23
00:00:01,144 --> 00:00:03,878
ظواهر خارقة 3
Paranormal Activity 3 (2011)
{\fnCalibri\2c&H000000&\kf70}{\c&H0000FF&\t}{\fs30\}Translated By ThePeaceSlave
Edited by ibmmtr
{\fnCalibri\2c&H000000&\kf70}{\c&H0000FF&\t}{\fs30\}ibmmtr@hotmail.com
24
00:00:03,878 --> 00:00:07,381
سوف نقضي الكثير من الوقت هنا
وهذه ستكون غرفتك
25
00:00:07,381 --> 00:00:11,219
ثمة حيوان
مجهز أو شئ ما
26
00:00:11,219 --> 00:00:13,271
حجرة الضغط
هذا مهدك
27
00:00:14,346 --> 00:00:16,145
وهو مغلق بإحكام
28
00:00:17,519 --> 00:00:18,919
وهذا هو طلاءك
29
00:00:20,274 --> 00:00:23,230
ما لون هذا الطلاء، حبيبتي؟ -
اللون الأزرق الجامايكي -
30
00:00:23,230 --> 00:00:26,309
(جامايكا)
...وها أنت ذا
31
00:00:27,217 --> 00:00:28,822
نعم، مرحباً -
مرحباً -
32
00:00:28,822 --> 00:00:31,989
وها هو والدك يلعب بلعبته الجديدة
بدلاً من مساعدتي في الطلاء
33
00:00:31,989 --> 00:00:36,091
آسف. هل يمكنني المساعدة؟ -
أحقاً؟ -
34
00:00:32,908 --> 00:00:37,693
{\pos(192,225)}
(كارلسباد)، (كاليفورنيا)
35
00:00:36,091 --> 00:00:37,922
تفضل -
لو لم أكن أصور لساعدتك -
36
00:00:37,693 --> 00:00:43,410
{\pos(192,225)}
(كارلسباد)، (كاليفورنيا)
مارس 2005
37
00:00:37,922 --> 00:00:39,786
إذهب واحضر السلم الآخر
38
00:00:39,786 --> 00:00:42,723
كان يجدر بك أن تحضري
...سلماً حقيقياً. هذا، كما تعلمين
39
00:00:42,723 --> 00:00:44,577
...حسن
من هذه؟
40
00:00:44,577 --> 00:00:46,699
إنها أختي، وهي هنا لتتفقد
حجرة نوم الطفل
41
00:00:46,699 --> 00:00:50,552
دانيال)، إنها حجرة رائعة) -
أحقاً؟ -
42
00:00:50,552 --> 00:00:53,081
إنها رائعة جداً، أحببتها
أحب اللون الأزرق
43
00:00:53,081 --> 00:00:54,825
يسرني اختياركم لهذا اللون
إنه أفضل من اللون الأخضر
44
00:00:54,825 --> 00:00:58,107
كيف حالك؟ -
أنا بخير. سأغدو بخير -
45
00:00:58,107 --> 00:00:59,899
كيف حاله؟ -
إنه بخير -
46
00:00:59,899 --> 00:01:02,667
إنه يركل، ويبدو أنه يسبح -
(أشعر بأنه يسبح -- مرحباً، (تايلر
47
00:01:02,667 --> 00:01:03,781
لا -
(إنه (هنتر -
48
00:01:03,781 --> 00:01:05,165
(تايلر)، إنه (تايلر) -
يعجبني ذلك الإسم -
49
00:01:05,165 --> 00:01:06,847
(إنه (تايلر هنتر
50
00:01:06,847 --> 00:01:09,705
الإسمان يعجباني، لا أحب المشاكل
لا أريد التورط بهذا الأمر
51
00:01:09,705 --> 00:01:10,733
...يجب أن
بربك
52
00:01:10,733 --> 00:01:13,424
أنا أستعد للإنتقال الكبير
ولدي عدة صناديق في سيارتي
53
00:01:13,424 --> 00:01:16,546
أرغب بوضعها في سردابكم
54
00:01:18,725 --> 00:01:21,525
هذا آخر صندوق. على الأرجح -
أحقاً؟ -
55
00:01:27,055 --> 00:01:31,494
إذاً... أأنت متوترة قليلاً؟ -
لا، أشعر بالحماس -
56
00:01:31,494 --> 00:01:33,008
أقضي معظم وقتي
بالعيش مع (ميكا)، على أية حال
57
00:01:33,008 --> 00:01:36,565
"أشرطة "في إتش إس
تلك مدرسة قديمة
58
00:01:36,565 --> 00:01:38,844
هل نملك جهاز تسجيل تلفزيوني؟
59
00:01:38,844 --> 00:01:41,142
لم أكن أعلم بأنك تملكين
كل هذا الكم من الأشياء
60
00:01:41,142 --> 00:01:44,183
عثرت عليها بطريقة ما
(بعد وفاة جدتي (لويس
61
00:01:44,183 --> 00:01:45,303
لم أفحصها حتى
62
00:01:46,490 --> 00:01:49,135
لماذا حصلت عليها أنت؟ -
لست أدري. إنها لك -
63
00:01:49,135 --> 00:01:52,446
لا أحد يعطيني أي شئ -
من سيحصل على السرير العلوي؟ -
64
00:01:54,538 --> 00:01:56,535
لقد حصلنا على جهاز التسجيل مجاناً
65
00:01:57,678 --> 00:01:59,939
لست أتذكر هذه الأشرطة إطلاقاً
66
00:01:59,939 --> 00:02:01,697
"لم تستخدموا أشرطة "بيتا
أليس كذلك؟
67
00:02:01,697 --> 00:02:03,052
"(عيد ميلاد (كاتي"
68
00:02:06,916 --> 00:02:08,830
لا بأس، حسناً؟
سأسجل التصوير على شريط قديم
69
00:02:08,830 --> 00:02:11,150
هلا أخرجت (آبي) من هنا، رجاءاً؟
سوف تجرح نفسها بالزجاج
70
00:02:11,150 --> 00:02:13,745
لقد عدنا لتونا
والمكان بأكمله مدمر تماماً
71
00:02:11,375 --> 00:02:16,325
{\pos(192,225)}
(كارلسباد)، (كاليفورنيا)
أغسطس 2006
72
00:02:13,745 --> 00:02:16,639
لم نفقد أي شئ، في الواقع
...إلا أن كل شئ، حقاً
73
00:02:16,639 --> 00:02:17,952
لكن هذا ما تخبرني به
74
00:02:17,952 --> 00:02:20,876
أن نتأكد من توثيق كل شئ
لا نلمس أي شئ
75
00:02:25,791 --> 00:02:27,191
هذا هو سردابنا
76
00:02:28,094 --> 00:02:30,078
لا أرى أي شئ محطم
77
00:02:30,078 --> 00:02:33,533
لست أرى صندوق الأشرطة
(الذي جلبته (كيتي
78
00:02:33,533 --> 00:02:35,633
يبدو أنه الشئ الوحيد المفقود
79
00:02:43,891 --> 00:02:46,919
حسن، ها هي
80
00:02:44,486 --> 00:02:49,382
{\pos(192,225)}
(سانتا روزا)، (كاليفورنيا)
سبتمبر 1988
81
00:02:46,919 --> 00:02:49,366
والدة فتاة عيد الميلاد
...صديقتي
82
00:02:49,366 --> 00:02:50,962
فوق كعكة الشوكولاتة
أشياء تضفي نكهة
83
00:02:50,962 --> 00:02:52,657
هذه كعكة جميلة المنظر -
وهو ما تريده بالضبط -
84
00:02:52,657 --> 00:02:55,127
جميلة، في غاية الجمال
85
00:02:55,127 --> 00:02:57,118
وأنت جميلة
لست أدري كيف صنعتها
86
00:02:57,118 --> 00:03:05,037
عيد ميلاد سعيد لك
(عيد ميلاد سعيد عزيزتي، (كيتي
87
00:03:05,037 --> 00:03:10,707
إنتبهي لظهرك -
عيد ميلاد سعيد لك -
88
00:03:11,530 --> 00:03:14,659
إنتبهي لنفسك. أحسنت صنعاً -
مرحى -
89
00:03:15,829 --> 00:03:22,823
حسن، ها هي فتاة عيد الميلاد
تبدو غير سعيدة. ثمة خطب ما
90
00:03:22,823 --> 00:03:26,628
ولدينا الفتاة الصغرى
تحت العارضة المحدودبة
91
00:03:29,815 --> 00:03:31,884
(جولي)
(إذهبي واحضري (كريستي
92
00:03:35,421 --> 00:03:37,241
(قولي "مرحباً"، (كريستي -
مرحباً -
93
00:03:39,471 --> 00:03:42,437
إنها خجلة قليلاً
هذا جيد، إنهما يحبان بعضاً
94
00:03:42,437 --> 00:03:44,097
أنا الجدة
95
00:03:44,097 --> 00:03:47,442
عيد ميلاد سعيد، سعيد، سعيد
عيد ميلاد سعيد لك
96
00:03:47,442 --> 00:03:50,226
لم أنسى أبداً يوم ميلادك
حملتك بين ذراعي
97
00:03:50,226 --> 00:03:52,844
وجعلتني أضحك وأبكي
في نفس الوقت، كنت في غاية اللطافة
98
00:03:52,844 --> 00:03:54,990
إنها قطعة جهاز مهمة جداً
كوني حذرة
99
00:03:54,990 --> 00:03:58,125
كيف تصور حفلات الزواج بهذا الشئ؟
هل يتوجب عليك العمل حاملاً هذا؟
100
00:03:58,125 --> 00:04:02,101
إنه شئ ما، يتوجب عليك العمل معه
في أوقات معينة من السنة
101
00:04:02,101 --> 00:04:04,254
لم يمض على إقامتنا هنا
سوى عدة شهور
102
00:04:04,254 --> 00:04:08,421
لكني أشكرك على ترحيبك
بانضمامي إلى عائلتك
103
00:04:08,421 --> 00:04:11,787
...أنا أحبك، وأحب -
دينيس)، أسرع) -
104
00:04:11,787 --> 00:04:14,602
أحبك كثيراً، عيد ميلاد سعيد -
حسن، إحمل هذا الشئ عني - حسناً -
105
00:04:20,043 --> 00:04:25,103
كيتي)، على رسلك. على رسلك)
لقد مات. يالك من وحش صغير
106
00:04:27,036 --> 00:04:30,896
حسن، حسن. كاميرتي معي
أريد أن أرى الضرس مقتلعاً
107
00:04:30,896 --> 00:04:32,021
حسناً -
هذا الشئ سيخرج اليوم -
108
00:04:32,021 --> 00:04:34,323
هل يمكنني أن أدفعه؟ -
...لا، لا. لا تدفعيه -
109
00:04:34,323 --> 00:04:37,568
دعيني أنظر. للأسفل
...والآن
110
00:04:40,508 --> 00:04:42,604
تلك حركة جميلة
111
00:04:43,506 --> 00:04:45,417
حسن -
لنرى هذا. إفتحي فمك -
112
00:04:45,923 --> 00:04:47,781
لا تدفعيه بلسانك
لنرى
113
00:04:49,150 --> 00:04:51,999
إنه جاهز -
...أعتقد بأنه ربما يكون جاهزاً -
114
00:04:51,999 --> 00:04:55,349
سوف تحصلين على وظيفة جديدة
كطبيبة أسنان
115
00:04:55,349 --> 00:04:57,564
شكراً، أتعتقدين بأني بارعة؟
116
00:04:57,564 --> 00:05:02,689
لفيه في منديل، ضعيه في جيبك
...واحضريه للمنزل من أجل
117
00:05:02,689 --> 00:05:04,542
جني الأسنان -
جني الأسنان، هذا صحيح -
118
00:05:04,542 --> 00:05:08,267
ياللروعة. تحبين جني الأسنان
صحيح؟ نحن نحب جني الأسنان
119
00:05:08,267 --> 00:05:10,589
لم هو بحاجة للطبق؟ -
لأنه يرغب بتناول الطعام -
120
00:05:10,589 --> 00:05:13,930
أهو جائع؟ -
كريستي). (توبي) ليس حقيقياً) -
121
00:05:14,723 --> 00:05:17,574
مهلاً -
هل ترين ذلك؟ -- لا يهم -
122
00:05:31,928 --> 00:05:36,448
مساعدى (راندى) بالفعل متأخر
43دقيقه
123
00:05:36,866 --> 00:05:39,110
وهذه أول مره يتأخر بها
124
00:05:39,145 --> 00:05:45,547
حسنا سأخبرك بإنه اللعنه على
هذا , سنرى ماذا سيحدث
125
00:05:52,644 --> 00:05:54,591
هيا يا (راندى) من الباب الأمامى
126
00:05:54,823 --> 00:05:58,380
راندى) أنا بحاجه لمساعدتك الآن فلتدخل) -
حسنا , حسنا -
127
00:05:59,383 --> 00:06:04,014
مرحبا يارجل -
أنا متأخر , آسف , آسف -
128
00:06:04,687 --> 00:06:05,652
هل حصلت على شىء ما؟
129
00:06:08,034 --> 00:06:14,827
آسف ولكن هذه ليس بالوضع المناسب
يجب أن تقوم بحشرها لكى تختفى
130
00:06:15,883 --> 00:06:17,334
إنتظر لحظه
131
00:06:17,369 --> 00:06:21,482
هذا جنون يارجل -
ماذا؟ -
132
00:06:23,564 --> 00:06:27,216
ولكن أقسم إننى رأيت شىء ضرب
هنا على أى حال
133
00:06:29,223 --> 00:06:30,040
إنتظر قليلا
134
00:06:34,123 --> 00:06:36,541
إنتظر يا (دانيس) هل ستتركنى هنا؟
135
00:06:36,542 --> 00:06:40,106
دانيس , دانيس
مرحبا
136
00:06:42,230 --> 00:06:46,048
أتريدين رؤية التعامل مع السلم؟ -
لا -
137
00:06:46,426 --> 00:06:48,964
أنتى جاده؟ -
أنا جاده -
138
00:06:52,633 --> 00:06:54,587
بربك -
يجب أن ترى ذلك -
139
00:07:00,775 --> 00:07:02,865
ما الذى يختبىء هنا يافتيات؟ -
عنكبوت -
140
00:07:02,866 --> 00:07:04,974
(دينيس)
141
00:07:04,975 --> 00:07:09,576
فلنفعل هذا حسنا؟ -
أجل , أجل , أجل -
142
00:07:20,074 --> 00:07:21,949
اليوم هو يوم مهم، صحيح؟
ما هو اليوم؟
143
00:07:21,949 --> 00:07:23,450
يوم التصوير -
!يوم التصوير -
144
00:07:23,450 --> 00:07:24,656
دينيس)، تراجع للوراء) -
كنت أنهي تصفيف شعري -
145
00:07:24,656 --> 00:07:26,530
المعذرة -
إنها لجدتك -
146
00:07:26,530 --> 00:07:27,650
إبتسمي
147
00:07:29,292 --> 00:07:32,129
رائع -
كريستي)، تعالي) -
148
00:07:32,129 --> 00:07:33,956
ستبدأ بالتصوير
149
00:07:35,955 --> 00:07:39,679
حسن
إبتسموا
150
00:07:46,452 --> 00:07:48,106
راندى -
نعم -
151
00:07:48,873 --> 00:07:50,892
أين وجدت هذه الفتاة؟
152
00:07:51,653 --> 00:07:55,228
لا أعرف ربما بالأوبرا او مكان ما
153
00:07:58,757 --> 00:08:01,820
سعيده جدا -
أحب عملى هذا -
154
00:08:01,855 --> 00:08:03,883
يجب أن أتذكر هذا
155
00:08:04,832 --> 00:08:05,523
هذه بداية رائعه
156
00:08:27,904 --> 00:08:29,024
(جول)
157
00:08:47,948 --> 00:08:49,068
(جولي)
158
00:08:50,863 --> 00:08:52,683
ها قد عاد ثانية
159
00:08:58,226 --> 00:09:01,228
مرحباً
جولي)؟)
160
00:10:08,331 --> 00:10:12,537
"تيدي"
هل سقطت؟
161
00:10:32,748 --> 00:10:34,377
ما كان هذا؟
162
00:11:11,134 --> 00:11:15,238
مرحباً -
مرحباً. ماذا تفعل؟ -
163
00:11:15,238 --> 00:11:16,638
لا شئ، كنت ألقي نظرة
في المكان وحسب
164
00:11:16,638 --> 00:11:21,364
هل وصلتم إلى البيت الآن؟ -
نعم، كان يوم الفتيات -
165
00:11:21,364 --> 00:11:23,061
أعلم ذلك، كيف كان؟
هل كان مسلياً؟
166
00:11:23,061 --> 00:11:27,592
رائع -
لقد فاجأتني حقاً -
167
00:11:28,923 --> 00:11:33,795
حسن، حان الوقت -
لا تصور هذا -- لم لا؟ -
168
00:11:34,348 --> 00:11:37,463
إنه أمر غير قانوني
لا تضحك
169
00:11:37,463 --> 00:11:39,368
جولي)، أعتقد بأنك)
بدأت التدخين فعلاً
170
00:11:39,368 --> 00:11:40,678
في سيارتك، على أية حال -
إنه غير قانوني -
171
00:11:40,678 --> 00:11:42,132
ماذا لو اكتشف الأطفال أمري؟
أنا أم
172
00:11:42,132 --> 00:11:43,904
(جدياً، (دينيس
173
00:11:43,904 --> 00:11:47,576
جدياً، (جولي). لنكن جادين
جدياً
174
00:11:47,576 --> 00:11:49,194
توقف -
لنكن جادين -- حسناً -
175
00:11:49,194 --> 00:11:51,115
جرعة كبيرة، كبيرة فعلاً
176
00:11:52,774 --> 00:11:54,594
تلك كانت جرعة كبيرة
177
00:11:55,275 --> 00:11:59,133
جولي)، هل تسمعين الصوت؟)
"(دينيس)"
178
00:12:00,500 --> 00:12:04,596
أي صوت؟ هذا الصوت؟
179
00:12:04,596 --> 00:12:08,744
دينيس)، لا يمكنني أن أصدق)
بأنك تصورني
180
00:12:08,744 --> 00:12:11,668
تدخن الماريجوانا
181
00:12:16,738 --> 00:12:18,838
رباه، أنت في غاية الجمال -
أصمت -
182
00:12:21,745 --> 00:12:23,874
سأصور أنفسنا
ونحن نقضي وقتاً حميماً
183
00:12:27,595 --> 00:12:29,415
أهذه تصرف منحرف؟
184
00:12:32,077 --> 00:12:36,846
لست أدري -
أتعنين بأنك موافقة؟ -
185
00:12:38,592 --> 00:12:43,072
حسن -
حقاً؟ -- أجل -
186
00:12:49,186 --> 00:12:51,286
مرحباً، أيتها السيدة الجميلة
187
00:12:54,482 --> 00:12:56,852
أأنت متأكدة
بأنك ترغبين القيام بهذا؟
188
00:12:57,960 --> 00:12:59,941
لا -
أتعلمين؟ لا تجيبي على هذا السؤال -
189
00:12:59,941 --> 00:13:04,514
أسرع قبل أن أغير رأيي -
حسن، مهلاً للحظة -
190
00:13:14,826 --> 00:13:18,586
ماذا تفعل؟ ما هذا؟ -
إنها موسيقى الأفلام الإباحية -
191
00:13:19,815 --> 00:13:21,635
رائعة، كلاسيكية
192
00:13:26,242 --> 00:13:28,652
مكان جيد للبدء -
جيد، صحيح؟ -- أجل -
193
00:13:30,759 --> 00:13:32,579
أهذا جيد؟ -
لست أدري -
194
00:13:57,342 --> 00:14:01,427
إسترخي، إسترخي وحسب
هيا، حبيبتي
195
00:14:05,075 --> 00:14:08,160
أنظري. أنظري
196
00:14:08,160 --> 00:14:10,260
نعم، أنا بخير -
إسترخي -
197
00:14:28,822 --> 00:14:29,942
ما كان هذا؟
198
00:14:46,046 --> 00:14:47,440
إنه زلزال
199
00:14:47,440 --> 00:14:49,540
ياللهول -
دينيس)، إنه زلزال) -
200
00:14:50,900 --> 00:14:55,876
!الفتيات، الفتيات
!(هيا بنا! (دينيس
201
00:15:25,244 --> 00:15:28,764
دينيس)، يا إلهي)
أبدو سمينة جداً
202
00:15:28,764 --> 00:15:31,023
لا تبدين سمينة، تبدين جميلة -
أنظر لحجمي وأنا أعتليك -
203
00:15:31,023 --> 00:15:32,647
تبدين جميلة -
أعتقد بأنك لا تستطيع التنفس -
204
00:15:32,647 --> 00:15:33,486
بجلوسي فوقك -
هذا جميل جداً -
205
00:15:33,486 --> 00:15:35,210
أريد التصوير مرة أخرى
ونحن نؤدي إحدى هذه الأمور
206
00:15:35,210 --> 00:15:36,330
راقبي هذا -
أنظر، (دينيس). يجب أن تمسح هذا
207
00:15:36,330 --> 00:15:39,130
جولي)، راقبي، راقبي)
أرأيت هذا؟ -- ماذا؟
208
00:15:39,896 --> 00:15:42,456
هل رأيت هذا، في الزاوية؟ -
نعم، رأيته -
209
00:15:43,066 --> 00:15:45,992
...يبدو كالغبار. تراب يسقط من -
...(جولي) -
210
00:15:45,992 --> 00:15:49,148
ثمة شئ هناك، كان هناك شئ ما -
أين؟ ما الذي تراه؟ -
211
00:15:49,148 --> 00:15:50,571
شكراً لك -
لقد رأيت شيئاً -
212
00:15:50,571 --> 00:15:53,700
لكنك تتصرف بجنون، تشبه أحد أولئك
الناس الذي يعتقدون بأنهم يرون أموراً
213
00:15:53,700 --> 00:15:54,641
مثلاً، في طعامهم
...مثلاً
214
00:15:54,641 --> 00:15:56,610
عندما يخال الناس بأنهم يرون
مريم العذراء) في خبزهم المحمص)
215
00:15:56,610 --> 00:15:57,863
هذا حالك الآن، حسناً؟ -
هذا أمر مضحك -
216
00:15:57,863 --> 00:16:00,133
يجب أن تمسح هذا
وتمسح هذا
217
00:16:00,133 --> 00:16:02,509
أرجو المعذرة
وإلا فلن نقضي وقتاً حميماً مجدداً
218
00:16:02,509 --> 00:16:05,476
لقد تأخرت ويجب أن أذهب
شكراً لمسحك الشريطين
219
00:16:05,476 --> 00:16:08,144
سوف تندمين على ما قلته
220
00:16:08,144 --> 00:16:11,453
لا أعتقد بأنك ستصمدين يوماً دون أن
تقضي وقتاً حميماً، برأيي الشخصي
221
00:16:11,453 --> 00:16:15,356
لا تختبرني، إمسحه -
لن أمسحه -
222
00:16:16,511 --> 00:16:18,567
...المعذرة، المعذرة، المعذرة -
مرحباً -
223
00:16:18,567 --> 00:16:21,130
يا صاح، ماذا تفعل؟
أنت تتأخر دائماً
224
00:16:21,130 --> 00:16:24,053
أعلم، إنها سيارتي -
صورت الزلزال -
225
00:16:24,053 --> 00:16:26,590
أحقاً فعلت ذلك؟ -
على الشريط. مخيف، صحيح؟ -
226
00:16:26,590 --> 00:16:28,823
أهذه (جولي)؟ -
...هذا ليس مهماً. كنا سنقوم -
227
00:16:28,823 --> 00:16:30,126
أهذا شريط جنسي؟ -
...أجل -
228
00:16:30,126 --> 00:16:32,025
صورت ذلك الشئ الغريب
...الذي حدث بعد
229
00:16:32,025 --> 00:16:35,352
هل قامت حقاً بتصوير شريط جنسي؟ -
نعم، لكن الزلزال أعاق تصويره -
230
00:16:35,352 --> 00:16:37,020
لن أدع أي شئ يعيق هذا
231
00:16:37,020 --> 00:16:38,401
إهدأ، يا رجل. إهدأ وحسب -
دعني أنظر إليه -
232
00:16:38,401 --> 00:16:40,548
هلا توقفت؟ هلا توقفت؟ -
دعني أنظر إليه -
233
00:16:40,548 --> 00:16:42,623
أصمت وحسب
أنظر لهذا. أأنت مستعد؟
234
00:16:42,623 --> 00:16:46,741
حسن، لنقلل التباين هنا
ولنحذف الألوان
235
00:16:46,741 --> 00:16:51,453
يبدو أنه غبار يسقط على شئ ما -
يبدو كشكل، صحيح؟ -
236
00:16:51,453 --> 00:16:52,697
هل رأيت هذا؟ -
أجل -
237
00:16:52,697 --> 00:16:54,389
هل أدركت هذا؟
238
00:16:54,389 --> 00:16:55,809
هل رأيت الغبار وهو يتحرك؟ -
نعم، لقد تحرك
239
00:16:55,809 --> 00:16:58,064
لقد تحرك، أليس كذلك؟ -
ما كان هذا؟ -
240
00:16:58,064 --> 00:17:00,507
لست أدري، سأتفقد الأمر -
إنه غريب، صحيح؟ -- إنه غريب
241
00:17:00,507 --> 00:17:03,208
كنت أسمع تلك الضوضاء
في غرفة الفتيات مؤخراً
242
00:17:03,208 --> 00:17:07,101
لست أدري
أشعر بأن هناك أمر غريب يجري
243
00:17:07,101 --> 00:17:09,218
جولي)؟) -
نعم، انا هنا -
244
00:17:11,186 --> 00:17:16,257
...مرحباً، أرغب بالتحدث إليك -
توقف! -- آسف، آسف -
245
00:17:16,257 --> 00:17:18,107
يا إلهي -
آسف -
246
00:17:18,107 --> 00:17:20,473
ما رأيك لو أني قمت بنصب
عدة كاميرات في أرجاء المنزل؟
247
00:17:20,473 --> 00:17:24,936
أنا لن أتحدث إليك الآن -
حسن، أتعنين بأنك موافقة؟ -
248
00:17:24,936 --> 00:17:28,044
أكرهك -
حسن، أحبك أيضاً -
249
00:17:29,497 --> 00:17:32,307
كم من الوقت تدوم الأشرطة؟ -
ستة ساعات تقريباً لكل شريط -
250
00:17:32,307 --> 00:17:34,711
وسيتوجب عليك تغييرها
بعد كل 6 ساعات؟
251
00:17:35,211 --> 00:17:36,331
نعم
252
00:17:37,967 --> 00:17:39,523
(كيتي)
هلا ابتعدت عن إطار الصورة؟
253
00:17:39,523 --> 00:17:42,918
حسن، أهذا جيد؟ -
نعم، حتى أتمكن من المواصلة -
254
00:17:43,413 --> 00:17:46,038
هل يمكنني النظر إليها؟ -
بالطبع -
255
00:17:46,038 --> 00:17:49,075
هيا، تعالي. أترينها؟ -
أجل -
256
00:17:49,075 --> 00:17:53,064
رائعة، أليس كذلك؟ -
أجل. إذاً، ما الذي تحاول رؤيته؟ -
257
00:17:53,064 --> 00:17:54,884
أي شئ غير مألوف أو غريب
258
00:17:54,884 --> 00:17:58,307
لا، ليس هذا
لا تلمسي الكاميرا. (كريستي)؟
259
00:17:58,307 --> 00:18:00,409
نعم -
لا تلمسي الكاميرا أو أي شئ -
260
00:18:00,409 --> 00:18:02,616
كيتي)، دعيها وشأنها)
261
00:18:08,442 --> 00:18:10,542
دينيس)؟ أحقاً؟) -
ماذا؟ -
262
00:18:12,848 --> 00:18:14,443
ألا تعتقد بأنك تبالغ قليلاً؟
263
00:18:14,443 --> 00:18:17,892
إنه منزل جديد
لا يجدر به أن يصدر تلك الضوضاء
264
00:18:17,892 --> 00:18:20,145
الضوضاء ليست هنا فقط
إنها في غرفة الفتيات أيضاً
265
00:18:28,051 --> 00:18:32,519
ما الذي تحاول اصطياده بالتصوير؟ -
أي شئ في منزلنا -
266
00:18:34,155 --> 00:18:37,526
حسن، إليك لعبتك المسلية
تمتع بمراقبتنا
267
00:18:40,506 --> 00:18:46,313
ثمة شئ بالتأكيد،أشعر به
أشعر بشئ ما، أؤكد لك ذلك
268
00:18:46,313 --> 00:18:49,099
نعم، أنا أشعر بشئ ما أيضاً
يعمل ناشطاً، أشعر بكاميرتك
269
00:18:49,099 --> 00:18:56,363
الزلزال... وكل هذه الأمور، لا أدري
ثمة أمور تحدث، لا أدري
270
00:18:57,360 --> 00:18:59,460
أتعلم؟ الوضع طبيعي تماماً
271
00:19:03,808 --> 00:19:05,628
وداعاً، أيتها الكاميرا
272
00:19:15,797 --> 00:19:20,848
الليلة # 1
سبتمبر 10، 1988
273
00:20:11,858 --> 00:20:12,978
نعم
274
00:20:15,746 --> 00:20:17,566
نعم، على الأرجح
275
00:20:18,943 --> 00:20:23,675
في غرفة نومهم. إلزم الهدوء
(حتى لا توقظ (كيتي
276
00:20:24,415 --> 00:20:25,535
لا بأس
277
00:20:29,455 --> 00:20:30,575
لماذا؟
278
00:20:33,776 --> 00:20:40,138
أمي؟ نعم، نوعاً ما
إنه لطيف جداً
279
00:20:54,456 --> 00:20:56,684
نعم، رأيت هذا
280
00:20:56,684 --> 00:20:58,673
شاهدت بعضاً من هذا
الذي سجلته في الكاميرا
281
00:20:58,673 --> 00:21:01,940
ورأيتك تتكلمين مع شخص ما
في وقت متأخر من ليلة البارحة
282
00:21:01,940 --> 00:21:06,209
إذا كنت قد رأيتني أتحدث
(مع شخص فهو (توبي
283
00:21:07,597 --> 00:21:10,267
توبي) هو صديقك؟) -
نعم، إنه صديقي -
284
00:21:10,267 --> 00:21:13,682
نعم، ما الذي تحدثتما عنه؟ -
أسرار -
285
00:21:13,682 --> 00:21:16,095
أهو كبير؟ -
نعم -
286
00:21:16,095 --> 00:21:20,465
هل هو كبير السن مثل جدتك؟
أم هو صغير السن مثلك؟
287
00:21:21,332 --> 00:21:23,901
إنه كبير السن مثل جدتي
288
00:21:24,618 --> 00:21:30,217
وكيف يبدو؟ هل هو طويل؟ سمين؟ -
إنه طويل، طويل -
289
00:21:32,113 --> 00:21:33,430
لا تدعوه بالسمين
290
00:21:33,430 --> 00:21:36,624
كريستي)، عندما قلت بأنك)
إذا بحت بأحد أسراركم
291
00:21:36,624 --> 00:21:39,759
(فستتعرضين لمشكلة مع (توبي
ماذا يعني هذا؟
292
00:21:40,259 --> 00:21:43,201
حسن، لن أكون بأمان
293
00:21:44,294 --> 00:21:48,893
هل قال بأنه سيؤذيك؟ -
لا -
294
00:21:48,893 --> 00:21:51,889
لكني لن أكون بأمان
...هذا يعني
295
00:21:51,889 --> 00:21:57,469
بأني سأكون فعلاً
في مشكلة كبيرة جداً
296
00:21:57,469 --> 00:21:59,190
مشكلة كبيرة
297
00:21:59,190 --> 00:22:01,834
أنت رأيتها، كانت تتحدث إليه
وكأنه موجود هناك فعلاً
298
00:22:01,834 --> 00:22:03,113
صحيح؟ -
أعلم -
299
00:22:03,113 --> 00:22:06,798
لأن هذا هو حال مخيلة الأطفال
النشطة دائماً، إنها جنونية
300
00:22:06,798 --> 00:22:09,896
المخيلة هي أمر آخر
لقد استيقظت في منتصف الليل
301
00:22:09,896 --> 00:22:12,353
أعني أنه من الغريب
...أن تستيقظ في منتصف
302
00:22:12,353 --> 00:22:16,127
أنت لم تجاور الأطفال منذ زمن طويل
إنهم يفعلون أموراً غريبة
303
00:22:16,127 --> 00:22:17,637
كيتي) اعتادت الإستيقاظ)
في منتصف الليل
304
00:22:17,637 --> 00:22:19,974
وكانت تنام على المرحاض
305
00:22:19,974 --> 00:22:22,778
ماذا؟ جدياً -
أحقاً؟ -
306
00:22:22,778 --> 00:22:27,691
أجل. (توبي)، هو مجرد مرحلة
وسيرحل بعد عدة أسابيع. أعلم ذلك
307
00:22:27,691 --> 00:22:29,876
كم تمتلك من عدد ساعات التصوير؟ -
إنها المهنة المطلوبة، يا رجل -
308
00:22:29,876 --> 00:22:34,936
لدي كاميرتان، تعملان لستة ساعات
المجموع إثنا عشر ساعة
309
00:22:34,936 --> 00:22:37,460
إثنا عشر ساعة من التصوير؟ -
أجل، علي القيام بذلك -
310
00:22:37,460 --> 00:22:39,494
بكل جدية، سأراجع التصوير -
ستصور كل يوم؟ -- نعم -
311
00:22:39,494 --> 00:22:41,689
الآن، من فضلك
أنا أحاول التركيز
312
00:22:41,689 --> 00:22:44,551
هذا غباء، لا يوجد سوى 24 ساعة
(في اليوم، (دينيس
313
00:22:44,551 --> 00:22:47,528
(مرحباً، (جولي
...جيد
314
00:22:47,528 --> 00:22:50,781
أترغبين بالدخول إلى مكتبي
والعمل بصحبتي؟
315
00:22:50,781 --> 00:22:55,964
لا، هل اكتشفت أي شئ؟ -
نعم، في الواقع. لقد اكتشفنا شيئاً -
316
00:22:55,964 --> 00:22:59,247
اكتشفنا بأن عائلتك
تنام طوال الليل
317
00:22:59,247 --> 00:23:01,774
(ياللهول. هذا مضحك جداً، (راندي
واصل عملك الرائع
318
00:23:01,774 --> 00:23:06,069
حسن، أحبك بكل قلبي وروحي -
أحبك أيضاً -- وداعاً -
319
00:23:06,069 --> 00:23:08,410
كان يجب أن تسمى
"العودة إلى الماضي"
320
00:23:08,410 --> 00:23:10,903
"الحاضر". "العودة إلى الحاضر" -
لا، لا -- نهاية القصة -
321
00:23:10,903 --> 00:23:12,939
هذا ليس منطقياً -
إنه منطقي تماماً -
322
00:23:12,939 --> 00:23:16,834
لنعد إلى الحاضر"، ربما"
"لكن، "العودة إلى الماضي
323
00:23:16,834 --> 00:23:17,954
"العودة إلى الحاضر"
324
00:23:22,002 --> 00:23:23,822
هل سمعت هذا؟ -
أجل -
325
00:23:28,322 --> 00:23:31,398
إنه هو، هذا هو
إنه يحدث مجدداً، هيا بنا
326
00:23:39,802 --> 00:23:41,202
هل سمعت هذا؟ -
أجل -
327
00:23:51,135 --> 00:23:52,255
الصوت قادم من خزانتك
328
00:23:59,366 --> 00:24:02,593
سأتفقد ما بالداخل -
إفتحه -
329
00:24:26,263 --> 00:24:28,775
!ياللهول
330
00:24:29,386 --> 00:24:31,955
!ياللهول
هذا ليس مضحكاً
331
00:24:32,849 --> 00:24:36,050
يا إلهي، هذا جنون -
لقد نلت منكم -
332
00:24:36,050 --> 00:24:37,120
لقد نلت منك -
لقد أصبت بالجنون -
333
00:24:37,120 --> 00:24:38,802
نلت منكم جيداً -
شكراً، لقد نلت منا فعلاً -
334
00:24:38,802 --> 00:24:41,101
هل أنت بخير؟ -
إذهبي وخذي قناعك هناك -
335
00:24:41,101 --> 00:24:43,063
لأني بحاجة لأن أحزم بنطالي
336
00:24:43,063 --> 00:24:45,141
ياللهول، كاد ذلك
أن يتسبب لي بأزمة
337
00:24:45,141 --> 00:24:47,978
يا إلهي، إبتعدي
إبتعدي عني
338
00:24:47,978 --> 00:24:50,085
هل أنت بخير؟ -
...إبتعدي -
339
00:24:57,378 --> 00:25:01,979
ياللروعة
أنظروا لهذه الخيمة
340
00:25:06,727 --> 00:25:09,555
لن تتمكني حتى من الصراخ -
مرحباً -
341
00:25:11,142 --> 00:25:13,685
مرحباً، كيف حالكم؟ -
بخير -
342
00:25:13,685 --> 00:25:15,590
بخير -
الضوء مشع قليلاً -
343
00:25:15,590 --> 00:25:18,375
أنا آسف، يا رفاق
آمل أن تستمعوا بما أحضرت
344
00:25:19,450 --> 00:25:22,382
يا رفاق، لا تخبروا أمكم، إتفقنا؟ -
حسناً -
345
00:25:22,382 --> 00:25:24,078
حسن، كيف حالكم؟
346
00:25:24,078 --> 00:25:26,145
سوف ترى
لدينا مفاجأة صغيرة من أجلك
347
00:25:26,645 --> 00:25:29,401
واحد، إثنان، ثلاثة
348
00:25:31,503 --> 00:25:36,008
تعالوا هنا، إليكم التعذيب بالدغدغة
التعذيب بالدغدغة، التعذيب بالدغدغة
349
00:25:36,991 --> 00:25:39,234
هذا يكفي
لقد دخلتم إلى الزنزانة
350
00:25:39,234 --> 00:25:40,561
حسن. تصبحون على خير، يا فتيات
أحبكم
351
00:25:40,561 --> 00:25:42,812
(نحبك يا (دينيس -
أحبكم -
352
00:25:46,505 --> 00:25:52,059
الليلة # 5
سبتمبر 14، 1988
353
00:27:09,549 --> 00:27:11,494
(دينيس). (دينيس)
354
00:27:11,494 --> 00:27:13,314
ماذا؟ -
أنصت -
355
00:27:15,738 --> 00:27:17,838
أعتقد بأن الفتيات
عدن إلى الداخل
356
00:27:18,983 --> 00:27:21,080
سأذهب لتفقد الأمر
سأتولى الأمر
357
00:27:38,236 --> 00:27:39,636
يا فتيات؟
358
00:28:08,828 --> 00:28:09,948
(دينيس)
359
00:28:12,406 --> 00:28:13,806
دينيس)؟)
360
00:28:39,659 --> 00:28:42,110
لا تفعل هذا بي، لقد أفزعتني -
آسف -
361
00:28:43,440 --> 00:28:44,840
هل تفقدتهن؟
362
00:28:50,756 --> 00:28:53,109
لم هذا الباب موصد؟
هل أوصدت هذا؟
363
00:29:01,117 --> 00:29:03,996
أمي -
حبيبتي، نحن نتفقد أموركن -
364
00:29:03,996 --> 00:29:06,771
عيوني -
سوف ننتقل إلى الداخل، حسناً؟ -
365
00:29:06,771 --> 00:29:08,607
لا، سوف نبقى هنا -
لماذا؟ -
366
00:29:08,607 --> 00:29:10,151
آسفة، سوف يكون الوضع ممتعاً
بالداخل أيضاً
367
00:29:10,151 --> 00:29:12,782
هيا، أحضروا متاعكم -
سنخيم بالداخل -- أمي، لا
368
00:29:12,782 --> 00:29:14,490
دينيس)، هل تقوم بالتصوير؟) -
نعم -
369
00:29:14,490 --> 00:29:16,267
أريد أن أريك شيئاً
أتعرف لعبة "شبكة العنكبوت"؟
370
00:29:16,267 --> 00:29:19,528
...واحد، إثنان، ثلاثة
371
00:29:19,528 --> 00:29:22,592
مثير للإعجاب، رائع جداً -
شكراً لك -
372
00:29:22,992 --> 00:29:25,116
كيتي)، أأنت متأكدة بأنك لم تتسللي)
إلى المنزل ليلة البارحة؟ -- يا إلهي
373
00:29:25,116 --> 00:29:27,465
أنا أقسم بأني لم أدخل للمنزل -
حسن -
374
00:29:27,465 --> 00:29:29,956
هل تسدين لي صنيعاً؟
هلا أخبرت أمك بذلك؟
375
00:29:30,979 --> 00:29:32,379
أين (دينيس)؟
376
00:29:32,991 --> 00:29:35,091
لقد خرج
لجلب المزيد من الأشرطة
377
00:29:36,994 --> 00:29:38,814
هل سيستخدم بطاقتك الإئتمانية؟
378
00:29:40,255 --> 00:29:41,375
أمي
379
00:29:42,105 --> 00:29:43,925
إنه لا يملك نقوداً
380
00:29:44,653 --> 00:29:47,362
هذا ليس صحيحاً
الفتيات يحببنه
381
00:29:47,856 --> 00:29:51,555
أعني، أنهن يعتقدن
بأنه أفضل رجل على الإطلاق
382
00:29:52,282 --> 00:29:54,791
أعني بأنه يروق لي فعلاً
أنا أعني ذلك
383
00:29:55,608 --> 00:29:58,594
كل ما في الأمر
أن الفتيات يفتقدن لأبيهن
384
00:29:58,594 --> 00:30:00,043
لست أدري
385
00:30:00,043 --> 00:30:03,288
أتمنى لو كنت محصنة مالياً
386
00:30:03,790 --> 00:30:05,793
إنه محصن مالياً بالفعل، يا أمي
هو يملك وظيفة
387
00:30:05,793 --> 00:30:08,094
إنه يصور حفلات الزفاف -
لا، ليس صحيحاً -
388
00:30:08,094 --> 00:30:12,266
إنه يملك عمله التجاري الخاص به
وهو أمر مختلف تماماً
389
00:30:12,266 --> 00:30:15,824
رباه، يا أمي. لقد أخبرتك تواً
لا أريد أن أحظى بالمزيد من الأطفال
390
00:30:15,824 --> 00:30:18,355
أنا لا أنوي أن أكون حبلى
391
00:30:18,355 --> 00:30:19,767
كنت دائماً تقولين
بأنك ترغبين بعائلة كبيرة
392
00:30:19,767 --> 00:30:23,664
لقد غيرت رأيي، حسناً؟
لدي بنتان جميلتان
393
00:30:23,664 --> 00:30:25,484
كنت دائماً ترغبين بولد
394
00:30:27,006 --> 00:30:28,832
أنا سعيدة بالطريقة
التي تسير عليها الأمور، لنذهب
395
00:32:54,732 --> 00:32:57,166
هذا رائع، تشبثي
396
00:32:57,166 --> 00:33:00,093
هذا رائع. (كيتي)، هذا رائع
تبلين حسناً
397
00:33:00,093 --> 00:33:01,549
شكراً لك -
(أفلتيها، (جول -
398
00:33:01,549 --> 00:33:03,827
دينيس)، أنا أثق تماماً بهذا الهراء)
399
00:33:03,827 --> 00:33:07,026
راندي)، إنتبه لما تقول)
حسن، بلطف وبطء
400
00:33:07,026 --> 00:33:08,804
أخي شاهد واحدة ذات مرة
401
00:33:08,804 --> 00:33:10,185
أحقاً؟ -
نعم -
402
00:33:10,185 --> 00:33:12,840
ما هي "ماري الدامية"؟ -
ألا تعرف "ماري الدامية"؟ -
403
00:33:13,940 --> 00:33:16,741
عندما تذهب إلى المرحاض
وتقول "ماري الدامية" 3 مرات
404
00:33:16,741 --> 00:33:18,323
أمام المرآة
فيظهر لك شبح
405
00:33:18,323 --> 00:33:19,693
دينيس)، أريد أن ألعب لعبة)
"ماري الدامية"
406
00:33:19,693 --> 00:33:20,857
الأمر ليس مهماً، لا تجب
407
00:33:20,857 --> 00:33:22,475
أريد اللعب -
تقولين "ماري الدامية" لثلاث مرات -
408
00:33:22,475 --> 00:33:23,364
لا عليك -
أريد أن أرى شبحاً -
409
00:33:23,364 --> 00:33:27,047
كل ما أعنيه، أنك تفتقد لرؤية
نصف الأمور التي تجري في المنزل
410
00:33:27,047 --> 00:33:28,986
بوجود كل تلك الكاميرات هناك -
أعلم ذلك، لست مضطراً لإخباري -
411
00:33:28,986 --> 00:33:31,651
تضعها في الزاوية
تثبتها على حامل في الزاوية
412
00:33:31,651 --> 00:33:33,727
هذه الطريقة ليست ناجحة
413
00:33:34,640 --> 00:33:36,921
ليس ثمة زاوية واسعة بما يكفي
414
00:33:36,921 --> 00:33:40,627
وهم لم يصنعوا عدسات بهذا الطول -
المرايا -
415
00:33:40,627 --> 00:33:42,298
ماذا؟ -
بوسعك استخدام المرايا -
416
00:33:45,551 --> 00:33:47,720
إنها رائعة جداً
417
00:33:47,720 --> 00:33:49,820
رائعة، أليس كذلك؟ -
إنها مدهشة -
418
00:33:52,900 --> 00:33:55,546
على الأقل يوجد لديك
قطعة خشب متوازنة وكل شئ أيضاً
419
00:33:57,129 --> 00:33:59,085
ما هذا؟ -
يجب أن أصلح بعض المشاكل -
420
00:34:08,871 --> 00:34:11,475
مرحباً -
مرحباً -
421
00:34:11,475 --> 00:34:17,065
ما هذا؟ -
أنظري إليها. ما رأيك؟ -
422
00:34:17,065 --> 00:34:19,865
إنها رائعة، أليس كذلك؟ -
أجل. ما هي؟ -
423
00:34:19,865 --> 00:34:26,676
أخذت مروحتك
...وأخذت جزءاً
424
00:34:26,676 --> 00:34:31,030
مولد الحركة في مروحتك، سيمكننا
من رؤية غرفة المعيشة والمطبخ معاً
425
00:34:31,030 --> 00:34:33,413
حسن، ماذا؟
هل حطمت مروحتي؟
426
00:34:33,413 --> 00:34:37,547
بوسعي تجميعها -
(حسن، (ماك جايفر -
427
00:34:38,075 --> 00:34:40,175
إنها رائعة، صحيح؟ -
أجل -
428
00:34:41,447 --> 00:34:42,727
...بهذه الطريقة يمكنني
429
00:34:45,279 --> 00:34:50,066
الليلة # 8
سبتمبر 17، 1988
430
00:36:37,995 --> 00:36:39,815
كريستي)، ماذا تفعلين؟)
431
00:36:41,755 --> 00:36:45,163
لا شئ -
عودي للفراش، الوقت متأخر -
432
00:36:58,877 --> 00:37:00,977
مرحباً، حبيبتي
ماذا تفعلين هنا؟
433
00:37:02,562 --> 00:37:03,682
أرسم
434
00:37:06,175 --> 00:37:10,095
ألا ترغبين باللعب في الخارج؟ -
ليس تماماً -
435
00:37:10,095 --> 00:37:13,700
ماذا عن صديقك (توبي)؟ -
أما زلت تتحدثين إليه؟ -- أجل
436
00:37:15,889 --> 00:37:18,843
هل أوقظك؟ -
لا -
437
00:37:18,843 --> 00:37:21,618
وطلب منك النزول للأسفل؟ -
لا -
438
00:37:24,086 --> 00:37:26,310
تعلمين بأنه يمكنك إخباري
صحيح؟
439
00:37:26,310 --> 00:37:28,435
لقد طلب مني عدم التحدث
بهذا الشأن
440
00:37:28,435 --> 00:37:33,721
لم لا تسأليه بنفسك؟
إنه يقف إلى جانبك
441
00:37:41,541 --> 00:37:44,848
أنا لا أراه -
هو يختفى -
442
00:37:46,283 --> 00:37:47,983
شكراً لإحضارك هذه، يا رجل -
نعم، بالطبع -
443
00:37:47,983 --> 00:37:50,298
إنها كتب جيدة -
شكراً -
444
00:37:50,298 --> 00:37:51,864
(راندي) -
نعم؟ -
445
00:37:51,864 --> 00:37:56,242
هل دفعت ثمن استعارة تلك الكتب؟ -
لا، أنا لا أملك بطاقة مكتبة -
446
00:37:56,242 --> 00:37:59,657
هل سرقت هذه؟ -
(لم أسرقها، (دينيس -
447
00:37:59,657 --> 00:38:01,113
طلبت مني إحضار الكتب
وقد أحضرتها
448
00:38:01,113 --> 00:38:03,919
هذا هو عمل المكتبة، إنها للإستعارة
هذا ما تعنيه "المكتبة" بالإسبانية
449
00:38:03,919 --> 00:38:06,204
إنها تعني
"الإستعارة من متجر الكتب"
450
00:38:06,204 --> 00:38:09,395
"كائنات خبيثة"
ما هذا الكتاب؟
451
00:38:10,140 --> 00:38:13,529
لست أدري، تصفحته للحظة
يحمل صوراً مخيفة به
452
00:38:13,529 --> 00:38:17,110
تلك الأمور مخيفة
...مهلاً
453
00:38:17,110 --> 00:38:19,226
إنها أختك وأصدقاؤها
454
00:38:20,778 --> 00:38:23,769
أهذه مزحة؟ أكان يفترض بهذا أن
يكون مضحكاً؟ -- في ميدان الهوكي
455
00:38:23,769 --> 00:38:27,661
الأطفال لديهم قابلية للتأثر
بالإتصالات الروحية
456
00:38:28,400 --> 00:38:30,336
...حسن، وبعد
457
00:38:30,336 --> 00:38:33,079
(كل ما حدث مع (كريستي
وصديقها الخيالي، تذكر عندما أخبرتك
458
00:38:33,079 --> 00:38:34,498
الأمور الجنونية لم تبدأ بالحدوث
459
00:38:34,498 --> 00:38:36,360
إلا بعد أن بدأت هي بالتحدث
إلى صديقها الخيالي
460
00:38:36,360 --> 00:38:40,697
لابد وأنه يريد شيئاً
هذا ما يذكره الكتاب
461
00:38:40,697 --> 00:38:44,006
إنهم لا يبقون في المكان بلا سبب
إلا إذا كانوا يريدون شيئاً
462
00:38:44,006 --> 00:38:45,336
ما الذي يريده؟
463
00:38:45,336 --> 00:38:48,537
الكتاب يقول
بأنه يقتات من خوفك
464
00:38:56,906 --> 00:38:59,550
مرحبا, كريستى
كريستى
465
00:38:59,585 --> 00:39:00,172
نعم
466
00:39:00,207 --> 00:39:02,586
هل حصلتى عليه؟ -
بالتأكيد -
467
00:39:03,466 --> 00:39:05,021
جيد
468
00:39:07,510 --> 00:39:09,974
كريستى هذا ملكى
469
00:39:12,779 --> 00:39:15,642
ماذا يحدث , كريستى تعالى وساعدينى -
ماذا فعلتى؟ -
470
00:39:15,643 --> 00:39:18,112
هذا بسبب مارى الدمويه -
لماذا؟ -
471
00:39:20,379 --> 00:39:22,087
حسنا , لقد قمت بتثبيتها
472
00:39:22,481 --> 00:39:29,526
حسنا , مارى الدمويه هى ماتت منذ 2000
عاما ويخرج شبحها متخفيا هكذا
473
00:39:31,345 --> 00:39:33,527
لا تمزحى هكذا
474
00:39:34,907 --> 00:39:38,653
إذا ماذا سنفعل؟ -
إنها مارى الدمويه -
475
00:39:38,654 --> 00:39:44,453
مارى الدمويه , مارى الدمويه
476
00:39:45,953 --> 00:39:48,960
اللعنه , يجب أن تقوليها ثلاثة مرات فقط
477
00:39:52,211 --> 00:39:54,158
إنها قادمه لا تخافى
478
00:39:55,411 --> 00:39:57,590
أمي؟ -
يا إلهي -
479
00:39:57,590 --> 00:40:01,662
ماذا تفعلو؟ -
أمي، نحن فقط نلعب لعبه؟ -
480
00:42:59,634 --> 00:43:02,021
يا إلهى؟ -
أنت بخير؟ -
481
00:43:03,244 --> 00:43:04,955
أمى ماذا يحدث؟
482
00:43:05,390 --> 00:43:08,449
إبقوا في الأعلى، إبقوا في الأعلى
لا تنزلوا إلى هنا
483
00:43:08,449 --> 00:43:10,163
ثمة زجاج مكسور على الأرض
إبقوا مكانكم
484
00:43:17,660 --> 00:43:20,587
الأشياء تسقط، صحيح؟
يجب أن لا ينكسر
485
00:43:22,121 --> 00:43:24,349
هذا رائع -
ماذا حدث؟ -
486
00:43:24,349 --> 00:43:27,476
لقد سقط، ماذا تعني بسؤالك؟
لم أكن موجودة هنا
487
00:43:28,581 --> 00:43:30,951
(مرحباً، (كريستي -
مرحباً -
488
00:43:30,951 --> 00:43:33,596
قولي "مرحباً" للكاميرا -
مرحباً -
489
00:43:33,596 --> 00:43:35,555
هل بوسعي الإنضمام إليكم؟ -
بالتأكيد -
490
00:43:35,555 --> 00:43:37,845
أحقاً ذلك؟ -
أجل -- حسن، رائع -
491
00:43:38,497 --> 00:43:41,663
سأضع كاميرتي هنا، حسناً؟ -
حسناً -- لأبعدها عن الطريق -
492
00:43:42,190 --> 00:43:44,632
مهلاً، لم تصور هذا؟
493
00:43:44,632 --> 00:43:51,171
أنا أختبر كاميرتي الجديدة
تعلمين، لا يوجد سبب
494
00:43:51,171 --> 00:43:53,965
لا تجلس هنا
(إنه مكان (توبي
495
00:43:53,965 --> 00:43:59,304
آسف، هل (توبي) جالس هنا الآن؟
(حسن، آسف. آسف، (توبي
496
00:44:03,129 --> 00:44:05,467
هل يحتاج "تيدي" لمساعدة
في شرب الشاي؟ يبدو عطشاً
497
00:44:06,141 --> 00:44:10,590
"إليك يا "تيدي -
خذ. لا يستطيع الوصول إليه -- حسن -
498
00:44:14,258 --> 00:44:16,535
كان يشعر بالعطش، أرأيت؟
لقد قلت لك
499
00:44:17,863 --> 00:44:19,679
شكراً، إنه يسقط باستمرار
500
00:44:21,129 --> 00:44:23,905
كريستي)، ما كان آخر)
ما قاله لك (توبي)؟
501
00:44:29,317 --> 00:44:30,659
أي شئ؟ -
نعم -
502
00:44:30,659 --> 00:44:32,460
لا شئ -
أسرار -
503
00:44:32,460 --> 00:44:33,977
أسرار، أمور اعتيادية
504
00:44:33,977 --> 00:44:35,097
تحت المغسلة؟
505
00:44:35,663 --> 00:44:37,063
نعم، المعذرة
506
00:44:38,193 --> 00:44:40,814
هل قال شيئاً الآن؟
507
00:44:42,262 --> 00:44:44,651
لا، لقد وضعت يدي عليه
508
00:44:45,636 --> 00:44:47,036
وهو يكره ذلك
509
00:44:48,142 --> 00:44:49,962
...هو لا يعجبه ذلك؟ عندما -
لا -
510
00:44:51,539 --> 00:44:54,910
(المعذرة، (توبي -
لقد كانت غلطة، صحيح؟ -- أجل
511
00:44:57,882 --> 00:45:00,715
ماذا؟ ماذا؟ -
لا يهم -
512
00:45:00,715 --> 00:45:02,369
ما الذي أردتي قوله؟ -
لا شئ -
513
00:45:02,369 --> 00:45:04,189
لا بأس، بوسعك إخباري
514
00:45:05,971 --> 00:45:08,265
(كريستي)
لما الكاميرا الخاصة بـ (دينيس) هنا؟
515
00:45:08,265 --> 00:45:12,184
لأني و(توبي) كنا نقيم حفلة شاي
صغيرة، وقد أراد الإنضمام إلينا
516
00:45:12,184 --> 00:45:14,284
لست كذلك -
(بلى، (كريستي -
517
00:45:14,284 --> 00:45:17,855
الأطفال فقط
لديهم أصدقاء خياليين
518
00:45:17,855 --> 00:45:22,337
إنه حقيقي -
!كريستي) طفلة صغيرة، طفلة) -
519
00:45:22,337 --> 00:45:24,623
!كيت)، توقفي) -
!أنت تتصرفين كالأطفال -
520
00:45:24,623 --> 00:45:28,543
الأطفال فقط لديهم أصدقاء خياليين -
إنه هناك -
521
00:45:28,543 --> 00:45:34,204
هناك؟
!توبي)، أخرج)
522
00:45:36,207 --> 00:45:37,327
توبي)؟)
523
00:45:40,910 --> 00:45:44,140
حسن، سوف أدخل -
كيت)، لا يجدر بك أن تفعلي ذلك) -
524
00:45:44,140 --> 00:45:46,286
كيتي)، لا تدخلي هناك)
525
00:45:47,006 --> 00:45:49,338
لا يجدر بك أن تفعلي ذلك -
لكني أفعل -
526
00:45:51,250 --> 00:45:53,372
توبي)، أخرج)
527
00:45:55,529 --> 00:45:56,766
(توبي)
528
00:45:56,766 --> 00:45:57,944
!(كيتي)
529
00:45:57,944 --> 00:46:02,153
كريستي)، ماذا تفعلين؟)
!إفتحي الباب
530
00:46:02,153 --> 00:46:03,839
كان حري بك أن لا تفعلي ذلك
531
00:46:03,839 --> 00:46:06,391
!كريستي)، إفتحي الباب) -
لست أنا -
532
00:46:06,391 --> 00:46:08,981
!كريستي)، إفتحي الباب) -
لست أنا من يفعل ذلك -
533
00:46:08,981 --> 00:46:11,781
ما الذي يجري؟
توقفوا عن الشجار الآن
534
00:46:12,952 --> 00:46:15,595
(لما الكاميرا الخاصة بـ (دينيس -
!على الأرض؟ -- لقد حبستني هنا
535
00:46:15,595 --> 00:46:17,412
...لقد لمستم أغراضه
توقفوا عن الشجار الآن
536
00:46:17,412 --> 00:46:19,770
أمي، لقد حبستني هنا -
لا أريد سماع الأمر. هيا، هيا -
537
00:46:19,770 --> 00:46:22,147
من الذي حبسني إذاً؟ -
توبي) فعل ذلك) -
538
00:46:22,147 --> 00:46:24,346
يا فتيات -
...بالطبع، (توبي) حبسني -
539
00:46:51,134 --> 00:46:53,822
!(أمي، وصلت (ليزا -
حسن -
540
00:46:58,243 --> 00:47:00,592
(مرحباً، (ليزا -
مرحباً -
541
00:47:00,592 --> 00:47:02,412
كيف حالك؟ -
بخير -
542
00:47:03,910 --> 00:47:05,877
أريد أن أريك شيئاً بالأعلى -
(مرحباً، (ليزا -
543
00:47:05,877 --> 00:47:07,327
مهلاً، ما الذي تريني إياه؟
544
00:47:07,327 --> 00:47:08,858
حصلت على بعض الهدايا الجديدة
في عيد ميلادي
545
00:47:08,858 --> 00:47:11,133
هدايا، رائع
أود رؤيتها
546
00:47:11,133 --> 00:47:13,933
مرحباً، (كريستي). كيف حالك؟ -
مرحباً -
547
00:47:15,444 --> 00:47:16,564
ما شأن هذه الكاميرا؟
548
00:47:16,564 --> 00:47:18,228
نعم، لا أصدق هذا
549
00:47:18,228 --> 00:47:20,883
تعرفين (دينيس) مع كاميراته
إنه يختبرها
550
00:47:20,883 --> 00:47:23,076
تجاهليها وحسب -
الثامنة والنصف، موعد النوم؟ -
551
00:47:23,076 --> 00:47:26,178
لا، لا، العاشرة. أمي، أرجوك -
الثامنة والنصف. محاولة جيدة -
552
00:47:26,178 --> 00:47:28,504
التاسعة والنصف؟
التاسعة و45 دقيقة؟
553
00:47:28,504 --> 00:47:31,304
إلى اللقاء، أمي -
إلى اللقاء، أحبكم -
554
00:47:32,266 --> 00:47:34,067
أنظري إلي
وأنا أحاول رفعها
555
00:47:38,103 --> 00:47:40,753
أأنت مستعدة؟ -
نعم -
556
00:47:40,753 --> 00:47:42,563
تصبحون على خير، يا فتيات -
تصبحون على خير -- نراكم لاحقاً -
557
00:47:42,563 --> 00:47:44,143
(إلى اللقاء، (جولي
(إلى اللقاء، (دينيس
558
00:47:50,526 --> 00:47:53,120
هل تعبت؟ -
ليس تماماً -
559
00:47:53,120 --> 00:47:54,829
هل يمكنك أن تسردي لنا قصة؟
560
00:47:56,155 --> 00:47:59,503
بالتأكيد. أي نوع من القصص؟ -
قصة أشباح -
561
00:47:59,503 --> 00:48:03,084
قصة أشباح؟
تتحدث عن الشبح؟ حسناً
562
00:48:03,914 --> 00:48:05,034
دعيني أفكر
563
00:48:09,524 --> 00:48:14,368
أنا شبح
مرحباً، (دينيس). لقد عثرت على الشبح
564
00:48:16,002 --> 00:48:19,671
أنا قادمة للإمساك بك
!أمسكت بك
565
00:48:25,755 --> 00:48:28,543
(تصبحين على خير، (ليزا -
تصبحين على خير، حبيبتي -
566
00:49:20,663 --> 00:49:22,483
(مرحباً، (دينيس
567
00:52:58,445 --> 00:53:00,364
مرحباً -
مرحباً -
568
00:53:00,364 --> 00:53:02,649
كيف سارت الأمور؟ -
بخير، كانت الأمور رائعة -
569
00:53:02,649 --> 00:53:04,838
أحقاً؟ -
نعم، إنهم بخير -
570
00:53:04,838 --> 00:53:08,025
هل سببن الفتيات أي مشاكل لك؟ -
لا، لا، الأمور بخير -
571
00:53:08,025 --> 00:53:10,319
لكن أمي تنتظرني
...لذا
572
00:53:10,319 --> 00:53:12,596
نعم، بالتأكيد -
أعطها النقود -
573
00:53:12,596 --> 00:53:14,531
تفضلي -
شكراً -
574
00:53:14,531 --> 00:53:15,898
أأنت متأكدة من كل شئ -
في الأعلى والأسفل؟ -- أجل
575
00:53:15,898 --> 00:53:17,998
شكراً لكم -
حسن -- وداعاً -
576
00:53:21,358 --> 00:53:24,193
حسن، وداعاً
شكراً لك
577
00:53:29,596 --> 00:53:31,073
كان ذلك أمراً غريباً -
نعم -
578
00:56:41,700 --> 00:56:43,884
أهذه هي جليسة الأطفال؟ -
(نعم، إنها (ليزا -
579
00:56:43,884 --> 00:56:46,110
لما لم أقابلها من قبل؟ -
كنت منشغلاً بعمل ناجح -
580
00:56:46,110 --> 00:56:48,059
هل ترى الملاءة؟ -
أجل -
581
00:56:48,059 --> 00:56:49,459
راقب هذا
582
00:56:51,744 --> 00:56:55,277
!رباه، ياللهول
583
00:56:56,678 --> 00:56:58,541
هل أنا محق؟
584
00:56:58,541 --> 00:57:02,022
!ياللهول -
هل شاهدت هذا؟ -
585
00:57:03,326 --> 00:57:06,664
أنا لست مجنوناً، صحيح؟
أنا لست مجنوناً
586
00:57:07,718 --> 00:57:09,118
حدث هذا للتو
587
00:57:10,343 --> 00:57:12,443
ياللهول، ما هذا؟ -
لا أدري -
588
00:57:13,655 --> 00:57:17,186
ما هذا؟ -
...لست أدري. أنا أخبرك، إنه -
589
00:57:17,186 --> 00:57:21,225
وهي لم تقل أي شئ مطلقاً؟ -
...هي تركت الغرفة -
590
00:57:21,225 --> 00:57:24,483
هل عرضته على (جولي)؟ -
لا، يا رجل. هل تمزح؟ -
591
00:57:24,483 --> 00:57:28,606
سوف يجن جنونها
سوف تفقد صوابها
592
00:57:28,606 --> 00:57:30,592
وكما تعلم، أجبرتني على وضع
الكاميرات بالأسفل
593
00:57:30,592 --> 00:57:33,617
لا يمكنني القيام بذلك، أريد أن أعرف
...فعلاً ما الذي يريده هذا الشئ، لكن
594
00:57:33,617 --> 00:57:36,849
يجب أن تستمر بتصوير هذا الأمر -
أعلم، سأستمر بذلك -
595
00:57:36,849 --> 00:57:38,567
يجب أن تستمر بتصوير هذا الأمر -
أعلم -
596
00:57:38,567 --> 00:57:41,542
تعرضت لنفخة في الوجه -
نعم، نعم -
597
00:57:47,908 --> 00:57:52,326
الليلة # 13
سبتمبر 22، 1988
598
00:59:11,028 --> 00:59:15,136
لا. لا
599
00:59:15,136 --> 00:59:20,264
لا أريد التحدث إليك بعد الآن
سأخلد إلى السرير
600
00:59:45,036 --> 00:59:46,709
ما هذا؟
601
00:59:55,032 --> 00:59:57,020
ما هذا؟
602
01:00:04,782 --> 01:00:07,914
مرحباً، كيف حالها؟ -
يجب أن تذهب إلى الطبيب -
603
01:00:07,914 --> 01:00:10,874
لأن درجة حرارتها مرتفعة -
كلا -
604
01:00:12,048 --> 01:00:14,549
هل حالتها سيئة جداً؟ -
نعم، حالتها سيئة. إنها مريضة -
605
01:00:14,549 --> 01:00:17,591
قمت بقياس درجة حرارتها عدة مرات -
...هل ترغبين بأن أرافقك؟ أو -
606
01:00:17,591 --> 01:00:21,293
لا أدري، من سيراقب (كيتي)؟ -
(بوسعي استدعاء (راندي -
607
01:00:26,563 --> 01:00:28,934
مرحباً، يا رجل -
شكراً لقدومك -
608
01:00:28,934 --> 01:00:31,034
(مرحباً، (راندي -
مرحباً -
609
01:00:31,034 --> 01:00:33,477
...إذاً
نعم، سنكون في المستشفى
610
01:00:34,953 --> 01:00:37,676
...أي شئ تريدونه -
أعرف مكان كل شئ -
611
01:00:37,676 --> 01:00:39,496
إلى اللقاء، أحبكم -
حسن، رائع -
612
01:00:39,496 --> 01:00:40,155
(إلى اللقاء، (كريستي
613
01:00:40,155 --> 01:00:42,013
أتحملين كل شئ؟ الأوراق؟ -
أجل -
614
01:00:42,013 --> 01:00:44,303
والتأمين؟ شكراً جزيلاً -
أحبكم -- حسن -
615
01:00:44,303 --> 01:00:45,694
سأوصد الباب -
حسن، شكراً -
616
01:00:45,694 --> 01:00:46,816
شكراً مجدداً -
سأوصد الباب -
617
01:00:46,816 --> 01:00:47,936
(أحسني التصرف، (كيتي
أراكم لاحقاً
618
01:00:52,050 --> 01:00:54,208
مرحباً -
مرحباً -
619
01:00:54,208 --> 01:00:55,428
ما خطب (كريستي)؟
620
01:00:55,428 --> 01:00:58,228
إنها تعاني من حمى مرتفعة
أو شئ من هذا القبيل
621
01:00:58,668 --> 01:01:01,929
أهي معدية؟ -
لا أعتقد ذلك. أنا لم أتعرض للمرض -
622
01:01:01,929 --> 01:01:03,689
حسن، نحن بخير
623
01:01:07,092 --> 01:01:08,934
ماذا تريدين أن تفعلي؟
624
01:01:08,934 --> 01:01:11,734
"لنلعب لعبة "ماري الدامية -
لا أدري ما تعنين، عما تتحدثين؟ -
625
01:01:12,963 --> 01:01:14,289
أحقاً ذلك؟
626
01:01:14,289 --> 01:01:17,012
(إنها ليست فكرة جيدة، (كيتي -
لقد وعدتني، وعليك القيام بذلك -
627
01:01:17,012 --> 01:01:19,859
ألا يمكننا اللعب بالدمى أو شئ ما؟ -
أحضر الكاميرا -
628
01:01:22,077 --> 01:01:23,897
(آسف، (دينيس
ليست فكرتي
629
01:01:25,014 --> 01:01:27,045
هيا -
أنا قادم، قادم -
630
01:01:27,572 --> 01:01:30,410
"عليك أن تردد "ماري الدامية
لثلاث مرات
631
01:01:30,410 --> 01:01:32,569
وتنتظر لبرهة
ثم تعيد إشعال الأضواء
632
01:01:32,569 --> 01:01:35,487
ومن المفترض بك أن تراها في المرآة
وهي تحاول قتلك
633
01:01:35,487 --> 01:01:38,344
تحاول قتلك، لعبة جيدة -
أجل -
634
01:01:39,005 --> 01:01:41,742
لا أدري لم تريدين أن تلعبي هذه اللعبة
وقد يلقى أحدنا حتفه في نهايتها
635
01:01:41,742 --> 01:01:43,801
أعتقد بأنها لعبة
تلعب لمرة واحدة. حسن، لنقم بذلك
636
01:01:46,760 --> 01:01:52,233
"ماري الدامية"، "ماري الدامية"
"ماري الدامية"
637
01:02:00,275 --> 01:02:01,395
راندي)؟)
638
01:02:02,475 --> 01:02:03,766
لم يحدث شئ
639
01:02:03,766 --> 01:02:06,694
لقد أشعلت الأضواء مبكراً -
بربك، (كيتي). هذه لعبة غبية -
640
01:02:06,694 --> 01:02:08,866
!لا، لا، لا
لا يمكنك المغادرة
641
01:02:08,866 --> 01:02:11,713
لنذهب للعب بالدمى في المنزل
أو شئ ما
642
01:02:11,713 --> 01:02:14,364
لا، لم تفعلها بشكل صحيح -
ما الذي لم أفعله بشكل صحيح؟ -
643
01:02:14,364 --> 01:02:16,635
عليك أن تبقي الأضواء مغلقة
لفترة أطول
644
01:02:16,635 --> 01:02:18,559
...حسن، حسن
645
01:02:18,559 --> 01:02:20,594
لا بأس، تريدين أن تلعبي لعبة
"ماري الدامية"
646
01:02:20,594 --> 01:02:22,601
"لنلعب لعبة "ماري الدامية -
حسن، مستعد؟ -
647
01:02:22,601 --> 01:02:25,478
"لن تري أحداً يلعب لعبة "ماري الدامية
"كما أوشك أنا أن ألعب "ماري الدامية
648
01:02:28,185 --> 01:02:37,342
"ماري الدامية"، "ماري الدامية"
"ماري الدامية"
649
01:02:45,277 --> 01:02:48,733
أبوسعي إشعال النور؟ المكان مظلم -
صه، إلزم الصمت -
650
01:02:53,418 --> 01:02:55,518
ماذا لو أشعلنا النور الآن؟ -
صه -
651
01:02:57,295 --> 01:02:59,050
أحقاً ذلك؟ -
ماذا؟ -
652
01:02:59,050 --> 01:03:00,870
هل سمعت هذا؟ -
لا -
653
01:03:04,869 --> 01:03:06,856
ما كان هذا؟ -
أعلم، لقد سمعته أيضاً -
654
01:03:12,384 --> 01:03:14,873
!ياللهول
655
01:03:17,734 --> 01:03:19,134
هل أنت بخير؟
656
01:03:20,927 --> 01:03:22,495
هل أنت بخير؟ -
...نعم -
657
01:03:22,495 --> 01:03:24,315
هل تؤذيك؟ -
...لا -
658
01:03:25,566 --> 01:03:27,920
لقد خدشت نفسي
...أو شئ ما
659
01:03:29,149 --> 01:03:32,395
هل سمعت هذا؟ -
أجل -
660
01:03:32,395 --> 01:03:34,215
...لا عليك، لا يوجد شئ
661
01:03:34,963 --> 01:03:37,128
أغلقي الباب
لا عليك، لا بأس
662
01:03:37,128 --> 01:03:38,948
لا بأس، لا عليك
663
01:03:46,529 --> 01:03:48,319
!تباً
664
01:03:56,792 --> 01:03:59,036
أأنت بخير؟
665
01:03:59,669 --> 01:04:00,789
لا عليك
666
01:04:02,031 --> 01:04:05,378
يا إلهي العزيز
أرجوك يا إلهي، كن إلى جانبي
667
01:04:06,967 --> 01:04:10,261
لا عليك. لا عليك -
لا أريد أن ألعب -
668
01:04:10,261 --> 01:04:14,193
أنت بخير، بخير، بخير
أنا بخير. أنا بخير
669
01:04:14,712 --> 01:04:17,427
إبقي هنا -
لا أريد أن ألعب -
670
01:04:17,427 --> 01:04:18,547
لا بأس، لا عليك
671
01:04:21,192 --> 01:04:24,900
(كيتي)
لا عليك
672
01:04:43,227 --> 01:04:45,254
حسن، لم يحدث شئ
673
01:04:45,254 --> 01:04:46,876
أأنت بخير؟ -
لا شئ هنا، أنت بخير -
674
01:04:46,876 --> 01:04:49,630
أريد الخروج من هنا -
لا بأس، حسناً. سوف نخرج من هنا -
675
01:04:49,630 --> 01:04:52,754
(سوف نخرج من هنا. هيا، (راندي
!(هيا، (راندي
676
01:04:54,831 --> 01:04:56,231
إبقي هنا
677
01:05:22,411 --> 01:05:25,635
راندي)، أنا آسفة. لا تخبر أمي) -
لا عليك -
678
01:05:25,635 --> 01:05:26,865
تعالي إلى هنا، تعالي -
أنا آسفة -
679
01:05:26,865 --> 01:05:28,872
لا بأس، أليس كذلك؟
680
01:05:28,872 --> 01:05:30,269
أرجوك، لا تخبرها -
لا بأس، يبدو كزلزال -
681
01:05:30,269 --> 01:05:33,807
لن أخبرها، لن أخبرها
لا بأس، لا بأس
682
01:05:33,807 --> 01:05:35,627
أريد النزول للأسفل -
نعم، لننزل للأسفل -
683
01:05:50,235 --> 01:05:53,035
(راندي)، (راندي)
إلى أين تذهب، يا رجل؟ إهدأ
684
01:05:53,035 --> 01:05:54,582
(راندي)، (راندي)
على رسلك
685
01:05:54,582 --> 01:05:56,447
(راندي)
ماذا تفعل؟
686
01:05:57,505 --> 01:05:59,325
ما الذي يبدو أني أفعله؟
أنا أجمع أغراضي
687
01:06:00,462 --> 01:06:04,962
لما تجمع أغراضك؟ إهدأ، إجلس -
أرجوك، أبعد الكاميرا عن وجهي -
688
01:06:04,962 --> 01:06:07,847
قلت لك بأني شعرت بشئ ما
في الغرفة معنا
689
01:06:07,847 --> 01:06:09,955
ثم شعرت بالمخلب
يخدش خاصرتي، حسناً؟
690
01:06:09,955 --> 01:06:12,977
..."حسن، عندما تقول "شئ ما -
لا، (دينيس). لقد اكتفيت -
691
01:06:12,977 --> 01:06:16,021
عندما تقول... إلى أين تذهب؟ -
!سأعود للمنزل -
692
01:06:16,021 --> 01:06:17,909
سأتخلى عن الأمر اللعين
...إنه ليس
693
01:06:17,909 --> 01:06:20,633
كاسبر) الشبح الودود اللعين)
ذلك الذي تطارده، يا رجل
694
01:06:20,633 --> 01:06:22,149
هذا الشئ خطير -
راندي)، أنا آسف لتعرضك للأذى) -
695
01:06:22,149 --> 01:06:24,076
آسف لتعرضك للأذى، حسناً؟
696
01:06:24,076 --> 01:06:27,082
أنا آسف، لكن ماذا ستفعل؟
هل ستترك العمل؟
697
01:06:27,082 --> 01:06:29,111
!أنت تتصرف بسخافة، إهدأ -
...(دينيس) -
698
01:06:29,111 --> 01:06:30,975
أنت من يتصرف بسخافة
إذا لم تخرج من هنا
699
01:06:30,975 --> 01:06:35,202
عليك أن تخبر (جولي)، حسناً؟
(شاهد الشريط اللعين، (دينيس
700
01:07:00,408 --> 01:07:02,553
ما الأمر؟ -
مرحباً -
701
01:07:02,553 --> 01:07:03,673
ماذا؟
702
01:07:05,182 --> 01:07:08,253
أريد التحدث إليك. حسن، إجلسي -
حسناً -
703
01:07:09,842 --> 01:07:14,254
(تعالي. إجلسي، (جولي
حسن، من أين نبدأ؟ من الثلاثينات
704
01:07:14,254 --> 01:07:18,304
أنظري إلى قلائدهن -
هذا جنون. وبعد؟ -
705
01:07:18,304 --> 01:07:19,745
تحمل نفس الرمز
706
01:07:19,745 --> 01:07:22,575
ألا يشبه الرمز الموجود
في غرفة الفتيات؟
707
01:07:22,575 --> 01:07:25,275
...حسن. تلك النساء، كانوا
708
01:07:25,275 --> 01:07:27,122
يا إلهي -
جزء من عصبة ساحرات -
709
01:07:27,122 --> 01:07:28,892
أنت مميز فعلاً
710
01:07:28,892 --> 01:07:31,072
أنا بحاجة فعلاً
لإخبارك بهذا الأمر، حسناً؟
711
01:07:31,272 --> 01:07:32,392
!(كريستي)
712
01:07:34,394 --> 01:07:35,689
!يجدر بك الهرب
713
01:07:44,654 --> 01:07:47,024
تبدو مجنوناً، أتعلم ذلك؟ -
مهلاً للحظة، حسناً؟ -
714
01:07:47,024 --> 01:07:49,848
أتعلم مدى الجنون الذي وصلت إليه؟ -
هلا أمهلتني لحظة لتوضيح الأمر؟ -
715
01:07:49,848 --> 01:07:51,271
كانوا يقيمون تلك الطقوس
716
01:07:51,271 --> 01:07:53,639
وينتظرون حتى تبلغ الفتيات
سناً كافية ليصبحن حبالى
717
01:07:53,639 --> 01:07:57,288
ثم يستولون على أبنائهن -
نعم، صحيح -
718
01:07:57,288 --> 01:07:59,945
ثم يغسلون أدمغتهن -
هذا أنا -- ولن يتذكرن أي شئ -
719
01:07:59,945 --> 01:08:02,045
دينيس)، أنا لن أصغي إليك) -
أبوسعي السير؟ -
720
01:08:16,925 --> 01:08:18,574
أريد أن أريك شيئاً -
هذا هو كل ما تفعله -
721
01:08:18,574 --> 01:08:20,253
لم تعد تقضي وقتك معنا أبداً
722
01:08:20,253 --> 01:08:22,517
بل تجلس هنا وتلعب بهذه القذارة
طوال اليوم
723
01:08:22,517 --> 01:08:24,122
هل انتظرت للحظة واحدة؟ -
!وكأنك مهووس -
724
01:08:24,122 --> 01:08:25,242
إنتظري للحظة واحدة
725
01:08:25,242 --> 01:08:26,482
يجب أن أريك هذا، حسناً؟ -
لا، لا يمكنني الإنتظار -
726
01:08:26,482 --> 01:08:27,798
!لا يمكنني الإنتظار، لا يمكنني -
لا، لا، لا -
727
01:08:27,798 --> 01:08:29,792
لم لا؟ -
لأن (كريستي) حزينة دائماً -
728
01:08:29,792 --> 01:08:31,475
!أمي -
...ما هذا الذي -
729
01:08:31,475 --> 01:08:33,263
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
730
01:08:33,263 --> 01:08:35,706
توبي) جذب شعري) -
ماذا حدث؟ -
731
01:08:35,706 --> 01:08:38,207
توبي) جذب شعري)
732
01:08:38,707 --> 01:08:40,341
إنها غلطتك
733
01:08:40,341 --> 01:08:42,137
حسن، هذا بالضبط
ما كنت أتحدث عنه
734
01:08:42,137 --> 01:08:43,537
...أنا لم
735
01:08:45,173 --> 01:08:47,603
لا كاميرات بعد الآن، لا أشباح بعد الآن
هذا الأمر ينتهي غداً
736
01:08:47,603 --> 01:08:51,671
جولي)، يجب أن تشاهدي)
!الشريط اللعين
737
01:08:57,325 --> 01:09:01,656
الليلة # 14
سبتمبر 23، 1988
738
01:10:48,453 --> 01:10:49,853
(كريستي)
739
01:10:50,848 --> 01:10:54,232
كريستي)، إستيقظي)
740
01:10:57,039 --> 01:10:59,786
كيتي)، عودي للنوم)
741
01:11:03,188 --> 01:11:04,588
ما كان هذا؟
742
01:11:12,284 --> 01:11:13,684
ما الذي يحدث؟
743
01:11:16,720 --> 01:11:18,567
(كريستي)
744
01:11:18,567 --> 01:11:20,266
توبي) هنا)
745
01:11:23,307 --> 01:11:26,949
!أنا خائفة، أمي
!أمي! أمي
746
01:11:26,949 --> 01:11:30,385
تجاهليه، لا عليك
!تجاهليه وحسب
747
01:11:30,385 --> 01:11:32,068
!تجاهليه وحسب
748
01:11:40,548 --> 01:11:42,892
!أمي
749
01:11:46,611 --> 01:11:49,885
!(كريستي)
!ساعديني
750
01:11:51,703 --> 01:11:55,091
!(كريستي)
!أرجوك، أرجوك، أرجوك، ساعديني
751
01:11:58,045 --> 01:12:00,440
!توقف
!(كيتي)
752
01:12:01,845 --> 01:12:04,382
!أفلتها! أفلتها
753
01:12:05,077 --> 01:12:08,124
!توبي)، توقف)
!(توقف، (توبي
754
01:12:11,179 --> 01:12:14,830
سأفعل ما تريد
!أفلتها وحسب
755
01:12:24,737 --> 01:12:27,354
!أنا خائفة
!أريد أمي
756
01:12:39,120 --> 01:12:41,729
لا يمكن أن أصدق هذا
لا. لن نذهب لمنزل جدتكم، حسناً؟
757
01:12:41,729 --> 01:12:42,864
لماذا؟ -
لن نذهب لمنزل جدتك -
758
01:12:42,864 --> 01:12:45,309
لأنه لا يوجد (توبي)، حبيبتي -
(بلى، يوجد -- لا يوجد (توبي -
759
01:12:45,309 --> 01:12:48,223
ولا يوجد شبح
مهلاً، لا تهربي مني
760
01:12:48,223 --> 01:12:50,540
إسمعي، لا يوجد شبح
761
01:12:50,540 --> 01:12:54,800
وهذه نهاية الأمر، لا أريد سماع المزيد
عن هذا الحديث، إتفقنا؟ إتفقنا؟
762
01:13:03,780 --> 01:13:06,130
ماذا قالت؟ -
قالت لا -
763
01:13:06,130 --> 01:13:12,369
لا، لا. أمي، نحن لن نأتي
حسناً، سنبقى في منزلنا
764
01:13:14,085 --> 01:13:16,231
لأني أرغب بإعادة الأمور
لوضعها الطبيعي
765
01:13:18,405 --> 01:13:19,434
أمي، يجب أن أذهب
766
01:13:19,434 --> 01:13:21,247
ثمة شخص ما عند الباب
سأعاود الإتصال بك
767
01:13:21,800 --> 01:13:23,162
نعم، حسناً
768
01:13:34,265 --> 01:13:36,034
مرحباً
769
01:13:37,847 --> 01:13:40,824
مرحباً؟
هذا غريب
770
01:14:05,160 --> 01:14:08,882
دينيس)! (دينيس) أحضر الفتيات)
!سوف نرحل من هنا
771
01:14:11,269 --> 01:14:15,366
يا فتيات، إستيقظن لقد وصلنا
إستيقظن لقد وصلنا
772
01:14:16,965 --> 01:14:19,616
مرحى، وصلنا -
ها هي جدتكم -
773
01:14:19,616 --> 01:14:21,723
أنا متعبة
774
01:14:22,191 --> 01:14:27,121
(موربارك)، (كاليفورنيا)
سبتمبر 1988
775
01:14:27,121 --> 01:14:28,941
أركني السيارة في المرآب
776
01:14:37,814 --> 01:14:40,256
هل أنت بخير؟
هيا
777
01:14:40,256 --> 01:14:42,436
هيا بنا، يا رفاق -
مرحباً، حبيبتي -
778
01:14:42,436 --> 01:14:46,702
هيا، إذهبي مع أمك
سأحمل أختك، هيا
779
01:14:46,702 --> 01:14:48,504
هيا -
أمي -
780
01:14:49,819 --> 01:14:52,216
فتاة ناعسة
هذا ما تبدو عليه
781
01:14:52,216 --> 01:14:59,118
أدخلوا المنزل، لدي فطائر تفاح
ولدي كل ما تريدون، ثمة ماء هناك
782
01:14:59,118 --> 01:15:00,770
كيف حالكم؟ -
دينيس)، ضع الكاميرا) -
783
01:15:00,770 --> 01:15:02,135
أنا بخير -
وتعال لتناول الفطائر -
784
01:15:02,135 --> 01:15:04,031
هيا -
سأشعر بتحسن، إذا قمت بشئ -
785
01:15:04,031 --> 01:15:05,151
حسن، حسن -
أشعر بأني مفيد -
786
01:15:05,778 --> 01:15:07,993
هل أنت بخير؟ -
كيف حالك، يا صغيرتي؟ -
787
01:15:07,993 --> 01:15:10,188
ما الذي يجري؟ -
بما تشعرين؟ -
788
01:15:10,188 --> 01:15:13,487
أمي، لا نستطيع التحدث
حيال الأمر الآن، بوسعنا التحدث لاحقاً
789
01:15:13,487 --> 01:15:15,949
لنترك الحديث عن الأمر
790
01:15:21,023 --> 01:15:22,778
كريستي)؟)
791
01:15:22,778 --> 01:15:25,462
نعم؟ -
لا تلمسي اللوحة، حسناً؟ -
792
01:15:25,462 --> 01:15:28,636
لا بأس، أنا لست غاضباً
هل تعجبك؟
793
01:15:31,271 --> 01:15:34,710
ما الأمر؟ -
كريستي)، تعالي لتناول فطيرتك) -
794
01:15:49,038 --> 01:15:51,094
مرحباً، يا فتيات
795
01:15:51,094 --> 01:15:52,858
ما الذي يجري؟
هل تعدينها لارتداء لباس ما؟
796
01:15:52,858 --> 01:15:54,990
ألا تصلح لأن تكون عروساً جميلة؟
797
01:15:54,990 --> 01:15:59,216
غاية في الجمال -
هلا وضعت هذه عليها؟ جربي هذا -
798
01:16:02,066 --> 01:16:03,923
ومن الشخص المحظوظ؟
799
01:16:03,923 --> 01:16:06,412
(توبي) -
مهلاً، ماذا قالت؟ -
800
01:16:06,412 --> 01:16:07,264
ما الأمر؟ -
لا شئ، نحن بخير -
801
01:16:07,264 --> 01:16:09,036
حان وقت النوم، يا فتيات. لنذهب -
جولي)؟ -- أمي) -
802
01:16:09,036 --> 01:16:11,612
هيا، لا أريد أن أسمع
إسم (توبي) مجدداً
803
01:16:11,612 --> 01:16:13,028
...إتفقنا؟ هذا يكفي -
...(جولي)، (جولي) -
804
01:16:13,028 --> 01:16:15,211
إنه حقيقي. (توبي) حقيقي -
لا أريد سماع الأمر -
805
01:16:15,211 --> 01:16:16,653
هلا اصطحبتهم وعدت، من فضلك؟ -
لنذهب -
806
01:16:16,653 --> 01:16:18,466
هيا، حبيبتي -
...خذي أشياء جدتك -
807
01:16:19,124 --> 01:16:20,871
(أنا و(دينيس
سنكون في الغرفة المجاورة، حسناً؟
808
01:16:20,871 --> 01:16:23,376
وسنترك الأنوار مضاءة
لكي يمكنكم ملاقاتنا
809
01:16:23,376 --> 01:16:27,121
وكل شئ سيكون على ما يرام
حسناً؟ أحبكم كثيراً
810
01:16:27,121 --> 01:16:29,376
أنا أيضاً -
تصبحون على خير، يا فتيات -
811
01:16:46,668 --> 01:16:48,488
متى ستتوقف عن تصويرنا؟
812
01:16:49,482 --> 01:16:51,582
لن أتوقف
حتى ينتهي هذا الأمر
813
01:16:59,712 --> 01:17:02,122
لم لا تدعنا أمك
ننام في نفس السرير؟
814
01:17:03,337 --> 01:17:05,770
لا أستطيع التوقف
عن التفكير حيال الأمر
815
01:17:05,770 --> 01:17:07,590
لا أستطيع -
حاولي التوقف -
816
01:17:09,199 --> 01:17:11,669
أغلقي عينيك
وحاولي الخلود للنوم
817
01:18:12,206 --> 01:18:15,956
!(جولي)! (جولي)
818
01:18:19,789 --> 01:18:23,425
هل تسمعين هذا؟
أسمع صوت سيارات
819
01:18:23,425 --> 01:18:25,527
...أي جنون هذا -
إنها أمي -
820
01:18:27,935 --> 01:18:30,781
إنها تبقى دائماً مستيقظة طوال الليل
لا تستطيع النوم
821
01:18:32,696 --> 01:18:35,833
يا إلهي
إنها ضوضاء مرتفعة
822
01:18:36,255 --> 01:18:37,758
لا تقلقي، أترغبين بأن أذهب
للتحقق من الأمر؟
823
01:18:37,758 --> 01:18:40,651
سوف توقظ الفتيات
824
01:19:05,027 --> 01:19:06,147
جولي)؟)
825
01:19:36,112 --> 01:19:37,232
جولي)؟)
826
01:20:10,962 --> 01:20:12,362
يا فتيات
827
01:20:15,233 --> 01:20:16,633
يا فتيات؟
828
01:20:21,457 --> 01:20:22,857
يا فتيات؟
829
01:20:31,774 --> 01:20:32,894
جولي)؟)
830
01:20:37,193 --> 01:20:38,596
جولي)؟)
831
01:21:17,929 --> 01:21:19,049
مرحباً؟
832
01:21:35,757 --> 01:21:36,877
جولي)؟)
833
01:21:39,769 --> 01:21:40,889
لويس)؟)
834
01:21:50,296 --> 01:21:51,696
...(جولي)
835
01:22:00,099 --> 01:22:01,499
...ما هذا
836
01:22:13,517 --> 01:22:15,575
ما هذا؟
837
01:22:18,842 --> 01:22:19,962
جولي)؟)
838
01:23:18,347 --> 01:23:19,467
ما هذا؟
839
01:23:32,547 --> 01:23:33,667
جولي)؟)
840
01:23:46,651 --> 01:23:47,771
جولي)؟)
841
01:23:50,685 --> 01:23:52,085
ما الخطب؟
842
01:24:09,425 --> 01:24:10,825
(تباً، (جولي
843
01:24:14,167 --> 01:24:15,287
أمي؟
844
01:24:19,007 --> 01:24:20,407
(كريستي)
845
01:24:20,407 --> 01:24:23,028
أمي؟ -
كريستي)، جيد. هيا) -
846
01:24:23,028 --> 01:24:26,310
ماذا حدث لأمي؟ -
تعالي إلى هنا -
847
01:24:28,023 --> 01:24:30,646
دينيس)، أنا خائفة) -
سننتظر هنا، لا تتكلمي -
848
01:24:30,646 --> 01:24:33,073
هل أمي بخير؟ -
لا عليك، أصمتي. حسناً؟ -
849
01:24:33,073 --> 01:24:36,626
إلزمي الصمت. لا تتكلمي، حسناً؟
إلزمي الصمت، حسناً؟
850
01:24:56,011 --> 01:24:58,811
كريستي)، أرجوك، أرجوك)
إلزمي الصمت
851
01:25:04,654 --> 01:25:08,487
سأتفقد الوضع، حسناً؟
إبقي في مكانك
852
01:25:15,749 --> 01:25:17,706
(هيا، (كريستي -
ما كان هذا؟ -
853
01:25:17,706 --> 01:25:19,335
علينا أن نخرج من هنا، حسناً؟
854
01:25:31,347 --> 01:25:34,850
هيا، لنذهب -
أنا خائفة -
855
01:25:36,236 --> 01:25:38,056
سوف نخرج من هنا
856
01:25:44,887 --> 01:25:47,809
سنغدو بخير -
لا أدري -
857
01:25:52,694 --> 01:25:55,494
!(كيتي)
!كيتي)، إبتعدي عن ذلك المكان)
858
01:25:56,555 --> 01:25:59,762
كريستي)، أنصتي إلي)
إبقي هنا، إتفقنا؟ لا تتحركي، إتفقنا؟
859
01:26:01,107 --> 01:26:02,227
!(كيتي)
860
01:26:17,675 --> 01:26:18,795
كيتي)؟)
861
01:28:06,078 --> 01:28:07,898
(هيا بنا، (توبي
862
01:28:11,902 --> 01:28:13,874
لنستعد
863
01:28:24,707 --> 01:28:55,105
{\fnCalibri\2c&H000000&\kf440}{\c&H0000FF&\t}{\fs30\}Translated By ThePeaceSlave
edit by ibmmtr
{\fnCalibri\2c&H000000&\kf70}{\c&H0000FF&\t}{\fs30\}thepeaceslave@gmail.com