23 00:00:01,144 --> 00:00:03,878 ظواهر خارقة 3 Paranormal Activity 3 (2011) {\fnCalibri\2c&H000000&\kf70}{\c&H0000FF&\t}{\fs30\}Translated By ThePeaceSlave Edited by ibmmtr {\fnCalibri\2c&H000000&\kf70}{\c&H0000FF&\t}{\fs30\}ibmmtr@hotmail.com 24 00:00:03,878 --> 00:00:07,381 سوف نقضي الكثير من الوقت هنا وهذه ستكون غرفتك 25 00:00:07,381 --> 00:00:11,219 ثمة حيوان مجهز أو شئ ما 26 00:00:11,219 --> 00:00:13,271 حجرة الضغط هذا مهدك 27 00:00:14,346 --> 00:00:16,145 وهو مغلق بإحكام 28 00:00:17,519 --> 00:00:18,919 وهذا هو طلاءك 29 00:00:20,274 --> 00:00:23,230 ما لون هذا الطلاء، حبيبتي؟ - اللون الأزرق الجامايكي - 30 00:00:23,230 --> 00:00:26,309 (جامايكا) ...وها أنت ذا 31 00:00:27,217 --> 00:00:28,822 نعم، مرحباً - مرحباً - 32 00:00:28,822 --> 00:00:31,989 وها هو والدك يلعب بلعبته الجديدة بدلاً من مساعدتي في الطلاء 33 00:00:31,989 --> 00:00:36,091 آسف. هل يمكنني المساعدة؟ - أحقاً؟ - 34 00:00:32,908 --> 00:00:37,693 {\pos(192,225)} (كارلسباد)، (كاليفورنيا) 35 00:00:36,091 --> 00:00:37,922 تفضل - لو لم أكن أصور لساعدتك - 36 00:00:37,693 --> 00:00:43,410 {\pos(192,225)} (كارلسباد)، (كاليفورنيا) مارس 2005 37 00:00:37,922 --> 00:00:39,786 إذهب واحضر السلم الآخر 38 00:00:39,786 --> 00:00:42,723 كان يجدر بك أن تحضري ...سلماً حقيقياً. هذا، كما تعلمين 39 00:00:42,723 --> 00:00:44,577 ...حسن من هذه؟ 40 00:00:44,577 --> 00:00:46,699 إنها أختي، وهي هنا لتتفقد حجرة نوم الطفل 41 00:00:46,699 --> 00:00:50,552 دانيال)، إنها حجرة رائعة) - أحقاً؟ - 42 00:00:50,552 --> 00:00:53,081 إنها رائعة جداً، أحببتها أحب اللون الأزرق 43 00:00:53,081 --> 00:00:54,825 يسرني اختياركم لهذا اللون إنه أفضل من اللون الأخضر 44 00:00:54,825 --> 00:00:58,107 كيف حالك؟ - أنا بخير. سأغدو بخير - 45 00:00:58,107 --> 00:00:59,899 كيف حاله؟ - إنه بخير - 46 00:00:59,899 --> 00:01:02,667 إنه يركل، ويبدو أنه يسبح - (أشعر بأنه يسبح -- مرحباً، (تايلر 47 00:01:02,667 --> 00:01:03,781 لا - (إنه (هنتر - 48 00:01:03,781 --> 00:01:05,165 (تايلر)، إنه (تايلر) - يعجبني ذلك الإسم - 49 00:01:05,165 --> 00:01:06,847 (إنه (تايلر هنتر 50 00:01:06,847 --> 00:01:09,705 الإسمان يعجباني، لا أحب المشاكل لا أريد التورط بهذا الأمر 51 00:01:09,705 --> 00:01:10,733 ...يجب أن بربك 52 00:01:10,733 --> 00:01:13,424 أنا أستعد للإنتقال الكبير ولدي عدة صناديق في سيارتي 53 00:01:13,424 --> 00:01:16,546 أرغب بوضعها في سردابكم 54 00:01:18,725 --> 00:01:21,525 هذا آخر صندوق. على الأرجح - أحقاً؟ - 55 00:01:27,055 --> 00:01:31,494 إذاً... أأنت متوترة قليلاً؟ - لا، أشعر بالحماس - 56 00:01:31,494 --> 00:01:33,008 أقضي معظم وقتي بالعيش مع (ميكا)، على أية حال 57 00:01:33,008 --> 00:01:36,565 "أشرطة "في إتش إس تلك مدرسة قديمة 58 00:01:36,565 --> 00:01:38,844 هل نملك جهاز تسجيل تلفزيوني؟ 59 00:01:38,844 --> 00:01:41,142 لم أكن أعلم بأنك تملكين كل هذا الكم من الأشياء 60 00:01:41,142 --> 00:01:44,183 عثرت عليها بطريقة ما (بعد وفاة جدتي (لويس 61 00:01:44,183 --> 00:01:45,303 لم أفحصها حتى 62 00:01:46,490 --> 00:01:49,135 لماذا حصلت عليها أنت؟ - لست أدري. إنها لك - 63 00:01:49,135 --> 00:01:52,446 لا أحد يعطيني أي شئ - من سيحصل على السرير العلوي؟ - 64 00:01:54,538 --> 00:01:56,535 لقد حصلنا على جهاز التسجيل مجاناً 65 00:01:57,678 --> 00:01:59,939 لست أتذكر هذه الأشرطة إطلاقاً 66 00:01:59,939 --> 00:02:01,697 "لم تستخدموا أشرطة "بيتا أليس كذلك؟ 67 00:02:01,697 --> 00:02:03,052 "(عيد ميلاد (كاتي" 68 00:02:06,916 --> 00:02:08,830 لا بأس، حسناً؟ سأسجل التصوير على شريط قديم 69 00:02:08,830 --> 00:02:11,150 هلا أخرجت (آبي) من هنا، رجاءاً؟ سوف تجرح نفسها بالزجاج 70 00:02:11,150 --> 00:02:13,745 لقد عدنا لتونا والمكان بأكمله مدمر تماماً 71 00:02:11,375 --> 00:02:16,325 {\pos(192,225)} (كارلسباد)، (كاليفورنيا) أغسطس 2006 72 00:02:13,745 --> 00:02:16,639 لم نفقد أي شئ، في الواقع ...إلا أن كل شئ، حقاً 73 00:02:16,639 --> 00:02:17,952 لكن هذا ما تخبرني به 74 00:02:17,952 --> 00:02:20,876 أن نتأكد من توثيق كل شئ لا نلمس أي شئ 75 00:02:25,791 --> 00:02:27,191 هذا هو سردابنا 76 00:02:28,094 --> 00:02:30,078 لا أرى أي شئ محطم 77 00:02:30,078 --> 00:02:33,533 لست أرى صندوق الأشرطة (الذي جلبته (كيتي 78 00:02:33,533 --> 00:02:35,633 يبدو أنه الشئ الوحيد المفقود 79 00:02:43,891 --> 00:02:46,919 حسن، ها هي 80 00:02:44,486 --> 00:02:49,382 {\pos(192,225)} (سانتا روزا)، (كاليفورنيا) سبتمبر 1988 81 00:02:46,919 --> 00:02:49,366 والدة فتاة عيد الميلاد ...صديقتي 82 00:02:49,366 --> 00:02:50,962 فوق كعكة الشوكولاتة أشياء تضفي نكهة 83 00:02:50,962 --> 00:02:52,657 هذه كعكة جميلة المنظر - وهو ما تريده بالضبط - 84 00:02:52,657 --> 00:02:55,127 جميلة، في غاية الجمال 85 00:02:55,127 --> 00:02:57,118 وأنت جميلة لست أدري كيف صنعتها 86 00:02:57,118 --> 00:03:05,037 عيد ميلاد سعيد لك (عيد ميلاد سعيد عزيزتي، (كيتي 87 00:03:05,037 --> 00:03:10,707 إنتبهي لظهرك - عيد ميلاد سعيد لك - 88 00:03:11,530 --> 00:03:14,659 إنتبهي لنفسك. أحسنت صنعاً - مرحى - 89 00:03:15,829 --> 00:03:22,823 حسن، ها هي فتاة عيد الميلاد تبدو غير سعيدة. ثمة خطب ما 90 00:03:22,823 --> 00:03:26,628 ولدينا الفتاة الصغرى تحت العارضة المحدودبة 91 00:03:29,815 --> 00:03:31,884 (جولي) (إذهبي واحضري (كريستي 92 00:03:35,421 --> 00:03:37,241 (قولي "مرحباً"، (كريستي - مرحباً - 93 00:03:39,471 --> 00:03:42,437 إنها خجلة قليلاً هذا جيد، إنهما يحبان بعضاً 94 00:03:42,437 --> 00:03:44,097 أنا الجدة 95 00:03:44,097 --> 00:03:47,442 عيد ميلاد سعيد، سعيد، سعيد عيد ميلاد سعيد لك 96 00:03:47,442 --> 00:03:50,226 لم أنسى أبداً يوم ميلادك حملتك بين ذراعي 97 00:03:50,226 --> 00:03:52,844 وجعلتني أضحك وأبكي في نفس الوقت، كنت في غاية اللطافة 98 00:03:52,844 --> 00:03:54,990 إنها قطعة جهاز مهمة جداً كوني حذرة 99 00:03:54,990 --> 00:03:58,125 كيف تصور حفلات الزواج بهذا الشئ؟ هل يتوجب عليك العمل حاملاً هذا؟ 100 00:03:58,125 --> 00:04:02,101 إنه شئ ما، يتوجب عليك العمل معه في أوقات معينة من السنة 101 00:04:02,101 --> 00:04:04,254 لم يمض على إقامتنا هنا سوى عدة شهور 102 00:04:04,254 --> 00:04:08,421 لكني أشكرك على ترحيبك بانضمامي إلى عائلتك 103 00:04:08,421 --> 00:04:11,787 ...أنا أحبك، وأحب - دينيس)، أسرع) - 104 00:04:11,787 --> 00:04:14,602 أحبك كثيراً، عيد ميلاد سعيد - حسن، إحمل هذا الشئ عني - حسناً - 105 00:04:20,043 --> 00:04:25,103 كيتي)، على رسلك. على رسلك) لقد مات. يالك من وحش صغير 106 00:04:27,036 --> 00:04:30,896 حسن، حسن. كاميرتي معي أريد أن أرى الضرس مقتلعاً 107 00:04:30,896 --> 00:04:32,021 حسناً - هذا الشئ سيخرج اليوم - 108 00:04:32,021 --> 00:04:34,323 هل يمكنني أن أدفعه؟ - ...لا، لا. لا تدفعيه - 109 00:04:34,323 --> 00:04:37,568 دعيني أنظر. للأسفل ...والآن 110 00:04:40,508 --> 00:04:42,604 تلك حركة جميلة 111 00:04:43,506 --> 00:04:45,417 حسن - لنرى هذا. إفتحي فمك - 112 00:04:45,923 --> 00:04:47,781 لا تدفعيه بلسانك لنرى 113 00:04:49,150 --> 00:04:51,999 إنه جاهز - ...أعتقد بأنه ربما يكون جاهزاً - 114 00:04:51,999 --> 00:04:55,349 سوف تحصلين على وظيفة جديدة كطبيبة أسنان 115 00:04:55,349 --> 00:04:57,564 شكراً، أتعتقدين بأني بارعة؟ 116 00:04:57,564 --> 00:05:02,689 لفيه في منديل، ضعيه في جيبك ...واحضريه للمنزل من أجل 117 00:05:02,689 --> 00:05:04,542 جني الأسنان - جني الأسنان، هذا صحيح - 118 00:05:04,542 --> 00:05:08,267 ياللروعة. تحبين جني الأسنان صحيح؟ نحن نحب جني الأسنان 119 00:05:08,267 --> 00:05:10,589 لم هو بحاجة للطبق؟ - لأنه يرغب بتناول الطعام - 120 00:05:10,589 --> 00:05:13,930 أهو جائع؟ - كريستي). (توبي) ليس حقيقياً) - 121 00:05:14,723 --> 00:05:17,574 مهلاً - هل ترين ذلك؟ -- لا يهم - 122 00:05:31,928 --> 00:05:36,448 مساعدى (راندى) بالفعل متأخر 43دقيقه 123 00:05:36,866 --> 00:05:39,110 وهذه أول مره يتأخر بها 124 00:05:39,145 --> 00:05:45,547 حسنا سأخبرك بإنه اللعنه على هذا , سنرى ماذا سيحدث 125 00:05:52,644 --> 00:05:54,591 هيا يا (راندى) من الباب الأمامى 126 00:05:54,823 --> 00:05:58,380 راندى) أنا بحاجه لمساعدتك الآن فلتدخل) - حسنا , حسنا - 127 00:05:59,383 --> 00:06:04,014 مرحبا يارجل - أنا متأخر , آسف , آسف - 128 00:06:04,687 --> 00:06:05,652 هل حصلت على شىء ما؟ 129 00:06:08,034 --> 00:06:14,827 آسف ولكن هذه ليس بالوضع المناسب يجب أن تقوم بحشرها لكى تختفى 130 00:06:15,883 --> 00:06:17,334 إنتظر لحظه 131 00:06:17,369 --> 00:06:21,482 هذا جنون يارجل - ماذا؟ - 132 00:06:23,564 --> 00:06:27,216 ولكن أقسم إننى رأيت شىء ضرب هنا على أى حال 133 00:06:29,223 --> 00:06:30,040 إنتظر قليلا 134 00:06:34,123 --> 00:06:36,541 إنتظر يا (دانيس) هل ستتركنى هنا؟ 135 00:06:36,542 --> 00:06:40,106 دانيس , دانيس مرحبا 136 00:06:42,230 --> 00:06:46,048 أتريدين رؤية التعامل مع السلم؟ - لا - 137 00:06:46,426 --> 00:06:48,964 أنتى جاده؟ - أنا جاده - 138 00:06:52,633 --> 00:06:54,587 بربك - يجب أن ترى ذلك - 139 00:07:00,775 --> 00:07:02,865 ما الذى يختبىء هنا يافتيات؟ - عنكبوت - 140 00:07:02,866 --> 00:07:04,974 (دينيس) 141 00:07:04,975 --> 00:07:09,576 فلنفعل هذا حسنا؟ - أجل , أجل , أجل - 142 00:07:20,074 --> 00:07:21,949 اليوم هو يوم مهم، صحيح؟ ما هو اليوم؟ 143 00:07:21,949 --> 00:07:23,450 يوم التصوير - !يوم التصوير - 144 00:07:23,450 --> 00:07:24,656 دينيس)، تراجع للوراء) - كنت أنهي تصفيف شعري - 145 00:07:24,656 --> 00:07:26,530 المعذرة - إنها لجدتك - 146 00:07:26,530 --> 00:07:27,650 إبتسمي 147 00:07:29,292 --> 00:07:32,129 رائع - كريستي)، تعالي) - 148 00:07:32,129 --> 00:07:33,956 ستبدأ بالتصوير 149 00:07:35,955 --> 00:07:39,679 حسن إبتسموا 150 00:07:46,452 --> 00:07:48,106 راندى - نعم - 151 00:07:48,873 --> 00:07:50,892 أين وجدت هذه الفتاة؟ 152 00:07:51,653 --> 00:07:55,228 لا أعرف ربما بالأوبرا او مكان ما 153 00:07:58,757 --> 00:08:01,820 سعيده جدا - أحب عملى هذا - 154 00:08:01,855 --> 00:08:03,883 يجب أن أتذكر هذا 155 00:08:04,832 --> 00:08:05,523 هذه بداية رائعه 156 00:08:27,904 --> 00:08:29,024 (جول) 157 00:08:47,948 --> 00:08:49,068 (جولي) 158 00:08:50,863 --> 00:08:52,683 ها قد عاد ثانية 159 00:08:58,226 --> 00:09:01,228 مرحباً جولي)؟) 160 00:10:08,331 --> 00:10:12,537 "تيدي" هل سقطت؟ 161 00:10:32,748 --> 00:10:34,377 ما كان هذا؟ 162 00:11:11,134 --> 00:11:15,238 مرحباً - مرحباً. ماذا تفعل؟ - 163 00:11:15,238 --> 00:11:16,638 لا شئ، كنت ألقي نظرة في المكان وحسب 164 00:11:16,638 --> 00:11:21,364 هل وصلتم إلى البيت الآن؟ - نعم، كان يوم الفتيات - 165 00:11:21,364 --> 00:11:23,061 أعلم ذلك، كيف كان؟ هل كان مسلياً؟ 166 00:11:23,061 --> 00:11:27,592 رائع - لقد فاجأتني حقاً - 167 00:11:28,923 --> 00:11:33,795 حسن، حان الوقت - لا تصور هذا -- لم لا؟ - 168 00:11:34,348 --> 00:11:37,463 إنه أمر غير قانوني لا تضحك 169 00:11:37,463 --> 00:11:39,368 جولي)، أعتقد بأنك) بدأت التدخين فعلاً 170 00:11:39,368 --> 00:11:40,678 في سيارتك، على أية حال - إنه غير قانوني - 171 00:11:40,678 --> 00:11:42,132 ماذا لو اكتشف الأطفال أمري؟ أنا أم 172 00:11:42,132 --> 00:11:43,904 (جدياً، (دينيس 173 00:11:43,904 --> 00:11:47,576 جدياً، (جولي). لنكن جادين جدياً 174 00:11:47,576 --> 00:11:49,194 توقف - لنكن جادين -- حسناً - 175 00:11:49,194 --> 00:11:51,115 جرعة كبيرة، كبيرة فعلاً 176 00:11:52,774 --> 00:11:54,594 تلك كانت جرعة كبيرة 177 00:11:55,275 --> 00:11:59,133 جولي)، هل تسمعين الصوت؟) "(دينيس)" 178 00:12:00,500 --> 00:12:04,596 أي صوت؟ هذا الصوت؟ 179 00:12:04,596 --> 00:12:08,744 دينيس)، لا يمكنني أن أصدق) بأنك تصورني 180 00:12:08,744 --> 00:12:11,668 تدخن الماريجوانا 181 00:12:16,738 --> 00:12:18,838 رباه، أنت في غاية الجمال - أصمت - 182 00:12:21,745 --> 00:12:23,874 سأصور أنفسنا ونحن نقضي وقتاً حميماً 183 00:12:27,595 --> 00:12:29,415 أهذه تصرف منحرف؟ 184 00:12:32,077 --> 00:12:36,846 لست أدري - أتعنين بأنك موافقة؟ - 185 00:12:38,592 --> 00:12:43,072 حسن - حقاً؟ -- أجل - 186 00:12:49,186 --> 00:12:51,286 مرحباً، أيتها السيدة الجميلة 187 00:12:54,482 --> 00:12:56,852 أأنت متأكدة بأنك ترغبين القيام بهذا؟ 188 00:12:57,960 --> 00:12:59,941 لا - أتعلمين؟ لا تجيبي على هذا السؤال - 189 00:12:59,941 --> 00:13:04,514 أسرع قبل أن أغير رأيي - حسن، مهلاً للحظة - 190 00:13:14,826 --> 00:13:18,586 ماذا تفعل؟ ما هذا؟ - إنها موسيقى الأفلام الإباحية - 191 00:13:19,815 --> 00:13:21,635 رائعة، كلاسيكية 192 00:13:26,242 --> 00:13:28,652 مكان جيد للبدء - جيد، صحيح؟ -- أجل - 193 00:13:30,759 --> 00:13:32,579 أهذا جيد؟ - لست أدري - 194 00:13:57,342 --> 00:14:01,427 إسترخي، إسترخي وحسب هيا، حبيبتي 195 00:14:05,075 --> 00:14:08,160 أنظري. أنظري 196 00:14:08,160 --> 00:14:10,260 نعم، أنا بخير - إسترخي - 197 00:14:28,822 --> 00:14:29,942 ما كان هذا؟ 198 00:14:46,046 --> 00:14:47,440 إنه زلزال 199 00:14:47,440 --> 00:14:49,540 ياللهول - دينيس)، إنه زلزال) - 200 00:14:50,900 --> 00:14:55,876 !الفتيات، الفتيات !(هيا بنا! (دينيس 201 00:15:25,244 --> 00:15:28,764 دينيس)، يا إلهي) أبدو سمينة جداً 202 00:15:28,764 --> 00:15:31,023 لا تبدين سمينة، تبدين جميلة - أنظر لحجمي وأنا أعتليك - 203 00:15:31,023 --> 00:15:32,647 تبدين جميلة - أعتقد بأنك لا تستطيع التنفس - 204 00:15:32,647 --> 00:15:33,486 بجلوسي فوقك - هذا جميل جداً - 205 00:15:33,486 --> 00:15:35,210 أريد التصوير مرة أخرى ونحن نؤدي إحدى هذه الأمور 206 00:15:35,210 --> 00:15:36,330 راقبي هذا - أنظر، (دينيس). يجب أن تمسح هذا 207 00:15:36,330 --> 00:15:39,130 جولي)، راقبي، راقبي) أرأيت هذا؟ -- ماذا؟ 208 00:15:39,896 --> 00:15:42,456 هل رأيت هذا، في الزاوية؟ - نعم، رأيته - 209 00:15:43,066 --> 00:15:45,992 ...يبدو كالغبار. تراب يسقط من - ...(جولي) - 210 00:15:45,992 --> 00:15:49,148 ثمة شئ هناك، كان هناك شئ ما - أين؟ ما الذي تراه؟ - 211 00:15:49,148 --> 00:15:50,571 شكراً لك - لقد رأيت شيئاً - 212 00:15:50,571 --> 00:15:53,700 لكنك تتصرف بجنون، تشبه أحد أولئك الناس الذي يعتقدون بأنهم يرون أموراً 213 00:15:53,700 --> 00:15:54,641 مثلاً، في طعامهم ...مثلاً 214 00:15:54,641 --> 00:15:56,610 عندما يخال الناس بأنهم يرون مريم العذراء) في خبزهم المحمص) 215 00:15:56,610 --> 00:15:57,863 هذا حالك الآن، حسناً؟ - هذا أمر مضحك - 216 00:15:57,863 --> 00:16:00,133 يجب أن تمسح هذا وتمسح هذا 217 00:16:00,133 --> 00:16:02,509 أرجو المعذرة وإلا فلن نقضي وقتاً حميماً مجدداً 218 00:16:02,509 --> 00:16:05,476 لقد تأخرت ويجب أن أذهب شكراً لمسحك الشريطين 219 00:16:05,476 --> 00:16:08,144 سوف تندمين على ما قلته 220 00:16:08,144 --> 00:16:11,453 لا أعتقد بأنك ستصمدين يوماً دون أن تقضي وقتاً حميماً، برأيي الشخصي 221 00:16:11,453 --> 00:16:15,356 لا تختبرني، إمسحه - لن أمسحه - 222 00:16:16,511 --> 00:16:18,567 ...المعذرة، المعذرة، المعذرة - مرحباً - 223 00:16:18,567 --> 00:16:21,130 يا صاح، ماذا تفعل؟ أنت تتأخر دائماً 224 00:16:21,130 --> 00:16:24,053 أعلم، إنها سيارتي - صورت الزلزال - 225 00:16:24,053 --> 00:16:26,590 أحقاً فعلت ذلك؟ - على الشريط. مخيف، صحيح؟ - 226 00:16:26,590 --> 00:16:28,823 أهذه (جولي)؟ - ...هذا ليس مهماً. كنا سنقوم - 227 00:16:28,823 --> 00:16:30,126 أهذا شريط جنسي؟ - ...أجل - 228 00:16:30,126 --> 00:16:32,025 صورت ذلك الشئ الغريب ...الذي حدث بعد 229 00:16:32,025 --> 00:16:35,352 هل قامت حقاً بتصوير شريط جنسي؟ - نعم، لكن الزلزال أعاق تصويره - 230 00:16:35,352 --> 00:16:37,020 لن أدع أي شئ يعيق هذا 231 00:16:37,020 --> 00:16:38,401 إهدأ، يا رجل. إهدأ وحسب - دعني أنظر إليه - 232 00:16:38,401 --> 00:16:40,548 هلا توقفت؟ هلا توقفت؟ - دعني أنظر إليه - 233 00:16:40,548 --> 00:16:42,623 أصمت وحسب أنظر لهذا. أأنت مستعد؟ 234 00:16:42,623 --> 00:16:46,741 حسن، لنقلل التباين هنا ولنحذف الألوان 235 00:16:46,741 --> 00:16:51,453 يبدو أنه غبار يسقط على شئ ما - يبدو كشكل، صحيح؟ - 236 00:16:51,453 --> 00:16:52,697 هل رأيت هذا؟ - أجل - 237 00:16:52,697 --> 00:16:54,389 هل أدركت هذا؟ 238 00:16:54,389 --> 00:16:55,809 هل رأيت الغبار وهو يتحرك؟ - نعم، لقد تحرك 239 00:16:55,809 --> 00:16:58,064 لقد تحرك، أليس كذلك؟ - ما كان هذا؟ - 240 00:16:58,064 --> 00:17:00,507 لست أدري، سأتفقد الأمر - إنه غريب، صحيح؟ -- إنه غريب 241 00:17:00,507 --> 00:17:03,208 كنت أسمع تلك الضوضاء في غرفة الفتيات مؤخراً 242 00:17:03,208 --> 00:17:07,101 لست أدري أشعر بأن هناك أمر غريب يجري 243 00:17:07,101 --> 00:17:09,218 جولي)؟) - نعم، انا هنا - 244 00:17:11,186 --> 00:17:16,257 ...مرحباً، أرغب بالتحدث إليك - توقف! -- آسف، آسف - 245 00:17:16,257 --> 00:17:18,107 يا إلهي - آسف - 246 00:17:18,107 --> 00:17:20,473 ما رأيك لو أني قمت بنصب عدة كاميرات في أرجاء المنزل؟ 247 00:17:20,473 --> 00:17:24,936 أنا لن أتحدث إليك الآن - حسن، أتعنين بأنك موافقة؟ - 248 00:17:24,936 --> 00:17:28,044 أكرهك - حسن، أحبك أيضاً - 249 00:17:29,497 --> 00:17:32,307 كم من الوقت تدوم الأشرطة؟ - ستة ساعات تقريباً لكل شريط - 250 00:17:32,307 --> 00:17:34,711 وسيتوجب عليك تغييرها بعد كل 6 ساعات؟ 251 00:17:35,211 --> 00:17:36,331 نعم 252 00:17:37,967 --> 00:17:39,523 (كيتي) هلا ابتعدت عن إطار الصورة؟ 253 00:17:39,523 --> 00:17:42,918 حسن، أهذا جيد؟ - نعم، حتى أتمكن من المواصلة - 254 00:17:43,413 --> 00:17:46,038 هل يمكنني النظر إليها؟ - بالطبع - 255 00:17:46,038 --> 00:17:49,075 هيا، تعالي. أترينها؟ - أجل - 256 00:17:49,075 --> 00:17:53,064 رائعة، أليس كذلك؟ - أجل. إذاً، ما الذي تحاول رؤيته؟ - 257 00:17:53,064 --> 00:17:54,884 أي شئ غير مألوف أو غريب 258 00:17:54,884 --> 00:17:58,307 لا، ليس هذا لا تلمسي الكاميرا. (كريستي)؟ 259 00:17:58,307 --> 00:18:00,409 نعم - لا تلمسي الكاميرا أو أي شئ - 260 00:18:00,409 --> 00:18:02,616 كيتي)، دعيها وشأنها) 261 00:18:08,442 --> 00:18:10,542 دينيس)؟ أحقاً؟) - ماذا؟ - 262 00:18:12,848 --> 00:18:14,443 ألا تعتقد بأنك تبالغ قليلاً؟ 263 00:18:14,443 --> 00:18:17,892 إنه منزل جديد لا يجدر به أن يصدر تلك الضوضاء 264 00:18:17,892 --> 00:18:20,145 الضوضاء ليست هنا فقط إنها في غرفة الفتيات أيضاً 265 00:18:28,051 --> 00:18:32,519 ما الذي تحاول اصطياده بالتصوير؟ - أي شئ في منزلنا - 266 00:18:34,155 --> 00:18:37,526 حسن، إليك لعبتك المسلية تمتع بمراقبتنا 267 00:18:40,506 --> 00:18:46,313 ثمة شئ بالتأكيد،أشعر به أشعر بشئ ما، أؤكد لك ذلك 268 00:18:46,313 --> 00:18:49,099 نعم، أنا أشعر بشئ ما أيضاً يعمل ناشطاً، أشعر بكاميرتك 269 00:18:49,099 --> 00:18:56,363 الزلزال... وكل هذه الأمور، لا أدري ثمة أمور تحدث، لا أدري 270 00:18:57,360 --> 00:18:59,460 أتعلم؟ الوضع طبيعي تماماً 271 00:19:03,808 --> 00:19:05,628 وداعاً، أيتها الكاميرا 272 00:19:15,797 --> 00:19:20,848 الليلة # 1 سبتمبر 10، 1988 273 00:20:11,858 --> 00:20:12,978 نعم 274 00:20:15,746 --> 00:20:17,566 نعم، على الأرجح 275 00:20:18,943 --> 00:20:23,675 في غرفة نومهم. إلزم الهدوء (حتى لا توقظ (كيتي 276 00:20:24,415 --> 00:20:25,535 لا بأس 277 00:20:29,455 --> 00:20:30,575 لماذا؟ 278 00:20:33,776 --> 00:20:40,138 أمي؟ نعم، نوعاً ما إنه لطيف جداً 279 00:20:54,456 --> 00:20:56,684 نعم، رأيت هذا 280 00:20:56,684 --> 00:20:58,673 شاهدت بعضاً من هذا الذي سجلته في الكاميرا 281 00:20:58,673 --> 00:21:01,940 ورأيتك تتكلمين مع شخص ما في وقت متأخر من ليلة البارحة 282 00:21:01,940 --> 00:21:06,209 إذا كنت قد رأيتني أتحدث (مع شخص فهو (توبي 283 00:21:07,597 --> 00:21:10,267 توبي) هو صديقك؟) - نعم، إنه صديقي - 284 00:21:10,267 --> 00:21:13,682 نعم، ما الذي تحدثتما عنه؟ - أسرار - 285 00:21:13,682 --> 00:21:16,095 أهو كبير؟ - نعم - 286 00:21:16,095 --> 00:21:20,465 هل هو كبير السن مثل جدتك؟ أم هو صغير السن مثلك؟ 287 00:21:21,332 --> 00:21:23,901 إنه كبير السن مثل جدتي 288 00:21:24,618 --> 00:21:30,217 وكيف يبدو؟ هل هو طويل؟ سمين؟ - إنه طويل، طويل - 289 00:21:32,113 --> 00:21:33,430 لا تدعوه بالسمين 290 00:21:33,430 --> 00:21:36,624 كريستي)، عندما قلت بأنك) إذا بحت بأحد أسراركم 291 00:21:36,624 --> 00:21:39,759 (فستتعرضين لمشكلة مع (توبي ماذا يعني هذا؟ 292 00:21:40,259 --> 00:21:43,201 حسن، لن أكون بأمان 293 00:21:44,294 --> 00:21:48,893 هل قال بأنه سيؤذيك؟ - لا - 294 00:21:48,893 --> 00:21:51,889 لكني لن أكون بأمان ...هذا يعني 295 00:21:51,889 --> 00:21:57,469 بأني سأكون فعلاً في مشكلة كبيرة جداً 296 00:21:57,469 --> 00:21:59,190 مشكلة كبيرة 297 00:21:59,190 --> 00:22:01,834 أنت رأيتها، كانت تتحدث إليه وكأنه موجود هناك فعلاً 298 00:22:01,834 --> 00:22:03,113 صحيح؟ - أعلم - 299 00:22:03,113 --> 00:22:06,798 لأن هذا هو حال مخيلة الأطفال النشطة دائماً، إنها جنونية 300 00:22:06,798 --> 00:22:09,896 المخيلة هي أمر آخر لقد استيقظت في منتصف الليل 301 00:22:09,896 --> 00:22:12,353 أعني أنه من الغريب ...أن تستيقظ في منتصف 302 00:22:12,353 --> 00:22:16,127 أنت لم تجاور الأطفال منذ زمن طويل إنهم يفعلون أموراً غريبة 303 00:22:16,127 --> 00:22:17,637 كيتي) اعتادت الإستيقاظ) في منتصف الليل 304 00:22:17,637 --> 00:22:19,974 وكانت تنام على المرحاض 305 00:22:19,974 --> 00:22:22,778 ماذا؟ جدياً - أحقاً؟ - 306 00:22:22,778 --> 00:22:27,691 أجل. (توبي)، هو مجرد مرحلة وسيرحل بعد عدة أسابيع. أعلم ذلك 307 00:22:27,691 --> 00:22:29,876 كم تمتلك من عدد ساعات التصوير؟ - إنها المهنة المطلوبة، يا رجل - 308 00:22:29,876 --> 00:22:34,936 لدي كاميرتان، تعملان لستة ساعات المجموع إثنا عشر ساعة 309 00:22:34,936 --> 00:22:37,460 إثنا عشر ساعة من التصوير؟ - أجل، علي القيام بذلك - 310 00:22:37,460 --> 00:22:39,494 بكل جدية، سأراجع التصوير - ستصور كل يوم؟ -- نعم - 311 00:22:39,494 --> 00:22:41,689 الآن، من فضلك أنا أحاول التركيز 312 00:22:41,689 --> 00:22:44,551 هذا غباء، لا يوجد سوى 24 ساعة (في اليوم، (دينيس 313 00:22:44,551 --> 00:22:47,528 (مرحباً، (جولي ...جيد 314 00:22:47,528 --> 00:22:50,781 أترغبين بالدخول إلى مكتبي والعمل بصحبتي؟ 315 00:22:50,781 --> 00:22:55,964 لا، هل اكتشفت أي شئ؟ - نعم، في الواقع. لقد اكتشفنا شيئاً - 316 00:22:55,964 --> 00:22:59,247 اكتشفنا بأن عائلتك تنام طوال الليل 317 00:22:59,247 --> 00:23:01,774 (ياللهول. هذا مضحك جداً، (راندي واصل عملك الرائع 318 00:23:01,774 --> 00:23:06,069 حسن، أحبك بكل قلبي وروحي - أحبك أيضاً -- وداعاً - 319 00:23:06,069 --> 00:23:08,410 كان يجب أن تسمى "العودة إلى الماضي" 320 00:23:08,410 --> 00:23:10,903 "الحاضر". "العودة إلى الحاضر" - لا، لا -- نهاية القصة - 321 00:23:10,903 --> 00:23:12,939 هذا ليس منطقياً - إنه منطقي تماماً - 322 00:23:12,939 --> 00:23:16,834 لنعد إلى الحاضر"، ربما" "لكن، "العودة إلى الماضي 323 00:23:16,834 --> 00:23:17,954 "العودة إلى الحاضر" 324 00:23:22,002 --> 00:23:23,822 هل سمعت هذا؟ - أجل - 325 00:23:28,322 --> 00:23:31,398 إنه هو، هذا هو إنه يحدث مجدداً، هيا بنا 326 00:23:39,802 --> 00:23:41,202 هل سمعت هذا؟ - أجل - 327 00:23:51,135 --> 00:23:52,255 الصوت قادم من خزانتك 328 00:23:59,366 --> 00:24:02,593 سأتفقد ما بالداخل - إفتحه - 329 00:24:26,263 --> 00:24:28,775 !ياللهول 330 00:24:29,386 --> 00:24:31,955 !ياللهول هذا ليس مضحكاً 331 00:24:32,849 --> 00:24:36,050 يا إلهي، هذا جنون - لقد نلت منكم - 332 00:24:36,050 --> 00:24:37,120 لقد نلت منك - لقد أصبت بالجنون - 333 00:24:37,120 --> 00:24:38,802 نلت منكم جيداً - شكراً، لقد نلت منا فعلاً - 334 00:24:38,802 --> 00:24:41,101 هل أنت بخير؟ - إذهبي وخذي قناعك هناك - 335 00:24:41,101 --> 00:24:43,063 لأني بحاجة لأن أحزم بنطالي 336 00:24:43,063 --> 00:24:45,141 ياللهول، كاد ذلك أن يتسبب لي بأزمة 337 00:24:45,141 --> 00:24:47,978 يا إلهي، إبتعدي إبتعدي عني 338 00:24:47,978 --> 00:24:50,085 هل أنت بخير؟ - ...إبتعدي - 339 00:24:57,378 --> 00:25:01,979 ياللروعة أنظروا لهذه الخيمة 340 00:25:06,727 --> 00:25:09,555 لن تتمكني حتى من الصراخ - مرحباً - 341 00:25:11,142 --> 00:25:13,685 مرحباً، كيف حالكم؟ - بخير - 342 00:25:13,685 --> 00:25:15,590 بخير - الضوء مشع قليلاً - 343 00:25:15,590 --> 00:25:18,375 أنا آسف، يا رفاق آمل أن تستمعوا بما أحضرت 344 00:25:19,450 --> 00:25:22,382 يا رفاق، لا تخبروا أمكم، إتفقنا؟ - حسناً - 345 00:25:22,382 --> 00:25:24,078 حسن، كيف حالكم؟ 346 00:25:24,078 --> 00:25:26,145 سوف ترى لدينا مفاجأة صغيرة من أجلك 347 00:25:26,645 --> 00:25:29,401 واحد، إثنان، ثلاثة 348 00:25:31,503 --> 00:25:36,008 تعالوا هنا، إليكم التعذيب بالدغدغة التعذيب بالدغدغة، التعذيب بالدغدغة 349 00:25:36,991 --> 00:25:39,234 هذا يكفي لقد دخلتم إلى الزنزانة 350 00:25:39,234 --> 00:25:40,561 حسن. تصبحون على خير، يا فتيات أحبكم 351 00:25:40,561 --> 00:25:42,812 (نحبك يا (دينيس - أحبكم - 352 00:25:46,505 --> 00:25:52,059 الليلة # 5 سبتمبر 14، 1988 353 00:27:09,549 --> 00:27:11,494 (دينيس). (دينيس) 354 00:27:11,494 --> 00:27:13,314 ماذا؟ - أنصت - 355 00:27:15,738 --> 00:27:17,838 أعتقد بأن الفتيات عدن إلى الداخل 356 00:27:18,983 --> 00:27:21,080 سأذهب لتفقد الأمر سأتولى الأمر 357 00:27:38,236 --> 00:27:39,636 يا فتيات؟ 358 00:28:08,828 --> 00:28:09,948 (دينيس) 359 00:28:12,406 --> 00:28:13,806 دينيس)؟) 360 00:28:39,659 --> 00:28:42,110 لا تفعل هذا بي، لقد أفزعتني - آسف - 361 00:28:43,440 --> 00:28:44,840 هل تفقدتهن؟ 362 00:28:50,756 --> 00:28:53,109 لم هذا الباب موصد؟ هل أوصدت هذا؟ 363 00:29:01,117 --> 00:29:03,996 أمي - حبيبتي، نحن نتفقد أموركن - 364 00:29:03,996 --> 00:29:06,771 عيوني - سوف ننتقل إلى الداخل، حسناً؟ - 365 00:29:06,771 --> 00:29:08,607 لا، سوف نبقى هنا - لماذا؟ - 366 00:29:08,607 --> 00:29:10,151 آسفة، سوف يكون الوضع ممتعاً بالداخل أيضاً 367 00:29:10,151 --> 00:29:12,782 هيا، أحضروا متاعكم - سنخيم بالداخل -- أمي، لا 368 00:29:12,782 --> 00:29:14,490 دينيس)، هل تقوم بالتصوير؟) - نعم - 369 00:29:14,490 --> 00:29:16,267 أريد أن أريك شيئاً أتعرف لعبة "شبكة العنكبوت"؟ 370 00:29:16,267 --> 00:29:19,528 ...واحد، إثنان، ثلاثة 371 00:29:19,528 --> 00:29:22,592 مثير للإعجاب، رائع جداً - شكراً لك - 372 00:29:22,992 --> 00:29:25,116 كيتي)، أأنت متأكدة بأنك لم تتسللي) إلى المنزل ليلة البارحة؟ -- يا إلهي 373 00:29:25,116 --> 00:29:27,465 أنا أقسم بأني لم أدخل للمنزل - حسن - 374 00:29:27,465 --> 00:29:29,956 هل تسدين لي صنيعاً؟ هلا أخبرت أمك بذلك؟ 375 00:29:30,979 --> 00:29:32,379 أين (دينيس)؟ 376 00:29:32,991 --> 00:29:35,091 لقد خرج لجلب المزيد من الأشرطة 377 00:29:36,994 --> 00:29:38,814 هل سيستخدم بطاقتك الإئتمانية؟ 378 00:29:40,255 --> 00:29:41,375 أمي 379 00:29:42,105 --> 00:29:43,925 إنه لا يملك نقوداً 380 00:29:44,653 --> 00:29:47,362 هذا ليس صحيحاً الفتيات يحببنه 381 00:29:47,856 --> 00:29:51,555 أعني، أنهن يعتقدن بأنه أفضل رجل على الإطلاق 382 00:29:52,282 --> 00:29:54,791 أعني بأنه يروق لي فعلاً أنا أعني ذلك 383 00:29:55,608 --> 00:29:58,594 كل ما في الأمر أن الفتيات يفتقدن لأبيهن 384 00:29:58,594 --> 00:30:00,043 لست أدري 385 00:30:00,043 --> 00:30:03,288 أتمنى لو كنت محصنة مالياً 386 00:30:03,790 --> 00:30:05,793 إنه محصن مالياً بالفعل، يا أمي هو يملك وظيفة 387 00:30:05,793 --> 00:30:08,094 إنه يصور حفلات الزفاف - لا، ليس صحيحاً - 388 00:30:08,094 --> 00:30:12,266 إنه يملك عمله التجاري الخاص به وهو أمر مختلف تماماً 389 00:30:12,266 --> 00:30:15,824 رباه، يا أمي. لقد أخبرتك تواً لا أريد أن أحظى بالمزيد من الأطفال 390 00:30:15,824 --> 00:30:18,355 أنا لا أنوي أن أكون حبلى 391 00:30:18,355 --> 00:30:19,767 كنت دائماً تقولين بأنك ترغبين بعائلة كبيرة 392 00:30:19,767 --> 00:30:23,664 لقد غيرت رأيي، حسناً؟ لدي بنتان جميلتان 393 00:30:23,664 --> 00:30:25,484 كنت دائماً ترغبين بولد 394 00:30:27,006 --> 00:30:28,832 أنا سعيدة بالطريقة التي تسير عليها الأمور، لنذهب 395 00:32:54,732 --> 00:32:57,166 هذا رائع، تشبثي 396 00:32:57,166 --> 00:33:00,093 هذا رائع. (كيتي)، هذا رائع تبلين حسناً 397 00:33:00,093 --> 00:33:01,549 شكراً لك - (أفلتيها، (جول - 398 00:33:01,549 --> 00:33:03,827 دينيس)، أنا أثق تماماً بهذا الهراء) 399 00:33:03,827 --> 00:33:07,026 راندي)، إنتبه لما تقول) حسن، بلطف وبطء 400 00:33:07,026 --> 00:33:08,804 أخي شاهد واحدة ذات مرة 401 00:33:08,804 --> 00:33:10,185 أحقاً؟ - نعم - 402 00:33:10,185 --> 00:33:12,840 ما هي "ماري الدامية"؟ - ألا تعرف "ماري الدامية"؟ - 403 00:33:13,940 --> 00:33:16,741 عندما تذهب إلى المرحاض وتقول "ماري الدامية" 3 مرات 404 00:33:16,741 --> 00:33:18,323 أمام المرآة فيظهر لك شبح 405 00:33:18,323 --> 00:33:19,693 دينيس)، أريد أن ألعب لعبة) "ماري الدامية" 406 00:33:19,693 --> 00:33:20,857 الأمر ليس مهماً، لا تجب 407 00:33:20,857 --> 00:33:22,475 أريد اللعب - تقولين "ماري الدامية" لثلاث مرات - 408 00:33:22,475 --> 00:33:23,364 لا عليك - أريد أن أرى شبحاً - 409 00:33:23,364 --> 00:33:27,047 كل ما أعنيه، أنك تفتقد لرؤية نصف الأمور التي تجري في المنزل 410 00:33:27,047 --> 00:33:28,986 بوجود كل تلك الكاميرات هناك - أعلم ذلك، لست مضطراً لإخباري - 411 00:33:28,986 --> 00:33:31,651 تضعها في الزاوية تثبتها على حامل في الزاوية 412 00:33:31,651 --> 00:33:33,727 هذه الطريقة ليست ناجحة 413 00:33:34,640 --> 00:33:36,921 ليس ثمة زاوية واسعة بما يكفي 414 00:33:36,921 --> 00:33:40,627 وهم لم يصنعوا عدسات بهذا الطول - المرايا - 415 00:33:40,627 --> 00:33:42,298 ماذا؟ - بوسعك استخدام المرايا - 416 00:33:45,551 --> 00:33:47,720 إنها رائعة جداً 417 00:33:47,720 --> 00:33:49,820 رائعة، أليس كذلك؟ - إنها مدهشة - 418 00:33:52,900 --> 00:33:55,546 على الأقل يوجد لديك قطعة خشب متوازنة وكل شئ أيضاً 419 00:33:57,129 --> 00:33:59,085 ما هذا؟ - يجب أن أصلح بعض المشاكل - 420 00:34:08,871 --> 00:34:11,475 مرحباً - مرحباً - 421 00:34:11,475 --> 00:34:17,065 ما هذا؟ - أنظري إليها. ما رأيك؟ - 422 00:34:17,065 --> 00:34:19,865 إنها رائعة، أليس كذلك؟ - أجل. ما هي؟ - 423 00:34:19,865 --> 00:34:26,676 أخذت مروحتك ...وأخذت جزءاً 424 00:34:26,676 --> 00:34:31,030 مولد الحركة في مروحتك، سيمكننا من رؤية غرفة المعيشة والمطبخ معاً 425 00:34:31,030 --> 00:34:33,413 حسن، ماذا؟ هل حطمت مروحتي؟ 426 00:34:33,413 --> 00:34:37,547 بوسعي تجميعها - (حسن، (ماك جايفر - 427 00:34:38,075 --> 00:34:40,175 إنها رائعة، صحيح؟ - أجل - 428 00:34:41,447 --> 00:34:42,727 ...بهذه الطريقة يمكنني 429 00:34:45,279 --> 00:34:50,066 الليلة # 8 سبتمبر 17، 1988 430 00:36:37,995 --> 00:36:39,815 كريستي)، ماذا تفعلين؟) 431 00:36:41,755 --> 00:36:45,163 لا شئ - عودي للفراش، الوقت متأخر - 432 00:36:58,877 --> 00:37:00,977 مرحباً، حبيبتي ماذا تفعلين هنا؟ 433 00:37:02,562 --> 00:37:03,682 أرسم 434 00:37:06,175 --> 00:37:10,095 ألا ترغبين باللعب في الخارج؟ - ليس تماماً - 435 00:37:10,095 --> 00:37:13,700 ماذا عن صديقك (توبي)؟ - أما زلت تتحدثين إليه؟ -- أجل 436 00:37:15,889 --> 00:37:18,843 هل أوقظك؟ - لا - 437 00:37:18,843 --> 00:37:21,618 وطلب منك النزول للأسفل؟ - لا - 438 00:37:24,086 --> 00:37:26,310 تعلمين بأنه يمكنك إخباري صحيح؟ 439 00:37:26,310 --> 00:37:28,435 لقد طلب مني عدم التحدث بهذا الشأن 440 00:37:28,435 --> 00:37:33,721 لم لا تسأليه بنفسك؟ إنه يقف إلى جانبك 441 00:37:41,541 --> 00:37:44,848 أنا لا أراه - هو يختفى - 442 00:37:46,283 --> 00:37:47,983 شكراً لإحضارك هذه، يا رجل - نعم، بالطبع - 443 00:37:47,983 --> 00:37:50,298 إنها كتب جيدة - شكراً - 444 00:37:50,298 --> 00:37:51,864 (راندي) - نعم؟ - 445 00:37:51,864 --> 00:37:56,242 هل دفعت ثمن استعارة تلك الكتب؟ - لا، أنا لا أملك بطاقة مكتبة - 446 00:37:56,242 --> 00:37:59,657 هل سرقت هذه؟ - (لم أسرقها، (دينيس - 447 00:37:59,657 --> 00:38:01,113 طلبت مني إحضار الكتب وقد أحضرتها 448 00:38:01,113 --> 00:38:03,919 هذا هو عمل المكتبة، إنها للإستعارة هذا ما تعنيه "المكتبة" بالإسبانية 449 00:38:03,919 --> 00:38:06,204 إنها تعني "الإستعارة من متجر الكتب" 450 00:38:06,204 --> 00:38:09,395 "كائنات خبيثة" ما هذا الكتاب؟ 451 00:38:10,140 --> 00:38:13,529 لست أدري، تصفحته للحظة يحمل صوراً مخيفة به 452 00:38:13,529 --> 00:38:17,110 تلك الأمور مخيفة ...مهلاً 453 00:38:17,110 --> 00:38:19,226 إنها أختك وأصدقاؤها 454 00:38:20,778 --> 00:38:23,769 أهذه مزحة؟ أكان يفترض بهذا أن يكون مضحكاً؟ -- في ميدان الهوكي 455 00:38:23,769 --> 00:38:27,661 الأطفال لديهم قابلية للتأثر بالإتصالات الروحية 456 00:38:28,400 --> 00:38:30,336 ...حسن، وبعد 457 00:38:30,336 --> 00:38:33,079 (كل ما حدث مع (كريستي وصديقها الخيالي، تذكر عندما أخبرتك 458 00:38:33,079 --> 00:38:34,498 الأمور الجنونية لم تبدأ بالحدوث 459 00:38:34,498 --> 00:38:36,360 إلا بعد أن بدأت هي بالتحدث إلى صديقها الخيالي 460 00:38:36,360 --> 00:38:40,697 لابد وأنه يريد شيئاً هذا ما يذكره الكتاب 461 00:38:40,697 --> 00:38:44,006 إنهم لا يبقون في المكان بلا سبب إلا إذا كانوا يريدون شيئاً 462 00:38:44,006 --> 00:38:45,336 ما الذي يريده؟ 463 00:38:45,336 --> 00:38:48,537 الكتاب يقول بأنه يقتات من خوفك 464 00:38:56,906 --> 00:38:59,550 مرحبا, كريستى كريستى 465 00:38:59,585 --> 00:39:00,172 نعم 466 00:39:00,207 --> 00:39:02,586 هل حصلتى عليه؟ - بالتأكيد - 467 00:39:03,466 --> 00:39:05,021 جيد 468 00:39:07,510 --> 00:39:09,974 كريستى هذا ملكى 469 00:39:12,779 --> 00:39:15,642 ماذا يحدث , كريستى تعالى وساعدينى - ماذا فعلتى؟ - 470 00:39:15,643 --> 00:39:18,112 هذا بسبب مارى الدمويه - لماذا؟ - 471 00:39:20,379 --> 00:39:22,087 حسنا , لقد قمت بتثبيتها 472 00:39:22,481 --> 00:39:29,526 حسنا , مارى الدمويه هى ماتت منذ 2000 عاما ويخرج شبحها متخفيا هكذا 473 00:39:31,345 --> 00:39:33,527 لا تمزحى هكذا 474 00:39:34,907 --> 00:39:38,653 إذا ماذا سنفعل؟ - إنها مارى الدمويه - 475 00:39:38,654 --> 00:39:44,453 مارى الدمويه , مارى الدمويه 476 00:39:45,953 --> 00:39:48,960 اللعنه , يجب أن تقوليها ثلاثة مرات فقط 477 00:39:52,211 --> 00:39:54,158 إنها قادمه لا تخافى 478 00:39:55,411 --> 00:39:57,590 أمي؟ - يا إلهي - 479 00:39:57,590 --> 00:40:01,662 ماذا تفعلو؟ - أمي، نحن فقط نلعب لعبه؟ - 480 00:42:59,634 --> 00:43:02,021 يا إلهى؟ - أنت بخير؟ - 481 00:43:03,244 --> 00:43:04,955 أمى ماذا يحدث؟ 482 00:43:05,390 --> 00:43:08,449 إبقوا في الأعلى، إبقوا في الأعلى لا تنزلوا إلى هنا 483 00:43:08,449 --> 00:43:10,163 ثمة زجاج مكسور على الأرض إبقوا مكانكم 484 00:43:17,660 --> 00:43:20,587 الأشياء تسقط، صحيح؟ يجب أن لا ينكسر 485 00:43:22,121 --> 00:43:24,349 هذا رائع - ماذا حدث؟ - 486 00:43:24,349 --> 00:43:27,476 لقد سقط، ماذا تعني بسؤالك؟ لم أكن موجودة هنا 487 00:43:28,581 --> 00:43:30,951 (مرحباً، (كريستي - مرحباً - 488 00:43:30,951 --> 00:43:33,596 قولي "مرحباً" للكاميرا - مرحباً - 489 00:43:33,596 --> 00:43:35,555 هل بوسعي الإنضمام إليكم؟ - بالتأكيد - 490 00:43:35,555 --> 00:43:37,845 أحقاً ذلك؟ - أجل -- حسن، رائع - 491 00:43:38,497 --> 00:43:41,663 سأضع كاميرتي هنا، حسناً؟ - حسناً -- لأبعدها عن الطريق - 492 00:43:42,190 --> 00:43:44,632 مهلاً، لم تصور هذا؟ 493 00:43:44,632 --> 00:43:51,171 أنا أختبر كاميرتي الجديدة تعلمين، لا يوجد سبب 494 00:43:51,171 --> 00:43:53,965 لا تجلس هنا (إنه مكان (توبي 495 00:43:53,965 --> 00:43:59,304 آسف، هل (توبي) جالس هنا الآن؟ (حسن، آسف. آسف، (توبي 496 00:44:03,129 --> 00:44:05,467 هل يحتاج "تيدي" لمساعدة في شرب الشاي؟ يبدو عطشاً 497 00:44:06,141 --> 00:44:10,590 "إليك يا "تيدي - خذ. لا يستطيع الوصول إليه -- حسن - 498 00:44:14,258 --> 00:44:16,535 كان يشعر بالعطش، أرأيت؟ لقد قلت لك 499 00:44:17,863 --> 00:44:19,679 شكراً، إنه يسقط باستمرار 500 00:44:21,129 --> 00:44:23,905 كريستي)، ما كان آخر) ما قاله لك (توبي)؟ 501 00:44:29,317 --> 00:44:30,659 أي شئ؟ - نعم - 502 00:44:30,659 --> 00:44:32,460 لا شئ - أسرار - 503 00:44:32,460 --> 00:44:33,977 أسرار، أمور اعتيادية 504 00:44:33,977 --> 00:44:35,097 تحت المغسلة؟ 505 00:44:35,663 --> 00:44:37,063 نعم، المعذرة 506 00:44:38,193 --> 00:44:40,814 هل قال شيئاً الآن؟ 507 00:44:42,262 --> 00:44:44,651 لا، لقد وضعت يدي عليه 508 00:44:45,636 --> 00:44:47,036 وهو يكره ذلك 509 00:44:48,142 --> 00:44:49,962 ...هو لا يعجبه ذلك؟ عندما - لا - 510 00:44:51,539 --> 00:44:54,910 (المعذرة، (توبي - لقد كانت غلطة، صحيح؟ -- أجل 511 00:44:57,882 --> 00:45:00,715 ماذا؟ ماذا؟ - لا يهم - 512 00:45:00,715 --> 00:45:02,369 ما الذي أردتي قوله؟ - لا شئ - 513 00:45:02,369 --> 00:45:04,189 لا بأس، بوسعك إخباري 514 00:45:05,971 --> 00:45:08,265 (كريستي) لما الكاميرا الخاصة بـ (دينيس) هنا؟ 515 00:45:08,265 --> 00:45:12,184 لأني و(توبي) كنا نقيم حفلة شاي صغيرة، وقد أراد الإنضمام إلينا 516 00:45:12,184 --> 00:45:14,284 لست كذلك - (بلى، (كريستي - 517 00:45:14,284 --> 00:45:17,855 الأطفال فقط لديهم أصدقاء خياليين 518 00:45:17,855 --> 00:45:22,337 إنه حقيقي - !كريستي) طفلة صغيرة، طفلة) - 519 00:45:22,337 --> 00:45:24,623 !كيت)، توقفي) - !أنت تتصرفين كالأطفال - 520 00:45:24,623 --> 00:45:28,543 الأطفال فقط لديهم أصدقاء خياليين - إنه هناك - 521 00:45:28,543 --> 00:45:34,204 هناك؟ !توبي)، أخرج) 522 00:45:36,207 --> 00:45:37,327 توبي)؟) 523 00:45:40,910 --> 00:45:44,140 حسن، سوف أدخل - كيت)، لا يجدر بك أن تفعلي ذلك) - 524 00:45:44,140 --> 00:45:46,286 كيتي)، لا تدخلي هناك) 525 00:45:47,006 --> 00:45:49,338 لا يجدر بك أن تفعلي ذلك - لكني أفعل - 526 00:45:51,250 --> 00:45:53,372 توبي)، أخرج) 527 00:45:55,529 --> 00:45:56,766 (توبي) 528 00:45:56,766 --> 00:45:57,944 !(كيتي) 529 00:45:57,944 --> 00:46:02,153 كريستي)، ماذا تفعلين؟) !إفتحي الباب 530 00:46:02,153 --> 00:46:03,839 كان حري بك أن لا تفعلي ذلك 531 00:46:03,839 --> 00:46:06,391 !كريستي)، إفتحي الباب) - لست أنا - 532 00:46:06,391 --> 00:46:08,981 !كريستي)، إفتحي الباب) - لست أنا من يفعل ذلك - 533 00:46:08,981 --> 00:46:11,781 ما الذي يجري؟ توقفوا عن الشجار الآن 534 00:46:12,952 --> 00:46:15,595 (لما الكاميرا الخاصة بـ (دينيس - !على الأرض؟ -- لقد حبستني هنا 535 00:46:15,595 --> 00:46:17,412 ...لقد لمستم أغراضه توقفوا عن الشجار الآن 536 00:46:17,412 --> 00:46:19,770 أمي، لقد حبستني هنا - لا أريد سماع الأمر. هيا، هيا - 537 00:46:19,770 --> 00:46:22,147 من الذي حبسني إذاً؟ - توبي) فعل ذلك) - 538 00:46:22,147 --> 00:46:24,346 يا فتيات - ...بالطبع، (توبي) حبسني - 539 00:46:51,134 --> 00:46:53,822 !(أمي، وصلت (ليزا - حسن - 540 00:46:58,243 --> 00:47:00,592 (مرحباً، (ليزا - مرحباً - 541 00:47:00,592 --> 00:47:02,412 كيف حالك؟ - بخير - 542 00:47:03,910 --> 00:47:05,877 أريد أن أريك شيئاً بالأعلى - (مرحباً، (ليزا - 543 00:47:05,877 --> 00:47:07,327 مهلاً، ما الذي تريني إياه؟ 544 00:47:07,327 --> 00:47:08,858 حصلت على بعض الهدايا الجديدة في عيد ميلادي 545 00:47:08,858 --> 00:47:11,133 هدايا، رائع أود رؤيتها 546 00:47:11,133 --> 00:47:13,933 مرحباً، (كريستي). كيف حالك؟ - مرحباً - 547 00:47:15,444 --> 00:47:16,564 ما شأن هذه الكاميرا؟ 548 00:47:16,564 --> 00:47:18,228 نعم، لا أصدق هذا 549 00:47:18,228 --> 00:47:20,883 تعرفين (دينيس) مع كاميراته إنه يختبرها 550 00:47:20,883 --> 00:47:23,076 تجاهليها وحسب - الثامنة والنصف، موعد النوم؟ - 551 00:47:23,076 --> 00:47:26,178 لا، لا، العاشرة. أمي، أرجوك - الثامنة والنصف. محاولة جيدة - 552 00:47:26,178 --> 00:47:28,504 التاسعة والنصف؟ التاسعة و45 دقيقة؟ 553 00:47:28,504 --> 00:47:31,304 إلى اللقاء، أمي - إلى اللقاء، أحبكم - 554 00:47:32,266 --> 00:47:34,067 أنظري إلي وأنا أحاول رفعها 555 00:47:38,103 --> 00:47:40,753 أأنت مستعدة؟ - نعم - 556 00:47:40,753 --> 00:47:42,563 تصبحون على خير، يا فتيات - تصبحون على خير -- نراكم لاحقاً - 557 00:47:42,563 --> 00:47:44,143 (إلى اللقاء، (جولي (إلى اللقاء، (دينيس 558 00:47:50,526 --> 00:47:53,120 هل تعبت؟ - ليس تماماً - 559 00:47:53,120 --> 00:47:54,829 هل يمكنك أن تسردي لنا قصة؟ 560 00:47:56,155 --> 00:47:59,503 بالتأكيد. أي نوع من القصص؟ - قصة أشباح - 561 00:47:59,503 --> 00:48:03,084 قصة أشباح؟ تتحدث عن الشبح؟ حسناً 562 00:48:03,914 --> 00:48:05,034 دعيني أفكر 563 00:48:09,524 --> 00:48:14,368 أنا شبح مرحباً، (دينيس). لقد عثرت على الشبح 564 00:48:16,002 --> 00:48:19,671 أنا قادمة للإمساك بك !أمسكت بك 565 00:48:25,755 --> 00:48:28,543 (تصبحين على خير، (ليزا - تصبحين على خير، حبيبتي - 566 00:49:20,663 --> 00:49:22,483 (مرحباً، (دينيس 567 00:52:58,445 --> 00:53:00,364 مرحباً - مرحباً - 568 00:53:00,364 --> 00:53:02,649 كيف سارت الأمور؟ - بخير، كانت الأمور رائعة - 569 00:53:02,649 --> 00:53:04,838 أحقاً؟ - نعم، إنهم بخير - 570 00:53:04,838 --> 00:53:08,025 هل سببن الفتيات أي مشاكل لك؟ - لا، لا، الأمور بخير - 571 00:53:08,025 --> 00:53:10,319 لكن أمي تنتظرني ...لذا 572 00:53:10,319 --> 00:53:12,596 نعم، بالتأكيد - أعطها النقود - 573 00:53:12,596 --> 00:53:14,531 تفضلي - شكراً - 574 00:53:14,531 --> 00:53:15,898 أأنت متأكدة من كل شئ - في الأعلى والأسفل؟ -- أجل 575 00:53:15,898 --> 00:53:17,998 شكراً لكم - حسن -- وداعاً - 576 00:53:21,358 --> 00:53:24,193 حسن، وداعاً شكراً لك 577 00:53:29,596 --> 00:53:31,073 كان ذلك أمراً غريباً - نعم - 578 00:56:41,700 --> 00:56:43,884 أهذه هي جليسة الأطفال؟ - (نعم، إنها (ليزا - 579 00:56:43,884 --> 00:56:46,110 لما لم أقابلها من قبل؟ - كنت منشغلاً بعمل ناجح - 580 00:56:46,110 --> 00:56:48,059 هل ترى الملاءة؟ - أجل - 581 00:56:48,059 --> 00:56:49,459 راقب هذا 582 00:56:51,744 --> 00:56:55,277 !رباه، ياللهول 583 00:56:56,678 --> 00:56:58,541 هل أنا محق؟ 584 00:56:58,541 --> 00:57:02,022 !ياللهول - هل شاهدت هذا؟ - 585 00:57:03,326 --> 00:57:06,664 أنا لست مجنوناً، صحيح؟ أنا لست مجنوناً 586 00:57:07,718 --> 00:57:09,118 حدث هذا للتو 587 00:57:10,343 --> 00:57:12,443 ياللهول، ما هذا؟ - لا أدري - 588 00:57:13,655 --> 00:57:17,186 ما هذا؟ - ...لست أدري. أنا أخبرك، إنه - 589 00:57:17,186 --> 00:57:21,225 وهي لم تقل أي شئ مطلقاً؟ - ...هي تركت الغرفة - 590 00:57:21,225 --> 00:57:24,483 هل عرضته على (جولي)؟ - لا، يا رجل. هل تمزح؟ - 591 00:57:24,483 --> 00:57:28,606 سوف يجن جنونها سوف تفقد صوابها 592 00:57:28,606 --> 00:57:30,592 وكما تعلم، أجبرتني على وضع الكاميرات بالأسفل 593 00:57:30,592 --> 00:57:33,617 لا يمكنني القيام بذلك، أريد أن أعرف ...فعلاً ما الذي يريده هذا الشئ، لكن 594 00:57:33,617 --> 00:57:36,849 يجب أن تستمر بتصوير هذا الأمر - أعلم، سأستمر بذلك - 595 00:57:36,849 --> 00:57:38,567 يجب أن تستمر بتصوير هذا الأمر - أعلم - 596 00:57:38,567 --> 00:57:41,542 تعرضت لنفخة في الوجه - نعم، نعم - 597 00:57:47,908 --> 00:57:52,326 الليلة # 13 سبتمبر 22، 1988 598 00:59:11,028 --> 00:59:15,136 لا. لا 599 00:59:15,136 --> 00:59:20,264 لا أريد التحدث إليك بعد الآن سأخلد إلى السرير 600 00:59:45,036 --> 00:59:46,709 ما هذا؟ 601 00:59:55,032 --> 00:59:57,020 ما هذا؟ 602 01:00:04,782 --> 01:00:07,914 مرحباً، كيف حالها؟ - يجب أن تذهب إلى الطبيب - 603 01:00:07,914 --> 01:00:10,874 لأن درجة حرارتها مرتفعة - كلا - 604 01:00:12,048 --> 01:00:14,549 هل حالتها سيئة جداً؟ - نعم، حالتها سيئة. إنها مريضة - 605 01:00:14,549 --> 01:00:17,591 قمت بقياس درجة حرارتها عدة مرات - ...هل ترغبين بأن أرافقك؟ أو - 606 01:00:17,591 --> 01:00:21,293 لا أدري، من سيراقب (كيتي)؟ - (بوسعي استدعاء (راندي - 607 01:00:26,563 --> 01:00:28,934 مرحباً، يا رجل - شكراً لقدومك - 608 01:00:28,934 --> 01:00:31,034 (مرحباً، (راندي - مرحباً - 609 01:00:31,034 --> 01:00:33,477 ...إذاً نعم، سنكون في المستشفى 610 01:00:34,953 --> 01:00:37,676 ...أي شئ تريدونه - أعرف مكان كل شئ - 611 01:00:37,676 --> 01:00:39,496 إلى اللقاء، أحبكم - حسن، رائع - 612 01:00:39,496 --> 01:00:40,155 (إلى اللقاء، (كريستي 613 01:00:40,155 --> 01:00:42,013 أتحملين كل شئ؟ الأوراق؟ - أجل - 614 01:00:42,013 --> 01:00:44,303 والتأمين؟ شكراً جزيلاً - أحبكم -- حسن - 615 01:00:44,303 --> 01:00:45,694 سأوصد الباب - حسن، شكراً - 616 01:00:45,694 --> 01:00:46,816 شكراً مجدداً - سأوصد الباب - 617 01:00:46,816 --> 01:00:47,936 (أحسني التصرف، (كيتي أراكم لاحقاً 618 01:00:52,050 --> 01:00:54,208 مرحباً - مرحباً - 619 01:00:54,208 --> 01:00:55,428 ما خطب (كريستي)؟ 620 01:00:55,428 --> 01:00:58,228 إنها تعاني من حمى مرتفعة أو شئ من هذا القبيل 621 01:00:58,668 --> 01:01:01,929 أهي معدية؟ - لا أعتقد ذلك. أنا لم أتعرض للمرض - 622 01:01:01,929 --> 01:01:03,689 حسن، نحن بخير 623 01:01:07,092 --> 01:01:08,934 ماذا تريدين أن تفعلي؟ 624 01:01:08,934 --> 01:01:11,734 "لنلعب لعبة "ماري الدامية - لا أدري ما تعنين، عما تتحدثين؟ - 625 01:01:12,963 --> 01:01:14,289 أحقاً ذلك؟ 626 01:01:14,289 --> 01:01:17,012 (إنها ليست فكرة جيدة، (كيتي - لقد وعدتني، وعليك القيام بذلك - 627 01:01:17,012 --> 01:01:19,859 ألا يمكننا اللعب بالدمى أو شئ ما؟ - أحضر الكاميرا - 628 01:01:22,077 --> 01:01:23,897 (آسف، (دينيس ليست فكرتي 629 01:01:25,014 --> 01:01:27,045 هيا - أنا قادم، قادم - 630 01:01:27,572 --> 01:01:30,410 "عليك أن تردد "ماري الدامية لثلاث مرات 631 01:01:30,410 --> 01:01:32,569 وتنتظر لبرهة ثم تعيد إشعال الأضواء 632 01:01:32,569 --> 01:01:35,487 ومن المفترض بك أن تراها في المرآة وهي تحاول قتلك 633 01:01:35,487 --> 01:01:38,344 تحاول قتلك، لعبة جيدة - أجل - 634 01:01:39,005 --> 01:01:41,742 لا أدري لم تريدين أن تلعبي هذه اللعبة وقد يلقى أحدنا حتفه في نهايتها 635 01:01:41,742 --> 01:01:43,801 أعتقد بأنها لعبة تلعب لمرة واحدة. حسن، لنقم بذلك 636 01:01:46,760 --> 01:01:52,233 "ماري الدامية"، "ماري الدامية" "ماري الدامية" 637 01:02:00,275 --> 01:02:01,395 راندي)؟) 638 01:02:02,475 --> 01:02:03,766 لم يحدث شئ 639 01:02:03,766 --> 01:02:06,694 لقد أشعلت الأضواء مبكراً - بربك، (كيتي). هذه لعبة غبية - 640 01:02:06,694 --> 01:02:08,866 !لا، لا، لا لا يمكنك المغادرة 641 01:02:08,866 --> 01:02:11,713 لنذهب للعب بالدمى في المنزل أو شئ ما 642 01:02:11,713 --> 01:02:14,364 لا، لم تفعلها بشكل صحيح - ما الذي لم أفعله بشكل صحيح؟ - 643 01:02:14,364 --> 01:02:16,635 عليك أن تبقي الأضواء مغلقة لفترة أطول 644 01:02:16,635 --> 01:02:18,559 ...حسن، حسن 645 01:02:18,559 --> 01:02:20,594 لا بأس، تريدين أن تلعبي لعبة "ماري الدامية" 646 01:02:20,594 --> 01:02:22,601 "لنلعب لعبة "ماري الدامية - حسن، مستعد؟ - 647 01:02:22,601 --> 01:02:25,478 "لن تري أحداً يلعب لعبة "ماري الدامية "كما أوشك أنا أن ألعب "ماري الدامية 648 01:02:28,185 --> 01:02:37,342 "ماري الدامية"، "ماري الدامية" "ماري الدامية" 649 01:02:45,277 --> 01:02:48,733 أبوسعي إشعال النور؟ المكان مظلم - صه، إلزم الصمت - 650 01:02:53,418 --> 01:02:55,518 ماذا لو أشعلنا النور الآن؟ - صه - 651 01:02:57,295 --> 01:02:59,050 أحقاً ذلك؟ - ماذا؟ - 652 01:02:59,050 --> 01:03:00,870 هل سمعت هذا؟ - لا - 653 01:03:04,869 --> 01:03:06,856 ما كان هذا؟ - أعلم، لقد سمعته أيضاً - 654 01:03:12,384 --> 01:03:14,873 !ياللهول 655 01:03:17,734 --> 01:03:19,134 هل أنت بخير؟ 656 01:03:20,927 --> 01:03:22,495 هل أنت بخير؟ - ...نعم - 657 01:03:22,495 --> 01:03:24,315 هل تؤذيك؟ - ...لا - 658 01:03:25,566 --> 01:03:27,920 لقد خدشت نفسي ...أو شئ ما 659 01:03:29,149 --> 01:03:32,395 هل سمعت هذا؟ - أجل - 660 01:03:32,395 --> 01:03:34,215 ...لا عليك، لا يوجد شئ 661 01:03:34,963 --> 01:03:37,128 أغلقي الباب لا عليك، لا بأس 662 01:03:37,128 --> 01:03:38,948 لا بأس، لا عليك 663 01:03:46,529 --> 01:03:48,319 !تباً 664 01:03:56,792 --> 01:03:59,036 أأنت بخير؟ 665 01:03:59,669 --> 01:04:00,789 لا عليك 666 01:04:02,031 --> 01:04:05,378 يا إلهي العزيز أرجوك يا إلهي، كن إلى جانبي 667 01:04:06,967 --> 01:04:10,261 لا عليك. لا عليك - لا أريد أن ألعب - 668 01:04:10,261 --> 01:04:14,193 أنت بخير، بخير، بخير أنا بخير. أنا بخير 669 01:04:14,712 --> 01:04:17,427 إبقي هنا - لا أريد أن ألعب - 670 01:04:17,427 --> 01:04:18,547 لا بأس، لا عليك 671 01:04:21,192 --> 01:04:24,900 (كيتي) لا عليك 672 01:04:43,227 --> 01:04:45,254 حسن، لم يحدث شئ 673 01:04:45,254 --> 01:04:46,876 أأنت بخير؟ - لا شئ هنا، أنت بخير - 674 01:04:46,876 --> 01:04:49,630 أريد الخروج من هنا - لا بأس، حسناً. سوف نخرج من هنا - 675 01:04:49,630 --> 01:04:52,754 (سوف نخرج من هنا. هيا، (راندي !(هيا، (راندي 676 01:04:54,831 --> 01:04:56,231 إبقي هنا 677 01:05:22,411 --> 01:05:25,635 راندي)، أنا آسفة. لا تخبر أمي) - لا عليك - 678 01:05:25,635 --> 01:05:26,865 تعالي إلى هنا، تعالي - أنا آسفة - 679 01:05:26,865 --> 01:05:28,872 لا بأس، أليس كذلك؟ 680 01:05:28,872 --> 01:05:30,269 أرجوك، لا تخبرها - لا بأس، يبدو كزلزال - 681 01:05:30,269 --> 01:05:33,807 لن أخبرها، لن أخبرها لا بأس، لا بأس 682 01:05:33,807 --> 01:05:35,627 أريد النزول للأسفل - نعم، لننزل للأسفل - 683 01:05:50,235 --> 01:05:53,035 (راندي)، (راندي) إلى أين تذهب، يا رجل؟ إهدأ 684 01:05:53,035 --> 01:05:54,582 (راندي)، (راندي) على رسلك 685 01:05:54,582 --> 01:05:56,447 (راندي) ماذا تفعل؟ 686 01:05:57,505 --> 01:05:59,325 ما الذي يبدو أني أفعله؟ أنا أجمع أغراضي 687 01:06:00,462 --> 01:06:04,962 لما تجمع أغراضك؟ إهدأ، إجلس - أرجوك، أبعد الكاميرا عن وجهي - 688 01:06:04,962 --> 01:06:07,847 قلت لك بأني شعرت بشئ ما في الغرفة معنا 689 01:06:07,847 --> 01:06:09,955 ثم شعرت بالمخلب يخدش خاصرتي، حسناً؟ 690 01:06:09,955 --> 01:06:12,977 ..."حسن، عندما تقول "شئ ما - لا، (دينيس). لقد اكتفيت - 691 01:06:12,977 --> 01:06:16,021 عندما تقول... إلى أين تذهب؟ - !سأعود للمنزل - 692 01:06:16,021 --> 01:06:17,909 سأتخلى عن الأمر اللعين ...إنه ليس 693 01:06:17,909 --> 01:06:20,633 كاسبر) الشبح الودود اللعين) ذلك الذي تطارده، يا رجل 694 01:06:20,633 --> 01:06:22,149 هذا الشئ خطير - راندي)، أنا آسف لتعرضك للأذى) - 695 01:06:22,149 --> 01:06:24,076 آسف لتعرضك للأذى، حسناً؟ 696 01:06:24,076 --> 01:06:27,082 أنا آسف، لكن ماذا ستفعل؟ هل ستترك العمل؟ 697 01:06:27,082 --> 01:06:29,111 !أنت تتصرف بسخافة، إهدأ - ...(دينيس) - 698 01:06:29,111 --> 01:06:30,975 أنت من يتصرف بسخافة إذا لم تخرج من هنا 699 01:06:30,975 --> 01:06:35,202 عليك أن تخبر (جولي)، حسناً؟ (شاهد الشريط اللعين، (دينيس 700 01:07:00,408 --> 01:07:02,553 ما الأمر؟ - مرحباً - 701 01:07:02,553 --> 01:07:03,673 ماذا؟ 702 01:07:05,182 --> 01:07:08,253 أريد التحدث إليك. حسن، إجلسي - حسناً - 703 01:07:09,842 --> 01:07:14,254 (تعالي. إجلسي، (جولي حسن، من أين نبدأ؟ من الثلاثينات 704 01:07:14,254 --> 01:07:18,304 أنظري إلى قلائدهن - هذا جنون. وبعد؟ - 705 01:07:18,304 --> 01:07:19,745 تحمل نفس الرمز 706 01:07:19,745 --> 01:07:22,575 ألا يشبه الرمز الموجود في غرفة الفتيات؟ 707 01:07:22,575 --> 01:07:25,275 ...حسن. تلك النساء، كانوا 708 01:07:25,275 --> 01:07:27,122 يا إلهي - جزء من عصبة ساحرات - 709 01:07:27,122 --> 01:07:28,892 أنت مميز فعلاً 710 01:07:28,892 --> 01:07:31,072 أنا بحاجة فعلاً لإخبارك بهذا الأمر، حسناً؟ 711 01:07:31,272 --> 01:07:32,392 !(كريستي) 712 01:07:34,394 --> 01:07:35,689 !يجدر بك الهرب 713 01:07:44,654 --> 01:07:47,024 تبدو مجنوناً، أتعلم ذلك؟ - مهلاً للحظة، حسناً؟ - 714 01:07:47,024 --> 01:07:49,848 أتعلم مدى الجنون الذي وصلت إليه؟ - هلا أمهلتني لحظة لتوضيح الأمر؟ - 715 01:07:49,848 --> 01:07:51,271 كانوا يقيمون تلك الطقوس 716 01:07:51,271 --> 01:07:53,639 وينتظرون حتى تبلغ الفتيات سناً كافية ليصبحن حبالى 717 01:07:53,639 --> 01:07:57,288 ثم يستولون على أبنائهن - نعم، صحيح - 718 01:07:57,288 --> 01:07:59,945 ثم يغسلون أدمغتهن - هذا أنا -- ولن يتذكرن أي شئ - 719 01:07:59,945 --> 01:08:02,045 دينيس)، أنا لن أصغي إليك) - أبوسعي السير؟ - 720 01:08:16,925 --> 01:08:18,574 أريد أن أريك شيئاً - هذا هو كل ما تفعله - 721 01:08:18,574 --> 01:08:20,253 لم تعد تقضي وقتك معنا أبداً 722 01:08:20,253 --> 01:08:22,517 بل تجلس هنا وتلعب بهذه القذارة طوال اليوم 723 01:08:22,517 --> 01:08:24,122 هل انتظرت للحظة واحدة؟ - !وكأنك مهووس - 724 01:08:24,122 --> 01:08:25,242 إنتظري للحظة واحدة 725 01:08:25,242 --> 01:08:26,482 يجب أن أريك هذا، حسناً؟ - لا، لا يمكنني الإنتظار - 726 01:08:26,482 --> 01:08:27,798 !لا يمكنني الإنتظار، لا يمكنني - لا، لا، لا - 727 01:08:27,798 --> 01:08:29,792 لم لا؟ - لأن (كريستي) حزينة دائماً - 728 01:08:29,792 --> 01:08:31,475 !أمي - ...ما هذا الذي - 729 01:08:31,475 --> 01:08:33,263 ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ 730 01:08:33,263 --> 01:08:35,706 توبي) جذب شعري) - ماذا حدث؟ - 731 01:08:35,706 --> 01:08:38,207 توبي) جذب شعري) 732 01:08:38,707 --> 01:08:40,341 إنها غلطتك 733 01:08:40,341 --> 01:08:42,137 حسن، هذا بالضبط ما كنت أتحدث عنه 734 01:08:42,137 --> 01:08:43,537 ...أنا لم 735 01:08:45,173 --> 01:08:47,603 لا كاميرات بعد الآن، لا أشباح بعد الآن هذا الأمر ينتهي غداً 736 01:08:47,603 --> 01:08:51,671 جولي)، يجب أن تشاهدي) !الشريط اللعين 737 01:08:57,325 --> 01:09:01,656 الليلة # 14 سبتمبر 23، 1988 738 01:10:48,453 --> 01:10:49,853 (كريستي) 739 01:10:50,848 --> 01:10:54,232 كريستي)، إستيقظي) 740 01:10:57,039 --> 01:10:59,786 كيتي)، عودي للنوم) 741 01:11:03,188 --> 01:11:04,588 ما كان هذا؟ 742 01:11:12,284 --> 01:11:13,684 ما الذي يحدث؟ 743 01:11:16,720 --> 01:11:18,567 (كريستي) 744 01:11:18,567 --> 01:11:20,266 توبي) هنا) 745 01:11:23,307 --> 01:11:26,949 !أنا خائفة، أمي !أمي! أمي 746 01:11:26,949 --> 01:11:30,385 تجاهليه، لا عليك !تجاهليه وحسب 747 01:11:30,385 --> 01:11:32,068 !تجاهليه وحسب 748 01:11:40,548 --> 01:11:42,892 !أمي 749 01:11:46,611 --> 01:11:49,885 !(كريستي) !ساعديني 750 01:11:51,703 --> 01:11:55,091 !(كريستي) !أرجوك، أرجوك، أرجوك، ساعديني 751 01:11:58,045 --> 01:12:00,440 !توقف !(كيتي) 752 01:12:01,845 --> 01:12:04,382 !أفلتها! أفلتها 753 01:12:05,077 --> 01:12:08,124 !توبي)، توقف) !(توقف، (توبي 754 01:12:11,179 --> 01:12:14,830 سأفعل ما تريد !أفلتها وحسب 755 01:12:24,737 --> 01:12:27,354 !أنا خائفة !أريد أمي 756 01:12:39,120 --> 01:12:41,729 لا يمكن أن أصدق هذا لا. لن نذهب لمنزل جدتكم، حسناً؟ 757 01:12:41,729 --> 01:12:42,864 لماذا؟ - لن نذهب لمنزل جدتك - 758 01:12:42,864 --> 01:12:45,309 لأنه لا يوجد (توبي)، حبيبتي - (بلى، يوجد -- لا يوجد (توبي - 759 01:12:45,309 --> 01:12:48,223 ولا يوجد شبح مهلاً، لا تهربي مني 760 01:12:48,223 --> 01:12:50,540 إسمعي، لا يوجد شبح 761 01:12:50,540 --> 01:12:54,800 وهذه نهاية الأمر، لا أريد سماع المزيد عن هذا الحديث، إتفقنا؟ إتفقنا؟ 762 01:13:03,780 --> 01:13:06,130 ماذا قالت؟ - قالت لا - 763 01:13:06,130 --> 01:13:12,369 لا، لا. أمي، نحن لن نأتي حسناً، سنبقى في منزلنا 764 01:13:14,085 --> 01:13:16,231 لأني أرغب بإعادة الأمور لوضعها الطبيعي 765 01:13:18,405 --> 01:13:19,434 أمي، يجب أن أذهب 766 01:13:19,434 --> 01:13:21,247 ثمة شخص ما عند الباب سأعاود الإتصال بك 767 01:13:21,800 --> 01:13:23,162 نعم، حسناً 768 01:13:34,265 --> 01:13:36,034 مرحباً 769 01:13:37,847 --> 01:13:40,824 مرحباً؟ هذا غريب 770 01:14:05,160 --> 01:14:08,882 دينيس)! (دينيس) أحضر الفتيات) !سوف نرحل من هنا 771 01:14:11,269 --> 01:14:15,366 يا فتيات، إستيقظن لقد وصلنا إستيقظن لقد وصلنا 772 01:14:16,965 --> 01:14:19,616 مرحى، وصلنا - ها هي جدتكم - 773 01:14:19,616 --> 01:14:21,723 أنا متعبة 774 01:14:22,191 --> 01:14:27,121 (موربارك)، (كاليفورنيا) سبتمبر 1988 775 01:14:27,121 --> 01:14:28,941 أركني السيارة في المرآب 776 01:14:37,814 --> 01:14:40,256 هل أنت بخير؟ هيا 777 01:14:40,256 --> 01:14:42,436 هيا بنا، يا رفاق - مرحباً، حبيبتي - 778 01:14:42,436 --> 01:14:46,702 هيا، إذهبي مع أمك سأحمل أختك، هيا 779 01:14:46,702 --> 01:14:48,504 هيا - أمي - 780 01:14:49,819 --> 01:14:52,216 فتاة ناعسة هذا ما تبدو عليه 781 01:14:52,216 --> 01:14:59,118 أدخلوا المنزل، لدي فطائر تفاح ولدي كل ما تريدون، ثمة ماء هناك 782 01:14:59,118 --> 01:15:00,770 كيف حالكم؟ - دينيس)، ضع الكاميرا) - 783 01:15:00,770 --> 01:15:02,135 أنا بخير - وتعال لتناول الفطائر - 784 01:15:02,135 --> 01:15:04,031 هيا - سأشعر بتحسن، إذا قمت بشئ - 785 01:15:04,031 --> 01:15:05,151 حسن، حسن - أشعر بأني مفيد - 786 01:15:05,778 --> 01:15:07,993 هل أنت بخير؟ - كيف حالك، يا صغيرتي؟ - 787 01:15:07,993 --> 01:15:10,188 ما الذي يجري؟ - بما تشعرين؟ - 788 01:15:10,188 --> 01:15:13,487 أمي، لا نستطيع التحدث حيال الأمر الآن، بوسعنا التحدث لاحقاً 789 01:15:13,487 --> 01:15:15,949 لنترك الحديث عن الأمر 790 01:15:21,023 --> 01:15:22,778 كريستي)؟) 791 01:15:22,778 --> 01:15:25,462 نعم؟ - لا تلمسي اللوحة، حسناً؟ - 792 01:15:25,462 --> 01:15:28,636 لا بأس، أنا لست غاضباً هل تعجبك؟ 793 01:15:31,271 --> 01:15:34,710 ما الأمر؟ - كريستي)، تعالي لتناول فطيرتك) - 794 01:15:49,038 --> 01:15:51,094 مرحباً، يا فتيات 795 01:15:51,094 --> 01:15:52,858 ما الذي يجري؟ هل تعدينها لارتداء لباس ما؟ 796 01:15:52,858 --> 01:15:54,990 ألا تصلح لأن تكون عروساً جميلة؟ 797 01:15:54,990 --> 01:15:59,216 غاية في الجمال - هلا وضعت هذه عليها؟ جربي هذا - 798 01:16:02,066 --> 01:16:03,923 ومن الشخص المحظوظ؟ 799 01:16:03,923 --> 01:16:06,412 (توبي) - مهلاً، ماذا قالت؟ - 800 01:16:06,412 --> 01:16:07,264 ما الأمر؟ - لا شئ، نحن بخير - 801 01:16:07,264 --> 01:16:09,036 حان وقت النوم، يا فتيات. لنذهب - جولي)؟ -- أمي) - 802 01:16:09,036 --> 01:16:11,612 هيا، لا أريد أن أسمع إسم (توبي) مجدداً 803 01:16:11,612 --> 01:16:13,028 ...إتفقنا؟ هذا يكفي - ...(جولي)، (جولي) - 804 01:16:13,028 --> 01:16:15,211 إنه حقيقي. (توبي) حقيقي - لا أريد سماع الأمر - 805 01:16:15,211 --> 01:16:16,653 هلا اصطحبتهم وعدت، من فضلك؟ - لنذهب - 806 01:16:16,653 --> 01:16:18,466 هيا، حبيبتي - ...خذي أشياء جدتك - 807 01:16:19,124 --> 01:16:20,871 (أنا و(دينيس سنكون في الغرفة المجاورة، حسناً؟ 808 01:16:20,871 --> 01:16:23,376 وسنترك الأنوار مضاءة لكي يمكنكم ملاقاتنا 809 01:16:23,376 --> 01:16:27,121 وكل شئ سيكون على ما يرام حسناً؟ أحبكم كثيراً 810 01:16:27,121 --> 01:16:29,376 أنا أيضاً - تصبحون على خير، يا فتيات - 811 01:16:46,668 --> 01:16:48,488 متى ستتوقف عن تصويرنا؟ 812 01:16:49,482 --> 01:16:51,582 لن أتوقف حتى ينتهي هذا الأمر 813 01:16:59,712 --> 01:17:02,122 لم لا تدعنا أمك ننام في نفس السرير؟ 814 01:17:03,337 --> 01:17:05,770 لا أستطيع التوقف عن التفكير حيال الأمر 815 01:17:05,770 --> 01:17:07,590 لا أستطيع - حاولي التوقف - 816 01:17:09,199 --> 01:17:11,669 أغلقي عينيك وحاولي الخلود للنوم 817 01:18:12,206 --> 01:18:15,956 !(جولي)! (جولي) 818 01:18:19,789 --> 01:18:23,425 هل تسمعين هذا؟ أسمع صوت سيارات 819 01:18:23,425 --> 01:18:25,527 ...أي جنون هذا - إنها أمي - 820 01:18:27,935 --> 01:18:30,781 إنها تبقى دائماً مستيقظة طوال الليل لا تستطيع النوم 821 01:18:32,696 --> 01:18:35,833 يا إلهي إنها ضوضاء مرتفعة 822 01:18:36,255 --> 01:18:37,758 لا تقلقي، أترغبين بأن أذهب للتحقق من الأمر؟ 823 01:18:37,758 --> 01:18:40,651 سوف توقظ الفتيات 824 01:19:05,027 --> 01:19:06,147 جولي)؟) 825 01:19:36,112 --> 01:19:37,232 جولي)؟) 826 01:20:10,962 --> 01:20:12,362 يا فتيات 827 01:20:15,233 --> 01:20:16,633 يا فتيات؟ 828 01:20:21,457 --> 01:20:22,857 يا فتيات؟ 829 01:20:31,774 --> 01:20:32,894 جولي)؟) 830 01:20:37,193 --> 01:20:38,596 جولي)؟) 831 01:21:17,929 --> 01:21:19,049 مرحباً؟ 832 01:21:35,757 --> 01:21:36,877 جولي)؟) 833 01:21:39,769 --> 01:21:40,889 لويس)؟) 834 01:21:50,296 --> 01:21:51,696 ...(جولي) 835 01:22:00,099 --> 01:22:01,499 ...ما هذا 836 01:22:13,517 --> 01:22:15,575 ما هذا؟ 837 01:22:18,842 --> 01:22:19,962 جولي)؟) 838 01:23:18,347 --> 01:23:19,467 ما هذا؟ 839 01:23:32,547 --> 01:23:33,667 جولي)؟) 840 01:23:46,651 --> 01:23:47,771 جولي)؟) 841 01:23:50,685 --> 01:23:52,085 ما الخطب؟ 842 01:24:09,425 --> 01:24:10,825 (تباً، (جولي 843 01:24:14,167 --> 01:24:15,287 أمي؟ 844 01:24:19,007 --> 01:24:20,407 (كريستي) 845 01:24:20,407 --> 01:24:23,028 أمي؟ - كريستي)، جيد. هيا) - 846 01:24:23,028 --> 01:24:26,310 ماذا حدث لأمي؟ - تعالي إلى هنا - 847 01:24:28,023 --> 01:24:30,646 دينيس)، أنا خائفة) - سننتظر هنا، لا تتكلمي - 848 01:24:30,646 --> 01:24:33,073 هل أمي بخير؟ - لا عليك، أصمتي. حسناً؟ - 849 01:24:33,073 --> 01:24:36,626 إلزمي الصمت. لا تتكلمي، حسناً؟ إلزمي الصمت، حسناً؟ 850 01:24:56,011 --> 01:24:58,811 كريستي)، أرجوك، أرجوك) إلزمي الصمت 851 01:25:04,654 --> 01:25:08,487 سأتفقد الوضع، حسناً؟ إبقي في مكانك 852 01:25:15,749 --> 01:25:17,706 (هيا، (كريستي - ما كان هذا؟ - 853 01:25:17,706 --> 01:25:19,335 علينا أن نخرج من هنا، حسناً؟ 854 01:25:31,347 --> 01:25:34,850 هيا، لنذهب - أنا خائفة - 855 01:25:36,236 --> 01:25:38,056 سوف نخرج من هنا 856 01:25:44,887 --> 01:25:47,809 سنغدو بخير - لا أدري - 857 01:25:52,694 --> 01:25:55,494 !(كيتي) !كيتي)، إبتعدي عن ذلك المكان) 858 01:25:56,555 --> 01:25:59,762 كريستي)، أنصتي إلي) إبقي هنا، إتفقنا؟ لا تتحركي، إتفقنا؟ 859 01:26:01,107 --> 01:26:02,227 !(كيتي) 860 01:26:17,675 --> 01:26:18,795 كيتي)؟) 861 01:28:06,078 --> 01:28:07,898 (هيا بنا، (توبي 862 01:28:11,902 --> 01:28:13,874 لنستعد 863 01:28:24,707 --> 01:28:55,105 {\fnCalibri\2c&H000000&\kf440}{\c&H0000FF&\t}{\fs30\}Translated By ThePeaceSlave edit by ibmmtr {\fnCalibri\2c&H000000&\kf70}{\c&H0000FF&\t}{\fs30\}thepeaceslave@gmail.com