0 00:00:06,439 --> 00:00:22,176 (شبكة أفلامك السينمائية:WwW.AFLMAK.CoM):ترجمة ضبط التوقيت : hayfa 1 00:00:31,064 --> 00:00:33,249 أمي، (ديفيد) أخذ فرشتي 2 00:00:33,675 --> 00:00:35,719 ديفيد)، إحضر الفرشاة لأختك) 3 00:00:45,062 --> 00:00:45,786 هيا 4 00:00:46,007 --> 00:00:46,695 لنذهب 5 00:01:15,050 --> 00:01:16,451 وداعاً 6 00:01:16,733 --> 00:01:17,642 أراك لاحقاً 7 00:02:03,857 --> 00:02:04,734 توقف 8 00:02:07,695 --> 00:02:12,173 تعرفين أن الكتابة على لوحة المفاتيح تجعل الناس أبطأ 9 00:02:12,427 --> 00:02:13,308 حقاً؟ 10 00:02:18,709 --> 00:02:19,713 "حالة طارئة قادمة" - هيا - 11 00:02:19,994 --> 00:02:21,234 "حالة طارئة من البوابة الأولى" 12 00:02:31,431 --> 00:02:33,709 ما الأمر؟ - أخذ جرعة كبيرة - 13 00:02:33,709 --> 00:02:36,566 نبضه سريع، و ضغط الدم مرتفع 14 00:02:56,000 --> 00:02:57,354 إجعله ثابتاً 15 00:02:57,780 --> 00:03:00,045 أحاول أن أفعل هذا 16 00:03:01,129 --> 00:03:02,829 اللعنة - ماذا؟ - 17 00:03:03,771 --> 00:03:05,297 لقد أصبت نفسي 18 00:03:06,100 --> 00:03:07,705 إذهبي سأتولى هذا الأمر 19 00:03:11,039 --> 00:03:12,410 ماذا حدث؟ - أصابت نفسها - 20 00:03:26,682 --> 00:03:29,961 "الأحداث من قصة حقيقية" "1998" 21 00:03:30,500 --> 00:03:32,826 "بعد ثلاثة سنوات" 22 00:03:32,826 --> 00:03:34,162 كيف يسير الأمر؟ 23 00:03:35,765 --> 00:03:38,424 لا أعرف، اللعنة عليها - ...إذا ذهبت - 24 00:03:38,424 --> 00:03:42,861 نعم، ألا يوجد أفضل من غرف الفنادق؟ 25 00:03:45,835 --> 00:03:48,873 أعرف، و يمكن أن تشاهدي ألوان جديدة 26 00:03:49,595 --> 00:03:51,673 بهدوء، سيدتي 27 00:03:51,673 --> 00:03:53,308 الأمر على ما يرام 28 00:03:56,076 --> 00:03:58,134 يجب أن أفهم الأمر 29 00:04:07,310 --> 00:04:09,386 الهاتف؟ 30 00:04:09,591 --> 00:04:11,711 مرحباً 31 00:04:12,883 --> 00:04:18,900 إخفض الموسيقى - "الرئيس هو المسئول عن كل القرارات في الإطفاء" - 32 00:04:18,901 --> 00:04:19,628 أليس كذلك؟ 33 00:04:20,302 --> 00:04:23,051 نعم، في أغلب القرارات نعم 34 00:04:23,051 --> 00:04:26,893 "هناك أوامر عمل من قسم الإطفاء" 35 00:04:26,894 --> 00:04:28,968 "تسمح بالعمل رغم وجود الأعطال، ألا يكون هذا خطئه؟" 36 00:04:31,294 --> 00:04:32,994 نعم، أعتقد هذا 37 00:04:32,994 --> 00:04:36,076 إذاً من الخطأ أنه طرد الرجل بسبب سيرته الذاتية 38 00:04:36,077 --> 00:04:37,715 و لم يهتم بأوامر العمل 39 00:04:38,924 --> 00:04:40,719 من المتأخر أن نغير خططنا 40 00:04:40,719 --> 00:04:44,729 لم يهتم بتصليح الأعطال لكن لا يهم لأنهم لن يقوموا بها 41 00:04:44,969 --> 00:04:46,396 إصمت 42 00:04:47,029 --> 00:04:48,791 "أنت" - مايك)، أين أنت؟) - 43 00:04:49,227 --> 00:04:50,636 أنا هنا مع بعض الأصدقاء 44 00:04:50,946 --> 00:04:53,162 إخلد للنوم سأهتم بالأمر، حسناً؟ 45 00:04:53,162 --> 00:04:54,137 أنت 46 00:04:54,137 --> 00:04:55,190 وداعاً 47 00:04:59,755 --> 00:05:01,578 مرحباً 48 00:05:12,809 --> 00:05:15,247 هل مازلتي نائمة؟ - نعم - 49 00:05:15,765 --> 00:05:16,661 "رئيس الأطفاء" 50 00:05:20,266 --> 00:05:22,439 أنت تخبرني أن سبب طرد موكلي 51 00:05:22,439 --> 00:05:24,262 أنك راجعت سجله الوظيفي 52 00:05:24,262 --> 00:05:28,993 ليس لأنه أخبرك أمام الجميع أنك لم تصلح السيارات و الناس تموت 53 00:05:28,993 --> 00:05:29,656 أليس هذا صحيحاً؟ 54 00:05:31,488 --> 00:05:33,227 قل نعم 55 00:05:33,227 --> 00:05:33,950 نعم 56 00:05:33,950 --> 00:05:37,047 و تقول أنك قمت بمراجعة السيرة الذاتية لموكلي 57 00:05:37,047 --> 00:05:38,797 بعد أن ذهب للإعلام، أليس كذلك؟ 58 00:05:40,926 --> 00:05:42,429 نعم - في تلك الليلة - 59 00:05:42,429 --> 00:05:45,151 ذهبت السيارة للمنزل بمضخة للمياة معطلة 60 00:05:45,151 --> 00:05:48,207 (هذا سبب موت سيد (فيرني في السابع عشر من حزيران 61 00:05:48,455 --> 00:05:52,008 ذهبت شاحنة لمنزل محترق لكن المضخة لم تعمل 62 00:05:52,009 --> 00:05:54,162 ...(و تسببت في إحتراق سيد (دوجن 63 00:05:54,162 --> 00:05:55,090 حتى الموت 64 00:05:55,689 --> 00:05:57,138 هل هذا صحيح؟ 65 00:05:57,813 --> 00:05:59,608 نعم، إنه كذلك - حقاً، اللعنة - 66 00:05:59,969 --> 00:06:03,199 يعلم أنه يرسل شاحنات لا تعمل للمنازل المحترقة 67 00:06:03,432 --> 00:06:04,390 يقول أنه لم يفعل 68 00:06:04,643 --> 00:06:07,346 لكنك تقول أنها لم تفلح لأنه لم يقم بتصليحها 69 00:06:08,652 --> 00:06:10,036 ...أعطال السيارة يمكن ان تكون أي شيء 70 00:06:10,036 --> 00:06:12,065 يمكن أن يكون إطار مثقوب سلم إطفاء مكسور 71 00:06:12,444 --> 00:06:14,205 يمكن أن يكون مقعد غير سليم 72 00:06:14,206 --> 00:06:16,343 لكنه لم يكن مقعد غير سليم 73 00:06:16,613 --> 00:06:18,138 المضخة لم تعمل، أليس كذلك؟ 74 00:06:22,602 --> 00:06:24,319 إذاً طلبات الأعمال تم تأخيرها 75 00:06:24,555 --> 00:06:27,889 و أنت لم تعلم أن الشاحنات تحتاج للإصلاح لذا لم تكن لتصلحها 76 00:06:27,889 --> 00:06:28,723 أليس كذلك؟ 77 00:06:29,196 --> 00:06:33,803 يجب أن تدرك أن النظام لديك كانت فاشل للغاية 78 00:06:33,803 --> 00:06:36,698 لأنك وافقت على سيارتين ...للعمل لم يكن لديهم 79 00:06:37,431 --> 00:06:38,839 مضخة مياة صالحة للعمل 80 00:06:39,639 --> 00:06:41,104 يجب ان ندرك هذا 81 00:06:41,104 --> 00:06:43,920 أن موكلي قد فضح ما يحدث بداخل فسم الإطفاء للعامة 82 00:06:44,941 --> 00:06:46,893 ...بعد أن أدركت هذا، كنت تشعر 83 00:06:47,537 --> 00:06:51,737 أن أفضل إستغلال لوقتك ليس العودة لإصلاح النظام 84 00:06:52,177 --> 00:06:54,543 لمنع موت أبرياء آخرين 85 00:06:54,543 --> 00:06:56,094 فكرت أن أول شيء يجب أن تفعله 86 00:06:56,834 --> 00:06:59,981 أن تنظر لملف موكلي 87 00:07:00,184 --> 00:07:03,267 رغم أنه يعمل في القسم لمدة أربعة سنوات 88 00:07:03,677 --> 00:07:05,406 ربما هذا ما يبدو عليه الأمر 89 00:07:05,406 --> 00:07:06,735 آسف سيدي، إنه سؤال بسيط 90 00:07:06,735 --> 00:07:08,024 ما الذي بحثت عنه أولاً؟ 91 00:07:10,835 --> 00:07:14,406 النظام الذي تسبب في مقتل إثنين من الأبرياء 92 00:07:15,413 --> 00:07:18,666 أم إستمارة تعيين موظف لديك منذ أربعة سنوات 93 00:07:18,891 --> 00:07:21,216 تسبب في إحراجك أمام الصحافة 94 00:07:22,482 --> 00:07:24,999 و أذكرك سيدي أنك تحت القسم 95 00:07:26,486 --> 00:07:29,472 أعتقد أنني نظرت لطلب التعيين أولاً 96 00:07:32,135 --> 00:07:33,787 لا مزيد من الأسئلة، سيادة القاضي 97 00:07:41,151 --> 00:07:45,363 إذا تعرضت أنت أو شخص" "تحبه لحادث نتيجة الإهمال 98 00:07:45,363 --> 00:07:46,564 "من شخص آخر" 99 00:07:47,398 --> 00:07:49,641 " "إتصل بشركة "دانزين وايز" 100 00:07:49,641 --> 00:07:52,928 "إتصال واحد سيغير الكثير" 101 00:07:53,611 --> 00:07:57,114 تحتاج إلى محامين لديهم" "الخبرة في المحاكمات 102 00:07:57,114 --> 00:07:59,208 "يهتمون بالأخلاقيات" 103 00:07:59,208 --> 00:08:01,919 "...لتحصل على التعويض الذي تستحقه" 104 00:08:01,920 --> 00:08:04,604 "أنت وعائلتك" "لا تنتظر" 105 00:08:04,604 --> 00:08:06,315 "إتصل اليوم" 106 00:08:09,274 --> 00:08:12,512 هل أنت جاد؟ - ...في الحقيقة - 107 00:08:13,330 --> 00:08:18,286 كل الحوادث الشخصية تسبب إصابات عالية و تسبب نعوضيات عالية 108 00:08:18,286 --> 00:08:20,370 و تسعين بالمائة منها ينجح في المحكمة 109 00:08:20,370 --> 00:08:21,198 رائع 110 00:08:21,650 --> 00:08:23,521 بالتأكيد تأخذ هذا الأمر بجدية 111 00:08:23,522 --> 00:08:26,356 يجب أن تتناول مشروباً أيها المستشار نحن نحتفل 112 00:08:26,357 --> 00:08:28,257 هل أذكرك أننا قد نحصل على نقود أكثر 113 00:08:28,355 --> 00:08:30,384 إذا قمنا بتسوية القضايا قبل المحاكمة؟ 114 00:08:30,384 --> 00:08:32,100 هل أذكرك أننا ربحنا القضية؟ 115 00:08:35,059 --> 00:08:37,496 اللعنة - يجب أن نرحل - 116 00:08:38,000 --> 00:08:40,003 لن نبق كثيراً، خمس دقائق، حسناً؟ 117 00:08:41,724 --> 00:08:43,221 هل تريد مشروباً؟ - لا، شكراً - 118 00:08:44,131 --> 00:08:45,844 هل رأيت زوجي؟ - لا - 119 00:08:47,544 --> 00:08:48,448 تفضلي - شكراً لك - 120 00:08:48,448 --> 00:08:50,376 كيف حالك؟ - بخير - 121 00:08:50,376 --> 00:08:51,508 حقاً؟ 122 00:08:52,029 --> 00:08:54,831 "هل تريدين "تكيلا" "بلاك روبيلا"؟" 123 00:08:54,831 --> 00:08:55,741 لا تهتمي بالأمر 124 00:08:59,817 --> 00:09:01,641 حركة جيدة 125 00:09:02,409 --> 00:09:03,892 إخبرني أنك تمزح 126 00:09:04,598 --> 00:09:05,979 لا 127 00:09:06,389 --> 00:09:08,483 لم يتغير منذ أن تخرج، أليس كذلك؟ 128 00:09:08,846 --> 00:09:10,118 لا، لم يتغير 129 00:09:10,385 --> 00:09:12,492 هل رأيت زوجي اللعين؟ 130 00:09:13,203 --> 00:09:15,400 أعتقد أنه يعرف مكانه 131 00:09:15,718 --> 00:09:19,087 ألم تسمع عن النظافة أيها اللعين 132 00:09:21,743 --> 00:09:22,861 هل يمكن أن نرحل الآن؟ 133 00:09:24,233 --> 00:09:26,541 كيف إستطعت أن تؤجل المحاضرة؟ 134 00:09:26,541 --> 00:09:28,083 لم أفعل 135 00:09:28,084 --> 00:09:30,967 لا يمكن أن تلغي المحاضرات التلاميذ سيقدمون شكوى 136 00:09:31,387 --> 00:09:33,338 إنهم جميعاً هنا 137 00:09:35,602 --> 00:09:39,344 و الصحيفة مازالت تنتظر ...للمقالة عن 138 00:09:39,345 --> 00:09:41,861 النقل - هل يمكن أن تهدئي؟ - 139 00:09:41,861 --> 00:09:43,589 لا مزيد من الحديث عن العمل ...أتحدث إلى الجميع 140 00:09:43,589 --> 00:09:45,542 لن نتحدث عن العمل هذه حفلة 141 00:09:45,542 --> 00:09:46,911 (هذه ليست حفلة (مايك 142 00:09:46,911 --> 00:09:48,548 مرحباً - كيف حالك؟ - 143 00:09:48,875 --> 00:09:49,773 مرحباً 144 00:09:50,277 --> 00:09:52,118 ما هذا؟ 145 00:09:52,118 --> 00:09:53,757 إنه تمساح 146 00:09:53,757 --> 00:09:56,745 إنه يتجول هنا 147 00:10:03,037 --> 00:10:05,144 ...إستمعوا إلي أيها الشباب 148 00:10:05,144 --> 00:10:09,623 لا يمكن أن أبقي مزرعتي ...إذا كان الأمر سيستغرق ضعف 149 00:10:09,623 --> 00:10:13,258 ستستغرق ضعف الوقت لأخذ مزرعة (كينستن) عام 1949 150 00:10:13,701 --> 00:10:16,470 يجعل من حق الأشخاص الإحتفاظ بحيوانتهم الأليفة 151 00:10:17,064 --> 00:10:20,212 بما في ذلك الحيوانات التي تستخدم لدعم الحالة النفسية في الإكتئاب 152 00:10:20,764 --> 00:10:24,019 بعيداً عن سياسة التعاقد التي تجعل من الممنوع 153 00:10:24,239 --> 00:10:27,636 التحدث إلي منفرداً، لكن هنا صفقة جيدة للتسوية 154 00:10:28,629 --> 00:10:29,839 أنت على الرحب 155 00:10:29,839 --> 00:10:31,680 لن نسبب مشكلة بما حدث هنا 156 00:10:34,056 --> 00:10:38,117 شكراً لك، كلاكما سيظهر في الصحف غداً، أليس كذلك؟ 157 00:10:38,570 --> 00:10:39,638 نعم - حسناً - 158 00:10:41,495 --> 00:10:44,170 حسناً، يجب أن أذهب - ماذا تقصد؟ لقد حضرت الآن - 159 00:10:44,171 --> 00:10:47,859 لا يمكنني، زوجتي هنا، هناك سحلية تحاول أن تأكل قدمها 160 00:10:48,356 --> 00:10:50,248 إنها لا تأكل الأحذية 161 00:10:50,248 --> 00:10:52,954 لا تفعل هذا، لقد أتيت الآن لقد وعدتني أن تبق هنا 162 00:10:54,492 --> 00:10:56,538 هل أنت جاد؟ - لقد كانت محادثة رائعة - 163 00:10:59,415 --> 00:11:02,653 جيني)، هل أنتي مجنونة؟) ...هناك أشخاص بالأعلى، كان يمكنك 164 00:11:02,653 --> 00:11:05,518 في فراشنا، أيها اللعين 165 00:11:06,726 --> 00:11:09,425 جيني)، يجب ان نتحدث عن هذا) لكن ليس بهذه الطريقة 166 00:11:10,832 --> 00:11:13,257 إعتذر 167 00:11:15,096 --> 00:11:20,216 إعتذر - آسف - 168 00:11:25,053 --> 00:11:27,003 أريد الطلاق 169 00:11:35,122 --> 00:11:37,047 سأهتم بالأمر 170 00:11:42,234 --> 00:11:46,150 حسناً، لقد إنتهى الموضوع 171 00:11:52,974 --> 00:11:54,979 لماذا تحتفظ بتلك السيارة السيئة؟ 172 00:11:55,484 --> 00:11:56,844 أحب تلك السيارة 173 00:11:56,844 --> 00:11:58,011 إستمر في القيادة 174 00:12:00,730 --> 00:12:03,266 هذا المشروب سيء للغاية 175 00:12:04,131 --> 00:12:06,445 جيد للجسد و الروح 176 00:12:06,761 --> 00:12:08,029 أيها الرجل الصحي 177 00:12:08,029 --> 00:12:10,090 أنت تعامل معدتك كالمصرف 178 00:12:10,090 --> 00:12:13,203 كل هذه الصودا ستدمر معدتك 179 00:12:29,077 --> 00:12:31,594 هل إستعدت سلاحك؟ 180 00:12:32,506 --> 00:12:33,449 ليس بعد 181 00:12:33,991 --> 00:12:36,533 هل أنت بخير؟ - ستعود قريباً - 182 00:12:43,111 --> 00:12:45,436 بعد أن تمالكت نفسي 183 00:12:45,437 --> 00:12:47,095 ...قررت أن أجد 184 00:12:47,095 --> 00:12:48,975 شكراً عزيزتي 185 00:12:50,519 --> 00:12:53,760 الإيدز لم يعد حكم بالإعدام بعد الآن 186 00:12:54,307 --> 00:12:56,874 و الطب يتحسن كل عام 187 00:12:57,690 --> 00:12:59,314 بالتأكيد 188 00:12:59,314 --> 00:13:00,551 هذا كل ما لدينا 189 00:13:01,039 --> 00:13:02,567 ضعها في زجاجة - لا عليك - 190 00:13:02,567 --> 00:13:04,437 (نحن بخير شكراً لك (ديفيد 191 00:13:04,865 --> 00:13:06,751 شكراً لك - هل يمكن أن أطعم (ديفيس)؟ - 192 00:13:06,751 --> 00:13:08,103 بالطبع يا عزيزي 193 00:13:11,410 --> 00:13:14,615 لقد قال (ديل) إذا كان هناك من يمكنه المساعدة سيكون أنتم 194 00:13:16,569 --> 00:13:19,952 صديقي (جيفري) إخترع هذا بعد ما حدث لي 195 00:13:20,895 --> 00:13:22,779 إنها إبرة آمنة 196 00:13:23,631 --> 00:13:26,400 لا يمكن أن تجرح نفسك و لا يمكن إستعمالها مرة أخرى 197 00:13:26,400 --> 00:13:30,235 أداة كهذه يمكن أن تمنع حادثة مثل حادثي من الحدوث 198 00:13:30,488 --> 00:13:32,724 و المستشفى رفض النظر في الأمر 199 00:13:32,724 --> 00:13:35,666 بعد إذنك، تمت إصابتك أثناء العمل 200 00:13:35,666 --> 00:13:37,332 و أخذتي تعويض من العمل 201 00:13:37,725 --> 00:13:39,993 نعم، لقد فعلوا هذا 202 00:13:40,842 --> 00:13:45,574 للأسف لا يوجد هناك ما يمكننا فعله 203 00:13:45,802 --> 00:13:48,028 هذا كل ما يمنحه لك القانون 204 00:13:48,028 --> 00:13:49,348 و هذا كل ما يمكنك الحصول عليه 205 00:13:50,245 --> 00:13:52,660 لكنني لا أريد شيء آخر 206 00:13:53,191 --> 00:13:55,092 ...لي على الأقل، لكن 207 00:13:55,437 --> 00:14:00,344 قضيتي ليست منفردة، هذا يحدث لكل العاملين في مجالي 208 00:14:00,345 --> 00:14:02,312 يحدث دائماً - نحن آسفين لهذا - 209 00:14:02,312 --> 00:14:04,009 يجب أن تجعلهم يستخدموا هذا 210 00:14:04,766 --> 00:14:05,870 ...ما أريد قوله 211 00:14:06,260 --> 00:14:09,208 المستشفى تعرض العاملين لديها للخطر 212 00:14:09,208 --> 00:14:10,473 بتعرضهم للأذى 213 00:14:10,948 --> 00:14:12,520 الناس تموت 214 00:14:13,089 --> 00:14:14,665 ...و كل هذا بسبب 215 00:14:18,090 --> 00:14:22,603 ثم شعرت بهذا الأمر 216 00:14:23,688 --> 00:14:24,524 ...ثم فجأه 217 00:14:24,760 --> 00:14:26,378 إنه طفل 218 00:14:28,063 --> 00:14:30,311 لقد إيقظني 219 00:14:38,999 --> 00:14:43,149 كل ما أقوله أنه يمكن أن نأخذ معدل ما من 50-28، حسناً؟ 220 00:14:43,985 --> 00:14:47,772 إذا فعلنا هذا يمكن أن نصل لما نريد في فبراير 221 00:14:47,772 --> 00:14:50,825 هل تعتقد أن ما يحدث مع الإبر شيء يومي؟ 222 00:14:51,423 --> 00:14:53,701 لا أعرف، لا توجد قضية في الأمر 223 00:14:55,622 --> 00:14:59,743 إذا أثبتنا تساهل المشفى يمكن أن تحصل موكلتنا على تعويض أكبر 224 00:14:59,743 --> 00:15:02,259 لا يمكن أن نتحمل تكلفة شيء كهذا الآن 225 00:15:05,710 --> 00:15:08,536 أعتقد يجب أن نذهب لرؤيه الرجل الذي إخترع الابر الآمنة 226 00:15:18,404 --> 00:15:21,964 (إذا جئت معي لمقابله (جيفري سأعطيك ثلاثة مقابلات إسبوعياً 227 00:15:21,964 --> 00:15:23,183 مقابلات؟ - ثلاثة إسبوعياً - 228 00:15:23,183 --> 00:15:24,619 ثمانية ساعات باليوم 229 00:15:24,619 --> 00:15:28,554 يمكن أن أقابل الكثير من ...الضحايا الذين يرغبون في 230 00:15:28,555 --> 00:15:30,275 تعويض إضافي حتى لو إثنى عشراً دولاراً 231 00:15:30,685 --> 00:15:31,452 كما ترغب 232 00:15:31,900 --> 00:15:32,994 هل توافق على هذا؟ 233 00:15:33,654 --> 00:15:34,244 نعم 234 00:15:56,262 --> 00:15:57,554 إعطني هذا الشيء 235 00:15:58,078 --> 00:15:59,461 (جيفري دان كورد) 236 00:16:00,150 --> 00:16:01,460 إنه أنا - (بول دانزيل) - 237 00:16:01,983 --> 00:16:03,514 "نحن محامين في شركة "دانزي للمحاماة 238 00:16:06,461 --> 00:16:08,324 هل هو محامي أيضاً؟ 239 00:16:08,324 --> 00:16:10,399 إنه شريكي 240 00:16:14,540 --> 00:16:18,420 كنت أعمل كمهندس ميكانيكي عندما تعرضت (فيكي) للإصابة 241 00:16:19,260 --> 00:16:20,774 هل تهتمون بالأمر؟ 242 00:16:20,775 --> 00:16:22,842 نعم، إنه أمر سيء 243 00:16:23,289 --> 00:16:26,367 لقد كانت أفضل صديقة لإبنتي هذا شيء أزعجني 244 00:16:26,367 --> 00:16:29,428 مكثت عاماً أطور في الآلية الموجودة 245 00:16:29,428 --> 00:16:33,759 و بعد ان إستخدمت خمسة وعشرين ألف قمت بتطوير 246 00:16:33,760 --> 00:16:35,900 نموذج أولى للتوزيع 247 00:16:36,427 --> 00:16:37,522 هل هناك من يسخدمه؟ 248 00:16:37,888 --> 00:16:40,638 "مشفى "سانت أنطوني منذ عامين الآن 249 00:16:41,270 --> 00:16:44,739 كيف يسير الأمر؟ - لا إصابة منذ عامين - 250 00:16:45,762 --> 00:16:47,322 لا يمكن أن تتعرض للإصابة مع إسخدام هذا الشيء 251 00:16:48,052 --> 00:16:50,300 لا يمكن أن تصاب به أو تعيد إستخدامه 252 00:16:50,710 --> 00:16:53,489 الأطباء يحبونه و الممرضات يتمنون إستخدامه 253 00:16:54,087 --> 00:16:56,397 "فقط مشفى "سانت أنطوني يقوم بشراءه 254 00:16:56,725 --> 00:17:00,648 لماذا؟ - أتمنى أن تخبروني بهذا - 255 00:17:00,648 --> 00:17:04,614 حسناً، كبداية يجب أن تتصل ب200 مشفى في الإسبوعين القادمين 256 00:17:04,865 --> 00:17:07,270 و تخبرنا بما يخبرونك به - مائتين مشفى؟ - 257 00:17:07,709 --> 00:17:09,521 أعرف أن هذا يبدو كثيراً 258 00:17:09,521 --> 00:17:11,364 لكن ما يجب ان نفعله هنا أن نسجل كل هذا 259 00:17:11,364 --> 00:17:13,347 لقد راسلت ألفين مشفى بالفعل 260 00:17:13,581 --> 00:17:15,050 ماذا أخبروك عندما عرضت عليك الابر؟ 261 00:17:15,522 --> 00:17:17,319 طلبوا مني الرحيل 262 00:17:17,667 --> 00:17:21,660 هل هناك طريقة لمقاضاة المشفى لعدم شراء شيء ينقذ حياة الآخرين؟ 263 00:17:51,657 --> 00:17:54,283 "ربما يمكن أن يحصل عليه خلال عامين" 264 00:17:54,283 --> 00:17:55,987 "...الحكومة تقوم بعمل أبحاث" 265 00:17:56,758 --> 00:18:00,008 "بمليوني دولار لإيجاد علاج" 266 00:18:00,729 --> 00:18:02,738 "...الآن نتحدث عن حادث مآساوي" 267 00:18:02,738 --> 00:18:05,425 "لقد تسبب الأمر في معاناه موكله" 268 00:18:05,425 --> 00:18:10,050 الآن يقوم بمقاضاه أحدى" "الشركات الكبرى الأخرى 269 00:18:10,051 --> 00:18:12,221 "(هذا يحدث مع (مارك لينير" 270 00:18:12,221 --> 00:18:14,017 "هذا غير مقبول تماماً" 271 00:18:14,256 --> 00:18:17,424 "إذا كانوا يعتقدون أنهم سيأخذون موكلي" 272 00:18:17,424 --> 00:18:18,816 "و يعتبرونه خنزير غينيا" 273 00:18:18,816 --> 00:18:20,706 "...يختبرون الدواء عليه" 274 00:18:20,707 --> 00:18:25,425 و يجنون من وراءه الأموال ثم" "يتخلصون منه عندما يسقط 275 00:18:25,737 --> 00:18:30,112 هذا غير مقبول و سنقوم" "بإيقافه هنا في هذه المحكمة 276 00:18:30,445 --> 00:18:32,235 إنه جيد 277 00:18:34,095 --> 00:18:35,571 إنه جيد جداً 278 00:18:54,942 --> 00:18:56,313 شكراً لإهتمامك بالأمر 279 00:18:56,313 --> 00:18:57,393 بالتأكيد لا عليك 280 00:18:57,393 --> 00:18:58,046 تحدث 281 00:18:59,171 --> 00:19:02,732 على الهاتف اخبرتي أنك تعرفين عدد المصابين من الابر 282 00:19:03,268 --> 00:19:04,953 ما رأيك بثمانية آلاف بالعام؟ 283 00:19:05,952 --> 00:19:07,141 هل هذا رقم دقيق؟ 284 00:19:07,141 --> 00:19:08,044 ألا تصدقني؟ 285 00:19:08,912 --> 00:19:11,685 لا، ليس أنني لا أصدقك لكن أريد أن أعرف هل هو رقم دقيق؟ 286 00:19:12,607 --> 00:19:17,578 أنا (كان برات) أقسم بموجب قسم الممرضات الباب الخامس 287 00:19:17,579 --> 00:19:18,732 أقسم أن هذا الرقم دقيق 288 00:19:19,439 --> 00:19:21,856 هل هذا أفضل؟ - أحاول أن أفهم الأمر بطريقة أفضل - 289 00:19:22,481 --> 00:19:24,223 جيد، هذا ما يجب أن تفهمه 290 00:19:24,544 --> 00:19:26,754 حسناً، السبب الرئيسي لهذه الأمراض 291 00:19:26,754 --> 00:19:29,601 الكبد الوبائي"أيه،بي"الإيدز 292 00:19:29,813 --> 00:19:32,128 يصيب كل المتعاملين في الرعاية الصحية 293 00:19:32,128 --> 00:19:34,228 بسبب الإصابة الغير متعمدة عبر حقن الابر 294 00:19:34,608 --> 00:19:36,953 حسناً؟ - نعم - 295 00:19:37,512 --> 00:19:41,106 السبب لوجودي هنا أن موكلي إخترع حقن آمنة 296 00:19:41,106 --> 00:19:42,876 يمكن أن يمنع هذا من الحدوث ثانية 297 00:19:43,531 --> 00:19:45,165 إذاً لا تتحدث معي 298 00:19:46,128 --> 00:19:48,605 لمن أتحدث؟ - مسئول الصحة - 299 00:19:50,605 --> 00:19:52,094 شكراً لك 300 00:19:54,842 --> 00:19:56,229 (سيد (وايسمان - (وايس) - 301 00:19:56,229 --> 00:19:57,979 (سيد (وايس - مايك)، من فضلك) - 302 00:19:57,980 --> 00:20:00,187 لا يمكنني و لن أنظر لابرك 303 00:20:00,187 --> 00:20:00,938 لماذا؟ 304 00:20:01,263 --> 00:20:03,747 بسبب التعاقد مع مسئولي الصحة لدى المستشفى 305 00:20:03,747 --> 00:20:05,932 هل تنظرين لتلك البيانات؟ - لا - 306 00:20:05,932 --> 00:20:07,159 لا 307 00:20:07,159 --> 00:20:08,586 هل تريد أن تخبرني بالسبب؟ 308 00:20:09,075 --> 00:20:11,229 لا أريدك أن تريني بياناتك 309 00:20:11,445 --> 00:20:14,418 و لا أريدك أن تظهر هذا المنتج للممرضات لدي 310 00:20:14,978 --> 00:20:16,540 لأنهم سيرغبون به 311 00:20:17,229 --> 00:20:18,498 و لا يمكنهم الحصول عليه 312 00:20:22,331 --> 00:20:25,531 ما نوع الملابس؟ هل كانت ملابس جميلة؟ 313 00:20:27,937 --> 00:20:31,074 لقد كانت جميلة 314 00:20:31,964 --> 00:20:34,220 هل كانت مميزة؟ شبكة أفلامك السينمائية 315 00:20:35,218 --> 00:20:36,851 مميزة؟ 316 00:20:38,134 --> 00:20:40,372 ربما كانت هدية 317 00:20:42,997 --> 00:20:45,759 كانت مجرد ملابس 318 00:20:47,308 --> 00:20:48,998 ما تكلفتها؟ 319 00:20:51,852 --> 00:20:53,978 لا أتذكر - لنقل سبعين دولاراً - 320 00:20:56,310 --> 00:20:58,825 ...سيليا)، هل يمكنك) 321 00:20:59,073 --> 00:21:00,181 الإتصال ب(مايك) مرة ثانية 322 00:21:02,373 --> 00:21:05,762 ليس إذا أردت أن ترحل بصوابعك العشر كلها 323 00:21:06,307 --> 00:21:08,744 لقد تركت له رسالة خامسة 324 00:21:30,225 --> 00:21:31,602 "مجموعة كندا" 325 00:21:37,746 --> 00:21:39,598 "لا نحتاج لها" 326 00:21:49,037 --> 00:21:50,289 "هناك 917 حالة إصابة بالابر" 327 00:21:52,069 --> 00:21:54,745 "يوجد نصف مليون ممرضة في أمريكا" 328 00:22:37,768 --> 00:22:40,659 "هل لديك ألم؟" 329 00:22:52,847 --> 00:22:54,501 (مايك) - بول)، انت مستيقظ لن تصدق ) - 330 00:22:54,501 --> 00:22:55,598 هذا الأمر 331 00:22:55,598 --> 00:22:58,596 لقد تحدثت مع مسئولي الأمراض في المستشفى 332 00:22:58,596 --> 00:22:59,928 ...إنه - أنت لم تحضر - 333 00:23:00,344 --> 00:23:01,023 ماذا؟ 334 00:23:01,567 --> 00:23:03,157 هل كان هذا اليوم؟ 335 00:23:03,157 --> 00:23:05,031 اللعنة 336 00:23:06,301 --> 00:23:07,428 مرحباً 337 00:23:18,188 --> 00:23:20,501 توقف عن التحدث إلي - قال أن معدل الأمان مهم - 338 00:23:20,501 --> 00:23:21,704 ...للمستشفى 339 00:23:22,499 --> 00:23:22,909 هيا 340 00:23:26,909 --> 00:23:30,531 نحن نتحدث عن إنتهاك للقانون 341 00:23:32,999 --> 00:23:36,927 الجميع يدعي هذا الأمر 342 00:23:52,614 --> 00:23:54,440 سأتعامل مع الأمر - خذيه - 343 00:23:54,440 --> 00:23:55,685 سأتصل بك على الغداء، حسناً؟ - حسناً - 344 00:23:55,686 --> 00:23:56,780 حسناً، إنتظر 345 00:23:56,999 --> 00:23:58,408 إتصلي به الآن 346 00:23:58,408 --> 00:23:58,998 حسناً 347 00:23:59,279 --> 00:24:04,155 إتحاد الممرضات إتصل و يريد مساعدتنا في هذا الأمر 348 00:24:04,155 --> 00:24:06,592 ...إذا إتصلت بي ثانية سيكون رائعاً 349 00:24:06,593 --> 00:24:07,126 اللعنة 350 00:24:09,863 --> 00:24:11,646 " سناتور (هاريس) من "نبراسكا 351 00:24:11,646 --> 00:24:12,873 نبراسكا"؟" - نعم - 352 00:24:12,873 --> 00:24:15,407 هناك مائة سيناتور ربما يمكن أنن نتصل بهم سوياً 353 00:24:15,407 --> 00:24:16,925 نحن؟ تقصد أننا فريق 354 00:24:17,716 --> 00:24:20,406 نحن نتفق على أشياء نفعلها سوياً 355 00:24:20,406 --> 00:24:21,465 قلت أنني آسف 356 00:24:21,465 --> 00:24:23,091 خلال أربعة و عشرين ساعة ...كنت أعتقد 357 00:24:23,091 --> 00:24:23,872 أنا آسف 358 00:24:24,700 --> 00:24:26,154 هل وصلك الملف؟ 359 00:24:26,374 --> 00:24:27,589 نعم 360 00:24:28,028 --> 00:24:30,839 مسئولي الصحة و إنتهاكهم للمستشفيات 361 00:24:30,840 --> 00:24:33,434 نعم، إنه جيد لقد أرسلته إلى (دان) بالفعل 362 00:24:33,434 --> 00:24:36,963 عندما تزايد الأمر وصلوا إلى مجلس الشعب 363 00:24:37,277 --> 00:24:39,823 و أخذوا ثلاة بالمائة من الصناعة 364 00:24:39,824 --> 00:24:41,297 ليبدأ التفاوض في الأمر 365 00:24:41,841 --> 00:24:43,297 لدينا قضية جيدة هنا 366 00:24:43,497 --> 00:24:44,517 نعم، هذا صحيح 367 00:24:44,936 --> 00:24:46,655 ما إسمك ثانية؟ 368 00:24:46,655 --> 00:24:47,611 (سوزي) 369 00:24:47,611 --> 00:24:49,143 هل يمكن أن تسمحي لنا ببعض الوقت، (سوزي)؟ 370 00:24:49,462 --> 00:24:50,948 بالتأكيد، سأكون بالخارج 371 00:24:56,172 --> 00:24:58,953 مايك)، أعتقد أن لدينا قضية) رائعة هنا 372 00:24:58,953 --> 00:25:01,087 يمكن أن تكون جيدة 373 00:25:01,088 --> 00:25:02,775 لكن أحتاج أن تكون معي لدقيقة، حسناً؟ 374 00:25:02,775 --> 00:25:06,528 المشفى يترك الناس تموت لأن الآمان سيتكلف أكثر 375 00:25:06,528 --> 00:25:08,483 أنا معك في الأمر، حسناً؟ 376 00:25:08,483 --> 00:25:11,025 إذا تضخم هذا الأمر 377 00:25:11,025 --> 00:25:12,748 يجب أن نحضر شركة أخرى لمساعدتنا 378 00:25:12,749 --> 00:25:14,248 هذا الشيء سينتهي مع عيد الميلاد 379 00:25:14,248 --> 00:25:16,484 و ربما لا يحدث هذا و تستمر لسنوات 380 00:25:16,484 --> 00:25:18,761 هذه قضية كبيرة و لا يمكن أن تثق بهذا 381 00:25:18,761 --> 00:25:20,337 ما نوع الشركة التي نريد أن نصبحها؟ 382 00:25:20,337 --> 00:25:21,513 هذه هي القضية التي ستحقق لنا ما نريد 383 00:25:21,513 --> 00:25:23,685 يمكن أن تحطمنا، ستكون مكلفة للغاية 384 00:25:23,686 --> 00:25:25,074 دان)، لا يمكن أن يتحمل كل هذا) 385 00:25:25,074 --> 00:25:27,141 و أنا أقوم بقضايا كثيرة بمفردي 386 00:25:27,360 --> 00:25:28,587 اللعنة 387 00:25:28,587 --> 00:25:29,358 ماذا تريدني أن أقول؟ 388 00:25:29,358 --> 00:25:31,929 أنا آسف، لأنني نسيت القضية 389 00:25:31,929 --> 00:25:33,142 (مايك) 390 00:25:33,142 --> 00:25:35,460 إستمع إلي، ليس لدينا الموارد 391 00:25:35,461 --> 00:25:36,523 للإستمرار في الأمر 392 00:25:36,523 --> 00:25:39,492 ...لذا من فضلك، أحتاج لكلمتك عندما أخبرك 393 00:25:39,492 --> 00:25:40,901 أن النقود لم تعد كافية 394 00:25:41,462 --> 00:25:43,202 سنحضر شركة أخرى لمساعدتنا، حسناً؟ 395 00:25:43,461 --> 00:25:47,459 نعم، هل نعمل الآن؟ 396 00:25:49,322 --> 00:25:50,679 آسف، هل أقاطع شيئاً ما؟ 397 00:25:50,928 --> 00:25:52,267 لا، تفضل للداخل 398 00:25:53,168 --> 00:25:54,355 شكراً لقدومك 399 00:25:54,789 --> 00:25:55,889 تفضل بالجلوس 400 00:25:56,651 --> 00:26:00,791 لدي هنا دعوة لمؤتمر الداعمين 401 00:26:01,428 --> 00:26:04,804 من مجموعة الدعم الصحي 402 00:26:05,336 --> 00:26:08,396 أكبر مجموعة في البلد كلها 403 00:26:08,812 --> 00:26:11,229 و هل تعرف كم يتكلف الأمر لحضور المؤتمر؟ 404 00:26:11,492 --> 00:26:12,230 كم؟ 405 00:26:13,021 --> 00:26:15,761 خمسة و عشرين ألف - خمسة و عشرين ألف - 406 00:26:16,586 --> 00:26:17,991 ماذا سيفعل هذا لك؟ 407 00:26:20,178 --> 00:26:24,789 لقد ذهبت إلى واحد منهم منذ ثلاثة سنوات 408 00:26:24,789 --> 00:26:27,543 بسعر مخفض خمسة عشر ألفاً 409 00:26:27,544 --> 00:26:29,379 و لم أحصل على شيء 410 00:26:31,145 --> 00:26:34,005 مايك وايس)، كيف حالك؟) - (سيد (وايس - 411 00:26:35,788 --> 00:26:38,010 أنا متحمس 412 00:26:38,010 --> 00:26:42,708 هؤلاء يمثلون أكثر من أربعة آلاف مجموعة مسئولة عن الصحة في أمريكا 413 00:26:42,927 --> 00:26:48,191 و يمدونهم بثمانين بليون دولار للمعدات الطبية كل عام 414 00:26:48,830 --> 00:26:53,205 كراسي متحركة و مساعدات و قواعد صحية 415 00:26:53,206 --> 00:26:56,566 و ملابس صحية، الطريقة الوحيدة ...لتجعل منتجك يدخل 416 00:26:56,566 --> 00:26:59,394 المستشفى، يكون عبر هؤلاء الملاعين 417 00:26:59,394 --> 00:27:03,770 لذا يجب ان تدفع آلاف الدولارات لتتحدث 418 00:27:03,771 --> 00:27:07,708 إلى إثنين من المسئولين عن المعدات الطبية 419 00:27:07,708 --> 00:27:09,743 (مايك وايس) - شكراً لحضورك - 420 00:27:09,743 --> 00:27:10,787 بالتأكيد، شكراً لك 421 00:27:10,788 --> 00:27:12,206 لكن كل هذا هراء 422 00:27:12,206 --> 00:27:15,199 تحتاج لأموال حقيقية لتتم الأمر - اليوم يوم حظك - 423 00:27:15,199 --> 00:27:18,205 لدي ما يمنع الحوادث للمرضى و الموظفين 424 00:27:18,455 --> 00:27:20,985 سيوفر لك نقودك، و سينقذ الآخرين 425 00:27:21,307 --> 00:27:23,018 هل هذا سيء يهمك؟ 426 00:27:23,236 --> 00:27:24,287 لنرى ما لديك هنا 427 00:27:24,287 --> 00:27:25,069 حسناً 428 00:27:25,069 --> 00:27:28,489 أولاً، هل تعرف أن هناك أكثر من ثمانية آلاف حالة إصابة بالابر كل عام؟ 429 00:27:29,081 --> 00:27:31,645 ثمانية آلاف، كل عام يحدث هذا - ...الخمسة و عشرين ألف - 430 00:27:31,645 --> 00:27:33,082 لا يتجعلك تبق للغداء 431 00:27:33,083 --> 00:27:35,126 كم يتكلف الأمر لتبق حتى الطعام؟ 432 00:27:36,456 --> 00:27:38,113 الملايين 433 00:27:55,141 --> 00:27:56,993 ماذا تفعلين حتى لا تنامين؟ 434 00:27:57,307 --> 00:27:58,524 خذخ هذه ستكون بخير 435 00:27:58,853 --> 00:28:00,423 إنها رائعة 436 00:28:05,651 --> 00:28:07,680 هل تريد بعض الجنس؟ - نعم - 437 00:28:22,086 --> 00:28:23,793 هل سيقومون بتصويري؟ 438 00:28:24,146 --> 00:28:25,365 ستكون بخير 439 00:28:26,732 --> 00:28:27,806 مرحباً، تفضل 440 00:28:32,543 --> 00:28:33,555 هنا - نعم - 441 00:28:33,804 --> 00:28:34,989 لنجلس 442 00:29:03,100 --> 00:29:04,440 اللعنة 443 00:29:04,440 --> 00:29:05,169 اللعنة 444 00:29:16,174 --> 00:29:19,518 أيها السادة، شكراً لقدومكم أقدر هذا 445 00:29:20,192 --> 00:29:22,659 مرحباً - (لابد أنك السيد (دان كورت - 446 00:29:24,002 --> 00:29:25,801 يد باردة، هل تلعب الغولف؟ 447 00:29:25,801 --> 00:29:27,020 لا ألعب الغولف 448 00:29:27,725 --> 00:29:29,189 لماذا حدث هذا؟ 449 00:29:29,393 --> 00:29:30,704 ألم تتناول شيئاً ما؟ 450 00:29:30,704 --> 00:29:35,132 الإفطار أهم وجبة باليوم ليحضر أحدكم للسيد (دان) بعض القهوة و الحلوى 451 00:29:42,238 --> 00:29:43,644 لنبدأ الأمر 452 00:29:43,645 --> 00:29:44,945 هل ننتظر شخص آخر؟ 453 00:29:44,945 --> 00:29:46,021 لنبدأ 454 00:29:46,488 --> 00:29:51,565 حسناً، سيد (دان كورت) نحن هنا بشأن الإتهام الموجه لموكلي 455 00:29:51,927 --> 00:29:54,674 قبل أن نبدأ أحب أن أوضح لتسجيل الأمر 456 00:29:55,115 --> 00:29:58,600 أنت تعرف أن الشهادة تحت القسم 457 00:29:58,600 --> 00:29:59,706 نعم 458 00:29:59,706 --> 00:30:02,206 حسناً، سيتم تسجيل الجلسة 459 00:30:02,534 --> 00:30:06,268 حيث يمكن أن نظهر شهادتك للمحكمة فيما بعد 460 00:30:06,602 --> 00:30:09,736 إذا أردت أن تأخذ إستراحة ...خلال هذه الإجراءات 461 00:30:09,736 --> 00:30:10,884 فإفعل هذا 462 00:30:10,884 --> 00:30:12,235 هل كل شيء واضح حتى الآن؟ 463 00:30:13,705 --> 00:30:14,789 هل هذا نعم أم لا، سيدي؟ 464 00:30:15,174 --> 00:30:16,333 نعم 465 00:30:16,333 --> 00:30:17,195 شكراً لك 466 00:30:17,518 --> 00:30:21,205 الآن سأسال أسئلة شخصبة إخبرني إسمك بالكامل 467 00:30:21,659 --> 00:30:23,603 (جيفري ماثيو دان دورت) 468 00:30:25,234 --> 00:30:26,800 هل يمكن أن تتهجى هذا من فضلك؟ 469 00:30:27,050 --> 00:30:29,345 (جيفري) "...ج ي ف" 470 00:30:29,345 --> 00:30:30,613 "ف ر ي" 471 00:30:30,613 --> 00:30:33,193 (ماثيو) "م ا ث ي و" 472 00:30:33,596 --> 00:30:36,039 (دان كورت) "د ان ك و ر ت" 473 00:30:36,039 --> 00:30:37,800 شكراً لك، عنوانك من فضلك؟ 474 00:30:39,017 --> 00:30:43,073 ماروين دراي"1429" "هيوستن" "تكساس" 475 00:30:46,393 --> 00:30:48,438 شكراً لك، هل هذه شقة أم منزل؟ 476 00:30:48,852 --> 00:30:51,361 إنه منزل - منذ متى تعيش هناك سيد (دان)؟ - 477 00:30:51,563 --> 00:30:53,753 لا أعرف، ربما منذ عشر سنوات 478 00:30:53,753 --> 00:30:55,582 من عشر سنوات أم تحديداً من عشر سنوات 479 00:30:55,582 --> 00:30:57,625 إنتقلنا إلى هنا من 1986 480 00:30:58,174 --> 00:30:59,847 هذا سيكون من 12 عام 481 00:30:59,848 --> 00:31:01,235 هذا يبدو صحيحاً 482 00:31:01,235 --> 00:31:04,332 يبدو صحيحاً، أم إنه صحيح إذا إنتقلت إلى هناك عام 1986 483 00:31:04,332 --> 00:31:05,767 هذا سيكون منذ 12 عام 484 00:31:06,422 --> 00:31:07,999 كن مهذباً 485 00:31:07,999 --> 00:31:09,360 نعم، هذا صحيح سيدي 486 00:31:11,958 --> 00:31:13,610 دقيقة واحدة من فضلك 487 00:31:14,687 --> 00:31:15,441 حسناً 488 00:31:31,993 --> 00:31:32,834 اللعنة 489 00:31:33,364 --> 00:31:34,284 اللعنة 490 00:31:37,241 --> 00:31:37,705 اللعنة 491 00:31:39,676 --> 00:31:40,803 اللعنة 492 00:31:43,207 --> 00:31:44,145 اللعنة 493 00:32:02,487 --> 00:32:04,787 بجانب كرة القدم هل تمارس رياضة أخرى؟ - كرة القدم؟ - 494 00:32:04,788 --> 00:32:07,002 لماذا نتحدث عن كرة القدم؟ 495 00:32:07,002 --> 00:32:08,947 جئنا هنا للناقش القضية لنناقش القضية 496 00:32:08,947 --> 00:32:12,989 أخبرتك أننا نرغب في بعض المعلومات عنك 497 00:32:12,989 --> 00:32:14,915 أريد أن أطلب لموكلي بإستراحة الآن 498 00:32:14,916 --> 00:32:15,767 هذا قراراك 499 00:32:16,035 --> 00:32:18,115 لكن يجب أن يسجل أن المحامي ...قد طلب 500 00:32:18,115 --> 00:32:19,400 إستراحة 501 00:32:19,400 --> 00:32:21,038 بدون أن يجيب على السؤال 502 00:32:21,038 --> 00:32:22,550 لا يهم، لنستمر 503 00:32:22,832 --> 00:32:23,892 لنستمر 504 00:32:23,892 --> 00:32:26,999 لنكمل، بجانب كرة القدم هل كنت تلعب رياضة أخرى؟ 505 00:32:37,445 --> 00:32:38,628 هذا الملف 506 00:32:38,628 --> 00:32:41,148 لنأخذ نسخة منه 507 00:32:41,799 --> 00:32:43,499 سنحتاج لهذا 508 00:32:43,499 --> 00:32:44,315 بعد إذنك - لنفعل هذا - 509 00:32:45,001 --> 00:32:46,331 (داني برايس) 510 00:32:47,098 --> 00:32:48,725 أنا - (مايك وايس) - 511 00:32:49,501 --> 00:32:50,786 أعتقد أنني سأراك في المحكمة 512 00:32:52,000 --> 00:32:53,361 أتطلع لهذا 513 00:32:53,361 --> 00:32:54,593 جيد - بعد إذنك - 514 00:32:58,915 --> 00:32:59,890 أين كنت؟ 515 00:32:59,890 --> 00:33:00,879 ليس هنا، بالخارج 516 00:33:05,748 --> 00:33:08,224 ما كان إسمك كلبك الأول سيد (دان كورت)؟ 517 00:33:08,568 --> 00:33:11,109 روفيس), كيف تنطقها) سيد (دان كورت)؟ 518 00:33:11,483 --> 00:33:13,170 هل أنت "إف يو إس"؟ 519 00:33:13,646 --> 00:33:16,411 و هل كنت تحب هذا الكلب؟ 520 00:33:16,411 --> 00:33:17,796 ليس تماماً 521 00:33:17,796 --> 00:33:20,169 هل هذا يعني أنك تكره الكلاب سيد (دان كورت)؟ 522 00:33:20,170 --> 00:33:21,701 لقد أظهروا أنفسهم اليوم 523 00:33:22,108 --> 00:33:24,124 لم يكن ليفعلوا هذا إلا إذا أرادوا إخافتك 524 00:33:24,471 --> 00:33:25,920 نعم، إنهم خائفين مني 525 00:33:25,920 --> 00:33:27,594 خائفين للغاية 526 00:33:28,138 --> 00:33:30,722 السبب أنني لم أكن هنا أنني كنت أتحدث لصديق لي 527 00:33:31,256 --> 00:33:34,098 هنري ماثيوس)، إنه رئيس) تحرير أحدى الصحف 528 00:33:34,098 --> 00:33:35,046 سيكتب قصة عنك 529 00:33:36,858 --> 00:33:38,162 أراكم في المكتب 530 00:33:39,827 --> 00:33:42,394 مرحباً - (توني مايك)، يتحدث ل(هنري ماثيوس) - 531 00:33:43,170 --> 00:33:45,796 ليس لدينا (هنري ماثيوس) هنا (لدينا (هنري ماتر 532 00:33:46,139 --> 00:33:47,856 هذا ما أقصده، شكراً لك 533 00:33:48,356 --> 00:33:49,918 إنه غير موجود، هل ترغب في بريده الصوتي؟ 534 00:33:50,200 --> 00:33:51,732 بالتأكيد - دقيقة واحدة من فضلك - 535 00:34:10,075 --> 00:34:11,607 لقد كان الأمر مختلفاً في اليوم الآخر 536 00:34:11,939 --> 00:34:13,161 أنت 537 00:34:13,161 --> 00:34:14,948 كيف حالك؟ ما الذي تحتاج إليه؟ 538 00:34:15,153 --> 00:34:16,841 مائتين 539 00:34:25,665 --> 00:34:27,292 (أنا (مايك 540 00:34:27,292 --> 00:34:29,025 ما نوع الأصدقاء لديك (مايك)؟ 541 00:34:29,025 --> 00:34:31,815 ربما لديك أصدقاء آخرين لمساعدتنا 542 00:34:31,815 --> 00:34:33,666 هناك بعض الأشخاص يعملون على الأمر 543 00:34:33,666 --> 00:34:35,329 لقد هددوا (هنري) لا أعرف ما فعلوه 544 00:34:35,329 --> 00:34:37,078 و لا كيف فعلوا هذا لكن بطريقة ما وصلوا إليه 545 00:34:37,079 --> 00:34:40,293 قضيت ساعات على الهاتف أتعامل مع المستثمرين 546 00:34:40,293 --> 00:34:41,440 و زوجتي 547 00:34:41,440 --> 00:34:42,327 و والدتي 548 00:34:42,327 --> 00:34:45,494 هذه المقالة تدعي أنني على علاقة مع مساعدتي 549 00:34:45,494 --> 00:34:47,041 هل أنت على علاقة مع مساعدتك؟ 550 00:34:48,277 --> 00:34:49,623 لا 551 00:34:49,623 --> 00:34:52,231 لا يوجد ما يقلقك، إنهم يخيفونك لا أكثر 552 00:34:52,885 --> 00:34:54,563 هذا شيء متوقع 553 00:34:55,164 --> 00:34:59,070 سيجعلون أكثر الناس يكرهونك قبل أن نصل للمحاكمة 554 00:34:59,622 --> 00:35:00,872 الأمر يفلح - ...إستمع إلي - 555 00:35:00,872 --> 00:35:03,493 سنحاول الحصول على مستثمرين آخرين لك 556 00:35:03,493 --> 00:35:05,561 و عندما أصل بهم للمحكمة 557 00:35:05,561 --> 00:35:08,491 سنجعل أدواتك تباع في كل مستشفى في البلد 558 00:35:13,015 --> 00:35:15,414 إبق قوياً، أراك في المحكمة 559 00:35:18,040 --> 00:35:19,714 هل هذا "أرماني"؟ 560 00:35:20,680 --> 00:35:22,062 سنرحل 561 00:35:55,004 --> 00:35:56,398 هل هذه ملابس رسمية؟ 562 00:35:57,348 --> 00:35:58,821 "إنها "أرماني 563 00:36:11,243 --> 00:36:12,738 فلينهض الجميع 564 00:36:15,270 --> 00:36:19,504 الجلسة الآن منعقدة برئاسة (القاضي (وليام بلاك 565 00:36:22,867 --> 00:36:23,867 إجلسوا 566 00:36:27,586 --> 00:36:31,598 نحن هنا بدافع إظهار بعض المستندات 567 00:36:31,598 --> 00:36:33,503 التي يدعي المحامين أنها ضرورية 568 00:36:33,924 --> 00:36:36,132 لكن الدفاع لم يسمح له 569 00:36:36,133 --> 00:36:37,521 ...الدفاع قد رفض طلب - ...لا تقاطع المحكمة - 570 00:36:37,521 --> 00:36:38,539 (سيد (وايس 571 00:36:40,192 --> 00:36:41,240 آسف، سيادة القاضي 572 00:36:42,519 --> 00:36:45,129 هذه طلب إستثنائي 573 00:36:45,583 --> 00:36:47,633 ما الوثائق التي تريدها و السبب؟ 574 00:36:49,669 --> 00:36:51,307 ...نطلب من المنتج رقم واحد 575 00:36:51,307 --> 00:36:55,548 كل العقود طويلة الأمد بين المسئولين عن الأدوات الطبية 576 00:36:55,548 --> 00:36:57,492 و المستشفيات لآخر عشر سنوات 577 00:36:57,958 --> 00:37:00,572 نعتقد أن هذه المعلومات ستؤكد ...تورط مسئولين الرعاية الطبية 578 00:37:00,572 --> 00:37:01,680 في نشاط إحتكاري 579 00:37:01,991 --> 00:37:03,991 ...بثبات الأسعار و عقد يتطلب 580 00:37:03,991 --> 00:37:05,807 منهم شراء المنتجات ...من الشركة 581 00:37:05,807 --> 00:37:07,049 حتى إن كانت ليست أكثر المنتجات المتاحة أماناً 582 00:37:07,288 --> 00:37:09,368 و نحضر صناعة أخرى 583 00:37:09,368 --> 00:37:11,573 ستعرف المحكمة بعض من تلك المعلومات 584 00:37:11,787 --> 00:37:13,082 أعرف هذا الأمر - ...(سيد (برايس - 585 00:37:13,082 --> 00:37:14,315 فلترد على الأمر 586 00:37:14,785 --> 00:37:16,990 ...سيادة القاضي، هذه رحلة صيد 587 00:37:16,990 --> 00:37:17,738 ...بدون دليل 588 00:37:17,738 --> 00:37:20,001 ...لمراجعة آلاف الصفحات من الأوراق 589 00:37:20,002 --> 00:37:22,458 ...مما يسبب تضييع لوقت موكلي 590 00:37:22,458 --> 00:37:23,392 و أمواله 591 00:37:23,741 --> 00:37:26,080 و لا توجد قضية مثارة 592 00:37:26,752 --> 00:37:27,728 الطلب التالي 593 00:37:28,349 --> 00:37:29,941 طلب رقم خمسة عشر 594 00:37:30,743 --> 00:37:33,266 كل التبرعات من المتهمين إلى منظمات الصحة 595 00:37:33,266 --> 00:37:34,488 و السياسيين 596 00:37:34,488 --> 00:37:38,116 التبرعات السياسية لا يتم الكشف عنها بموجب القانون 597 00:37:38,116 --> 00:37:40,477 إعطاء الأموال من شركات طبية ليست أموال سياسية 598 00:37:40,478 --> 00:37:41,658 الطلب التالي من فضلك 599 00:37:41,658 --> 00:37:43,193 الطلب رقم تسعة و عشرين 600 00:37:44,127 --> 00:37:48,265 تاريخ كل المنتجات التي تم تصنيعها خلال العشر سنوات الماضية 601 00:37:48,265 --> 00:37:49,912 ...نعتقد أن هذه المعلومات تثبت 602 00:37:49,912 --> 00:37:52,250 ...مسئولي الصحة بداخل المستشفيات قاموا بالتلاعب 603 00:37:52,251 --> 00:37:54,391 في تصنيع الابر 604 00:37:54,391 --> 00:37:55,676 و رفع الأسعار 605 00:37:55,676 --> 00:37:58,626 سيدي، هذه مبيعات موجودة كمستندات عامة 606 00:37:58,626 --> 00:38:00,905 موكلي لا يجب ان يتكلف هذا الأمر 607 00:38:00,905 --> 00:38:03,689 هذه الأوراق لا علاقة لها بالقضية ...و من الواضح 608 00:38:03,690 --> 00:38:05,205 أنه لن يحتاج لها 609 00:38:11,703 --> 00:38:14,593 حسناً، قراري كالآتي 610 00:38:15,203 --> 00:38:18,066 المحكمة ترفض الطلبات الأولى و الثانية و الثالثة 611 00:38:18,066 --> 00:38:19,911 ...سيدي لدينا الحق - ...بالنسبة للطلب - 612 00:38:19,911 --> 00:38:21,625 واحد و إثنين و إثنى عشر تم رفضهم 613 00:38:21,953 --> 00:38:24,782 من الثالث عشر إلى الخامس عشر تم تأكيدها، لكن ستحدد 614 00:38:24,783 --> 00:38:26,912 بسنة واحدة و ليس عشر سنوات شبكة أفلامك السينمائية 615 00:38:27,282 --> 00:38:29,953 من السادس عشر إلى التاسع و العشرين تم رفضه 616 00:38:30,513 --> 00:38:31,203 تم رفع الجلسة 617 00:38:33,983 --> 00:38:35,294 لابد أنك تشعر بالإرتياح 618 00:38:35,295 --> 00:38:38,890 لقد تداولنا القضية لثلاثة سنوات و أخيراً حصلنا على العدالة 619 00:38:38,890 --> 00:38:41,683 سيد (وين) كيف تفسر ...(حصول (جوليا 620 00:38:41,683 --> 00:38:43,471 على خمسة و ثلاثين مليون دولار 621 00:38:43,471 --> 00:38:47,481 أعتقد أن المحلفين أعطوها هذا الرقم من أرباح الشركة 622 00:38:47,482 --> 00:38:49,136 دون النظر للأمان في المستقبل 623 00:38:49,136 --> 00:38:52,700 لن يجعلوا أطماع الشركات تقلل من قيمة الحياة البشرية 624 00:38:53,565 --> 00:38:57,483 لنتحدث عن العائلة، نتكلم عن طفل في الثامنة،كيف حاله الآن؟ 625 00:38:57,484 --> 00:38:59,373 إنهم على ما يرام 626 00:38:59,373 --> 00:39:01,713 ...لكن الطفل في الثامنة يذهب للمنزل 627 00:39:01,713 --> 00:39:03,340 لدينا قضية أكبر منه 628 00:39:04,701 --> 00:39:07,859 ...أريد أن أحصل على موكل كهذا 629 00:39:07,860 --> 00:39:08,659 مرة في حياتي 630 00:39:09,027 --> 00:39:11,621 هل تعرف أكثر سبب لحدوث حوادث السيارات؟ 631 00:39:14,198 --> 00:39:15,602 تناول الطعام أثناء القيادة 632 00:39:16,221 --> 00:39:17,837 لا هذا تسعة و أربعين بالمائة 633 00:39:17,838 --> 00:39:19,198 التحدث مع مسافرين آخرين 634 00:39:20,076 --> 00:39:21,244 واحد و ثمانين بالمائة 635 00:39:21,531 --> 00:39:22,542 رائع 636 00:39:24,029 --> 00:39:25,623 إلى أين ستذهب؟ - سأتحدث معه - 637 00:39:27,042 --> 00:39:28,670 مرحباً يا رفاق 638 00:39:28,950 --> 00:39:30,450 هل أنتم جائعون؟ 639 00:39:31,814 --> 00:39:33,291 نعم بالتأكيد 640 00:39:34,779 --> 00:39:37,885 المسألة أن تصارع في المحكمة لمدة ثلاثة أسابيع 641 00:39:37,885 --> 00:39:39,180 ...ثم 642 00:39:39,181 --> 00:39:41,493 ثم يبدأ الحكم 643 00:39:41,493 --> 00:39:44,470 سنحصل على هذا الصراع و إنتصرنا في هذا الصراع 644 00:39:50,936 --> 00:39:52,009 هذا صحيح 645 00:39:52,419 --> 00:39:54,761 هل تحضر بعض الكوكتيل من فضلك؟ 646 00:39:54,761 --> 00:39:56,008 شكراً لا أرغب بهذا 647 00:39:56,008 --> 00:39:57,321 سيعجبك 648 00:39:59,111 --> 00:40:00,637 (سعيد بلقاءك (دانيال 649 00:40:03,324 --> 00:40:08,008 لا أريد أن أقدم عرضاً أريد أن نتحدث 650 00:40:08,008 --> 00:40:09,006 من شخص لأخر 651 00:40:10,085 --> 00:40:11,333 ماذا تريد؟ 652 00:40:11,733 --> 00:40:12,937 سأخبرك ما الذي لا أريده 653 00:40:13,386 --> 00:40:16,026 لا أريد أن أراكم تسقطون و سوف تسقطون 654 00:40:16,775 --> 00:40:18,635 هل أهتم من يربح أو من يخسر؟ 655 00:40:19,109 --> 00:40:21,539 لدي وظيفتي، و أقوم بوظيفتي 656 00:40:21,539 --> 00:40:23,436 و أحصل على راتبي في كل الأحوال 657 00:40:23,437 --> 00:40:24,468 كم يبلغ راتبك؟ 658 00:40:26,656 --> 00:40:29,417 أنت ظريف (مايك) يعجبني روح الدعابة بك 659 00:40:29,678 --> 00:40:30,884 ماذا يمكن أن نفعل من أجلك؟ 660 00:40:31,538 --> 00:40:35,899 تعرف من هم موكليني، أنت تتحدث مع ثلاثمائة من أكثر 661 00:40:35,900 --> 00:40:37,240 الخبراء في البلاد 662 00:40:37,240 --> 00:40:39,006 ...ملايين الدولارت من الأبحاث 663 00:40:39,006 --> 00:40:40,959 و الإتصالات في كل مكان في التنظيم الطبي 664 00:40:42,178 --> 00:40:43,975 و لن أذكر النظام القضائي 665 00:40:44,208 --> 00:40:45,899 لديك الصحف؟ - المصارف؟ - 666 00:40:45,899 --> 00:40:46,821 نعم 667 00:40:47,867 --> 00:40:49,024 هذا صحيح؟ 668 00:40:49,481 --> 00:40:52,948 ...موكلك إنه صالح 669 00:40:52,948 --> 00:40:56,010 لقد كان مثالياً، يذهب لكل مكان في المدينة 670 00:40:56,429 --> 00:40:57,772 محاولاً الحصول على قرض 671 00:40:58,711 --> 00:41:00,537 و هل تعلم لماذا لم يحصل على قرض؟ 672 00:41:01,558 --> 00:41:03,616 لأن موكليني لا يرغبون بهذا الأمر 673 00:41:04,102 --> 00:41:08,036 تقول أن هناك إحتمال أن ينتهي الأمر بتسوية عادلة 674 00:41:08,616 --> 00:41:09,855 بالتأكيد لا 675 00:41:10,177 --> 00:41:12,583 هذا هو الشيء الذي لا يستطيع عملائي تحمله 676 00:41:13,116 --> 00:41:16,068 إذا حدثت تسوية سيحدث الكثير من القضايا لبقية حياتهم 677 00:41:16,068 --> 00:41:16,788 هذا لن يحدث 678 00:41:17,989 --> 00:41:19,285 لن أفعل هذا 679 00:41:20,647 --> 00:41:23,206 إسدوا لأنفسكم خدمة و قلل من خسائرك الآن 680 00:41:23,959 --> 00:41:26,583 لأنه لا توجد قضية و لا طريق للخروج 681 00:41:27,856 --> 00:41:30,488 حسناً، نقدر إهتمامك 682 00:41:31,707 --> 00:41:35,614 لا يمكن أن تصنع مقبلات الدجاج من فضلات الدجاج 683 00:41:37,645 --> 00:41:38,220 يوم طيب 684 00:41:39,770 --> 00:41:40,987 (بوب) 685 00:41:59,659 --> 00:42:01,206 لقد تركت رسالة 686 00:42:14,583 --> 00:42:15,508 هيا 687 00:42:24,446 --> 00:42:27,204 "نوفر أفضل منتجات رعاية طبية" 688 00:42:27,204 --> 00:42:29,769 " "من "آسيا" إلى "أفريقيا" 689 00:42:29,769 --> 00:42:31,047 "لنشعرك أنك في منزلك" 690 00:42:32,031 --> 00:42:33,829 "شركات الأدوات الطبية" 691 00:42:35,234 --> 00:42:36,641 "معاً نهتم بالأمر" 692 00:42:42,313 --> 00:42:45,910 ما الأمر؟ - (لم يكن موجوداً في محاكمة (دان - 693 00:42:47,705 --> 00:42:49,579 لقد كان التحذير الأخير 694 00:42:52,437 --> 00:42:54,551 آسفة - لا عليك - 695 00:42:55,351 --> 00:42:56,848 هل هناك ما يمكنني فعله؟ 696 00:42:57,234 --> 00:43:00,283 تقنعين شركة أخرى أن تأخذ القضية 697 00:43:03,642 --> 00:43:06,982 آسف، هل تحتاجين لشيء ما؟ 698 00:43:08,452 --> 00:43:12,799 هناك فواتير، المهم منها الكهرباء و الهاتف 699 00:43:12,799 --> 00:43:14,161 لقد حصلت على تمديد ليوم الإثنين 700 00:43:14,161 --> 00:43:16,420 الأمر على ما يرام سأجد حلاً ما 701 00:43:21,849 --> 00:43:22,266 مرحباً 702 00:43:22,266 --> 00:43:24,889 عزيزتي، آسف، سأكون في المنزل على العاشرة 703 00:43:24,889 --> 00:43:27,699 "لقد حدث شيء ما" 704 00:43:27,700 --> 00:43:29,110 لا، هل يمكنك القيادة؟ 705 00:43:29,110 --> 00:43:30,187 نعم - حسناً - 706 00:43:30,187 --> 00:43:32,621 خذي السيارة و إذهبي للمستشفى 707 00:43:32,621 --> 00:43:33,667 سأقابلك هناك 708 00:43:34,028 --> 00:43:37,747 إذهبي مباشرة للمستشفى خذي الطريق السريع 709 00:44:22,472 --> 00:44:24,152 لنرى ما الأمر 710 00:44:24,728 --> 00:44:26,899 لذا حصلت على هذا الأمر 711 00:44:33,090 --> 00:44:35,149 "العلاج الجنسي" 712 00:44:38,449 --> 00:44:41,449 لقد كان الأمر غريباً 713 00:44:50,322 --> 00:44:53,164 تتصل ب(مايا) بماذا أخدمك؟ مع من أتحدث؟ 714 00:44:53,164 --> 00:44:54,947 (مرحباً أنا (مايك 715 00:44:56,094 --> 00:44:58,885 هل أنت بخير (مايك)؟ هل تحتاج لشخص تتحدث معه 716 00:44:59,603 --> 00:45:01,179 لقد كنت في حال أفضل 717 00:45:01,179 --> 00:45:02,780 لقد تركتني زوجتي 718 00:45:05,174 --> 00:45:09,820 لقد أخذت كل الأثاث - آسفة عزيزي - 719 00:45:10,436 --> 00:45:11,843 نعم 720 00:45:14,523 --> 00:45:17,193 لقد تركت لي التمساح 721 00:45:17,194 --> 00:45:19,555 تمساحي عمره 94 عام 722 00:45:20,071 --> 00:45:22,092 رائع، إنه رائع لحيوان أليف 723 00:45:22,819 --> 00:45:24,435 ليس بالنسبة للتماسيح 724 00:45:27,226 --> 00:45:29,321 هل أنت بمنزلك (مايك)؟ 725 00:45:29,803 --> 00:45:34,724 أنا، لا، أنا في الشارع 726 00:45:38,352 --> 00:45:40,618 هل طفلك يبكي؟ 727 00:45:41,919 --> 00:45:47,756 لا، إنه المكتب المجاور لنا إنه طبيب أطفال 728 00:45:48,308 --> 00:45:50,684 الوقت متأخر ليكون الطفل عند الطبيب، أليس كذلك؟ 729 00:45:53,756 --> 00:45:55,867 إخبرني بما تفكر (به (مايك 730 00:46:05,473 --> 00:46:07,569 لا أحب أن أكون بمفردي 731 00:46:08,246 --> 00:46:10,832 أنت تتحدث مع شخص ما و تشعر بالأرتياح، أليس كذلك؟ 732 00:46:10,833 --> 00:46:12,087 نعم 733 00:46:13,695 --> 00:46:15,600 هل تعتقدين أنه يمكن أن نتقابل؟ 734 00:46:17,317 --> 00:46:19,098 ربما 735 00:46:19,098 --> 00:46:20,743 هل لديك بطاقة إئتمانية؟ 736 00:46:20,744 --> 00:46:22,416 نعم، إنتظري 737 00:46:31,380 --> 00:46:34,193 ...ما أخبركم به 738 00:46:34,193 --> 00:46:36,443 أن تذهبوا إلى عيادة أخرى 739 00:46:36,443 --> 00:46:38,115 إنها على بعد شارعين من الشارع الرئيسي 740 00:46:38,115 --> 00:46:40,971 من فضلكم إذا كان لديكم ألم بالمعدة 741 00:46:40,971 --> 00:46:43,503 أي شيء لا يتطلب معالجة فورية 742 00:46:43,934 --> 00:46:45,472 لا تقلق 743 00:46:45,472 --> 00:46:46,630 لن يتم طردي 744 00:46:46,847 --> 00:46:48,317 لن يطردوني اليوم 745 00:46:49,165 --> 00:46:50,720 ماذا يحدث؟ من سيتم طرده؟ 746 00:46:51,003 --> 00:46:52,504 المستشفى 747 00:46:53,192 --> 00:46:54,709 آسف 748 00:46:55,066 --> 00:46:57,066 لقد قاموا بإلغاء التأمين اليوم 749 00:46:57,495 --> 00:46:59,519 لأن الحالة موجودة من قبل 750 00:47:00,349 --> 00:47:03,564 ما نوعها؟ أنه تم طعنك بآلة حادة 751 00:47:05,253 --> 00:47:06,663 ربما شيء ما 752 00:47:06,663 --> 00:47:07,737 سأتحدث مع شخص ما 753 00:47:07,737 --> 00:47:08,876 لا، من فضلك 754 00:47:08,876 --> 00:47:10,503 الأمر على ما يرام سأهتم بالأمر 755 00:47:10,907 --> 00:47:13,111 بيت)، إذهب و خذ الصناديق منه) 756 00:47:13,111 --> 00:47:14,039 حسناً 757 00:47:14,039 --> 00:47:16,125 ديفيد) (كيا) إذهبا) لمساعدته، حسناً؟ 758 00:47:16,656 --> 00:47:17,586 هيا، يا رفاق 759 00:47:18,490 --> 00:47:19,783 مرحباً 760 00:47:24,773 --> 00:47:26,845 لماذا لا تتركيني أتحدث مع شخص ما (فيكي)؟ 761 00:47:27,733 --> 00:47:28,595 هل أنتي بخير؟ 762 00:47:35,396 --> 00:47:36,889 شكراً - لا عليكِ - 763 00:47:37,889 --> 00:47:38,700 هل أنتِ بخير؟ 764 00:47:42,641 --> 00:47:43,752 ماذا عنك؟ 765 00:47:46,479 --> 00:47:48,459 هذا...نعم 766 00:47:48,732 --> 00:47:50,305 أنا بخير 767 00:47:51,587 --> 00:47:53,059 (مرحباً (سارة) هذا (مايك 768 00:47:53,330 --> 00:47:54,545 مرحباً 769 00:48:00,906 --> 00:48:03,579 من الغريب أن أكون على الجانب الآخر من الأمور 770 00:48:04,611 --> 00:48:06,817 أن أجد غرباء يقفون فوقي 771 00:48:09,023 --> 00:48:10,487 دربت بعضهم 772 00:48:12,355 --> 00:48:16,323 لديهم رسوم مجنونة على قمصانهم 773 00:48:16,323 --> 00:48:18,610 من المفروض أن تجعل المريض أهدأ 774 00:48:19,255 --> 00:48:21,419 ولكن بدلاً من هذا تجعلك تشعر بالدوار 775 00:48:32,761 --> 00:48:35,000 قلتِ أن لديكِ شيئ من أجلي؟ 776 00:48:39,754 --> 00:48:42,698 تعرف أن ما يقولونه عن مراحل الموت حقيقي؟ 777 00:48:44,841 --> 00:48:46,876 الإنكار والغضب 778 00:48:47,092 --> 00:48:48,260 والقبول 779 00:48:52,477 --> 00:48:56,048 ولكنه لا يحدث كما تقول لك تلك النشرات بوضوح 780 00:48:58,526 --> 00:49:00,266 في الواقع 781 00:49:01,516 --> 00:49:03,079 إنه حساء 782 00:49:05,258 --> 00:49:07,873 كل شيئ يحدث في نفس الوقت 783 00:49:11,630 --> 00:49:13,480 ...فقط لأن 784 00:49:14,348 --> 00:49:16,762 لا يمكنك أن تتخطى الأوقات المظلمة... 785 00:49:18,046 --> 00:49:20,123 لا يعني أن عليك الإنتقال للأفضل؟ 786 00:49:28,233 --> 00:49:31,528 أحياناً أبهر الأضواء يأتي من أحلك الأماكن 787 00:49:40,884 --> 00:49:42,618 تفضل 788 00:49:43,087 --> 00:49:44,846 شكراً 789 00:49:44,846 --> 00:49:46,318 من أين أتيت بهذا؟ 790 00:49:46,318 --> 00:49:47,696 لا تقلق نفسك بهذا 791 00:50:14,473 --> 00:50:18,650 شركات "تومسون" تقول أنها ستصدر بنفسها حقن آمنة هل تظن أنها تشعر بالتهديد؟ 792 00:50:18,650 --> 00:50:19,752 يجب أن نتحدث 793 00:50:19,753 --> 00:50:22,732 ...نعم يجب علينا هذا هذه الوثائق - مايك) أنصت) - 794 00:50:22,949 --> 00:50:24,573 مما يثبت أن الحقن - مايك) توقف) - 795 00:50:25,659 --> 00:50:27,660 إسمع (كيم) كان يجب أن تذهبللمستشفى بالأمس 796 00:50:28,302 --> 00:50:29,145 ماذا؟ 797 00:50:30,184 --> 00:50:31,400 إنها بخير ، إنذار كاذب 798 00:50:31,400 --> 00:50:32,831 هل كل شيئ بخير؟ - لا - 799 00:50:33,047 --> 00:50:35,020 ليس كل شيئ بخير - تأميننا إرتد - 800 00:50:37,155 --> 00:50:38,268 ماذا تعني بهذا؟ 801 00:50:39,270 --> 00:50:43,397 أخبرت (صوفيا) أن تدفع لعشاء شركات الموردين للمواد الطبية من حساب الشركة 802 00:50:43,398 --> 00:50:45,900 وأنك ستدفع فاتورة التأمين لاحقاً 803 00:50:48,932 --> 00:50:50,753 آسف ، لم أقصد حدوث هذا 804 00:50:50,753 --> 00:50:53,233 (لم تعني هذا؟ (كيم) حامل يا (مايك 805 00:50:57,734 --> 00:50:58,757 أنظر 806 00:50:59,859 --> 00:51:02,456 لا أرى أنه يمكننا إكمال القضية 807 00:51:03,487 --> 00:51:05,524 (لا، (بول - (مايك (إسمعني - 808 00:51:05,524 --> 00:51:08,169 لقد إتفقنا على سحب القضية - وافقت على عدم قبول شركة أخرى - 809 00:51:08,169 --> 00:51:09,623 لم أوافق على سحب القضية 810 00:51:09,623 --> 00:51:11,422 إتصلت ببضعة شركات ولم يود أحد أن يلمسها 811 00:51:11,422 --> 00:51:13,538 لن أسقط القضية 812 00:51:14,540 --> 00:51:16,261 ليس هذا قرارك 813 00:51:16,542 --> 00:51:18,073 إذاً هل تريد أن تتصل أنت بـ(دانكورت) أم أتصل أنا؟ 814 00:51:22,374 --> 00:51:23,966 (إنها كبيرة جداً يا (مايك 815 00:51:27,761 --> 00:51:31,853 السيناتور (أورايلي) تتصل من واشنطن العاصمة بك يا (مايك)؟ 816 00:51:38,050 --> 00:51:38,868 مرحباً؟ 817 00:51:46,726 --> 00:51:48,398 ثم يقوم المستورد 818 00:51:48,398 --> 00:51:51,182 وهو في قضيتنا إدارة التوريدات الطبية بالولايات المتحدة تعطي عقد حصري 819 00:51:51,355 --> 00:51:54,329 مع شركة "تومسون" والذين في المقابل يعطونهم عمولة مقابل كل حقنة تستخدم 820 00:51:54,639 --> 00:51:57,370 مما يقصي أي منافس بغض النظر عن كون منتجه الأفضل 821 00:51:57,371 --> 00:51:58,952 أو الأأمن 822 00:51:58,952 --> 00:52:02,443 تقول الشركة أنها ستصنع حقنة آمنة 823 00:52:02,651 --> 00:52:06,609 ولكنا إكتشفنا أنهم سيقومون بإستبدال كل خط الإنتاج ويبدأون من الصفر 824 00:52:06,609 --> 00:52:10,045 وهو شيئ من الواضح أنهم لا يريدونه لأن التكلفة الهائلة 825 00:52:10,346 --> 00:52:12,702 أعرف هذا 826 00:52:13,062 --> 00:52:14,767 هذا تقدم هائل 827 00:52:15,933 --> 00:52:19,458 هل كنت تعرف أنني أقوم بالدفاع عن قضية أمن العاملين بالمصحات لسنوات؟ 828 00:52:21,233 --> 00:52:23,088 (يعجبني مشروعك سيد (دانكورت 829 00:52:23,088 --> 00:52:24,440 على الأقل - شكراً - 830 00:52:26,937 --> 00:52:29,440 هذا مشروع قانون يجبر المصحات على إستخدام حقن آمنة 831 00:52:29,893 --> 00:52:34,496 نحن على وشك توقيع عريضة في كل مصحة بالولايات المتحدة 832 00:52:34,821 --> 00:52:38,008 لكي يمكننا حشد النقابات والإتحادات لمساعدتك على إثارة القضية 833 00:52:38,320 --> 00:52:42,386 ولدينا بعض الإهتمام من قبل مستثمرين يعرضون الإستثمار 834 00:52:43,151 --> 00:52:45,447 وسوف نحاول وضعهم في كل مستشفى بالبلاد 835 00:52:49,043 --> 00:52:52,578 أيتها السيناتور أنتِ تعطينا الفرصة لإنقاذ حياة الآلاف 836 00:53:00,006 --> 00:53:02,332 مذهل كان هذا مذهلاً - عظيم - 837 00:53:02,550 --> 00:53:04,968 سوف أذهب للمرحاض - نراك في المقدمة - 838 00:53:06,272 --> 00:53:07,734 نعم 839 00:53:13,679 --> 00:53:15,227 (معذرة سيد (وايز - نعم - 840 00:53:15,262 --> 00:53:16,653 هل يمكنني التحدث معك؟ 841 00:53:16,653 --> 00:53:18,288 لثانية فقط؟ - نعم - 842 00:53:21,765 --> 00:53:23,484 سيناتور - (سيد (وايز - 843 00:53:24,594 --> 00:53:28,617 أردت أن أخبرك كم أقدرك أنت وزملائك 844 00:53:29,582 --> 00:53:31,337 لإحضاركم هذا لي 845 00:53:34,365 --> 00:53:40,932 كما قلت كانت سلامة العاملين بالمصحات تحتل مرتبة متقدمة في أولوياتي من أول يوم 846 00:53:41,183 --> 00:53:44,940 وقد إتفقنا على أن خطوات عاجلة يجب أن تتخذ 847 00:53:46,070 --> 00:53:47,788 هذا عظيم 848 00:53:48,713 --> 00:53:51,587 من الجيد مقابلة شخص متحفز للقتال في صفوف الحق 849 00:53:52,387 --> 00:53:56,760 سأتشرف بعرض تأييدي ولكن فقط إن أسقطتم القضية 850 00:53:57,291 --> 00:53:59,813 وتركتم السيد (دانكورت) يتفق مع شركة أخرى 851 00:54:07,392 --> 00:54:11,411 الكوكايين... أسفل أنفك 852 00:54:16,167 --> 00:54:18,302 ...هذا 853 00:54:24,382 --> 00:54:25,653 (لا أحكم عليك يا (مايك 854 00:54:27,013 --> 00:54:29,934 لست أول من يخاطب عضو مجلس شيوخ وهو مخدَّر 855 00:54:30,157 --> 00:54:32,291 ولست واثقة أنك أول من فعل هذا حتى في هذا اليوم 856 00:54:32,637 --> 00:54:37,205 ولكن من المستحيل أن نضعك أمام لجنة الإستماع فضلاً عن المجلس 857 00:54:39,108 --> 00:54:40,722 فقط إنتظري 858 00:54:48,050 --> 00:54:52,298 عميلي إقترب من كل شركة محاماة في "تكساس" وكلهم رفضوا إنه مفلس 859 00:54:53,611 --> 00:54:55,144 ...هذا ليس 860 00:54:57,744 --> 00:54:59,808 هذه قضية رفض ثقة كبرى 861 00:55:00,693 --> 00:55:04,444 تعرفين نوع المال الذي يضخونه في هذا والسيد (دانكورت) ليس معه المال 862 00:55:04,759 --> 00:55:06,633 ليجلس في بهو 863 00:55:06,633 --> 00:55:08,029 بعض تلك الشركات 864 00:55:08,447 --> 00:55:11,619 أنا وشريكي فقط المستعدون لأخذ هذه المخاطرة 865 00:55:13,298 --> 00:55:14,958 نؤمن بهذه القضية 866 00:55:15,680 --> 00:55:16,928 نؤمن بها 867 00:55:23,795 --> 00:55:25,511 أعطيني فرصة 868 00:55:25,860 --> 00:55:28,028 سوف أعود لهيوستن وأقلع 869 00:55:32,471 --> 00:55:33,903 حسناً 870 00:55:35,458 --> 00:55:36,613 ...ولكن لتعلم هذا 871 00:55:38,078 --> 00:55:40,689 سوف تنال فرصة واحدة فقط... فلا تفسدها 872 00:55:44,721 --> 00:55:46,145 مفهوم 873 00:55:48,742 --> 00:55:50,852 يتحدثون مع أعضاء المجالس النيابية الآن 874 00:55:51,285 --> 00:55:54,568 إنهم يطرقون على الأبواب ولكن الطرق مغلقة أمامهم 875 00:55:56,290 --> 00:55:58,145 (نحتاج لإصلاح هذا الآن يا (ناثانيال 876 00:55:59,098 --> 00:56:00,941 سوف أعتني بالأمر - نفقد صبرنا - 877 00:56:02,559 --> 00:56:04,113 أحتاج فقط لوقت أطول 878 00:56:05,911 --> 00:56:07,399 سأحاول 879 00:56:08,068 --> 00:56:09,492 ولكن يجب أن تسرع 880 00:56:10,572 --> 00:56:12,886 وإلا لن يكون الأمر في مصلحة أياً منا 881 00:56:49,093 --> 00:56:50,303 هذه مضيعة للوقت 882 00:56:50,553 --> 00:56:51,643 (مايك) 883 00:56:52,380 --> 00:56:53,631 أظهر بعض الإحترام 884 00:56:57,508 --> 00:57:01,722 سأظهر إحترامي ولكن لدينا قضية لنبدأ بها 885 00:57:01,758 --> 00:57:03,545 اللعنة على هذا 886 00:57:12,663 --> 00:57:14,131 اللعنة 887 00:57:15,530 --> 00:57:17,591 هيا يا قطعة الخردة 888 00:58:35,701 --> 00:58:40,289 السبب الذي يجعلكم تستثمرون في نقطة الأمان هو أنها آمنة 889 00:58:40,829 --> 00:58:42,610 ...وفعالة إنها 890 00:58:42,814 --> 00:58:43,892 تنقد الحياة؟ 891 00:58:44,470 --> 00:58:45,735 إنها تنقذ الحياة 892 00:58:45,735 --> 00:58:46,993 إنها أداة تنقذ الحياة 893 00:58:48,398 --> 00:58:49,543 إنها أداة تنقذ الحياة 894 00:58:50,624 --> 00:58:51,908 ومشاركتكم 895 00:58:54,612 --> 00:58:55,722 هل أنت بخير يا (مايك)؟ 896 00:58:56,567 --> 00:58:58,054 نعم أنا بخير 897 00:58:58,554 --> 00:58:59,586 هل تريد البعض؟ 898 00:59:24,664 --> 00:59:26,742 كنت دائماً لا أصلح لأن أكون رجل أعمال 899 00:59:26,742 --> 00:59:28,672 كل شيئ هو عني 900 00:59:29,728 --> 00:59:32,448 أول مكتب لي كان في ركن محل دراجات 901 00:59:33,221 --> 00:59:36,263 وأول زبون كان معاق برجل صناعي 902 00:59:37,262 --> 00:59:38,921 مرحباً 903 00:59:38,921 --> 00:59:41,376 ومساء الخير (أنا (بول دانزجر 904 00:59:41,688 --> 00:59:44,114 ...وأود أن أرحب بكم بالنيابة عن 905 00:59:44,829 --> 00:59:48,736 شريكي (مايكل وايز) وبالطبع الرجل الذي جمعنا سوياً اليوم 906 00:59:48,985 --> 00:59:50,330 (سيد (جيفري دانكورت 907 01:00:14,595 --> 01:00:17,077 لقد كنت أفعل هذا لوقت طويل الآن 908 01:00:17,836 --> 01:00:19,994 وقت طويل للغاية 909 01:00:20,823 --> 01:00:25,433 وما أدركته أن هناك أناس يودون خداعك 910 01:00:28,025 --> 01:00:30,207 صحيح؟ إنه يعرف الكثير عن هذا 911 01:00:32,188 --> 01:00:34,864 لذا قررت هذه المرة أن أقول سحقاً 912 01:00:35,092 --> 01:00:37,250 أتعرفون لماذا؟ الفكرة الجيدة 913 01:00:37,251 --> 01:00:38,720 فكرة جيدة 914 01:00:39,428 --> 01:00:41,364 نتحدث عن حياة الناس هنا 915 01:00:42,346 --> 01:00:44,832 إنقاذ حياة الناس 916 01:00:45,453 --> 01:00:47,380 هذه الفتاة ماتت 917 01:00:47,380 --> 01:00:49,711 بسبب ما نتحدث عنه هنا 918 01:00:50,226 --> 01:00:53,227 لذا من يهتم بالخلاصة؟ 919 01:00:53,561 --> 01:00:55,013 سأخبركم من يهتم 920 01:00:55,791 --> 01:01:01,571 الأوغاد الحقراء الذين يمنعون المستشفيات من إستخدام حقنتي 921 01:01:02,077 --> 01:01:04,688 كان هذا أسوأ ما إرتكبوه 922 01:01:05,142 --> 01:01:06,131 والنقطة هي 923 01:01:07,723 --> 01:01:08,863 ..أن 924 01:01:09,113 --> 01:01:10,690 النقطة هي الأمان 925 01:01:12,083 --> 01:01:12,962 نعم 926 01:01:14,023 --> 01:01:15,334 وأريدكم جميعاً 927 01:01:16,681 --> 01:01:19,197 تفكرون في مساعدتنا 928 01:01:19,482 --> 01:01:21,306 لأنه شيئ جيد أن تكونوا جزء منه 929 01:01:21,649 --> 01:01:23,338 وشكراً لقدومكم 930 01:01:24,272 --> 01:01:25,985 وسوف أرحل 931 01:01:26,466 --> 01:01:29,308 لذا شكراً جزيلاً 932 01:01:29,308 --> 01:01:31,207 لقدومكم 933 01:01:42,089 --> 01:01:44,309 كيف حالك يا (مايك)؟ 934 01:01:46,335 --> 01:01:47,507 آسف 935 01:01:48,885 --> 01:01:50,261 اللعنة 936 01:01:50,822 --> 01:01:52,093 (اللعنة يا (مايك 937 01:01:55,740 --> 01:01:57,460 الناس يقولون هراء دائماً في هذه الأشياء 938 01:02:00,213 --> 01:02:01,490 لا يمكنني فعل هذا بعد الآن 939 01:02:03,999 --> 01:02:05,003 (بول) 940 01:02:05,454 --> 01:02:06,661 لنعد للمنزل 941 01:02:17,839 --> 01:02:19,141 (مرحباً (صوفيا 942 01:02:19,141 --> 01:02:21,379 هيا خذ قضيتي 943 01:02:21,647 --> 01:02:24,887 ولا تستخدم أي حقن 944 01:02:25,916 --> 01:02:27,667 لديها كل مميزات الحقن الأخرى 945 01:02:28,119 --> 01:02:29,263 ولكن ليس بها عيوبها 946 01:02:29,263 --> 01:02:30,638 ليس بها عيوبها 947 01:02:31,897 --> 01:02:33,129 لا أريد أي شيئ في مؤخرتي 948 01:02:33,445 --> 01:02:34,746 مالم يكن هناك 949 01:02:37,578 --> 01:02:40,128 لديه تقرحات وعدوى بالأمعاء الرفيعة 950 01:02:40,758 --> 01:02:41,922 وبعض الطفيليات 951 01:02:42,234 --> 01:02:43,708 وبداية مرض بالكبد 952 01:02:44,138 --> 01:02:45,679 وهناك تعقيدات في الكلية 953 01:02:45,679 --> 01:02:47,468 وما يمكن وصفه على أنه بداية لمرض الأمونيا 954 01:02:48,197 --> 01:02:49,570 سحقاً 955 01:02:50,188 --> 01:02:52,516 هذا طبيعي إنه يمر بمرحلة إنحسار المخدر 956 01:02:52,764 --> 01:02:54,173 لم يكن لدي فكرة أعني أنني 957 01:02:54,941 --> 01:02:56,515 عرفت أنه مريض 958 01:02:57,451 --> 01:02:58,852 ...ولكنني لم 959 01:02:59,206 --> 01:03:00,612 إنه مدمن شديد 960 01:03:02,458 --> 01:03:05,055 من الجيد أن لديه تأمين 961 01:03:05,055 --> 01:03:08,718 بالمناسبة التأمين لن يغطي هذا بل سيزيد عليه بحوالي 25 ألفاً 962 01:03:08,718 --> 01:03:10,987 وليست مغطاة بالتأمين 963 01:03:10,988 --> 01:03:12,284 هذا لإطلاعك فقط 964 01:03:13,428 --> 01:03:14,737 حسناً 965 01:03:49,622 --> 01:03:51,045 ما هذا؟ 966 01:03:59,453 --> 01:04:00,807 مرحباً - هل تلقيت مكالمتي؟ - 967 01:04:01,507 --> 01:04:07,347 نعم ، هل تحتاج شخص لإخراجك؟ 968 01:04:07,348 --> 01:04:09,193 سوف أستدعي ممرضة - هذه فكرة رائعة 969 01:04:09,556 --> 01:04:11,377 نحن نقلل من فائدة الممرضات 970 01:04:11,377 --> 01:04:13,730 (سوف أكون معك على الفور سيد (وايز - لدي سؤال لكِ - 971 01:04:13,730 --> 01:04:16,510 ...هل أنتِ عضوة في إتحاد الممرضات؟ 972 01:04:16,546 --> 01:04:21,510 أقف هنا أمام مستشفى هيوستن الإجتماعي مع مئات من الممرضات 973 01:04:21,510 --> 01:04:23,762 في مظاهرة تتعلق بقضية الصحة 974 01:04:24,012 --> 01:04:25,887 ينضم لي الآن (كارين براون) رئيسة 975 01:04:25,888 --> 01:04:30,829 كل حقنة تحدث بها حادثة تكلف المصحة آلاف الدولارات للإختبارات التالية 976 01:04:30,829 --> 01:04:32,292 إن كانت حقنة غير معقمة 977 01:04:32,292 --> 01:04:35,037 فهذا يكلف حوالي 500 و مليون دولار للقضية الواحدة 978 01:04:35,037 --> 01:04:36,198 والآن في هذه البلاد 979 01:04:36,199 --> 01:04:38,524 هناك على الأقل مليون حقنة تسبب خطا 980 01:04:38,524 --> 01:04:39,672 في السنة 981 01:04:39,672 --> 01:04:41,060 فكر في هذا وإحسب أنت 982 01:04:41,627 --> 01:04:46,614 ما نقاتل من أجله هو حق كل مواطن ليعيش في بلد تقدر الحياة البشرية على الربح 983 01:04:47,054 --> 01:04:48,820 كان السيد (وايز) نزيلاً للمستشفى 984 01:05:03,048 --> 01:05:05,506 (مكتب العضوة (رايلي - هنا المحامي (مايك وايز) يريد أن يكلمها - 985 01:05:05,970 --> 01:05:08,041 لقد دخلت في إجتماع للتو 986 01:05:08,281 --> 01:05:09,953 هل يمكنني تلقي رسالة؟ - بالطبع - 987 01:05:14,935 --> 01:05:17,413 لماذا هذه هنا؟ كان المفترض أن تخرج بالأمس 988 01:05:17,803 --> 01:05:18,930 لقد أعادوها 989 01:05:19,212 --> 01:05:20,891 لماذا؟ ظننت أن لدينا عقد 990 01:05:21,118 --> 01:05:23,712 نعم ، من فضلك أخبرة العضوة أن ترد على مكالمتي بأسرع وقت 991 01:05:23,712 --> 01:05:26,057 لأن مستشفى سان أنطونيو التذكاري 992 01:05:26,057 --> 01:05:28,580 ألغت عقدها معهم 993 01:05:28,784 --> 01:05:32,481 لقد تم دعوة المستشفى للجلوس في جلسة 994 01:05:32,682 --> 01:05:34,887 إستماع بمجلس التوريدات الطبية 995 01:05:37,185 --> 01:05:39,780 لا تسمع الأخبار ولا ترد على مكالماتي 996 01:05:39,780 --> 01:05:42,185 من فضلك إجعلها تتصل بي هذا هو (المحامي (مايك وايز 997 01:05:49,619 --> 01:05:52,019 أنا على وشك حجز طائرة لواشنطن العاصمة هذا هراء 998 01:05:52,802 --> 01:05:54,497 مكتب العضوة إتصل هذا الصباح 999 01:05:54,497 --> 01:05:56,036 سوف تضع القضية في الجدول 1000 01:05:56,412 --> 01:05:57,599 تضعها في الجدول؟ 1001 01:05:58,021 --> 01:05:59,602 ماذا يعني هذا؟ 1002 01:05:59,602 --> 01:06:00,835 سوف أذهب إلى هناك 1003 01:06:01,041 --> 01:06:02,139 مجلس موردي المواد الطبية 1004 01:06:02,139 --> 01:06:05,197 قام للتو بمساهمة كريمة للغاية في إنتخاب العضوة 1005 01:06:16,918 --> 01:06:17,862 ما هذا؟ 1006 01:06:18,686 --> 01:06:20,850 ولدت (كيم) بالأمس فتاة 1007 01:06:21,941 --> 01:06:23,610 ستة باوندات و8 أونصة 1008 01:06:23,610 --> 01:06:25,837 (سام) إنها جميلة 1009 01:06:27,160 --> 01:06:28,628 تهانينا 1010 01:06:30,381 --> 01:06:31,916 سوف أعود للمنزل إن إحتجتني 1011 01:06:33,980 --> 01:06:35,780 ماذا سنفعل بشأن العضوة؟ 1012 01:08:11,585 --> 01:08:13,107 أنت تتصل ب(موريس) المعالجة بالجنس 1013 01:08:41,914 --> 01:08:43,872 أحب العلاج بالجنس 1014 01:09:13,713 --> 01:09:16,196 إنها تفزعني 1015 01:09:18,009 --> 01:09:20,882 يجب أن أقول شيئاً ، صحيح؟ - سوف أفعل - 1016 01:09:21,230 --> 01:09:22,528 هل تريد التعامل مع الأمر؟ 1017 01:09:24,008 --> 01:09:25,196 لا 1018 01:09:25,461 --> 01:09:26,344 ولا أنا 1019 01:09:27,845 --> 01:09:30,798 شكراً لكونك مرناً حول موعدنا بالمناسبة 1020 01:09:31,692 --> 01:09:34,576 أعرف أننا متأخرون - ليس من المفترض أن أقول هذا - 1021 01:09:35,079 --> 01:09:38,956 لا يجب أن تقلق بشأن هذا - بل يجب علي - 1022 01:09:39,330 --> 01:09:41,974 لا ، أعني أننا لا نريده منكم بعد الآن 1023 01:09:42,573 --> 01:09:46,402 أنظر لم أود أن أخبرك بهذا هنا 1024 01:09:48,780 --> 01:09:53,533 ولكن شركتي لن تتركني أتعاقد معكم بالباطن ثانية يا رفاق 1025 01:09:53,844 --> 01:09:56,073 وهذا يشمل هذه القضية 1026 01:09:57,057 --> 01:09:58,975 هل أنت جاد؟ 1027 01:10:00,261 --> 01:10:02,419 آسف ، أعني 1028 01:10:02,651 --> 01:10:05,046 يمكنك الإحتفاظ بالمقدم شبكة أفلامك السينمائية 1029 01:10:05,329 --> 01:10:07,096 أتمنى لو كان هناك ما يمكنني فعله 1030 01:10:07,096 --> 01:10:09,657 لا بأس 1031 01:10:10,660 --> 01:10:12,050 معذرة 1032 01:10:14,788 --> 01:10:16,791 لست واثقاً إن كان هذا سيكون مناسباً لنا 1033 01:10:17,312 --> 01:10:19,965 ...حسناً أنا 1034 01:10:21,031 --> 01:10:22,773 حسناً 1035 01:10:23,517 --> 01:10:26,741 دعني أتكلم مع شريكي وموكلي وسوف أعود لك بعد ساعة 1036 01:10:28,114 --> 01:10:28,690 حسناً 1037 01:10:31,178 --> 01:10:34,054 كان هذا (برايس) يريدنا أن نذهب لمنزله غداً 1038 01:10:35,099 --> 01:10:36,288 منزله؟ 1039 01:10:36,680 --> 01:10:37,384 لماذا؟ 1040 01:10:38,409 --> 01:10:40,954 قلت أنهم سيقبلون تعويضنا قبل عيد الميلاد ربما أنت محق 1041 01:10:44,731 --> 01:10:46,082 (سوف أتصل بـ(دانكورت 1042 01:11:00,036 --> 01:11:01,929 (مايك) 1043 01:11:10,814 --> 01:11:12,907 ناوليني تلك الحقيبة 1044 01:11:15,868 --> 01:11:17,138 مايك) بربك) 1045 01:11:17,139 --> 01:11:19,231 !!فقط أعطيني الحقيبة اللعينة 1046 01:11:54,610 --> 01:11:55,496 أيها السادة 1047 01:11:55,824 --> 01:11:56,948 شكراً لمجيئكم 1048 01:11:57,372 --> 01:11:59,484 أعطوني بضعة دقائق لأغتسل وسوف أوافيكم 1049 01:11:59,798 --> 01:12:01,489 ستيفاني) ستقودكم للمكتبة) 1050 01:12:02,019 --> 01:12:03,959 إن إحتجتم أي شيئ فسوف تحضره لكم إتفقنا؟ 1051 01:12:10,000 --> 01:12:11,047 من هنا يا سادة 1052 01:12:13,252 --> 01:12:16,003 إتصلوا بالرقم 9 إن أردتم الإتصال بالخارج 1053 01:12:16,302 --> 01:12:17,804 وسوف أكون في نهاية القاعة هناك 1054 01:12:18,033 --> 01:12:19,818 لليسار إن كان هناك شيئ آخر 1055 01:12:19,818 --> 01:12:21,134 يمكنني فعله من أجلكم يا سادة 1056 01:12:21,134 --> 01:12:22,132 نحن بخير شكراً لكِ 1057 01:12:22,142 --> 01:12:23,566 عظيم 1058 01:12:23,945 --> 01:12:25,351 هل لديكِ أي عصير طازج؟ 1059 01:12:26,351 --> 01:12:28,187 يمكنني تفقد هذا 1060 01:12:28,187 --> 01:12:30,435 لا بأس بالبرتقال ولكنني أفضل جريب فروت 1061 01:12:30,790 --> 01:12:32,344 سوف أرى ما بوسعي 1062 01:12:32,790 --> 01:12:34,066 أين حمامكم؟ 1063 01:12:35,672 --> 01:12:36,766 من هنا 1064 01:12:50,305 --> 01:12:51,903 لكم سنضطر للإنتظار؟ 1065 01:12:55,751 --> 01:12:58,408 يا سادة ، فاتن أليس كذلك؟ 1066 01:12:58,972 --> 01:13:00,957 كل هذا الهواء الطلق؟ 1067 01:13:03,600 --> 01:13:06,573 حسناً 1068 01:13:07,183 --> 01:13:08,535 لنهتم بالعمل 1069 01:13:11,578 --> 01:13:12,757 أولاً 1070 01:13:13,490 --> 01:13:15,808 شكراً لمجيئكم هنا أقدر لكم هذا 1071 01:13:16,088 --> 01:13:17,763 شرف لنا - سوف نضع على الجانب - 1072 01:13:18,564 --> 01:13:21,361 حقيقة أن "نقطة الأمان" تعاني من مشاكل في التمويل 1073 01:13:21,687 --> 01:13:23,373 أحد موكلينا من الصناعيين 1074 01:13:23,590 --> 01:13:26,670 مستعد لتقديم عرض وأعتقد أنكم ستجدونه مرضي 1075 01:13:26,903 --> 01:13:28,764 من كانت تلك الفتاة التي أدخلتنا؟ 1076 01:13:30,438 --> 01:13:31,655 (لست واثقاً يا سيد (وايز 1077 01:13:32,865 --> 01:13:34,673 في إنتظار بعض العصير 1078 01:13:34,970 --> 01:13:36,150 سوف تحضر لك ما بوسعها 1079 01:13:36,379 --> 01:13:41,350 كما قلت أحد موكلينا الصناعيين مهتم ومنذ فترة بشركة الحقن خاصتكم 1080 01:13:41,351 --> 01:13:44,941 هذا الصناعي الكريم لن يكون بالمصادفة تومسون للحقن"؟" 1081 01:13:45,764 --> 01:13:48,168 يحبون أن يبقوا مجهولين حتى تقبلوا العرض 1082 01:13:50,900 --> 01:13:54,519 وهذا الوكيل المجهول سوف يملك براءة الإختراع لنقطة الأمان؟ 1083 01:13:54,520 --> 01:13:55,519 صحيح 1084 01:13:55,903 --> 01:13:59,450 موكلي مهتم بشراء حقوق الملكية القادمة من شركة نقطة الأمان 1085 01:13:59,450 --> 01:14:04,036 وهل سيضمن لنا بأي شكل إستمرار إنتاج الحقن؟ 1086 01:14:04,923 --> 01:14:07,564 بمجرد شراء موكلي لها 1087 01:14:08,707 --> 01:14:10,729 سيحق له أن يفعل بها ما يراه مناسباً 1088 01:14:11,005 --> 01:14:12,632 وماذا يرونه مناسباً؟ 1089 01:14:14,757 --> 01:14:16,194 (سيد (دانكورت 1090 01:14:16,697 --> 01:14:19,232 موكلي مستعد لتقديم عرض أكثر من سخي 1091 01:14:20,741 --> 01:14:22,328 هذا عظيم 1092 01:14:22,329 --> 01:14:26,303 تعرف أن موكلك يخترق مباشرة عدد من قوانين الثقة بالولاية والدولة؟ 1093 01:14:26,643 --> 01:14:29,396 تعرف جيداً أنك لن تفز بتلك القضية لو لجأنا للمحكمة 1094 01:14:30,991 --> 01:14:35,573 (أنت مهندس عبقري سيد (دانكورت 1095 01:14:35,929 --> 01:14:38,308 حاول أن تخلط هذا ببعض من المهارة في مجال الأعمال 1096 01:14:38,308 --> 01:14:41,933 لم أضحي بكل شيئ لكي أكسب المال 1097 01:14:42,810 --> 01:14:44,683 أريد حقني في تلك المستشفيات 1098 01:14:45,063 --> 01:14:46,886 آسف يا سيد (دانكورت) أنا آسف حقاً 1099 01:14:47,927 --> 01:14:50,299 لن أسعد على الإطلاق برؤيتك وأنت تعيش الخراب 1100 01:14:52,341 --> 01:14:54,206 هذا العرض صالح فقط لمدة ثلاثة أيام 1101 01:14:54,841 --> 01:14:58,115 بلا تعديل أو تفاوض أيها السادة لقد إكتفيت 1102 01:14:58,115 --> 01:14:59,216 من حواركم 1103 01:14:59,623 --> 01:15:00,921 ستيفاني) سوف ترشدكم للخارج) 1104 01:15:01,212 --> 01:15:02,892 ولتكملوا مسئولياتكم 1105 01:15:49,305 --> 01:15:50,310 يجب أن نقبله 1106 01:15:51,611 --> 01:15:52,932 معذرة؟ - العرض - 1107 01:15:53,808 --> 01:15:54,925 يجب أن نقبل بالمال 1108 01:15:54,925 --> 01:15:55,955 ماذا تعني؟ 1109 01:15:56,341 --> 01:16:00,092 (ما نفعله ليس عادلاً ل(دانكورت - لقد قدموا العرض لأنهم واثقون من الخسارة- 1110 01:16:00,093 --> 01:16:02,471 إنهم خائفون - (ليسوا خائفين يا (مايك - 1111 01:16:03,086 --> 01:16:04,494 يخافون أن نصل للمحاكمة 1112 01:16:15,688 --> 01:16:21,299 هل تهتم حقاً بأن تكون تلك الحقن في المصحات؟ 1113 01:16:23,178 --> 01:16:25,186 بجدية أسألك سؤالاً 1114 01:16:25,453 --> 01:16:26,687 هل أهتم؟ ، نعم 1115 01:16:27,047 --> 01:16:28,724 الناس يموتون - هذا ما تهتم به ؟ - 1116 01:16:29,097 --> 01:16:31,461 الناس الذين يموتون؟ حقاً؟ 1117 01:16:34,226 --> 01:16:35,635 سوف نقبل بالتسوية 1118 01:16:35,635 --> 01:16:36,609 لا لن نقبل 1119 01:16:36,924 --> 01:16:39,672 تريد من (دانكورت) أن يبتعد عن ملايين الدولارات ثم ماذا؟ 1120 01:16:40,875 --> 01:16:43,816 ماذا سيحدث له عندما نذهب للمحكمة بعد سنوات؟ 1121 01:16:44,251 --> 01:16:45,438 وقد خسر عمله 1122 01:16:45,643 --> 01:16:46,360 ومنزله 1123 01:16:46,360 --> 01:16:47,360 وعندها 1124 01:16:47,753 --> 01:16:49,302 عندها بعد كل شيئ نخسر القضية 1125 01:16:49,706 --> 01:16:50,787 لن نخسر القضية - حسناً - 1126 01:16:50,787 --> 01:16:52,070 لن نخسر القضية 1127 01:16:52,695 --> 01:16:54,694 كيف سننجوا حتى يحدث هذا يا (مايك)؟ 1128 01:16:54,695 --> 01:16:55,867 لقد أفلسنا 1129 01:16:56,074 --> 01:16:57,625 أفلسنا 1130 01:16:57,625 --> 01:16:59,920 لدينا ما يكفي لمصاريف ثلاثة أسابيع في البنك 1131 01:16:59,920 --> 01:17:01,235 وإتحاد موردي المواد الطبية 1132 01:17:01,254 --> 01:17:04,573 تقريباً رشت أوة ضغطت على كل من نعرف في الولايات المتحدة الأمريكية 1133 01:17:04,792 --> 01:17:06,051 من إعطائنا أي عمل 1134 01:17:06,929 --> 01:17:10,600 إذاً كيف ستجمع الناس حول (جيفري) في المحكمة؟ عندما لا يكون لديك هاتف 1135 01:17:10,915 --> 01:17:14,273 لتتصل بهم وتخبرهم متى يظهرون 1136 01:17:16,203 --> 01:17:19,387 سوف أنهي هذا - لن أنهي أي شيئ سوف أقترض على منزلي - 1137 01:17:19,387 --> 01:17:21,144 أنت واهم للغاية 1138 01:17:21,144 --> 01:17:22,534 وأنت جبان 1139 01:17:22,534 --> 01:17:25,590 سوف يترك الناس تتعرض للخطر 1140 01:17:25,590 --> 01:17:26,694 إذاً أنت تهتم بحياة الناس ؟ 1141 01:17:26,695 --> 01:17:27,897 نعم أفعل - حقاً؟ من ؟ - 1142 01:17:27,897 --> 01:17:30,630 العاهرات الواتي تدفع لهن 1143 01:17:30,850 --> 01:17:32,818 زوجتك؟ - (عليك اللعنة يا (بول - 1144 01:17:32,818 --> 01:17:35,255 وكأنك تهتم بهؤلاء النصابين 1145 01:17:35,479 --> 01:17:37,341 الذين لديهم عقود 1146 01:17:37,342 --> 01:17:38,998 وليست فقط التسوية التي يأتون بها 1147 01:17:38,998 --> 01:17:42,014 تريد فقط الفوز هذا كل ما تهتم به 1148 01:17:42,310 --> 01:17:43,845 على الأقل لدي الحنكة 1149 01:17:43,845 --> 01:17:45,379 لأخسر وأنا أقاتل من أجل الحق 1150 01:17:54,953 --> 01:17:58,019 سوف أتصل بـ(دانكورت) لأخبره أنك لم تعد تعمل على قضيته 1151 01:18:01,355 --> 01:18:03,732 سوف أمشي من هنا 1152 01:18:31,392 --> 01:18:32,913 كيف حالك يا رجل؟ 1153 01:18:34,348 --> 01:18:35,702 شكراً 1154 01:18:45,414 --> 01:18:46,899 معذرة 1155 01:18:47,295 --> 01:18:48,390 أنا بخير يا رجل 1156 01:18:49,119 --> 01:18:52,339 سيد (وايز) لقد كنت أعمل مع شركة "تومسون لصناعات الحقن" 1157 01:18:53,123 --> 01:18:54,994 إذاً عليك اللعنة 1158 01:18:55,600 --> 01:18:57,115 (كنت صديق لـ(فيكي 1159 01:18:59,566 --> 01:19:02,541 طلبت مني القدوم للتحدث معك 1160 01:19:03,256 --> 01:19:05,490 ظنت أنه يمكن أن أساعدك 1161 01:19:07,045 --> 01:19:10,315 لديك سيارة؟ - نعم إتبعني - 1162 01:19:12,511 --> 01:19:14,443 لقد ركنتها هناك 1163 01:19:26,348 --> 01:19:28,830 كما ترى حتى الستينات 1164 01:19:29,246 --> 01:19:31,361 كانت الإبر تصنع من الزجاج 1165 01:19:31,861 --> 01:19:33,934 وتعقم بالحرارة 1166 01:19:34,861 --> 01:19:39,050 فرفضت الشركة الإنتقال لصناعة الحقن البلاستيكية 1167 01:19:39,267 --> 01:19:40,720 بغض النظر عن الأموال التي كانوا يكسبونها 1168 01:19:41,270 --> 01:19:44,945 لأن الحقن البلاستيكية لا يمكن أن تعقم 1169 01:19:46,828 --> 01:19:48,049 مؤسس الشركة 1170 01:19:48,251 --> 01:19:49,393 (جيمس تومسون) 1171 01:19:51,535 --> 01:19:55,963 قال ذات مرة سوف نغير للحقن البلاستيكية فوق جثتي 1172 01:19:58,717 --> 01:20:01,499 وهذا ما حدث في عام 1966 1173 01:20:02,769 --> 01:20:05,271 السنة التي مات فيها قامت الشركة 1174 01:20:05,271 --> 01:20:07,002 بالإنتقال للحقن البلاستيكية 1175 01:20:08,211 --> 01:20:09,628 وبعدها بعشرة سنوات 1176 01:20:09,997 --> 01:20:11,311 C الإلتهاب الكبدي الوبائي من السلالة 1177 01:20:12,062 --> 01:20:14,074 ونقصان المناعة المكتسب ( الإيدز ) ظهرا على الخريطة 1178 01:20:16,350 --> 01:20:20,330 كانوا يعلمون أن الحقن مسئولة عن ظهور تلك الأوبئة 1179 01:20:41,607 --> 01:20:46,766 هذا الشريط ، تلك الصور إلتقطت من خلال شخص يعمل بقوة حفظ السلام بنيجيريا 1180 01:20:52,855 --> 01:20:54,620 أنظر 1181 01:20:55,544 --> 01:20:56,973 اترى هؤلاء الأطفال؟ 1182 01:21:01,328 --> 01:21:03,733 أطفال 1183 01:21:07,451 --> 01:21:12,128 يدفع لهم ملاليم ليحضروا إبر مستعملة للصيدليات المحلية 1184 01:21:15,993 --> 01:21:19,581 تقول العيادات أن تلك الصيدليات تعيد إستخدام تلك الإبر 200 مرة 1185 01:21:22,553 --> 01:21:25,238 هذا ما يجري في كل مكان 1186 01:21:25,738 --> 01:21:28,062 "تومسون لصناعات الإبر" 1187 01:21:28,062 --> 01:21:30,530 ليس فقط سلبيون 1188 01:21:30,806 --> 01:21:33,230 بل في الحقيقة يقاومون هذه المعلومات 1189 01:21:34,212 --> 01:21:39,867 الحقن البلاستيكية هي أصل الإيدز والأوبئة في كل مكان في أفريقيا 1190 01:21:40,127 --> 01:21:43,436 وروسيا والهند - آسف لقد قدموا عرضاً - 1191 01:21:44,283 --> 01:21:45,971 وننصح الوكيل بقبوله 1192 01:21:45,971 --> 01:21:48,038 (بربك يا (مايك 1193 01:21:48,722 --> 01:21:51,268 تعرف أنهم إذا إشتروه لن يستخدموه 1194 01:21:53,733 --> 01:21:55,604 هذه الإبرة 1195 01:21:55,865 --> 01:22:01,832 يمكنها أن تنقذ أكثر من الممرضات هنا يمكنها أن تنقذ الملايين حول العالم 1196 01:22:03,897 --> 01:22:06,147 أنا محامي واحد 1197 01:22:08,518 --> 01:22:10,653 ...ولست أفضل من يمثل 1198 01:22:10,935 --> 01:22:12,700 حماية الناس 1199 01:22:23,204 --> 01:22:24,814 أتدري يا (مايك)؟ 1200 01:22:27,095 --> 01:22:29,320 أحياناً يأتي الضوء الأبهر 1201 01:22:30,177 --> 01:22:32,343 من أحلك الأماكن 1202 01:23:35,939 --> 01:23:38,191 أجب قبل أن يستيقظ 1203 01:23:38,192 --> 01:23:41,370 (مرحباً ، بربك يا (مايك 1204 01:23:41,405 --> 01:23:43,237 سوف توقظ الطفل 1205 01:23:43,520 --> 01:23:45,681 سوف أغلق الآن ويمكننا النقاش غداً 1206 01:23:45,682 --> 01:23:47,642 حسناً ، آسف 1207 01:23:52,287 --> 01:23:55,984 حسناً 1208 01:24:25,316 --> 01:24:27,019 يعجبني الناس المجانين حقاً 1209 01:24:27,303 --> 01:24:28,959 يبقون الأشياء مثيرة 1210 01:24:30,626 --> 01:24:33,065 أتعرف شيئ عن إعادة صناعة الحقن؟ 1211 01:24:33,578 --> 01:24:35,440 أو أي شيئ عن الحقن البلاستيكية 1212 01:24:37,753 --> 01:24:39,349 أتعرف يا (مايكل)؟ 1213 01:24:39,660 --> 01:24:41,287 كل من يذهب لكلية الحقوق 1214 01:24:41,287 --> 01:24:43,817 يصبح طيب ، ويحارب في صفوف الخير من أجل العدالة 1215 01:24:44,568 --> 01:24:46,304 هل هذا ما فعلته أنت؟ 1216 01:24:47,743 --> 01:24:49,469 نعم فعلت - وكيف حال هذا؟ - 1217 01:24:53,489 --> 01:24:56,206 هل تذكر قضية إتحاد صناع التبغ "بيج توباكو"؟ 1218 01:24:56,615 --> 01:24:57,707 بالطبع 1219 01:24:58,396 --> 01:25:02,484 سبعة رؤساء شركات يحلفون كاذبين تحت اليمين أمام المجلس وأمام الكاميرات 1220 01:25:02,888 --> 01:25:04,589 وكل إتحاد أهلي قاضاهم ، صحيح؟ 1221 01:25:04,589 --> 01:25:05,855 صحيح 1222 01:25:06,552 --> 01:25:07,774 أتعرف ماذا حدث بعد هذا؟ 1223 01:25:07,993 --> 01:25:12,303 نعم ، لقد دفعوا تعويض قدره 650 مليار دولار، هذا ما حدث 1224 01:25:12,538 --> 01:25:13,809 لا ، لم يحدث شيئ 1225 01:25:14,506 --> 01:25:16,348 السجائر في كل مكان 1226 01:25:16,599 --> 01:25:19,741 مراهقون يبدأون التدخين كل يوم 1227 01:25:20,288 --> 01:25:22,248 ملايين الناس يدخنون حول العالم 1228 01:25:22,976 --> 01:25:25,319 ملايين الناس يموتون بسبب التدخين كل سنة 1229 01:25:25,792 --> 01:25:27,686 لم يحدث شيئ 1230 01:25:27,686 --> 01:25:30,124 وإتحاد التبغ تلقى توبيخ وضربة على المعصم 1231 01:25:30,963 --> 01:25:34,344 ثم عادوا للعمل كما هو معتاد 1232 01:25:37,672 --> 01:25:40,939 وأفترض أنك أتيت هنا اليوم محاولاً أن تقنعني بفعل الصواب 1233 01:25:42,140 --> 01:25:45,874 سوف أنظر في عينيك وسوف أقول : يا إلهي 1234 01:25:46,102 --> 01:25:47,546 أنت محق 1235 01:25:48,129 --> 01:25:49,695 ثم ماذا؟ 1236 01:25:53,117 --> 01:25:55,632 أمثالي متوافرون كصواني تقديم الطعام بالمطاعم 1237 01:25:55,633 --> 01:25:58,306 عندما ترفعنا لا تجد شيئ تحتنا 1238 01:26:01,118 --> 01:26:03,023 وأراهن أنك فكرت طيلة حياتك 1239 01:26:04,555 --> 01:26:07,402 أنك ولدت لتقوم بشيئ عظيم 1240 01:26:07,403 --> 01:26:09,834 وتخلق فارقاً وتقوم بشيئ مميز 1241 01:26:12,170 --> 01:26:14,251 مهم 1242 01:26:17,160 --> 01:26:18,832 (ولكن يا (مايكل 1243 01:26:21,367 --> 01:26:24,320 هذه أكثر الأفكار إعتيادية التي راودت البشر 1244 01:26:29,660 --> 01:26:32,080 سوف أراك في المحكمة 1245 01:26:33,500 --> 01:26:37,330 سيكون هذا صعب بما أن موكلك وشريكك قبلا العرض بالفعل 1246 01:26:39,912 --> 01:26:41,333 أنت محق 1247 01:26:45,055 --> 01:26:47,339 ربما تكون توافقت معهم ولكنك لم تتوافق معي 1248 01:26:50,261 --> 01:26:54,761 سوف أجوب البلاد وأجعل كل عامل بمستشفى أصيب بعدوى بسبب إبركم موكلاً لي 1249 01:26:56,289 --> 01:26:57,758 كل أم فقدت طفل 1250 01:26:58,418 --> 01:27:00,020 كل طفل فقد أبويه 1251 01:27:01,088 --> 01:27:02,396 سوف أضعهم على المنصة 1252 01:27:03,397 --> 01:27:06,939 وسوف أخبرهم أن موكلك كان لديهم حقنة يمكنها أن تمنع هذا من الحدوث 1253 01:27:08,257 --> 01:27:10,086 ولكنه أبقاها مغلقة 1254 01:27:10,086 --> 01:27:12,122 لأنها ستكلفه 1255 01:27:15,813 --> 01:27:17,061 ثق بي 1256 01:27:17,740 --> 01:27:20,784 "سوف ترى لتوك كيف يمكن أن أكون "عادياً 1257 01:28:23,582 --> 01:28:28,081 "الإستـــقبال" 1258 01:28:29,619 --> 01:28:32,496 صباح الخير - وصباح الخير لك - 1259 01:28:35,015 --> 01:28:37,844 ما هذا؟ - هذه علاوة - 1260 01:28:39,316 --> 01:28:41,270 لكل العمل الشاق الذي قمتي به 1261 01:28:42,060 --> 01:28:43,938 هل أنت جاد؟ - نعم - 1262 01:28:45,540 --> 01:28:47,229 شكراً - على الرحب - 1263 01:28:48,760 --> 01:28:53,935 إسمع هناك رسالة طويلة مضطربة (على آلتك من (مايك 1264 01:28:54,578 --> 01:28:56,268 مدهش 1265 01:28:58,406 --> 01:28:59,895 وهاهو الآن 1266 01:29:01,071 --> 01:29:03,866 لقد إستيقظت مبكراً 1267 01:29:05,149 --> 01:29:06,957 نعم 1268 01:29:21,482 --> 01:29:22,875 هل أنت (بول)؟ - نعم - 1269 01:29:41,994 --> 01:29:43,341 لقد مات أثناء نومه 1270 01:29:45,609 --> 01:29:47,875 إذاً هل هذا شريكك؟ (مايكل وايز)؟ 1271 01:29:54,475 --> 01:29:55,813 نعم ، هو 1272 01:29:57,413 --> 01:29:58,247 هل مات لوحده 1273 01:29:58,248 --> 01:30:02,793 سيجيب عليك المحققون وسيرغبون في الكلام معك أيضاً 1274 01:31:07,081 --> 01:31:10,246 هل رأيت تلك الإبر من قبل؟ 1275 01:31:12,525 --> 01:31:14,545 نعم إنها حقنة آمنة 1276 01:31:15,373 --> 01:31:17,408 لا يمكن إعادة إستخدامها 1277 01:31:19,186 --> 01:31:21,350 وهذا يفسر سبب وجود الكثير منها 1278 01:32:29,684 --> 01:32:31,890 هل أنت بخير يا سيد (دانكورت)؟ 1279 01:32:31,890 --> 01:32:33,764 هل يمكننا أن نعرض عليك شيئ لتشربه ؟ 1280 01:32:33,969 --> 01:32:35,505 شاي ربما؟ 1281 01:32:36,143 --> 01:32:37,586 لا ، لا بأس 1282 01:32:41,654 --> 01:32:45,387 (سيد (دانزيجر (آسف لما سمعته عن السيد (وايز 1283 01:32:46,187 --> 01:32:48,344 نقدم لكم تعازينا الحارة 1284 01:32:51,559 --> 01:32:54,345 إذاً بما أننا كلنا هنا فلربما يجب 1285 01:33:07,047 --> 01:33:08,427 ممرحباً 1286 01:33:08,427 --> 01:33:10,492 مرحباً (نات) لقد مر وقت طويل 1287 01:33:20,150 --> 01:33:22,174 أنا وأنت 1288 01:33:22,497 --> 01:33:24,112 سنذهب للمحكمة في هذا 1289 01:33:36,509 --> 01:33:38,084 أتطلع لهذا