر؟
من يستطيع أن يجيب؟

402
00:23:34,578 --> 00:23:36,170
كومبا)؟) -
أعرف عشرة هنا -

403
00:23:36,781 --> 00:23:37,770
تعرفين هذا؟

404
00:23:37,948 --> 00:23:39,540
ترغب أن أقوم بعدها؟ -
أجل -

405
00:23:43,754 --> 00:23:45,085
هذه عشرة -
..تقولين -

406
00:23:47,758 --> 00:23:49,589
لديك مقطعان إضافيان

407
00:23:49,927 --> 00:23:51,724
لو قمتي بعدّ الـ (إو) الصامتة

408
00:23:51,896 --> 00:23:53,989
لا تقومي بعدّها, فهي صامتة

409
00:23:56,100 --> 00:23:57,658
هذا يجعلها ثمانية

410
00:23:58,335 --> 00:24:00,496
يمكننا تحديد كل مقطع

411
00:24:03,841 --> 00:24:05,809
سأعود إلى هذا

412
00:24:05,976 --> 00:24:09,104
!أستاذ, هنالك مشكلة

413
00:24:09,280 --> 00:24:11,714
مالأمر؟ -
...إن 11,47 يجعلها -

414
00:24:12,116 --> 00:24:13,242
11,5؟

415
00:24:13,784 --> 00:24:16,548
هل 11,47 مجموع المقاطع هنا؟

416
00:24:16,720 --> 00:24:18,085
!كلا, درجتي.. إنها ناقصة

417
00:24:18,689 --> 00:24:20,281
و ما علاقة هذا بالشعر؟

418
00:24:20,624 --> 00:24:22,854
!لقد أنقصوا من درجتي
فـ11,47 تصبح 11,5

419
00:24:23,194 --> 00:24:24,821
من أعطاك درجتك؟

420
00:24:25,096 --> 00:24:26,893
لا يجب أن تحصل عليها بعد

421
00:24:27,064 --> 00:24:28,691
(أخبرتني (إزميرالدا

422
00:24:29,934 --> 00:24:33,028
إذن فنائبة الصف قامت بفعل شيء أيضاً

423
00:24:33,771 --> 00:24:35,500
!لقد سجلت العديد من الملاحظات

424
00:24:35,973 --> 00:24:40,603
راودني الإنطباع بأنك لم تكوني معنا في الإجتماع

425
00:24:40,811 --> 00:24:42,472
لويس) أنا مسرور)

426
00:24:42,646 --> 00:24:45,706
لقد قمتما بعملٍ عظيم بتمرير هذه المعلومات

427
00:24:45,883 --> 00:24:47,748
لنعد إلى هذه القصيدة

428
00:24:47,918 --> 00:24:52,218
...القاعدة هي أن تحسبوا الحرف الساكن

429
00:24:52,990 --> 00:24:53,752
ماذا؟

430
00:24:54,258 --> 00:24:58,820
سمعت أنك قضيت علي في اجتماع البارحة

431
00:24:59,063 --> 00:25:01,725
ملاحظة أخرى بشأن القصيدة, كما يبدو لي

432
00:25:01,899 --> 00:25:03,127
كلا, ليست كذلك

433
00:25:03,300 --> 00:25:05,860
أجل, أعلم أنها لا تتعلق بالقصيدة

434
00:25:07,171 --> 00:25:08,229
ماذا تقصد؟

435
00:25:08,939 --> 00:25:11,066
لا أعلم, لقد قضيت عليّ

436
00:25:13,144 --> 00:25:18,081
بعض الناس, و ليس أنا
..قالوا أنك لو استمريت هكذا

437
00:25:18,249 --> 00:25:21,776
..قال بعض المعلمين أنك لو استمريت هكذا

438
00:25:21,952 --> 00:25:24,113
"ستكون واقعاً في مشكلة, و ليس "مقضياً عليك

439
00:25:24,889 --> 00:25:26,789
هذا إنتقام, لا أفهم

440
00:25:26,957 --> 00:25:28,515
و لم الإنتقام؟

441
00:25:28,692 --> 00:25:30,626
كيف يكون إنتقاماً؟

442
00:25:30,794 --> 00:25:35,231
إن قلت أشياء عن وقوعي بالمشاكل
فهذا إنتقام

443
00:25:36,200 --> 00:25:37,895
إنه ليس إنتقام على الإطلاق

444
00:25:38,068 --> 00:25:39,797
أتقول أنه ليس كذلك؟ -
!على الإطلاق -

445
00:25:39,970 --> 00:25:41,665
نحن لسنا في الشوارع

446
00:25:41,839 --> 00:25:43,500
إنه إنذار

447
00:25:45,009 --> 00:25:49,537
هدفنا ليس الإنتقام, إنه الإنضباط
أتعي مالفرق؟

448
00:25:49,713 --> 00:25:50,645
لا أفهم

449
00:25:51,015 --> 00:25:54,246
حينما يرسل القاضي شخصاً إلى السجن

450
00:25:54,585 --> 00:25:57,019
إنه لا يقوم بهذا كي ينتقم

451
00:25:57,188 --> 00:25:59,486
هذا يساعد المجتمع أن يسير بسلاسة

452
00:26:00,124 --> 00:26:03,116
أنت فقط تريد الإنتقام..أنت متحامل علي

453
00:26:03,294 --> 00:26:05,159
كل ما أهتم بشأنه هو الإنتقام؟

454
00:26:05,329 --> 00:26:06,626
فأنا أستيقظ قائلاً

455
00:26:06,797 --> 00:26:08,697
سأنال من سليمان اليوم؟

456
00:26:08,866 --> 00:26:13,701
عموماً لقد قمت بإهانته البارحة
!لقد تحدثت عنه

457
00:26:13,871 --> 00:26:14,599
لم أفعل هذا

458
00:26:14,772 --> 00:26:16,899
مالذي قاله يا (لويس)؟

459
00:26:17,074 --> 00:26:20,601
(بأن لديك (قصور
لقد علّمت هذه الكلمة, كنت مصدومة جداً

460
00:26:21,245 --> 00:26:22,906
أنا؟ قصور؟

461
00:26:26,317 --> 00:26:27,682
!!رائع

462
00:26:39,330 --> 00:26:41,764
ما هو دوركما كنائبات الصف؟

463
00:26:41,932 --> 00:26:45,095
أنتما تمثلان الطلاب لتساعدا مسيرة هذه الصف

464
00:26:45,269 --> 00:26:47,737
أم كي تثيران المشاكل لي؟

465
00:26:47,905 --> 00:26:49,202
نحن نقوم بواجبنا فقط

466
00:26:49,373 --> 00:26:50,340

478
00:27:16,555 --
أن نبلغ عن الاجتماع

467
00:26:52,710 --> 00:26:53,199
بالطبع

468
00:26:53,978 --> 00:26:55,036
لم اعرف هذا

469
00:26:55,312 --> 00:26:59,146
حينما رأيتكما تضحكان في الإجتماع
شعرت بالحزن

470
00:26:59,316 --> 00:27:00,283
شعرت بالحزن لأجلكما

471
00:27:01,018 --> 00:27:02,849
لم يكن المكان أو الوقت مناسبان

472
00:27:03,020 --> 00:27:03,918
لم يكن الأمر جدياً أبداً

473
00:27:05,589 --> 00:27:07,216
لا أحد كان يهتم على أي حال

474
00:27:07,391 --> 00:27:08,881
بالطبع -
وحدك أنت -

475
00:27:09,059 --> 00:27:12,859
كلا, لقد أزعجني و أعتقد أنه ضايق الآخرين أيضاً

476
00:27:14,398 --> 00:27:15,922
لقد ضايقك وحدك

477
00:27:18,202 --> 00:27:21,296
عفواً, و لكن الضحك بتلك الطريقة
جعلكما تبدوان كمنحرفتان

478
00:27:21,805 --> 00:27:22,567
ماذا؟

479
00:27:23,374 --> 00:27:24,864
هل فقدت عقلك؟

480
00:27:25,342 --> 00:27:26,934
!هذا أمر سيء

481
00:27:29,013 --> 00:27:30,139
لا يمكنك إستغفالنا

482
00:27:30,581 --> 00:27:32,014
"الكلمة هي "إهانة

483
00:27:32,182 --> 00:27:34,116
أنت مجنون, أتقوم بإهانتنا

484
00:27:34,285 --> 00:27:36,913
"تقولين أنه "إستغفال" أو "إهانة
 
497
00:28:02,801 --
قد تكون إحداها فقط, مفهوم

485
00:27:39,590 --> 00:27:41,615
أجل, استمر بالكلام -
في الحقيقة -

486
00:27:42,226 --> 00:27:44,694
أنا لم أقل أبداً أنكما منحرفتان

487
00:27:44,862 --> 00:27:47,763
قلت أنه في مرحلة ما خلال الإجتماع

488
00:27:47,931 --> 00:27:50,161
تصرفتما كمنحرفتان, مفهوم؟

489
00:27:50,334 --> 00:27:53,167
لا تحاول خداعنا, لقد قلت منحرفتان

490
00:27:53,337 --> 00:27:55,828
إنني فقط أوضح الفرق

491
00:27:56,006 --> 00:27:58,668
!أستاذ, لا تتحدث إلى الفتيات بهذه الطريقة

492
00:27:58,842 --> 00:28:02,175
!أنظروا إلى من يتحدث
!أنت تهين الجميع دائماَ

493
00:28:02,346 --> 00:28:04,075
!إنه يريد أن ينتقم من الفتيات

494
00:28:04,248 --> 00:28:08,048
مستحيل! الفارس النبيل
يمتطي جواده لينقذ الموقف

495
00:28:08,218 --> 00:28:09,207
!لن تنطلي علي

496
00:28:09,386 --> 00:28:11,217
!لا تتحدث إلي يا رجل

497
00:28:12,222 --> 00:28:13,621
!أظهر لي بعض الإحترام

498
00:28:13,791 --> 00:28:15,190
!سأفعل لو أردت ذلك

499
00:28:15,626 --> 00:28:17,150
!أنت تتجه صوب المشاكل

500
00:28:17,328 --> 00:28:18,693
أتعتقد أنك قوي؟

501
00:28:18,862 --> 00:28:22,320
!إنه مسألة إنضباط -
!سأنال منك بأي وقت -

502
00:28:22,666 --> 00:28:24,657
توقف عن الإستعراض

503
00:28:24,835 --> 00:28:26,097
!إهدأ

504
00:28:28,072 --> 00:28:29,164
!إبقوا بعيداً عن الوضع

505
00:28:29,673 --> 00:28:30,162
!توقف عن هذا 

506
00:28:31,275 --> 00:28:33,243
!لا تلمسني

507
00:28:39,850 --> 00:28:40,782
كلا كلا.. أنت مجنون

508
00:28:40,951 --> 00:28:41,781
!أنا خارج من هنا

509
00:28:41,952 --> 00:28:44,147
!لا يمكنك أن تخرج ببساطة من صفي

510
00:28:44,321 --> 00:28:45,788
أجننت؟

511
00:28:45,956 --> 00:28:47,821
!إهدأ -
!دعني وشأني -

512
00:28:47,991 --> 00:28:48,958
!توقف

513
00:28:52,563 --> 00:28:54,531
إلى أين انت ذاهب؟ -
!أتركني يا حقير -

514
00:28:54,698 --> 00:28:55,289
...أشفق عليك

515
00:29:07,211 --> 00:29:08,007
...تباً

516
00:29:17,588 --> 00:29:19,215
تقرير عن حادثة

517
00:29:20,758 --> 00:29:22,658
مالذي نفعله؟

518
00:29:24,595 --> 00:29:27,962
أعتقد أننا بحاجة إلى عقد اللجنة التأديبية

519
00:29:29,633 --> 00:29:32,727
..هكذا بدأ الموضوع
لقد بدأ

520
00:29:32,903 --> 00:29:37,499
بعدم الإحترام, ثم الشجار
..مع طالبة مصابة

521
00:29:38,308 --> 00:29:41,744
و أخيراً غادر الصف بدون إذن

522
00:29:41,912 --> 00:29:45,712
..كانت هنالك واقعة وحيدة
و خرجت الأمور عن السيطرة بسرعة

523
00:29:45,883 --> 00:29:49,148
...أمرٌ أدى إلى الآخر
سلسلة من ردود الفعل

524
00:29:49,853 --> 00:29:53,084
حسناً, ما يمكنني فعله هو إتخاذ

525
00:29:53,257 --> 00:29:56,283
إجراء وقائي بما أن هذا الأمر خطير جداً

526
00:29:56,627 --> 00:29:59,824
فصل سليمان لمدة ثمان و أربعين ساعة

527
00:30:00,564 --> 00:30:04,694
هذا سيعطينا وقتاً قصيراً حتى نتوصل إلى قرار

528
00:30:06,870 --> 00:30:08,064
مالذي يجب علينا أن نفعله؟

529
00:30:08,806 --> 00:30:11,798
عموماً, أحتاج أن أراك غداً

530
00:30:11,975 --> 00:30:14,967
هلا مررت على مكتبي؟

531
00:30:18,348 --> 00:30:19,315
!(فرانسوا)

532
00:30:21,618 --> 00:30:23,108
أريد أن أتكلم معك

533
00:30:23,921 --> 00:30:26,583
...هناك إشاعة تدور في الأنحاء

534
00:30:27,124 --> 00:30:28,489
إشاعة؟ -
أجل -

535
00:30:28,992 --> 00:30:32,120
...جائت بعض الطالبات لرؤيتي و أخبروني

536
00:30:35,566 --> 00:30:36,965
أنك قمت بإهانتهن

537
00:30:39,803 --> 00:30:41,668
من؟ (لويس) و (إزميرالدا)؟

538
00:30:41,839 --> 00:30:44,865
أخبراني أنك نعتّهما بالمنحرفات

539
00:30:45,108 --> 00:30:48,305
و أن هذا قاد إلى الحادث مع سليمان

540
00:30:48,645 --> 00:30:50,112
و هل قمتي بتصديقهن؟

541
00:30:51,014 --> 00:30:53,039
لهذا جئت لرؤيتك

542
00:30:53,250 --> 00:30:56,276
أنت لم تذكر هذا في تقريرك عن الحادث

543
00:30:56,787 --> 00:31:00,052
لم أذكر هذا, مالذي يمكنني قوله؟

544
00:31:00,557 --> 00:31:02,286
هل فعلت هذا أم لا؟ -
ماذا؟ -

545
00:31:02,626 --> 00:31:03,991
...هل 

546
00:31:06,029 --> 00:31:07,621
هل نعتهنّ بالمنحرفات؟

547
00:31:08,165 --> 00:31:09,962
!لكن موقف سليمان مختلف عن هذا

548
00:31:10,133 --> 00:31:12,897
أعرف أن لا علاقة له بهذا

549
00:31:13,070 --> 00:31:15,231
لكن الكلام ينتشر

550
00:31:15,806 --> 00:31:18,639
الناس يتكلمون, أردت أن أبلغك بهذا

551
00:31:18,809 --> 00:31:20,640
شكراً لك على إبلاغي

552
00:31:32,089 --> 00:31:33,021
أنتما

553
00:31:33,190 --> 00:31:35,215
قدمتما شكوى ضدي, شكراً جزيلاً

554
00:31:35,559 --> 00:31:36,685
على الرحب و السعة

555
00:31:37,261 --> 00:31:39,058
كان بإمكانكما أن تتحدثا معي

556
00:31:39,229 --> 00:31:42,665
يمكن للمعلمين أن يقدموا شكوى ضدنا
و العكس صحيح, أليس كذلك؟

557
00:31:43,166 --> 00:31:45,794
كلا, الأمر لا ينطبق عليكم

558
00:31:46,937 --> 00:31:48,234
مالذي تسعيان إليه؟

559
00:31:48,572 --> 00:31:49,698
أن نراك تعاقب

560
00:31:49,873 --> 00:31:51,170
أعاقب؟ -
أجل -

561
00:31:51,341 --> 00:31:52,273
أنتما, تعاقباني؟

562
00:31:52,609 --> 00:31:54,804
لقد أهنتنا, لهذا ستعاقب

563
00:31:54,978 --> 00:31:56,605
ما هي فائدتكما من هذا؟

564
00:31:56,780 --> 00:31:58,145
لقد قلنا ما لدينا

565
00:31:58,815 --> 00:32:00,908
رائع, هذه فائدة كبيرة

566
00:32:01,084 --> 00:32:03,052
أتعرف ما معنى كلمة "منحرفات"؟

567
00:32:03,220 --> 00:32:05,051
!أنا لم أنعتكما "بالمنحرفات" أبداً

568
00:32:05,222 --> 00:32:08,055
..بلى, نعتّنا بذلك
بالنسبة لي المنحرفات تعني العاهرات

569
00:32:09,927 --> 00:32:11,827
كلا ليس هذا معناها على الإطلاق -
بلى -

570
00:32:11,995 --> 00:32:14,190
بالنسبة لي, إنها لا تعني هذا

571
00:32:14,831 --> 00:32:19,598
...معناها ليس مهماً على الإطلاق
مجرد ضحك الفتاة بطريقة سخيفة

572
00:32:19,770 --> 00:32:22,762
المنحرفات تعني العاهرات, صحيح؟

573
00:32:22,940 --> 00:32:23,770
صحيح

574
00:32:24,074 --> 00:32:25,598
هل سيتم فصل سليمان؟

575
00:32:26,810 --> 00:32:28,209
جلسة تأديبية؟

576
00:32:28,545 --> 00:32:31,241
لا نعلم بعد, من المحتمل هذا

577
00:32:31,582 --> 00:32:34,278
توقفوا عن الصراخ قبل أن يتم تقرير أي شيء

578
00:32:34,618 --> 00:32:36,210
عموماً لقد تم تقرير كل شيء

579
00:32:37,220 --> 00:32:38,482
لم تقولين هذا؟

580
00:32:38,655 --> 00:32:40,486
!لأن هذا يحدث دائماً

581
00:32:42,626 --> 00:32:46,528
..أنتي لستي في موضع يسمح لك بالكلام
أنتي من تأذى في الحادث

582
00:32:46,697 --> 00:32:50,030
...إنه لم يقصد ذلك
كان هنالك شيء معدني في حقيبته

583
00:32:50,200 --> 00:32:53,499
على أية حال, لقد أنفجر غضباً
و هذه مشكلة كبيرة

584
00:32:53,670 --> 00:32:55,934
أستاذ, أيمكن أن ينفجر أحدهم غضباً

585
00:32:56,106 --> 00:32:57,869
ثم يهدأ بعدها

586
00:32:58,041 --> 00:32:59,030
لا أعتقد هذا

587
00:32:59,543 --> 00:33:01,309
أنت فعلتها -
كلا -

588
00:33:29,439 --> 00:33:30,463
أنت أهدأ الآن

589
00:33:02,646 --> 00:33:04,170
!لست كذلك, أنت لا تعرفني

590
00:33:04,348 --> 00:33:07,977
كل الأساتذة يقولون أن تصرفاتك مثالية الآن

591
00:33:08,151 --> 00:33:10,051
أتعتقد أنك قمت بترويضي الآن؟

592
00:33:10,921 --> 00:33:15,119
كلا, لكن إرسالك إلى هنا
ساعدك على فهم الأمور, أفهمت؟

593
00:33:15,292 --> 00:33:18,261
...هذا لم يساعدني
!أنا لا أفهم سخافاتك

594
00:33:18,595 --> 00:33:21,621
ربما أراد معلميك السابقين
أن يساعدوك

595
00:33:21,798 --> 00:33:23,925
و سنقوم بذات الشيء لأجل سليمان

596
00:33:24,301 --> 00:33:27,930
أنا أرى أن المعلمين الذي يقومون بفصل التلاميذ مخنثين

597
00:33:28,105 --> 00:33:29,072
!أصبت

598
00:33:30,807 --> 00:33:32,672
أترغب بأن تكرر هذا؟

599
00:33:32,843 --> 00:33:33,867
أجل, مخنثين

600
00:33:34,044 --> 00:33:36,638
يجن جنون الكل بسبب كلمة قلتها

601
00:33:36,813 --> 00:33:39,008
أنت تقول "مخنثين" و يجب علي ألا أرد عليك؟

602
00:33:39,182 --> 00:33:41,173
!إنهم مخنثين -
!توقفوا عن هذا -

603
00:33:41,952 --> 00:33:43,180
أنت قلت منحرفات

604
00:33:43,520 --> 00:33:45,954
نحن نقول مخنثين, هذا نفس الشيء

605
00:33:46,123 --> 00:33:47,818
!إنهما غير متشابهتان

606
00:33:47,991 --> 00:33:50,084
يمكن للمعلم أن يقول أشياء معينة

607
00:33:50,260 --> 00:33:53,752
..لا يمكن أن يقولها التلاميذ
!حاولوا أن تفهموا هذا

608
00:33:54,331 --> 00:33:58,700
!أنتم تتكلمون طول الوقت
!أنتم لا تتوقف عن الكلام أبداً

609
00:33:58,935 --> 00:34:01,802
..و عندما نتحدث, تصرخ علينا
ما هذا؟

610
00:34:02,039 --> 00:34:03,006
...يكفي

611
00:34:14,284 --> 00:34:15,148
!أستاذ

612
00:34:15,686 --> 00:34:16,516
ماذا؟

613
00:34:18,789 --> 00:34:21,314
هل سيخضع سليمان لجلسة تأديبية؟

614
00:34:22,092 --> 00:34:23,684
!ليس هذا وقته

615
00:34:23,960 --> 00:34:27,123
يبدو كأنك تريدينه أن يخضع لها.. الأمر يثير حماستك

616
00:34:27,297 --> 00:34:30,027
كلا, أتعلم ما سيحدث لو تم فصله؟

617
00:34:31,068 --> 00:34:32,695
سيتم تغيير مدرسته

618
00:34:32,869 --> 00:34:34,734
كلا, لن يغيّر مدرسته

619
00:34:34,905 --> 00:34:39,205
الأمر تلقائي.. و إلزامي
هذا يسري على سليمان أيضاً

620
00:34:40,644 --> 00:34:42,077
أتعرف والده؟

621
00:34:42,846 --> 00:34:44,677
لقد رأيته مرة أو اثنتان

622
00:34:45,015 --> 00:34:48,917
لو تم طرده... فسيقوم والده بإرساله إلى قريتهم

623
00:34:50,053 --> 00:34:51,645
لا تبالغي في هذا

624
00:34:52,522 --> 00:34:54,080
!(سيعود إلى (مالي

625
00:34:54,925 --> 00:34:57,553
أعتقد أن علينا جميعاً أن نحافظ على هدوئنا

626
00:34:58,628 --> 00:34:59,560
لا تقلقي

627
00:35:12,576 --> 00:35:14,237
لا يمكنك أن تدخن هنا يا سيدي

628
00:35:16,279 --> 00:35:18,713
...أعلم, لكن بما أنني لوحدي

629
00:35:40,971 --> 00:35:44,202
حسنا, لقد تخطيت الحدود مع الفتاتان

630
00:35:44,574 --> 00:35:46,064
لقد أخفقنا جميعاً

631
00:35:46,243 --> 00:35:47,642
و بالغ سليمان في رد فعله

632
00:35:47,811 --> 00:35:49,574
(إنه محق, لقد رأيت (كومبا

633
00:35:50,113 --> 00:35:51,876
وجهها كان مليئاً بالدم

634
00:35:52,048 --> 00:35:54,073
ما فعله غير مقبول

635
00:35:54,251 --> 00:35:55,513
هذا أكيد

636
00:35:55,919 --> 00:36:00,788
أعرف هذا, لكن حقيبته أصابتها عن طريق الخطأ

637
00:36:00,957 --> 00:36:03,892
عندما يجرح الحاجب فهو ينزف كثيراً
هذا ما حدث

638
00:36:04,628 --> 00:36:06,892
!لا يمكنك أن تتجاهل هذا

639
00:36:07,063 --> 00:36:11,227
لا يمكن تجاهل ذلك.. لقد رأيتم كيف يخاطبوننا معنا؟

640
00:36:12,035 --> 00:36:16,768
!و ما علاقة هذا؟ سيتم فصل سليمان

641
00:36:19,743 --> 00:36:21,108
هذا منطقي بعض الشيء

642
00:36:21,878 --> 00:36:23,869
لنتناقش بشأن هذا

643
00:36:24,948 --> 00:36:27,178
كم عدد الجلسات التأديبية في العام الماضي؟

644
00:36:30,387 --> 00:36:32,014
اثنا عشر عالأقل

645
00:36:32,789 --> 00:36:33,813
ليست بهذه الكثرة

646
00:36:34,224 --> 00:36:35,555
قد يكون محقاً

647
00:36:35,725 --> 00:36:38,990
أعلم, أنا عضو باللجنة لذا رأيتهم جميعاً

648
00:36:39,162 --> 00:36:42,222
بالمتوسط جلستان شهرياً
المجموع 12 طول العام

649
00:36:42,399 --> 00:36:44,026
تنتهي بالطرد كل مرة

650
00:36:44,201 --> 00:36:47,193
الجلسة التأديبية هي مكان للنقاش 

651
00:36:47,370 --> 00:36:50,203
حسناً, تم فصل اثنا عشر تلميذاً

652
00:36:50,373 --> 00:36:53,001
لكن ربما لم يكن هنالك حل آخر

653
00:36:53,343 --> 00:36:56,369
تم فصل 12 من أصل 12 جلسة

654
00:36:56,847 --> 00:36:59,145
لا نتحدث بشأن مناظرة

655
00:36:59,716 --> 00:37:02,184
لكن فصل 12 من أصل 12
...يعني فقط

656
00:37:02,352 --> 00:37:06,288
عندما يخضع التلميذ لجلسة التأديب
فقد فات الآوان

657
00:37:06,623 --> 00:37:07,851
أو ربما كانت مبررة

658
00:37:08,024 --> 00:37:11,016
حسناً, تحدث أمور قد تؤدي لعقد جلسة تأديبية

659
00:37:11,194 --> 00:37:12,889
لكن ماذا يحدث بعدها؟

660
00:37:13,430 --> 00:37:15,728
مالذي نتوقعه من الجلسة التأديبية؟

661
00:37:15,899 --> 00:37:17,298
:هناك مراحل عديدة

662
00:37:17,634 --> 00:37:20,228
ما قبل اللجنة التأديبية

663
00:37:20,403 --> 00:37:23,668
نبلغ الأهالي... ننذر التلاميذ

664
00:37:24,574 --> 00:37:25,939
ليس بهذه الحالة

665
00:37:26,109 --> 00:37:27,667
لا وقت لدينا

666
00:37:27,844 --> 00:37:29,175
هذا نادر جداً

667
00:37:29,980 --> 00:37:33,814
هذا نادر لأنه لدينا هذا العقاب النهائي

668
00:37:33,984 --> 00:37:36,680
الذي يسمح لنا بتجاهل المراحل السابقة

669
00:37:37,020 --> 00:37:39,352
..و حتى لو قمنا باللجوء إليها

670
00:37:40,123 --> 00:37:43,286
...الحقيقة المجردة من فصل تلميذ

671
00:37:43,793 --> 00:37:47,889
هو تنصل من كل محاولة قمنا بها

672
00:37:48,064 --> 00:37:51,727
حسناً, و لكن إنها فرصة سليمان
كي يدافع عن نفسه

673
00:37:51,902 --> 00:37:55,770
في الجلسة التأديبية, أنت لن تتكلم
أنت خائف

674
00:37:55,939 --> 00:37:58,703
أنت مشلول -
بالضبط -

675
00:37:58,942 --> 00:38:00,739
دعوني ألخص هذا

676
00:38:01,044 --> 00:38:03,308
سيتم عقد جلسة تأديبية لسليمان

677
00:38:03,647 --> 00:38:04,739
سيتم فصله

678
00:38:04,915 --> 00:38:06,940
(و ربما سيتم إعادته إلى (مالي

679
00:38:07,417 --> 00:38:09,578
أنت تبالغ

680
00:38:09,819 --> 00:38:11,252
كلا, لا أبالغ

681
00:38:11,421 --> 00:38:14,913
بعض التلاميذ الذين يعرفونه جيداً
أكثر من أي شخص فينا هنا

682
00:38:15,091 --> 00:38:18,060
من يعرفون والده, قالوا أن هذا محتمل

683
00:38:18,228 --> 00:38:20,924
أن يقوم بإرساله إلى (مالي) بعد هذا

684
00:38:22,432 --> 00:38:24,764
البعض مهددين

685
00:38:24,935 --> 00:38:27,995
خلال مجلس المدرسة.. لكن هذا لا يحدث أبداً

686
00:38:28,738 --> 00:38:30,171
يمكن أن يحدث

687
00:38:30,707 --> 00:38:34,199
الكثير من الأهالي يمضون وقتهم مهددين أطفالهم

688
00:38:34,377 --> 00:38:36,038
بهذا

689
00:38:36,212 --> 00:38:38,146
لا يمكنك الإعتماد على هذا

690
00:38:38,949 --> 00:38:41,349
حتى لو كانت هناك أدنى مخاطرة

691
00:38:41,685 --> 00:38:43,846
بأن الجلسة التأديبية قد تؤدي

692
00:38:44,020 --> 00:38:47,649
أن يتم إعادته لبلده.. لا أعتقد أنني أرغب بتجربة هذه المخاطرة

693
00:38:50,060 --> 00:38:53,052
الأمر يشبه عندما تقوم بالتردد

694
00:38:53,229 --> 00:38:57,188
على معاقبة طفل, لأنه عندما يعود إلى المنزل

695
00:38:57,367 --> 00:38:59,631
..حالما يغلق ذلك الباب

696
00:38:59,803 --> 00:39:03,295
سيقوم والداه بضربه.. كلنا مررنا بهذا

697
00:39:03,640 --> 00:39:08,077
لكن مايزال عليك معاقبته عندما يتخطى الحدود

698
00:39:08,244 --> 00:39:11,941
مهما تكن العواقب.. و التي ليست من شأنك

699
00:39:12,115 --> 00:39:16,176
إذن أقوم بتجاهلها؟
أعلم أنه قد يكون للعقاب نتائج كهذه

700
00:39:16,353 --> 00:39:19,686
لكن أقوم بغض الطرف عنها, أهذا المطلوب؟

701
00:39:19,856 --> 00:39:23,121
لا يمكنك أن تأخذها بعين الإعتبار في كل الحالات

702
00:39:23,293 --> 00:39:25,887
...العنف.. أن يتم إرساله إلى بلده

703
00:39:26,062 --> 00:39:29,122
صحيح, عليك أن تضعها بعين الإعتبار
...لكن بعد فترة

704
00:39:29,366 --> 00:39:31,766
...سيحرم من هدايا الميلاد

705
00:39:33,837 --> 00:39:35,634
إنها مسألة مبدأ

706
00:39:35,805 --> 00:39:37,705
لدينا دور و مطلوب منا أن نؤديه

707
00:39:37,874 --> 00:39:40,934
لا يمكننا عزل أنفسنا عن الأهالي

708
00:39:42,645 --> 00:39:44,670
عفواً, و لكن لو استرجعت شريط الأحداث

709
00:39:44,848 --> 00:39:48,147
..إنها سلسلة غريبة من الأحداث
بدأت بالتأنيب

710
00:39:48,318 --> 00:39:51,810
..عندما نسي سليمان أغراضه
المحادثات

711
00:39:51,988 --> 00:39:54,183
نعاقبه, مرة بعد المرة

712
00:39:54,357 --> 00:39:57,758
حتى تؤدي جلسة التأديب إلى ما لا نعرفه

713
00:39:57,927 --> 00:40:01,260
ثم تخرج الأمور  عن السيطرة

714
00:40:01,598 --> 00:40:03,623
طبعاً, لو نظرنا إليها بهذه الطريقة

715
00:40:03,800 --> 00:40:06,132
الأمر فظيع حقاً

716
00:40:06,302 --> 00:40:10,568
لكن المدرسة لن تقوم بفصل سليمان

717
00:40:10,974 --> 00:40:13,135
سيغيب لبعض الوقت

718
00:40:49,813 --> 00:40:50,780
...(فرانسوا)

719
00:40:51,047 --> 00:40:53,538
لم أتوقع حضورك مبكراً

720
00:40:53,850 --> 00:40:56,216
هل توصلت إلى قرار؟

721
00:40:57,220 --> 00:40:59,654
لا أعتقد أنه توجد لدي خيارات عديدة

722
00:41:05,662 --> 00:41:10,292
على فكرة, أخبرتني (جولي) أنك تبادلت كلمة بذيئة

723
00:41:10,633 --> 00:41:12,294
مع فتاتان خلال صفك

724
00:41:12,936 --> 00:41:16,303
أجل, مع نائبتا الصف
...لكنه حدث أولاً لذا

725
00:41:16,639 --> 00:41:19,233
"يبدو أنك نعتهنّ "بالمنحرفات

726
00:41:19,742 --> 00:41:21,107
لنقل هذا.. أجل

727
00:41:21,711 --> 00:41:23,679
هذا يعقد الأمور

728
00:41:23,847 --> 00:41:25,508
لكن تبقى المشكلة نفسها

729
00:41:25,782 --> 00:41:28,546
أرغب منك أن تذكر هذا في تقريرك

730
00:41:28,718 --> 00:41:32,779
لا أريد أن يستخدم هذا ضدنا في جلسة التأديب

731
00:41:33,056 --> 00:41:36,150
لا تقم بإخفاء الأمر.. فقط قم بتدوينه

732
00:41:36,326 --> 00:41:37,315
لقد فهمت

733
00:41:39,762 --> 00:41:41,889
سأجعلك تقرأ هذا مرة أخرى

734
00:41:42,065 --> 00:41:44,260
قبل الشروع في الإجراءات

735
00:41:45,001 --> 00:41:45,899
...لذا فأنا

736
00:41:46,069 --> 00:41:47,730
...تريد فقط أن أضيف

737
00:41:48,071 --> 00:41:50,164
أجل, بدون أن نخوض في التفاصيل

738
00:41:51,741 --> 00:41:52,833
أهذا يناسبك؟

739
00:42:22,238 --> 00:42:24,297
هل يمكنك البقاء لدقائق؟

740
00:42:42,325 --> 00:42:43,622
تفضلا بالجلوس

741
00:43:18,194 --> 00:43:19,991
حاول (كارل) أن يتفاهم معه"

742
00:43:20,163 --> 00:43:21,790
فأزاحه سليمان"

743
00:43:21,965 --> 00:43:24,991
مأرجحاً حقيبته التي أصابت (كومبا) في وجهها"

744
00:43:25,168 --> 00:43:28,296
..غادر الصف, و هو يهين الجميع"
"و صفق بالباب 

745
00:43:29,105 --> 00:43:31,539
لم أسع خلفه لأني احتجت أن"

746
00:43:31,708 --> 00:43:34,302
"أساعد (كومبا) و التي كان حاجبها ينزف"

747
00:43:35,245 --> 00:43:38,806
هذه الوقائع التي أدت لجلسة التأديب اليوم

748
00:43:39,082 --> 00:43:42,848
سيدتي, لا يعني هذا أن (سليمان) ولدٌ سيء

749
00:43:43,019 --> 00:43:45,112
ليس هذا ما نطرحه هنا

750
00:43:45,288 --> 00:43:47,882
لكن في بعض الأحيان, الطالب في الصف

751
00:43:48,057 --> 00:43:51,754
...من خلال سلوكه المقصود أو غير المقصود

752
00:43:51,928 --> 00:43:56,331
يمكن أن يخلق جواً يمنع مسيرة الصف أثناء الدرس

753
00:44:11,080 --> 00:44:14,542
أتفهمين كلامنا؟ - 
أجل -

754
00:44:15,351 --> 00:44:17,842
..هلا أذنتم لي بالكلام
الأمر صحيح

755
00:44:18,021 --> 00:44:22,082
أنه كانت هناك إشارات عديدة كانت جديرة بتحذيرنا

756
00:44:22,258 --> 00:44:24,123
كان بإمكاننا التدخل مبكراً

757
00:44:25,628 --> 00:44:29,724
و لكن الآن يجب علينا أن نتعامل مع حادثة

758
00:44:29,899 --> 00:44:33,562
عنيفة جداً و لا يمكن ببساطة تقبلها أبداً

759
00:44:33,736 --> 00:44:37,638
أرغب الآن إن كنت تعرف هذا يا (سليمان)؟

760
00:44:41,210 --> 00:44:44,805
نحن لا نقول أنك تتعمد العنف

761
00:44:44,981 --> 00:44:49,645
المشكلة هي أنه لا يمكنك أن تتحكم
بأقوالك و أفعالك

762
00:44:51,821 --> 00:44:53,982
سليمان) نرغب أن نسمعك)

763
00:44:54,157 --> 00:44:57,593
أنت هنا كي تعبر عن وجهة نظرك, تفضل

764
00:44:58,194 --> 00:45:01,163
...لا يوجد لدي شيئاً
لا أرغب بقول شيء

765
00:45:01,564 --> 00:45:03,589
أفعل ما يبدو لك

766
00:45:13,276 --> 00:45:14,265
...عفواً

767
00:45:19,248 --> 00:45:20,715
...يا سيدي و يا سيدتي

768
00:45:24,287 --> 00:45:25,584
هل يمكنك أن تترجم؟

769
00:45:26,923 --> 00:45:28,720
إنها تقول أنني ولد طيب

770
00:45:31,728 --> 00:45:32,752
أؤدي واجباتي

771
00:45:39,068 --> 00:45:43,596
أساعد أشقائي و شقيقاتي في واجباتهم ما أمكنني ذلك

772
00:45:48,678 --> 00:45:53,138
أساعد دوماً في غسيل الصحون
و أساعدها متى ما أمكنني ذلك

773
00:45:55,752 --> 00:45:59,552
...يا سيدتي نحن لا نشكك بكونه ولد طيب
ليست هذه المشكلة

774
00:45:59,722 --> 00:46:01,781
لنلقي نظرة على سجله المدرسي

775
00:46:01,958 --> 00:46:05,894
عفواً, و لكن هلا ركزنا على الوقائع هنا؟

776
00:46:06,295 --> 00:46:08,855
أولاً, أرغب أن أقول

777
00:46:09,098 --> 00:46:13,330
أننا متفاجئون برؤية المعلم
المتورط بهذه الحادثة

778
00:46:13,669 --> 00:46:15,068
عضو باللجنة 

779
00:46:15,671 --> 00:46:17,138
نجد بأن هذا غير معقول أبداً

780
00:46:17,707 --> 00:46:22,007
هذا صحيح, الأمر غريب
أن يكون قاضياً و خصماً

781
00:46:22,178 --> 00:46:27,548
(في البداية, تم إنتخاب السيد (ماران
عضواً في الهيئة الإدارية

782
00:46:27,717 --> 00:46:29,947
كممثل عن المعلمين

783
00:46:30,119 --> 00:46:31,051
..و أيضاً

784
00:46:31,220 --> 00:46:36,283
(أعتقد بما أن الحادثة حصلت خلال صف السيد (ماران

785
00:46:36,626 --> 00:46:39,094
لا تجعله متورطاً بشكل مباشر

786
00:46:39,262 --> 00:46:41,230
..أعذرني

787
00:46:41,397 --> 00:46:45,731
أنت ذكرت "بعض الكلمات القاسية
"قيلت من قبل المعلم

788
00:46:45,902 --> 00:46:48,370
"يبدو أنك استخدمت كلمة "منحرفات

789
00:46:48,704 --> 00:46:51,229
..لوصف نائبتا الصف
و هذه مشكلة

790
00:46:51,407 --> 00:46:52,806
لقد قلت هذا

791
00:46:52,975 --> 00:46:56,001
لكن هذا لا يخص سليمان

792
00:46:56,179 --> 00:47:01,082
أعتقد أنه استخدمها كذريعة
أو بالأحرى وسيلة للتراشق 

793
00:47:01,250 --> 00:47:05,346
للتعبير عن مزاجه السيء
الذي مر به بذاك اليوم

794
00:47:05,688 --> 00:47:07,121
حاول أن يدافع عنهما

795
00:47:07,290 --> 00:47:10,157
لذا أشعر أن هذا مترابط

796
00:47:10,326 --> 00:47:13,056
عفواً, لكن أؤكد أن كل شيء له تبرير

797
00:47:13,229 --> 00:47:15,356
أن تقلل من إحترام المعلم

798
00:47:15,698 --> 00:47:19,862
أن تهين الجميع و تغادر الصف بدون إذن

799
00:47:21,971 --> 00:47:24,701
سليمان, أتريد أن تقول شيئاً؟

800
00:47:25,908 --> 00:47:28,240
لا أعرف.. مالذي يمكنني أن أقوله؟

801
00:47:30,012 --> 00:47:31,274
...يا سيدي و يا سيدتي

802
00:47:42,024 --> 00:47:42,922
ماذا قالت؟

803
00:47:43,092 --> 00:47:45,117
ذات الشيء مرة  أخرى

804
00:47:58,040 --> 00:48:00,133
إنها تعتذر بالنيابة عني

805
00:49:03,172 --> 00:49:04,969
يمكنكما العودة الآن

806
00:49:27,697 --> 00:49:29,995
سيدتي, لقد تباحثت اللجنة

807
00:49:30,166 --> 00:49:34,000
و قررت فصل سليمان من المدرسة للأبد

808
00:49:34,170 --> 00:49:37,606
ستستلمون الحكم عن طريق البريد

809
00:49:37,773 --> 00:49:40,071
و أمامكم ثمانية أيام للإستئناف

810
00:49:47,817 --> 00:49:51,878
سنبذل ما بوسعنا كي نعثر على مدرسة أخرى لسليمان

811
00:49:55,591 --> 00:49:57,218
..وداعاً سيداتي سادتي

812
00:50:00,896 --> 00:50:05,356
سليمان, تعال و قابلني قبل نهاية الأسبوع
من فضلك

813
00:50:37,099 --> 00:50:38,566
الرياضيات التناسبية

814
00:50:40,136 --> 00:50:43,469
هذا العام, تعلمتي الرياضيات التناسبية

815
00:50:43,639 --> 00:50:44,571
حسناً

816
00:50:45,007 --> 00:50:46,372
أحببت العلوم

817
00:50:46,542 --> 00:50:48,737
مالذي تعلمته, وليس مالذي أحببته

818
00:50:49,078 --> 00:50:51,103
إن أحببت شيئاً, فستتعلمه

819
00:50:51,681 --> 00:50:53,444
إذن مالذي تعلمته؟

820
00:50:54,183 --> 00:50:57,641
كل ما يتعلق بالبراكين, الزلازل

821
00:50:58,154 --> 00:50:59,143
...الطبقات

822
00:51:00,389 --> 00:51:04,985
..الإلتقاء و الإختلاف
و تحركات طبقات الأرض

823
00:51:06,228 --> 00:51:08,253
كان هذا مذهلاً -
هل أفادك هذا؟ -

824
00:51:08,798 --> 00:51:09,492
هذا جيد

825
00:51:10,399 --> 00:51:12,230
حسناً, في الرياضيات

826
00:51:12,435 --> 00:51:13,766
علم المثلثات

827
00:51:14,303 --> 00:51:16,396
(نظرية (فيتاغورس
...(نظرية (طاليس

828
00:51:16,572 --> 00:51:18,130
سأدعك تتوقف هنا

829
00:51:18,307 --> 00:51:20,502
لا يمكنك الجلوس هناك و التبجح

830
00:51:20,676 --> 00:51:23,702
(تعلمت نظرية (فيتاغورس
أشرحها لنا

831
00:51:27,483 --> 00:51:29,041
...لو, في المثلث

832
00:51:32,154 --> 00:51:35,055
...لو تساوى اثنان من أضلاع المثلث

833
00:51:35,491 --> 00:51:37,254
...لو أن الجذر التربيعي

834
00:51:37,426 --> 00:51:40,327
لو كان مربع طول الضلعين المحاذيين
...يساوي مربع

835
00:51:41,263 --> 00:51:43,629
...مربع الوتر

836
00:51:43,966 --> 00:51:45,593
فإن المثلث قائم الزاوية

837
00:51:46,635 --> 00:51:48,159
قريب جداً, أجل

838
00:51:48,571 --> 00:51:49,936
إنها بقعة

839
00:51:50,106 --> 00:51:50,936
حسناً

840
00:51:51,340 --> 00:51:52,671
صدقتك

841
00:51:53,242 --> 00:51:55,938
في التاريخ, تعلمت بشأن تجارة الرقيق

842
00:51:56,112 --> 00:51:59,240
(حقيقة أن السفن غادرت (أوروبا

843
00:51:59,415 --> 00:52:01,440
بالبضائع المصنعة

844
00:52:01,650 --> 00:52:05,518
غادروا إلى أفريقيا لمبادلتها
بالرجال الذين أصبحو عبيداً

845
00:52:05,688 --> 00:52:08,316
ثم أخذوهم إلى (أمريكا) للعمل

846
00:52:08,491 --> 00:52:11,756
ثم أخذوا الأموال التي جنوها 
(عائدين إلى (أوروبا

847
00:52:12,094 --> 00:52:13,959
هذه هي تجارة الرقيق

848
00:52:15,131 --> 00:52:16,063
الكيمياء

849
00:52:16,532 --> 00:52:17,692
ماذا تعلمت في الكيمياء؟

850
00:52:18,634 --> 00:52:20,192
الإحتراق

851
00:52:20,736 --> 00:52:21,760
و ماهذا؟

852
00:52:22,104 --> 00:52:26,063
(مزج محلول (فهلنج) و (الجلوكوز

853
00:52:26,242 --> 00:52:27,436
و مالذي سنحصل عليه؟

854
00:52:28,010 --> 00:52:30,444
ارتفاع حرارة  أنبوب الإختبار

855
00:52:30,613 --> 00:52:32,342
و يتغير اللون

856
00:52:34,150 --> 00:52:35,549
وما هي الفائدة؟

857
00:52:35,718 --> 00:52:36,946
الفائدة؟

858
00:52:37,119 --> 00:52:41,180
لا أعرف, لماذا يقومون بتعليمنا
إن لم تكن هنالك فائدة؟

859
00:52:42,024 --> 00:52:43,924
 الإنجاب

860
00:52:45,661 --> 00:52:49,028
مالذي تعلمته عن الإنجاب البشري؟

861
00:52:49,298 --> 00:52:50,629
...الإنجاب البشري

862
00:52:51,133 --> 00:52:53,363
حسناً, النطفة

863
00:52:53,702 --> 00:52:55,226
تذهب إلى البويضة

864
00:52:55,538 --> 00:52:57,130
ثم تنتظر تسعة أشهر

865
00:52:57,373 --> 00:53:00,672
ثم تذهب و تعمل أشعة صوتية ثم سيولد

866
00:53:01,577 --> 00:53:02,601
تولد النطفة؟

867
00:53:03,145 --> 00:53:04,373
كلا, الطفل

868
00:53:05,047 --> 00:53:06,674
الإنسان الموجود بالداخل

869
00:53:07,550 --> 00:53:08,482
كومبا)؟)

870
00:53:08,651 --> 00:53:09,276
أنا؟

871
00:53:09,552 --> 00:53:12,243
أجل, هذا هو اسمك؟ -
أجل -

872
00:53:15,090 --> 00:53:16,284
في الموسيقى

873
00:53:16,458 --> 00:53:19,222
..تعلمت عزف الناي

874
00:53:19,995 --> 00:53:21,690
..و في الإسبانية

875
00:53:22,298 --> 00:53:23,560
الناي في الإسبانية؟

876
00:53:25,467 --> 00:53:28,459
..كلا, في صف الموسيقى
تعلمت عزف الناي 

877
00:53:28,637 --> 00:53:30,366
و شيء آخر في صف اللغة الإسبانية

878
00:53:30,539 --> 00:53:33,702
أحسنت, أيمكنك قول جملة لنا بالإسبانية؟

879
00:53:41,984 --> 00:53:42,951
و هذا يعني؟

880
00:53:43,118 --> 00:53:45,643
اقتربت العطلة.. أو جائت العطلة

881
00:53:49,191 --> 00:53:50,920
لم أتعلم شيئاً

882
00:53:52,228 --> 00:53:56,324
لا يمكنك أن تمضي تسعة أشهر في المدرسة
و لا تتعلمين شيئاً

883
00:53:56,699 --> 00:53:59,167
أنا المثال الحي على هذا

884
00:53:59,501 --> 00:54:02,061
لابد أن تكوني تعلمتي شيئاً
من الكتب التي قرأناها

885
00:54:02,238 --> 00:54:04,172
كتبك سخيفة -
إنها ماذا؟ -

886
00:54:04,406 --> 00:54:05,430
إنها بلا فائدة

887
00:54:06,709 --> 00:54:09,678
ماذا عن الكتب التي قرأتها بنفسك, على سبيل المثال؟

888
00:54:11,513 --> 00:54:13,037
الكتب التي قرأتها؟

889
00:54:13,616 --> 00:54:15,982
"حسناً, قرأت كتاب "الجمهورية

890
00:54:16,452 --> 00:54:18,113
"كتاب "الجمهورية

891
00:54:20,222 --> 00:54:21,154
الذي كتبه أفلاطون؟ -
أجل -

892
00:54:23,092 --> 00:54:24,059
هل قرأتي هذا؟ 

893
00:54:26,161 --> 00:54:27,219
كيف حدث هذا؟

894
00:54:27,396 --> 00:54:30,160
إنه متوفر لدى أختى الكبرى

895
00:54:30,432 --> 00:54:31,626
أهي تدرس الفلسفة؟

896
00:54:31,967 --> 00:54:33,093
كلا, القانون

897
00:54:34,036 --> 00:54:35,333
إذن, ماذا استفدتي؟

898
00:54:36,305 --> 00:54:38,500
..حسناً, هنالك ذاك الرجل

899
00:54:38,674 --> 00:54:40,164
اسمه سقراط

900
00:54:40,342 --> 00:54:41,331
أجل, سقراط

901
00:54:41,977 --> 00:54:46,539
يقوم بإيقاف الناس في الطرقات
:و يسألهم

902
00:54:46,715 --> 00:54:50,412
أهل أنت أكيدٌ من التفكير بما أنت تفكر به"؟"

903
00:54:50,586 --> 00:54:53,384
هل أنت متأكد من فعل ما تفعله"؟"
و هكذا

904
00:54:53,555 --> 00:54:56,524
بعد هذا, بدأ الناس يحتارون

905
00:54:56,692 --> 00:54:58,284
يطرحون أسئلة

906
00:54:58,527 --> 00:55:00,051
فالرجل مجنون جداً

907
00:55:00,629 --> 00:55:02,688
و عن ماذا كان يسأل الناس؟

908
00:55:03,032 --> 00:55:07,264
كل شيء, الحب
و الدين, و الرب

909
00:55:07,436 --> 00:55:09,495
الناس, و كل شيء

910
00:55:10,506 --> 00:55:12,235
من الجيد أنك قرأتيه -
أعلم -

911
00:55:12,775 --> 00:55:14,709
!إنه ليس كتاب للمنحرفات

912
00:55:20,549 --> 00:55:21,516
أنتظروا لحظة

913
00:55:21,684 --> 00:55:24,517
قبل أن تغادروا.. إليكم تقاريركم الذاتية

914
00:55:24,687 --> 00:55:27,884
بالترتيب, عندما تحصلون
على نسختكم.. يمكنكم المغادرة

915
00:55:31,694 --> 00:55:34,288
هذا من لطفك

916
00:55:34,563 --> 00:55:35,655
ما هذا؟

917
00:55:35,998 --> 00:55:38,967
إنها تقاريركم الذاتية التي كتبتموها

918
00:55:39,134 --> 00:55:42,592
..و التي طبعناها بصور الصف
و هكذا

919
00:55:45,607 --> 00:55:46,631
ألا توجد معك نسخة؟

920
00:55:49,511 --> 00:55:51,342
لم وضعت هذه هنا؟

921
00:55:51,513 --> 00:55:53,981
تبدو رائعاً هنا -
توقف عن هذا -

922
00:55:54,249 --> 00:55:56,149
تبدو كالقائد

923
00:56:01,256 --> 00:56:03,554
أتمنى لك عطلة سعيدة -
و أنت ايضاً -

924
00:56:10,199 --> 00:56:11,166
أستاذ

925
00:56:13,602 --> 00:56:14,694
مالأمر

926
00:56:15,738 --> 00:56:17,569
أنا لم أتعلم شيئاً

927
00:56:19,708 --> 00:56:21,699
ماذا؟ هذا لا يشمل أي شيء

928
00:56:23,412 --> 00:56:25,380
..منذ قليل, الآخرون

929
00:56:25,547 --> 00:56:28,573
قالوا بأنهم تعلموا شيئاً

930
00:56:30,219 --> 00:56:32,380
مقارنة بهم, أنا لم أتعلم شيئاً

931
00:56:35,691 --> 00:56:40,025
لقد تعلمتي ذات الأمور التي تعلموها
كان عليهم أن يفكروا بصعوبة أيضاً

932
00:56:40,195 --> 00:56:41,560
هذا ليس سهلاً

933
00:56:41,730 --> 00:56:44,995
أن تتذكري ما تعلمتيه

934
00:56:45,367 --> 00:56:46,732
لكنني لا أفهم

935
00:56:48,003 --> 00:56:49,095
ماذا تقصدين؟

936
00:56:49,638 --> 00:56:51,629
لا أفهم مالذي نفعله

937
00:56:52,341 --> 00:56:53,308
في صف الفرنسية؟

938
00:56:54,476 --> 00:56:55,534
في كل شيء

939
00:56:57,379 --> 00:57:01,475
لا يمكنك أن تقولي بأنك لا تفهمين
أي شيء في أي مادة

940
00:57:02,317 --> 00:57:04,217
هذا ليس صحيحاً

941
00:57:06,822 --> 00:57:09,552
لا أريد أن أذهب إلى عطلة مدرسية

942
00:57:10,559 --> 00:57:12,789
لا تشككي في هذا الآن

943
00:57:13,729 --> 00:57:15,993
ستنتقلين إلى صف أعلى

944
00:57:16,498 --> 00:57:20,559
لديكِ الكثير من الوقت حتى تفكري بمستقبلك

945
00:57:20,736 --> 00:57:23,728
العطلة المدرسية ليست شيئاً نهائياً

946
00:57:24,073 --> 00:57:26,473
إنها تعتمد تماماً على ما ستقدمينه
في السنة القادمة

