1
00:01:01,375 --> 00:01:07,646
أنا بالتأكيد سوف أجلب لك دراجة وسوف أرى
( ماذا يمكننى أن أفعل حيال طلاق والديكِ ( كارين

2
00:01:08,250 --> 00:01:11,751
حسناً , عيد سعيد , من التالى ؟
( سانتا )

3
00:01:12,083 --> 00:01:13,875
كومار ) , لا )

4
00:01:14,375 --> 00:01:16,625
.. عيد سعيد
عُودوا إلى الصف جميعاً

5
00:01:16,791 --> 00:01:22,708
هيا , هل هذة مزحة ؟
تمهلى قليلاً سوف أجلس مع ( سانتا ) لدقيقة

6
00:01:23,291 --> 00:01:25,166
ماذا تريد من أجل العيد , أيها الفتى الشاب ؟

7
00:01:25,375 --> 00:01:28,250
ها سؤال جيد للغاية , أنا أريد آله تدخين
تم

8
00:01:28,646 --> 00:01:29,803
أجل

9
00:01:29,833 --> 00:01:31,208
أريد أن يعود ال " ووتانج " أن يعودا سوياً
سوف أخبر

10
00:01:31,750 --> 00:01:34,375
الجن
بالمناسبة هذا من أجل الإحتياطى الخاص بى

11
00:01:34,750 --> 00:01:36,041
من أجل هديتى الحقيقة

12
00:01:36,791 --> 00:01:40,000
قابلنى عند زوجتى فى خلال نصف ساعة , حسناً ؟
لكَ هذا

13
00:01:40,208 --> 00:01:41,916
( عيد سعيد , ( سانتا
أجل

14
00:01:43,791 --> 00:01:45,500
تماماً من حيث يأتى السكر

15
00:01:45,833 --> 00:01:51,500
حسناً , على القائمة اليوم لدينا عشبة ليلة الشتاء

16
00:01:52,125 --> 00:01:54,416
لدينا عشبة عين الغزال الحمراء

17
00:01:54,875 --> 00:01:56,333
إنها عشبة للحياة

18
00:01:56,333 --> 00:02:00,500
يا إلهى , هل ينبغى أن يكون كل شىء عن العيد ؟
بعض الناس لا يحبون العطلات

19
00:02:01,166 --> 00:02:04,791
لدى بعض بواقى الحنوكة لكن الفتية
قد شاهدوا هذا على القائمة , أتعلم ماذا أعنى ؟

20
00:02:05,208 --> 00:02:07,291
ما هذا ؟

21
00:02:07,500 --> 00:02:09,125
هذا أغلى قليلاً

22
00:02:09,458 --> 00:02:11,708
هذا مثل النوع السابق من شهر أكتوبر

23
00:02:11,958 --> 00:02:13,375
مرحباً أيها السادة

24
00:02:14,541 --> 00:02:15,958
اللعنة
ماذا ؟

25
00:02:15,958 --> 00:02:17,250
هل لديك شيئاً لأدخن منهُ ؟

26
00:03:00,250 --> 00:03:02,708
وال ستريت سيئة , وال ستريت سيئة

27
00:03:03,208 --> 00:03:05,083
سيد ( لى ) , تفضل

28
00:03:07,750 --> 00:03:09,541
إنتظر , المزيد من المحُتجين

29
00:03:10,041 --> 00:03:12,833
هل يعتقدون حقاً أننا نهتم بآراء الأشخاص الفقراء ؟

30
00:03:13,375 --> 00:03:16,333
كينيث ) إنهُ عيد الميلاد , إنهم بدون عمل أنتَ
كنت لتكون مُتضايقاً ايضاً

31
00:03:17,416 --> 00:03:18,875
لنرى كيف ألبيت فى مُهمتكَ

32
00:03:19,041 --> 00:03:22,291
أعتقد أننى وجدت افضل هدية من أجل حماكَ

33
00:03:22,708 --> 00:03:25,375
وسيد ( لى ) , أعتقد أنكَ سوف تكون مسروراً للغاية

34
00:03:28,388 --> 00:03:29,611
يا إلهى

35
00:03:30,208 --> 00:03:34,519
مرحباً , هذا تلفاز شارب 52 إنش , تلفاز عالى الجودة

36
00:03:34,666 --> 00:03:38,750
مزود بتكنولوجيا الأبعاد الثلاثية , التى تجعل
أفاتر يبدو أفاترى

37
00:03:39,500 --> 00:03:42,250
لا أعلم , أليست فكرة الثلاثى الأبعاد اصبحت قديمة

38
00:03:42,250 --> 00:03:45,625
لا , لا سيد ( لى ) أنتَ لا تفهم هذا أفضل ثلاثى أبعاج
رأيتة أبداً

39
00:03:46,083 --> 00:03:47,625
إنه سوف يكون رائعاً

40
00:03:50,083 --> 00:03:51,583
من الذى تنظر إلية ؟

41
00:03:57,041 --> 00:04:01,208
سيد ( لى ) , هل تردينى أن أطلب لكَ سيارة أجرة
سيارة مدينة , ليموزين ؟

42
00:04:01,416 --> 00:04:04,866
المكان ليس آمناً بالخارج
لا شكراً لكَ ( كينيث ) , لدىَ صديق سوف يُقلنى

43
00:04:07,625 --> 00:04:10,666
شيئاً آخر , عيد ميلاد يعيد لكَ ( هارولد ) وسنة جديدة سعيدة

44
00:04:11,041 --> 00:04:13,791
هُناك , لدينا واحداً آخر
( لا تقلق سيد ( لى

45
00:04:14,083 --> 00:04:15,833
سوف أقوم با إلهائهم

46
00:04:16,166 --> 00:04:20,208
أيها المُحتجين الغاضبين , لقد حصلت تواً على علاوة عيد الميلاد

47
00:04:20,208 --> 00:04:22,875
يمكنكم أن تذهبوا إلى الجحيم

48
00:04:36,291 --> 00:04:37,583
أجل
أجل

49
00:05:09,250 --> 00:05:11,208
تحرك , إفتح الباب

50
00:05:13,041 --> 00:05:14,291
شكراً للرب أنكََ هنا

51
00:05:14,666 --> 00:05:16,625
( لقد أعتقد أنهم سوف يقتلونكَ ( هارولد

52
00:05:19,583 --> 00:05:21,458
قد , قد , قد

53
00:05:22,458 --> 00:05:23,750
لا , لا , لا , لا

54
00:05:25,041 --> 00:05:26,458
الآن سوف أشعر بالدغدغة

55
00:05:26,791 --> 00:05:31,500
إنه فقط بولاً , سوف نقوم بغسلهُ
هارلود ) , التبول على ماسح الزجاج هذا رسمياً أكثر شىء مقزز )

56
00:05:31,500 --> 00:05:33,000
حدث لى أبداً

57
00:05:44,916 --> 00:05:45,916
المكان رائحتهُ سيئة هنا

58
00:05:56,666 --> 00:05:57,333
مرحباً

59
00:05:58,291 --> 00:05:59,625
أيها الجار
مرحباً يارجل

60
00:05:59,958 --> 00:06:02,833
حسناً , تفقد هذا هلى تتذكر العذراء المثيرة التى إلتقيتها
على الإنترنت ؟

61
00:06:03,208 --> 00:06:06,375
تقبل هذا , هى تريدنى أن أقوم بأخذ زهرتها

62
00:06:07,166 --> 00:06:10,083
الليلة , عشية عيد الميلاد
" فى حفله تقيمها فى " مانهاتن

63
00:06:10,458 --> 00:06:12,333
أفضل جزء فى كل هذا , انتَ سوف تأتى معى

64
00:06:12,666 --> 00:06:15,750
لا يمكننى أن أفعل هذا يارجل , يجب أن أبقى هنا
وأدخن هذة العشبة وإلا لن أصبح تحت تأثير المُخدر

65
00:06:16,750 --> 00:06:17,958
لماذا لا تطلب من شريكك فى السكن ؟

66
00:06:18,333 --> 00:06:20,541
لأنكَ الأفضل , لا أريد الذهاب معهُ أنا أريد الذهاب
معك

67
00:06:21,083 --> 00:06:23,083
بجانب أننى طلبت منهُ بالفعل وقد قال لا

68
00:06:23,291 --> 00:06:25,829
هو سوف يقضى عيد الميلاد مع صديقتهُ الغبية أو شيئاً ما

69
00:06:26,916 --> 00:06:31,958
هذا بالتحديد ما حدث , أولاً يحصل على صديقة
وبعدها يتزوجون ولا تسمع منهُ مرة أخرى

70
00:06:35,583 --> 00:06:37,458
اللعنة , أنا مشاركاً فى هذا
أجل

71
00:06:41,291 --> 00:06:43,208
لا بد أن اليهود يكرهون هذا

72
00:06:44,083 --> 00:06:48,291
( حسناً , ( هارلود ) , ( هارولد
أنتَ تفوقت على نفسكَ هذا العام

73
00:06:48,750 --> 00:06:52,888
إذا كنت تعرف والد ( ماريا ) سوف تقوم بهذة الأشياء أيضاً
ما زال لم يقبلكَ كجزئاً من العائلة ؟

74
00:06:53,250 --> 00:06:56,458
لا , ليس بعد لكن .. إنهُ معجباً كبيراً بعيد الميلاد

75
00:06:56,458 --> 00:06:59,276
آمل بعد أن يرى كل العمل الذى قُمت به سوف يقدرهُ

76
00:06:59,708 --> 00:07:02,041
ذكياً للغاية
إستمع شكراً لكَ , عيد ميلاد مجيد

77
00:07:02,333 --> 00:07:04,416
نحس
أنتَ دائماً تفعل هذا

78
00:07:04,791 --> 00:07:07,708
أنتَ تواصل فى القيام بهذا الأمر , هذا جنونياً
حسناً اراكَ لاحقاً

79
00:07:08,000 --> 00:07:09,416
أو سوف أراسلكَ

80
00:07:09,708 --> 00:07:10,875
أو كلاهما

81
00:07:12,916 --> 00:07:15,000
ماريا ) , إلهى مرحباً هناك )

82
00:07:15,958 --> 00:07:18,916
شخصاً ما يبدو جذاباً اليوم

83
00:07:19,583 --> 00:07:22,875
شخصا ما أيضاً , سوف أقود أنا

84
00:07:25,916 --> 00:07:27,875
والدكِ سوف يكون هنا فى أى دقيقة لذلك

85
00:07:28,083 --> 00:07:29,791
حقيقة هذا
عزيزى

86
00:07:30,375 --> 00:07:32,333
إذاً دعنا نصل إلى الأمر

87
00:07:32,625 --> 00:07:37,916
لأن عندما يصلون إلى هُنا , لن نحصل على وقتاً خاصاً

88
00:07:39,708 --> 00:07:42,500
الآن هيا , ضع طفلاً بداخلى

89
00:07:43,166 --> 00:07:44,833
حسناً سوف أفعل

90
00:07:47,000 --> 00:07:48,833
حسناً , عزيزتى حسناً , حسناً

91
00:07:49,708 --> 00:07:51,708
عزيزتى يجب أن أعطيكِ ما سوف تحصلين عليه

92
00:07:54,875 --> 00:07:55,875
اللعنة
اللعنة

93
00:07:58,750 --> 00:08:00,083
إذهبى, إذهبى

94
00:08:07,791 --> 00:08:09,750
مرحباً , عيد ميلاد مجيد

95
00:08:11,125 --> 00:08:14,250
( مرحباً ( هارولد
لقد وصلت إلى البيت فى وقت قياسى

96
00:08:14,250 --> 00:08:16,166
أنتَ لم تسرع , أليس كذلك ؟

97
00:08:19,605 --> 00:08:21,140
تفضل

98
00:08:22,750 --> 00:08:25,875
أين ( ماريا ) ؟
إنها فى الأعلى تستعد

99
00:08:27,000 --> 00:08:28,875
تجلب لكَ بيرة
ما هذا بحق الجحيم ؟

100
00:08:31,666 --> 00:08:33,708
لقد حصلت على إنتباهك , أليس كذلك ؟

101
00:08:34,625 --> 00:08:36,916
هذة شجرة عيد الميلاد خاصتنا
هل هى مُزيفة ؟

102
00:08:37,583 --> 00:08:40,583
إنها مُجهزة حقيقة
هل أنتَ تحتفل بعيد ميلاد حقيقى

103
00:08:40,583 --> 00:08:43,333
أم عيد ميلاد مُزيف ؟
عيد ميلاد حقيقى

104
00:08:43,756 --> 00:08:45,983
أبى , أبى

105
00:08:46,208 --> 00:08:47,708
أبى , مرحباً

106
00:08:48,166 --> 00:08:52,250
لقد إفتقدكَ , والعائلة بأكملها هنا

107
00:08:56,833 --> 00:08:57,333
يا إلهى

108
00:09:00,583 --> 00:09:03,311
إلهى , أعتقد أن ( تينو ) حصل على إطلاق سلاح مشروط

109
00:09:03,958 --> 00:09:08,227
ليس تحديداً , لنحصل على صورة جميعاً

110
00:09:09,958 --> 00:09:13,333
أنتَ إلتقطها , أنتم أيها القوم تجيدون هذة الاشياء

111
00:09:16,208 --> 00:09:19,250
إنها فقط عطلة نهاية الاسبوع , إنها فقط عطله نهاية الأسبوع

112
00:09:23,375 --> 00:09:26,375
" هل حدث هذا إليكَ مطلقاً "
" آله لوافل سيئة "

113
00:09:28,208 --> 00:09:31,333
" يا إلهى ( بيلى ) , ( جورج ) أطلب 911 "

114
00:09:32,166 --> 00:09:33,708
" ماذا عن هذا ؟ "

115
00:09:35,458 --> 00:09:36,916
" حسناً لا يجب أن يحدث بعد الآن "

116
00:09:37,541 --> 00:09:40,041
" نقدم لكم " آلى الوالفل "

117
00:09:40,833 --> 00:09:42,666
" آلى الوافل "

118
00:09:43,125 --> 00:09:46,541
" قم بفتح الأعلى "
" قم بوضع المكونات وآلى الوافل "

119
00:09:46,750 --> 00:09:47,916
" يقوم بالبقية "

120
00:09:48,333 --> 00:09:50,541
" إجعل كل إفطار جيداً "

121
00:09:51,208 --> 00:09:52,750
" شكراً لكَ آلى الوافل "

122
00:09:53,208 --> 00:09:57,416
" أنا أحبكم "

123
00:10:00,958 --> 00:10:02,916
أنا مشغول ( أدريان ) , إذهب بعيداً

124
00:10:03,250 --> 00:10:05,458
( كومار ) , إنها أنا ( فينيسا )

125
00:10:07,333 --> 00:10:10,000
مرحباً , يبدو أن أحداً إفتقدنى

126
00:10:10,250 --> 00:10:13,250
تفضلى بالدخول
منذُ متى وانتَ لديكَ لحية ؟

127
00:10:14,000 --> 00:10:16,250
حقيقة أنا لم أحلق منذُ أن رحلتى

128
00:10:16,500 --> 00:10:18,958
رومانسى للغاية مثل الموجود فى المُذكرة

129
00:10:19,375 --> 00:10:22,750
متى كانت المرة الأخيرة التى نظفت فيها هُنا ؟
تقريباً منُذ 3 أشهر

130
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
أقل رومانسية ؟
قليلاً , أجل

131
00:10:26,791 --> 00:10:28,708
أنا آسف , أين هى أخلاقى تفضلى

132
00:10:29,166 --> 00:10:31,708
لا , لا , لا لا يجب علىَ
بالتأكيد يجب عليكِ

133
00:10:32,125 --> 00:10:34,375
كومار ) , أنا حقاً بحاجة إلى أن أتحدث إليكَ )

134
00:10:36,916 --> 00:10:38,375
أنا حامل

135
00:10:39,291 --> 00:10:40,916
أنتِ حامل ؟
.. نَحنُ

136
00:10:41,916 --> 00:10:43,875
نحنُ مارسنا الجنس الأمن

137
00:10:44,166 --> 00:10:46,416
.. أنا أعنى أنا أنسحبت و

138
00:10:46,625 --> 00:10:49,125
ربما القليل قد بقى لكن هل هذا ما يتطلبهُ الأمر ؟
أجل

139
00:10:49,416 --> 00:10:52,791
هذا كل ما يتطلبهُ الأمر , لا عجب أنكَ فشلت
فى كليه الطب

140
00:10:52,791 --> 00:10:54,791
أنا لم أفشل فى كليه الطب أنا فشلت فى إختبار المُخدر

141
00:10:55,666 --> 00:10:57,666
تمهلى , كيف أعرف أن الطفل لى ؟

142
00:10:58,041 --> 00:11:00,541
أنا لم أنم مع أحداً منذُ أن إفترقنا

143
00:11:01,125 --> 00:11:03,583
لطيف
ماذا تريد أن تفعل حيال هذا الأمر ؟

144
00:11:04,041 --> 00:11:06,000
.. حسناً , أنا

145
00:11:14,750 --> 00:11:17,458
إنهُ المقطع حيث يلتصق لسان الفتى بالعمود

146
00:11:19,208 --> 00:11:22,666
أنا آسفة , هل نحنُ نحظى بالمُحادثة الآن

147
00:11:22,666 --> 00:11:25,333
أم أنكَ تشاهد قصة عيد ميلاد ؟
كلاهما

148
00:11:25,875 --> 00:11:27,875
لا , أنا أعنى

149
00:11:27,875 --> 00:11:32,166
أتعلم ماذا , أنا علمت أنك لا يمكنكَ تولى أمراً مثل هذا
أنا آسف , أنا آسف أنا مُخدراً للغاية

150
00:11:32,416 --> 00:11:35,291
هذا الأمر ليس حيالكَ كونكَ مُخدراً , هذا عن كونكَ ناضجاً

151
00:11:36,041 --> 00:11:40,740
لهذا أنا لم أستطيع البقاء هُنا مزيداً , أنتَ جيداً للغاية
فى صنع الفوضى

152
00:11:40,791 --> 00:11:43,875
لكن عندما يأتى الوقت لتنظيف واحدة أنتَ أم آى أى

153
00:11:44,291 --> 00:11:46,250
فينيسا ) إنتظرى , أمهلينى نصف ساعة حتى أستفيق )

154
00:11:47,117 --> 00:11:48,601
اللعنة

155
00:11:55,375 --> 00:11:57,208
هل تريد بعض الفطائر ؟ لا ؟
حسناً

156
00:12:00,000 --> 00:12:01,250
( ماريا )

157
00:12:02,125 --> 00:12:04,500
أحبكِ , سعيد أن عائلتكِ هُنا

158
00:12:04,750 --> 00:12:11,583
أنا فقط أتسائل , كيف سوف نتعامل مع حفله عيد الميلاد
مع هؤلاء الضيوف

159
00:12:13,500 --> 00:12:15,375
أنا آسف لقد تركت حافظة نقودى فى الأعلى , شكراً لكِ

160
00:12:16,791 --> 00:12:18,000
( هارولد )

161
00:12:18,666 --> 00:12:22,916
بالتحدذ عن الأمر , هل أنتَ ما زلت مصراً أنكَ
لا تريد دعوة ( كومار ) ؟

162
00:12:23,166 --> 00:12:24,916
كومار ) ؟ )
هل تمزحين معى

163
00:12:25,500 --> 00:12:29,250
لم أرى هذا الرجل منذُ سنوات
كومار ) كان صديقكَ لفترة طويله للغاية )

164
00:12:29,791 --> 00:12:33,500
إنه أمراً طبيعياً للغاية , طبقاً للإحصائيات الناس يخسرون
نص أصدقائهم كل سبعة أعوام

165
00:12:33,500 --> 00:12:37,375
والأمر أننى ليس لدىَ أصدقاء
من ( تود ) ؟ , حسناً أجل هو مرحاً للغاية

166
00:12:37,583 --> 00:12:40,166
على الأقل هو لا يصنع كارثه فى كل مكان يذهب إليه

167
00:12:40,500 --> 00:12:41,916
أين هو الحمام ؟

168
00:12:42,291 --> 00:12:46,000
حسناً
.. إنهُ فقط فى نهاية ال

169
00:12:52,333 --> 00:12:53,708
مُنقذ للحياة

170
00:13:04,375 --> 00:13:06,041
سوف أكون هُناك فى الحال

171
00:13:14,125 --> 00:13:16,500
هارولد ) , يبدو محبوباً للغاية )

172
00:13:25,041 --> 00:13:27,965
هل أنتَ متأكد أننا ينبغى أن نلقى بها ؟
هذة الشجرة مُزيفة

173
00:13:28,125 --> 00:13:30,250
يجب أن نتخلص منها قبل أن تقتل عيد الميلاد

174
00:13:30,916 --> 00:13:32,708
كلمات متوترة للغاية

175
00:13:32,414 --> 00:13:34,178
هيا , إدخلو الشجرة الثانية

176
00:13:38,541 --> 00:13:42,000
ياللروعة , يا إلهى لا يمكننى أن أصدق أنكَ جلبت
الشجرة طوال هذا الطريق

177
00:13:43,208 --> 00:13:46,666
هل يفوتنى شيئاً ؟
عزيزى كل عيد ميلاد نحنُ نستخدم شجرة يزرعها أبى

178
00:13:47,875 --> 00:13:51,500
إنظروا إلى تناغم الأفرع

179
00:13:52,291 --> 00:13:53,458
أنا أرى
أنتَ , أنتَ

180
00:13:54,083 --> 00:13:57,833
( إنها حساسة للغاية , ( هارولد
لقد قُمت بإنمائها لمدة 8 أعوام

181
00:13:58,166 --> 00:13:59,583
ثمانيه أعوام ياللروعة

182
00:14:00,250 --> 00:14:02,583
أنا لم أعرف أن شجرة عيد الميلاد مهمه لهذة الدرجة

183
00:14:03,875 --> 00:14:05,833
يا إلهى
ليست مُهمه للغاية

184
00:14:06,416 --> 00:14:08,250
( دعنى أخبرك قصة ( هارولد

185
00:14:08,625 --> 00:14:13,833
النشأة فى " ميدتان " عائلتى كانت فقيرة للغاية لكى تحتفل
بعيد الميلاد بالطريقة المُناسبة

186
00:14:14,208 --> 00:14:19,583
كل عام كنت أصلى للرب وأقول
أرجوكَ دعنى أستيقظ وأجد شجرة عيد الميلاد

187
00:14:19,916 --> 00:14:22,583
كبيرة , وكل عام

188
00:14:23,916 --> 00:14:28,708
كان ينكسر قلبى , عندما أمى أخيراً إنتقلت من هناك

189
00:14:28,958 --> 00:14:33,625
وعدتنى أننا سوف نحظى بشجرة عيد الميلاد كل عيد ميلاد

190
00:14:34,333 --> 00:14:37,000
لكن قبل هذا العيد بإسبوع

191
00:14:37,291 --> 00:14:42,750
بينما هى عائدة إلى المنزل من العمل
تم مهاجمتها بعنف بواسطة عصابة من الكوريون الحمقى

192
00:14:53,750 --> 00:14:56,166
لقد قاموا بطعنها عدة طعنات

193
00:14:56,541 --> 00:15:01,333
لقد نزفت حتى الموت , لذلك أعتقد أنكَ يمكنكَ
أن تقول نعم , شجرة عيد الميلاد

194
00:15:01,333 --> 00:15:03,750
هى أمراً هاماً
يا إلهى

195
00:15:08,083 --> 00:15:10,125
بيبى ) أين أدوات الزينة ؟ )

196
00:15:10,333 --> 00:15:12,416
لا أعلم كل الأمور فشلت

197
00:15:12,666 --> 00:15:15,541
لا يمكنكَ الإحتفال بعيد الميلاد بشجرة عارية
هذا ليس مُحترماً

198
00:15:15,916 --> 00:15:19,583
ماريا ) , إنسى حيال جولة الليلة )
سوف نقوم بتزيين الشجرة

199
00:15:19,833 --> 00:15:23,261
يا إلهى , لقد أردت أن أقضى اللية فى
المدينه معكم يارفاق

200
00:15:23,791 --> 00:15:26,833
إنتظرو , أنا سوف أتولى هذا الأمر

201
00:15:28,166 --> 00:15:31,791
سوف أتولى أمر الشجرة , أنتم أحظوا بليلة العائلة
" فى " مانهاتن

202
00:15:32,041 --> 00:15:37,500
لا , لا , لا , لا نحنُ جلبنا الشجرة طيلة الطريقة إلى هُنا
يجب أن تظهر بصورة مثالية فى صباح العيد

203
00:15:37,875 --> 00:15:40,708
كارلوس ) هى سوف تكون كذلك , أخبرنى  تماماً )
ماذا تريد

204
00:15:41,375 --> 00:15:45,458
وسوف أهتم بهِ , عندما تعود الشجرة سوف تكون مُزينة
فى هذا المنزل

205
00:15:45,458 --> 00:15:48,333
أعدكَ سوف تكون مثالية

206
00:15:57,583 --> 00:16:01,583
( الفتاة التى سوف اقابلها اللية , أسمها ( مارى
مثل ( مارى ) العذراء

207
00:16:01,916 --> 00:16:06,375
كم مقدار عظمة هذا الأمر ؟
حسناً ماذا فعلت لكَ ( فينيسا ) لتمتص منكَ الحياة هذا المساء ؟

208
00:16:08,125 --> 00:16:10,666
لا يمكننى مقاومة هذا أكثر , سوف أخبركَ

209
00:16:12,791 --> 00:16:14,250
.. إذا ( فينيسا ) تكون
ناحبة

210
00:16:14,875 --> 00:16:18,833
لقد علمت هذا , لقد إعتدت أن أواعد هذة الفتاة السوداء
كانت تنتحب كل مرة

211
00:16:19,416 --> 00:16:22,875
نمارس فيها الجنس , لقد كان أمراً سخيفاً
لقد إعتدت أن أطلق عليها ملكة النحيب

212
00:16:24,291 --> 00:16:27,083
على ايه حال , متى كانت المرة الأخيرة التى رأيت فيها هذا الرجل ؟
منذ عامين

213
00:16:27,541 --> 00:16:31,333
إذاً , لماذا سوف نوصل هذا الطرد , لقد غعتقدت
أنكَ قلق أن هذا الرجل أحمق ؟

214
00:16:31,625 --> 00:16:34,750
هو كذلك  أنا فقط .. أنا لا أريد أشيائهُ فى مكانى

215
00:16:38,958 --> 00:16:41,083
متأكد , هذا العنوان صحيح ؟

216
00:16:41,458 --> 00:16:43,916
يبدو أن صديقكَ السابق يتأنق فى العالم

217
00:16:45,250 --> 00:16:46,307
أجل

218
00:16:46,666 --> 00:16:48,000
سوف أعود فى الحال , فقط سوف أوصل هذا

219
00:17:09,500 --> 00:17:10,333
اللعنة

220
00:17:16,000 --> 00:17:17,583
( كومار )

221
00:17:19,333 --> 00:17:20,916
( مرحباً ( هارولد

222
00:17:22,041 --> 00:17:24,263
مرحباً
مرحباً

223
00:17:26,041 --> 00:17:27,416
كيف حالكَ ؟
مرحباً

224
00:17:28,250 --> 00:17:30,291
من الجيد رؤيتكَ
من الجيد رؤيتكَ أيضاً

225
00:17:30,625 --> 00:17:32,666
أنتَ , لقد وصلكَ طرداً

226
00:17:33,291 --> 00:17:35,541
أتى إليكَ فى الشقة لذلك .. كنت أوصلهُ

227
00:17:36,208 --> 00:17:38,000
إلهى , حسناً رائع

228
00:17:38,833 --> 00:17:42,750
أنتَ تيدو رائعاً هل فقدت وزناً ؟
حصل على المزيد فى الحقيقة

229
00:17:43,083 --> 00:17:45,166
هذا منزل لطيفاً للغاية حقاً

230
00:17:45,875 --> 00:17:47,291
لا , أنتَ تعلم

231
00:17:48,708 --> 00:17:52,000
هل تريد أن تدخل من أجل شراء أو شيئاً ما ؟

232
00:17:57,708 --> 00:17:59,458
.. ليس لديك وقتاً لأن

233
00:18:01,458 --> 00:18:03,750
تعال للداخل , تعال للداخل هيا
بالطبع

234
00:18:05,541 --> 00:18:07,000
إحترس لخطواتكَ المكان زلج هُنا

235
00:18:08,916 --> 00:18:11,041
شراب ؟

236
00:18:11,791 --> 00:18:13,416
بالتأكيد , أجل

237
00:18:13,791 --> 00:18:16,250
ها المكان مثل , ليس سيئاً

238
00:18:16,708 --> 00:18:19,958
شكراً لكَ , أجل
النوافذ

239
00:18:20,208 --> 00:18:22,541
هى جديدة فى الحقيقة لقد حددناها الأسبوع
الماضى

240
00:18:26,083 --> 00:18:30,625
لقد كُنت أقول يبدو أنكَ لديكَ بعض الأشياء
الجيدة

241
00:18:31,958 --> 00:18:33,375
شكراً لك , هذا لطيفاً للغاية منكَ

242
00:18:33,791 --> 00:18:36,166
إذاً ما خطب هذا الطرد ؟

243
00:18:36,916 --> 00:18:40,806
أنا أ‘نى عنوانكَ .. أنا لم أعش هُناك منذُ فترة طويلة للغاية

244
00:18:41,166 --> 00:18:43,250
أنا أعلم , إنهُ غريب

245
00:18:54,166 --> 00:18:57,375
ما هذا بحث الجحيم ؟
يبدو مثل سيجاراً مُخدراً عملاق , ماذا تعتقد ؟

246
00:18:57,666 --> 00:19:00,000
هل هذة مزحة ؟
لا , اقسم لكَ

247
00:19:00,000 --> 00:19:01,666
هل فعلت هذا ؟
هارولد ) , لو علمت ماذا كان بداخلها )

248
00:19:01,916 --> 00:19:03,375
لكنتُ دخنتها

249
00:19:05,458 --> 00:19:08,583
لا يوجد عنوان إعادة , أنا لا أرى طوابع علية

250
00:19:09,916 --> 00:19:11,875
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
اشعل هذا

251
00:19:12,541 --> 00:19:14,458
ممنوع التدخين فى هذا المنزل
ماذا ؟

252
00:19:14,791 --> 00:19:16,250
من الأحمق الذى صنع هذة القاعدة ؟

253
00:19:16,708 --> 00:19:18,416
هذا الأحمق فعل

254
00:19:28,375 --> 00:19:30,666
أنا لم أعد أدخن مزيداً
ماذا ؟

255
00:19:31,125 --> 00:19:34,833
أنا فقط أعتقدت أن فى العديد من المرات عندما أكون مُخدراً
الأمور تسير بشكل خاطىء للغاية

256
00:19:35,416 --> 00:19:38,583
لكن ( هارولد ) لقد كان هذا جيداً للغاية

257
00:19:39,333 --> 00:19:41,833
جيعلكَ مُخدراً
أنا ليس لدىَ شيئاً ضد العشبة حسناً

258
00:19:42,208 --> 00:19:45,166
حظيت بالكثير من الوقت المرح مع العشبة
لكننى شخصاً بالغاً الأن

259
00:19:45,375 --> 00:19:49,208
وحقيقة أنا نوعاً ما أن الجنون خلفى
هل تشتم رائحة شيئاً ما يحترق ؟

260
00:19:52,083 --> 00:19:54,375
إلهى اللعنة , إلهى اللعنة
إلهى اللعنة , إلهى اللعنة

261
00:19:57,458 --> 00:19:59,000
أطفأها , أطفأها

262
00:19:59,875 --> 00:20:01,750
توقف , توقف
ليس بهذة

263
00:20:02,291 --> 00:20:04,607
حقاً ؟

264
00:20:06,125 --> 00:20:08,166
لقد فعلتها على آيه حال

265
00:20:15,666 --> 00:20:17,750
والد ( ماريا ) سوف يقتلنى
توقف عن الصراخ علىَ

266
00:20:17,750 --> 00:20:19,458
يجب أن نتخلص من هذة الشجرة

267
00:20:21,187 --> 00:20:23,026
حسناً

268
00:20:34,625 --> 00:20:37,166
يا رفيق لهذا يجب أن تشترى هذة الأشجار المُزيفة
لأنها تدوم إلى الابد

269
00:20:40,083 --> 00:20:42,583
هارولد ) , إهدأ إنها فقط شجرة عيد الميلاد )
فقط شجرة عيد الميلاد

270
00:20:43,208 --> 00:20:48,041
والد ( ماريا ) قام بإنماء هذة الشجرة والأن هى ميتة
الكوريون قاموا بقتل أمهُ

271
00:20:48,041 --> 00:20:50,250
والأن هذة الشجرة , عيد الميلاد تدمر

272
00:20:50,458 --> 00:20:54,333
عيد الميلاد لم يتدمر
أجل , لقد تدمر أنت قد دمرت عيد الميلاد سوف يعودون إلى المنزل

273
00:20:54,333 --> 00:20:57,625
من عرض منتصف الليل ويتوقعون أن يشاهدوا
شجرة جميلة مُزينة

274
00:20:57,625 --> 00:20:59,583
لكنهم سوف يشاهدون هذا

275
00:20:59,875 --> 00:21:03,958
يا رفيق أعتقد أنكَ تبالغ فى رد فعلكَ , هُناك العديد
من الأشجار , سوف نقود فى الجوار حتى نجد الشجرة المُناسبة

276
00:21:04,166 --> 00:21:06,000
نحنُ لن نفعل أى شىء

277
00:21:06,708 --> 00:21:11,843
أتعلم ماذا .. هذا خطأى أتحمل كامل المسئولية

278
00:21:11,878 --> 00:21:14,833
أرجوك إرحل أنا سوف أهتم بهذا
هارولد ) , أنا حقاً لا أمانع )

279
00:21:14,833 --> 00:21:16,333
أنا متولى الأمر

280
00:21:17,166 --> 00:21:18,458
هل أنتَ واثق نحنُ لدينا شاحنة
أنا متولى الامر

281
00:21:21,000 --> 00:21:23,958
.. حسناً , أنتَ متولى الأمر , إذا أحتجت أى شىء فقط
عيد ميلاد مجيد

282
00:21:28,791 --> 00:21:29,991
( عيد ميلاد مجيد , ( هارولد

283
00:21:34,208 --> 00:21:36,583
ما الذى جعلكَ تتأخر كهذا ؟
لا شىء فقط إذهب

284
00:21:37,208 --> 00:21:38,958
أنتَ لم تخبرنى أبداً أن ( هارولد ) أسيوى

285
00:21:39,250 --> 00:21:41,291
لقد تصورتةُ دائماً رجلاً أبيضاً مسناً

286
00:21:47,125 --> 00:21:49,791
إثبت هذة سرقة أعطنى كل صداقتكَ

287
00:21:50,041 --> 00:21:52,916
يا للروعة أنظروا إلى هذا , هذا أنتَ تعلم
إنهُ نوعاً ما يشبه نافذة , إنهُ مثل

288
00:21:53,125 --> 00:21:54,833
نافذة زجاج من الورق

289
00:21:55,875 --> 00:21:59,250
( هل حالفك الحظ فى أمر الشجرة ؟ أنتَ جلبت ( أيفا
.. أجل , آسف معى ( أيفا ) اليوم

290
00:21:59,250 --> 00:22:01,791
اليوم 3 دى
ماذا ؟

291
00:22:02,166 --> 00:22:03,666
يوم الاب وإبنتهُ , لذلك لا يمكنكَ

292
00:22:03,875 --> 00:22:07,791
الإنسحاب من يوم الاب وإبنتهُ لأن ذلك يقود
إلى مشاكل الهجر وبعد ذلك أنتَ تعرف

293
00:22:08,208 --> 00:22:10,291
التعرى والفرن الكهربائى وكل هذة الأشياء
حسناً

294
00:22:10,708 --> 00:22:12,833
كل الأشياء السيئة
الشجرة على الرغم من هذا

295
00:22:12,833 --> 00:22:15,250
أجل , لقد إتصلت بجميع

296
00:22:15,666 --> 00:22:19,609
ها قد بدأت

297
00:22:20,125 --> 00:22:22,625
" هناك عنكبوتاً على الحائط "
يقولون أن الغناء

298
00:22:23,000 --> 00:22:25,166
هو أفضل طريقة لتتواصل مع طفل

299
00:22:25,375 --> 00:22:28,375
لكن أعتقد أننى لم أجد الأغنية المناسبة بعد
هذا سىء

300
00:22:28,583 --> 00:22:30,625
للغاية .. الشجرة ؟
الشجرة

301
00:22:30,625 --> 00:22:34,000
أجل , إذاً لقد قمت بالإتصال بهم , لديهم واحدة باقية

302
00:22:35,000 --> 00:22:36,750
وقد قُمت بحجزها
أنتَ حصلت عليها ؟

303
00:22:36,958 --> 00:22:39,500
أجل
أجل , حسناً كان يجب أن تبدأ الحوار بهذا

304
00:22:39,500 --> 00:22:41,250
أعلم , لا أعلم أننى لم أفعل

305
00:22:41,708 --> 00:22:43,791
حسناً جيد , لنذهب

306
00:22:44,916 --> 00:22:46,041
المرة القادمة

307
00:22:50,500 --> 00:22:53,958
حسناً الأن , قبل أن نتوجه إلى هذة الحفلة يجب علينا أن نتحدث
عن لعبتكَ

308
00:22:53,958 --> 00:22:56,750
إستدر هُناك
حسناً , مزرعة أشجار ؟

309
00:23:02,291 --> 00:23:05,875
أفضل مجموعة مختارة سيئة
أجل , إنها عشية عيد الميلاد ماذا كنت تتوقع ؟

310
00:23:06,375 --> 00:23:09,541
أياً يكن يا رفيق , إذا كنتُ مُزارع شجر لكنتُ سوف أكون مُحرجاً
هذة الأشجار ليست جيدة

311
00:23:09,958 --> 00:23:12,458
اللعنة ماذا ينبغى أن يعنى هذا أيها الفتى الابيض ؟

312
00:23:13,250 --> 00:23:15,833
إنه فقط يلعب معكم , كيف حالكم أنا ( باتريل ) ؟

313
00:23:16,208 --> 00:23:18,958
( مرحباً , ( كومار
( هذا شريك ( كروان لامار

314
00:23:19,375 --> 00:23:22,541
إذاً أنتم الإثنين تمتلكون معرض الشجر هذا ؟
ماذا بعض الأخوة لا يمكنهم بيع الشجر ؟

315
00:23:22,916 --> 00:23:25,208
فقط من يمكنهم القرود الذين يلعبون الهوكى
ماذا ؟

316
00:23:25,458 --> 00:23:28,250
لا , بالطبع لا يمكنكم ان تقوموا بالإثنين

317
00:23:29,666 --> 00:23:32,976
معذرة , فتاى هُنا يتحمس قليلاً فى العطلات أنتم تعلمون

318
00:23:33,250 --> 00:23:34,791
كلمه , كلمة

319
00:23:35,208 --> 00:23:37,958
على ايه حال إذا كنتم تبحثون عن شجرة , ينبغى عليكم
أن تعرفوا أننا نقوم بالعمل الإفتراضى

320
00:23:38,250 --> 00:23:40,458
إلهى , كم ثمن هذة ؟
هذة الشجرة , آسف

321
00:23:40,458 --> 00:23:44,375
تم حجزها تواً
أنا حقاً بحاجة إليها من اجل صديقاً لى , سوف أدفع لكَ الضعف

322
00:23:44,375 --> 00:23:47,416
أنا أفهمكم الآن , تعتقدون أنكم سوف تلقون بعض المال
على

323
00:23:47,666 --> 00:23:50,833
رجلاً أسود تم البيع , أننا زنوج قابلين للبيع أليس كذلك ؟

324
00:23:51,333 --> 00:23:53,125
ثلاثه أضعاف
سوف أحضر الحبل

325
00:23:54,000 --> 00:23:57,333
حسناً يمكننا فقط أن نوصل هذة الشجرة
بمجرد أن نصل إلى المدينة

326
00:23:58,166 --> 00:24:00,166
حسناً يا رجل إنتظر دقيقة
أتعلم ماذا

327
00:24:00,458 --> 00:24:03,166
أنا أرى ما تفعلهُ , وأنا لا أحبهُ
إنسى أمرها

328
00:24:03,375 --> 00:24:07,083
فكر عنى
حسناً يا رجل إنتظر , سوف نوصل الشجرة

329
00:24:07,083 --> 00:24:09,750
ثم سوف نذهب ونحصل على عذرائكَ
أجل

330
00:24:13,500 --> 00:24:15,125
يبدو أننا لدينا عميلاً آخر

331
00:24:15,791 --> 00:24:18,083
هل يمكننى أن أكون الرجل الأسود هذة المرة ؟

332
00:24:18,375 --> 00:24:21,333
هيا , أنتَ تواً قمت بهذا الدور
وبالتأكيد حصلت على المال

333
00:24:21,625 --> 00:24:23,541
هيا أرجوك , هيا

334
00:24:24,208 --> 00:24:25,916
هلا توقفت قبل أن أقتلكم كلاكما

335
00:24:26,208 --> 00:24:28,416
حسناً
أنا آسف , لا بأس أنا أحاول أقصى جهدى

336
00:24:28,666 --> 00:24:30,208
مرحباً , أنتم يا رفاق المسئولين ؟

337
00:24:31,125 --> 00:24:34,375
أجل , ماذا يبدو لكَ أيها الوغد

338
00:24:34,916 --> 00:24:37,125
الأسنان تخرج , الأسنان تخرج

339
00:24:37,583 --> 00:24:40,333
إستمعوا نحنُ هُنا فقط لكى نأخذ الشجرة
التى قمنا بحجزها

340
00:24:40,333 --> 00:24:44,738
حقاً , لقد قمنا ببيعها تواً الشجرة الحثيرة أيها الوغد
ماذا ؟

341
00:24:45,125 --> 00:24:47,375
قمت ببيعها لمن ؟
هؤلاء الفتية البيض هُناك

342
00:24:50,666 --> 00:24:52,358
اللعنه

343
00:24:52,375 --> 00:24:55,732
مهلاً , أين نحنُ ذاهبون (  هارى ) ؟
سوف نلحق بهم

344
00:24:55,732 --> 00:24:57,134
ونجعلهم يبيعون الشجرة إلينا

345
00:24:57,316 --> 00:24:58,228
فكرة جيدة

346
00:25:00,458 --> 00:25:02,750
أنا آسف
اللعنة أنتَ فقدت علامة العصابة

347
00:25:03,041 --> 00:25:05,250
إلهى لا
كيف ستكون عضواً فى عصابة إذا فقدت علامتكَ ؟

348
00:25:05,458 --> 00:25:07,291
على أن اذهب وأجلب بعض الماء
أعلم

349
00:25:08,750 --> 00:25:10,750
أنتَ تعلم أننى لازلت أحبكَ , أليس كذلك ؟
شكراً لكَ يارفيق

350
00:25:11,125 --> 00:25:13,083
لا أعلم لماذا , لكننى أحبكَ يا رجل
شكراً لكَ

351
00:25:13,916 --> 00:25:18,216
إلهى , حسناً إبطىء قليلاً لدينا حمولة غاليه هنا

352
00:25:18,375 --> 00:25:21,375
والطريق ملىء بالثج هُناك
ثلجى , عما تتحدث أنا لا أرى أيه ثلج ؟

353
00:25:21,666 --> 00:25:25,375
أنتَ لم تسمع من قبل عن الثلج الأسود ؟ إنهُ أسوء
أنواع الثلج , الثلج الاسود لا يمكنك أن تراه إنهُ بكل مكان

354
00:25:25,625 --> 00:25:28,291
حسناً إهدأ , يمكننى أن أرى الطريق إنهُ ليس بهذا السوء

355
00:25:30,041 --> 00:25:33,375
أبطىء قليلاً يا رجل , أنتَ مُتسرع قليلاً أعتقد
يجب أن اصل إلى هذة الحفلة بسرعة كبيرة

356
00:25:34,041 --> 00:25:37,208
حسناً , الأمر ليس كأن " يوجورد " لديه تاريخ إنتهاء صلاحية

357
00:25:37,500 --> 00:25:39,666
يوجورد " لديه تاريخ إنتهاء صلاحية "
هل هو كذلك ؟

358
00:25:39,833 --> 00:25:42,666
اللعنة , حسناً هذا يفسر الكثير

359
00:25:43,125 --> 00:25:46,125
لقد كان غير واضحاً , لذلك كيف كان من المفترض أن أعرف

360
00:25:46,625 --> 00:25:49,833
هل أنتَ حقاً مثير , أنا مثيراً لكننى لا أفعل المثل
مرحباً

361
00:25:50,125 --> 00:25:53,500
أنتَ لا تنظر إلى , أنا من المفترض أن أنظر إلى الطريق
وأنت من المفترض أن تكون تنظر إلى

362
00:25:53,791 --> 00:25:55,083
إنهُ تقريباً عكس ما يحدث
إحترس

363
00:25:58,916 --> 00:26:00,367
إلهى اللعنة

364
00:26:00,367 --> 00:26:02,625
أترى , الثلج الأسود حقيقى

365
00:26:06,916 --> 00:26:07,833
لا تصرخ , أنتَ فقط تصرخ

366
00:26:08,833 --> 00:26:09,291
هذا لا يُساعد

367
00:26:11,708 --> 00:26:12,791
إلهى , اللعنة

368
00:26:21,541 --> 00:26:23,375
إلهى , اللعنة
إلهى , ( هارى ) توقف , توقف

369
00:26:25,125 --> 00:26:27,041
إلهى , الزجاج حاد
الزجاج حاد

370
00:26:32,041 --> 00:26:35,125
إلهى مؤخرتى
أنا سوف أتحدث عن هذا فى موقع تويتر

371
00:26:36,583 --> 00:26:38,791
هل أنتم بخير يا رفاق ؟
اللعنة أنتم على قيد الحياة

372
00:26:39,375 --> 00:26:41,125
( هارولد )
( كومار )

373
00:26:42,041 --> 00:26:44,041
إنتظر ثانية , هذا كان أنتَ فى مزرعة الشجر
أنتَ أخذت شجرتى

374
00:26:44,750 --> 00:26:48,750
إذا أنتَ قتلت إثنين من سجراتى الليلة
إنتظر ( هارولد ) هذة شجرة يمكن إصلاحها

375
00:26:52,750 --> 00:26:54,916
هذة كانت شجرة قابلة للإصلاح

376
00:26:55,125 --> 00:26:57,333
هذة كانت الوحيدة المتبقية

377
00:26:57,333 --> 00:27:00,166
فى الولاية اللعينة
اللعنة على شجرتكَ

378
00:27:00,166 --> 00:27:02,458
ماذا عن سيارتى , لدىَ عذراء لأضاجعها

379
00:27:02,666 --> 00:27:04,250
من هذا الرجل , من هذا الزجاج هُنا ؟

380
00:27:04,333 --> 00:27:08,000
هذا مُضحكاً
( هذا صديقى ( إدريان

381
00:27:09,541 --> 00:27:11,000
شكراً لكَ

382
00:27:11,250 --> 00:27:14,875
حسناً
لماذا بحق الجحيم أيها الأوغاد

383
00:27:15,166 --> 00:27:19,041
أخذتم الشجرة التى قمنا بالتحديد بالإتصال وحجزها ؟

384
00:27:19,583 --> 00:27:22,125
من عدة الأدوات هذا ؟
هذا صديقى

385
00:27:22,541 --> 00:27:25,166
( تود )
حقاً , أى نوع من الأصدقاء , أفضل صديق ؟

386
00:27:25,166 --> 00:27:26,916
ما كنت لأقول
أجل

387
00:27:26,916 --> 00:27:28,875
أفضل ما يمكنكَ أن تراه

388
00:27:29,500 --> 00:27:31,333
هذا رائع
يارفيق

389
00:27:33,833 --> 00:27:37,666
حسناً هذا مرح , لكننى لدى موعداً مثيراً فى المدينة
وأنتم يا رفاق يجب أن تأخذونى إلى هُناك

390
00:27:37,958 --> 00:27:40,125
ماذا ؟ لا نحنُ لن نأخذ أحداً
لا , لا , لا

391
00:27:40,375 --> 00:27:43,333
إلى أى مكان
يا رفيق أنتَ لن تبعدنى عن

392
00:27:43,333 --> 00:27:46,875
هذا
" مرحباً ( إدريان ) , لا يمكننى أن أنتظر لمقابلتكَ أخيراً "

393
00:27:46,875 --> 00:27:50,833
" أنا سوف أقوم بهز عالمكَ "

394
00:27:52,250 --> 00:27:54,625
" أعدكَ الأمر سوف يستحق الإنتظار "

395
00:27:57,125 --> 00:28:00,666
إنتظر ثانية أنظر إلى هذا الفراء
يا رفيق أنا واثق أنها قامت بالحلاقة بالكامل

396
00:28:01,041 --> 00:28:03,750
أخرس , الشجرة اشجرة إنها تماماً مثل
( شجرة والد ( ماريا

397
00:28:04,291 --> 00:28:07,660
إنها رائعة
حسناً سوف أصنع لكَ صفقة , أنتَ تأخذنى إلى الحفلة

398
00:28:07,695 --> 00:28:10,406
وأنا سوف أحصل لكَ على هذة الشجرة
.. لا , لا , لا إنها بالفعل مُضيئة للغاية

399
00:28:10,441 --> 00:28:12,958
اللعنة إخرس ( تود ) , حسناً هذا ليس من شأنكَ

400
00:28:12,958 --> 00:28:15,166
تمهل
.. لا يمكنكَ , لا يمكنهُ هو ليس مسموحاً

401
00:28:15,166 --> 00:28:17,125
حسناً إهدأ , إهدأ

402
00:28:17,333 --> 00:28:20,541
نحنُ ينفذ منا الوقت , أنا يجب أن أرجع بالشجرة المُزيفة بالكامل
فى الثانية صباحاً , أنتَ تعلم هذا , صحيح ؟

403
00:28:20,875 --> 00:28:23,887
أجل
إستمع , أنا لن اقود طيلة الطريق إلى المدينة من أجل لا شىء

404
00:28:23,887 --> 00:28:26,307
إتصل بها , تأكد أننا يمكننا الحصول على الشجرة
وبعدها لديكَ صفقة

405
00:28:26,541 --> 00:28:27,500
تم الأمر

406
00:28:28,541 --> 00:28:29,833
أيها الأحمق
أجل

407
00:28:29,833 --> 00:28:34,416
إخرس
أس يو , أس يو

408
00:28:38,250 --> 00:28:39,833
أس يو ؟
اللعنة عليكَ

409
00:28:39,833 --> 00:28:41,000
حسناً
اللعنة عليكَ

410
00:28:43,250 --> 00:28:45,166
هارى ) أنتَ تمزح معى )

411
00:28:46,791 --> 00:28:50,458
والشجرة التى هى بالكامل قابلة للتحريك
" نحن آسفون , لا يمكننا إكمال الإتصال "

412
00:28:50,458 --> 00:28:52,791
عظيم , حسناً عظيم إلى اللقاء
أجل نحنُ جيدون

413
00:28:53,083 --> 00:28:55,166
هى قالت أننا سوف نحصل على الشجرة ؟
هى قالتها

414
00:28:55,375 --> 00:28:57,250
لقد قالت هذا نعم
عظيم

415
00:28:58,041 --> 00:28:59,125
لنذهب
حسناً

416
00:29:01,166 --> 00:29:02,802
ماذا يفعل ؟

417
00:29:03,550 --> 00:29:04,533
ماذا يفعل ؟

418
00:29:05,666 --> 00:29:07,318
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
ماذا ؟

419
00:29:07,375 --> 00:29:09,375
إبنتى فى الداخل هنا
ماذا ؟

420
00:29:09,875 --> 00:29:12,916
إلهى اللعنة
( اللعنة , ( كومار
أنا آسف لم أراها

421
00:29:13,416 --> 00:29:15,791
لقد جعلت طفلتى مُخدرة
أنتَ جعلت طفلتهُ مُخدرة

422
00:29:16,666 --> 00:29:20,083
إنتظر ثانية , حسناً لا يُخدر أحداًفى المرة الأولى
التى يدخنون فيها العشبة

423
00:29:20,083 --> 00:29:21,500
ألا تعرف أى شىء

424
00:29:23,083 --> 00:29:26,541
حسناً , رائع الأن هى لديها الدغدغات

425
00:29:26,958 --> 00:29:30,458
آسف
إذا علمت ( إنول ) بهذا الأمر نحنُ لن نتمكن أبداً من المجىء للحفل غداً

426
00:29:30,708 --> 00:29:33,958
إنتظر , اية حفل ؟
إنهُ فقط فى العمل

427
00:29:33,958 --> 00:29:36,625
حفلة عيد الميلاد , هذا النوع من الأشياء

428
00:29:36,625 --> 00:29:39,416
أليس كذلك ( تود ) ؟
أجل , سوف يكون كلاسيكى

429
00:29:41,166 --> 00:29:44,500
حسناً , إنتظروا الآن هى تحظى برحلة سيئة
يجب أن أغنى شيئاً مرة أخرى

430
00:29:44,500 --> 00:29:46,958
إنها لا تعمل , لا تعمل أبداً
مرحباً

431
00:29:47,053 --> 00:29:48,780
مرحباً

432
00:29:49,243 --> 00:29:52,467
مرحباً

433
00:30:02,666 --> 00:30:07,708
يا رفيق أنتَ همست لها بلغة الأطفال
لا أهتم بشأن اللغة , لكن هذا كان مؤثراً للغاية

434
00:30:07,958 --> 00:30:10,666
أى نوع من الغناء هذا ؟
( هذا غناء عشيرة ( وو تانغ

435
00:30:10,958 --> 00:30:12,958
" ال " جوو جانج .. وو جانج بانج

436
00:30:12,958 --> 00:30:15,416
( عشيرة " وو تانج " , ( تود
( هارى )

437
00:30:15,750 --> 00:30:18,000
متى تحولت إلى السيد الخبير فى موسيقى الهيب هوب ؟

438
00:30:18,583 --> 00:30:20,712
( أعتقد أن هُناك الكثير الذى لا نعرفةُ عن ( هارى

439
00:30:20,833 --> 00:30:23,825
معذرة و هل كان هذا موجهاً لى ؟
أجل , أيها الأحمق

440
00:30:24,009 --> 00:30:25,289
حسناً , تم قبولهُ

441
00:30:29,791 --> 00:30:32,333
عظيم , الآن نحنُ يجب أن نتوقف لنحضر لها
طعاماً مُقززاً لها

442
00:30:32,708 --> 00:30:35,166
حتى تأتى من رحلتها , رائع

443
00:30:57,000 --> 00:30:59,583
( بالمناسبة , إذا سأل أحداً أنا مُدرب تتمثيل ( روبرت بنسون

444
00:31:00,208 --> 00:31:01,083
مذا ؟
ماذا ؟

445
00:31:01,208 --> 00:31:04,291
إنها فقط هذة الكذبة , التى حصلت عليها نوعاً ما

446
00:31:04,916 --> 00:31:06,833
أيضاً أخبرتها أنكَ لا تعمل فىا لبيت الابيض

447
00:31:07,625 --> 00:31:09,583
أجل , كأنها سوف تصدق هذا

448
00:31:16,000 --> 00:31:20,041
أنا ارى بعينى الأن الكثير من الجرائم
هذا ما يمكننى رؤيته الأن

449
00:31:20,941 --> 00:31:21,900
أو

450
00:31:22,041 --> 00:31:25,041
هذة هى .. شجرتنا

451
00:31:25,291 --> 00:31:27,416
أفضل من الصورة
إنها مثالية

452
00:31:28,000 --> 00:31:30,625
أيها النظارات , أعثر على الفتاة , أحضر الشجرة هيا

453
00:31:30,589 --> 00:31:31,773
أجل , أجل

454
00:31:35,333 --> 00:31:37,541
ما الأمر

455
00:31:37,833 --> 00:31:40,000
ما الجديد , أين ( مارى ) ؟

456
00:31:40,500 --> 00:31:43,333
لا أعلم أين هى يا رفيق لكن إذا كنتُ مكانكَ
أستدير وأغادر

457
00:31:44,000 --> 00:31:46,875
مثل ذيل او شيئاً ما , ماذا ؟
أجل , هذا يبدو سهلا يا رفاق

458
00:31:47,333 --> 00:31:49,191
أخبر رئيسكَ ماذا تفعل

459
00:31:49,518 --> 00:31:51,230
أنا أهلع ما هو خطبها ؟

460
00:31:51,625 --> 00:31:53,750
يا إلهى ( إدريان ) , هل هذا أنتَ ؟

461
00:32:12,041 --> 00:32:14,375
يا للروعة , أنت تبدو تماماً مثل صورة ملفكَ

462
00:32:14,833 --> 00:32:17,500
.. أنتِ تبدين أفضل , مرحباً أنتِ فتاة

463
00:32:18,041 --> 00:32:19,833
مُثيرة
شكراً لكَ

464
00:32:21,208 --> 00:32:24,333
إذاً هل تود .. أن ترى غرفتى ؟

465
00:32:24,541 --> 00:32:26,833
أنتَ , ماذا عن الشجرة ؟
سوف أحصل عليها

466
00:32:27,041 --> 00:32:28,625
فقط أمهلينى دقيقة , حسناً يا رجل

467
00:32:29,083 --> 00:32:31,458
على الأرجح أقل , لكن آمل أكثر

468
00:32:31,833 --> 00:32:34,125
ربما أقل
أنتَ تدين لى بشجرة أيها الأحمق

469
00:32:39,083 --> 00:32:41,458
إلهى , عظيم , عظيم
هذا فقط عظيم الآن

470
00:32:41,875 --> 00:32:44,000
يجب علىَ أن أجد مكاناً فقط لأغير لها الحفاضة

471
00:32:44,333 --> 00:32:47,791
إلا بالطبع السيد " وو جانج " يود أن يساعد فى البعض

472
00:32:48,041 --> 00:32:49,958
( وو تانغ )
يا رفيق

473
00:32:51,500 --> 00:32:53,750
من الأفضل أن يجلب لى صديقكَ الشجرة اللعينة

474
00:32:54,333 --> 00:32:55,708
.. أنا أسف حيال كل هذا

475
00:32:58,166 --> 00:33:00,458
يا جدى أعدها
من الذى تدعوه

476
00:33:00,833 --> 00:33:02,416
جدى يا رفيق , أنا بالكاد فى ال30 ؟

477
00:33:02,666 --> 00:33:05,916
هل تريد البدء أيها الرجل العجوز ؟
سوف اركل مؤخرتكَ الأن

478
00:33:06,458 --> 00:33:10,041
" فى نمط " فتى الكارتية
حقاً , وأى " فتى كاراتية " تشير إلية ؟

479
00:33:10,708 --> 00:33:14,291
هناك " فتى كاراتيه " وحيد ويبدء ( جاكى شان ) ورجلى
( جايسون سميث )

480
00:33:15,000 --> 00:33:16,638
ماذا ؟
تعاقب الأجيال

481
00:33:16,638 --> 00:33:18,332
ها هى كرتكَ

482
00:33:19,250 --> 00:33:21,666
من قام بدعوة هؤلاء الفاشلون

483
00:33:22,208 --> 00:33:25,875
إستمعوا نحنُ أصدقاء ( مارى ) , حسنا هى وعدتنا
أننا يمكننا الحصول على هذة الشجرة

484
00:33:26,291 --> 00:33:28,083
حسناً , شكراً لكم
ماذا ؟

485
00:33:28,500 --> 00:33:31,000
اللعنة على هذا , أنا لا يهمنى ماذا قالت أختى

486
00:33:31,291 --> 00:33:34,625
أنا لن أدعكَ تأخذ شجرتنا
فى الحقيقة أنتَ سوف تفعل أيها المغفل الصغير

487
00:33:34,958 --> 00:33:36,458
سوف يتحسن هذا , هيا

488
00:33:36,458 --> 00:33:38,541
نحنُ هُنا فقط لكى ناخذ الشجرة وبعدها
سوف نخرج من هُنا , حسناً

489
00:33:38,750 --> 00:33:40,166
إنها نوعاً ما أمراً طارىء

490
00:33:40,708 --> 00:33:42,916
سوف أخبركَ شيئاً , سوف ألاعبكَ عليها

491
00:33:43,625 --> 00:33:44,916
إذا قمتُ بهزيمتنا تحصل على الشجرة

492
00:33:45,250 --> 00:33:48,833
لكن إذا قمنا بهزيمتكَ سوف نركل مؤخراتكم من هُنا
ونأخذ جميع نقودكم اللعينة

493
00:33:49,666 --> 00:33:52,375
أنا آسف , هل تريد أن تلاعبنا فى كرة البيرة ؟
ألهى

494
00:33:52,375 --> 00:33:55,333
أنا آسف , أعتقد أنكم أيها الرفاق لم تسمعوا بها من قبل

495
00:33:55,666 --> 00:33:57,833
لا , لا لقد سمعنا بها يا رفيق
أجل , أجل

496
00:33:58,083 --> 00:34:00,708
" عدا أنها فى أيامنا , كانت تدعى " بيرود

497
00:34:01,041 --> 00:34:03,791
ولم يكن لدينا قواعد مثلما تفعلون اليوم أيها الجبناء

498
00:34:04,166 --> 00:34:08,250
اليوم الذى سوف أحكم بهِ سوف أركل مؤخراتكم أيها الأوغاد
فيها

499
00:34:09,416 --> 00:34:12,875
هذا مُضحك , لأنكَ حقيقة تذكرنى بهذا الرجل كثيراً
عدا أنكَ أقصر

500
00:34:13,250 --> 00:34:14,875
وتقيأت
يا إلهى

501
00:34:15,333 --> 00:34:17,458
أنا مُتحمسة للغاية , جميع أصدقائى الآخرين فقدوا
عذريتهم

502
00:34:18,583 --> 00:34:21,458
منذُ تقريباً الصف السابع , لا يمكننى أن أصدق أنهُ أخيراً يحدث
أنا أعلم , أليس كذلك ؟

503
00:34:21,791 --> 00:34:24,958
ما الخطب فى هذا الأمر , لماذا لا يحاول كل فتى
فى المدرسة أن ينام معكِ ؟

504
00:34:25,375 --> 00:34:27,833
هل تمزح ؟ , لم يلمسنى فتى فى المدرسة

505
00:34:28,291 --> 00:34:30,833
لماذا لا يلموسنكِ ؟
ربما لأنهم خائفون

506
00:34:31,125 --> 00:34:32,625
حسناً , أنا لا أصاب بالخوف

507
00:34:33,250 --> 00:34:36,041
أخاف من ماذا , مما يخافون ؟
يكفى حديثاً

508
00:34:40,333 --> 00:34:43,166
هل ستقوم بهذا أم ماذا ؟
أجل , سوف افعل أقوم بهذا الامر

509
00:34:44,958 --> 00:34:46,916
إنه ليس مرضاً , أليس كذلك ؟

510
00:34:47,541 --> 00:34:49,333
ماذا ؟
لا تهتمى

511
00:34:49,583 --> 00:34:50,755
إنسى الأمر

512
00:34:53,500 --> 00:34:55,625
حسناً , والدكِ سوف يقوم بالتغيير لكِ

513
00:34:55,916 --> 00:34:57,500
والدكِ سوف يقوم .. حسناً

514
00:34:58,166 --> 00:35:02,750
أنا .. بحاجة إلى هذة الغرفة من أجل
موقف حفاضة هام لذلك سوف أطلب منكم أن تتوقفوا عن فعل هذا

515
00:35:09,125 --> 00:35:11,916
عزيزتى , قومى بالنفخ لى

516
00:35:21,250 --> 00:35:23,166
أنتم يا رفاق ليس لديكم شيئاً علىَ

517
00:35:23,625 --> 00:35:27,208
يا رفيق , أنا بحاجة إلى هذة الشجرة
أعلم

518
00:35:27,416 --> 00:35:30,375
إذا أصبنا هذة نفوز
لا يهم , لأنه مستحيل أن تقوم بغطس

519
00:35:30,375 --> 00:35:32,958
هذة الكرة , ليس فى منزلى

520
00:35:33,125 --> 00:35:35,250
قُم بإخراس هذا الأحمق هلا فعلت

521
00:35:40,875 --> 00:35:42,958
وقت مستقطع
ماذا ؟

522
00:35:44,791 --> 00:35:48,208
لماذا لا تريهم حركتكَ ؟
لا , إنها مخاطرة كبيرة أنا لم أفعل هذا منذ زمناً طويلاً

523
00:35:49,000 --> 00:35:51,458
هيا , أنتَ يمكنكَ فعل هذا
أشعر بها

524
00:35:59,833 --> 00:36:01,916
مرحباً ايتها الصديقة

525
00:36:03,206 --> 00:36:05,014
إخلى المكان

526
00:36:23,820 --> 00:36:26,425
أجل , أجل

527
00:36:27,875 --> 00:36:31,791
من هؤلاء الرجال ؟
لا أعلم , لكنهم رائعون

528
00:36:38,125 --> 00:36:41,250
أنا أعلم أن هذة أول مرة لكِ لذلك سوف أكون رقيقاً أكثر

529
00:36:45,708 --> 00:36:48,500
من هذا ؟
هذا فقط أبى

530
00:36:50,541 --> 00:36:52,375
لماذا يبدو مألوفاً للغاية ؟

531
00:37:00,000 --> 00:37:01,208
( سيرجى كاتزوف )

532
00:37:29,833 --> 00:37:33,166
هذا ليس جيداً و لا

533
00:37:33,500 --> 00:37:37,416
هل ستقوم بهذا أم ماذا ؟
( أجل , نحنُ سوف نفعل لكن .. أباك ( سيرجى كاتزوف

534
00:37:37,958 --> 00:37:40,833
ليس مُجدداً , يا إلهى هذا يحدث كل مرة لعينة

535
00:37:41,041 --> 00:37:42,875
لا , لا , لا
هذة هى و أعطنى قضيبكَ

536
00:37:43,958 --> 00:37:45,833
إنتظر , إنتظر تقريباً توليت الأمر
لا , أنتِ لم تقتربى

537
00:37:46,083 --> 00:37:48,250
لأنهُ يؤلم حقاً , أنتِ تضعين أظافركِ خلالهُ

538
00:37:49,708 --> 00:37:53,791
هل سوف تصبح ناعماً ! ؟
من الأفضل ألا تصبح ناعماً

539
00:37:54,166 --> 00:37:56,666
أنا لا أفعل , إنهُ صلباً , صلباً فقط
إنهُ مؤلم للغاية

540
00:37:56,958 --> 00:37:58,500
فقط إعطينى راحة دقيقتين

541
00:37:59,625 --> 00:38:01,125
إذاً كيف نفعل هذا

542
00:38:01,458 --> 00:38:03,250
لا بد من وجود مصعد هُنا فى مكاناً ما , أليس كذلك ؟

543
00:38:03,625 --> 00:38:06,375
من الممكن أن يكون غريباً للغاية
من الممكن

544
00:38:06,500 --> 00:38:10,500
يا رفاق , أنا فقط أردت أن أقول
لقد كانت هذة مبارة ملحمية

545
00:38:11,041 --> 00:38:12,625
فوزاً جيداً
شكراً يا فتى

546
00:38:12,958 --> 00:38:16,541
أنا آسف أننى كنتُ أحمقاً معكم يا رفاق مسبقاً
لقد إعتقدت فقط أنكم مجموعة من كبار السن الحمقى

547
00:38:18,000 --> 00:38:20,125
لكن الحديث الحقيقى , أنتم يا رفاق رائعون للغاية

548
00:38:20,333 --> 00:38:22,291
لذلك نخبكم
شكراً لكَ
لا , لا

549
00:38:22,666 --> 00:38:24,583
هيا , لا تفعل
توقف

550
00:38:24,875 --> 00:38:27,875
هيا الفتى معجباً بنا بطريقتهُ , يجب أن تحترم هذا

551
00:38:29,625 --> 00:38:31,000
هيا يا رجل , إنهُ عيد الميلاد

552
00:38:32,083 --> 00:38:33,958
شكراً لك يا فتى
حسناً

553
00:38:34,541 --> 00:38:35,916
نخبكَ
نخبكَ

554
00:38:38,458 --> 00:38:43,000
إنهُ جيد
لماذا لا تجلسون يا رفاق وسوف أجهز هذة الشجرة من أجلكم

555
00:38:43,916 --> 00:38:45,041
شكراً لكَ
شكراً يا رجل

556
00:38:45,208 --> 00:38:46,708
أقدر لكَ هذا

557
00:38:48,458 --> 00:38:50,598
حاله حفاض طارئة
" إلهى " كوكايين

558
00:38:50,837 --> 00:38:54,579
ألم تشاهدوا أبداً يا أطفال ال " فى إتش " خلف الموسيقى

559
00:38:54,958 --> 00:39:00,041
ألا تعلمون ماذا يمكن أن يفعل ال " كوكايين " لعقل
شخص صغيراً مثلكم

560
00:39:14,541 --> 00:39:17,125
يا رفيق , هل تشعر بشيئاً غريباً ؟
أجل أن أشعر حقيقة

561
00:39:17,708 --> 00:39:21,625
وجهى أشعر أنهُ مُخدراً
اللعنة , هل قام هؤلاء الفتية بوضع شيئاً هُنا ؟

562
00:39:22,166 --> 00:39:24,041
هل كانت مُخدرات , هلى هى سائل منوى ؟

563
00:39:26,708 --> 00:39:28,666
لا يبدو طعمهُ مثل السائل المنوى

564
00:39:30,208 --> 00:39:33,378
أيها الخاسر اللعين
مارى ) , ( مارى ) ارجوك أعطينى فرصة أخرى )

565
00:39:33,541 --> 00:39:35,666
أنا أتوسل إليكِ , أنا آسف للغاية

566
00:39:37,541 --> 00:39:40,375
أننا مارسنا الجنس بطريقة جيدة للغاية
وكثيراً

567
00:39:40,833 --> 00:39:45,083
آسف لا تفقدنى عذريتى , شخصاً ما سوف
يضاجعنى الليلة

568
00:39:45,958 --> 00:39:47,458
أنتَ

569
00:39:48,333 --> 00:39:50,833
إلهى , لا .. متزوج , هو عازباً
مرحباً

570
00:39:51,125 --> 00:39:52,916
( كومار )
آسفة , أنا لا أواعد الرجال السود

571
00:39:53,416 --> 00:39:55,041
إلهى , ماذا تفعلين ؟

572
00:39:55,708 --> 00:39:57,416
أحضركَ
أبعدها عنى

573
00:39:58,000 --> 00:40:01,083
آسف , آسف , أعذرينى آنستى
أنا لا أريدكَ أن تحطمى صديقى فى عشية عيد الميلاد

574
00:40:01,291 --> 00:40:03,598
إنهُ متزوج

575
00:40:12,625 --> 00:40:14,083
من أنتَ بحق الجحيم ؟

576
00:40:21,125 --> 00:40:22,916
أخرج هذا الشيء

577
00:40:24,125 --> 00:40:26,041
لا يمكننى إبعادها

578
00:40:29,416 --> 00:40:31,333
! ( ليليانا )

579
00:40:32,853 --> 00:40:36,265
أبى
أبى

580
00:40:39,125 --> 00:40:41,458
( هذا ( سيرجى كاتزوف -
أنا أعلم يا رفيق -

581
00:40:41,875 --> 00:40:43,708
إبدأوا فى الحديث ، ليبدأ أحداً فى التحدث

582
00:40:47,500 --> 00:40:49,291
إبدأوا التحدث الآن -
سيدى -

583
00:40:49,541 --> 00:40:51,500
( مرحباً ، إسمى ( كومار ) وهذا ( هارولد

584
00:40:51,583 --> 00:40:55,041
من اللطيف جداً مقابلتك ، أنا أعرف أن هذا سوف يكون
صعباً قليلاً عليك لتصدقه لكن

585
00:40:55,291 --> 00:40:58,791
إبنتك سيدى هى من كانت تحاول حقيقة إغتصابنا -
إنها مُـغتصبة -

586
00:40:59,750 --> 00:41:03,083
لا ، لا ، لا هذا غير صحيح أبى ، هؤلاء الرجال أتو
إلى هنا

587
00:41:03,166 --> 00:41:06,083
أنا لم أعرف من هم ، أعتقد أنهم قاموا بإشكارى -
لا -

588
00:41:06,375 --> 00:41:09,383
آنستى ، آنستى هذا غير صحيح -
أنتم أسكرتم إبنتى ؟ -

589
00:41:09,383 --> 00:41:12,219
.. سيدى , إذا سمحت لى هذا كلهُ كبير

590
00:41:13,583 --> 00:41:15,750
سوء تفاهم كبير

591
00:41:16,500 --> 00:41:18,125
أطفالك هم من قاموا بإقامة الحفلة

592
00:41:18,375 --> 00:41:21,791
نحن ليس لدينا علاقة بكل المخدرات

593
00:41:21,791 --> 00:41:23,875
وكل المشروبات الكحولية

594
00:41:24,208 --> 00:41:29,625
حسناً إستمعوا ، الحفلة إنتهت لأن طفلتى
" مليئة بالـ" كوكايين

595
00:41:30,583 --> 00:41:32,916
لقد سمت ما يكفى ( جوستاف ) أمسك بهم

596
00:41:33,791 --> 00:41:36,125
لا ، لا -
لماذا يجب أن يكون دائماً ( جوستاف ) ؟ -

597
00:41:36,625 --> 00:41:38,666
لماذا ليس ( يورى ) و ( جوستاف ) معاً ؟

598
00:41:38,666 --> 00:41:41,000
لقد عنى كلانا -
هل يمكنه أن يقول كلانا ؟ -

599
00:41:41,125 --> 00:41:42,291
كلاكما

600
00:41:43,208 --> 00:41:45,541
إقتلوهم ، إقتلوهم جميعاً

601
00:41:52,291 --> 00:41:53,875
تعال إلى هنا ، إذا أردت أن تعيش

602
00:42:33,166 --> 00:42:35,416
أين طفلتى ؟
( إيفا ) ، ( إيفا )

603
00:42:35,750 --> 00:42:37,458
طفلتى ، لقد فقدت طفلتى
أين طفلتى ؟

604
00:42:41,500 --> 00:42:43,041
أنظر طفلتك لديها قوى خارقة

605
00:42:46,791 --> 00:42:48,750
هذا كان قريباً -
أنا أعلم ، أليس كذلك ؟ -

606
00:42:50,333 --> 00:42:52,291
لقد بدأت التعثر قليلاً هناك

607
00:42:53,416 --> 00:42:56,458
لأننى أشعر أننى تعثرت قليلاً

608
00:42:57,250 --> 00:43:00,708
بالتأكيد يا رجل ، أعتقد أنه كان هناك شيئاً فى المشروب
جميلاً للغاية

609
00:43:01,750 --> 00:43:03,958
يا رجل لا تقلق ، المفعول سوف يذهب

610
00:43:06,750 --> 00:43:08,166
أو ربما لا

611
00:43:08,416 --> 00:43:12,250
إلهى اللعنة ، يا رفيق أنت مُـقلد -
وأنت كذلك -

612
00:43:13,125 --> 00:43:15,833
وكذلك هو -
مرحباً يا رفاق -

613
00:43:18,000 --> 00:43:21,666
كل شيء محاكى للطبيعة -
اللعنة عليك -

614
00:43:21,666 --> 00:43:24,041
هذا عظيم -
لا ، هو ليس كذلك كيف يفترض أن أحصل على شجرة الآن -

615
00:43:24,458 --> 00:43:27,041
أنا مصنوع من الرسوم -
هيا ، لدى فكرة -

616
00:43:27,625 --> 00:43:29,583
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

617
00:43:30,083 --> 00:43:31,916
يا إلهى -
أبعد هذا الشيء -

618
00:43:33,333 --> 00:43:35,666
يا رفيق إسترح ، سوف يذهب معوله قريباً

619
00:43:37,291 --> 00:43:39,833
هل ترى ما أراه ؟ -
اللعنة ما هذا ؟ -

620
00:43:40,541 --> 00:43:43,125
لا تقلق ، لم يحدث شيئاً سيئاً أبداً فى المحاكاه

621
00:43:45,875 --> 00:43:48,000
اللعنة -
اللعنة -

622
00:44:14,875 --> 00:44:16,750
هيا ، لنختبئ فى هذه الشجرة

623
00:44:17,125 --> 00:44:18,250
هيا يا رفيق

624
00:44:26,583 --> 00:44:27,666
أيها الرجل الصغير

625
00:44:28,458 --> 00:44:30,750
يمكننى أن آخذه للمنزل معى وأعانقه طوال الليل

626
00:44:32,122 --> 00:44:33,471
هل أنتَ جائع ؟

627
00:44:45,166 --> 00:44:46,708
( هارولد ) -
( كومار ) -

628
00:44:47,000 --> 00:44:48,958
ما هو خطبكم ؟ -
ماذا تفعلون يا رفاق ؟ -

629
00:44:49,208 --> 00:44:52,958
( رافنجر ) و ( جولدستين ) -
نحن كنا نقوم بتسوق آخر دقيقة يا فتاى هنا -

630
00:44:53,458 --> 00:44:56,708
عندما رأيناكم تمزقون رجل الثلج هذا

631
00:44:57,125 --> 00:45:01,333
أنتم يا رفاق سوف تصابون ببرد مميت هنا
لنأتى لكم بوجبة لطيفة

632
00:45:01,541 --> 00:45:03,750
فى مكان حيث يمكننا الحصول على شيء لنأكله

633
00:45:13,041 --> 00:45:17,000
لهذا السبب أخبركم ألا تدعوا الناس إلى هنا -
كل شخص آخر -

634
00:45:17,375 --> 00:45:20,416
خرج من هنا عدانا نحن

635
00:45:20,833 --> 00:45:22,583
لقد علمت أنك سوف تجلب هذا الأمر -
أنت قمت بجذبى -

636
00:45:22,791 --> 00:45:24,791
لقد قلت تعال معى إذا أردت

637
00:45:28,541 --> 00:45:30,416
طفلتى تبدو بخير -
الأمر على ما يرام -

638
00:45:30,666 --> 00:45:33,083
الأمر ليس على ما يرام ، طفلتى تبدو بخير

639
00:45:34,166 --> 00:45:35,916
أنا أبدو بخير

640
00:45:36,958 --> 00:45:39,375
أم هو الـ" كوكايين " ؟

641
00:45:42,000 --> 00:45:43,125
أيها الأغبياء

642
00:45:43,791 --> 00:45:48,291
أريدكم أن تجدوا الرجال الذين قاموا بالتعدى على إبنتى

643
00:45:48,541 --> 00:45:50,875
وأريدكم ان تقتلوهم

644
00:45:53,166 --> 00:45:55,250
مازال مكان مميزاًَ -
أنا أعلم ، أليس كذلك ؟ -

645
00:45:55,500 --> 00:45:58,708
لقد أوشكت أن أنسى ، ( هارولد ) عمى ( يولا ) قام بإذاء ظهره -
حقاً ؟ -

646
00:45:58,833 --> 00:46:02,166
لذلك أنا وهو لن نستطيع القدوم إلى حفلتك -
إلهى ، لا  -

647
00:46:02,166 --> 00:46:06,583
آسف -
لا بأس ، أعنى هذا لا يوجد -

648
00:46:07,041 --> 00:46:11,583
ليدنا طارئ شجرة عيد الميلاد -
أنا لا أفهم ما هو خطبكم أيها القوم وأشجاركم -

649
00:46:11,833 --> 00:46:15,333
بالنسبة إلينا المسيحيون الشجرة جزئاً هاماً للغاية
من عطلتنا

650
00:46:15,666 --> 00:46:19,791
حسناً ، لا تبأ فى هذا حسناً ، ليس فقط لأن زوجتك
جعلتلك تتحول

651
00:46:20,083 --> 00:46:22,375
لا يعنى هذا أنك لست يهودياً

652
00:46:23,041 --> 00:46:26,000
إسمه ( سيث جولدستين ) بحق المسيح

653
00:46:26,541 --> 00:46:29,626
أولاً قبل كل شيء ، إياك أن تستخدم أسم الرب
فى الهباء

654
00:46:29,875 --> 00:46:32,250
ثانياً ، لقد كنت مقيداً بالسرير أيها الحقير

655
00:46:32,791 --> 00:46:34,916
الثانية التى سكب فيها القس الماء المُـقدس علىّ

656
00:46:35,833 --> 00:46:38,791
كل عاداتى اليهودية وكره النفس إغتسلوا جميعاً

657
00:46:39,250 --> 00:46:42,125
يبدو أنك تستمتع حقاً بعقيدتك الجديدة -
يا رفيق إنها الجرأة -

658
00:46:42,666 --> 00:46:45,583
هؤلاء اليهود الملاعيين ليس لديهم أدنى فكرة عما يفوتهم

659
00:46:46,000 --> 00:46:48,375
صيد الأسماء ، الصيد ، يمكننى أن أربط العقد فى قارب إبحار

660
00:46:48,666 --> 00:46:51,458
لقد قمت ببعض الإستثمارات السيئة ولاتزعجنى قليلاً

661
00:46:51,708 --> 00:46:58,157
خمن ماذا ؟ ، الإسبوع القادم لدى موعداً لكى
.. يتم عدم ختانى ، هذا صحيح أن سوف أستعيد

662
00:46:59,083 --> 00:47:02,500
يا رفاق ، أحب أن أبقى ونتحدث لكن ... يجب أن أذهب وأحصل
على هذه الشجرة

663
00:47:02,500 --> 00:47:04,541
شجرة العيد ، شجرة العيد

664
00:47:07,458 --> 00:47:09,500
إنها رائعة ، أليست كذلك ( كريستيان ) ؟

665
00:47:10,375 --> 00:47:12,291
من الروائع رؤيتكم يا رفاق لكننى يجب أن أذهب -
أراكم لاحقاً يا رفاق -

666
00:47:12,875 --> 00:47:17,083
إنتظروا ، معذرة لازلتم تدينون لى 87 سنت
" من اجل " بورجر الجبن

667
00:47:17,875 --> 00:47:21,625
أعتقد أن هذا الماء المقدس لم يقم بغسل كل شيء
الآن ، أليس كذلك ؟

668
00:47:23,958 --> 00:47:26,208
إلهى ، الشجرة مثالية -
لنذهب ونتفقدها -

669
00:47:26,708 --> 00:47:29,083
التذاكر رجائاً -
آسف ، نحن ليس لدينا تذاكر -

670
00:47:29,416 --> 00:47:31,583
أنا آسف ، لقد تم بيعها منذ شهر -
لكن -

671
00:47:31,875 --> 00:47:33,500
تنحوا جانباً رجاءاً

672
00:47:34,000 --> 00:47:36,041
لقد قلت تنحوا جانياً

673
00:47:41,291 --> 00:47:43,833
أتعلم ماذا اللعنة على هذا ، إنه تقريباً منتصف الليل أنا أستسلم -
مهلاً -

674
00:47:43,833 --> 00:47:45,708
إنتظر ، لا يمكنك أن تستسلم بعد

675
00:47:46,041 --> 00:47:49,902
أنظر ، أعتقد أننى لدى فكرة عن كيف يمكننا الدخول
إلى هناك والحصول على هذه الشجرة

676
00:47:50,041 --> 00:47:53,750
ماذا ؟ -
لن يكون الأمر سهلاً ، لكن هذه ربما تكون آخر فرصة لدينا -

677
00:47:55,083 --> 00:47:57,224
هذا ما سوف نقوم به
# الخطة #

678
00:47:57,625 --> 00:48:01,791
أولاً نحن بحاجة لسرقة بعض التذاكر
وثم سوف أتسلل للجانب وأقضى على كبير الأساقفة

679
00:48:04,458 --> 00:48:06,296
ثم سوف أتوجه إلى غرفة إستحمام الراهبات

680
00:48:08,000 --> 00:48:11,016
أنا لم أعرف أن الراهبات يستحمون جميعاً في نفس الغرفة -
بالطبع يفعلون -

681
00:48:11,016 --> 00:48:12,666
هكذا يبقون نظيفين

682
00:48:13,625 --> 00:48:16,750
علي أية حال ، بينما يكون الراهبات مشغولين سوف أقوم
بسرقة مفتاح الغرفة الخلفية

683
00:48:17,208 --> 00:48:20,583
أية غرفة خلفية ؟ -
الغرفة الخلفية حيث يقوم القساوسة -

684
00:48:20,583 --> 00:48:23,166
بحراسة .. إنتظر دقيقة هل أتحدث بسرعة هنا ؟ -
لا -

685
00:48:23,458 --> 00:48:25,750
حسناً جيد , لأنك سوف تكون المسئول عن إلهائهم

686
00:48:26,166 --> 00:48:27,291
كيف سوف أفعل هذا بحق الجحيم ؟

687
00:48:27,583 --> 00:48:31,583
إنه أمراً سهلاً , إستخدم سلاحنا السري -
هناك معركة وسادات في غرفة المذبح -

688
00:48:31,583 --> 00:48:33,416
آخر من يصل إلي هناك لن يدخل

689
00:48:35,833 --> 00:48:38,458
بمجرد أن يخلوا الطريق نستخدم المفتاح لنصل إلي الغرقة
الخلفية , سوف أبقي

690
00:48:38,708 --> 00:48:42,458
في الحراسة بينما تقوم أنت بقطع الكهرباء , بينما يكون الجميع
مشغولين بمحاولة تشغيل التيار الكهربي مرة أخري

691
00:48:43,208 --> 00:48:45,541
أنت وانا سوف نحصل علي الشجرة , نأخذها إلي منزلك

692
00:48:45,833 --> 00:48:49,958
عندما يعود والد ( ماريا ) إلي المنزل ويري هذه الشجرة
الجميلة تجلس في غرفة معيشتك

693
00:48:50,333 --> 00:48:52,482
سوف يعجب بها للغاية

694
00:48:53,583 --> 00:48:55,000
ماذا تعتقد ؟

695
00:48:55,625 --> 00:48:59,125
عمي ( هارولد ) , أعتقد أنني أري عمي ( هارولد ) هناك

696
00:48:59,833 --> 00:49:01,250
ماذا تعنين أنكِ تريين عمك ( هارولد ) ؟

697
00:49:06,708 --> 00:49:11,541
عزيزي , آسفة سيدي -
لا بأس عزيزتي -

698
00:49:11,541 --> 00:49:13,625
جميعهم يبدون متشابهون بالنسبه إلىّ ايضاً

699
00:49:16,166 --> 00:49:18,458
اللعنة , عرض منتصف الليل , إنه منتصف الليل بالفعل

700
00:49:19,166 --> 00:49:21,625
إنه منتصف الليل , أنا ليس لدىّ وقتاً -
إنتظر -

701
00:49:21,833 --> 00:49:23,833
إنتظر , إنتظر ماذل نفعل بحق الجحيم ؟

702
00:49:24,386 --> 00:49:25,313
توقف

703
00:49:25,583 --> 00:49:27,500
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -
لقد كادوا أن يكتشفونا -

704
00:49:27,750 --> 00:49:31,666
أنا من المفترض أن أكون في البيت مع شجرة عيد الميلاد -
أجل , أنا أفهم هذا لكن لماذا تصنع أمراً كبيراً من هذا الأمر ؟ -

705
00:49:31,916 --> 00:49:33,416
لأنه أمراً كبيراً

706
00:49:33,833 --> 00:49:36,833
هارولد ) , من يهتم ماذا يريد حماك ) -
أنا أهتم -

707
00:49:37,041 --> 00:49:39,333
بما يعتقده حماى

708
00:49:40,416 --> 00:49:41,666
أنت لن تفهم

709
00:49:42,500 --> 00:49:44,416
لا يارفيق أنا لا أفهم ؟

710
00:49:45,416 --> 00:49:48,500
أنظر إلي نفسك , أنت لديك وظيفة جيدة
أنت تصنع مالاً جيداً , أنت لا تضرب زوجتك

711
00:49:48,916 --> 00:49:51,041
ماذا يمكن ان يطلب حماك أكثر من هذا ؟ -
حسناً -

712
00:49:51,250 --> 00:49:54,625
أنظر يارجل , إذا كنت بمكانك لجلست معه وجعلته
يصنع لي شطيرة

713
00:49:56,541 --> 00:49:59,000
لم يكن يجب عليك أن تمر بكل هذا لكي تجعله سعيداً

714
00:50:00,166 --> 00:50:01,833
أنت محق أنا لا يجب أن أفعل

715
00:50:02,583 --> 00:50:03,916
أنا أريد أن أفعل هذا

716
00:50:04,916 --> 00:50:07,750
أنا أريده أن يكون سعيداً , لأنني أريد أن تكون ( ماريا ) سعيدة

717
00:50:08,416 --> 00:50:11,250
وما يجعل ( ماريا ) سعيدة هوما يجعلني سعيداً

718
00:50:12,375 --> 00:50:14,750
ألا تفهم هذا يارجل أنا لا يجب أن أكون مضطراً لفعل هذا

719
00:50:15,833 --> 00:50:17,708
أنا أريد أن أفعل هذا

720
00:50:19,708 --> 00:50:23,375
اللعنة ما الذي يحدث , إستراحة التدخين إنتهت منذ 10 دقائق
نحن نريد الجميع علي المسرح الآن

721
00:50:25,416 --> 00:50:30,029
يا إلهي أنتم  حتي لم ترتدوا ملابسكم , إلهي -
أنتي أمسكتي بالأناس الخاطئون -

722
00:50:30,029 --> 00:50:31,163
غرفة التغير

723
00:50:31,541 --> 00:50:32,958
هيا , هيا , هيا , هيا -
ماذا ... ؟ -

724
00:50:35,125 --> 00:50:36,916
لحظة واحدة سيدتى -
ليس الآن -

725
00:50:37,125 --> 00:50:38,833
إذهبوا -
.. أنا لا اعتقد -

726
00:50:39,916 --> 00:50:41,250
الممثلون اللعينين

727
00:50:41,833 --> 00:50:43,750
والآن سيداتي , سادتي

728
00:50:44,541 --> 00:50:47,458
بدون تقديم أو تأخير , هذه اللحظة التي -
أنظر إلي هذه الأشجار الرائعة -

729
00:50:47,791 --> 00:50:48,791
تنتظرونها ... عزيز قلب -
اللعنة -

730
00:50:50,041 --> 00:50:52,083
أمريكا

731
00:50:52,416 --> 00:50:54,772
( إلهى اللعنة , ( نيل

732
00:50:56,416 --> 00:50:58,083
الرقص -
ماذا ؟ -

733
00:51:00,083 --> 00:51:00,708
( هارولد )

734
00:51:01,208 --> 00:51:03,750
# ألا نفعل الآن ، رقصة الببغاء #

735
00:51:06,708 --> 00:51:09,708
# أري الملائكة أنك تحمل #

736
00:51:17,916 --> 00:51:20,491
# من الأفضل أن تحترس , من الأفضل ألا تبكي #

737
00:51:20,708 --> 00:51:22,916
#  من الأفضل ألا تعبس سوف أخبرك لماذا #

738
00:51:23,291 --> 00:51:26,583
# سانتا كلوز قادم إلي المدينه #

739
00:51:28,208 --> 00:51:33,052
# هو يراك بينما أنت نائم , هو يعلم متي سوف تستيقظ #

740
00:51:33,416 --> 00:51:34,416
# هو يعلم أنك كنت تنتظره #

741
00:51:36,125 --> 00:51:37,375
# شئ جيد من اجل الرب #

742
00:51:38,708 --> 00:51:40,000
# إحترس #

743
00:51:40,333 --> 00:51:41,125
# لا بكي #

744
00:51:41,416 --> 00:51:42,416
# لا تتجهم #

745
00:51:42,875 --> 00:51:43,666
# لأن #

746
00:51:43,750 --> 00:51:47,375
# سانت كلوز قادم إلي المدينة #

747
00:52:14,375 --> 00:52:16,291
* نيل باتريك هاريس *

748
00:52:16,291 --> 00:52:21,500
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد

749
00:52:22,083 --> 00:52:26,666
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد
وسنه جديدة سعيدة

750
00:52:27,041 --> 00:52:36,767
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد , نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد
نحن نتمني لك عيد ميلاد مجيد و سنة

751
00:52:37,000 --> 00:52:44,875
جديدة سعيدة

752
00:52:47,625 --> 00:52:49,291
عيد ميلاد مجيد جميعاً

753
00:52:50,750 --> 00:52:52,333
حسناً , هنا توقف

754
00:52:52,833 --> 00:52:56,958
عمل رائع , عمل رائع لكن لدي القليل
من الملاحظات حسناً , سوف أصعد

755
00:52:57,416 --> 00:52:59,375
إلي المسرح , إلهي

756
00:53:01,000 --> 00:53:02,458
الجينز الضيق

757
00:53:03,333 --> 00:53:06,250
*نيل باتريك هاريس *
أنت بكل تأكيد تجلب الإثارة

758
00:53:06,625 --> 00:53:08,958
وتقوم بالأمر جيداً , أنت حلماً
لكن

759
00:53:08,958 --> 00:53:14,958
للأسف , هؤلاء الفنانون الداعمون يفسدون كل شئ

760
00:53:15,500 --> 00:53:18,666
يمكنني إعادت العرض مرة اخري إذا أردت -
لا , فقط  -

761
00:53:18,958 --> 00:53:21,708
إذهب وأحصل علي بعض الراحة
أجعل نفسك منتعشاً

762
00:53:29,208 --> 00:53:32,083
مرحباً , (جرايسي)  إرفعي ذقنك هذا حدث
لأفضل من فينا

763
00:53:32,083 --> 00:53:36,708
هل أنت مستعدة للماشركة في تمرين شخص لشخص لاحقاً ؟ -
إنتظر , أنت تعرف إسمى ؟ -

764
00:53:36,708 --> 00:53:40,208
أجل , بالطبع إستمعي أنت تقومين بعمل جيد هنا
لقد إعتقدت أننا يمكننا العمل علي شئ أو إثنين

765
00:53:40,583 --> 00:53:42,500
ماذا عن أن تقابليني في غرفتي بعد 5 دقائق

766
00:53:42,583 --> 00:53:46,583
أجل , شكراً لك كثيراً سيد , *نيل باتريك هاريس *

767
00:53:46,833 --> 00:53:49,083
أنا سوف أذهب لأغير ملابسي الآن وسوف أتي بعدها تماماً -
أراك حينها -

768
00:53:51,916 --> 00:53:54,125
هل تعتقد حقاً أن ( نيل ) يمكنه أن يجلب لنا واحدة من هذه
الأشجار ؟

769
00:53:54,875 --> 00:53:57,791
يا رفيق بعد كل ما مررنا به مع هذا الرجل ، من الأفضل -
اللعنة -

770
00:53:59,416 --> 00:54:04,291
نيل ) , ( نيل ) " هوليود " نسمعها تقول هل ستقوم بإستبدال )
ريدجز ) بما أنه تم تعيينه الآن ؟ )

771
00:54:04,625 --> 00:54:07,291
سيكون صعباً بين ( كيف إلتقيت أمكم ) وبين الأعمال
الخيرية

772
00:54:07,291 --> 00:54:11,684
لكننا سوف نري ماذا سوف يحدث -
لقد أزهلت المعجبين عندما قلت أنك شاذاً -

773
00:54:11,719 --> 00:54:14,791
كيف يؤثر هذا علي العلاقة بينك وبين رفيقك ( ديف ) ؟

774
00:54:15,041 --> 00:54:15,541
حسناً , ربما هذا سوف يجيب علي سؤالك

775
00:54:18,583 --> 00:54:20,458
* مثير للغاية وذو طبع * نيل باتريك هاريس

776
00:54:22,625 --> 00:54:24,000
شكراً لكم
أحبكم يا رفاق

777
00:54:26,416 --> 00:54:28,375
ماذا أخبرتك حيال إستخدام اللسان ؟

778
00:54:28,583 --> 00:54:32,291
لقد قلت أنك تريد الأمر يبدو واقعياً -
أجل , واقعياً ليس شاذاً -

779
00:54:33,166 --> 00:54:36,000
أنت تعلم أن السبب  الوحيد الذي جعلني في وضع الشذوذ هذا
" هو من أجل " بي تانغ

780
00:54:36,583 --> 00:54:38,750
اللعنة علي هذا , أنا لدى زوجة وطفل في المنزل
أنا سوف اخرج من هنا

781
00:54:39,666 --> 00:54:41,500
إنتظر , إنتظر ماذا عن الأشياء ؟

782
00:54:41,916 --> 00:54:44,583
أية أشياء ؟ -
الأشياء يارجل , لقد قلت أنك سوف تجلبها -

783
00:54:45,083 --> 00:54:46,333
هذه الأشياء ؟

784
00:54:46,333 --> 00:54:50,416
أجل , أنت تحب هذه الحقيبة من المخدرات

785
00:54:50,833 --> 00:54:53,458
حسناً , ربما يجب أن أعطيها لشخصاً آخر

786
00:54:53,750 --> 00:54:56,250
أنت تعلم أنني لدى " سافدج " علي الطلب السريع -
اللعنة علي  -

787
00:54:56,250 --> 00:54:59,166
سافدج " , هذا الحجر ملكاً لي "
أعطه إليّ

788
00:54:59,500 --> 00:55:02,000
هيا , عزيزي إعطني الأشياء , إعطني السكر

789
00:55:02,500 --> 00:55:04,750
ضع المزيد من المال في حسابي -
أجل , لك هذا -

790
00:55:04,750 --> 00:55:07,750
( وتري إبنة أخي ( سينييرا

791
00:55:07,750 --> 00:55:09,625
ولا يمكنك مضاجعتها -
لا يمكنني قطع هذا الوعد -

792
00:55:09,958 --> 00:55:11,458
حسناً -
لا , حسناً ، حسناً لن أضاجعها -

793
00:55:12,083 --> 00:55:13,208
.. فقط إعطني

794
00:55:13,708 --> 00:55:16,006
( عذراً ( نيل -
هذا -

795
00:55:16,558 --> 00:55:19,275
أنا آسفة ، يمكننى العودة لاحقاً -
لا ، لا -
نحن فقط كنا -

796
00:55:19,275 --> 00:55:20,367
أنا كنتَ فى طريقى للخارج

797
00:55:20,922 --> 00:55:22,708
وداعاً عزيزى

798
00:55:23,083 --> 00:55:25,083
هذب نفسك عزيزى -
دائماً -

799
00:55:25,416 --> 00:55:27,083
أنتم يا رفاق لطيفون للغاية

800
00:55:27,416 --> 00:55:29,166
أنا حقاً احب هذا الرجل الوسيم

801
00:55:30,583 --> 00:55:33,291
شكراً جزيلاً لك علي هذه الفرصة للعمل معك

802
00:55:33,458 --> 00:55:34,791
بالطبع , تفضلي بالدخول

803
00:55:35,000 --> 00:55:37,708
ماذا تود أن تتدرب عليه ؟ -
لا شئ محدد -

804
00:55:37,958 --> 00:55:41,458
فقط بعض الأشياء العامة حتي لا تبدين متوترة هناك
لقد إعتقد أننا ربما  يمكننا .. أنتِ تعلمين نجعلك ِ تسترخين

805
00:55:41,750 --> 00:55:43,125
لماذا لا تخلعين كنزتكِ

806
00:55:44,666 --> 00:55:46,333
لا , لا من اجل تدليك

807
00:55:46,750 --> 00:55:48,583
ديفيد ) سوف يخبركِ هذه الأيدي ساحرة )

808
00:55:49,583 --> 00:55:51,916
أنا حقاً لا أرتدي شيئاً تحتها لذلك

809
00:55:52,583 --> 00:55:54,666
لا بأس , إنه فقط إثنين من الفتايات

810
00:55:56,125 --> 00:55:58,000
الآن إنزعيها -
حسناً -

811
00:56:03,458 --> 00:56:04,833
لما لا تتمددي علي السرير

812
00:56:15,396 --> 00:56:16,598
آسف

813
00:56:21,208 --> 00:56:22,916
شعور جيد -
أجل , هذا شعور جيد -

814
00:56:24,125 --> 00:56:25,875
لا يمكنني , لا يمكنني

815
00:56:26,291 --> 00:56:27,708
هل يمكنني نزع حمالة الصدر هذه ؟

816
00:56:28,500 --> 00:56:30,500
لا بأس صديقات

817
00:56:32,375 --> 00:56:33,541
هذا أفضل

818
00:56:33,791 --> 00:56:37,208
هل ينبغي علينا أن نفعل شيئاً ؟ -
لا اعلم اريد أن أعرف ماذا يحدث بعد هذا -

819
00:56:38,416 --> 00:56:40,375
شعوراً جيداً -
وصلباً للغاية -

820
00:56:40,916 --> 00:56:43,208
هذه العضلة علي ظهرك صلبة للغاية

821
00:56:43,791 --> 00:56:49,250
لا أريد إنذاركِ لكن .. أنا سوف أضع بعض الدهان
علي ظهركِ

822
00:56:49,375 --> 00:56:52,916
في خلال 35 ثانية -
! معذرة -

823
00:56:53,083 --> 00:56:54,708
أصمتِ -
اللعنة ما هذا ؟ -

824
00:56:54,708 --> 00:56:56,583
يا إلهي , إبتعد عني -
إصمتي -

825
00:56:56,875 --> 00:56:59,208
تحبيت الأمر خشناً , يمكنني أن أكون خشناً

826
00:56:59,500 --> 00:57:01,666
لقد إعتقدت أنك شاذاً -
... أنا شاذاً , شاذاً لهذا الـ -

827
00:57:04,291 --> 00:57:08,166
أنا لا أعلم أي نوع من اللعبة المريضة التي تقوم
.. بها هنا ولكن إذا قمت بلمسي مجدداً فسوف أنتزع

828
00:57:14,416 --> 00:57:16,625
( موردى ) ، ( كومار )
لم أراكم منذ وقتاً طويل

829
00:57:17,916 --> 00:57:19,791
إنه ( هارولد ) في الحقيقه

830
00:57:20,583 --> 00:57:22,916
بالطبع هو كذلك , هيا أنتم الإثنين

831
00:57:22,916 --> 00:57:27,416
تفضلوا بالجلوس , ماذا تفعلون , كم كان الوقت
أنتم الإثنين تبدون رائعين , هل فقدتم بعض الوزن ما هذا ؟

832
00:57:27,416 --> 00:57:29,500
عطر "هيوجو , بوس " أنا أحبه -
شكرأ لك -

833
00:57:29,750 --> 00:57:34,083
إستمع -
هل تحب بعض الوافل , سيد ( هرايس ) ؟ -

834
00:57:34,571 --> 00:57:36,267
أصمت

835
00:57:36,302 --> 00:57:39,427
إلهي أن أكره آلي الفطائر هذا -
يارفيق -

836
00:57:39,583 --> 00:57:41,500
إنه آلي الوافل وليس آلي الفطائر

837
00:57:41,750 --> 00:57:45,583
أنت , شئ الوافل
أخرج من حياتي

838
00:57:49,958 --> 00:57:52,708
علي أية حال ماذا يمكنني أن أفعل من أجلكم
أيها المعتدون المتخلفين ؟

839
00:57:52,916 --> 00:57:55,710
أخبرني أولاً , اللعنة كيف مازلت علي قيد الحياة ؟

840
00:57:55,750 --> 00:57:57,416
أجل , اللعنه كيف يمكن أن تكون علي قيد الحياة يارجل ؟

841
00:57:57,791 --> 00:58:00,083
عم تتحدث ؟ -
لقد رأيناك تتعرض لإطلاق الرصاص , هل تتذكر ؟ -

842
00:58:01,250 --> 00:58:02,166
يجب عليك أن تكون أكثر تحديداً

843
00:58:02,416 --> 00:58:04,413
في بيت العاهرات هذا -
" في " تكساس -

844
00:58:04,666 --> 00:58:06,416
أنت أعميت عاهرة -
هل تتذكر ؟ -

845
00:58:06,875 --> 00:58:08,666
إلهي اجل

846
00:58:08,958 --> 00:58:10,208
الآن أنا أتذكر

847
00:58:11,500 --> 00:58:13,364
لقد كان مؤلماً للغايه في البداية

848
00:58:13,541 --> 00:58:17,333
وبعدها , كل شئ تلاشي

849
00:58:19,291 --> 00:58:19,708
وانا ذهبت إلي الجنة

850
00:58:21,583 --> 00:58:25,166
لقد كانت تماماً كما تخيلتها

851
00:58:26,208 --> 00:58:29,000
القديس ( بيتر ) , كان هناك ليقابلني عند الباب

852
00:58:29,291 --> 00:58:31,458
* مستحيل ، * نيل باتريك هاريس -
أجل -

853
00:58:32,666 --> 00:58:34,833
أفسحوا المجال , أفسحوا المجال
شخصية هامة

854
00:58:36,833 --> 00:58:39,708
الفتايات كانوا مثيرات , الموسيقي كانت رائعة

855
00:58:40,291 --> 00:58:44,684
لقد كان هناك اضواء ليزر , كأنك مشهوراً في اوائل التسعينات

856
00:58:45,458 --> 00:58:48,834
لقد كنت علي وشك أن أحظي بمشروبي , عندما تمت
مقاطعتي بواسطة

857
00:58:49,083 --> 00:58:51,290
هيبي قذر -
* نيل باتريك هاريس * -

858
00:58:51,708 --> 00:58:55,032
رجلي , أنا متأكد أنك تعرفت عليّ لكن

859
00:58:55,250 --> 00:58:58,250
لكن أنا يسوع , إذاً -
يسوع ... ؟ -

860
00:58:58,833 --> 00:59:01,125
يسوع المسيح , هذا أنا يسوع المسيح

861
00:59:01,333 --> 00:59:04,500
* مرحباً أيها السيدات ، * نيل باتريك هاريس

862
00:59:04,708 --> 00:59:07,384
لعبت قمت بتمثيل العريف ( كارول جينكينز ) فى
" قوات " ستار شيب

863
00:59:08,333 --> 00:59:10,333
ياللروعة , أحب هذا الفيلم رائع جيد -
رائع -

864
00:59:10,958 --> 00:59:13,083
لنحصل علي جرعة سوياً , لنبدأ الحفل -
من يريد الجرعات -

865
00:59:13,375 --> 00:59:15,291
إذاً يافتايات

866
00:59:17,791 --> 00:59:20,689
إلهي , هيا .. كيف حدث هذا بالفعل ؟

867
00:59:23,666 --> 00:59:25,632
إعطني الهاتف لوالدي

868
00:59:26,333 --> 00:59:27,291
هنا الرب -
أبي -

869
00:59:27,708 --> 00:59:31,749
النزيل 86 أم تي أتش , أى أس بي
يحصل علي .. بدلاً مني

870
00:59:34,000 --> 00:59:36,375
يسوع , ياله من مانع للشهوة

871
00:59:37,541 --> 00:59:40,250
هذا مازل لا يفسر أمر الشذوذ -
أنت لست شاذاً أيها الوغد -

872
00:59:40,250 --> 00:59:42,000
علي الإطلاق

873
00:59:43,291 --> 00:59:46,083
أجل ، هذا شيئاً نحن السحرة نحب أن ندعوه
تشتيت الإنتباه

874
00:59:46,666 --> 00:59:49,125
( هذه الخدعة تعلمتها من رجلى ( كلاى إيكن -
ماذا ؟ -

875
00:59:49,125 --> 00:59:53,333
.. سبب وجودنا هنا ، هو أننى كنت أتسائل إذا -
إذا كان بإمكانى أن أجلب لك واحدة من أشجار عيد الميلاد -

876
00:59:53,583 --> 00:59:55,583
بالتأكيد لا توجد مشكلة -
كيف عرفت هذا ؟ -

877
00:59:55,708 --> 00:59:57,958
يمكننى قراءة عقلك

878
00:59:59,958 --> 01:00:03,027
.. حسناً ، هل تعتقد أننا ربما نكون قادرين -
أن نعطيك آلى وافل -

879
01:00:03,062 --> 01:00:05,041
مجانى ؟ ، أتعلم ماذا يمكنك أخذ الخاص بى

880
01:00:05,375 --> 01:00:08,041
أنا أكره هذا الشيء الأحمق -
لا تدعوه هذا يا رفيق -

881
01:00:09,041 --> 01:00:11,083
الوافل رائع والفطائر

882
01:00:11,333 --> 01:00:13,625
سيئة ، أليس كذلك ؟ -
أنا أكره الفطائر -

883
01:00:13,833 --> 01:00:17,291
أنا أعلم ، كذلك أنا أيضاً -
( كومار ) -

884
01:00:18,625 --> 01:00:19,916
( شكراً لك ( نيل -
( أجل ، شكراً لك ( نيل -

885
01:00:19,916 --> 01:00:22,416
أجل ، لا توجد مشكلة ، عيد ميلاد مجيد يا رفاق
سوف أراكم فى الرابع

886
01:00:25,708 --> 01:00:28,458
هذا رائع ، نحن حقيقة سوف نصل إلى
المنزل قبل أن يصلوا هم

887
01:00:28,708 --> 01:00:30,791
لقد أنقذنا عيد الميلاد يا رجل ، المهمة تمت

888
01:00:31,000 --> 01:00:32,791
حسناً ، ضع الشجرة

889
01:00:34,250 --> 01:00:35,916
إستراحة الوافل

890
01:00:36,875 --> 01:00:38,250
ياللروعة -
يا إلهى -

891
01:00:38,583 --> 01:00:41,250
آلى الوافل ، أنت حقاً تصنع وافل رائع

892
01:00:41,541 --> 01:00:45,125
كومار ) وآلى الوافل أصدقاء للأبد )

893
01:00:45,583 --> 01:00:49,916
أعلم هذا يا آلى الوافل -
( أنا أحبك ( كومار -

894
01:00:51,333 --> 01:00:53,041
أنا أحبك أيضاً أيها الرجل الصغير

895
01:00:53,375 --> 01:00:55,791
يا إلهى ، هذه أغرب لعبة

896
01:00:56,208 --> 01:00:58,208
أنت سعيد ، هل ترى هذه الأشياء أنت تضحك

897
01:00:58,416 --> 01:01:01,333
من تخدع يا رجل ، إعترف بهذا أنا أكثر مرحاً
( لكى تتسكع معى أكثر من ( تود

898
01:01:01,875 --> 01:01:03,708
تود ) و ( إيفا ) لقد نسيت أمرهم كلياً )

899
01:01:05,166 --> 01:01:07,291
أنا متأكد أنهم بخير ، أليس كذلك ؟ -
أنا أذهب مباشرة إلى البريد الصوتى -

900
01:01:07,750 --> 01:01:11,041
أنا أعنى بصراحة أنهم بخير ، أنا أعنى ( تود ) فتى كبير
هو على الأرجح ذهب ليضعها فى السرير فى هذه النقطة ، صحيح ؟

901
01:01:12,083 --> 01:01:14,416
أجل ، أعتقد أنهم على ما يرام

902
01:01:17,958 --> 01:01:20,875
# أنظرى إلىّ ، أنظى إلىّ لماذا أنتِ لستِ فى المدرسة #
# اليوم #

903
01:01:21,083 --> 01:01:23,791
# لقد ذهبت إلى الحديقة #
# إنها كاذبة #

904
01:01:24,333 --> 01:01:26,958
# ماذا كنتِ تفعلين فى الحديقة ، كان من المفترض #
# أن تكونى فى المدرسة #

905
01:01:50,166 --> 01:01:52,708
هل أنت تمزح معى ؟

906
01:01:55,625 --> 01:01:57,000
( ربما هذا ( تود

907
01:01:57,458 --> 01:02:00,333
لماذا تتصل ( فينيسا ) ؟ -
.. هذا لأن ( ماريا ) قامت -

908
01:02:00,583 --> 01:02:04,831
مرحباً -
كومار ) ، هل هذا أنت ؟ ) -
أجل , لماذا تتصلين بهاتف ( هارولد ) ؟

909
01:02:05,625 --> 01:02:07,291
أنظر ، هل يمكننى التحدث إليه فقط ، أرجوك

910
01:02:07,577 --> 01:02:09,239
ماذا ؟ ، لا

911
01:02:09,333 --> 01:02:12,208
لقد كنت أراسلك طوال اليوم ، لم أسمع منكِ
ما الذى يحدث ؟

912
01:02:12,458 --> 01:02:14,916
هل يمكنك فقط أن تخبره أننى لن أتمكن من الحضور
إلى حفلة غداً

913
01:02:15,666 --> 01:02:18,916
إلى ، لن تتمكنى من الحضور .. هى لن تتمكن من حضور
حفلك غداً مساءاً

914
01:02:19,416 --> 01:02:22,916
إلهى ، هذا حقاً سيئاً للغاية ، مااذ هناك أيضاً كنتم
تقومون به من خلف ظهرى

915
01:02:23,125 --> 01:02:24,833
هل هى ترى قضيبك ؟ ، هل هو أكبر من خاصتى ؟

916
01:02:25,250 --> 01:02:27,333
كومار )، أنت تتصرف بطريقة سخيفة حسناً )

917
01:02:27,625 --> 01:02:29,583
وداعاً -
لا ، لا تغلقى الهاتف -

918
01:02:29,934 --> 01:02:32,208
مرحباً

919
01:02:32,541 --> 01:02:35,791
( تفضل هاتفك ، إذاً ماذا .. هذه ( فينيسا

920
01:02:35,791 --> 01:02:39,375
تود ) ، ( زوزنبرج ) ، العم ( يولا ) الجميع يعلم )
بأمر هذا الحفل عدا أنا

921
01:02:40,125 --> 01:02:42,125
إستمع إذا أردت ، يمكنك المجئ

922
01:02:42,416 --> 01:02:44,708
أنا لا أريد أن آتى إلى حفلك اللعين يا رفيق

923
01:02:44,958 --> 01:02:47,083
أنا لا يمكننى أن أصدق أنك دعوت ( فينيسا ) ولم تخبرنى
حتى

924
01:02:47,416 --> 01:02:51,291
هل من المفترض أن أشعر بالسوء ؟ ربما لو بدأت التصرف
كشخصاً راشد سوف تتم دعوتك

925
01:02:51,666 --> 01:02:55,041
إلى حفلات الراشدين -
أتعلم ماذا ، ربما يجب أن تعود إلى منزلك الجميل -

926
01:02:55,291 --> 01:02:58,791
وأصدقائك الحمقى الجدد ، لأننى لا أريد ان أكون جزئاً من
هذه الأشياء

927
01:02:59,041 --> 01:03:03,041
أنا أحب هذه الأشياء ، أتعلم ماذا لقد كنت سعيداً
للغاية حتى ظهرت أنت اليوم

928
01:03:03,416 --> 01:03:05,958
حسناً ، اللعنة على هذا يا رفيق
أنا منسحب

929
01:03:05,958 --> 01:03:08,000
لا بأس  بالنسبة لى -
لا بأس -

930
01:03:08,208 --> 01:03:10,041
هل نحظى بشجار الأحباء هنا

931
01:03:10,404 --> 01:03:11,796
اللعنة

932
01:03:16,875 --> 01:03:19,833
كومار ) ، صديقى )

933
01:03:23,125 --> 01:03:27,338
إلى ، أنظر آلى الوافل
مارى ) سوف تحب واحداً من هذه )

934
01:03:27,375 --> 01:03:28,541
إجلبه

935
01:03:29,541 --> 01:03:30,750
إلهى اللعنة

936
01:03:44,791 --> 01:03:47,250
إستيقظوا -
إلهى اللعنة -

937
01:03:47,833 --> 01:03:50,583
أرجوك ، دعنا نذهب ...  لاأعلم ماذا فعلنا لكن
أرجوك دعنا نذهب

938
01:03:50,833 --> 01:03:54,666
( بعد أن قمتم بعمل برج " إيفل " على ( مارى -
هذا كان سوء تفاهم كبير -

939
01:03:55,083 --> 01:03:57,541
نحن نتجمد أعد إلينا ملابسنا -
( يورى ) -

940
01:03:57,673 --> 01:03:59,160
قم بتدفئتهم

941
01:04:03,708 --> 01:04:05,583
( كومار ) -
أرجوك لا تفعل هذا ، أرجوك -

942
01:04:06,583 --> 01:04:09,375
لا تفعل هذا ، أرجوك لا تفعل هذا ، أرجوك

943
01:04:09,666 --> 01:04:11,333
الحريق بالبنزين هو أسوأ شيء من الممكن أن يحدث فى العالم

944
01:04:11,708 --> 01:04:13,333
لنناقش هذا -
هيا يارجل -

945
01:04:13,333 --> 01:04:15,166
مثلما نقول فى بلدى

946
01:04:16,125 --> 01:04:18,125
لا ، لا ، لا أرجوك -
لا تفعل هذا -

947
01:04:18,541 --> 01:04:19,458
هيا

948
01:04:23,708 --> 01:04:26,833
أنت لم تحضر القداحة ؟ -
" أنت قلت " جازولين -

949
01:04:27,083 --> 01:04:30,083
وقهوة ولم تقل شيئاً حول قداحة

950
01:04:30,708 --> 01:04:33,416
أيها الغبى اللعين

951
01:04:34,291 --> 01:04:36,000
أنت مخفق كبير

952
01:04:37,500 --> 01:04:39,666
إلهى اللعنة

953
01:04:46,041 --> 01:04:47,791
يا رفاق ، توقفوا ، توقفوا ، توقفوا
يا رفاق

954
01:04:48,291 --> 01:04:49,875
توقفوا ، توقفوا

955
01:04:51,291 --> 01:04:54,375
أنظروا أنا أفهم أنكم يا رفاق لديكم
مشاكلكم ، حسناً ؟

956
01:04:54,958 --> 01:04:57,500
لكن ألم يكن هناك وقتاً كنتم على وفاق به

957
01:04:58,250 --> 01:05:03,041
ربما يكون فى وقتاً أخر ومكاناً آخر الآن ، لكن هذا لا يغير
حقيقة أنكم يا رفاق

958
01:05:03,375 --> 01:05:05,541
تاريخاً طويلاً وجميلاً سوياً

959
01:05:07,333 --> 01:05:11,333
أجل ، ربما واحداً منكم يخفق كل حيناً وآخر -
يحدث -

960
01:05:12,291 --> 01:05:14,458
ربما هو يخفق طوال الوقت

961
01:05:15,958 --> 01:05:18,514
هذا لا يعنى أن الآخر يجب أن ينسى حيال الوقت الجيد
الذى حظيتم به

962
01:05:18,851 --> 01:05:19,931
صحيح

963
01:05:22,083 --> 01:05:24,458
... صحيح ، أجل و

964
01:05:25,791 --> 01:05:30,125
ربما لأن الآخر .. يريد أن يتصرف كراشداً

965
01:05:31,333 --> 01:05:35,041
ويكون مسئولاً السونات الأخيرة الفائتة ، هذا لا يعنى
بالضرورة أنه أحمق

966
01:05:36,125 --> 01:05:41,583
ربما هو كان أحمقاً ، يهتم كثيراً حيال الدفع للنوافذ
عن صداقة طوال الحياة

967
01:05:44,333 --> 01:05:46,291
ماذا تقولون يا رفاق ؟

968
01:05:50,625 --> 01:05:51,750
أجل ، تعانقوا

969
01:05:52,000 --> 01:05:53,250
تعانقوا

970
01:05:53,583 --> 01:05:55,833
يا رفاق ، ماذا عن أن تخرجونا من هذه الأحبال ؟

971
01:05:56,416 --> 01:05:59,250
ونذهب ونحصل على بيرة عيد الميلاد -
البيرة تبدو جيدة -

972
01:05:59,500 --> 01:06:00,625
رائع

973
01:06:01,375 --> 01:06:04,541
لكن اولاً ، لدينا بعض القتل الذى يجب أن نقوم به -
هيا -

974
01:06:05,416 --> 01:06:07,791
جدياً ، بعد أن ساعدناكم فى هذا -
آسف -

975
01:06:08,333 --> 01:06:10,750
قولوا وداعكم ، سوف ينتهى الأمر بسرعة

976
01:06:13,416 --> 01:06:15,166
هل هذا هو كيف نموت ؟ -
أعتقد هذا يا رفيق -

977
01:06:17,416 --> 01:06:19,833
( الوداع ( كومار -
( الوداع ( هارولد -

978
01:06:21,750 --> 01:06:24,791
كومار ) ، الوافل جاهر ) -
وافل -

979
01:06:27,041 --> 01:06:29,333
أتعلم ماذا هؤلاء الرجال يعتقدون أن الفطائر أفضل
من الوافل

980
01:06:47,841 --> 01:06:49,541
إلهى اللعنة -
إلهى اللعنة -

981
01:06:49,666 --> 01:06:51,458
لقد آذيت أخى

982
01:07:00,250 --> 01:07:02,250
هل يمكنه أن يخرجنا من هذه الأحبال ؟ -
آلى الوافل -

983
01:07:02,500 --> 01:07:04,666
( كومار )

984
01:07:05,083 --> 01:07:08,083
هل يمكنك حل وثاقنا ؟ -
البطارية منخفضة -

985
01:07:08,791 --> 01:07:11,041
أفقد الطاقة -
أنظر إلىّ -

986
01:07:11,416 --> 01:07:13,583
يمكنك فعل هذا يا رجل

987
01:07:25,875 --> 01:07:29,416
يا رجل ، شكراً لك آلى الوافل -
( أنت على الرحب ( كومار -

988
01:07:30,458 --> 01:07:34,458
الفطائر سيئة للغاية

989
01:07:38,625 --> 01:07:41,166
يا إلهى ، اللعنة هذه أفضل لعبة عيد ميلاد
أبداً

990
01:07:41,833 --> 01:07:44,583
أعتقد أنها غير آمنة بطريقة غير عادية يا رفيق

991
01:07:45,000 --> 01:07:46,666
لكنها أنقذت حياتنا

992
01:07:47,333 --> 01:07:49,083
... إستمع يا رجل أنا .. هذا

993
01:07:49,721 --> 01:07:51,480
يا إلهى

994
01:07:51,697 --> 01:07:53,457
اللعنة

995
01:07:54,625 --> 01:07:56,791
إنه مثل هذا المشهد من قصة عيد الميلاد
كيف حدث هذا ؟

996
01:07:57,000 --> 01:07:58,875
هل هو كذلك ، هل هو مثل مشهد عيد الميلاد .. ؟ -
حرفياً -

997
01:07:59,166 --> 01:08:00,833
أنا رأيت هذا تواً

998
01:08:02,083 --> 01:08:04,958
اللعنة -
نحن بحاجة إلى .. نحن بحاجة إلى سائل دافئ -

999
01:08:05,750 --> 01:08:08,000
سوف أبصق عليه -
اللعنة ، لا تبصق على قضيبى -

1000
01:08:08,500 --> 01:08:10,083
حسناً ، هل يمكنك التبول عليه ؟ -
إنتظر ثانية -

1001
01:08:11,875 --> 01:08:14,083
هذا لا يفلح -
حسناً ، سوف أتبول عليه أنا -

1002
01:08:14,125 --> 01:08:16,083
لا تتبول عليّ -
إذا ما تريد بحق الجحيم ... ؟ -

1003
01:08:16,083 --> 01:08:18,833
إلهى .. الملابس

1004
01:08:19,250 --> 01:08:22,000
أجل ، رائع حيال الملابس
قضيبى مُـلتصق بعمود

1005
01:08:25,083 --> 01:08:27,250
يا رفيق أنت محظوظ ، لا يزال بداخله قهوة

1006
01:08:28,000 --> 01:08:30,250
إجلبها إلى هنا ، اللعنة أسرع -
حسناً ، حسناً -

1007
01:08:30,583 --> 01:08:33,875
هذا " كاكاو " ساخن -
حسناً -
أنا سوف أقوم بسكب القليل عليه -

1008
01:08:34,375 --> 01:08:36,375
حسناً -
إنتهى من الأمر -

1009
01:08:36,916 --> 01:08:38,625
.. حسناً ، حسناً فقط ، فقط

1010
01:08:40,333 --> 01:08:41,125
اللعنة أنا آسف ، أنظر أنا آسف يا رفيق

1011
01:08:43,166 --> 01:08:44,875
سوف نجلب لك قضيباً آخر

1012
01:08:46,000 --> 01:08:48,375
فقط تمشى به ، تمشى به

1013
01:08:52,958 --> 01:08:55,083
أعتقد أننا ينبغى أن نبقى هنا حتى يغادر

1014
01:08:55,916 --> 01:08:58,500
هذا المعتوه الروسى آلة القتل

1015
01:09:02,750 --> 01:09:06,541
" أعطيهم إبنتى حبوب " إكس
النشوة اللعينة

1016
01:09:06,958 --> 01:09:09,791
حسناً ، أنا لا أعرف الروسية لكن هو يبدو متضايقاً قليلاً

1017
01:09:11,666 --> 01:09:13,666
إنها تقوم بالكحة بقوة مرة أخرى
" يجب أن نعطيها المزيد من الـ " كوكايين

1018
01:09:14,416 --> 01:09:16,541
" لا مزيد من " الكوكايين -
أنا بحاجة إليه ، انا بحاجة إليه -

1019
01:09:16,791 --> 01:09:18,458
لا ، لا تعطى إبنتى

1020
01:09:18,791 --> 01:09:20,375
إعطنى إياه ، إعطنى إياه

1021
01:09:20,750 --> 01:09:22,958
أرجوكِ توقفى عن هذا
أرجوكِ توقفى عن هذا

1022
01:09:23,458 --> 01:09:25,500
أنظر -
أعتقد أنه سمعها -

1023
01:09:26,041 --> 01:09:28,125
هذا ليس جيداً ، هذا ليس جيداً

1024
01:09:28,833 --> 01:09:31,041
هيا تعالى إلى أبيكِ ، إختبئى وراء أبيكِ

1025
01:09:31,416 --> 01:09:34,125
أنت إضربه من الخلف -
وأنت إسرق مسدسه -

1026
01:09:34,125 --> 01:09:36,541
يا إلهى ، هذا أغبى قول على مر الزمن

1027
01:10:03,875 --> 01:10:07,083
أنا آسف للغاية ، ياللروعة لقد إعتقدت أن هذا
.. سوف يفقدك الوعى ، من الواضح

1028
01:10:07,458 --> 01:10:11,208
لا ، نحن رجلين عاقلين

1029
01:10:17,041 --> 01:10:20,708
هذه لتدريب الساعد ، إنه تمرين رائع
يمكنك حقاً

1030
01:10:21,166 --> 01:10:23,875
" أن تشعر به عضلة " الباى " ، " الأكتاف

1031
01:10:24,125 --> 01:10:25,125
هذه الواحدة

1032
01:10:25,416 --> 01:10:26,625
شكراً لك ( إدريان ) هذا كان عملاً جماعياً حقاً

1033
01:10:29,458 --> 01:10:31,833
من هو مساعدى ؟
أنت هو ، ( إيفا ) هيا لنذهب

1034
01:10:32,166 --> 01:10:33,541
يا فتاة لنعود إلى المنزل

1035
01:10:34,000 --> 01:10:36,250
لنذهب حتى نرى سانتا ، إلهى حبوب

1036
01:10:41,333 --> 01:10:45,000
اللعنة ، أين نحن ؟ -
هؤلاء الرجال كانو لا يمزحون ، نحن بالفعل فى منتصف اللامكان -

1037
01:10:47,291 --> 01:10:49,583
هل لديك إشارة ؟ ، ليس لدى أية إشارة -
اللعنة -

1038
01:10:49,833 --> 01:10:51,771
لا شيء هنا -
مرحباً ؟ -

1039
01:10:54,166 --> 01:10:55,791
هل يوجد أحد هنا ؟

1040
01:10:56,541 --> 01:11:01,041
إنسى الأمر فقط ، إنسى الأمر لقد تخطت الساعة الثانية
صباحاً ، هى بالفعل فى المنزل ، هم يتسائلون أين أنا

1041
01:11:01,291 --> 01:11:03,375
.. هم يتسائلون أين هى الشجرة اللعينة ، أنا فقط

1042
01:11:04,333 --> 01:11:06,708
إلهى ، يالها من كارثة
إنها ليلة لعينة

1043
01:11:07,083 --> 01:11:11,125
أنت ليس ليك أدنى فكرة يا رفيق -
.. أنت لا تفهم ، والد ( ماريا ) كان صبياً صغيراً -

1044
01:11:11,125 --> 01:11:12,833
فينيسا ) حامل )

1045
01:11:13,416 --> 01:11:15,375
ماذا ؟ -
... لقد أخبرتنى اليوم لـ -

1046
01:11:16,000 --> 01:11:18,750
رد فعلى لم يكن أيضاً -
أنا لا أفهم ، لقد إعتقدت أن العشبة -

1047
01:11:19,041 --> 01:11:21,041
من المفترض أن توقف الخصوبة ، لهذا توقفت عن الشرب

1048
01:11:21,375 --> 01:11:23,125
أخبر هذا إلى الأطفال المنزلقون

1049
01:11:23,750 --> 01:11:25,708
إنتظر ثانية ، لهذا السبب أنت توقفت عن شرب العشبة ؟

1050
01:11:26,083 --> 01:11:28,250
أجل ، لهذا السبب

1051
01:11:28,958 --> 01:11:30,833
... لقد كنا نحاول لمدة

1052
01:11:31,625 --> 01:11:33,250
لمدة عام -
إلهى يارجل -

1053
01:11:34,083 --> 01:11:36,083
اللعنة ، الآن أنا أشعر بشعور أسوأ حيال يومك

1054
01:11:36,583 --> 01:11:38,625
.. أنا لا أريد -
كيف نخرج من هنا يا رجل ؟ -

1055
01:11:42,041 --> 01:11:43,208
لدى فكرة

1056
01:11:45,333 --> 01:11:48,166
لقد رأيت هذا فى فيلم يا رجل ، تطلق هذا الوغد

1057
01:11:48,916 --> 01:11:51,000
الناس يأتون -
لا يمكننا إيجاد الناس -
لا ، لا بأس -

1058
01:11:56,833 --> 01:11:58,083
الآن ماذا ؟

1059
01:11:58,583 --> 01:12:00,166
لا أعلم

1060
01:12:03,458 --> 01:12:04,763
مستحيل

1061
01:12:15,083 --> 01:12:16,666
سانتا هل يمكنك أن تسمعنى ؟

1062
01:12:17,041 --> 01:12:20,250
اللعنة ماذا حدث ؟ -
إبقى ممدداً وثابتً ، لقد تعرضت لحادثة فظيعة -

1063
01:12:20,458 --> 01:12:22,000
فقط سوف ألقى نظرة قريبة

1064
01:12:24,541 --> 01:12:27,375
( كل المساعدة بحاجة إليها ( هارولد
سيد كلوز ، هل يمكنك ان تشعر بأياً من هذا ؟

1065
01:12:29,625 --> 01:12:31,833
فقط أتركنى أموت ، أرجوك فقط دعنى أموت
أرجوك

1066
01:12:32,250 --> 01:12:34,875
لا ، لن يموت أحداً كلوز ، ليس فى ورديتى

1067
01:12:35,083 --> 01:12:39,208
هارولد ) ، إستمع إلىّ بحذر إذهب إلى حقيبة هدايا سانتا )
وأجلب كل ما تستطيع من الموارد الطبية

1068
01:12:39,625 --> 01:12:41,166
لا يوجد لدينا الكثير من الوقت

1069
01:13:00,250 --> 01:13:02,666
أعتقد أن هذا سوف يفى بالغرض ، كيف تشعر
سيد كلوز ؟

1070
01:13:03,083 --> 01:13:06,041
أشعر بدوار خفيف -
هذا فقط بسبب المورفين ، سوف يزول مفعوله -

1071
01:13:06,583 --> 01:13:09,833
لطيف ، لكن أعتقد أننى بخير

1072
01:13:10,125 --> 01:13:13,000
أنظر ، سانتا .. نحن آسفون للغاية

1073
01:13:13,333 --> 01:13:18,041
أعلم أنه لم يكن خطأكم ، أنتم الإثنين كنتم
دائماً صبية جيدون

1074
01:13:18,708 --> 01:13:20,333
أخبر هذا إلى حماى

1075
01:13:20,666 --> 01:13:25,375
يا رجل ، يمكننى تلقى اللوم على هذا -
أجل إستمعوا ، أنا أحب أن أبقى وأتحدث -

1076
01:13:25,708 --> 01:13:29,375
لكن أنا متأخر قليلاً ولدى كل هذه الهدايا

1077
01:13:29,625 --> 01:13:32,833
لكى أسلمها ، لذلك أنتم يا رفاق بحاجة إلى من يقلكم
أو شيئاً ما ؟

1078
01:13:33,250 --> 01:13:34,477
حقاً ؟

1079
01:13:35,625 --> 01:13:38,833
هذا رائع يا رفيق -
هذا أكثر من رائع -

1080
01:13:57,041 --> 01:13:58,833
شكراً على الإقلال سانتا

1081
01:13:59,333 --> 01:14:02,166
إذاً لا أعتقد أن لديك جنية يمكنك أن تقدمنى لها ؟

1082
01:14:02,625 --> 01:14:04,333
آسف ، لا يمكننى مساعدتك هنا

1083
01:14:04,625 --> 01:14:07,333
باجنب أننى أعطيتك هديتك بالفعل -
هل فعلت ؟ -

1084
01:14:07,333 --> 01:14:09,833
أجل ، لقد حصلت على طردى ، أليس كذلك ؟

1085
01:14:10,208 --> 01:14:12,208
سيجارة المخدر ؟ -
هذا كان أنت ؟ -

1086
01:14:12,208 --> 01:14:15,375
أجل ، لقد كانت طريقتى فى إرجاعكم يا فتية إلى بعضكم

1087
01:14:18,416 --> 01:14:21,000
يا رفيق ، سوف أحب الأمر فعلاً إذا أتيت غداً

1088
01:14:21,583 --> 01:14:24,958
لن يكون حفلاً إذا أنت موجوداً -
تقريباً فى الوقت المناسب -

1089
01:14:26,208 --> 01:14:27,541
لن أفوتها أبداً يا رجل

1090
01:14:31,791 --> 01:14:33,916
بالمناسبة ، لما يستحقه

1091
01:14:34,875 --> 01:14:36,583
أظن أنك سوف تكون أباً عظيماً

1092
01:14:37,833 --> 01:14:41,833
إذاً أعتقد أن هذا الوداع ( رولدى ) ؟
كن فتاً جيداً العام القادم

1093
01:14:46,625 --> 01:14:47,958
( عيد ميلاد مجيد ( والدى

1094
01:14:59,375 --> 01:15:01,083
أين الشجرة ؟

1095
01:15:06,714 --> 01:15:08,294
.. إنها

1096
01:15:08,416 --> 01:15:10,541
... ما حدث هو

1097
01:15:11,041 --> 01:15:14,708
لقد قلت أنك سوف تعتنى بها ، الآن أين الشجرة ؟

1098
01:15:15,583 --> 01:15:17,416
.. ما حدث للشجرة هو

1099
01:15:19,083 --> 01:15:20,791
أنا نوعاً ما أحرقتها

1100
01:15:22,583 --> 01:15:27,750
هذه الشجرة كانت تقليداًَ عائلياً
أنت أفسدته

1101
01:15:28,333 --> 01:15:31,958
أنا أفسدت ... أنت أفسدت العيد لى يا رجل

1102
01:15:33,458 --> 01:15:37,375
هل تعلم ماذا حدث لى الليلة ؟ -
" أنا عرضت طفلة بشكل مباشر للـ" كوكايين -

1103
01:15:37,833 --> 01:15:42,333
لقد كنت على وشك الإحتراق على قيد الحياة
بواسطة رجال عصابات أوكرانيون

1104
01:15:42,916 --> 01:15:47,541
لقد تم تحذيرى بواسطة مراهقين حمقى
ورقصت على المسرح فى عرس عيد الميلاد

1105
01:15:47,875 --> 01:15:49,708
وأنا راقص سئ

1106
01:15:50,083 --> 01:15:51,750
لقد أوشك قضيبى أن يقطع

1107
01:15:52,083 --> 01:15:54,708
وثم أطلقت الرصاص على " سانتا كلوز " فى وجهه اللعين

1108
01:15:54,708 --> 01:15:56,833
هو حقيقياً وقد أطلقت الرصاص عليه فى وجهه

1109
01:15:57,125 --> 01:15:58,541
لماذا ؟

1110
01:15:59,000 --> 01:16:02,375
لأننى أردتك أن تحظى بعيد ميلاد مثالى لعين

1111
01:16:03,541 --> 01:16:06,083
وها هى أخبار لك ، هذا منزلى

1112
01:16:06,541 --> 01:16:08,916
ماريا ) هى زوجتى )

1113
01:16:09,583 --> 01:16:14,500
وإذا أردت أن تكون فى عائلتنا ، من الأفضل
أن تظهر لى بعض الإحترام

1114
01:16:17,833 --> 01:16:20,083
هل هذا كثيراً للغاية ؟

1115
01:16:21,833 --> 01:16:23,375
أنا معجباً بك -
حقاً ؟ -

1116
01:16:23,625 --> 01:16:26,625
أنظر ، لقد علمت دائماً أنك رجلاً لطيفاً

1117
01:16:27,083 --> 01:16:32,333
لكن هذا غير جيداً كفاية لتكون مع ( ماريا ) خاصتى
أنا لم أريدها أن تكون فى حباناً ما

1118
01:16:33,666 --> 01:16:36,333
لكن أنت ، أنت أريتنى أن لديك مخالب

1119
01:16:36,583 --> 01:16:38,041
هذه خصى يارجل

1120
01:16:40,875 --> 01:16:42,041
أتعلم ماذا ؟

1121
01:16:42,416 --> 01:16:44,583
أجل أبى ؟ -
عيد الفصح القادم -

1122
01:16:46,166 --> 01:16:49,291
سوف تأتون يا رفاق إلى منزلى -
سوف يشرفنى هذا للغاية -

1123
01:16:50,291 --> 01:16:52,041
( شكراً لك ( كارلوس -
( سيد ( بيريز -

1124
01:16:52,250 --> 01:16:53,833
( سيد ( بيريز

1125
01:17:09,208 --> 01:17:10,625
كومار ) ، إلهى )

1126
01:17:10,875 --> 01:17:13,833
آسف ، أنا آسف كنت سوف أطرق الباب

1127
01:17:14,250 --> 01:17:16,125
ولكننى لم أريد أن أوقذ والديك -
ماذا ... ؟ -

1128
01:17:16,958 --> 01:17:19,375
... ماذا تفعل ، لا يمكنك أن تقوم فقط -
إنتظرى ، إنتظرى ثانية يوجد شيئاً يجب أن أقوله لكِ -

1129
01:17:21,083 --> 01:17:24,041
عندما أخبرتينى أنكِ حامل أنا أعترف لقد
كنت خائفاً حتى الموت

1130
01:17:25,125 --> 01:17:27,333
لكن كلما أفكر فى الأمر ، كلما أصبح متحمساً

1131
01:17:27,791 --> 01:17:30,958
أنا أعنى أنا أحب الأطفال -
هذا لأنك طفلاً -

1132
01:17:31,291 --> 01:17:33,125
... أعلم ، لكن

1133
01:17:33,541 --> 01:17:39,041
أنظرى إذا أعطيتينى فرصة أخرى أنا .. أعدكِ أننى
سوف أعود إلى اللجنة الطبية

1134
01:17:39,250 --> 01:17:41,333
سوف أستعيد عملى ، حتى أننى سوف أتوقف عن تدخين
العشبة إذا أضررت لذلك

1135
01:17:41,875 --> 01:17:43,625
سوف تتوقف عن تدخين العشبة -
بالطبع -

1136
01:17:44,083 --> 01:17:47,291
سوف أفعل أى شيء من أجلكِ ، عندما رأيت ما فعله ( هارولد ) من
أجل عائلته الليلة

1137
01:17:49,166 --> 01:17:51,166
جعلنى أدرك كم أنت مهمة بالنسبة إلىّ
.. أنا فقط

1138
01:17:51,458 --> 01:17:53,666
كنت أتمنى لو أننى إكتشفت هذا مبكراً

1139
01:17:54,000 --> 01:17:56,333
كومار ) ، ليس عليك أن تفعل هذا )

1140
01:17:56,750 --> 01:17:59,916
أعلم أننى لست مضطراً لفعل هذا
أنا أريد أن أفعل هذا

1141
01:18:05,875 --> 01:18:08,250
إصنعنى معروفاً -
أجل أى شيء -

1142
01:18:11,166 --> 01:18:13,125
لا تتوقف عن تدخين العشبة -
ماذا ؟ -

1143
01:18:14,125 --> 01:18:16,750
فقط تذكر المرة القادمة ، عندما تجرى إختبار المخدر

1144
01:18:17,166 --> 01:18:18,791
إستخدم بولى

1145
01:18:19,208 --> 01:18:21,833
أنا أحبكِ -
أنا أحبك أيضاً -

1146
01:18:27,041 --> 01:18:29,500
لنحظى ببعض الجنس قبل أن تصبحى سمينة

1147
01:18:44,625 --> 01:18:47,250
يا إلهى ، يا إلهى ( هارولد ) إستيقظ

1148
01:18:47,500 --> 01:18:48,625
عزيزى

1149
01:18:49,958 --> 01:18:51,375
إنه وردى

1150
01:18:52,416 --> 01:18:53,958
إنه وردى

1151
01:18:55,250 --> 01:18:57,083
إنها معجزة -
يا رفاق -

1152
01:18:57,416 --> 01:18:58,083
إنها معجزة ، إنها معجزة

1153
01:19:00,500 --> 01:19:03,166
إنها أجمل شجرة رأيتها فى حياتى

1154
01:19:03,666 --> 01:19:06,333
لقد نزلت إلى الأسفل فى الصباح وها هى كانت موجودة

1155
01:19:11,458 --> 01:19:12,750
ليباركنا الرب جميعاً

1156
01:19:15,500 --> 01:19:19,250
# أحظوا لأنفسكم بعيد ميلاد مجيد #

1157
01:19:21,208 --> 01:19:23,833
# دعوا أنفسكم تتلذذ #

1158
01:19:25,333 --> 01:19:30,708
# من الآن وصاعداً مشاكلنا سوف تكون جانباً #

1159
01:19:35,208 --> 01:19:38,791
# ها نحن ذا مثل الأيام القديمة #

1160
01:19:39,708 --> 01:19:43,541
# الأيام الذهبية السعيدة #

1161
01:19:45,125 --> 01:19:48,916
# من جميع الأصدقاء المخلصين لنا #

1162
01:19:49,333 --> 01:19:52,833
# مجتمعين قريباً مرة أخرى #

1163
01:19:55,708 --> 01:19:59,416
# عبر السنوات جميعاً سوف نكون سوياً #

1164
01:20:01,208 --> 01:20:04,458
# إذا سمح القدر #

1165
01:20:05,625 --> 01:20:11,333
# نعلق نجمة لامعة على أعلى مكان #

1166
01:20:13,916 --> 01:20:25,180
# أحظوا لأنفسكم بعيد ميلاد مجيد صغير #

1167
01:20:26,917 --> 01:20:34,936

