1
00:00:02,855 --> 00:00:04,322
لا...لا....لا
انه محجوز

2
00:00:04,923 --> 00:00:05,954
محجوز

3
00:00:15,134 --> 00:00:16,828
حسنا ..اعذروني

4
00:00:18,603 --> 00:00:19,696
أنا فقط أتسائل

5
00:00:19,705 --> 00:00:22,967
اذا كان بامكانكم مساعدتي على نقل هذه الطاولة
على بعد 13 قدم من هنا  ؟

6
00:00:24,143 --> 00:00:25,974
انا فقط احبها اكثر هناك

7
00:00:28,315 --> 00:00:30,145
قليل فحسب  .... هيا بنا

8
00:00:30,950 --> 00:00:35,443
ايها ايها الفريق ..
شكرا جزيلاً لكم

9
00:00:36,922 --> 00:00:40,015
لقد اوشكنا على الوصول

10
00:00:40,192 --> 00:00:42,056
حسنا .....حسنا...حسنا

11
00:00:50,535 --> 00:00:52,129
الي دارلينغ

12
00:00:52,237 --> 00:00:53,636
توم ؟

13
00:00:57,109 --> 00:00:59,805
يالهي
سيصطحبني الى حفلة الليلة

14
00:00:59,912 --> 00:01:01,106
طلبت البقاء في فندق ويست و سترن

15
00:01:01,214 --> 00:01:03,579
لكنه اصر ان يحجز لي في فندق ــ اومني ــ

16
00:01:03,682 --> 00:01:04,910
أوصلك الى الفندق و لم يصعد معك

17
00:01:05,017 --> 00:01:07,576
و لم  يمارس الجنس معك

18
00:01:07,686 --> 00:01:08,846
مالذي فعلته لكي تصرفيه

19
00:01:08,954 --> 00:01:10,648
لاشيء .... انه نبيل

20
00:01:10,755 --> 00:01:12,518
لقد ارتديت تلك البذلة ..صحيح ؟

21
00:01:12,624 --> 00:01:15,990
تللك البذلة مثيرة
مثل كاترين هيرفن

22
00:01:16,095 --> 00:01:17,653
فلنوضح شيئا الان

23
00:01:17,763 --> 00:01:20,060
كاترين هيرفن ليست مثيرة
اودري هيرفن هي المثيرة

24
00:01:20,165 --> 00:01:21,324
كاترين هيرفن متصنعة

25
00:01:22,767 --> 00:01:26,033
حسنا .. توم رجل نبيل

26
00:01:26,138 --> 00:01:29,163
بالاضافة الى ان مفهومك للرجل النبيل
هو من يباغتك و يأتي من خلفك

27
00:01:29,274 --> 00:01:30,901
و يداعب خصيتيك

28
00:01:32,979 --> 00:01:34,570
مرحبا ..شكرا لك

29
00:01:37,117 --> 00:01:38,947
لقد ارسل لي هدية

30
00:01:41,185 --> 00:01:45,678
لقد ارسل لي اجمل  فستان سبق و ان رايته

31
00:01:46,524 --> 00:01:48,651
اشعر باني اشبه سندريلا

32
00:01:48,927 --> 00:01:52,487
احذري اذا لم تعودي قبل منصف الليل
فذلك الفستان سيتحول الى بذلة بسروال

33
00:02:02,908 --> 00:02:04,136
انظري الى نفسك

34
00:02:06,880 --> 00:02:09,905
الا تظن
انه صغير بعض الشيء

35
00:02:11,417 --> 00:02:12,645
انا اسف

36
00:02:12,751 --> 00:02:14,980
انه لمن الصعب معرفة قياسك ببذلة السروال تلك

37
00:02:17,656 --> 00:02:19,953
عظيم ..هل انت مستعدة

38
00:02:20,759 --> 00:02:22,659
حسنا
هل انت بخير

39
00:02:26,031 --> 00:02:27,328
المعذرة

40
00:02:29,603 --> 00:02:30,627
حسنا

41
00:02:30,738 --> 00:02:32,204
جاهزة

42
00:02:49,154 --> 00:02:50,950
انا اكاد لا اصدق بان السناتور  فيليب و زوجته

43
00:02:51,056 --> 00:02:53,422
تحدثوا معنا لمدة 15 دقيقة
انا اعرف

44
00:02:53,525 --> 00:02:55,390
حتى لم يكن  يعرف اسمي
قبل هذه الليلة

45
00:02:55,495 --> 00:02:58,327
و الان هو  يريد سماع افكاري
حول صياغة قانون التبغ

46
00:02:58,430 --> 00:03:02,389
و هي تريد اصطحابي للغداء
في مكان يقدم الكعك المحلى

47
00:03:04,003 --> 00:03:05,731
نحن نشكل فريقا رائعا

48
00:03:05,839 --> 00:03:07,898
اذا عملنا معا ..يمكننا امتلاك
هذه المدينة

49
00:03:08,007 --> 00:03:09,804
يمكننا امتلاكها بكل تاكيد

50
00:03:10,210 --> 00:03:11,768
انا اعني ذلك ..الي

51
00:03:16,015 --> 00:03:19,915
انظري .. اني ارنو لاصبح سناتور
و من ثم اصبح رئيساً ً

52
00:03:20,018 --> 00:03:21,849
لو ثمة دلالة لهذه الليلة

53
00:03:21,954 --> 00:03:23,946
فمفادها اننا معا يمكننا الوصول الى القمة

54
00:03:24,056 --> 00:03:26,217
فلنفعلها
هل ستساعديني

55
00:03:26,325 --> 00:03:27,792
نعم

56
00:03:28,460 --> 00:03:30,292
مالذي سنفعله

57
00:03:30,729 --> 00:03:32,458
سنتزوج

58
00:03:37,605 --> 00:03:40,767
ربما علينا ان نقبل بعضنا أولاً
و نرى كيف وقعّ ذلك علينا

59
00:03:41,174 --> 00:03:44,200
قبلة ..لا

60
00:03:44,311 --> 00:03:47,336
اريدك ان تتظاهري بالامر فقط فانا شاذ

61
00:03:50,050 --> 00:03:51,073
ماذا ؟

62
00:03:51,183 --> 00:03:53,311
انا مفرط بالشذوذ

63
00:03:53,419 --> 00:03:56,819
مثل رجل بالاسفل و هنا ..و هنا ...و هنا

64
00:03:58,291 --> 00:03:59,657
كنت اعتقد انك تعرفين ذلك

65
00:04:00,560 --> 00:04:02,789
الامريكيون مستعدون لتقبل رئيس أسود

66
00:04:02,896 --> 00:04:05,454
لكنهم لن يتقبلوا رئيس اسود و شاذ

67
00:04:05,964 --> 00:04:08,729
و هناك تاريخ بيننا الي

68
00:04:08,836 --> 00:04:12,236
فانا ما كنت لاعرف انني شاذ
لو لم اواعدك

69
00:04:13,874 --> 00:04:16,468
حسنا ..ما قولك ؟

70
00:04:16,577 --> 00:04:18,407
ايمكنني العودة اليك لاحقا

71
00:04:38,230 --> 00:04:39,790
مرحبا بانديت

72
00:04:44,205 --> 00:04:46,195
انتظري ..انتظري ..لا تتحركي
ابق حيث انت

73
00:04:47,775 --> 00:04:49,174
ماذا تفعل هنا ؟

74
00:04:49,276 --> 00:04:50,970
لم اصبح يائسة بعد
حتى اضاجعك

75
00:04:51,078 --> 00:04:52,545
اغلقي عينيك

76
00:04:52,646 --> 00:04:55,137
هذا لن يساعد

77
00:04:55,649 --> 00:04:57,048
افتحيهما

78
00:05:02,255 --> 00:05:03,882
ما هو رايك

79
00:05:12,067 --> 00:05:13,091
خاتمي يعكس الضوء بعض الشيء

80
00:05:13,201 --> 00:05:15,634
كل مرة ارفع يدي ينير الحمام

81
00:05:15,736 --> 00:05:17,704
لكنني اعتقد انه امر يستحق العناء

82
00:05:21,176 --> 00:05:22,471
ماذا فعلت

83
00:05:22,577 --> 00:05:24,703
عملت على اظهار التفاصيل أكثر
كما تعرفين ؟

84
00:05:24,812 --> 00:05:27,041
انا لم الاحظ اسنان لويس الذهبية من قبل .

85
00:05:27,147 --> 00:05:29,342
انا سميته لويس على كل حال

86
00:05:30,950 --> 00:05:32,645
انا لا استطيع تصديق ذلك

87
00:05:33,386 --> 00:05:35,183
انه مدهش

88
00:05:35,320 --> 00:05:38,653
لقد كان صوتك يائساً على الهاتف  .. لذلك

89
00:05:39,226 --> 00:05:40,693
هل انت جائعة ؟

90
00:05:42,195 --> 00:05:43,252
أنا اتضور من الجوع

91
00:05:45,634 --> 00:05:48,396
لدي اخبار جيدة
لقد وجدت جودي من الجامعة

92
00:05:48,502 --> 00:05:50,800
لقد اصبحت رجلا الان .. و هي عازبة

93
00:05:51,872 --> 00:05:53,931
انها ظريفة ..انها تشبه رالف ماسيو

94
00:05:55,710 --> 00:05:56,698
أو تعلم ؟

95
00:05:56,845 --> 00:05:59,108
حتى لو لم يكن شاذ فانه
ما كان لينجح الامر على اية حال

96
00:05:59,213 --> 00:06:02,909
لانه يجب ان اكون سيدة حتى اصير
السيدة الاولى  و انا لست بسيدة

97
00:06:03,016 --> 00:06:05,450
بلى انت سيدة

98
00:06:06,019 --> 00:06:10,115
بل بـ سيدتين أو عشرين سيدة

99
00:06:16,463 --> 00:06:18,159
حسنا

100
00:06:43,823 --> 00:06:45,313
شكرالك ..شكرا

101
00:06:50,966 --> 00:06:52,830
اووو
.. تبا

102
00:06:52,934 --> 00:06:56,130
انا ايضا بحاجة لبعض الاستلقاء و التقيؤ

103
00:06:56,237 --> 00:06:57,465
هل انت بخير

104
00:06:57,572 --> 00:06:59,733
لا

105
00:07:01,008 --> 00:07:02,669
كيف ساذهب الى زفاف اختي بمفردي

106
00:07:03,978 --> 00:07:05,308
ساذهب برفقتك

107
00:07:05,846 --> 00:07:09,212
حقا هل ستفعل ذلك
اجل و لما لا ؟

108
00:07:11,317 --> 00:07:14,810
شكرا .. انا حقا اقدر لك ذلك

109
00:07:18,159 --> 00:07:20,591
مازلت اشعر انني ساتقيأ

110
00:07:22,198 --> 00:07:23,256
فلنذهب لاستنشاق بعض الهواء

111
00:07:33,476 --> 00:07:35,067
ماذا نفعل

112
00:07:35,176 --> 00:07:38,667
ليس لكون المكان مظلم
معناه ان تتكلمي بالهمس

113
00:07:43,017 --> 00:07:45,075
هل نحن في ستاد غاردن
نعم

114
00:07:46,420 --> 00:07:48,251
هل ما نفعله قانوني

115
00:07:48,356 --> 00:07:50,722
نعم ..ربما  لقد عملت هنا في الصيف

116
00:07:50,825 --> 00:07:54,852
لقد تجاوزت برامج التدريب الاولية
و بدأت تريبات التصويب قبل ان اطرد

117
00:07:54,964 --> 00:07:55,953
هل طردت ؟

118
00:07:56,065 --> 00:07:59,726
نعم ..بسبب خلافي
مع ماسكت

119
00:07:59,834 --> 00:08:01,062
ماذا حدث ؟

120
00:08:01,503 --> 00:08:04,734
ربما نعم أو ربما لا
تبولت في صحنه الذهبي

121
00:08:04,840 --> 00:08:07,399
هل راهنت و لو مرة  في ستاد غاردن ؟
لا

122
00:08:09,811 --> 00:08:11,403
لكني سبق و راهنت

123
00:08:11,512 --> 00:08:13,241
حسنا

124
00:08:15,116 --> 00:08:16,104
حسنا

125
00:08:18,552 --> 00:08:20,383
اووو ...لا

126
00:08:21,321 --> 00:08:25,417
ماذا تفعل ؟

127
00:08:25,527 --> 00:08:28,292
سنلعب مراهنة التعري
هل هي من نوع اخر ؟

128
00:08:29,531 --> 00:08:31,362
انها من النوع النذي نبقي ملابسنا علينا

129
00:08:31,467 --> 00:08:35,493
و اي مرح سيكون في ذلك
حسنا

130
00:08:37,006 --> 00:08:38,371
تسديدة لوحة التثبيت

131
00:09:11,272 --> 00:09:12,933
المراهنة الان على بنطالك

132
00:09:15,577 --> 00:09:17,511
هيا

133
00:09:28,224 --> 00:09:30,248
هذا كان وشيكاً .. هذه أول قطعة

134
00:09:33,497 --> 00:09:35,691
هذا ليس عادلاً

135
00:09:36,130 --> 00:09:39,496
لقد اخطأت برمية واحدة
و اكاد اكون عارية

136
00:09:40,269 --> 00:09:41,362
لابأس .. هذه هي اللعبة

137
00:09:41,937 --> 00:09:44,735
قواعد اللعبة تتغير

138
00:10:31,954 --> 00:10:33,045
يا الهي

139
00:10:33,489 --> 00:10:34,749
لا استطيع تصديق ذلك

140
00:10:34,855 --> 00:10:37,255
اظن ان الفستان سيبدو جميلا عليه

141
00:10:37,360 --> 00:10:40,328
من الجيد انك تعزف على الجيتار
لانك فاشل في كرة السلة

142
00:10:41,531 --> 00:10:44,363
حسنا ...لا يستطيع المرء ان يتقن كل شيء
اظن ان هذا هو العدل

143
00:10:44,465 --> 00:10:47,333
و انا لا استطيع التصديق انك تستطيعين
ان تعزفي مقطوعة لـ ليونيل ريتشي

144
00:10:47,437 --> 00:10:48,801
بوسعي عزف الكثير منها

145
00:10:48,904 --> 00:10:52,100
لماذا لا تمتهنها  فانت بارع في العزف

146
00:10:52,308 --> 00:10:55,401
أود عزف مقطوعاتي الخاصة

147
00:10:55,510 --> 00:10:57,568
الا يصيبك الهم عند اقتراب دفع الاجار ؟

148
00:10:57,680 --> 00:10:59,477
لا احب التسويق ..لكن

149
00:10:59,581 --> 00:11:01,173
ماذا تحبين اذن ؟

150
00:11:05,453 --> 00:11:07,648
احب صناعة تلك التماثيل المخيفة

151
00:11:08,123 --> 00:11:09,589
لكني لن امارسها كمهنة لاحصل على المال

152
00:11:09,691 --> 00:11:12,092
كيف لكي ان تعرفي ذلك ؟ هل سبق و جربت ذلك ؟

153
00:11:12,929 --> 00:11:16,728
انا لم اقفز في مياه مرفأ ابدا من قبل

154
00:11:16,832 --> 00:11:19,096
لكن هذا لا يعني انها فكرة جيدة

155
00:11:19,202 --> 00:11:20,464
اعتقد انها فكرة عظيمة

156
00:11:20,570 --> 00:11:24,369
بل اظن انها اعظم فكرة سمعتها في حياتي

157
00:11:30,946 --> 00:11:32,572
سنقفز الى مياه المرفأ

158
00:11:58,240 --> 00:12:00,174
سحقاً .. ان المياه باردة جداً

159
00:12:00,309 --> 00:12:02,277
انها اسوأ فكرة فعلتها في حياتي

160
00:12:15,426 --> 00:12:18,451
انا لا استطيع انك جعلتني اتعرى في النهاية

161
00:12:18,561 --> 00:12:20,221
حسنا ً .. قميصي يبدو رائعاً  عليك

162
00:12:20,330 --> 00:12:21,991
جيد .. لاني ساحتفظ به

163
00:12:22,298 --> 00:12:24,892
لا ..لن تحتفظي به
لا يمكنني تحمل خسارة قميص اخر

164
00:12:25,001 --> 00:12:26,991
النساء دائماً يسرقن قمصاني

165
00:12:27,103 --> 00:12:28,968
النساء لا يسرقن قمصانك ابداً

166
00:12:29,072 --> 00:12:33,701
انهم يستعيروهم على اعادته لك
لكنك لا تعاود الاتصال بهم

167
00:12:33,810 --> 00:12:35,674
اذن انت تعتقدين انني اذا
خففت من علاقتي العابرة

168
00:12:35,779 --> 00:12:37,609
فسيكون  لدي العديد من القمصان

169
00:12:37,946 --> 00:12:39,277
اظن ذلك

170
00:12:43,687 --> 00:12:45,016
اذن دعينا نحسم الامر

171
00:12:46,622 --> 00:12:48,489
سوف اغير من اسلوبي

172
00:12:48,592 --> 00:12:51,286
و لن أفقد قميصاً آخراً

173
00:12:53,230 --> 00:12:54,389
حقاً

174
00:12:54,497 --> 00:12:55,828
حقاً

175
00:12:57,801 --> 00:13:01,862
في الواقع ساسترد هذا القميص الان

176
00:13:01,972 --> 00:13:03,529
هنيئاً  لك

177
00:13:28,165 --> 00:13:30,133
انتظر
لابأس ..لدي غيره

178
00:13:30,467 --> 00:13:31,764
لا

179
00:13:32,836 --> 00:13:34,565
لا بد أن اتمهل

180
00:13:36,872 --> 00:13:39,739
حسناً..حسناً ... لا بأس

181
00:13:43,813 --> 00:13:47,681
ماذا لو أدخلت جزء صغيرا من قضيبي ؟
هكذا لن تحسب ؟

182
00:13:47,783 --> 00:13:49,614
ايلين قالت بانها تحسب

183
00:13:52,790 --> 00:13:54,087
ما رايك بهذا القدر

184
00:13:54,191 --> 00:13:55,556
انه لا شيء

185
00:13:55,659 --> 00:13:57,523
حتى انك لن تشعري به

186
00:13:59,897 --> 00:14:02,695
حسنا ..أتفهم .. لا بأس

187
00:14:04,334 --> 00:14:06,632
لكنني ساواصل تقبيلك

188
00:14:39,317 --> 00:14:40,283
مرحبا

189
00:14:40,383 --> 00:14:41,350
اهلاً

190
00:14:42,152 --> 00:14:44,848
انت تبدين فائقة الجمال في الصباح

191
00:14:45,755 --> 00:14:47,654
حقاً
نعم

192
00:14:55,832 --> 00:14:57,492
ما رايك بهذا الاقتراح ؟

193
00:14:57,601 --> 00:15:01,094
المصارعة المكسيكية ستعرض طوال اليوم

194
00:15:01,205 --> 00:15:04,866
سوف اسرع الى المتجر لاحضر البيض
و السلطة لتحضري السلطة المكسيكية

195
00:15:05,009 --> 00:15:08,672
ابقي هنا و احتسي المارغريتا .. اتفقنا؟

196
00:15:09,882 --> 00:15:12,576
سحقاً .. لا يمكنني

197
00:15:14,385 --> 00:15:15,443
الحبوب ؟

198
00:15:15,552 --> 00:15:17,611
لا . ساقابل ديزي

199
00:15:17,721 --> 00:15:21,555
لقد تاخرت عليها
انها تكرهني عندما اتاخر عليها

200
00:15:45,116 --> 00:15:48,573
انا الا اصدق ان ايدي لم يختر تلك البطاقات

201
00:15:48,852 --> 00:15:51,218
ان لديه ذوق مقعد فيما يتعلق
بخطوط بطاقات الدعوة

202
00:15:51,354 --> 00:15:53,049
هل اقنعت امي بحضور حفلة الزفاف ؟

203
00:15:53,256 --> 00:15:54,245
كلا .. و لست مضطرة لذلك

204
00:15:54,358 --> 00:15:56,848
لاتنك ستطلبين من ابي عدم حضور الزفاف

205
00:15:56,960 --> 00:15:58,724
انا ؟
لنواجه الامر

206
00:15:58,829 --> 00:16:00,887
ابي سيحضر الذفاف لشعوره بانه مضطر لذلك

207
00:16:00,998 --> 00:16:04,025
لذا لما لا نوفر عليه العناء و نسعد الجميع ؟

208
00:16:04,169 --> 00:16:05,863
ليست بفكرة سيئة

209
00:16:05,971 --> 00:16:09,098
عظيم .. شباب يمكننا حسم التصويت النهائي
فلقد قلصنا الاختبارات

210
00:16:09,207 --> 00:16:12,836
هذه أم هذه التي تطابقها

211
00:16:12,945 --> 00:16:14,309
مونتايب كورسيفا

212
00:16:14,412 --> 00:16:16,243
كيف غلمت ذلك ؟
انا متزوجة

213
00:16:16,414 --> 00:16:19,383
هل انتهينا
لانني اريد ان اعرف ما حصل في واشنطن

214
00:16:19,616 --> 00:16:21,174
هل ذهبت الى متحف ــ هولكوست ــ ؟

215
00:16:21,285 --> 00:16:23,219
لا .. لكان ذلك اكثر متعة

216
00:16:23,321 --> 00:16:25,288
اذن لم يكن هناك اي نتيجة مع توم ؟

217
00:16:25,388 --> 00:16:28,824
توم ؟ ماذا حدث مع جاك ؟
حسبتك تبحثين عن جاك ؟

218
00:16:28,926 --> 00:16:31,860
جاك في افريقيا و توم اصبح شاذاً
لكن .. لا بأس

219
00:16:31,963 --> 00:16:34,829
لان كولن سيكون رفيقي في حفلة الزفاف

220
00:16:34,931 --> 00:16:36,867
هل هو ذاك الشاب الذي رد على هاتفك

221
00:16:36,969 --> 00:16:39,836
و اصابه الجنون لاني ايقظته الساعة الثانية ظهراً

222
00:16:39,938 --> 00:16:41,871
نعم .. لقد اخذت هاتفه بالخطأ

223
00:16:41,974 --> 00:16:44,101
هل دعوت كولن ؟ جارك المغتصب ؟

224
00:16:44,244 --> 00:16:45,675
هل تلقبونه بذلك ؟

225
00:16:45,776 --> 00:16:47,175
فقط من خلف ظهرك ؟

226
00:16:48,380 --> 00:16:52,406
حسنا .. لنكف عن ذلك
لانه في الحقيقة شخص رائع

227
00:16:52,517 --> 00:16:53,642
بدون مزاح ...  الي

228
00:16:54,086 --> 00:16:56,349
ماذا حدث
هل مارست الحب معه ؟

229
00:16:56,486 --> 00:16:57,817
لا

230
00:16:57,922 --> 00:17:00,413
لم أفعل ذلك

231
00:17:00,525 --> 00:17:01,548
جيد انك لم تفعلي

232
00:17:01,958 --> 00:17:03,653
لانه ليس ذلك النوع من الرجال الذي
يمكن ان تستقري معه

233
00:17:03,762 --> 00:17:06,194
هو من النوع الذي لا يصلح الا للمواعدة قبل ان
تحصلي على الرجل المناسب لتستقري معه

234
00:17:06,296 --> 00:17:08,027
كيف لكي ان تعرفي ذلك ؟
حتى انك لم تقابليه

235
00:17:08,167 --> 00:17:10,157
لست مضطرة لمقابلته
فقد مارست الجنس مع امثاله

236
00:17:10,270 --> 00:17:12,930
خاصة المدعو ــ دوغ ــ
انه فقط مجرد كاذب لعين

237
00:17:13,071 --> 00:17:16,563
أنا قابلته...... انه مشتعل جنسياً

238
00:17:16,675 --> 00:17:19,905
ولو اراد اقتحام مدخل انوثتك  لسمحت له بذلك

239
00:17:20,379 --> 00:17:21,812
لا تسمحي له الي

240
00:17:21,913 --> 00:17:23,812
يا قتيات الامر لا يستحق القلق

241
00:17:23,915 --> 00:17:25,814
لن اسمح له باقتحام اي مدخل

242
00:17:25,916 --> 00:17:28,714
انه مجرد صديق و يسدي لي معروفاً

243
00:17:55,815 --> 00:17:57,839
عزيزتي .. انا في المنزل

244
00:17:59,684 --> 00:18:03,675
لقد سجلت مباريات المصارعة المكسيكية و طهوت ايضاً

245
00:18:03,787 --> 00:18:06,814
يفترض ان تكون شطائر ــ تاكيتوس ــ
انها تشبه البقوليات

246
00:18:06,924 --> 00:18:10,188
لكن اتضح انها نوع من شطائر البيض

247
00:18:10,294 --> 00:18:12,785
ماذا تفعلين ؟
هل تعملين على تمثال المطعم ؟ لابأس ؟

248
00:18:14,167 --> 00:18:15,929
لا تبالي بي

249
00:18:22,375 --> 00:18:27,107
اذن .. بلا فضول
هل سمعت شيئاً عن ــ جاك ــ ؟

250
00:18:28,514 --> 00:18:29,537
لا

251
00:18:32,217 --> 00:18:35,050
حقاً ؟ لا رقم هاتفه ؟ ولا أي شيء ؟

252
00:18:35,786 --> 00:18:37,117
لا

253
00:18:39,958 --> 00:18:41,822
حسنا .. لا بأس

254
00:18:41,927 --> 00:18:45,796
انا نوعاً ما مشغولة الان
اعتقد انني ساراك لاحقا

255
00:18:46,867 --> 00:18:48,629
تباً .. الي ... انتظري

256
00:18:48,835 --> 00:18:50,029
ارحل فحسب

257
00:18:50,136 --> 00:18:51,296
لا اريد سماع المزيد من الاكاذيب

258
00:18:51,436 --> 00:18:53,063
حسناً .. لقد عاد جاك الى المدينة

259
00:18:53,172 --> 00:18:55,697
و لدي رقم هاتفه لكنني اعتقدت
أن هذا الموضوع لم يعد يهمك

260
00:18:55,807 --> 00:18:57,138
هلا رحلت رجاء ؟

261
00:18:57,243 --> 00:18:58,676
ماذا عن ليلة الامس ؟

262
00:18:58,778 --> 00:19:01,177
اعتقد انه علينا ان ننسى ما حدث الليلة الماضية

263
00:19:01,279 --> 00:19:03,179
بسبب جاك ؟
لا

264
00:19:04,950 --> 00:19:08,816
لانك لست ذلك النوع من الرجال
الذي يفترض ان استقر معه

265
00:19:10,355 --> 00:19:12,083
اي نوع من الرجال أنا .. الي ؟

266
00:19:14,993 --> 00:19:17,552
انت رجل تصلح فقط للمواعدة
قبل أن اعثر على الرجل المناسب

267
00:19:17,661 --> 00:19:19,460
لقد واعدت 20 شخص بالاضافة اليك حتى الان ؟

268
00:19:25,003 --> 00:19:26,562
لذا عليك ان تحاولي انجاح الامر مع جاك

269
00:19:26,672 --> 00:19:30,038
رجل لم تريه منذ سنين  كل ذلك
فحسب  حتى لا تتجاوزي الرقم 20  ؟

270
00:19:30,177 --> 00:19:32,007
الامر لم يعد يتعلق بالارقام ....اتفقنا ؟

271
00:19:32,111 --> 00:19:34,203
اذن بماذا يتعلق ؟
انه يتعلق بما أريد

272
00:19:34,313 --> 00:19:35,507
انت لا تعرفين ماذا تريدين .. الي

273
00:19:36,047 --> 00:19:38,207
انك تسعين جاهدة لتكوني ما يريده الاخرون

274
00:19:38,316 --> 00:19:39,407
متجاهلة حقيقة نفسكِ

275
00:19:39,518 --> 00:19:41,918
على الاقل كانت لدي علاقات

276
00:19:42,053 --> 00:19:45,647
اما انت فلا تستطيع مرافقة امراة
لمدة 24 ساعة دون ان تضاجعها

277
00:19:45,757 --> 00:19:47,951
هذا كان صحيحاً حتى قابلتك

278
00:19:51,264 --> 00:19:55,632
أنا متأكدة اننا لو مارسنا الجنس مع بعضنا
انه ما كان ليطول الوقت حتى ترحل

279
00:19:55,735 --> 00:19:59,831
لان  هذا ما انت عليه في الحقيقة كولن
و هو ما ستبقى عليه

280
00:20:02,475 --> 00:20:05,910
حسنا ً.. مهما كان ماتقوليه آلي
فانك ستعين صحت قولي

281
00:20:09,047 --> 00:20:10,912
و انا اعرف نفسي

282
00:20:11,017 --> 00:20:15,248
انا أمراة لن تسمح لاخرق آخر باقتحام قلبها

283
00:20:15,353 --> 00:20:17,115
أو مهبلها

284
00:20:17,222 --> 00:20:18,814
اصمتي

285
00:20:18,958 --> 00:20:19,946
توقف عن مضاجعت كلبتك

286
00:20:46,815 --> 00:20:50,046
مرحبا .. جاك ادامز .. هذه انا آلي

287
00:20:50,453 --> 00:20:54,285
الي دارلينغ من المدرسة الثانوية . انطلقوا ايها الفايكنغ

288
00:20:56,460 --> 00:20:57,926
لفد صادفت رقمك

289
00:20:58,063 --> 00:21:02,589
و قلت في نفسي : ياللهول يجب اتصل بـ جاك

290
00:21:02,699 --> 00:21:07,398
و اترك له رسالة طويلة على بريده الصوتي

291
00:21:09,506 --> 00:21:15,239
على كل حال اذا رغبت بالحديث يمكنك الاتصال في اي وقت

292
00:21:15,345 --> 00:21:17,835
رقمي هو  617-55...

293
00:21:17,946 --> 00:21:18,969
(HICCUPS)

294
00:21:19,081 --> 00:21:22,745
يالهي.... انني اعني من الحازوقة.. انا اسفة

295
00:21:23,619 --> 00:21:24,881
617-55...

296
00:21:26,588 --> 00:21:28,615
حسنا .. لابأس

297
00:21:28,725 --> 00:21:31,285
رقمي هو  617-555-0192.
حسنا ... وداعاً

298
00:21:36,667 --> 00:21:39,760
حسنا .. ومن عساه لا يعاود الاتصال بتلك الفتاة ؟

299
00:21:46,576 --> 00:21:47,600
ليس مجدداً

300
00:21:48,077 --> 00:21:49,566
من الضيف المفاجاة هذه المرة

301
00:21:49,678 --> 00:21:50,838
لقداقترحت تناول الغداء مع والدنا

302
00:21:50,947 --> 00:21:52,471
و اخباره انه لا يمكنه حضور حفلة الزفاف

303
00:21:52,582 --> 00:21:54,106
لكنه قال بانه سيحضر صديقته

304
00:21:54,217 --> 00:21:55,206
جاسيندا ؟
نعم

305
00:21:55,319 --> 00:21:57,513
لذلك لم استطع اجراء هذه المحادثة معه  امامها لوحدي ؟

306
00:21:57,620 --> 00:21:59,918
لذلك فكرت انه يمكننا فعل ذلك سوياً

307
00:22:00,022 --> 00:22:03,651
انا لن اقابلك على اي وجبة اخرى

308
00:22:04,494 --> 00:22:06,155
انت لاتعنين ذلك

309
00:22:06,864 --> 00:22:09,298
الي..لم اكن اعلم بانك ستاتين
يا لها من مفاجئة جميلة

310
00:22:09,400 --> 00:22:10,560
مرحبا
انا ديزي

311
00:22:10,668 --> 00:22:13,636
فتاتايالجميلتين هنا
ارى ان  كل واحدة منكما  لديه نفس الجهاز

312
00:22:13,737 --> 00:22:16,034
لقد اشتريت اثنين منهما لنا حتى
.(نتراسل سوياً، ونتفاعل على موقع (تويتر

313
00:22:16,307 --> 00:22:19,240
يجب ان تنضما الي على تويتر
"VeryTerry3".

314
00:22:19,609 --> 00:22:21,577
أو بوسعنا التحدث الان فحسب

315
00:22:24,414 --> 00:22:27,906
انه متحمس جداً بشان زفافك
ان جميع مراسلاته حول هذا الموضوع

316
00:22:28,018 --> 00:22:30,576
انا لا أطيق الانتظار حتى يقابل الجميع محبوبتي

317
00:22:31,921 --> 00:22:34,016
أوو ..أأنت قادمة لحضور حفلة الزفاف ايضاً

318
00:22:34,125 --> 00:22:37,058
هذا عظيم .. هذا عظيم

319
00:22:37,161 --> 00:22:40,597
الي ... اليس هذا رائعاً
نعم انه عظيم

320
00:22:41,198 --> 00:22:42,223
أوووو

321
00:22:44,768 --> 00:22:45,996
اعذروني للحظات

322
00:22:46,803 --> 00:22:49,294
لا تذهبي
لا  بأس

323
00:22:52,543 --> 00:22:54,510
مهلاً .. اشون يغسل سيارته

324
00:22:54,877 --> 00:22:56,310
حقا ً
انظري

325
00:24:42,386 --> 00:24:43,582
بخير ..... عظيم

326
00:24:45,123 --> 00:24:46,283
الي

327
00:24:47,058 --> 00:24:48,047
جايك

328
00:24:49,294 --> 00:24:52,024
اخوتي حقيقة تعمقوا كثيراً في عالم الاعمال

329
00:24:52,130 --> 00:24:55,326
وعندما طلب والدي مني ادارة المؤسسة

330
00:24:55,433 --> 00:24:58,162
كان ذلك يتلائم اكثر مع طبيعتي.. كماتعرفين

331
00:24:58,269 --> 00:25:00,965
لقد كنت الافضل في صرف المال اكثرمن كسبه

332
00:25:01,072 --> 00:25:03,096
انا اهزي
انا استطيع سماع نفسي و انا اهزي

333
00:25:03,207 --> 00:25:04,367
لا ..لا .. على الاطلاق
انا ..انا

334
00:25:04,474 --> 00:25:07,102
انا قادرعلى القيام بذلك طوال اليوم
نوعا ما ....لكن حديثك مشوق

335
00:25:07,210 --> 00:25:08,678
ماذا تعملين..اقصد كيف هي امورك ؟

336
00:25:08,781 --> 00:25:10,839
اخر ما علمته عنك انك تعملين بالتسويق  اليس كذلك ؟

337
00:25:10,949 --> 00:25:14,781
انا في الحقيقة ابحث الان عن عمل

338
00:25:14,918 --> 00:25:15,978
حسنا..اسمعي

339
00:25:16,088 --> 00:25:18,248
اعني انه يمكنني الحصول لك على مقابلة عمل
في مؤسسة ادمز خلال ثانيتين

340
00:25:18,357 --> 00:25:19,788
أوو شكرا لك

341
00:25:19,891 --> 00:25:22,325
لكن هل تعرف شيئاً ؟ في الحقيقة
انني افكر في احداث تغيير

342
00:25:22,427 --> 00:25:25,089
تغيير .. ماذا تريدين ان تعملي

343
00:25:26,331 --> 00:25:29,232
انني اصنع تلك التماثيل

344
00:25:29,335 --> 00:25:32,235
انها تصنف كنوع من انواع المنحوتات المخيفة

345
00:25:32,803 --> 00:25:35,738
من الصعب شرح ماهيتها
لذلك اود حقا ان اريك اياها

346
00:25:36,240 --> 00:25:37,706
انني اتوق لرؤيتها

347
00:25:39,175 --> 00:25:40,768
حقاً

348
00:25:40,878 --> 00:25:42,743
انهم في مغسلي

349
00:25:44,147 --> 00:25:45,909
أظن اننا انتهينا من هنا

350
00:25:51,991 --> 00:25:54,083
اترى .. هنا يجفّون

351
00:25:54,226 --> 00:25:56,090
ووووو.. انهم حقا في مغسلك

352
00:26:15,580 --> 00:26:17,513
هل اخبرتك انه يتكلم اربع لغات

353
00:26:17,882 --> 00:26:19,371
لكنه لا يتباهى بذلك ؟

354
00:26:19,483 --> 00:26:23,682
و لا يزال وسيماً
و رائحته رائعة

355
00:26:23,789 --> 00:26:24,880
هذا جنون

356
00:26:24,989 --> 00:26:27,958
هو سيصحبني الى حفلة جمعية الفن المعاصر

357
00:26:28,059 --> 00:26:29,926
و بعد ذلك اظن اننا سوف

358
00:26:30,030 --> 00:26:32,724
هذا ليس فستانك

359
00:26:32,831 --> 00:26:35,663
نعم اعرف ... انه فقط

360
00:26:35,767 --> 00:26:38,201
نعم انه يروقني أكثر لانه

361
00:26:38,303 --> 00:26:41,031
كما تعلمين مريح اكثر و فضفاض اكثر

362
00:26:41,138 --> 00:26:45,268
للاكل و الحركة و الرقص

363
00:26:45,376 --> 00:26:46,570
حسنا

364
00:26:46,678 --> 00:26:48,804
لم استطع التنفس بالفستان الاخر

365
00:26:48,913 --> 00:26:51,972
فستان العروس يجب ان يكون فضفاض
حتى تتمكن من التنفس

366
00:26:52,082 --> 00:26:56,281
اسفة .. اني اشعر بتوتر شديد حقاً

367
00:26:56,388 --> 00:27:00,221
لا نني لا اعرف كيف ساقنع امي

368
00:27:00,359 --> 00:27:01,986
بحضور الزفاف

369
00:27:02,094 --> 00:27:05,119
لان ابانا
سيحضر معه امنا الجديدة

370
00:27:05,230 --> 00:27:06,527
و هي لا
توقفي

371
00:27:06,632 --> 00:27:11,227
سوف ارافقك  للتحدث الى أمي
لذلك لست مضطرة لخداعي ..حسنا ؟

372
00:27:11,336 --> 00:27:14,566
الان هل انت واثقة بانك قادرة على التنفس بهذا الفستان

373
00:27:16,307 --> 00:27:18,002
حسنا ... اعتقد ذلك

374
00:27:20,612 --> 00:27:22,102
لن يكون الامر بهذا السوء

375
00:27:22,213 --> 00:27:24,442
سنخبرها بالتدريخ و نتروى معها

376
00:27:24,549 --> 00:27:26,041
ستكون فكرة رائعة

377
00:27:26,152 --> 00:27:27,880
كما تقولين

378
00:27:28,887 --> 00:27:30,286
امي

379
00:27:32,458 --> 00:27:33,789
لا اصدقك

380
00:27:34,093 --> 00:27:36,620
متى كنت تخططين اخباري
عن كل هذا ؟

381
00:27:37,743 --> 00:27:40,939
لذلك نحن هنا

382
00:27:41,046 --> 00:27:44,037
هل يتحتم علي قراءة ذلك بالمجلة لاعلم به ؟

383
00:27:44,315 --> 00:27:46,010
انت و جاك

384
00:27:47,552 --> 00:27:48,780
هل اصبحت بالصحافة

385
00:27:50,456 --> 00:27:51,514
نعم

386
00:27:52,891 --> 00:27:54,586
هل صرخت للتو يا أمي

387
00:27:54,859 --> 00:27:58,225
انا لا أعلم
انا الان ابعد ما اكون عن اناقتي

388
00:27:58,865 --> 00:28:00,025
هل ذلك حقيقي

389
00:28:01,068 --> 00:28:03,297
ربما .. لكننا نتعاطى مع الموضوع بهدوء

390
00:28:03,403 --> 00:28:05,233
هل تمكنت من تطبيقه فعلاً ؟

391
00:28:05,337 --> 00:28:07,032
يجب ان أتأكد من انه مناسب

392
00:28:07,207 --> 00:28:09,471
لن يكون هناك رجل أنسب من جاك ادم

393
00:28:09,576 --> 00:28:12,669
هذه هي حياتك ألي
لا تعبثي بها

394
00:28:12,779 --> 00:28:15,110
عندما رايتكما في المجلة

395
00:28:15,214 --> 00:28:17,841
بحثت و عثرت على بعض الصور القديمة

396
00:28:18,984 --> 00:28:20,747
انظري الى هذه فحسب

397
00:28:22,821 --> 00:28:24,789
علمت انه الرجل المختار

398
00:28:27,392 --> 00:28:31,090
اخبريني الي
هل سيرافقك الى حفلة الزفاف

399
00:28:32,932 --> 00:28:34,331
هل هو كذلك

400
00:28:39,205 --> 00:28:40,195
نعم

401
00:28:42,541 --> 00:28:44,701
علي ان احضر خريطة توزيع المقاعد

402
00:28:44,810 --> 00:28:47,074
اذن لا زلت راغبة بحضور الزفاف

403
00:28:47,179 --> 00:28:48,942
حتى مع علمك بحضور ابي

404
00:28:49,047 --> 00:28:50,446
بالطبع عزيزتي

405
00:28:50,582 --> 00:28:52,845
ابنتي تتزوج مرة واحدة في العمر

406
00:28:53,085 --> 00:28:54,210
صحيح ؟

407
00:28:55,554 --> 00:28:57,545
انا فخورة جدا بكما

408
00:29:00,659 --> 00:29:02,820
خريطة المقاعد

409
00:29:02,928 --> 00:29:04,453
اين خريطة المقاعد

410
00:29:04,565 --> 00:29:06,429
هل نخبرها عن ــ جوسيدا ــ ؟

411
00:29:06,566 --> 00:29:09,193
لا .. اظن اننا حصلنا على مرادنا

412
00:29:09,769 --> 00:29:11,532
وداعا أمي

413
00:29:11,638 --> 00:29:12,606
ماذا ؟

414
00:29:28,754 --> 00:29:31,620
انا حقا احب اليابان

415
00:29:31,723 --> 00:29:33,656
حقاً

416
00:29:36,430 --> 00:29:38,021
هل هذه شطائر  لحم  بالجبن
نعم .. انه كذلك

417
00:29:38,131 --> 00:29:39,860
هل لي بواحدة ؟ شكرا لك ؟

418
00:29:41,367 --> 00:29:42,891
الا تريد واحدة ؟

419
00:29:43,069 --> 00:29:45,094
لا .. لقد اكتفيت .. شكرا لك

420
00:29:45,906 --> 00:29:48,806
هذه شطائر لحم بالجبن  رائعة

421
00:29:49,775 --> 00:29:52,005
شكرا ...شكرا
شكراً

422
00:30:35,188 --> 00:30:37,747
كولن .. مرحبا
مرحبا

423
00:30:39,192 --> 00:30:42,923
كم من الرائع لقائك .... تبدو في قمة اناقتك

424
00:30:43,030 --> 00:30:44,361
الى ان انت ذاهب

425
00:30:45,499 --> 00:30:46,966
زفاف

426
00:30:47,067 --> 00:30:49,864
و انت ايضاً اليس كذلك ... اليوم زفاف ديزي

427
00:30:50,938 --> 00:30:52,768
نعم

428
00:30:52,872 --> 00:30:56,899
عجباً  انت ذاهب ايضا الى زفاف
هذا غريب

429
00:30:57,010 --> 00:30:58,034
زفاف من ؟

430
00:31:00,147 --> 00:31:01,807
ليس أحداً تعرفينه

431
00:31:04,750 --> 00:31:08,152
هل هو موعد غرمي أم ما شابه
اتواعد احداهن ؟

432
00:31:10,523 --> 00:31:12,581
لا تقلقي بشاني الي  ؟

433
00:31:19,668 --> 00:31:21,931
لا تسرف  في تناول الشمبانبا

434
00:31:48,028 --> 00:31:49,859
هل شعري مرتفع ؟

435
00:31:49,964 --> 00:31:51,294
لا عزيزتي .. انه مثالي

436
00:31:51,398 --> 00:31:53,456
هل مظهره مناسب
هذا الفستان غير ملائم

437
00:31:53,566 --> 00:31:55,125
حسنا
لم انزلق  سحاب الفستان ؟

438
00:31:55,235 --> 00:31:56,861
هل يمكنني   الحصول على بعض المساعدة

439
00:31:56,972 --> 00:31:59,201
اين شطيرتي ؟

440
00:31:59,306 --> 00:32:00,637
هل اكلت احداكن شطيرتي ؟

441
00:32:00,741 --> 00:32:03,072
لا عزيزتي
استرخي فحسب

442
00:32:03,176 --> 00:32:04,666
كايت ـــ  جامي اعثرن على فطيرة ديزي

443
00:32:07,381 --> 00:32:08,473
حسن ..اصغين

444
00:32:08,581 --> 00:32:10,879
لا اود ان يشعر أحد بالصدمة ؟
ماذا حدث ؟

445
00:32:10,984 --> 00:32:13,076
عازفة الجيتار لن تاتي ؟
كانت هناك واحدة ستأتي

446
00:32:13,187 --> 00:32:15,620
كسر اصبعها اثناء احدى المباريات

447
00:32:15,722 --> 00:32:18,122
و لاننا في اكثر عطلة نهاية اسوع مزدحمة هذ االعام

448
00:32:18,225 --> 00:32:19,318
فان جميع عازفي الجيتار محجوزون

449
00:32:19,761 --> 00:32:21,456
ياللمسيح ..لماذا يحصل هذا لي ؟

450
00:32:21,562 --> 00:32:23,756
لدي قائمة بجميع حفلات الزفاف التي تجري الان في المدينة

451
00:32:23,864 --> 00:32:26,662
وجدت عازفة بوسعها المجيء فور انتهائها من
الزفاف الذي تشارك به الان

452
00:32:26,800 --> 00:32:29,769
و اذا لم تحضر ساعزف انا على البوق

453
00:32:30,504 --> 00:32:32,165
و الان دعونا نزوج هذه الفتاة

454
00:32:33,907 --> 00:32:35,397
ديزي.. وجدتها

455
00:33:00,001 --> 00:33:02,469
ليقف الجميع للعروس

456
00:33:10,544 --> 00:33:12,568
اننا مجتمعون اليوم في حفل زفاف

457
00:33:12,678 --> 00:33:15,408
ــــ ديزي ان دارلينغ ـــ و ـــ ايدي مايكل فوجيل ـــ

458
00:33:16,050 --> 00:33:19,610
التعرف على ديزي و ايدي عزز  معتقدي

459
00:33:19,719 --> 00:33:21,276
بان مايوحد العالم هو الحب

460
00:33:21,387 --> 00:33:23,582
كل زوج من الاحباء فريد بحد ذاته

461
00:33:30,632 --> 00:33:33,931
ايزي دارلينج
اليوم سادلي بهذاالعد لك

462
00:33:34,803 --> 00:33:36,770
لن استخدم كلمة ديزي الغبية

463
00:33:38,705 --> 00:33:41,037
بالرغم من قصدي مجنونة معنى حسن

464
00:33:41,643 --> 00:33:43,872
و لن اخرج مخاط انفسي في حوض الاستحمام

465
00:33:46,047 --> 00:33:49,607
اعدك انني ساتشيرك دائما قبل اختيار قصة شعري

466
00:33:49,716 --> 00:33:51,149
و لن انمي شاربي مطلقاً

467
00:33:52,487 --> 00:33:53,918
أو
لا

468
00:33:57,760 --> 00:34:00,990
لن الومك على القرارات الخاطئة التي تتخذها في احلامي

469
00:34:05,033 --> 00:34:10,801
سابقي عيناي مراقبة ذلك النمش الجميل على ظهركَ

470
00:34:10,905 --> 00:34:13,634
بالرغم من اعتقادي بانه غير ضار

471
00:34:14,541 --> 00:34:19,239
و لن اجن عليك حيال كل شيء

472
00:34:20,214 --> 00:34:23,672
لكنني ساجن عليك بشان امر واحد

473
00:34:27,821 --> 00:34:29,085
بموجب السلطة المخولة لي

474
00:34:29,191 --> 00:34:31,420
يسعدني أن اعلنكما زوجا و زوجة

475
00:34:31,527 --> 00:34:33,015
يمكنك ان تقبل العروس

476
00:35:17,839 --> 00:35:19,829
حفلة رائعة
نعم .. انا متاكدة من ذلك

477
00:35:19,940 --> 00:35:22,306
تمهلي .. يجب ان ادون ذلك على تويتر

478
00:35:22,410 --> 00:35:24,400
مرحبا

479
00:35:28,716 --> 00:35:31,047
امك دائماًً لديها ابتسامة جميلة

480
00:35:31,186 --> 00:35:33,416
انا سعيد لرؤية امورها بخير

481
00:35:33,521 --> 00:35:35,285
هل انت سعيدة ؟

482
00:35:35,391 --> 00:35:37,187
نعم.. بالطبع

483
00:35:43,200 --> 00:35:45,167
انت تعرفين .. امك تريد دائما الافضل لك

484
00:35:45,267 --> 00:35:46,255
اعرف

485
00:35:46,369 --> 00:35:49,667
للاسف تظن ان الافضل لكِ
هو دائما الافضل من وجهة نظرها

486
00:35:49,772 --> 00:35:50,829
وحدك آلي مختلفة

487
00:35:50,938 --> 00:35:53,998
ربما تشبهينها بمظهرك الخارجي
لكنك تتسمين بطباعي

488
00:35:54,108 --> 00:35:55,904
و اخشى ان ذلك لا يعجبها

489
00:35:57,511 --> 00:36:00,481
اظن ان هذا هو سبب عدم رضاها دوما ًعني

490
00:36:00,814 --> 00:36:03,681
لذلك ارى انه من الصعب عليها رؤيتك
و انت تحملين الكثير من طباعي

491
00:36:14,797 --> 00:36:16,856
هل تسمح لي

492
00:36:17,734 --> 00:36:19,065
و لم لا

493
00:36:19,168 --> 00:36:21,328
شكرا لك سيدي

494
00:36:24,206 --> 00:36:26,537
يالهي ..انا اسف لم استطع تحمل
الرقص مع والدتك

495
00:36:26,641 --> 00:36:28,870
لابأس

496
00:36:31,079 --> 00:36:34,343
أظن ان اخر مرة رقصنا سويا
كان في ليلة التخرج من المدرسة الثانوية

497
00:36:34,449 --> 00:36:37,111
نعم .. أذكر ذلك

498
00:36:37,218 --> 00:36:40,779
اذكر انها نفس الليلة التي وعدتني بها

499
00:36:40,889 --> 00:36:44,324
بعدم مضاجعتك لاحد سوايّ

500
00:36:56,605 --> 00:37:00,131
اعلم ان المكان ليس مناسب لمصارحتك
لكني احب ان اكون صادقة

501
00:37:00,242 --> 00:37:01,731
لم تكن الاول الذي مارست معه الجنس

502
00:37:02,810 --> 00:37:04,107
لم أكن

503
00:37:04,212 --> 00:37:06,108
لا أنا اسفة

504
00:37:06,215 --> 00:37:10,707
حسنا لديك رجلين في حياتك .. ياللمفارقة

505
00:37:12,388 --> 00:37:14,549
انها اقرب الى ضعفي العدد 10

506
00:37:15,358 --> 00:37:20,454
هل تقولين انك مارست الحب مع 20 رجلاً

507
00:37:22,164 --> 00:37:23,688
بئساً

508
00:37:26,468 --> 00:37:32,031
حسنا قد لا اكون أول من ضاجعته
لكنني ساكون الاخير

509
00:37:32,808 --> 00:37:34,900
لماذا
هل ستغتصبني و تقتلني ؟

510
00:37:35,008 --> 00:37:37,307
لا .. لاني فقط ساقبلك

511
00:37:48,958 --> 00:37:50,219
تعالي  اتبعيني للحظات

512
00:37:57,334 --> 00:38:02,360
كيف ترين تناول العشاء في ميلان
و الفطور في باريس

513
00:38:02,471 --> 00:38:03,802
مذهل

514
00:38:03,906 --> 00:38:05,873
يجب علي القيام ببعض الرحلات من اجل المؤسسة

515
00:38:05,973 --> 00:38:07,406
و انا ارغب في ان ترافقيني

516
00:38:08,911 --> 00:38:10,469
حقاً

517
00:38:11,146 --> 00:38:13,477
كم من الوقت ؟
ستة اشهر

518
00:38:13,582 --> 00:38:16,277
أعلم انه يبدو وقت طويل و انت عاطلة عن العمل

519
00:38:16,384 --> 00:38:20,082
و تماثيلك يمكنها أن تنتظر

520
00:38:20,357 --> 00:38:23,086
و اذا فكرت مليا ان الشيء الوحيد
الذي يبقيك في بوسطن هو أنا

521
00:38:23,193 --> 00:38:24,820
و أنا راحل

522
00:38:26,763 --> 00:38:28,161
حان الوقت

523
00:38:30,734 --> 00:38:32,224
شكرا لك

524
00:38:35,104 --> 00:38:36,162
شكرا لك

525
00:38:46,848 --> 00:38:48,338
انضم الي

526
00:38:48,916 --> 00:38:50,283
مرحبا جميعا

527
00:38:53,456 --> 00:38:56,185
عندما ديزي و ايدي عادا سويا
الى بعضهما

528
00:38:56,292 --> 00:38:59,284
اعترف فانا كنت منزعجة  قيلاً

529
00:39:00,064 --> 00:39:01,928
استطيع القول بجدية

530
00:39:02,031 --> 00:39:05,193
و كنت اعتقد انها كلما تقربت منه

531
00:39:05,301 --> 00:39:07,996
كلما ستبتعد عني

532
00:39:08,104 --> 00:39:10,536
لكن ذلك لم يحدث

533
00:39:12,541 --> 00:39:15,066
ليس فقط لاقيت مزيدا من الحب

534
00:39:15,177 --> 00:39:18,304
بل  انني رايتها  سعيدة و افضل حالاً

535
00:39:23,320 --> 00:39:25,253
حيث انها برفقة ايدي

536
00:39:28,924 --> 00:39:30,256
تكون بكامل تالقها

537
00:39:47,544 --> 00:39:52,276
مكانة الاخت الكبيرة تفرض عليك
تعليم اختك الصغيرة كل شيء

538
00:39:53,549 --> 00:39:55,542
ابتداءاً من قيادة السيارة

539
00:39:56,152 --> 00:39:58,052
مروراً  باجادة  الكذب على الوالدين

540
00:39:58,756 --> 00:39:59,744
الى تعليمها كيفية التقبيل

541
00:39:59,856 --> 00:40:01,550
ليس باللسان
اهدأ عمي تشارلي

542
00:40:05,496 --> 00:40:07,895
لكن لم يخطر ببالي

543
00:40:09,967 --> 00:40:13,265
ما كان باستطاعة اختي الصغرى ان تعلمني اياه

544
00:40:14,470 --> 00:40:16,870
لذلك أود شكرك ديزي

545
00:40:17,473 --> 00:40:20,203
شكرا على  ما علمتني اياه

546
00:40:22,110 --> 00:40:26,103
ان كونك تحبي فيعني انك على طبيعتك

547
00:40:30,988 --> 00:40:32,454
نخب ديزي و ايدي

548
00:40:38,628 --> 00:40:40,095
كنت مذهلة
هل يمكننا التحدث ؟

549
00:40:40,231 --> 00:40:41,993
بكل تأكيد

550
00:40:58,514 --> 00:41:00,711
ماذا يجري .. هل انت بخير

551
00:41:03,754 --> 00:41:09,283
جاك حقيقة هناك اشياء هنا في بوسطن
هي في الحقيقة هامة جداً بالنسبة لي

552
00:41:09,727 --> 00:41:13,787
و بقدر ما اود السفر معك حول العالم

553
00:41:13,898 --> 00:41:16,421
لست متأكدة من رغبتي بالقيام بذلك معك

554
00:41:16,534 --> 00:41:19,592
و الذي في حد ذاته جنون
لانك رجل مثالي

555
00:41:20,636 --> 00:41:22,899
لكنك لست مثالي بالنسبة لي

556
00:41:23,005 --> 00:41:26,236
و لا أظن انني مثالية بالنسبة اليك

557
00:41:27,510 --> 00:41:29,740
انا اسفة جدا جاك

558
00:41:29,846 --> 00:41:32,839
ان كنت صادقة مع نفسي مؤخرا

559
00:41:32,951 --> 00:41:34,815
اكثر من اي وقت مضى

560
00:41:34,919 --> 00:41:36,784
فما كنت لاضعك في هذا الموقف

561
00:41:36,921 --> 00:41:39,788
حسنا ..شكرا لك على التوضيح

562
00:41:41,258 --> 00:41:44,090
حسنا .. اظن انني لن استطيع الانتظار
حتى تقطيع الكعكة لذلك عذراً

563
00:41:45,462 --> 00:41:47,053
انها رائعة جداً

564
00:42:02,111 --> 00:42:03,577
حسنا

565
00:42:08,954 --> 00:42:11,387
الى اين جاك راحل

566
00:42:11,555 --> 00:42:13,955
انه يغادر

567
00:42:14,059 --> 00:42:17,152
ماذا ؟ في وسط الحفلة ؟ لماذا ؟

568
00:42:17,261 --> 00:42:19,922
لا نه لم يجب علي احضاره الى هنا
منذ بادئ الامر

569
00:42:20,764 --> 00:42:23,561
استدعيه يرحل ؟

570
00:42:23,667 --> 00:42:26,294
أوو ... الي انا لا افهمك

571
00:42:26,503 --> 00:42:29,266
آلي .. لماذا فعلت ذلك

572
00:42:29,373 --> 00:42:31,967
عزيزتي .. اخيرا رايتك سعيدة

573
00:42:32,076 --> 00:42:35,475
لا .. انت اخيرا من سعدت

574
00:42:35,578 --> 00:42:37,548
انا لا أريد الزواج من جاك ادمز

575
00:42:37,681 --> 00:42:39,513
فهذا ليس ما اريده

576
00:42:39,619 --> 00:42:42,917
انا عاطلة عن العمل
سبق و ضاجعت 20 رجلاً

577
00:42:43,021 --> 00:42:46,353
و أود اكمل حياتي مع شخص يقدر ذاتي

578
00:42:47,558 --> 00:42:50,459
ربما لست تفهمنيني أمي
لكنك لست مضطرة لذلك

579
00:42:51,262 --> 00:42:52,922
ليس  عليك فعله هو ان تحبيني

580
00:42:55,466 --> 00:42:59,129
انا علم بانني لست مثالية
لذلك منحك القدر ديزي

581
00:42:59,236 --> 00:43:01,703
ثوبي ضيق جداً
لانني حامل بالشهر الرابع

582
00:43:04,708 --> 00:43:07,140
ماذا

583
00:43:10,816 --> 00:43:11,873
انت حامل ؟

584
00:43:12,317 --> 00:43:14,342
نعم .. الان ارحلي من هنا

585
00:43:14,452 --> 00:43:16,351
شكرا لك

586
00:43:16,454 --> 00:43:17,478
مفاجاة

587
00:43:17,589 --> 00:43:21,786
سوف اصبح جدة
سوف اصبح جدة

588
00:43:26,765 --> 00:43:28,197
المشاريب التي لديك ما تزال على حالها

589
00:43:28,298 --> 00:43:29,595
ما هي مشكلتك ؟ هل الامر صعب الى هذه الدرجة

590
00:43:29,699 --> 00:43:31,326
كيفين... اين لائحة حفلات الزفاف الاخرى
التي  لديك

591
00:43:31,435 --> 00:43:32,766
التي تجري اليوم في المدينة
انها هنا

592
00:43:32,870 --> 00:43:33,894
حسنا .. شكرا لك

593
00:43:44,362 --> 00:43:47,991
تباً

594
00:44:49,763 --> 00:44:50,729
كولن

595
00:45:39,110 --> 00:45:41,100
بحقك

596
00:45:42,580 --> 00:45:46,345
ليبارك الله جمعكم و ليجعله مثمراً

597
00:46:12,911 --> 00:46:15,538
كولن

598
00:46:24,925 --> 00:46:26,892
سيارة زرقاء .. المفاتيح هنا

599
00:46:50,283 --> 00:46:51,772
ابتعدي عن الطريق

600
00:46:52,418 --> 00:46:53,476
احذري ايتها السيدة

601
00:46:53,885 --> 00:46:55,784
اصمت ايها الاحمق

602
00:46:58,725 --> 00:47:00,885
اسفة ..انا اسفة

603
00:47:17,243 --> 00:47:18,267
شكرا لك َ

604
00:47:18,377 --> 00:47:21,243
لك ان تنال بعض السجق

605
00:47:27,452 --> 00:47:28,510
ما اسمك سيدتي ؟

606
00:47:42,319 --> 00:47:45,083
مرحباً بكم جميعاً، آمل أن
.تستمتعوا بأمسيتكم جميعاً

607
00:47:45,923 --> 00:47:49,450
التاليّة ستكون أغنيّة فرقة محلّة
.متواضعة، أتمنّى أن تستمتعوا بها

608
00:48:09,611 --> 00:48:10,909
هذا هراء

609
00:48:11,013 --> 00:48:13,573
لماذا لم أذهب لانتظاره في شقته

610
00:48:20,056 --> 00:48:21,044
سحقا

611
00:48:21,857 --> 00:48:22,915
سحقا

612
00:48:23,024 --> 00:48:24,423
سحقا

613
00:49:12,475 --> 00:49:14,567
توقفوا .توقفوا .توقفوا

614
00:49:16,914 --> 00:49:19,143
حسنا ايها الحضور سوف ننال
فترة استراحة سريعة

615
00:49:19,248 --> 00:49:21,580
لما لا نبدأ خطابات النخب

616
00:49:21,685 --> 00:49:24,744
لذا فليقترب والد العروس الى هنا

617
00:49:30,858 --> 00:49:33,657
مرحبا بالجميع و شكرا لحضوركم الليلة الى هنا

618
00:49:40,504 --> 00:49:42,495
ماذا تفعلين هنا ــ الي ــ ؟

619
00:49:42,607 --> 00:49:44,130
ثمة خطاب اود ان القيه عليك

620
00:49:44,241 --> 00:49:46,333
لكني خفت ان انساه

621
00:49:46,442 --> 00:49:51,106
لذا وجدت انه من الاسهل  المجيء بدراجة

622
00:49:51,214 --> 00:49:55,547
و الركض عبر طرقات المدينة بكعب عالي
حتى يتسن لي اخبارك

623
00:49:58,554 --> 00:50:00,180
ما هو هذا الخطاب ؟

624
00:50:03,358 --> 00:50:06,793
فحواها

625
00:50:07,996 --> 00:50:09,293
انا اسفة

626
00:50:10,966 --> 00:50:13,562
هل هذا كل شيء
لا انتظر هناك المزيد

627
00:50:17,140 --> 00:50:21,872
ان اسعد حالاتي هو عندما اكون على طبيعتي
و لا اكون على طبيعتي الا عندما اكون معك

628
00:50:21,979 --> 00:50:23,344
هذا كل شيء

629
00:50:24,448 --> 00:50:27,382
لقد كنت خائفة من ان تكون اخرق اخر

630
00:50:27,483 --> 00:50:30,350
و بذلك أكون احمق فتاة على مر الزمان

631
00:50:31,355 --> 00:50:33,787
لم تكوني حمقاء بل انا من كان الاحمق

632
00:50:33,888 --> 00:50:36,948
كان يجب ان اعطيك رقم جاك
لكني........فقط

633
00:50:38,127 --> 00:50:40,095
لم اشعر انه بامكاني تفضيله عليك

634
00:50:42,331 --> 00:50:43,922
لا مجال للمقارنة

635
00:50:45,100 --> 00:50:47,662
انك اكثر رجل نبيلاً عرفته في حياتي

636
00:50:59,949 --> 00:51:02,213
اظن انني احبك  يا رقم 21

637
00:51:05,121 --> 00:51:06,678
انا احبك ايضا

638
00:51:08,590 --> 00:51:10,218
يا رقم ثلاثمائة و
لا تكمل

639
00:51:53,838 --> 00:51:57,238
مرحبا كيلي .. بالياء

640
00:51:57,339 --> 00:51:59,433
انا جاي من ملهى ــ تورك ميس ــ

641
00:51:59,544 --> 00:52:01,909
و صلتني رسالة غريبة من مساعدتك ِ

642
00:52:02,012 --> 00:52:05,105
و اود اخبارك اننا لم نمارس الجنس قبلاً

643
00:52:05,215 --> 00:52:09,015
لقد تعريت ذلك التعري الغريب

644
00:52:09,120 --> 00:52:12,110
و مارست تلك المداعبة اليدوية المزرية

645
00:52:12,222 --> 00:52:15,589
انت ادعيت انه شيء ما من
قبيل ما دعوته  ممارسة الجنس الجاف

646
00:52:15,692 --> 00:52:19,183
ثم تقيأت في حقيبتي و فقدت وعيك في حمامي

647
00:52:19,296 --> 00:52:21,845
لذلك نعم نحن لم نمارس الحب سابقاً

648
00:52:27,379 --> 00:52:31,621
انت الرقم 20
لقد حافظت على الرقم 20

649
00:52:31,739 --> 00:52:35,289
لا اكاد اصدق ذلك
انك الرقم  20

650
00:52:35,910 --> 00:52:36,983
اجل

