﻿1
00:00:04,702 --> 00:00:28,968
تمت الترجمة بواسطة
< تامر محمد - The Disaster >
www.eskoza.com

7
00:00:33,055 --> 00:00:34,221
(شاين)

8
00:00:34,389 --> 00:00:35,723
شاين) يتحدث)

9
00:00:35,891 --> 00:00:37,933
نحتاجك بالطابق العلوي للموافقة على رهان

10
00:00:38,101 --> 00:00:39,935
أنا في طريقي إليك

28
00:01:48,922 --> 00:01:50,548
أي شخص هو ؟

29
00:01:52,134 --> 00:01:54,844
الرجل الذي يقوم بحساب رقائقه !؟

30
00:01:57,222 --> 00:01:59,849
ما مقدار ما راهن به حتى الآن ؟ -
على الأقل 10.000 -

31
00:02:00,016 --> 00:02:02,268
وكم يريد ؟ -
يريد 5000 آخرى -

32
00:02:02,435 --> 00:02:05,980
حسناً , سأوقع من أجله , ولكن دعه يستمر باللعب

33
00:02:11,027 --> 00:02:13,946
راي) ، إنهم يريدونك عند المدخل)

34
00:02:14,114 --> 00:02:15,990
حقاً ؟ , ومن "هم" ؟

35
00:02:16,158 --> 00:02:17,950
لقد ذهب (والتر) منذ قليل

36
00:02:18,118 --> 00:02:19,326
قال لهم بأنه سيدخن بالخارج

37
00:02:19,494 --> 00:02:22,121
ولم يعد مرة آخرى -
وقد أرسلوكِ أنتِ لإخباري !؟ -

38
00:02:24,624 --> 00:02:26,167
(الأمر ليس كما تظن يا (راي

39
00:02:26,334 --> 00:02:28,586
حقاً ؟ , كيف هو إذاً ؟

40
00:02:28,753 --> 00:02:29,795
أردت أن أعلمك بذلك فحسب

41
00:02:29,963 --> 00:02:32,047
أجل ، حسناً ، شكراً لذلك

55
00:03:17,886 --> 00:03:19,094
(مرحباً يا رجل ، أنا لا أستطيع إيجاد (والتر

56
00:03:19,262 --> 00:03:20,930
أبإمكانك أن تبحث عنه وترى إن كان بالخارج ؟ -
بالطبع -

61
00:03:31,650 --> 00:03:33,067
(جوني) -
نعم ؟ -

62
00:03:33,235 --> 00:03:35,486
أعطني كأساً من فضلك -
(في الحال يا (راي -

64
00:03:40,492 --> 00:03:43,452
ها نحن ذا يا صاح -
شكراً لك -

77
00:04:16,361 --> 00:04:18,153
تفضل

78
00:04:20,282 --> 00:04:21,949
شكراً لك -
شكراً -

79
00:04:22,117 --> 00:04:23,325
(شكراً لتوليك المكان هنا يا (بيت

80
00:04:23,493 --> 00:04:25,119
لا مشكلة

81
00:04:25,287 --> 00:04:26,912
علمت بحاجتكم إلى شخص ما
عند المدخل , فنزلت إلى هنا

82
00:04:27,080 --> 00:04:28,330
ألم ترى (والتر) إلى الآن ؟

83
00:04:28,498 --> 00:04:30,958
لا , أنا هنا بالخارج منذ 10 دقائق

84
00:04:31,126 --> 00:04:32,918
وقد بدأت أشعر بالبرد

85
00:04:33,086 --> 00:04:36,964
لما لا تذهب للداخل , وسأقف
أنا هنا حتى يعود (والتر) ؟

86
00:04:37,132 --> 00:04:38,590
حسناً ,  هل تريد أي شئ ؟

87
00:04:38,758 --> 00:04:40,592
فأبي يملك المكان , وأحصل على كل شئ بالتخفيض

88
00:04:40,760 --> 00:04:43,095
لا يا فتى , أنا بخير , ومع ذلك
بإمكانك أن تحضر معطفي من الداخل ؟

89
00:04:43,263 --> 00:04:44,471
ستجده خلف البار -
أجل بكل تأكيد -

90
00:04:44,639 --> 00:04:46,640
فالجو بالفعل بارد هنا , شكراً لك , أدينك

91
00:04:46,808 --> 00:04:48,058
أنت لا تدينني بأي شئ , ولا حتى لأبي

92
00:04:48,226 --> 00:04:49,810
أنت الشخص الوحيد الذي يعاملني بلطف هنا

93
00:04:49,978 --> 00:04:51,103
أنا بجانبك يا فتى

94
00:04:51,271 --> 00:04:53,731
(مرحباً سيدة (زيللو

95
00:04:53,898 --> 00:04:56,108
تعمل هنا ، أليس كذلك ؟ -
هذا ما أفعله -

96
00:04:56,276 --> 00:04:58,152
"سيارة سيدان زرقاء , من نوع "زي 4

97
00:04:58,320 --> 00:05:00,779
لا شكراً , لدي مركبتي الخاصة

98
00:05:01,990 --> 00:05:03,991
هل تعلم من أنا !؟

99
00:05:04,993 --> 00:05:06,452
وهل أبدو لكِ مهتماً !؟

100
00:05:06,619 --> 00:05:08,537
زوجي هو من يقوم بصرف راتبك

101
00:05:08,705 --> 00:05:11,081
(آخر مرة تحققت من ذلك , كنت على قائمة (فيني

102
00:05:11,249 --> 00:05:12,958
إسمع , لدي شيئاً هام وقد تأخرت عليه

103
00:05:13,126 --> 00:05:14,543
... فإذا كنت لا تمانع

104
00:05:14,711 --> 00:05:16,045
أنا لا أمانع البتة

105
00:05:16,212 --> 00:05:18,005
أحمق

106
00:05:27,807 --> 00:05:31,018
مرحباً يا رجل , يجب عليك
أن تتقيأ بعيداً عن هنا

107
00:05:31,186 --> 00:05:32,186
لا يمكنني تركك تتقيأ هنا

108
00:05:32,354 --> 00:05:34,063
إنه مكان فاخر , هيا يارجل , بحقك

109
00:05:34,230 --> 00:05:36,273
لا تتحرك أيها الأحمق , إستدر الآن

110
00:05:37,442 --> 00:05:40,027
على رسلك , على رسلك -
إستدر الآن , إستدر -

111
00:05:40,195 --> 00:05:42,488
هيا إذهب , تحرك , تحرك

112
00:05:44,157 --> 00:05:47,618
إدخل هناك , هيا إدخل , بسرعة
تحرك , تحرك , تحرك

113
00:05:47,786 --> 00:05:49,286
كل شئ جيد , فقط خذ الأمور بتَرَّوِي

114
00:05:49,454 --> 00:05:51,246
إدخل الآن ! إذهب , تحرك

115
00:05:52,957 --> 00:05:54,917
أخفض يديك , إبق فمك مغلقاً

116
00:05:55,085 --> 00:05:56,710
هل تعلم من يمتلك هذا المكان ؟

117
00:05:56,878 --> 00:05:58,337
أغلق فمك وإلا سأقضي عليك الآن

118
00:05:59,756 --> 00:06:02,216
إستمر بالحركة , ولا تنطق بشئ

119
00:06:03,218 --> 00:06:04,218
هيا

120
00:06:05,261 --> 00:06:07,638
لنتحرك يا رجال , كن هادئاً

121
00:06:09,265 --> 00:06:10,391
أؤمرها بفتح الخزينة

122
00:06:10,558 --> 00:06:11,767
إفتحي الخزينة

123
00:06:11,935 --> 00:06:14,186
أجل , بالتأكيد , هل كل شئ على ما يرام ؟

124
00:06:14,354 --> 00:06:15,813
أجل , إفتحي الخزينة فحسب

125
00:06:17,107 --> 00:06:20,150
إدخلي هناك الآن , إنبطحي على الأرض الآن

126
00:06:22,237 --> 00:06:25,155
دعونا نتحرك -
إبقوا أرضاً , ولا تتحركوا -

127
00:06:25,323 --> 00:06:27,032
كوني هادئة ولن يتأذى أحد

128
00:06:27,200 --> 00:06:28,450
! إصمت

129
00:06:31,621 --> 00:06:34,623
إحصلوا على المال اللعين الآن , أسرعوا

130
00:06:34,791 --> 00:06:35,791
إصمت -
كوني هادئة فحسب -

131
00:06:35,959 --> 00:06:37,251
كوني هادئة ولن يتأذى أحد

132
00:06:37,419 --> 00:06:38,961
! إحصل على المال  اللعين الآن
! هيا أسرعوا , هيا

133
00:06:39,129 --> 00:06:40,879
بسرعة , دعونا نتحرك

134
00:06:46,177 --> 00:06:48,178
حسناً ، أيها الضخم ، دعنا نذهب الآن , تحرك

135
00:06:49,806 --> 00:06:52,099
أنت ستأخذنا عبر الباب الأمامي

136
00:06:59,732 --> 00:07:02,067
هيا , بسرعة بسرعة بسرعة

137
00:07:03,528 --> 00:07:04,570
إفتح الباب يا رجل

138
00:07:04,737 --> 00:07:07,281
معذرة

139
00:07:07,449 --> 00:07:09,074
كن هادئاً فحسب -
راي) ، لقد حصلت على معطفك) -

140
00:07:09,242 --> 00:07:11,743
(كل شئ على ما يرام يا (بيت

141
00:07:11,911 --> 00:07:13,745
! لديه مسدس -
! لا -

142
00:07:22,380 --> 00:07:24,173
إنبطحوا جميعاً على الأرض

143
00:07:45,361 --> 00:07:47,905
بيت ؟ بيت !؟

144
00:07:49,115 --> 00:07:52,075
بيت !؟ بيت !؟

145
00:07:54,287 --> 00:07:55,996
يا إلهي

146
00:07:56,164 --> 00:07:57,956
إغلق المكان جيداً

147
00:07:58,124 --> 00:07:59,416
حسناً

148
00:08:18,770 --> 00:08:20,187
ما هذا بحق الجحيم يا (راي) ؟

149
00:08:20,355 --> 00:08:23,023
هل قمت بالإنحناء كعاهرة فحسب ؟

150
00:08:23,191 --> 00:08:25,901
أهذا ماكنت تقوم به حينما كنت بالوحدة ؟

151
00:08:26,069 --> 00:08:28,237
تنحني كالعاهرات !؟ -
لقد أغلقت المكان -

152
00:08:28,404 --> 00:08:30,697
ما الذي تقوله ؟ -
قمت بتعليماتك التي وضعتها -

153
00:08:30,865 --> 00:08:33,617
إذا طاردت أولئك الرجال
من الذي سيراقب النادي ؟

154
00:08:35,787 --> 00:08:37,704
قلها مرة آخرى -
! اللعنة -

155
00:08:37,872 --> 00:08:40,457
أتريد من كل شرطي في هذه البلدة

156
00:08:40,625 --> 00:08:42,918
أن يدخل نادي غير شرعي !؟

157
00:08:43,086 --> 00:08:45,879
أتريدهم أن يجدوا كل العاهرات يلعقون
ما بحوزتهم من رجال في الطابق العلوي ؟

158
00:08:46,047 --> 00:08:47,839
لولاي هنا لذهبنا جميعاً إلى السجن

159
00:08:48,007 --> 00:08:50,217
أتمازحني !؟

160
00:08:50,385 --> 00:08:53,053
نصف مركز الشرطة على قائمة الرواتب

161
00:08:55,515 --> 00:08:57,516
أتصدق هذا الرجل !؟

162
00:08:59,435 --> 00:09:01,270
قم بتنظيف نفسك

163
00:09:23,876 --> 00:09:26,253
أنا لا أعلم يا رجل
فأنا لم أرى وجوههم

164
00:09:27,338 --> 00:09:28,880
(راي شاين)

165
00:09:30,508 --> 00:09:33,885
(المحقق (لاندري -
علمت بأنك قد خرجت -

166
00:09:34,053 --> 00:09:38,348
منذ حوالي 6 أشهر , ما الذي
تقوم به الشؤون الداخلية هنا ؟

167
00:09:38,516 --> 00:09:40,601
تم نقلي إلى وحدة مكافحة جرائم القتل

168
00:09:40,768 --> 00:09:42,311
أذلك صحيحاً !؟ -
أجل -

169
00:09:42,478 --> 00:09:46,148
حقاً , أتعبت من وضع ضباط الشرطة بالسجن ؟

170
00:09:48,109 --> 00:09:50,611
لا أعلم يا (سلاتري) , منذ متى وأنت بالوحدة

171
00:09:50,778 --> 00:09:53,113
لكن (شاين) هنا كان شرطياً

172
00:09:53,281 --> 00:09:54,740
كنت محققاً ، أليس كذلك ؟

173
00:09:54,907 --> 00:09:56,575
كان ذلك بالماضي

174
00:09:56,743 --> 00:10:00,203
والآن أنت تدير أمن النادي
(للإخوة (مارسيلا

175
00:10:00,371 --> 00:10:02,873
أعني ، بأي طريقة مضحكة تدور الدنيا ؟

176
00:10:03,041 --> 00:10:05,584
وبالمناسبة ، لقد قمت بعملاً جيداً أيضاً

177
00:10:05,752 --> 00:10:08,462
أرجو ألا يكون هذا الفتى الميت صديقاً لك

178
00:10:09,505 --> 00:10:11,381
ما الذي تريده يا (لاندري) ؟

179
00:10:12,425 --> 00:10:14,760
(أريد مفتاح المملكة يا (شاين

180
00:10:14,927 --> 00:10:17,512
لذا لم لا تُرافقنا شخصياً

181
00:10:17,680 --> 00:10:19,222
إلى الطابق الثاني والثالث

182
00:10:19,390 --> 00:10:21,433
تعلم ما الذي أتحدث عنه

183
00:10:21,601 --> 00:10:23,685
هيا , أطفئ تلك السيجارة

184
00:10:23,853 --> 00:10:26,730
كما تريد أيها المحقق -
جيد , دعنا نذهب -

185
00:10:29,442 --> 00:10:31,568
أصبحت بطيئاً بعد هذه الفترة

186
00:10:33,321 --> 00:10:34,821
وتتقدم بالسن كثيراً

187
00:10:35,865 --> 00:10:37,699
ظهرك ملئ بالأوساخ , بحقك

188
00:10:40,453 --> 00:10:43,246
أتعلم أيها الضخم ، لقد كنت
أنتظر ذلك منذ وقت طويل

189
00:10:43,414 --> 00:10:45,290
أجل ، أراهن بأنك كذلك

190
00:10:45,458 --> 00:10:47,417
كم المدة التي قضيتها هناك !؟
أكانت حوالي 5 سنوات ؟

191
00:10:47,585 --> 00:10:49,461
أجل ، شئ من هذا القبيل

192
00:10:49,629 --> 00:10:53,173
لابد وأنه كان صعباً على شرطي مجرم
أن يتأقلم مع الكلاب بالداخل هناك ؟

193
00:11:07,563 --> 00:11:09,022
لا ، كان كل شئ على ما يرام

194
00:11:09,190 --> 00:11:11,441
فقد جعلني والدك رفيقاً له هناك

195
00:11:15,446 --> 00:11:17,155
يجب أن تتعلم متي يتوجب عليك إغلاق فمك

196
00:11:17,323 --> 00:11:20,534
لأنك إذا نطقت بأي شئ عن أبي مرة آخرى

197
00:11:20,702 --> 00:11:23,495
سأقتلك

198
00:11:27,291 --> 00:11:30,127
لاندري) ؟) -
ماذا يا (شاين) ؟ -

199
00:11:30,294 --> 00:11:32,629
علمت بأن والدك يقوم بالجنس
! الفموي بشكل رائع للغاية

200
00:11:32,797 --> 00:11:35,424
لا -
لا , لا , ليس الآن -

201
00:11:35,591 --> 00:11:38,385
على رسلك يا رفيقي -
راي) ، هذا لم ينتهي) -

202
00:11:38,553 --> 00:11:40,637
أياً كان أيها القوي

203
00:11:47,895 --> 00:11:49,646
هل أنت بخير ؟

204
00:11:49,814 --> 00:11:51,481
أجل ، أنا بخير

205
00:11:51,649 --> 00:11:53,650
(علمت بأنك خضت شجاراً مع (توني

206
00:11:53,818 --> 00:11:56,236
... أجل ، ولحسن الحظ , حبيبك

207
00:11:56,404 --> 00:11:57,863
لم يقم برمي لكمة قوية

208
00:11:58,030 --> 00:12:00,907
توني) ليس حبيبي) -
ليس هذا ما سمعته -

209
00:12:01,075 --> 00:12:02,242
لماذا تقول أشياءاً كهذه ؟

210
00:12:02,410 --> 00:12:04,035
أتشعر بالإرتياح عندما تُمثل دور الأحمق !؟

211
00:12:04,203 --> 00:12:06,872
ومن قال بأنني أُمثل !؟

212
00:12:07,039 --> 00:12:09,624
(أنا أعرفك ، (راي -
ليس بعد , لا تعرفينني -

213
00:12:09,792 --> 00:12:13,044
لذا لما لا تعودي إلى الطابق
العلوي مع باقي العاهرات ؟

214
00:12:15,047 --> 00:12:16,673
! أحمق

215
00:12:45,703 --> 00:12:48,371
مرحباً ؟ -
لماذا قلت لي ذلك ؟ -

216
00:12:49,582 --> 00:12:51,374
ماذا !؟

217
00:12:51,542 --> 00:12:53,418
لماذا تقوم بجرح مشاعري كثيراً ؟

218
00:12:53,586 --> 00:12:55,420
لا ينبغي أن يكون الأمر بيننا على هذا النحو

219
00:12:55,588 --> 00:12:58,131
في إعتقادك , ما هو شعوري تجاه ما فعلتيه بي !؟

220
00:12:58,299 --> 00:13:00,425
توني) !؟ أهذا ما نتحدث بشأنه ؟)

221
00:13:00,593 --> 00:13:03,678
حسناً ، أنا كنت معه , لأنك لم تكن موجوداً

222
00:13:03,846 --> 00:13:06,223
لقد كنت في السجن -
بالضبط -

223
00:13:06,390 --> 00:13:09,184
إصغ ، في كل مرة أحاول التحدث فيها إليك

224
00:13:09,352 --> 00:13:10,602
تقوم بالإبتعاد وتتركني فحسب

225
00:13:11,813 --> 00:13:13,563
حسناً ، ربما يجب عليكي أن تفهمي التلميح

226
00:13:13,731 --> 00:13:16,066
أتعلم شيئاً ، أعطني 5 دقائق فحسب !؟

227
00:13:16,234 --> 00:13:18,610
بعض الوقت لأشرح لك كل شئ فحسب

228
00:13:18,778 --> 00:13:23,532
أعني , لقد كان ذلك خاطئاً
ولم يكن من المفترض أن يحدث

229
00:13:23,699 --> 00:13:25,575
أنتِ محقة جداً

230
00:13:26,661 --> 00:13:29,412
إصغ , يجب أن أذهب إلى العمل

231
00:13:30,665 --> 00:13:32,499
وأنا أيضاً

232
00:13:32,667 --> 00:13:35,627
أجل ، لكن يجب عليك الإنحناء
للزبائن طوال اليوم ، أليس كذلك ؟

233
00:13:35,795 --> 00:13:38,004
(تباً لك يا (راي

234
00:13:48,057 --> 00:13:51,309
إسمعي , أنا حقاً ليس لدي الوقت لذلك

235
00:13:51,477 --> 00:13:53,478
شاين) ، أغلق فمك , (فينسينت) في مكتبه)

236
00:13:53,646 --> 00:13:55,689
إحضر إلى هنا بسرعة

237
00:14:07,618 --> 00:14:10,662
أنت متأخر , لقد بدأوا الإجتماع بدونك

238
00:14:10,830 --> 00:14:12,706
ليكن , حسناً ، لقد جئت إلى هنا بأسرع ما يمكنني

239
00:14:18,963 --> 00:14:20,505
لقد كان كل شئ لدينا تحت السيطرة

240
00:14:20,673 --> 00:14:22,132
كيف تركت هذا يحدث !؟

241
00:14:22,300 --> 00:14:23,967
ليس لي علاقة بما حدث

242
00:14:24,135 --> 00:14:25,552
لقد كان هذا العاجز من يتولى زمام الأمور

243
00:14:25,720 --> 00:14:27,596
وقام بإخراجهم شخصياً من المدخل الامامي

244
00:14:27,763 --> 00:14:29,097
هذا ليس ما حدث فعلاً

245
00:14:29,265 --> 00:14:31,182
(هذا الرجل الذي أوصيت به (والتر

246
00:14:31,350 --> 00:14:33,018
ترك مكانه قبل دخول تلك العصابة تماماً

247
00:14:33,185 --> 00:14:35,520
وما الذي يعنيني في ذلك بأي حال ؟ -
! إنه صديقك -

248
00:14:35,688 --> 00:14:38,189
متى كانت آخر مرة تحدثت فيها إليه ؟ -

249
00:14:38,357 --> 00:14:41,109
لقد بحثنا في كل مكان , ولم نتمكن من العثور عليه

250
00:14:41,277 --> 00:14:44,321
هذا لا يعني شيئاً -
لقد مات ولده بسببك -

251
00:14:44,488 --> 00:14:47,824
بما فيه الكفاية ! , هل تعرف من هذا ؟

252
00:14:47,992 --> 00:14:51,578
(لقد قام (كارلوس) بإرساله , (تشارلي
هنا ليتأكد من عدم إخفاقك في هذا الأمر

253
00:14:51,746 --> 00:14:53,622
هل يمكنني الحصول على لحظة
لسرد جانبي من القصة ؟

254
00:14:53,789 --> 00:14:56,583
لا أطيق الإنتظار لسماع ذلك الهراء

255
00:14:56,751 --> 00:15:00,587
أنا آسف على (بيت) , لقد كان شاباً عظيماً

256
00:15:00,755 --> 00:15:04,341
لكنني قمت بعمل كل ما يمكنني
لإبقاء الأمور تحت السيطرة

257
00:15:04,508 --> 00:15:06,176
إذاً , أنت من أصدر أمراً بالإغلاق ؟

258
00:15:07,386 --> 00:15:09,179
أجل , قمت بذلك

259
00:15:10,222 --> 00:15:11,640
حسناً ، في رأيي كان ذلك قراراً صائباً

260
00:15:11,807 --> 00:15:13,767
قمت بحماية العائلة , ومصالحنا

261
00:15:13,935 --> 00:15:16,645
تباً لذلك , كان يجب عليه إيقاف أولئك الرجال

262
00:15:16,812 --> 00:15:18,772
عن سرقة 300.000 من أموالنا

263
00:15:18,940 --> 00:15:20,607
لماذا كنا نحتفظ بهذه الكمية من النقد ؟

264
00:15:20,775 --> 00:15:22,567
المال ليس القضية , أريدك أن تجدهم

265
00:15:22,735 --> 00:15:24,194
أريدك أن تتولى هذا الأمر

266
00:15:24,362 --> 00:15:27,322
سيد (مارسيلا) ، أنا لا أستطيع القيام ذلك -
لقد كنت محققاً -

267
00:15:27,490 --> 00:15:29,574
فعادتك هي العثور على من لا يمكن العثور عليهم

268
00:15:29,742 --> 00:15:31,618
لكن ومع كامل إحترامي

269
00:15:31,786 --> 00:15:33,620
لكي أعمل كشرطي , يجب علي الولوج إلى المعلومات

270
00:15:33,788 --> 00:15:36,122
والتاريخ الإجرامي , والتحقيقات
وأنا لا يمكنني الحصول على ذلك

271
00:15:36,290 --> 00:15:39,209
إستخدم صلاتك في مركز الشرطة
إستخدمهم من أجلنا

272
00:15:39,377 --> 00:15:40,835
إذا ظهرت في المباحث الإدارية

273
00:15:41,003 --> 00:15:43,463
سأكون محل ترحيباً وتصفيق حار كالكاهن في الكنيسة

274
00:15:43,631 --> 00:15:45,090
اللعنة على ذلك , سأقوم أنا بذلك

275
00:15:45,257 --> 00:15:46,841
لا

276
00:15:48,594 --> 00:15:50,637
الدماء تطلب دماءاً

277
00:15:50,805 --> 00:15:52,597
ستجد الرجال الذين قتلوا ولدي

278
00:15:52,765 --> 00:15:54,808
وتحضرهم إليّ

279
00:16:38,853 --> 00:16:41,896
هل يمكنني الحصول على كأساً آخر ؟ -
إجعلهما كأسين -

280
00:16:43,941 --> 00:16:45,358
لقد تصرفت بذكاء هناك

281
00:16:45,526 --> 00:16:47,736
لا تترك الأحمق (توني) يتسلل إلى عقلك

282
00:16:49,321 --> 00:16:50,780
هل تقوم بمراقبتي يا (تشارلي) ؟

283
00:16:50,948 --> 00:16:53,116
هذا ما يدفعون لي من أجله

284
00:16:54,326 --> 00:16:56,077
ها نحن ذا , تفضلوا أيها السادة

285
00:16:58,205 --> 00:16:59,956
إذاً , أين قمت بقضاء عقوبتك ؟

286
00:17:00,124 --> 00:17:01,708
"سجن "تيري هاوت

287
00:17:02,710 --> 00:17:04,669
وكيف كان ؟

288
00:17:04,837 --> 00:17:07,589
أبرد من هذا الهراء -
أجل , أعلم ما تعني -

289
00:17:08,841 --> 00:17:12,177
أنا قضيت 3 سنوات حسب حكم الولاية
تقريباً حوالي 9 سنوات فدرالية

290
00:17:12,344 --> 00:17:15,221
يارجل , 9 سنوات ، كنت لأفقد صوابي

291
00:17:15,389 --> 00:17:17,724
أتعلم ما هي أفضل طريقة
للصبر على الفترات الطويلة ؟

292
00:17:17,892 --> 00:17:19,350
! أجل

293
00:17:21,062 --> 00:17:23,063
يوماً لعيناً تلو الآخر -
يوماً لعيناً تلو الآخر -

294
00:17:29,320 --> 00:17:31,112
لا أستطيع العودة إلى هناك أبداً

295
00:17:32,615 --> 00:17:33,907
أهذا ما أنت خائف منه ؟

296
00:17:34,075 --> 00:17:36,451
لدّي دزينة من الرجال بالخارج هنا

297
00:17:36,619 --> 00:17:38,703
في إنتظاري لكي أخطئ فحسب
لكي يتمكنوا من إعادتي للسجن

298
00:17:38,871 --> 00:17:41,039
فيني) لا يطلب منك تخطّي الحدود)

299
00:17:41,207 --> 00:17:43,416
ولكن كن قريباً منها فحسب , هذا كل شئ

300
00:17:43,584 --> 00:17:44,918
لا أعلم يا رجل

301
00:17:45,086 --> 00:17:47,754
حسناً ، إصغ إليّ , لا تدع (توني) يتسلل لرأسك

302
00:17:47,922 --> 00:17:49,547
فهو يحاول بكل الطرق الممكنة أن يتلاعب بعقلك

303
00:17:49,715 --> 00:17:52,592
أجل , يحاول هذا الأحمق إلقاء كل اللوم عليّ

304
00:17:52,760 --> 00:17:54,344
لأننا لم يسبق وأن تعرضنا لهذا الموقف

305
00:17:54,512 --> 00:17:56,888
إنه يحاول أن يلقي باللوم
بعيداً عن كاهله فحسب

306
00:17:57,056 --> 00:17:59,307
ماذا بشأنك ؟

307
00:17:59,475 --> 00:18:02,393
حسناً ، إنهم يبقونني بالجوار
لإزالة مشاكل الرجل العجوز

308
00:18:02,561 --> 00:18:04,354
وهل أنا أحد تلك المشاكل ؟

309
00:18:06,899 --> 00:18:08,399
ليس بعد

310
00:18:09,610 --> 00:18:11,903
أنا لا أعلم حتى من أين أبدأ

311
00:18:12,071 --> 00:18:14,823
أحياناً يجب عليك التفكير بما رأيت

312
00:18:16,867 --> 00:18:18,284
وبعد ذلك , تسأل نفسك هذا السؤال

313
00:18:18,452 --> 00:18:20,245
"ما الذي لم يكن صائباً عندما إنهار كل شئ ؟"

314
00:18:25,459 --> 00:18:27,252
إسمع , يجب عليّ الذهاب

315
00:18:27,419 --> 00:18:29,629
لكن إذا أردت العثور عليّ

316
00:18:29,797 --> 00:18:34,175
هذا المكان حيث أقضي معظم أوقات بعد الظهيرة

317
00:18:34,343 --> 00:18:36,010
أذهب هناك لتصفية رأسي

318
00:18:40,516 --> 00:18:42,058
ستكون محظوظاً

319
00:19:03,873 --> 00:19:05,498
<i>
(مرحباً , أنا (والتر
</i>

320
00:19:05,666 --> 00:19:08,001
<i>
إترك رسالتك ربما يمكنني معاودة الإتصال بك
</i>

321
00:19:41,744 --> 00:19:43,828
هل يمكنني مساعدتك بشئ ما ؟

322
00:19:43,996 --> 00:19:46,706
أجل , أبحث عن صديق لي

323
00:19:46,874 --> 00:19:48,917
يسكن هنا منذ شهراً أو إثنين منذ أن خرج

324
00:19:49,084 --> 00:19:51,127
إسمه (والتر راندال) , هل رأيته ؟

325
00:19:51,295 --> 00:19:53,046
لم أره منذ أيامٍ

326
00:19:56,091 --> 00:19:59,636
شكراً على أي حال -
أتعلم , لست أول من يتوقف -

327
00:19:59,803 --> 00:20:01,262
ويسأل عنه هنا

328
00:20:01,430 --> 00:20:04,224
أهذا صحيح ؟ , ألديك مانع إذا رأيت غرفته

329
00:20:04,391 --> 00:20:07,393
هل أنت شرطي ؟ -
لا -

330
00:20:07,561 --> 00:20:09,604
إذاً , نعم لدّي مانع

331
00:20:09,772 --> 00:20:11,940
حسناً

332
00:20:12,107 --> 00:20:14,776
إصغ , إذا رأيته , أخبره أنه متأخر بدفع إيجاره

333
00:20:14,944 --> 00:20:16,236
الإيجار مستحق في نهاية كل يوم جمعة

334
00:20:16,403 --> 00:20:17,779
إن لم يعد إلى هنا , وقام بدفع المستحق عليه

335
00:20:17,947 --> 00:20:20,573
سأقوم برمي أغراضه خلال اليومين المقبلين

336
00:20:20,741 --> 00:20:22,325
حسناً ، سأخبره بذلك

337
00:20:24,745 --> 00:20:27,747
مرحباً يا رجل , ما مقدار ما تملك ؟

338
00:20:27,915 --> 00:20:30,250
عفواً ؟ -
لقد سمعت ما كنت تسأل عنه -

339
00:20:30,417 --> 00:20:32,710
وما هو شأنك بذلك ؟ -
... إصغ -

340
00:20:32,878 --> 00:20:34,963
أعلم أين يسكن صديقك , حسناً ؟

341
00:20:35,130 --> 00:20:38,049
سأخبرك , ولكنني بحاجة إلي بعض المال , حسناً ؟

342
00:20:38,217 --> 00:20:39,425
حسناً

343
00:20:48,269 --> 00:20:50,478
... إذا لم يكن حيثما ستقول لي

344
00:20:50,646 --> 00:20:53,064
سأعود من أجلك -
حسناً يا رجل , إصغ -

345
00:20:53,232 --> 00:20:56,067
إنه في هذه الإستراحة المتعفنة

346
00:20:56,235 --> 00:20:59,529
الموجودة على الطريق السريع
"إسمها ....... "لايزي تي

347
00:20:59,697 --> 00:21:01,406
نقوم بإحضار بعض العاهرات إلى هناك

348
00:21:01,573 --> 00:21:03,157
ونقوم جميعاً بقضاء أوقات ممتعة معاً

349
00:21:03,325 --> 00:21:05,326
أتعلم رقم الغرفة ؟

350
00:21:05,494 --> 00:21:07,954
غرفة ...... 25 حسناً , غرفة 25

351
00:21:08,122 --> 00:21:09,414
... يارجل , إذا رأيته

352
00:21:09,581 --> 00:21:11,874
أخبره بأن لدّي صنف رائع حقاً , حسناً ؟

353
00:21:12,042 --> 00:21:13,543
أشكرك يا رجل

362
00:22:10,434 --> 00:22:12,268
(والتر)

363
00:22:14,855 --> 00:22:16,647
(والتر) ، أنا (راي)

364
00:22:35,334 --> 00:22:37,377
والت) ؟)

365
00:22:54,603 --> 00:22:56,604
! اللعنة

366
00:24:41,084 --> 00:24:42,376
(جيمي)

367
00:24:43,795 --> 00:24:46,255
(جيمي) -
ما الذي تفعله هنا يا (راي) ؟ -

368
00:24:46,423 --> 00:24:48,299
أحتاج إلى مساعدتك يا رجل

369
00:24:48,467 --> 00:24:49,467
لا يمكنني المخاطرة برؤيتي في صُحبتك

370
00:24:49,635 --> 00:24:51,177
إتصل بي لاحقاً , ربما يمكننا التحدث وقتها

371
00:24:51,345 --> 00:24:53,095
إتصلت بك 3 مرات -
لقد كنت مشغولاً -

373
00:24:56,016 --> 00:24:57,725
! لقد كنا شركاءاً

374
00:24:57,893 --> 00:25:00,311
هذا في الماضي البعيد

375
00:25:00,479 --> 00:25:02,271
أتظنه كان بإمكانك البقاء على رأس
العمل , لو لم أقم بالدفاع عنك !؟

376
00:25:02,439 --> 00:25:04,273
أرادوا الفرقة بالكامل

377
00:25:04,441 --> 00:25:05,900
... الشؤون الداخلية

378
00:25:06,068 --> 00:25:08,361
دائرة المدعي العام الأمريكي , مكتب التحقيقات الفدرالي

379
00:25:08,529 --> 00:25:10,363
جميعهم حاولوا عقد إتفاقاً معي

380
00:25:10,531 --> 00:25:13,241
عرضوا عليّ إطلاق سراحي , إذا ما أدليت بشهادتي

381
00:25:13,408 --> 00:25:15,159
إصغ ، أقدر كل ما فعلته , حسناً ؟

382
00:25:15,327 --> 00:25:17,495
لكنني لا يمكنني القيام بذلك معك -
(خمس سنوات لعينة يا (جيمي -

383
00:25:17,663 --> 00:25:19,747
أتعلم كم هو طول تلك المُدة ؟

384
00:25:19,915 --> 00:25:22,333
حسناً ، أَنا في ورطة ما وبحاجة لمساعدتك

385
00:25:22,501 --> 00:25:24,377
أنت تدينني بهذا القدر -
حسناً -

386
00:25:24,545 --> 00:25:26,379
دعنا نذهب لنتحدث هناك

387
00:25:31,468 --> 00:25:33,928
لقد تزوجت ولدّي طفلة رضيعة

388
00:25:34,096 --> 00:25:35,680
لا أستطيع القيام بهذا الهراء مرة آخرى

389
00:25:35,847 --> 00:25:37,348
أنا لا أريد رؤية صور عائلتك

390
00:25:37,516 --> 00:25:40,017
هم السبب الوحيد الذي يجعلني
أجلس على تلك المنضدة

391
00:25:40,185 --> 00:25:42,144
أتعلم , جاء (لاندري) بهذا اليوم

392
00:25:42,312 --> 00:25:44,397
وقال بأنه كان يتفحص النادي

393
00:25:44,565 --> 00:25:46,315
أجل , هذا صحيح -
إصغ -

394
00:25:46,483 --> 00:25:47,984
هذه الخمًّارة يتم إدارتها لأشياء غير شرعية

395
00:25:48,151 --> 00:25:49,318
أنا لا أريد التورط بأي من هذه الأشياء

396
00:25:49,486 --> 00:25:51,737
أنت لديك حق الولوج لكل شئ قد أحتاجه

397
00:25:51,905 --> 00:25:56,325
المقابلات ، وأقوال الشهود ، وكامل الملفات

398
00:25:56,493 --> 00:25:57,702
أريدك أن تريني إياه

399
00:25:57,869 --> 00:25:59,954
أنا لا يمكنني القيام بذلك
..... إذا تم الإمساك بي سـ

400
00:26:00,122 --> 00:26:02,540
لم تكن تقلق بشأن الإمساك بك في الماضي

401
00:26:02,708 --> 00:26:04,208
عندما كانت نقود (فيني) تتدفق في بنطالك

402
00:26:04,376 --> 00:26:06,836
أخفض صوتك اللعين -
هل رأيت التقارير ؟ -

403
00:26:07,004 --> 00:26:08,421
أجل ، رأيتهم

404
00:26:08,589 --> 00:26:10,339
هل يوجد بها أي شئ يمكنني إستخدامه ؟

405
00:26:10,507 --> 00:26:12,675
(اللعنة عليك يا (راي

406
00:26:14,261 --> 00:26:16,429
... قام المختبر بمقارنة ذخيرة البندقية

407
00:26:16,597 --> 00:26:18,681
مع رصاصة قاموا بإستخراجها
من ضحية قتل قبل حوالي شهر

408
00:26:18,849 --> 00:26:20,224
ما الذي يمكنني إستفادته من ذلك ؟

409
00:26:20,392 --> 00:26:22,602
جريمة القتل أظهرت مشتبهاً به

410
00:26:22,769 --> 00:26:25,605
لم يتمكنوا من العثور على سلاح الجريمة
وكان عليهم أن يقوموا بإطلاق سراحه

411
00:26:28,567 --> 00:26:30,484
إحضر لي ملف الحالة

412
00:26:33,071 --> 00:26:35,448
لماذا تقوم بمساعدة (مارسيلا) !؟

413
00:26:37,075 --> 00:26:40,411
أتعتقد بأن لدّي خياراً ؟
إحضر لي ملف الحالة

441
00:28:27,811 --> 00:28:30,604
من الطارق ؟ -
كليو هاريس) ؟) -

442
00:28:32,566 --> 00:28:34,024
ما الذي تريده بحق الجحيم ؟ -
كليو هاريس) ؟) -

443
00:28:34,192 --> 00:28:35,651
لقد قلت ما الذي تريده بحق الجحيم !؟

444
00:28:35,819 --> 00:28:37,570
أود سؤالك بضعة أسئلة

445
00:28:37,738 --> 00:28:39,572
ألديك مذكرة لإستجوابي ؟ -
لا , لا -

446
00:28:39,740 --> 00:28:42,908
إسمع ، أود سؤالك بضعة أسئلة فحسب

447
00:28:43,076 --> 00:28:44,702
ما الذي تفعله بحق الجحيم !؟

448
00:28:44,870 --> 00:28:46,370
! لقد إقتحمت منزلي

449
00:28:46,538 --> 00:28:48,038
أود سؤالك بضعة أسئلة

450
00:28:48,206 --> 00:28:50,791
ليس لديك أي مذكرة بإستجوابي -
أنا لستُ شرطياً -

451
00:28:50,959 --> 00:28:54,378
حقاً , أنت لستُ شرطياً !؟ -
لا , وددت سؤالك بضعة أسئلة فحسب -

452
00:28:58,550 --> 00:29:00,050
تباً لك أيها اللعين

453
00:29:00,218 --> 00:29:02,470
أجل , لقد قمت بإقتحام المنزل الخاطئ اليوم

454
00:29:04,723 --> 00:29:06,724
بحقك أيها اللعين !؟ , أتقتحم منزلي ؟

455
00:29:06,892 --> 00:29:08,893
تقتحم منزلي اللعين !؟

456
00:29:10,687 --> 00:29:13,481
أجل , اللعنة عليك , هذا صحيح

457
00:29:13,648 --> 00:29:14,982
أجل ، هل تلطخت ملابسك !؟

458
00:29:22,783 --> 00:29:25,451
(أعمل لدى الإخوان (مارسيلا -
ماذا إذاً ؟ , إبتعد عني -

459
00:29:25,619 --> 00:29:28,621
قام أحد ما بسرقتهم وقام بإستخدام سلاحك

460
00:29:28,789 --> 00:29:31,749
في قتل إبن المالك -
سمعت عن ما حدث -

461
00:29:31,917 --> 00:29:33,459
ولم يكن لدي أي علاقة به -
... لقد تم القبض عليك -

462
00:29:33,627 --> 00:29:35,336
في تهمة قتل قبل بضعة أسابيع

463
00:29:35,504 --> 00:29:37,838
تلك التهمة تم إسقاطها -
حسناً , ما الذي فعلته بتلك البندقية ؟ -

464
00:29:38,006 --> 00:29:39,507
شخص لعين يدعى (سكوبي) أخذ تلك البندقية

465
00:29:39,674 --> 00:29:42,176
أهو رجلاً أبيض أم أسود ؟ -
فتى أبيض , يقوم بشراء الكوكايين مني -

466
00:29:42,344 --> 00:29:44,428
جاء إلى هنا قبل حوالي شهر
وقال أنه بحاجة لقطعة سلاح

467
00:29:44,596 --> 00:29:46,472
أين يقطن ؟ -
يا رجل , أنا لن أقوم بتلك الخيانة -

468
00:29:46,640 --> 00:29:48,307
! أنت ستقوم بإخباري أين يسكن

469
00:29:48,475 --> 00:29:49,642
! أنت ستقوم بإخباري بمكانه

470
00:29:49,810 --> 00:29:51,268
(وإلا سأعود إلى الإخوة (مارسيلا

471
00:29:51,436 --> 00:29:54,230
وأخبرهم بأنك كنت مشتركاً في جريمة السرقة

472
00:29:54,397 --> 00:29:55,481
وأنت تعلم ما يعنيه ذلك ؟

473
00:29:55,649 --> 00:29:57,483
فهم سيأتون بحثاً عنك

474
00:29:57,651 --> 00:29:59,944
لذا , ستقوم بإخباري أين يسكن

475
00:30:00,111 --> 00:30:01,654
حسناً

476
00:30:05,909 --> 00:30:08,077
اللعنة

477
00:30:08,245 --> 00:30:10,162
دعنا نذهب

478
00:30:11,248 --> 00:30:14,500
هيا أيها اللعين الكبير , دعنا نذهب

479
00:30:26,555 --> 00:30:28,264
ها هو ذا

480
00:30:28,431 --> 00:30:31,892
غرفة 707 , الباب الثاني 707

481
00:30:32,060 --> 00:30:34,812
أيّ من تلك السيارات تخصه ؟ -
لقد أخبرتك بمكان إقامته -

482
00:30:34,980 --> 00:30:36,564
ها هو , لقد أنهيت عملي

483
00:30:36,731 --> 00:30:39,567
ستخبر الإخوة (مارسيلا) بأن
ليس لي أيّ علاقة بما حدث

484
00:30:40,944 --> 00:30:42,987
ماذا !؟ -
... إذا أخبرت أيّ شخصاً عني -

485
00:30:43,154 --> 00:30:45,239
سأقوم بإخبار كل شخص بالخارج
هناك , أنك قمت بخيانتهم

486
00:30:45,407 --> 00:30:47,032
دعني أذهب

487
00:31:20,609 --> 00:31:22,109
من أنت ؟

488
00:31:22,277 --> 00:31:24,612
(أنا صديق (سكوبي

489
00:31:24,779 --> 00:31:26,822
تبدو وكأنك شرطياً

490
00:31:26,990 --> 00:31:29,700
أجل ، أسمع ذلك طوال الوقت
أليس موجوداً بالداخل !؟

491
00:31:29,868 --> 00:31:32,161
سكوبي) ليس هنا , لقد مات)

492
00:31:32,329 --> 00:31:34,038
ليلة أمس , كان يقف بالشارع

493
00:31:34,205 --> 00:31:36,081
في إنتظار توصيلة , وقام أحد ما بإردائه

494
00:32:24,339 --> 00:32:26,382
مرحباً -
(جيمي) , إنه (راي) -

495
00:32:26,549 --> 00:32:29,635
أتتصل بي في المنزل !؟
عائلتي هنا معي

496
00:32:29,803 --> 00:32:31,887
أجل , حسناً , جيد من أجلهم -
ما الذي تريده ؟ -

497
00:32:32,055 --> 00:32:33,597
أريدك أن تسحب لي ورقة بحث

498
00:32:33,765 --> 00:32:36,058
(على شخص ما يدعى (لورنس سالازار

499
00:32:36,226 --> 00:32:39,687
الوقت متأخر لذلك الآن
يمكنني القيام بذلك صباحاً

500
00:32:39,854 --> 00:32:41,647
أريدها الآن

501
00:32:41,815 --> 00:32:43,899
قابلني في مرآب "موتور بوول" بعد ساعة

502
00:33:11,052 --> 00:33:12,720
(جيمي) -
! يا إلهي -

503
00:33:12,887 --> 00:33:14,596
اللعنة , لقد أخفتني حتى الموت

504
00:33:14,764 --> 00:33:16,765
هل جلبت لي الورقة -
أجل , قمت بذلك -

505
00:33:16,933 --> 00:33:19,143
(هذه هي النهاية يا (راي

506
00:33:19,310 --> 00:33:20,936
لا تسألني لأي شئ آخر

507
00:33:22,689 --> 00:33:25,858
سالازار) يدير عصابة مميزة جداً)

508
00:33:26,026 --> 00:33:29,278
أوراقهم بطول عدة أميال

509
00:33:29,446 --> 00:33:31,321
أحد رفاقه عنده وشم عنكبوت

510
00:33:31,489 --> 00:33:32,948
الكثير في هذه البلدة لديهم نفس الوشم

511
00:33:33,116 --> 00:33:36,160
(لقد أمسكت بهذا الرجل , (دايلن سيلفستر

512
00:33:36,327 --> 00:33:38,203
هل تعرفه ؟

513
00:33:38,371 --> 00:33:40,372
يبدو أنني و(فريتز) قمنا بإلقاء
القبض عليه قبل 9 سنوات

514
00:33:41,750 --> 00:33:43,500
! إبن العاهرة

515
00:33:43,668 --> 00:33:46,253
وقبضنا على (سالازار) بعده
بعامين , لتهمة تعاطي المخدرات

516
00:33:47,464 --> 00:33:49,506
شئ عجيب , أليس كذلك ؟
.... فأنت تعرف الرجال

517
00:33:49,674 --> 00:33:51,300
الذين حاولوا وضع رصاصة برأسك

518
00:33:51,468 --> 00:33:53,594
هل ستخبر المتأنقين بأنك
تعرف إثنان من عصابة السطو ؟

519
00:33:53,762 --> 00:33:54,887
ليس وكأننا كنا نحتسي الشراب ونتسكع سوياً

520
00:33:55,055 --> 00:33:56,305
لماذا إذاً لن تقوم بإخبارهم عنهم ؟

521
00:33:58,933 --> 00:34:00,184
هذا ما ظننته

522
00:34:00,351 --> 00:34:02,686
أَنا خارج هذا الشئ يا (راي) , أعني ذلك

523
00:34:02,854 --> 00:34:04,229
لا تتصل بي مرة آخرى

524
00:34:04,397 --> 00:34:06,523
كم هو عمر إبنتك ؟ -
لماذا ؟ -

525
00:34:06,691 --> 00:34:07,733
أتريدها أن تكبر بدون أب !؟

526
00:34:07,901 --> 00:34:09,693
هل تهددني ؟ -
أتذكر الأيام الخوالي يا (جيمي) ؟

527
00:34:09,861 --> 00:34:13,113
حسناً ، أنا مازلت أتذكر كل شئ عما حدث

528
00:34:13,281 --> 00:34:14,865
وعن كل فعل قذر قمنا به سوياً

529
00:34:15,033 --> 00:34:16,825
! إذا كنت سأسقط ، سآخذك معي

530
00:34:16,993 --> 00:34:19,078
! تباً لك أيها الوغد

531
00:34:50,026 --> 00:34:51,652
لقد مرت مدة طويلة أيها المحقق

532
00:34:51,820 --> 00:34:53,987
أجل , بالفعل

533
00:34:56,491 --> 00:34:57,950
لديك 60 ثانية

534
00:34:58,118 --> 00:35:00,869
أريد إبعاد (راي شاين) بعيداً عن كاهلي

535
00:35:01,037 --> 00:35:04,540
حملاً ثقيلاً عليك

536
00:35:04,707 --> 00:35:05,916
أعلم أنك أطلقت (شاين) للبحث عن الرجال

537
00:35:06,084 --> 00:35:07,876
الذين قاموا بسرقتك ذاك اليوم

538
00:35:08,044 --> 00:35:10,921
على حد علمي , الشرطة مازالت تقوم بالتحقيق

539
00:35:11,089 --> 00:35:14,383
(توقف عن الإستخفاف بي يا (توني

540
00:35:14,551 --> 00:35:17,094
أتعلم بأن (راي) يعرف شخصين من العصابة ؟

541
00:35:17,262 --> 00:35:19,012
أحدهم مات

542
00:35:19,180 --> 00:35:21,306
وهو بالخارج يبحث عن الآخر

543
00:35:21,474 --> 00:35:22,516
أذلك صحيحاً !؟

544
00:35:22,684 --> 00:35:24,852
(وحارسك (والتر

545
00:35:25,019 --> 00:35:28,647
تم العثور عليه وهناك شق بحنجرته في نزل رخيص

546
00:35:28,815 --> 00:35:32,693
وقامت الخادمة هناك برؤية شخص ما يخرج من غرفته

547
00:35:32,861 --> 00:35:34,444
(وكان الوصف يطابق وصف (راي شاين

548
00:35:34,612 --> 00:35:37,573
من يعلم بهذا الموضوع غيرك ؟

549
00:35:40,076 --> 00:35:42,828
أود إبعاد (راي شاين) عن حياتي

550
00:35:42,996 --> 00:35:45,831
إصغ ، أعلم تماماً كيف تأثرت أعمالك

551
00:35:45,999 --> 00:35:47,332
بهذا الحدث المؤسف

552
00:35:47,500 --> 00:35:50,252
إغلاق بيت الدعارة والخمارة
إلى كم يومٍ حتى الآن !؟

553
00:35:50,420 --> 00:35:52,421
كم كلفك ذلك !؟

554
00:35:57,051 --> 00:36:00,179
أتوقع أن يتم ملئ هذا الظرف في
المرة المقبلة التي سنتقابل بها

555
00:36:24,662 --> 00:36:26,830
هل تثق بهذا الشرطي ؟

556
00:36:26,998 --> 00:36:29,208
لقد كان شريكاً لـ (شاين) , ويعلم كيفية تفكيره

557
00:36:32,295 --> 00:36:36,423
ولماذا إذاً يقوم بإخبارنا ؟ -
مقابل بعض المال -

558
00:36:36,591 --> 00:36:38,926
يعتقد بأنه إذا أخبرنا عن ذلك
سنقوم بإعادته على قائمة الرواتب

559
00:36:39,093 --> 00:36:43,597
إذا قام (شاين) بترتيب هذه السرقة ، لماذا
يعود إلى شريكه القديم طالباً منه المساعدة ؟

560
00:36:43,765 --> 00:36:45,557
إنه فقط يقوم بوضع النقاط على الحروف

561
00:36:45,725 --> 00:36:48,685
إصغ ، إذا لم نقم بالتدخل في هذا الأمر الآن

562
00:36:48,853 --> 00:36:50,562
لن يبقى أحداً على قيد الحياة لربطه بعملية السرقة

563
00:36:50,730 --> 00:36:53,982
أنا من أحضر هذا الرجل إلى النادي

564
00:36:54,150 --> 00:36:56,610
أخذته عندما رفض الجميع القيام ذلك

565
00:36:56,778 --> 00:37:00,280
لقد إئتمنته -
جميعنا وثق به -

566
00:37:01,658 --> 00:37:03,075
إحضره إليّ

567
00:37:48,329 --> 00:37:51,748
كيف حالك يا (راي) ؟ -
ما الذي تريده بحق الجحيم ؟ -

568
00:37:53,293 --> 00:37:55,419
فينسينت) يود معرفة لماذا سرقت أموالنا)

569
00:37:55,586 --> 00:37:57,004
ولماذا قتلت إبنه

570
00:37:57,171 --> 00:37:58,797
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

571
00:38:00,008 --> 00:38:01,591
القيام بقتل (بيت) , تصرفاً غبياً

572
00:38:01,759 --> 00:38:04,845
لكن سرقة المال , ما الذي كنت تفكر به !؟

573
00:38:05,013 --> 00:38:07,931
لم يكن لي علاقة بما حدث , وأنت تعلم ذلك جيداً

574
00:38:08,099 --> 00:38:09,975
هذا تماماً ما ظننت بأنك ستقوله

575
00:38:11,060 --> 00:38:12,728
تباً لك , لم أقم بذلك

576
00:38:15,857 --> 00:38:18,108
هذا هراء , ليس لي أية علاقة بكل ذلك

577
00:38:18,276 --> 00:38:20,068
أعلم بأنك تعرف شخصين من العصابة

578
00:38:20,236 --> 00:38:23,071
لقد كنت شرطياً ! , مما يجعلني أعلم
عن كل شخص تافه في تلك المدينة

579
00:38:23,239 --> 00:38:24,740
علمت بأنك مجرد قطعة من القذارة

580
00:38:24,907 --> 00:38:26,658
قام (فينسينت) بإحضارها هنا

581
00:38:26,826 --> 00:38:28,910
فالشرطي القذر لمرة , يظل شخصاً قذراً على الدوام

582
00:38:29,078 --> 00:38:32,539
دائماً ما يبحث عن مصلحته أولاً

583
00:38:35,501 --> 00:38:37,044
يميناً أو يساراً يا (راي) ؟ -
ماذا !؟ -

584
00:38:37,211 --> 00:38:39,212
إنه قرارك

585
00:39:40,650 --> 00:39:42,067
(جيني)

586
00:39:42,235 --> 00:39:44,486
يا إلهي ، (راي) ما الذي تفعله هنا ؟

587
00:39:46,239 --> 00:39:48,115
أيمكننا الذهاب إلى الداخل ؟

588
00:39:48,282 --> 00:39:51,118
يا إلهي ، تبدو وكأن شاحنة ما قامت بدهسك

589
00:39:51,285 --> 00:39:53,370
... حقاً ؟ , كان هذا بسبب قرار صديقك

590
00:39:53,538 --> 00:39:55,122
لإستخدامي كمتلقي ضربات -
أتعلم شيئاً !؟ -

591
00:39:55,289 --> 00:39:57,582
إن كنت ستتحدث معي بتلك الطريقة
!! يمكنك حقاً المغادرة في الحال

592
00:39:57,750 --> 00:39:59,876
أنا آسف -
إنتظرني عندك -

593
00:40:02,338 --> 00:40:04,172
لقد تغير شكل المكان بكل تأكيد

594
00:40:04,340 --> 00:40:06,258
أجل بالفعل ، فأنا أملك المكان الآن

595
00:40:06,426 --> 00:40:10,595
أنا لم يعجبني أثاثك على أي حال
تفضل , ضع هذه

596
00:40:12,140 --> 00:40:13,849
أتريد جعة ؟

597
00:40:14,016 --> 00:40:17,519
أجل -
يا إلهي -

598
00:40:20,440 --> 00:40:21,857
ها نحن ذا

599
00:40:24,652 --> 00:40:26,486
إذا , ما الذي حدث يا (راي) ؟

600
00:40:28,573 --> 00:40:30,907
فيني) يعتقد بأنني من خططت للسرقة)

601
00:40:31,075 --> 00:40:32,909
أرسل (توني) و(جوي) للقضاء عليّ

602
00:40:33,077 --> 00:40:34,453
هل قمت بذلك ؟ -
بماذا , التخطيط للسرقة ؟ -

603
00:40:34,620 --> 00:40:36,204
أجل , هل قمت بذلك ؟ -
لا , أتمازحينني !؟ -

604
00:40:36,372 --> 00:40:37,664
لا -
كيف تسألينني سؤال كهذا ؟ -

605
00:40:37,832 --> 00:40:40,333
لقد كنتٍ موجودة , وتعرفين ما حدث

606
00:40:40,501 --> 00:40:43,295
هذا جنون , وليس منطقياً

607
00:40:43,463 --> 00:40:45,672
كل شئ متصل ببعضه

608
00:40:45,840 --> 00:40:46,923
..... أتعلم ؟ , أنت بحاجة لأن تبتعد

609
00:40:47,091 --> 00:40:48,884
بأقصى ما يمكنك عن هذه البلدة

610
00:40:49,051 --> 00:40:51,761
ولكن لأين سأذهب ؟ , حينها سأكون المشتبه
به الرئيسي في جريمتين قتل على الأقل

611
00:40:51,929 --> 00:40:55,849
وإذا هربت الآن , سأقضي ما تبقى
من حياتي أنظر خلف أكتافي

612
00:40:56,017 --> 00:40:57,809
وإذا قررت البقاء !؟ , سيقومون بقتلك

613
00:40:57,977 --> 00:40:59,811
لقد أنهيت عقوبتي , لا يمكنني العيش بهذه الطريقة

614
00:40:59,979 --> 00:41:02,731
أنت ذكي جداً ,  حقاً ذكي -
لن أهرب -

615
00:41:05,401 --> 00:41:07,903
من الطارق ؟ -
أنا (توني) , إفتحِ الباب -

616
00:41:08,070 --> 00:41:09,696
اللعنة

617
00:41:09,864 --> 00:41:11,114
إنتظر لحظة

618
00:41:11,282 --> 00:41:13,617
اللعنة

619
00:41:13,784 --> 00:41:16,203
سأحضر خلال دقيقة , سأضع شيئاً عليّ

620
00:41:16,370 --> 00:41:18,121
إفتحِ الباب اللعين

621
00:41:20,500 --> 00:41:22,834
ما الذي تريده يا (توني) ؟ -
دعيني أدخل -

622
00:41:24,921 --> 00:41:26,505
أنزلي سلاسل الباب

623
00:41:26,672 --> 00:41:29,174
لا , آخر مرة قمت بذلك

624
00:41:29,342 --> 00:41:30,717
قمت بتخريب كل شئ فحسب

625
00:41:30,885 --> 00:41:33,470
أنزلي سلاسل الباب -
ماذا تريد !؟ -

626
00:41:35,431 --> 00:41:37,349
أود التحدث معك -
حقاً ؟ -

627
00:41:37,517 --> 00:41:39,184
أجل -
حسناً -

628
00:41:39,352 --> 00:41:40,560
قل ما تريده من مكانك

629
00:41:42,522 --> 00:41:44,189
لا تتحاذقي , دعيني أدخل فحسب

630
00:41:45,566 --> 00:41:47,192
دعيني أدخل

631
00:41:49,028 --> 00:41:50,570
هل رأيت (شاين) ؟

632
00:41:50,738 --> 00:41:53,615
لا ، لم آراه

633
00:41:53,783 --> 00:41:56,618
هل تعتقد بأنه سيأتي هنا !؟

634
00:41:56,786 --> 00:41:58,245
دعيني أدخل -
! لا -

635
00:41:58,412 --> 00:42:00,247
لا , أتريدني أن أتصل بالشرطة ؟

636
00:42:00,414 --> 00:42:03,083
سأتصل بالشرطة , أهذا ما تريده !؟

637
00:42:03,251 --> 00:42:05,210
هل أنت مستعد ؟ -
تباً لكِ , سأتعامل معكِ لاحقاً -

638
00:42:05,378 --> 00:42:08,880
أجل , أيها القوي , هيا أيها القوي

639
00:42:11,384 --> 00:42:13,593
شكراً يا (راي) , شكراً جزيلاً

640
00:42:13,761 --> 00:42:15,595
اللعنة

641
00:42:34,699 --> 00:42:37,867
تفضل -
لا أصدق أنك إحتفظتي به -

642
00:42:40,121 --> 00:42:42,247
المتشرد لم يقبل بها إحساناً

643
00:42:42,415 --> 00:42:45,083
إضافةً إلى أنني إستخدمتها في غسل سيارتي

644
00:42:50,339 --> 00:42:51,464
... هل تساءلت يوماً ما أين لنكون

645
00:42:51,632 --> 00:42:54,384
إن لم نخطئ بحق حياتنا منذ البداية ؟

646
00:42:55,511 --> 00:42:58,388
! أجل ، كل يوم

647
00:42:58,556 --> 00:43:00,307
هل عنيت ما قلته منذ قليل

648
00:43:00,474 --> 00:43:02,892
عن عدم الهروب مجدداً هذه المرة ؟

649
00:43:03,060 --> 00:43:04,686
وما الذي يمكنني عمله !؟

650
00:43:04,854 --> 00:43:07,689
بإمكانك أن تكون صادقاً مع نفسك

651
00:43:07,857 --> 00:43:10,066
إعترف فحسب بأن ما أنت عليه

652
00:43:10,234 --> 00:43:14,154
كان بسبب الإختيارات التي إتخذتها

653
00:43:19,744 --> 00:43:22,329
عملياً , في الدقيقة التي
حصلت فيها على حكم السجن

654
00:43:24,332 --> 00:43:26,458
! أصبحتِ أنتِ مومساً

655
00:43:29,420 --> 00:43:32,756
أنا لم أصبح مومس , لقد كنت فتاة ترفيهية

656
00:43:34,091 --> 00:43:35,508
وتوقفت عن ذلك

657
00:43:35,676 --> 00:43:38,470
عندما خرجت من السجن
بسببك أيها المغفل

658
00:43:40,765 --> 00:43:42,974
إضافةً إلى أنك كنت شرطياً فاسداً

659
00:43:43,142 --> 00:43:45,268
تم الدفع لك لمشاهدة الطريق الآخر

660
00:43:45,436 --> 00:43:47,854
وكان ذلك هو إختيار

661
00:43:51,067 --> 00:43:53,443
من ضمن إختياراتك التي قمت بها

662
00:43:56,947 --> 00:44:00,575
.... وفي الواقع

663
00:44:02,286 --> 00:44:05,246
كان ذلك كافياً لإدخالنا في تلك الفوضى

664
00:45:18,821 --> 00:45:20,655
مرحباً -
سيارة جديدة -

665
00:45:20,823 --> 00:45:23,616
أجل ، شئ ما مثل ذلك

666
00:45:23,784 --> 00:45:26,244
علمت بأنك أدخلت نفسك في مُعضلة

667
00:45:27,621 --> 00:45:29,372
أجل ، لقد أصبحت عادة لدّي

668
00:45:29,540 --> 00:45:31,207
أجل ، حسناً ، أنت لا تعلم نصف حقيقتها

669
00:45:33,544 --> 00:45:36,504
راي) ، (راي) ، (راي) , إسترخ , إجلس)

670
00:45:36,672 --> 00:45:38,631
أنا لست هنا لمضاربتك

671
00:45:40,342 --> 00:45:41,760
إتفقنا ، ليس بعد على أية حال

672
00:45:43,971 --> 00:45:45,680
لا يبدو ذلك مطمأناً جداً

673
00:45:45,848 --> 00:45:48,224
ولكن إعلم فحسب ، إذا تدخل الرجل العجوز

674
00:45:48,392 --> 00:45:49,642
فلا يوجد شئ يمكنني عمله من أجلك

675
00:45:49,810 --> 00:45:52,854
(أحتاج إلى مساعدتك يا (تشارلي

676
00:45:56,442 --> 00:45:58,651
إصغ يا (راي) ، أنت تعجبني

677
00:45:58,819 --> 00:46:02,614
لذا رجاءاً , أنت لم تسمع ما سأقوله لك مني

678
00:46:05,743 --> 00:46:07,410
توني زيللو) , يلعب في الخطوط الخلفية)

679
00:46:07,578 --> 00:46:10,288
يريد إبعاد (فيني) , وإستغل السرقة للإيقاع به

680
00:46:10,456 --> 00:46:12,499
وكيف ذلك ؟

681
00:46:12,666 --> 00:46:15,502
حسناً ، (فيني) هو من جعلك مسئولاً عن
(الأمن , وكانت هذه هي وظيفة (توني

682
00:46:15,669 --> 00:46:18,421
وإذا بدا وكأنك من خططت
..... لعملية السرقة , إذاً

683
00:46:18,589 --> 00:46:20,507
فيني) بالخارج , و(توني) يتولى النادي)

684
00:46:20,674 --> 00:46:22,383
أجل

685
00:46:22,551 --> 00:46:25,303
(كل ما أقصده , لا تقلل من قدر (توني

686
00:46:25,471 --> 00:46:27,472
إنه يفعل كل ما بإمكانه لكي
يتمكن من الحصول على ما يريد

687
00:46:27,640 --> 00:46:29,808
! بما في ذلك , تأجير زوجته

688
00:46:31,644 --> 00:46:33,311
حقاً

689
00:46:33,479 --> 00:46:35,355
في ليلة كل أربعاء

690
00:46:35,523 --> 00:46:36,648
تقابل الرجل العجوز

691
00:46:36,816 --> 00:46:38,483
... وبعد عدة ساعات , يخرجون

692
00:46:38,651 --> 00:46:40,318
"إلى عقاره على بحيرة "ريدز

693
00:46:40,486 --> 00:46:42,237
ولماذا يقوم (كارلوس) بمضاجعتها ؟

694
00:46:42,404 --> 00:46:43,655
إنها شابة صغيرة وجميلة ، أليس كذلك ؟

695
00:46:43,823 --> 00:46:46,658
وطالما أن (بريسيلا) تهتم به جيداً

696
00:46:46,826 --> 00:46:49,327
إذاً سيقوم الرجل العجوز
(بحماية ظهر (توني

697
00:46:51,121 --> 00:46:53,540
أتعتقد بأنه سيستمع إليّ
إذا ذهبت إليه شخصياً ؟

698
00:46:54,834 --> 00:46:56,751
إنه رجلُُ منطقي وعاقل

699
00:46:56,919 --> 00:46:59,754
.... لكن لأكون صادقاً معك , ستبدو وكأنك

700
00:46:59,922 --> 00:47:01,631
ذاهب إلى داخل المحكمة

701
00:47:01,799 --> 00:47:03,508
ينبغي أن تكون لديك أدلة قوية على ذلك

702
00:47:03,676 --> 00:47:05,760
وأفضل طريقة للقيام بذلك

703
00:47:05,928 --> 00:47:07,846
أن تثبت إليه , من هو
فعلاً من خطط لتلك السرقة

704
00:47:08,931 --> 00:47:10,557
سأخبرك شيئاً ، إذا تمكنت
من العثور على النقود

705
00:47:10,724 --> 00:47:12,642
وقمت بالعثور على القاتل

706
00:47:12,810 --> 00:47:14,936
إذاً , ستصبح كل الأمور في نصابها

707
00:47:22,695 --> 00:47:24,028
سآراك بالجوار

708
00:48:58,374 --> 00:49:01,000
من الطارق ؟ -
الصيانة -

709
00:49:02,211 --> 00:49:03,795
ما الذي تريده ؟ -

710
00:49:03,963 --> 00:49:06,339
أحد جيرانك قام بضرب سيارتك

711
00:49:22,982 --> 00:49:24,440
ليس لدي الوقت لهذا الهراء الآن

712
00:49:24,608 --> 00:49:26,693
لديك فرصة واحدة للإجابة على أسئلتي

713
00:49:26,860 --> 00:49:28,361
تباً لك

714
00:49:31,657 --> 00:49:34,033
وإلا في خلال دقيقة , ستشعر بالألم الحقيقي

715
00:49:34,201 --> 00:49:36,202
من كان أيضاً من ضمن عصابتك ؟

716
00:49:36,370 --> 00:49:38,037
أنا لا أعلم ما تتحدث عنه

717
00:49:39,915 --> 00:49:41,082
في المرة القادمة التي ستكذب بها عليّ

718
00:49:41,250 --> 00:49:43,292
! سأفجر رأسك اللعينة

719
00:49:43,460 --> 00:49:45,128
أنا الوحيد الذي تبقى -
وأين باقي العصابة !؟ -

720
00:49:45,295 --> 00:49:48,047
لقد ماتوا -
ما هي أسمائهم ؟ -

721
00:49:48,215 --> 00:49:50,925
(رجل يدعى (إيدي تيسيديل

722
00:49:51,093 --> 00:49:52,719
(وآخر دعوناه (ووب

723
00:49:52,886 --> 00:49:55,388
سكوبي) أخبرنا بأن لديه رجلأ من الداخل)

724
00:49:55,556 --> 00:49:57,849
كان من المفترض أن تكون عملية بسيطة
لقد كان كل شيئاً مُخططاً له يا رجل

725
00:49:58,017 --> 00:50:00,351
كان علينا الذهاب فحسب , وجعله يبدو حقيقياً

726
00:50:00,519 --> 00:50:03,688
ما الذي حدث لهم ؟ -
لقد رتبوا لنا لقاءاً -

727
00:50:03,856 --> 00:50:06,649
لتسليم النقود , وعندما وصلنا
إلى هناك , فُتحت أبواب الجحيم

728
00:50:06,817 --> 00:50:08,818
من الذي قام بذلك ؟

729
00:50:08,986 --> 00:50:10,278
أنا لم أتمكن من رؤية الوجوه

730
00:50:10,446 --> 00:50:14,032
لقد كان الظلام حالكاً -
سوف تأتي معي -

731
00:50:17,786 --> 00:50:19,162
! أنا لا أتحدث إلى الشرطة

732
00:50:56,033 --> 00:50:58,367
! لديك جرأة كبيرة لمقاطعة عشائي

733
00:50:58,535 --> 00:51:00,703
إنه من أجل العمل

734
00:51:00,871 --> 00:51:02,830
لما لا تذهبا وتضعوا شيئاً على أنوفكم ؟

735
00:51:02,998 --> 00:51:04,916
أنا لست بحاجة لوضع شئ على أنفي

736
00:51:08,921 --> 00:51:10,963
إذهبا للتبول , أو لشراب شئ ما
أياً يكن , أعطونا دقيقة فحسب

737
00:51:11,131 --> 00:51:13,091
إجلس

738
00:51:18,639 --> 00:51:20,348
الآن , ما هو الشئ المهم جداً ؟

739
00:51:20,516 --> 00:51:22,558
أحد الرجال إتصل بي اليوم

740
00:51:22,726 --> 00:51:25,895
وقال أنه رأى (شاين) بصحبة
تشارلي بلاكستون) في المنتزه)

741
00:51:27,523 --> 00:51:28,856
من الذي قام بالإتصال ؟

742
00:51:29,024 --> 00:51:31,317
شخص ما يدين إليّ بـ 1000 دولار

743
00:51:35,239 --> 00:51:38,241
تشارلي) يعمل لدّي منذ وقت طويل)

744
00:51:38,408 --> 00:51:41,077
(ليس لديه أيّ مصلحة للتحدث مع (شاين

745
00:51:42,121 --> 00:51:44,080
ما الذي تريد مني القيام به ؟

746
00:52:14,153 --> 00:52:15,987
إصغي ، سأذهب إلى الخارج لقليل من الوقت

747
00:52:16,155 --> 00:52:18,072
لن أغيب طويلاً

748
00:52:33,589 --> 00:52:35,798
هل أنت مستعد ؟ -
أجل , أنا مستعد -

749
00:52:35,966 --> 00:52:37,633
إذاً , أين صديقك الآخر (جوي) ؟

750
00:52:37,801 --> 00:52:41,220
إنه يهتم بشئ ما فحسب , هيا بنا

751
00:53:21,220 --> 00:53:23,179
ظننتك قلت لي بأن هذا الرجل سيكون هنا

752
00:53:23,347 --> 00:53:25,848
هذا ما أخبروني به

753
00:53:27,017 --> 00:53:30,937
من "هم" ؟ -
وهل يهم ذلك !؟ -

754
00:53:31,104 --> 00:53:33,397
(هذا الفتى لديه معلومات عن (شاين

755
00:53:33,565 --> 00:53:35,107
ها هو الرجل الآن

756
00:53:51,041 --> 00:53:52,500
(لقد وثقت بك يا (تشارلي

757
00:53:53,669 --> 00:53:55,086
إعتبرتك رجلاً يعتمد عليه

758
00:53:58,590 --> 00:54:00,591
! لا

759
00:54:03,595 --> 00:54:04,929
أكنت تقابل (شاين) من وراءنا

760
00:54:05,097 --> 00:54:07,014
هذا كلام فارغ , وأنت تعلم ذلك

761
00:54:11,812 --> 00:54:15,147
تشارلي) ، إهدأ , فلن يتمكن)
أي أحد سماعك من هنا

762
00:54:20,112 --> 00:54:23,823
هذه رصاصة "كاليبر22" , تؤذي كالوخز

763
00:54:23,991 --> 00:54:25,992
رأيت رجلاً في مرة أخذ 11 منها

764
00:54:26,159 --> 00:54:28,077
قبل أن يستجديني لأقتله

765
00:54:28,245 --> 00:54:30,913
أخبرني بمكانه ، وسأعجل بموتك

766
00:54:31,081 --> 00:54:32,331
أعدك بذلك

767
00:54:32,499 --> 00:54:34,208
يمكنك أن تفعل ما يحلو لك

768
00:54:34,376 --> 00:54:37,044
لأنه لا يوجد لدّي ما أستسلم من أجله

769
00:54:39,089 --> 00:54:42,800
جوي) ، ما هو شعورك حيال)
مضاجعة زوجة هذا الرجل !؟

770
00:54:42,968 --> 00:54:44,760
تباً لك

771
00:54:49,391 --> 00:54:51,142
! أخبرني بمكانه

772
00:54:51,310 --> 00:54:53,936
! أخبرني بمكانه -
يجب عليك أن تكون صبوراً فحسب -

773
00:54:54,104 --> 00:54:58,774
! لأنه قادم من أجلك ... ، قريباً

774
00:55:12,122 --> 00:55:14,248
! نظف هذه الفوضى

775
00:55:30,057 --> 00:55:33,184
(مرحباً ، أوصلني بالمحقق (جيمي لاغرانج
(جيمي لاغرانج)

776
00:55:33,352 --> 00:55:36,771
أخبره (راي شاين) , صدقني , إنه يعرفني جيداً

777
00:55:39,358 --> 00:55:40,941
أين أنت يا (راي) ؟

778
00:55:41,109 --> 00:55:42,777
جيمي) ، أنا في مصيبة كبيرة يا رجل)

779
00:55:42,944 --> 00:55:44,403
"يجب عليك مقابلتي عند "فيرفاكس

780
00:55:44,571 --> 00:55:46,572
لابد وأنك تمتلك جرأةً كبيرة
لكي تتصل بي بعدما قمت به

781
00:55:46,740 --> 00:55:48,657
ما الذي تتحدث عنه ؟

782
00:55:48,825 --> 00:55:51,202
أجل ، جميعنا هنا ننظر لأعمالك اليدوية

783
00:55:51,370 --> 00:55:53,079
(في منزل (تشارلي بلاكستون

784
00:55:53,246 --> 00:55:55,081
أكان يجب عليك قتل زوجته ؟ بجدية !؟

785
00:55:55,248 --> 00:55:57,500
اللعنة -
أكانت تقوم بإعاقة طريقك أيضاً ؟ -

786
00:55:57,667 --> 00:55:59,126
ينبغي عليك أن تصدقني

787
00:55:59,294 --> 00:56:00,836
جيمي) ، ليس لي أيّ علاقة بذلك)

788
00:56:01,004 --> 00:56:03,422
أقسم لك يا رجل ، ليس لي أيّ علاقة بذلك

789
00:56:03,590 --> 00:56:05,508
حسناً ، أليس ذلك شيقاً , لأننا
لدينا شاهد عيان أخبرنا بأنه

790
00:56:05,675 --> 00:56:08,094
رآك بصحبة (تشارلي بلاكستون) سابقاً اليوم

791
00:56:08,261 --> 00:56:09,512
ووجدنا سكينك الخاص ملطخ بالدماء

792
00:56:09,679 --> 00:56:11,222
ملقى تماماً بجانب جثة الزوجة

793
00:56:12,224 --> 00:56:14,475
جيمي) ، هذا ليس صحيحاً يا رجل)

794
00:56:14,643 --> 00:56:17,144
شخص ما ...... , هذا ليس صحيحاً

795
00:56:17,312 --> 00:56:19,313
جيمي) ، أهذا هو ؟) -
أجل , إنه هو -

796
00:56:19,481 --> 00:56:21,357
إنه يتصل من هاتف عمومي -
أعطني الهاتف , الآن -

797
00:56:21,525 --> 00:56:22,525
بإمكاننا تتبع المكالمة

798
00:56:22,692 --> 00:56:24,068
إجعله يستمر بالتحدث فحسب -
حسناً , فهمت , فهمت ذلك -

799
00:56:24,236 --> 00:56:27,571
راي) ؟) -
لا تصدق أيّ من هذا الهراء -

800
00:56:27,739 --> 00:56:29,156
إستمع إليّ جيداً

801
00:56:29,324 --> 00:56:31,700
سأمنحك فرصة واحدة ، حسناً ؟

802
00:56:31,868 --> 00:56:34,245
إن لم تستغلها وجئت إليّ الآن

803
00:56:34,413 --> 00:56:37,373
لن يكون هناك شيئاً
.... يمنعني من أن

804
00:56:37,541 --> 00:56:39,959
أقوم بربطك شخصياً على الكرسي الكهربائي

805
00:56:40,127 --> 00:56:42,753
هل تسمعني ؟ -
اللعنة -

806
00:56:44,798 --> 00:56:46,465
راي) ؟)

807
00:56:49,136 --> 00:56:50,803
! إعثروا عليه

809
00:57:01,523 --> 00:57:03,107
مرحباً ؟

810
00:57:03,275 --> 00:57:04,984
جيني) ، عليكي الخروج من منزلك الآن)

811
00:57:05,152 --> 00:57:07,319
ماذا ؟ (راي) ، ما الذي تتحدث عنه ؟

812
00:57:07,487 --> 00:57:09,613
إخرجي الآن فحسب , إتركي كل شئ وإخرجي الآن

813
00:57:09,781 --> 00:57:11,073
قابليني في "رايلي" بعد 10 دقائق

814
00:57:11,241 --> 00:57:13,159
! إخرجي الآن فحسب , هيا إذهبي

815
00:57:38,059 --> 00:57:39,268
(ينبغي عليك إخباري يا (راي

816
00:57:39,436 --> 00:57:41,687
ماذا حدث ؟ , وما الذي يجري ؟

817
00:57:42,731 --> 00:57:44,440
وجدت أحد أفراد العصابة

818
00:57:46,568 --> 00:57:49,069
(رجلاً يدعى (دايلن سيلفيستر

819
00:57:49,237 --> 00:57:51,113
أخبرني بأن شخصاً ما من داخل النادي

820
00:57:51,281 --> 00:57:52,907
خطط لتلك السرقة -
من هو ؟ -

821
00:57:53,074 --> 00:57:55,326
لم يكن يعرفه -
كان هناك 4 أفراد , أليس كذلك ؟ -

822
00:57:55,494 --> 00:57:58,537
ماتوا ، جميعهم موتى , أخبرني
أنهم قاموا بالذهاب لتسليم النقود

823
00:57:58,705 --> 00:58:01,332
وشخص ما قام بفتح النار عليهم
وهو الوحيد الذي أفلت من يديهم

824
00:58:01,500 --> 00:58:03,375
حسناً ، أين هو الآن !؟

825
00:58:04,628 --> 00:58:06,086
أليس بإمكانك الذهاب إلى الشرطة ؟

826
00:58:06,254 --> 00:58:07,630
حاولت ذلك , حاولت

827
00:58:07,797 --> 00:58:09,381
جميع الأحداث تشير إليّ في النهاية

828
00:58:10,467 --> 00:58:12,301
وماذا عن (تشارلي) ؟

829
00:58:12,469 --> 00:58:15,095
أليس لديه إتصالاً مباشراً مع (كارلوس) ؟

830
00:58:15,263 --> 00:58:17,181
زوجة (تشارلي) قُتِلت الليلة

831
00:58:18,517 --> 00:58:20,434
ومن المحتمل أنه التالي على القائمة

832
00:58:26,942 --> 00:58:28,234
تشارلي) أخبرني أن الطريقة الوحيدة)

833
00:58:28,401 --> 00:58:30,361
لتبرئتي أمام (فيني) والرجل العجوز

834
00:58:30,529 --> 00:58:33,781
هي بالعثور على النقود وعلى العصابة

835
00:58:33,949 --> 00:58:35,533
والعصابة قُتِلت بالكامل

836
00:58:36,660 --> 00:58:38,619
يجب عليّ العثور على المال

838
00:58:50,465 --> 00:58:52,424
ماذا !؟

839
00:59:47,439 --> 00:59:48,939
لقد طلبت لك شراباً خفيفاً

840
00:59:49,107 --> 00:59:51,817
...... عليّ القول

841
00:59:51,985 --> 00:59:53,986
تفاجأت عندما إتصلتِ بي

842
00:59:55,488 --> 00:59:57,740
الفتاة بإمكانها تغيير رأيها , أليس كذلك ؟

843
00:59:57,907 --> 00:59:59,825
أين كنتي ؟

844
00:59:59,993 --> 01:00:03,370
لم تذهبي للعمل منذ أيام

845
01:00:03,538 --> 01:00:05,247
إستقلت

846
01:00:05,415 --> 01:00:08,709
قررت بأنه حان الوقت لعمل شيئاً جديداً

847
01:00:08,877 --> 01:00:10,502
أذلك صحيحاً ؟

848
01:00:11,921 --> 01:00:15,090
ربما بإمكاني مساعدتك -
ربما بإمكانك -

850
01:00:17,344 --> 01:00:19,178
أعطني قهوة

851
01:00:20,472 --> 01:00:22,431
أمازلت تبحث عن (راي) ؟

852
01:00:25,644 --> 01:00:27,353
ما الذي تعرفيه عنه ؟

853
01:00:27,520 --> 01:00:30,356
أعلم بأنه قام بممارسة الجنس
معي , مثلما فعل بك تماماً

854
01:00:30,523 --> 01:00:32,441
أنا لا أَدين له بأي شئ لعين

855
01:00:32,609 --> 01:00:35,486
لكن بعد 15 دقيقة , سيدق هاتفي

856
01:00:35,654 --> 01:00:37,529
وصديقتي التي ستتصل بي

857
01:00:37,697 --> 01:00:40,157
ستخبرني بالضبط بمكان وجوده

858
01:00:41,618 --> 01:00:43,160
من هي صديقتك هذه ؟

859
01:00:43,328 --> 01:00:45,537
إنها ممرضة

860
01:00:47,290 --> 01:00:49,041
على ما يبدو أنك ضربته بشدة

861
01:00:49,209 --> 01:00:52,086
تلك الليلة , لأنها من قامت بتضميده

862
01:00:52,253 --> 01:00:55,172
ومن المفترض أن تعطيه
بعض المسكنات في وقتٍ ما

863
01:00:55,340 --> 01:00:56,674
لاحقاً , بعد ظهر اليوم

864
01:00:58,468 --> 01:01:00,135
أين ؟

865
01:01:01,805 --> 01:01:04,473
كم يساوي ذلك إليك ؟

866
01:01:04,641 --> 01:01:07,476
! لقد حصلتي على إنتباهي

866
01:01:51,000 --> 01:01:53,476
* نزل لايزي تي *

866
01:01:54,000 --> 01:01:56,476
* غرفة رقم  25 *

867
01:02:08,538 --> 01:02:10,456
هذه مضيعة لوقتي اللعين

868
01:02:10,623 --> 01:02:12,291
إتصلي بي عندما تتحدثين مع صديقتك

869
01:02:12,459 --> 01:02:14,376
مازلت لم أسمع سعراً محدداً

870
01:02:14,544 --> 01:02:16,920
بـ 2.500 , إن كانت المعلومات صحيحة

871
01:02:17,088 --> 01:02:19,089
دعنا نجعلها 5.000 ويكون بيننا إتفاقاً

872
01:02:19,257 --> 01:02:21,175
..... لـ 5.000

873
01:02:21,342 --> 01:02:23,135
ينبغي عليك وضع بعض الحلوى في المعلومة

874
01:02:28,600 --> 01:02:30,434
إنها 2.500 فحسب

876
01:02:33,730 --> 01:02:35,230
رايتشل) ؟)

877
01:02:35,398 --> 01:02:37,483
جيني) ، (توني) من دبّر العملية)

878
01:02:37,650 --> 01:02:39,318
يجب عليك الخروج من عندكِ الآن

879
01:02:39,486 --> 01:02:41,820
حقاً ؟ , في أيّ وقت ؟

880
01:02:42,906 --> 01:02:44,448
يجب عليّ إستغلال هذه الفرصة

881
01:02:44,616 --> 01:02:46,033
(والذهاب إلى (كارلوس

882
01:02:51,664 --> 01:02:54,166
أجل , لقد قمت بعملٍ جيد

883
01:02:55,251 --> 01:02:57,002
ماذا قالت ؟

884
01:02:57,170 --> 01:02:59,421
أين أموالي ؟

914
01:05:10,136 --> 01:05:11,178
ما هذا بحق الجحيم ؟

915
01:05:11,346 --> 01:05:12,930
لا , لا , لا

916
01:05:13,097 --> 01:05:14,681
لا ، لست هنا لكي أؤذي أحداً

917
01:05:14,849 --> 01:05:16,725
لست هنا لكي أؤذي أحداً , حسناً ؟

918
01:05:16,893 --> 01:05:18,602
أود منك الإستماع إليّ فحسب ، حسناً ؟

919
01:05:18,770 --> 01:05:21,063
أنا أود التحدث فحسب
أنا أود التحدث فحسب

920
01:05:21,230 --> 01:05:23,398
إسمعني فحسب -
ما الذي تفعله -

921
01:05:23,566 --> 01:05:26,902
الرجل لديه مسدساً , ويريد التحدث

922
01:05:27,070 --> 01:05:28,320
أقترح بأن نستمع لما لديه

923
01:05:28,488 --> 01:05:31,198
كونوا هادئين فحسب , وإسمعوا ما لدّي

924
01:05:31,366 --> 01:05:34,201
! أنت ترفع سلاحاً عليّ يا فتى

925
01:05:34,369 --> 01:05:36,578
لابد وأن لديك شيئاً هاماً للغاية لتخبرني به

926
01:05:36,746 --> 01:05:38,830
حسناً , حسناً

927
01:05:39,916 --> 01:05:42,209
حسناً , إنظر لهذه

928
01:05:42,377 --> 01:05:44,169
إفتحها

929
01:05:44,337 --> 01:05:45,796
ما هذه ؟

930
01:05:45,964 --> 01:05:48,674
إنها ملكٌ لزوجها

931
01:05:48,841 --> 01:05:52,552
إنه يدخن , وأنا أيضاً
وأنت كذلك , ماذا إذاً ؟

932
01:05:52,720 --> 01:05:55,013
لا ، نزل "لايزي تي" غرفة 25

933
01:05:55,181 --> 01:05:57,599
وجدتُ هذه في سيارة توني اليوم

934
01:05:57,767 --> 01:06:00,435
هذا العنوان حيث قام ورجاله
بقتل (والتر) وتركه للشرطة

935
01:06:00,603 --> 01:06:03,146
إنه الحارس المفقود في
ليلة السطو على النادي

936
01:06:03,314 --> 01:06:06,650
هل بإمكانك إثبات ذلك ؟ -
لا , ليس بعد -

937
01:06:06,818 --> 01:06:10,320
إصغ ، أعلم ما أخبروك به

938
01:06:10,488 --> 01:06:14,574
وصدقني , آخر شخص في العالم

939
01:06:14,742 --> 01:06:16,743
يمكن أن يكون له علاقة بهذه
السرقة , أو بتنفيذ العملية

940
01:06:16,911 --> 01:06:18,829
هنا ، يقف أمامك

941
01:06:18,997 --> 01:06:20,789
أنا لا أصدق أنك تأخذ ذلك بجدية

942
01:06:20,957 --> 01:06:22,332
دايلن سيلفيستر) كان أحد أفراد العصابة)

943
01:06:22,500 --> 01:06:23,792
أخبرني بأنه كان عملاً داخلياً

944
01:06:23,960 --> 01:06:25,544
شخص ما من داخل النادي خطط لعملية السطو

945
01:06:25,712 --> 01:06:29,423
بالطبع ، إنه أنت , أنت يا إبن العاهرة -
أغلقي فمك اللعين , واصل حديثك -

946
01:06:29,590 --> 01:06:31,174
أنا لا أريد أن أقضي ما تبقى من حياتي أنظر

947
01:06:31,342 --> 01:06:34,428
(خلف أكتافي سيد (مارسيلا -
الكثير من الرجال يودون ذلك -

948
01:06:34,595 --> 01:06:35,846
ربما إذا كان لديهم 300.000 دولاراً

949
01:06:36,014 --> 01:06:37,472
في محفظتهم , ولكنني ليس لدي شيئاً

950
01:06:37,640 --> 01:06:39,141
تشارلي) أخبرني بأن زوجها)

951
01:06:39,308 --> 01:06:41,309
كان يحضرها إلى هنا إليك
ليتمكن من صرف إنتباهك

952
01:06:41,477 --> 01:06:42,936
(بينما يحاول هو السيطرة على منصب (فيني

953
01:06:43,104 --> 01:06:45,856
إخرس , وأغلق فمك اللعين -
حسناً , فلتخبرني -

954
01:06:46,024 --> 01:06:48,108
من الذي خوّلنا لوضع

955
01:06:48,276 --> 01:06:50,027
مبلغ 300.000 ألف في ليلة عملية السطو ؟

956
01:06:51,863 --> 01:06:53,947
(فيني) قال بأنها كانت فكرة (توني)

957
01:06:54,115 --> 01:06:56,074
(فكر بالموضوع , فكر به يا (كارلوس

958
01:06:56,242 --> 01:07:00,078
أنا كنت مسئول الأمن ولم يكن لدّي أي
فكرة عن عدد النقود التي نمتلكها هناك

959
01:07:00,246 --> 01:07:03,415
إن كنت أعلم بذلك ، لكنت قمت
بنشر الأمن بجميع أرجاء المكان

960
01:07:03,583 --> 01:07:06,418
أنت كاذب لعين -
قم بتفتيش بيتهم , قم بتفتيش منزلهم -

961
01:07:06,586 --> 01:07:08,545
أراهن بحياتي أنك ستجد تلك الأموال

962
01:07:08,713 --> 01:07:10,380
أَو على الأقل شئ آخر
يثبت أنهم من قاموا بذلك

963
01:07:10,548 --> 01:07:13,050
! لا ! لا

964
01:08:14,445 --> 01:08:16,613
الطوارئ , ما هي الحالة الطارئة ؟

965
01:08:16,781 --> 01:08:18,824
أجل

966
01:08:18,991 --> 01:08:20,992
, لقد كنت أتنزه مع كلبي
وسمعت صوت طلقاتٍ نارية

967
01:08:21,160 --> 01:08:22,661
أين الموقع الذي تحدثنا منه يا سيدي ؟

968
01:08:22,829 --> 01:08:24,788
مخرج 96 من الطريق السريع

969
01:08:24,956 --> 01:08:26,540
"منزل (مارسيلا) على بحيرة "ريدز

970
01:08:26,707 --> 01:08:28,500
سيدي هل لي أن أعرف إسمك ؟

971
01:08:43,975 --> 01:08:46,143
مرحباً -
(قابلني في النادي يا (جيمي -

972
01:08:46,310 --> 01:08:48,436
راي) ، لقد أخبرتك أنني)
لا أريد التورط بأي من هذا

973
01:08:48,604 --> 01:08:50,605
كارلوس) مات , من الأفضل أن تقابلني الآن)

1000
01:10:27,745 --> 01:10:30,121
<i>
الوحدة 62 , لدّي رؤية
لمشتبه به في جريمة قتل
</i>

1001
01:10:30,289 --> 01:10:33,750
<i>
إنه في إتجاه الشمال الغربي في
"الزقاق المؤدي إلي شرق "لونيا
</i>

1007
01:11:15,668 --> 01:11:17,961
<i>
بلاغ من الوحدة 62
</i>

1008
01:11:18,129 --> 01:11:19,921
لاندري) يتحدث)

1009
01:11:20,089 --> 01:11:22,090
<i>
(مشتبه به في جريمة قتل (بلاكستون
تمت رؤيته متجهاً إلى الشمال الغربي
</i>

1010
01:11:22,258 --> 01:11:24,134
<i>
في زقاق شرق "لونيا" , يرتدي جينز أزرق
</i>

1011
01:11:24,302 --> 01:11:25,510
<i>
وسترة جلدية , وقبعة
</i>

1012
01:11:25,678 --> 01:11:27,679
عُلم , إبقِ عيناً عليه الآن

1025
01:12:02,048 --> 01:12:04,549
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
لا تفكر حتى في الموضوع -

1026
01:12:04,717 --> 01:12:06,092
لا تفكر حتى في الموضوع

1027
01:12:06,260 --> 01:12:08,345
ألديك الجرأة لكي تقتحم مكتبي

1028
01:12:08,512 --> 01:12:11,473
إهدأ , أنا أريد التحدث معك فحسب -
تباً لك يا (شاين) , لقد قتلت ولدي -

1029
01:12:11,640 --> 01:12:13,391
(ليس لي أيّ علاقة بمقتل (بيت

1030
01:12:13,559 --> 01:12:15,518
توني) قال بأنك عرفت)
الرجال الذين قاموا بذلك

1031
01:12:15,686 --> 01:12:18,563
إعتقلتُ أولئك التافهين قبل سنوات
عندما كنت أعمل في الشرطة

1032
01:12:18,731 --> 01:12:20,899
مما يعني بأنني لم أقم بأي
..... شئ , إلا إنك تحاول

1033
01:12:21,067 --> 01:12:22,275
ربطي بشيئ لم أقم به

1034
01:12:22,443 --> 01:12:24,611
...... توني) قال) -
توني) هو من خطط لذلك) -

1035
01:12:26,238 --> 01:12:28,865
لماذا كان هناك الكثير من المال في الخزينة ؟

1036
01:12:29,033 --> 01:12:31,159
لقد كنا نتوقع حشداً كبيراً -
.... وكانت فكرة من هذه -

1037
01:12:31,327 --> 01:12:33,995
أن نقوم بتوفير كل هذا المال ؟ -
توني) قال أننا بحاجة للمزيد من المال) -

1038
01:12:34,163 --> 01:12:37,415
هذا لأن لديه 4 رجال قادمون للسطو عليك

1039
01:12:39,210 --> 01:12:41,086
توني) أراد من أخيك أن يتخلص منك)

1040
01:12:41,253 --> 01:12:43,213
لكي يتمكن هو من إدارة النادي

1041
01:12:53,724 --> 01:12:57,644
(فيني) , زوجة (توني) قتلت (كارلوس)

1042
01:12:57,812 --> 01:12:59,187
منذ ساعةٍ مضت

1043
01:13:00,439 --> 01:13:02,023
ألا ترى ما يجري هنا !؟

1044
01:13:02,191 --> 01:13:04,484
إذا قام (توني) بجعل عملية السطو
تبدو وكأنني قمت بالتخطيط لها

1045
01:13:04,652 --> 01:13:06,277
سيتم القضاء عليّ

1046
01:13:06,445 --> 01:13:08,071
! وربما يتم القضاء عليك أيضاً

1047
01:13:08,239 --> 01:13:09,948
إعتماداً على طريقة ترتيبه للأمر

1048
01:13:10,116 --> 01:13:12,158
بأي الأحوال , سينتهي الأمر
به في إدارة هذا المكان

1049
01:13:13,327 --> 01:13:15,870
علاوة عن الإحتفاظ بالمال المسروق

1050
01:13:16,038 --> 01:13:18,706
فهمت كل شئ يا (شاين) , أليس كذلك ؟

1051
01:13:20,251 --> 01:13:22,419
إنك كالثور الهائج في معركة الكلاب

1052
01:13:22,586 --> 01:13:25,255
تحفر ، ولا تترك الأمر

1053
01:13:25,423 --> 01:13:27,757
أنت يا إبن العاهرة -
(راي) -

1054
01:13:27,925 --> 01:13:29,676
ضع الحقيبة أرضاً

1056
01:13:33,681 --> 01:13:35,390
لن تهرب هذه المرة أيها الضخم

1057
01:13:35,558 --> 01:13:38,351
هيا , إفتحها

1058
01:13:40,146 --> 01:13:41,813
! هيا

1059
01:13:54,452 --> 01:13:56,369
أتسرقني !؟

1060
01:13:56,537 --> 01:13:59,080
أقتلت ولدي !؟

1061
01:13:59,248 --> 01:14:00,665
هذا صحيح

1062
01:14:00,833 --> 01:14:03,209
قضيت حياتي اللعينة بالكامل في بناء

1063
01:14:03,377 --> 01:14:06,212
هذا المكان مع أخيك الأكبر
من أسفله إلى أعلاه

1064
01:14:06,380 --> 01:14:07,672
وكيف يكافئني ؟

1065
01:14:07,840 --> 01:14:10,049
يقوم بإسناد إدارته إليك

1066
01:14:10,217 --> 01:14:12,552
أنت لم تكن أبداً جزءاً من هذه العائلة

1067
01:14:12,720 --> 01:14:15,680
مجرد شخص غبي منتفع من الشوارع

1068
01:14:15,848 --> 01:14:17,140
! أعطيناك كل شئ

1069
01:14:17,308 --> 01:14:19,726
وكنت أراقبك تهدم كل شئ

1070
01:14:19,894 --> 01:14:22,061
هذا مجرد جزء

1071
01:14:22,229 --> 01:14:25,148
من ما رأيتك تسلبه من هذا المكان

1072
01:14:25,316 --> 01:14:27,317
ماذا ؟ أتعتقد أنني كنت سأغض النظر

1073
01:14:27,485 --> 01:14:28,693
عن مراقبتك في هدم كل شئ ؟

1074
01:14:28,861 --> 01:14:31,321
(أنت في عداد الأموات يا (توني

1075
01:14:31,489 --> 01:14:33,948
مهما كان ما سيحدث هنا الليلة

1076
01:14:34,116 --> 01:14:35,492
....... فأنا أضمن لك

1077
01:14:35,659 --> 01:14:38,578
أنك ستُطارد مثل كلبة داعرة

1078
01:14:38,746 --> 01:14:40,413
! إلى آخر لحظة في الكون

1079
01:14:49,465 --> 01:14:51,257
! لقد حان دوري الآن

1080
01:14:52,760 --> 01:14:55,428
! حان دوري

1081
01:15:02,394 --> 01:15:04,896
سينفطر قلب (كارلوس) اللعين

1082
01:15:05,064 --> 01:15:06,439
عندما يكتشف أنك قتلت أخاه

1083
01:15:06,607 --> 01:15:09,817
أنت مجرد غبي لعين

1084
01:15:09,985 --> 01:15:13,488
(زوجتك الداعرة قتلت (كارلوس

1085
01:15:13,656 --> 01:15:16,241
مباشرة قبل أن تتلقى رصاصتين بصدرها

1086
01:15:16,408 --> 01:15:18,117
ماذا ؟

1087
01:15:19,537 --> 01:15:21,287
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ -
ألا تصدقني !؟ -

1088
01:15:21,455 --> 01:15:24,123
لا ، لا أصدقك -
إتصل بها ، وإنتظرها لترد عليك -

1089
01:15:24,291 --> 01:15:25,792
تأكد أنها مازالت تمارس الجنس مع الرجل العجوز

1090
01:15:27,336 --> 01:15:29,963
مثل كل يوم أربعاء فحسب ، أليس كذلك ؟

1091
01:15:30,130 --> 01:15:31,798
هيا تفضل ، إتصل بها

1092
01:15:31,966 --> 01:15:34,384
لن تتصل !؟ -
لا , أنا لا أصدقك البتة -

1093
01:15:34,552 --> 01:15:38,179
ها نحن ذا ,  ها نحن يا
توني) ، كل شئ أصبح ملكك)

1094
01:15:38,347 --> 01:15:40,557
أصبح الجميع بعيداً عن طريقك -
تباً لك -

1095
01:15:40,724 --> 01:15:42,350
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

1096
01:15:44,061 --> 01:15:46,229
يا رجل ، لقد جئت بالوقت المناسب

1097
01:15:46,397 --> 01:15:49,524
ها هي 25.000 دولاراً
أيها المحقق , نصيبك

1098
01:15:50,985 --> 01:15:52,694
لم يكن هذا هو إتفاقنا

1099
01:15:52,861 --> 01:15:56,072
كان يجب عليّ معرفة أنك من بعتني أيها الداعر

1100
01:15:56,240 --> 01:15:58,658
أغلق فمك اللعين , كانت
غلطتك من البداية المجئ إلي

1101
01:15:58,826 --> 01:16:01,202
! لقد كنا شركاءاً -
لدّي عائلة لأقوم بحمايتها -

1102
01:16:01,370 --> 01:16:03,079
وهذا ما لا يمكنك فهم شئ عنه

1103
01:16:06,375 --> 01:16:07,917
إقتله

1104
01:16:09,128 --> 01:16:10,962
مستحيل

1105
01:16:11,130 --> 01:16:12,171
إضغط الزناد

1106
01:16:12,339 --> 01:16:15,592
(هذه هي فرصتك , لقد أردى (فينسينت

1107
01:16:15,759 --> 01:16:18,886
دفاعاً عن النفس , أليس كذلك ؟
هيا إذاً , إطلق النار عليه الآن

1108
01:16:23,142 --> 01:16:24,601
هيا

1109
01:16:27,479 --> 01:16:29,689
(جيم) -
(إركع على ركبتيك يا (راي -

1110
01:16:38,449 --> 01:16:40,575
جميع الوحدات , إلى تقاطع
"لونيا" و "فرانكلين"

1111
01:16:40,743 --> 01:16:43,995
مشتبه به في جريمة قتل
"في زقاق شرق "لونيا

1112
01:16:44,163 --> 01:16:47,457
يتجه شمالاً , أطلب دعماً فورياً

1113
01:16:48,500 --> 01:16:51,127
! تحرك ! تحرك

1114
01:16:52,254 --> 01:16:54,380
بحقك يا (جيمي) ، فكّر بذلك

1115
01:16:55,883 --> 01:16:59,093
بحقك ، لا يمكنك القيام بذلك -
(على ركبتيك يا (راي -

1116
01:17:00,679 --> 01:17:02,430
....... إذا قمت بذلك

1117
01:17:02,598 --> 01:17:04,766
ستصْبح كلبه المطيع لبقية حياتك

1118
01:17:04,933 --> 01:17:06,351
أغلق فمك اللعين -
وماذا بعد ؟ -

1119
01:17:06,518 --> 01:17:10,271
بحقك يا (جيمي) , هل ستقتلها ؟

1120
01:17:10,439 --> 01:17:12,315
! سيتوجب عليك ذلك

1121
01:17:12,483 --> 01:17:14,150
للقضاء على الشهود , أليس كذلك !؟

1122
01:17:14,318 --> 01:17:16,235
بحقك يا (جيمي) , فكر بهذا الشأن يا رجل

1123
01:17:16,403 --> 01:17:18,404
لا يمكنك القيام بذلك , ليس لهذا التافه

1124
01:17:18,572 --> 01:17:20,740
بحقك , نحن أصدقاء , فكر بهذا الشأن

1125
01:17:20,908 --> 01:17:22,200
لا يمكنك القيام بذلك

1126
01:17:24,995 --> 01:17:26,454
(فكر بهذا الشأن يا (جيمي

1127
01:17:47,226 --> 01:17:48,935
بحقك -
حسناً -

1128
01:18:02,282 --> 01:18:03,908
! تحركي

1129
01:18:05,327 --> 01:18:06,703
! هيا

1130
01:18:42,030 --> 01:18:43,656
! اللعنة , إنبطحوا على الأرض

1131
01:19:09,224 --> 01:19:11,184
ما الذي تفعليه بحق الجحيم ؟

1134
01:19:35,793 --> 01:19:37,627
من أين ذهب ؟ -
لقد ذهب عبر هذا الباب -

1135
01:20:33,642 --> 01:20:35,601
تعال هنا يا إبن العاهرة

1136
01:20:43,026 --> 01:20:44,694
لا يمكنك ترك الأمر يمضي
أليس كذلك يا (راي) ؟

1137
01:20:44,862 --> 01:20:47,446
تباً لك -
تباً لك -

1141
01:21:01,712 --> 01:21:03,337
ضع السلاح أرضاً

1142
01:21:05,757 --> 01:21:07,216
زيللو) , ضع سلاحك أرضاً)

1143
01:21:07,384 --> 01:21:08,593
شاين) هو من قام بذلك)

1144
01:21:08,760 --> 01:21:11,679
لا , (توني) هو من خطط لعملية السطو -
أغلق فمك اللعين -

1145
01:21:11,847 --> 01:21:14,015
(قام بقتل (والتر راندال

1146
01:21:14,182 --> 01:21:15,933
وقام بقتل أفراد العصابة

1147
01:21:16,101 --> 01:21:18,686
وقام بقتل المحقق (جيمي لاغرانج) لتوه

1148
01:21:18,854 --> 01:21:20,396
لا أريد معرفة من منكم قام بماذا

1149
01:21:20,564 --> 01:21:22,440
أنا شاهد عيان , رأيته يقوم بذلك

1150
01:21:22,608 --> 01:21:24,567
حسناً ، أود رؤية يديك عالياً

1151
01:21:24,735 --> 01:21:26,277
وإركع على الأرض

1152
01:21:26,445 --> 01:21:28,404
خذ الأمور بروية

1154
01:21:35,996 --> 01:21:37,622
! (راي)

1155
01:21:38,957 --> 01:21:41,834
أنتِ أيها العاهرة اللعينة من أوقعتي بي

1156
01:21:42,002 --> 01:21:43,753
! لا

1157
01:21:48,592 --> 01:21:50,635
(يا إلهي ! , (راي

1158
01:22:04,274 --> 01:22:06,567
شاين) ! , أنت تعرف الإجراءات)

1159
01:22:06,735 --> 01:22:09,695
إركع على ركبتيك , وضع يديك خلف رأسك

1160
01:22:09,863 --> 01:22:12,114
بهدوء وبطئ

1161
01:22:16,578 --> 01:22:19,789
أيها الضابط , قم بتقييده

1162
01:22:27,631 --> 01:22:31,801
أحضره هنا , وضعه بالسيارة

1163
01:22:31,969 --> 01:22:34,178
تم إعتقال المشتبه به

1164
01:22:36,264 --> 01:22:37,807
(راي)

1165
01:22:39,851 --> 01:22:41,686
لا ، لا يا سيدتي -
إنه بريء -

1166
01:22:41,853 --> 01:22:43,062
إنه بريء -
لا يمكنك ذلك يا سيدتي -

1167
01:22:43,230 --> 01:22:45,815
سنحتاج لأن نطوّق مسرح الجريمة

1168
01:22:45,983 --> 01:22:48,025
سيدتي -
لا تمسسني -

1169
01:22:48,193 --> 01:22:50,152
إنه لم يقم بأي شئ

1170
01:22:50,320 --> 01:22:52,571
راي) ، يجب أن تخبرهم بما حدث)

1171
01:22:52,739 --> 01:22:54,740
! (راي) -
(الأمور على ما يرام يا (جيني -

1172
01:22:54,908 --> 01:22:56,701
إنه بريء

1173
01:22:56,868 --> 01:22:58,661
الأمور على ما يرام

1174
01:23:00,414 --> 01:23:03,082
(إصغوا إليه , لقد كان (توني -
سيدتي , لا يمكنك الذهاب إليه -

1175
01:23:03,250 --> 01:23:05,167
! إبتعد عني

1176
01:23:06,545 --> 01:23:07,753
! (راي)

1177
01:23:07,921 --> 01:23:09,130
سيدتي , لا يمكنك الذهاب إليه -
! إبتعد عني -

1178
01:23:09,297 --> 01:23:10,339
لا يمكنك الذهاب إلى هناك -
توقفوا -

1179
01:23:10,507 --> 01:23:12,258
كل شئ سيكون على ما يرام الآن , ثقي بي

1180
01:23:12,426 --> 01:23:14,427
إصغوا إليه ! , إنه لم يقم بشئ

1181
01:23:14,594 --> 01:23:16,846
لا يمكنك الذهاب إلى هناك -
إذهبي معهم فحسب -

1182
01:23:17,014 --> 01:23:18,806
! إبتعد .... , إبتعد عني

1183
01:23:21,893 --> 01:23:23,894
(راي)

1184
01:23:34,740 --> 01:23:36,699
أنا آسف جداً على كل شئ

1185
01:23:37,868 --> 01:23:39,577
أنا أحبك

1186
01:23:39,745 --> 01:23:41,954
(إحظي بحياة عظيمة يا (جيني

1187
01:23:48,920 --> 01:23:50,588
حسناً ، دعونا نخرج من هنا

1187
01:24:03,000 --> 01:29:38,000
أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهدة
تمت الترجمة بواسطة
*********************************
< تامر محمد - The Disaster >
Facebook.com/Tamer.eskoza
Twitter.com/@eskoza
www.eskoza.com
*********************************
* في إنتظار التقييم *