1
00:00:01,644 --> 00:00:04,378
<i>ظواهر خارقة 3
Paranormal Activity 3 (2011)
{\fnCalibri\2c&H000000&\kf70}{\c&H0000FF&\t}{\fs30\}Translated By ThePeaceSlave</i>

2
00:00:04,378 --> 00:00:07,881
سوف نقضي الكثير من الوقت هنا
وهذه ستكون غرفتك

3
00:00:07,881 --> 00:00:11,719
ثمة حيوان
مجهز أو شئ ما

4
00:00:11,719 --> 00:00:13,771
حجرة الضغط
هذا مهدك

5
00:00:14,846 --> 00:00:16,645
وهو مغلق بإحكام

6
00:00:18,019 --> 00:00:19,419
وهذا هو طلاءك

7
00:00:20,774 --> 00:00:23,730
ما لون هذا الطلاء، حبيبتي؟ -
اللون الأزرق الجامايكي -

8
00:00:23,730 --> 00:00:26,809
(جامايكا)
...وها أنت ذا

9
00:00:27,717 --> 00:00:29,322
نعم، مرحباً -
مرحباً -

10
00:00:29,322 --> 00:00:32,489
وها هو والدك يلعب بلعبته الجديدة
بدلاً من مساعدتي في الطلاء

11
00:00:32,489 --> 00:00:36,591
آسف. هل يمكنني المساعدة؟ -
أحقاً؟ -

12
00:00:33,408 --> 00:00:38,193
{\pos(192,225)}
(كارلسباد)، (كاليفورنيا)

13
00:00:36,591 --> 00:00:38,422
تفضل -
لو لم أكن أصور لساعدتك -

14
00:00:38,193 --> 00:00:43,910
{\pos(192,225)}
(كارلسباد)، (كاليفورنيا)
مارس 2005

15
00:00:38,422 --> 00:00:40,286
إذهب واحضر السلم الآخر

16
00:00:40,286 --> 00:00:43,223
كان يجدر بك أن تحضري
...سلماً حقيقياً. هذا، كما تعلمين

17
00:00:43,223 --> 00:00:45,077
...حسن
من هذه؟

18
00:00:45,077 --> 00:00:47,199
إنها أختي، وهي هنا لتتفقد
حجرة نوم الطفل

19
00:00:47,199 --> 00:00:51,052
دانيال)، إنها حجرة رائعة) -
أحقاً؟ -

20
00:00:51,052 --> 00:00:53,581
إنها رائعة جداً، أحببتها
أحب اللون الأزرق

21
00:00:53,581 --> 00:00:55,325
يسرني اختياركم لهذا اللون
إنه أفضل من اللون الأخضر

22
00:00:55,325 --> 00:00:58,607
كيف حالك؟ -
أنا بخير. سأغدو بخير -

23
00:00:58,607 --> 00:01:00,399
كيف حاله؟ -
إنه بخير -

24
00:01:00,399 --> 00:01:03,167
إنه يركل، ويبدو أنه يسبح -
(أشعر بأنه يسبح -- مرحباً، (تايلر

25
00:01:03,167 --> 00:01:04,281
لا -
(إنه (هنتر -

26
00:01:04,281 --> 00:01:05,665
(تايلر)، إنه (تايلر) -
يعجبني ذلك الإسم -

27
00:01:05,665 --> 00:01:07,347
(إنه (تايلر هنتر

28
00:01:07,347 --> 00:01:10,205
الإسمان يعجباني، لا أحب المشاكل
لا أريد التورط بهذا الأمر

29
00:01:10,205 --> 00:01:11,233
...يجب أن
بربك

30
00:01:11,233 --> 00:01:13,924
أنا أستعد للإنتقال الكبير
ولدي عدة صناديق في سيارتي

31
00:01:13,924 --> 00:01:17,046
أرغب بوضعها في سردابكم

32
00:01:19,225 --> 00:01:22,025
هذا آخر صندوق. على الأرجح -
أحقاً؟ -

33
00:01:27,555 --> 00:01:31,994
إذاً... أأنت متوترة قليلاً؟ -
لا، أشعر بالحماس -

34
00:01:31,994 --> 00:01:33,508
أقضي معظم وقتي
بالعيش مع (ميكا)، على أية حال

35
00:01:33,508 --> 00:01:37,065
"أشرطة "في إتش إس
تلك مدرسة قديمة

36
00:01:37,065 --> 00:01:39,344
هل نملك جهاز تسجيل تلفزيوني؟

37
00:01:39,344 --> 00:01:41,642
لم أكن أعلم بأنك تملكين
كل هذا الكم من الأشياء

38
00:01:41,642 --> 00:01:44,683
عثرت عليها بطريقة ما
(بعد وفاة جدتي (لويس

39
00:01:44,683 --> 00:01:45,803
لم أفحصها حتى

40
00:01:46,990 --> 00:01:49,635
لماذا حصلت عليها أنت؟ -
لست أدري. إنها لك -

41
00:01:49,635 --> 00:01:52,946
لا أحد يعطيني أي شئ -
من سيحصل على السرير العلوي؟ -

42
00:01:55,038 --> 00:01:57,035
لقد حصلنا على جهاز التسجيل مجاناً

43
00:01:58,178 --> 00:02:00,439
لست أتذكر هذه الأشرطة إطلاقاً

44
00:02:00,439 --> 00:02:02,197
"لم تستخدموا أشرطة "بيتا
أليس كذلك؟

45
00:02:02,197 --> 00:02:03,552
"(عيد ميلاد (كاتي"

46
00:02:07,416 --> 00:02:09,330
لا بأس، حسناً؟
سأسجل التصوير على شريط قديم

47
00:02:09,330 --> 00:02:11,650
هلا أخرجت (آبي) من هنا، رجاءاً؟
سوف تجرح نفسها بالزجاج

48
00:02:11,650 --> 00:02:14,245
لقد عدنا لتونا
والمكان بأكمله مدمر تماماً

49
00:02:11,875 --> 00:02:16,825
{\pos(192,225)}
(كارلسباد)، (كاليفورنيا)
أغسطس 2006

50
00:02:14,245 --> 00:02:17,139
لم نفقد أي شئ، في الواقع
...إلا أن كل شئ، حقاً

51
00:02:17,139 --> 00:02:18,452
لكن هذا ما تخبرني به

52
00:02:18,452 --> 00:02:21,376
أن نتأكد من توثيق كل شئ
لا نلمس أي شئ

53
00:02:26,291 --> 00:02:27,691
هذا هو سردابنا

54
00:02:28,594 --> 00:02:30,578
لا أرى أي شئ محطم

55
00:02:30,578 --> 00:02:34,033
لست أرى صندوق الأشرطة
(الذي جلبته (كيتي

56
00:02:34,033 --> 00:02:36,133
يبدو أنه الشئ الوحيد المفقود

57
00:02:44,391 --> 00:02:47,419
حسن، ها هي

58
00:02:44,986 --> 00:02:49,882
{\pos(192,225)}
(سانتا روزا)، (كاليفورنيا)
سبتمبر 1988

59
00:02:47,419 --> 00:02:49,866
والدة فتاة عيد الميلاد
...صديقتي

60
00:02:49,866 --> 00:02:51,462
فوق كعكة الشوكولاتة
أشياء تضفي نكهة

61
00:02:51,462 --> 00:02:53,157
هذه كعكة جميلة المنظر -
وهو ما تريده بالضبط -

62
00:02:53,157 --> 00:02:55,627
جميلة، في غاية الجمال

63
00:02:55,627 --> 00:02:57,618
وأنت جميلة
لست أدري كيف صنعتها

64
00:02:57,618 --> 00:03:05,537
عيد ميلاد سعيد لك
(عيد ميلاد سعيد عزيزتي، (كيتي

65
00:03:05,537 --> 00:03:11,207
إنتبهي لظهرك -
عيد ميلاد سعيد لك -

66
00:03:12,030 --> 00:03:15,159
إنتبهي لنفسك. أحسنت صنعاً -
مرحى -

67
00:03:16,329 --> 00:03:23,323
حسن، ها هي فتاة عيد الميلاد
تبدو غير سعيدة. ثمة خطب ما

68
00:03:23,323 --> 00:03:27,128
ولدينا الفتاة الصغرى
تحت العارضة المحدودبة

69
00:03:30,315 --> 00:03:32,384
(جولي)
(إذهبي واحضري (كريستي

70
00:03:35,921 --> 00:03:37,741
(قولي "مرحباً"، (كريستي -
مرحباً -

71
00:03:39,971 --> 00:03:42,937
إنها خجلة قليلاً
هذا جيد، إنهما يحبان بعضاً

72
00:03:42,937 --> 00:03:44,597
أنا الجدة

73
00:03:44,597 --> 00:03:47,942
عيد ميلاد سعيد، سعيد، سعيد
عيد ميلاد سعيد لك

74
00:03:47,942 --> 00:03:50,726
لم أنسى أبداً يوم ميلادك
حملتك بين ذراعي

75
00:03:50,726 --> 00:03:53,344
وجعلتني أضحك وأبكي
في نفس الوقت، كنت في غاية اللطافة

76
00:03:53,344 --> 00:03:55,490
إنها قطعة جهاز مهمة جداً
كوني حذرة

77
00:03:55,490 --> 00:03:58,625
كيف تصور حفلات الزواج بهذا الشئ؟
هل يتوجب عليك العمل حاملاً هذا؟

78
00:03:58,625 --> 00:04:02,601
إنه شئ ما، يتوجب عليك العمل معه
في أوقات معينة من السنة

79
00:04:02,601 --> 00:04:04,754
لم يمض على إقامتنا هنا
سوى عدة شهور

80
00:04:04,754 --> 00:04:08,921
لكني أشكرك على ترحيبك
بانضمامي إلى عائلتك

81
00:04:08,921 --> 00:04:12,287
...أنا أحبك، وأحب -
دينيس)، أسرع) -

82
00:04:12,287 --> 00:04:15,102
أحبك كثيراً، عيد ميلاد سعيد -
حسن، إحمل هذا الشئ عني - حسناً -

83
00:04:20,543 --> 00:04:25,603
كيتي)، على رسلك. على رسلك)
لقد مات. يالك من وحش صغير

84
00:04:27,536 --> 00:04:31,396
حسن، حسن. كاميرتي معي
أريد أن أرى الضرس مقتلعاً

85
00:04:31,396 --> 00:04:32,521
حسناً -
هذا الشئ سيخرج اليوم -

86
00:04:32,521 --> 00:04:34,823
هل يمكنني أن أدفعه؟ -
...لا، لا. لا تدفعيه -

87
00:04:34,823 --> 00:04:38,068
دعيني أنظر. للأسفل
...والآن

88
00:04:41,008 --> 00:04:43,104
تلك حركة جميلة

89
00:04:44,006 --> 00:04:45,917
حسن -
لنرى هذا. إفتحي فمك -

90
00:04:46,423 --> 00:04:48,281
لا تدفعيه بلسانك
لنرى

91
00:04:49,650 --> 00:04:52,499
إنه جاهز -
...أعتقد بأنه ربما يكون جاهزاً -

92
00:04:52,499 --> 00:04:55,849
سوف تحصلين على وظيفة جديدة
كطبيبة أسنان

93
00:04:55,849 --> 00:04:58,064
شكراً، أتعتقدين بأني بارعة؟

94
00:04:58,064 --> 00:05:03,189
لفيه في منديل، ضعيه في جيبك
...واحضريه للمنزل من أجل

95
00:05:03,189 --> 00:05:05,042
جني الأسنان -
جني الأسنان، هذا صحيح -

96
00:05:05,042 --> 00:05:08,767
ياللروعة. تحبين جني الأسنان
صحيح؟ نحن نحب جني الأسنان

97
00:05:08,767 --> 00:05:11,089
لم هو بحاجة للطبق؟ -
لأنه يرغب بتناول الطعام -

98
00:05:11,089 --> 00:05:14,430
أهو جائع؟ -
كريستي). (توبي) ليس حقيقياً) -

99
00:05:15,223 --> 00:05:18,074
مهلاً -
هل ترين ذلك؟ -- لا يهم -

100
00:05:32,428 --> 00:05:36,948
مساعدى (راندى) بالفعل متأخر
43دقيقه

101
00:05:37,366 --> 00:05:39,610
وهذه أول مره يتأخر بها

102
00:05:39,645 --> 00:05:46,047
حسنا سأخبرك بإنه اللعنه على
هذا , سنرى ماذا سيحدث

103
00:05:53,144 --> 00:05:55,091
هيا يا (راندى) من الباب الأمامى

104
00:05:55,323 --> 00:05:58,880
راندى) أنا بحاجه لمساعدتك الآن فلتدخل) -
حسنا , حسنا -

105
00:05:59,883 --> 00:06:04,514
مرحبا يارجل -
أنا متأخر , آسف , آسف -

106
00:06:05,187 --> 00:06:06,152
هل حصلت على شىء ما؟

107
00:06:08,534 --> 00:06:15,327
آسف ولكن هذه ليس بالوضع المناسب
يجب أن تقوم بحشرها لكى تختفى

108
00:06:16,383 --> 00:06:17,834
إنتظر لحظه

109
00:06:17,869 --> 00:06:21,982
هذا جنون يارجل -
ماذا؟ -

110
00:06:24,064 --> 00:06:27,716
ولكن أقسم إننى رأيت شىء ضرب
هنا على أى حال

111
00:06:29,723 --> 00:06:30,540
إنتظر قليلا

112
00:06:34,623 --> 00:06:37,041
إنتظر يا (دانيس) هل ستتركنى هنا؟

113
00:06:37,042 --> 00:06:40,606
دانيس , دانيس
مرحبا

114
00:06:42,730 --> 00:06:46,548
أتريدين رؤية التعامل مع السلم؟ -
لا -

115
00:06:46,926 --> 00:06:49,464
أنتى جاده؟ -
أنا جاده -

116
00:06:53,133 --> 00:06:55,087
بربك -
يجب أن ترى ذلك -

117
00:07:01,275 --> 00:07:03,365
ما الذى يختبىء هنا يافتيات؟ -
عنكبوت -

118
00:07:03,366 --> 00:07:05,474
(دينيس)

119
00:07:05,475 --> 00:07:10,076
فلنفعل هذا حسنا؟ -
أجل , أجل , أجل -

120
00:07:20,574 --> 00:07:22,449
اليوم هو يوم مهم، صحيح؟
ما هو اليوم؟

121
00:07:22,449 --> 00:07:23,950
يوم التصوير -
!يوم التصوير -

122
00:07:23,950 --> 00:07:25,156
دينيس)، تراجع للوراء) -
كنت أنهي تصفيف شعري -

123
00:07:25,156 --> 00:07:27,030
المعذرة -
إنها لجدتك -

124
00:07:27,030 --> 00:07:28,150
إبتسمي

125
00:07:29,792 --> 00:07:32,629
رائع -
كريستي)، تعالي) -

126
00:07:32,629 --> 00:07:34,456
ستبدأ بالتصوير

127
00:07:36,455 --> 00:07:40,179
حسن
إبتسموا

128
00:07:46,952 --> 00:07:48,606
راندى -
نعم -

129
00:07:49,373 --> 00:07:51,392
أين وجدت هذه الفتاة؟

130
00:07:52,153 --> 00:07:55,728
لا أعرف ربما بالأوبرا او مكان ما

131
00:07:59,257 --> 00:08:02,320
سعيده جدا -
أحب عملى هذا -

132
00:08:02,355 --> 00:08:04,383
يجب أن أتذكر هذا

133
00:08:05,332 --> 00:08:06,023
هذه بداية رائعه

134
00:08:28,404 --> 00:08:29,524
(جول)

135
00:08:48,448 --> 00:08:49,568
(جولي)

136
00:08:51,363 --> 00:08:53,183
ها قد عاد ثانية

137
00:08:58,726 --> 00:09:01,728
مرحباً
جولي)؟)

138
00:10:08,831 --> 00:10:13,037
"تيدي"
هل سقطت؟

139
00:10:33,248 --> 00:10:34,877
ما كان هذا؟

140
00:11:11,634 --> 00:11:15,738
مرحباً -
مرحباً. ماذا تفعل؟ -

141
00:11:15,738 --> 00:11:17,138
لا شئ، كنت ألقي نظرة
في المكان وحسب

142
00:11:17,138 --> 00:11:21,864
هل وصلتم إلى البيت الآن؟ -
نعم، كان يوم الفتيات -

143
00:11:21,864 --> 00:11:23,561
أعلم ذلك، كيف كان؟
هل كان مسلياً؟

144
00:11:23,561 --> 00:11:28,092
رائع -
لقد فاجأتني حقاً -

145
00:11:29,423 --> 00:11:34,295
حسن، حان الوقت -
لا تصور هذا -- لم لا؟ -

146
00:11:34,848 --> 00:11:37,963
إنه أمر غير قانوني
لا تضحك

147
00:11:37,963 --> 00:11:39,868
جولي)، أعتقد بأنك)
بدأت التدخين فعلاً

148
00:11:39,868 --> 00:11:41,178
في سيارتك، على أية حال -
إنه غير قانوني -

149
00:11:41,178 --> 00:11:42,632
ماذا لو اكتشف الأطفال أمري؟
أنا أم

150
00:11:42,632 --> 00:11:44,404
(جدياً، (دينيس

151
00:11:44,404 --> 00:11:48,076
جدياً، (جولي). لنكن جادين
جدياً

152
00:11:48,076 --> 00:11:49,694
توقف -
لنكن جادين -- حسناً -

153
00:11:49,694 --> 00:11:51,615
جرعة كبيرة، كبيرة فعلاً

154
00:11:53,274 --> 00:11:55,094
تلك كانت جرعة كبيرة

155
00:11:55,775 --> 00:11:59,633
جولي)، هل تسمعين الصوت؟)
"(دينيس)"

156
00:12:01,000 --> 00:12:05,096
أي صوت؟ هذا الصوت؟

157
00:12:05,096 --> 00:12:09,244
دينيس)، لا يمكنني أن أصدق)
بأنك تصورني

158
00:12:09,244 --> 00:12:12,168
تدخن الماريجوانا

159
00:12:17,238 --> 00:12:19,338
رباه، أنت في غاية الجمال -
أصمت -

160
00:12:22,245 --> 00:12:24,374
سأصور أنفسنا
ونحن نقضي وقتاً حميماً

161
00:12:28,095 --> 00:12:29,915
أهذه تصرف منحرف؟

162
00:12:32,577 --> 00:12:37,346
لست أدري -
أتعنين بأنك موافقة؟ -

163
00:12:39,092 --> 00:12:43,572
حسن -
حقاً؟ -- أجل -

164
00:12:49,686 --> 00:12:51,786
مرحباً، أيتها السيدة الجميلة

165
00:12:54,982 --> 00:12:57,352
أأنت متأكدة
بأنك ترغبين القيام بهذا؟

166
00:12:58,460 --> 00:13:00,441
لا -
أتعلمين؟ لا تجيبي على هذا السؤال -

167
00:13:00,441 --> 00:13:05,014
أسرع قبل أن أغير رأيي -
حسن، مهلاً للحظة -

168
00:13:15,326 --> 00:13:19,086
ماذا تفعل؟ ما هذا؟ -
إنها موسيقى الأفلام الإباحية -

169
00:13:20,315 --> 00:13:22,135
رائعة، كلاسيكية

170
00:13:26,742 --> 00:13:29,152
مكان جيد للبدء -
جيد، صحيح؟ -- أجل -

171
00:13:31,259 --> 00:13:33,079
أهذا جيد؟ -
لست أدري -

172
00:13:57,842 --> 00:14:01,927
إسترخي، إسترخي وحسب
هيا، حبيبتي

173
00:14:05,575 --> 00:14:08,660
أنظري. أنظري

174
00:14:08,660 --> 00:14:10,760
نعم، أنا بخير -
إسترخي -

175
00:14:29,322 --> 00:14:30,442
ما كان هذا؟

176
00:14:46,546 --> 00:14:47,940
إنه زلزال

177
00:14:47,940 --> 00:14:50,040
ياللهول -
دينيس)، إنه زلزال) -

178
00:14:51,400 --> 00:14:56,376
!الفتيات، الفتيات
!(هيا بنا! (دينيس

179
00:15:25,744 --> 00:15:29,264
دينيس)، يا إلهي)
أبدو سمينة جداً

180
00:15:29,264 --> 00:15:31,523
لا تبدين سمينة، تبدين جميلة -
أنظر لحجمي وأنا أعتليك -

181
00:15:31,523 --> 00:15:33,147
تبدين جميلة -
أعتقد بأنك لا تستطيع التنفس -

182
00:15:33,147 --> 00:15:33,986
بجلوسي فوقك -
هذا جميل جداً -

183
00:15:33,986 --> 00:15:35,710
أريد التصوير مرة أخرى
ونحن نؤدي إحدى هذه الأمور

184
00:15:35,710 --> 00:15:36,830
راقبي هذا -
أنظر، (دينيس). يجب أن تمسح هذا

185
00:15:36,830 --> 00:15:39,630
جولي)، راقبي، راقبي)
أرأيت هذا؟ -- ماذا؟

186
00:15:40,396 --> 00:15:42,956
هل رأيت هذا، في الزاوية؟ -
نعم، رأيته -

187
00:15:43,566 --> 00:15:46,492
...يبدو كالغبار. تراب يسقط من -
...(جولي) -

188
00:15:46,492 --> 00:15:49,648
ثمة شئ هناك، كان هناك شئ ما -
أين؟ ما الذي تراه؟ -

189
00:15:49,648 --> 00:15:51,071
شكراً لك -
لقد رأيت شيئاً -

190
00:15:51,071 --> 00:15:54,200
لكنك تتصرف بجنون، تشبه أحد أولئك
الناس الذي يعتقدون بأنهم يرون أموراً

191
00:15:54,200 --> 00:15:55,141
مثلاً، في طعامهم
...مثلاً

192
00:15:55,141 --> 00:15:57,110
عندما يخال الناس بأنهم يرون
مريم العذراء) في خبزهم المحمص)

193
00:15:57,110 --> 00:15:58,363
هذا حالك الآن، حسناً؟ -
هذا أمر مضحك -

194
00:15:58,363 --> 00:16:00,633
يجب أن تمسح هذا
وتمسح هذا

195
00:16:00,633 --> 00:16:03,009
أرجو المعذرة
وإلا فلن نقضي وقتاً حميماً مجدداً

196
00:16:03,009 --> 00:16:05,976
لقد تأخرت ويجب أن أذهب
شكراً لمسحك الشريطين

197
00:16:05,976 --> 00:16:08,644
سوف تندمين على ما قلته

198
00:16:08,644 --> 00:16:11,953
لا أعتقد بأنك ستصمدين يوماً دون أن
تقضي وقتاً حميماً، برأيي الشخصي

199
00:16:11,953 --> 00:16:15,856
لا تختبرني، إمسحه -
لن أمسحه -

200
00:16:17,011 --> 00:16:19,067
...المعذرة، المعذرة، المعذرة -
مرحباً -

201
00:16:19,067 --> 00:16:21,630
يا صاح، ماذا تفعل؟
أنت تتأخر دائماً

202
00:16:21,630 --> 00:16:24,553
أعلم، إنها سيارتي -
صورت الزلزال -

203
00:16:24,553 --> 00:16:27,090
أحقاً فعلت ذلك؟ -
على الشريط. مخيف، صحيح؟ -

204
00:16:27,090 --> 00:16:29,323
أهذه (جولي)؟ -
...هذا ليس مهماً. كنا سنقوم -

205
00:16:29,323 --> 00:16:30,626
أهذا شريط جنسي؟ -
...أجل -

206
00:16:30,626 --> 00:16:32,525
صورت ذلك الشئ الغريب
...الذي حدث بعد

207
00:16:32,525 --> 00:16:35,852
هل قامت حقاً بتصوير شريط جنسي؟ -
نعم، لكن الزلزال أعاق تصويره -

208
00:16:35,852 --> 00:16:37,520
لن أدع أي شئ يعيق هذا

209
00:16:37,520 --> 00:16:38,901
إهدأ، يا رجل. إهدأ وحسب -
دعني أنظر إليه -

210
00:16:38,901 --> 00:16:41,048
هلا توقفت؟ هلا توقفت؟ -
دعني أنظر إليه -

211
00:16:41,048 --> 00:16:43,123
أصمت وحسب
أنظر لهذا. أأنت مستعد؟

212
00:16:43,123 --> 00:16:47,241
حسن، لنقلل التباين هنا
ولنحذف الألوان

213
00:16:47,241 --> 00:16:51,953
يبدو أنه غبار يسقط على شئ ما -
يبدو كشكل، صحيح؟ -

214
00:16:51,953 --> 00:16:53,197
هل رأيت هذا؟ -
أجل -

215
00:16:53,197 --> 00:16:54,889
هل أدركت هذا؟

216
00:16:54,889 --> 00:16:56,309
هل رأيت الغبار وهو يتحرك؟ -
نعم، لقد تحرك

217
00:16:56,309 --> 00:16:58,564
لقد تحرك، أليس كذلك؟ -
ما كان هذا؟ -

218
00:16:58,564 --> 00:17:01,007
لست أدري، سأتفقد الأمر -
إنه غريب، صحيح؟ -- إنه غريب

219
00:17:01,007 --> 00:17:03,708
كنت أسمع تلك الضوضاء
في غرفة الفتيات مؤخراً

220
00:17:03,708 --> 00:17:07,601
لست أدري
أشعر بأن هناك أمر غريب يجري

221
00:17:07,601 --> 00:17:09,718
جولي)؟) -
نعم، انا هنا -

222
00:17:11,686 --> 00:17:16,757
...مرحباً، أرغب بالتحدث إليك -
توقف! -- آسف، آسف -

223
00:17:16,757 --> 00:17:18,607
يا إلهي -
آسف -

224
00:17:18,607 --> 00:17:20,973
ما رأيك لو أني قمت بنصب
عدة كاميرات في أرجاء المنزل؟

225
00:17:20,973 --> 00:17:25,436
أنا لن أتحدث إليك الآن -
حسن، أتعنين بأنك موافقة؟ -

226
00:17:25,436 --> 00:17:28,544
أكرهك -
حسن، أحبك أيضاً -

227
00:17:29,997 --> 00:17:32,807
كم من الوقت تدوم الأشرطة؟ -
ستة ساعات تقريباً لكل شريط -

228
00:17:32,807 --> 00:17:35,211
وسيتوجب عليك تغييرها
بعد كل 6 ساعات؟

229
00:17:35,711 --> 00:17:36,831
نعم

230
00:17:38,467 --> 00:17:40,023
(كيتي)
هلا ابتعدت عن إطار الصورة؟

231
00:17:40,023 --> 00:17:43,418
حسن، أهذا جيد؟ -
نعم، حتى أتمكن من المواصلة -

232
00:17:43,913 --> 00:17:46,538
هل يمكنني النظر إليها؟ -
بالطبع -

233
00:17:46,538 --> 00:17:49,575
هيا، تعالي. أترينها؟ -
أجل -

234
00:17:49,575 --> 00:17:53,564
رائعة، أليس كذلك؟ -
أجل. إذاً، ما الذي تحاول رؤيته؟ -

235
00:17:53,564 --> 00:17:55,384
أي شئ غير مألوف أو غريب

236
00:17:55,384 --> 00:17:58,807
لا، ليس هذا
لا تلمسي الكاميرا. (كريستي)؟

237
00:17:58,807 --> 00:18:00,909
نعم -
لا تلمسي الكاميرا أو أي شئ -

238
00:18:00,909 --> 00:18:03,116
كيتي)، دعيها وشأنها)

239
00:18:08,942 --> 00:18:11,042
دينيس)؟ أحقاً؟) -
ماذا؟ -

240
00:18:13,348 --> 00:18:14,943
ألا تعتقد بأنك تبالغ قليلاً؟

241
00:18:14,943 --> 00:18:18,392
إنه منزل جديد
لا يجدر به أن يصدر تلك الضوضاء

242
00:18:18,392 --> 00:18:20,645
الضوضاء ليست هنا فقط
إنها في غرفة الفتيات أيضاً

243
00:18:28,551 --> 00:18:33,019
ما الذي تحاول اصطياده بالتصوير؟ -
أي شئ في منزلنا -

244
00:18:34,655 --> 00:18:38,026
حسن، إليك لعبتك المسلية
تمتع بمراقبتنا

245
00:18:41,006 --> 00:18:46,813
ثمة شئ بالتأكيد،أشعر به
أشعر بشئ ما، أؤكد لك ذلك

246
00:18:46,813 --> 00:18:49,599
نعم، أنا أشعر بشئ ما أيضاً
يعمل ناشطاً، أشعر بكاميرتك

247
00:18:49,599 --> 00:18:56,863
الزلزال... وكل هذه الأمور، لا أدري
ثمة أمور تحدث، لا أدري

248
00:18:57,860 --> 00:18:59,960
أتعلم؟ الوضع طبيعي تماماً

249
00:19:04,308 --> 00:19:06,128
وداعاً، أيتها الكاميرا

250
00:19:16,297 --> 00:19:21,348
الليلة   # 1
سبتمبر 10، 1988

251
00:20:12,358 --> 00:20:13,478
نعم

252
00:20:16,246 --> 00:20:18,066
نعم، على الأرجح

253
00:20:19,443 --> 00:20:24,175
في غرفة نومهم. إلزم الهدوء
(حتى لا توقظ (كيتي

254
00:20:24,915 --> 00:20:26,035
لا بأس

255
00:20:29,955 --> 00:20:31,075
لماذا؟

256
00:20:34,276 --> 00:20:40,638
أمي؟ نعم، نوعاً ما
إنه لطيف جداً

257
00:20:54,956 --> 00:20:57,184
نعم، رأيت هذا

258
00:20:57,184 --> 00:20:59,173
شاهدت بعضاً من هذا
الذي سجلته في الكاميرا

259
00:20:59,173 --> 00:21:02,440
ورأيتك تتكلمين مع شخص ما
في وقت متأخر من ليلة البارحة

260
00:21:02,440 --> 00:21:06,709
إذا كنت قد رأيتني أتحدث
(مع شخص فهو (توبي

261
00:21:08,097 --> 00:21:10,767
توبي) هو صديقك؟) -
نعم، إنه صديقي -

262
00:21:10,767 --> 00:21:14,182
نعم، ما الذي تحدثتما عنه؟ -
أسرار -

263
00:21:14,182 --> 00:21:16,595
أهو كبير؟ -
نعم -

264
00:21:16,595 --> 00:21:20,965
هل هو كبير السن مثل جدتك؟
أم هو صغير السن مثلك؟

265
00:21:21,832 --> 00:21:24,401
إنه كبير السن مثل جدتي

266
00:21:25,118 --> 00:21:30,717
وكيف يبدو؟ هل هو طويل؟ سمين؟ -
إنه طويل، طويل -

267
00:21:32,613 --> 00:21:33,930
لا تدعوه بالسمين

268
00:21:33,930 --> 00:21:37,124
كريستي)، عندما قلت بأنك)
إذا بحت بأحد أسراركم

269
00:21:37,124 --> 00:21:40,259
(فستتعرضين لمشكلة مع (توبي
ماذا يعني هذا؟

270
00:21:40,759 --> 00:21:43,701
حسن، لن أكون بأمان

271
00:21:44,794 --> 00:21:49,393
هل قال بأنه سيؤذيك؟ -
لا -

272
00:21:49,393 --> 00:21:52,389
لكني لن أكون بأمان
...هذا يعني

273
00:21:52,389 --> 00:21:57,969
بأني سأكون فعلاً
في مشكلة كبيرة جداً

274
00:21:57,969 --> 00:21:59,690
مشكلة كبيرة

275
00:21:59,690 --> 00:22:02,334
أنت رأيتها، كانت تتحدث إليه
وكأنه موجود هناك فعلاً

276
00:22:02,334 --> 00:22:03,613
صحيح؟ -
أعلم -

277
00:22:03,613 --> 00:22:07,298
لأن هذا هو حال مخيلة الأطفال
النشطة دائماً، إنها جنونية

278
00:22:07,298 --> 00:22:10,396
المخيلة هي أمر آخر
لقد استيقظت في منتصف الليل

279
00:22:10,396 --> 00:22:12,853
أعني أنه من الغريب
...أن تستيقظ في منتصف

280
00:22:12,853 --> 00:22:16,627
أنت لم تجاور الأطفال منذ زمن طويل
إنهم يفعلون أموراً غريبة

281
00:22:16,627 --> 00:22:18,137
كيتي) اعتادت الإستيقاظ)
في منتصف الليل

282
00:22:18,137 --> 00:22:20,474
وكانت تنام على المرحاض

283
00:22:20,474 --> 00:22:23,278
ماذا؟ جدياً -
أحقاً؟ -

284
00:22:23,278 --> 00:22:28,191
أجل. (توبي)، هو مجرد مرحلة
وسيرحل بعد عدة أسابيع. أعلم ذلك

285
00:22:28,191 --> 00:22:30,376
كم تمتلك من عدد ساعات التصوير؟ -
إنها المهنة المطلوبة، يا رجل -

286
00:22:30,376 --> 00:22:35,436
لدي كاميرتان، تعملان لستة ساعات
المجموع إثنا عشر ساعة

287
00:22:35,436 --> 00:22:37,960
إثنا عشر ساعة من التصوير؟ -
أجل، علي القيام بذلك -

288
00:22:37,960 --> 00:22:39,994
بكل جدية، سأراجع التصوير -
ستصور كل يوم؟ -- نعم -

289
00:22:39,994 --> 00:22:42,189
الآن، من فضلك
أنا أحاول التركيز

290
00:22:42,189 --> 00:22:45,051
هذا غباء، لا يوجد سوى 24 ساعة
(في اليوم، (دينيس

291
00:22:45,051 --> 00:22:48,028
(مرحباً، (جولي
...جيد

292
00:22:48,028 --> 00:22:51,281
أترغبين بالدخول إلى مكتبي
والعمل بصحبتي؟

293
00:22:51,281 --> 00:22:56,464
لا، هل اكتشفت أي شئ؟ -
نعم، في الواقع. لقد اكتشفنا شيئاً -

294
00:22:56,464 --> 00:22:59,747
اكتشفنا بأن عائلتك
تنام طوال الليل

295
00:22:59,747 --> 00:23:02,274
(ياللهول. هذا مضحك جداً، (راندي
واصل عملك الرائع

296
00:23:02,274 --> 00:23:06,569
حسن، أحبك بكل قلبي وروحي -
أحبك أيضاً -- وداعاً -

297
00:23:06,569 --> 00:23:08,910
كان يجب أن تسمى
"العودة إلى الماضي"

298
00:23:08,910 --> 00:23:11,403
"الحاضر". "العودة إلى الحاضر" -
لا، لا -- نهاية القصة -

299
00:23:11,403 --> 00:23:13,439
هذا ليس منطقياً -
إنه منطقي تماماً -

300
00:23:13,439 --> 00:23:17,334
لنعد إلى الحاضر"، ربما"
"لكن، "العودة إلى الماضي

301
00:23:17,334 --> 00:23:18,454
"العودة إلى الحاضر"

302
00:23:22,502 --> 00:23:24,322
هل سمعت هذا؟ -
أجل -

303
00:23:28,822 --> 00:23:31,898
إنه هو، هذا هو
إنه يحدث مجدداً، هيا بنا

304
00:23:40,302 --> 00:23:41,702
هل سمعت هذا؟ -
أجل -

305
00:23:51,635 --> 00:23:52,755
الصوت قادم من خزانتك

306
00:23:59,866 --> 00:24:03,093
سأتفقد ما بالداخل -
إفتحه -

307
00:24:26,763 --> 00:24:29,275
!ياللهول

308
00:24:29,886 --> 00:24:32,455
!ياللهول
هذا ليس مضحكاً

309
00:24:33,349 --> 00:24:36,550
يا إلهي، هذا جنون -
لقد نلت منكم -

310
00:24:36,550 --> 00:24:37,620
لقد نلت منك -
لقد أصبت بالجنون -

311
00:24:37,620 --> 00:24:39,302
نلت منكم جيداً -
شكراً، لقد نلت منا فعلاً -

312
00:24:39,302 --> 00:24:41,601
هل أنت بخير؟ -
إذهبي وخذي قناعك هناك -

313
00:24:41,601 --> 00:24:43,563
لأني بحاجة لأن أحزم بنطالي

314
00:24:43,563 --> 00:24:45,641
ياللهول، كاد ذلك
أن يتسبب لي بأزمة

315
00:24:45,641 --> 00:24:48,478
يا إلهي، إبتعدي
إبتعدي عني

316
00:24:48,478 --> 00:24:50,585
هل أنت بخير؟ -
...إبتعدي -

317
00:24:57,878 --> 00:25:02,479
ياللروعة
أنظروا لهذه الخيمة

318
00:25:07,227 --> 00:25:10,055
لن تتمكني حتى من الصراخ -
مرحباً -

319
00:25:11,642 --> 00:25:14,185
مرحباً، كيف حالكم؟ -
بخير -

320
00:25:14,185 --> 00:25:16,090
بخير -
الضوء مشع قليلاً -

321
00:25:16,090 --> 00:25:18,875
أنا آسف، يا رفاق
آمل أن تستمعوا بما أحضرت

322
00:25:19,950 --> 00:25:22,882
يا رفاق، لا تخبروا أمكم، إتفقنا؟ -
حسناً -

323
00:25:22,882 --> 00:25:24,578
حسن، كيف حالكم؟

324
00:25:24,578 --> 00:25:26,645
سوف ترى
لدينا مفاجأة صغيرة من أجلك

325
00:25:27,145 --> 00:25:29,901
واحد، إثنان، ثلاثة

326
00:25:32,003 --> 00:25:36,508
تعالوا هنا، إليكم التعذيب بالدغدغة
التعذيب بالدغدغة، التعذيب بالدغدغة

327
00:25:37,491 --> 00:25:39,734
هذا يكفي
لقد دخلتم إلى الزنزانة

328
00:25:39,734 --> 00:25:41,061
حسن. تصبحون على خير، يا فتيات
أحبكم

329
00:25:41,061 --> 00:25:43,312
(نحبك يا (دينيس -
أحبكم -

330
00:25:47,005 --> 00:25:52,559
الليلة   # 5
سبتمبر 14، 1988

331
00:27:10,049 --> 00:27:11,994
(دينيس). (دينيس)

332
00:27:11,994 --> 00:27:13,814
ماذا؟ -
أنصت -

333
00:27:16,238 --> 00:27:18,338
أعتقد بأن الفتيات
عدن إلى الداخل

334
00:27:19,483 --> 00:27:21,580
سأذهب لتفقد الأمر
سأتولى الأمر

335
00:27:38,736 --> 00:27:40,136
يا فتيات؟

336
00:28:09,328 --> 00:28:10,448
(دينيس)

337
00:28:12,906 --> 00:28:14,306
دينيس)؟)

338
00:28:40,159 --> 00:28:42,610
لا تفعل هذا بي، لقد أفزعتني -
آسف -

339
00:28:43,940 --> 00:28:45,340
هل تفقدتهن؟

340
00:28:51,256 --> 00:28:53,609
لم هذا الباب موصد؟
هل أوصدت هذا؟

341
00:29:01,617 --> 00:29:04,496
أمي -
حبيبتي، نحن نتفقد أموركن -

342
00:29:04,496 --> 00:29:07,271
عيوني -
سوف ننتقل إلى الداخل، حسناً؟ -

343
00:29:07,271 --> 00:29:09,107
لا، سوف نبقى هنا -
لماذا؟ -

344
00:29:09,107 --> 00:29:10,651
آسفة، سوف يكون الوضع ممتعاً
بالداخل أيضاً

345
00:29:10,651 --> 00:29:13,282
هيا، أحضروا متاعكم -
سنخيم بالداخل -- أمي، لا

346
00:29:13,282 --> 00:29:14,990
دينيس)، هل تقوم بالتصوير؟) -
نعم -

347
00:29:14,990 --> 00:29:16,767
أريد أن أريك شيئاً
أتعرف لعبة "شبكة العنكبوت"؟

348
00:29:16,767 --> 00:29:20,028
...واحد، إثنان، ثلاثة

349
00:29:20,028 --> 00:29:23,092
مثير للإعجاب، رائع جداً -
شكراً لك -

350
00:29:23,492 --> 00:29:25,616
كيتي)، أأنت متأكدة بأنك لم تتسللي)
إلى المنزل ليلة البارحة؟ -- يا إلهي

351
00:29:25,616 --> 00:29:27,965
أنا أقسم بأني لم أدخل للمنزل -
حسن -

352
00:29:27,965 --> 00:29:30,456
هل تسدين لي صنيعاً؟
هلا أخبرت أمك بذلك؟

353
00:29:31,479 --> 00:29:32,879
أين (دينيس)؟

354
00:29:33,491 --> 00:29:35,591
لقد خرج
لجلب المزيد من الأشرطة

355
00:29:37,494 --> 00:29:39,314
هل سيستخدم بطاقتك الإئتمانية؟

356
00:29:40,755 --> 00:29:41,875
أمي

357
00:29:42,605 --> 00:29:44,425
إنه لا يملك نقوداً

358
00:29:45,153 --> 00:29:47,862
هذا ليس صحيحاً
الفتيات يحببنه

359
00:29:48,356 --> 00:29:52,055
أعني، أنهن يعتقدن
بأنه أفضل رجل على الإطلاق

360
00:29:52,782 --> 00:29:55,291
أعني بأنه يروق لي فعلاً
أنا أعني ذلك

361
00:29:56,108 --> 00:29:59,094
كل ما في الأمر
أن الفتيات يفتقدن لأبيهن

362
00:29:59,094 --> 00:30:00,543
لست أدري

363
00:30:00,543 --> 00:30:03,788
أتمنى لو كنت محصنة مالياً

364
00:30:04,290 --> 00:30:06,293
إنه محصن مالياً بالفعل، يا أمي
هو يملك وظيفة

365
00:30:06,293 --> 00:30:08,594
إنه يصور حفلات الزفاف -
لا، ليس صحيحاً -

366
00:30:08,594 --> 00:30:12,766
إنه يملك عمله التجاري الخاص به
وهو أمر مختلف تماماً

367
00:30:12,766 --> 00:30:16,324
رباه، يا أمي. لقد أخبرتك تواً
لا أريد أن أحظى بالمزيد من الأطفال

368
00:30:16,324 --> 00:30:18,855
أنا لا أنوي أن أكون حبلى

369
00:30:18,855 --> 00:30:20,267
كنت دائماً تقولين
بأنك ترغبين بعائلة كبيرة

370
00:30:20,267 --> 00:30:24,164
لقد غيرت رأيي، حسناً؟
لدي بنتان جميلتان

371
00:30:24,164 --> 00:30:25,984
كنت دائماً ترغبين بولد

372
00:30:27,506 --> 00:30:29,332
أنا سعيدة بالطريقة
التي تسير عليها الأمور، لنذهب

373
00:32:55,232 --> 00:32:57,666
هذا رائع، تشبثي

374
00:32:57,666 --> 00:33:00,593
هذا رائع. (كيتي)، هذا رائع
تبلين حسناً

375
00:33:00,593 --> 00:33:02,049
شكراً لك -
(أفلتيها، (جول -

376
00:33:02,049 --> 00:33:04,327
دينيس)، أنا أثق تماماً بهذا الهراء)

377
00:33:04,327 --> 00:33:07,526
راندي)، إنتبه لما تقول)
حسن، بلطف وبطء

378
00:33:07,526 --> 00:33:09,304
أخي شاهد واحدة ذات مرة

379
00:33:09,304 --> 00:33:10,685
أحقاً؟ -
نعم -

380
00:33:10,685 --> 00:33:13,340
ما هي "ماري الدامية"؟ -
ألا تعرف "ماري الدامية"؟ -

381
00:33:14,440 --> 00:33:17,241
عندما تذهب إلى المرحاض
وتقول "ماري الدامية" 3 مرات

382
00:33:17,241 --> 00:33:18,823
أمام المرآة
فيظهر لك شبح

383
00:33:18,823 --> 00:33:20,193
دينيس)، أريد أن ألعب لعبة)
"ماري الدامية"

384
00:33:20,193 --> 00:33:21,357
الأمر ليس مهماً، لا تجب

385
00:33:21,357 --> 00:33:22,975
أريد اللعب -
تقولين "ماري الدامية" لثلاث مرات -

386
00:33:22,975 --> 00:33:23,864
لا عليك -
أريد أن أرى شبحاً -

387
00:33:23,864 --> 00:33:27,547
كل ما أعنيه، أنك تفتقد لرؤية
نصف الأمور التي تجري في المنزل

388
00:33:27,547 --> 00:33:29,486
بوجود كل تلك الكاميرات هناك -
أعلم ذلك، لست مضطراً لإخباري -

389
00:33:29,486 --> 00:33:32,151
تضعها في الزاوية
تثبتها على حامل في الزاوية

390
00:33:32,151 --> 00:33:34,227
هذه الطريقة ليست ناجحة

391
00:33:35,140 --> 00:33:37,421
ليس ثمة زاوية واسعة بما يكفي

392
00:33:37,421 --> 00:33:41,127
وهم لم يصنعوا عدسات بهذا الطول -
المرايا -

393
00:33:41,127 --> 00:33:42,798
ماذا؟ -
بوسعك استخدام المرايا -

394
00:33:46,051 --> 00:33:48,220
إنها رائعة جداً

395
00:33:48,220 --> 00:33:50,320
رائعة، أليس كذلك؟ -
إنها مدهشة -

396
00:33:53,400 --> 00:33:56,046
على الأقل يوجد لديك
قطعة خشب متوازنة وكل شئ أيضاً

397
00:33:57,629 --> 00:33:59,585
ما هذا؟ -
يجب أن أصلح بعض المشاكل -

398
00:34:09,371 --> 00:34:11,975
مرحباً -
مرحباً -

399
00:34:11,975 --> 00:34:17,565
ما هذا؟ -
أنظري إليها. ما رأيك؟ -

400
00:34:17,565 --> 00:34:20,365
إنها رائعة، أليس كذلك؟ -
أجل. ما هي؟ -

401
00:34:20,365 --> 00:34:27,176
أخذت مروحتك
...وأخذت جزءاً

402
00:34:27,176 --> 00:34:31,530
مولد الحركة في مروحتك، سيمكننا
من رؤية غرفة المعيشة والمطبخ معاً

403
00:34:31,530 --> 00:34:33,913
حسن، ماذا؟
هل حطمت مروحتي؟

404
00:34:33,913 --> 00:34:38,047
بوسعي تجميعها -
(حسن، (ماك جايفر -

405
00:34:38,575 --> 00:34:40,675
إنها رائعة، صحيح؟ -
أجل -

406
00:34:41,947 --> 00:34:43,227
...بهذه الطريقة يمكنني

407
00:34:45,779 --> 00:34:50,566
الليلة   # 8
سبتمبر 17، 1988

408
00:36:38,495 --> 00:36:40,315
كريستي)، ماذا تفعلين؟)

409
00:36:42,255 --> 00:36:45,663
لا شئ -
عودي للفراش، الوقت متأخر -

410
00:36:59,377 --> 00:37:01,477
مرحباً، حبيبتي
ماذا تفعلين هنا؟

411
00:37:03,062 --> 00:37:04,182
أرسم

412
00:37:06,675 --> 00:37:10,595
ألا ترغبين باللعب في الخارج؟ -
ليس تماماً -

413
00:37:10,595 --> 00:37:14,200
ماذا عن صديقك (توبي)؟ -
أما زلت تتحدثين إليه؟ -- أجل

414
00:37:16,389 --> 00:37:19,343
هل أوقظك؟ -
لا -

415
00:37:19,343 --> 00:37:22,118
وطلب منك النزول للأسفل؟ -
لا -

416
00:37:24,586 --> 00:37:26,810
تعلمين بأنه يمكنك إخباري
صحيح؟

417
00:37:26,810 --> 00:37:28,935
لقد طلب مني عدم التحدث
بهذا الشأن

418
00:37:28,935 --> 00:37:34,221
لم لا تسأليه بنفسك؟
إنه يقف إلى جانبك

419
00:37:42,041 --> 00:37:45,348
أنا لا أراه -
هو يختفى -

420
00:37:46,783 --> 00:37:48,483
شكراً لإحضارك هذه، يا رجل -
نعم، بالطبع -

421
00:37:48,483 --> 00:37:50,798
إنها كتب جيدة -
شكراً -

422
00:37:50,798 --> 00:37:52,364
(راندي) -
نعم؟ -

423
00:37:52,364 --> 00:37:56,742
هل دفعت ثمن استعارة تلك الكتب؟ -
لا، أنا لا أملك بطاقة مكتبة -

424
00:37:56,742 --> 00:38:00,157
هل سرقت هذه؟ -
(لم أسرقها، (دينيس -

425
00:38:00,157 --> 00:38:01,613
طلبت مني إحضار الكتب
وقد أحضرتها

426
00:38:01,613 --> 00:38:04,419
هذا هو عمل المكتبة، إنها للإستعارة
هذا ما تعنيه "المكتبة" بالإسبانية

427
00:38:04,419 --> 00:38:06,704
إنها تعني
"الإستعارة من متجر الكتب"

428
00:38:06,704 --> 00:38:09,895
"كائنات خبيثة"
ما هذا الكتاب؟

429
00:38:10,640 --> 00:38:14,029
لست أدري، تصفحته للحظة
يحمل صوراً مخيفة به

430
00:38:14,029 --> 00:38:17,610
تلك الأمور مخيفة
...مهلاً

431
00:38:17,610 --> 00:38:19,726
إنها أختك وأصدقاؤها

432
00:38:21,278 --> 00:38:24,269
أهذه مزحة؟ أكان يفترض بهذا أن
يكون مضحكاً؟ -- في ميدان الهوكي

433
00:38:24,269 --> 00:38:28,161
الأطفال لديهم قابلية للتأثر
بالإتصالات الروحية

434
00:38:28,900 --> 00:38:30,836
...حسن، وبعد

435
00:38:30,836 --> 00:38:33,579
(كل ما حدث مع (كريستي
وصديقها الخيالي، تذكر عندما أخبرتك

436
00:38:33,579 --> 00:38:34,998
الأمور الجنونية لم تبدأ بالحدوث

437
00:38:34,998 --> 00:38:36,860
إلا بعد أن بدأت هي بالتحدث
إلى صديقها الخيالي

438
00:38:36,860 --> 00:38:41,197
لابد وأنه يريد شيئاً
هذا ما يذكره الكتاب

439
00:38:41,197 --> 00:38:44,506
إنهم لا يبقون في المكان بلا سبب
إلا إذا كانوا يريدون شيئاً

440
00:38:44,506 --> 00:38:45,836
ما الذي يريده؟

441
00:38:45,836 --> 00:38:49,037
الكتاب يقول
بأنه يقتات من خوفك

442
00:38:57,406 --> 00:39:00,050
مرحبا, كريستى
كريستى

443
00:39:00,085 --> 00:39:00,672
نعم

444
00:39:00,707 --> 00:39:03,086
هل حصلتى عليه؟ -
بالتأكيد -

445
00:39:03,966 --> 00:39:05,521
جيد

446
00:39:08,010 --> 00:39:10,474
كريستى هذا ملكى

447
00:39:13,279 --> 00:39:16,142
ماذا يحدث , كريستى تعالى وساعدينى -
ماذا فعلتى؟ -

448
00:39:16,143 --> 00:39:18,612
هذا بسبب مارى الدمويه -
لماذا؟ -

449
00:39:20,879 --> 00:39:22,587
حسنا , لقد قمت بتثبيتها

450
00:39:22,981 --> 00:39:30,026
حسنا , مارى الدمويه هى ماتت منذ 2000
عاما ويخرج شبحها متخفيا هكذا

451
00:39:31,845 --> 00:39:34,027
لا تمزحى هكذا

452
00:39:35,407 --> 00:39:39,153
إذا ماذا سنفعل؟ -
إنها مارى الدمويه -

453
00:39:39,154 --> 00:39:44,953
مارى الدمويه , مارى الدمويه

454
00:39:46,453 --> 00:39:49,460
اللعنه , يجب أن تقوليها ثلاثة مرات فقط

455
00:39:52,711 --> 00:39:54,658
إنها قادمه لا تخافى

456
00:39:55,911 --> 00:39:58,090
أمي؟ -
يا إلهي -

457
00:39:58,090 --> 00:40:02,162
ماذا تفعلو؟ -
أمي، نحن فقط نلعب لعبه؟ -

458
00:43:00,134 --> 00:43:02,521
يا إلهى؟ -
أنت بخير؟ -

459
00:43:03,744 --> 00:43:05,455
أمى ماذا يحدث؟

460
00:43:05,890 --> 00:43:08,949
إبقوا في الأعلى، إبقوا في الأعلى
لا تنزلوا إلى هنا

461
00:43:08,949 --> 00:43:10,663
ثمة زجاج مكسور على الأرض
إبقوا مكانكم

462
00:43:18,160 --> 00:43:21,087
الأشياء تسقط، صحيح؟
يجب أن لا ينكسر

463
00:43:22,621 --> 00:43:24,849
هذا رائع -
ماذا حدث؟ -

464
00:43:24,849 --> 00:43:27,976
لقد سقط، ماذا تعني بسؤالك؟
لم أكن موجودة هنا

465
00:43:29,081 --> 00:43:31,451
(مرحباً، (كريستي -
مرحباً -

466
00:43:31,451 --> 00:43:34,096
قولي "مرحباً" للكاميرا -
مرحباً -

467
00:43:34,096 --> 00:43:36,055
هل بوسعي الإنضمام إليكم؟ -
بالتأكيد -

468
00:43:36,055 --> 00:43:38,345
أحقاً ذلك؟ -
أجل -- حسن، رائع -

469
00:43:38,997 --> 00:43:42,163
سأضع كاميرتي هنا، حسناً؟ -
حسناً -- لأبعدها عن الطريق -

470
00:43:42,690 --> 00:43:45,132
مهلاً، لم تصور هذا؟

471
00:43:45,132 --> 00:43:51,671
أنا أختبر كاميرتي الجديدة
تعلمين، لا يوجد سبب

472
00:43:51,671 --> 00:43:54,465
لا تجلس هنا
(إنه مكان (توبي

473
00:43:54,465 --> 00:43:59,804
آسف، هل (توبي) جالس هنا الآن؟
(حسن، آسف. آسف، (توبي

474
00:44:03,629 --> 00:44:05,967
هل يحتاج "تيدي" لمساعدة
في شرب الشاي؟ يبدو عطشاً

475
00:44:06,641 --> 00:44:11,090
"إليك يا "تيدي -
خذ. لا يستطيع الوصول إليه -- حسن -

476
00:44:14,758 --> 00:44:17,035
كان يشعر بالعطش، أرأيت؟
لقد قلت لك

477
00:44:18,363 --> 00:44:20,179
شكراً، إنه يسقط باستمرار

478
00:44:21,629 --> 00:44:24,405
كريستي)، ما كان آخر)
ما قاله لك (توبي)؟

479
00:44:29,817 --> 00:44:31,159
أي شئ؟ -
نعم -

480
00:44:31,159 --> 00:44:32,960
لا شئ -
أسرار -

481
00:44:32,960 --> 00:44:34,477
أسرار، أمور اعتيادية

482
00:44:34,477 --> 00:44:35,597
تحت المغسلة؟

483
00:44:36,163 --> 00:44:37,563
نعم، المعذرة

484
00:44:38,693 --> 00:44:41,314
هل قال شيئاً الآن؟

485
00:44:42,762 --> 00:44:45,151
لا، لقد وضعت يدي عليه

486
00:44:46,136 --> 00:44:47,536
وهو يكره ذلك

487
00:44:48,642 --> 00:44:50,462
...هو لا يعجبه ذلك؟ عندما -
لا -

488
00:44:52,039 --> 00:44:55,410
(المعذرة، (توبي -
لقد كانت غلطة، صحيح؟ -- أجل

489
00:44:58,382 --> 00:45:01,215
ماذا؟ ماذا؟ -
لا يهم -

490
00:45:01,215 --> 00:45:02,869
ما الذي أردتي قوله؟ -
لا شئ -

491
00:45:02,869 --> 00:45:04,689
لا بأس، بوسعك إخباري

492
00:45:06,471 --> 00:45:08,765
(كريستي)
لما الكاميرا الخاصة بـ (دينيس) هنا؟

493
00:45:08,765 --> 00:45:12,684
لأني و(توبي) كنا نقيم حفلة شاي
صغيرة، وقد أراد الإنضمام إلينا

494
00:45:12,684 --> 00:45:14,784
لست كذلك -
(بلى، (كريستي -

495
00:45:14,784 --> 00:45:18,355
الأطفال فقط
لديهم أصدقاء خياليين

496
00:45:18,355 --> 00:45:22,837
إنه حقيقي -
!كريستي) طفلة صغيرة، طفلة) -

497
00:45:22,837 --> 00:45:25,123
!كيت)، توقفي) -
!أنت تتصرفين كالأطفال -

498
00:45:25,123 --> 00:45:29,043
الأطفال فقط  لديهم أصدقاء خياليين -
إنه هناك -

499
00:45:29,043 --> 00:45:34,704
هناك؟
!توبي)، أخرج)

500
00:45:36,707 --> 00:45:37,827
توبي)؟)

501
00:45:41,410 --> 00:45:44,640
حسن، سوف أدخل -
كيت)، لا يجدر بك أن تفعلي ذلك) -

502
00:45:44,640 --> 00:45:46,786
كيتي)، لا تدخلي هناك)

503
00:45:47,506 --> 00:45:49,838
لا يجدر بك أن تفعلي ذلك -
لكني أفعل -

504
00:45:51,750 --> 00:45:53,872
توبي)، أخرج)

505
00:45:56,029 --> 00:45:57,266
(توبي)

506
00:45:57,266 --> 00:45:58,444
!(كيتي)

507
00:45:58,444 --> 00:46:02,653
كريستي)، ماذا تفعلين؟)
!إفتحي الباب

508
00:46:02,653 --> 00:46:04,339
كان حري بك أن لا تفعلي ذلك

509
00:46:04,339 --> 00:46:06,891
!كريستي)، إفتحي الباب) -
لست أنا -

510
00:46:06,891 --> 00:46:09,481
!كريستي)، إفتحي الباب) -
لست أنا من يفعل ذلك -

511
00:46:09,481 --> 00:46:12,281
ما الذي يجري؟
توقفوا عن الشجار الآن

512
00:46:13,452 --> 00:46:16,095
(لما الكاميرا الخاصة بـ (دينيس -
!على الأرض؟ -- لقد حبستني هنا

513
00:46:16,095 --> 00:46:17,912
...لقد لمستم أغراضه
توقفوا عن الشجار الآن

514
00:46:17,912 --> 00:46:20,270
أمي، لقد حبستني هنا -
لا أريد سماع الأمر. هيا، هيا -

515
00:46:20,270 --> 00:46:22,647
من الذي حبسني إذاً؟ -
توبي) فعل ذلك) -

516
00:46:22,647 --> 00:46:24,846
يا فتيات -
...بالطبع، (توبي) حبسني -

517
00:46:51,634 --> 00:46:54,322
!(أمي، وصلت (ليزا -
حسن -

518
00:46:58,743 --> 00:47:01,092
(مرحباً، (ليزا -
مرحباً -

519
00:47:01,092 --> 00:47:02,912
كيف حالك؟ -
بخير -

520
00:47:04,410 --> 00:47:06,377
أريد أن أريك شيئاً بالأعلى -
(مرحباً، (ليزا -

521
00:47:06,377 --> 00:47:07,827
مهلاً، ما الذي تريني إياه؟

522
00:47:07,827 --> 00:47:09,358
حصلت على بعض الهدايا الجديدة
في عيد ميلادي

523
00:47:09,358 --> 00:47:11,633
هدايا، رائع
أود رؤيتها

524
00:47:11,633 --> 00:47:14,433
مرحباً، (كريستي). كيف حالك؟ -
مرحباً -

525
00:47:15,944 --> 00:47:17,064
ما شأن هذه الكاميرا؟

526
00:47:17,064 --> 00:47:18,728
نعم، لا أصدق هذا

527
00:47:18,728 --> 00:47:21,383
تعرفين (دينيس) مع كاميراته
إنه يختبرها

528
00:47:21,383 --> 00:47:23,576
تجاهليها وحسب -
الثامنة والنصف، موعد النوم؟ -

529
00:47:23,576 --> 00:47:26,678
لا، لا، العاشرة. أمي، أرجوك -
الثامنة والنصف. محاولة جيدة -

530
00:47:26,678 --> 00:47:29,004
التاسعة والنصف؟
التاسعة و45 دقيقة؟

531
00:47:29,004 --> 00:47:31,804
إلى اللقاء، أمي -
إلى اللقاء، أحبكم -

532
00:47:32,766 --> 00:47:34,567
أنظري إلي
وأنا أحاول رفعها

533
00:47:38,603 --> 00:47:41,253
أأنت مستعدة؟ -
نعم -

534
00:47:41,253 --> 00:47:43,063
تصبحون على خير، يا فتيات -
تصبحون على خير -- نراكم لاحقاً -

535
00:47:43,063 --> 00:47:44,643
(إلى اللقاء، (جولي
(إلى اللقاء، (دينيس

536
00:47:51,026 --> 00:47:53,620
هل تعبت؟ -
ليس تماماً -

537
00:47:53,620 --> 00:47:55,329
هل يمكنك أن تسردي لنا قصة؟

538
00:47:56,655 --> 00:48:00,003
بالتأكيد. أي نوع من القصص؟ -
قصة أشباح -

539
00:48:00,003 --> 00:48:03,584
قصة أشباح؟
تتحدث عن الشبح؟ حسناً

540
00:48:04,414 --> 00:48:05,534
دعيني أفكر

541
00:48:10,024 --> 00:48:14,868
أنا شبح
مرحباً، (دينيس). لقد عثرت على الشبح

542
00:48:16,502 --> 00:48:20,171
أنا قادمة للإمساك بك
!أمسكت بك

543
00:48:26,255 --> 00:48:29,043
(تصبحين على خير، (ليزا -
تصبحين على خير، حبيبتي -

544
00:49:21,163 --> 00:49:22,983
(مرحباً، (دينيس

545
00:52:58,945 --> 00:53:00,864
مرحباً -
مرحباً -

546
00:53:00,864 --> 00:53:03,149
كيف سارت الأمور؟ -
بخير، كانت الأمور رائعة -

547
00:53:03,149 --> 00:53:05,338
أحقاً؟ -
نعم، إنهم بخير -

548
00:53:05,338 --> 00:53:08,525
هل سببن الفتيات أي مشاكل لك؟ -
لا، لا، الأمور بخير -

549
00:53:08,525 --> 00:53:10,819
لكن أمي تنتظرني
...لذا

550
00:53:10,819 --> 00:53:13,096
نعم، بالتأكيد -
أعطها النقود -

551
00:53:13,096 --> 00:53:15,031
تفضلي -
شكراً -

552
00:53:15,031 --> 00:53:16,398
أأنت متأكدة من كل شئ -
في الأعلى والأسفل؟ -- أجل

553
00:53:16,398 --> 00:53:18,498
شكراً لكم -
حسن -- وداعاً -

554
00:53:21,858 --> 00:53:24,693
حسن، وداعاً
شكراً لك

555
00:53:30,096 --> 00:53:31,573
كان ذلك أمراً غريباً -
نعم -

556
00:56:42,200 --> 00:56:44,384
أهذه هي جليسة الأطفال؟ -
(نعم، إنها (ليزا -

557
00:56:44,384 --> 00:56:46,610
لما لم أقابلها من قبل؟ -
كنت منشغلاً بعمل ناجح -

558
00:56:46,610 --> 00:56:48,559
هل ترى الملاءة؟ -
أجل -

559
00:56:48,559 --> 00:56:49,959
راقب هذا

560
00:56:52,244 --> 00:56:55,777
!رباه، ياللهول

561
00:56:57,178 --> 00:56:59,041
هل أنا محق؟

562
00:56:59,041 --> 00:57:02,522
!ياللهول -
هل شاهدت هذا؟ -

563
00:57:03,826 --> 00:57:07,164
أنا لست مجنوناً، صحيح؟
أنا لست مجنوناً

564
00:57:08,218 --> 00:57:09,618
حدث هذا للتو

565
00:57:10,843 --> 00:57:12,943
ياللهول، ما هذا؟ -
لا أدري -

566
00:57:14,155 --> 00:57:17,686
ما هذا؟ -
...لست أدري. أنا أخبرك، إنه -

567
00:57:17,686 --> 00:57:21,725
وهي لم تقل أي شئ مطلقاً؟ -
...هي تركت الغرفة -

568
00:57:21,725 --> 00:57:24,983
هل عرضته على (جولي)؟ -
لا، يا رجل. هل تمزح؟ -

569
00:57:24,983 --> 00:57:29,106
سوف يجن جنونها
سوف تفقد صوابها

570
00:57:29,106 --> 00:57:31,092
وكما تعلم، أجبرتني على وضع
الكاميرات بالأسفل

571
00:57:31,092 --> 00:57:34,117
لا يمكنني القيام بذلك، أريد أن أعرف
...فعلاً ما الذي يريده هذا الشئ، لكن

572
00:57:34,117 --> 00:57:37,349
يجب أن تستمر بتصوير هذا الأمر -
أعلم، سأستمر بذلك -

573
00:57:37,349 --> 00:57:39,067
يجب أن تستمر بتصوير هذا الأمر -
أعلم -

574
00:57:39,067 --> 00:57:42,042
تعرضت لنفخة في الوجه -
نعم، نعم -

575
00:57:48,408 --> 00:57:52,826
الليلة   # 13
سبتمبر 22، 1988

576
00:59:11,528 --> 00:59:15,636
لا. لا

577
00:59:15,636 --> 00:59:20,764
لا أريد التحدث إليك بعد الآن
سأخلد إلى السرير

578
00:59:45,536 --> 00:59:47,209
ما هذا؟

579
00:59:55,532 --> 00:59:57,520
ما هذا؟

580
01:00:05,282 --> 01:00:08,414
مرحباً، كيف حالها؟ -
يجب أن تذهب إلى الطبيب -

581
01:00:08,414 --> 01:00:11,374
لأن درجة حرارتها مرتفعة -
كلا -

582
01:00:12,548 --> 01:00:15,049
هل حالتها سيئة جداً؟ -
نعم، حالتها سيئة. إنها مريضة -

583
01:00:15,049 --> 01:00:18,091
قمت بقياس درجة حرارتها عدة مرات -
...هل ترغبين بأن أرافقك؟ أو -

584
01:00:18,091 --> 01:00:21,793
لا أدري، من سيراقب (كيتي)؟ -
(بوسعي استدعاء (راندي -

585
01:00:27,063 --> 01:00:29,434
مرحباً، يا رجل -
شكراً لقدومك -

586
01:00:29,434 --> 01:00:31,534
(مرحباً، (راندي -
مرحباً -

587
01:00:31,534 --> 01:00:33,977
...إذاً
نعم، سنكون في المستشفى

588
01:00:35,453 --> 01:00:38,176
...أي شئ تريدونه -
أعرف مكان كل شئ -

589
01:00:38,176 --> 01:00:39,996
إلى اللقاء، أحبكم -
حسن، رائع -

590
01:00:39,996 --> 01:00:40,655
(إلى اللقاء، (كريستي

591
01:00:40,655 --> 01:00:42,513
أتحملين كل شئ؟ الأوراق؟ -
أجل -

592
01:00:42,513 --> 01:00:44,803
والتأمين؟ شكراً جزيلاً -
أحبكم -- حسن -

593
01:00:44,803 --> 01:00:46,194
سأوصد الباب -
حسن، شكراً -

594
01:00:46,194 --> 01:00:47,316
شكراً مجدداً -
سأوصد الباب -

595
01:00:47,316 --> 01:00:48,436
(أحسني التصرف، (كيتي
أراكم لاحقاً

596
01:00:52,550 --> 01:00:54,708
مرحباً -
مرحباً -

597
01:00:54,708 --> 01:00:55,928
ما خطب (كريستي)؟

598
01:00:55,928 --> 01:00:58,728
إنها تعاني من حمى مرتفعة
أو شئ من هذا القبيل

599
01:00:59,168 --> 01:01:02,429
أهي معدية؟ -
لا أعتقد ذلك. أنا لم أتعرض للمرض -

600
01:01:02,429 --> 01:01:04,189
حسن، نحن بخير

601
01:01:07,592 --> 01:01:09,434
ماذا تريدين أن تفعلي؟

602
01:01:09,434 --> 01:01:12,234
"لنلعب لعبة "ماري الدامية -
لا أدري ما تعنين، عما تتحدثين؟ -

603
01:01:13,463 --> 01:01:14,789
أحقاً ذلك؟

604
01:01:14,789 --> 01:01:17,512
(إنها ليست فكرة جيدة، (كيتي -
لقد وعدتني، وعليك القيام بذلك -

605
01:01:17,512 --> 01:01:20,359
ألا يمكننا اللعب بالدمى أو شئ ما؟ -
أحضر الكاميرا -

606
01:01:22,577 --> 01:01:24,397
(آسف، (دينيس
ليست فكرتي

607
01:01:25,514 --> 01:01:27,545
هيا -
أنا قادم، قادم -

608
01:01:28,072 --> 01:01:30,910
"عليك أن تردد "ماري الدامية
لثلاث مرات

609
01:01:30,910 --> 01:01:33,069
وتنتظر لبرهة
ثم تعيد إشعال الأضواء

610
01:01:33,069 --> 01:01:35,987
ومن المفترض بك أن تراها في المرآة
وهي تحاول قتلك

611
01:01:35,987 --> 01:01:38,844
تحاول قتلك، لعبة جيدة -
أجل -

612
01:01:39,505 --> 01:01:42,242
لا أدري لم تريدين أن تلعبي هذه اللعبة
وقد يلقى أحدنا حتفه في نهايتها

613
01:01:42,242 --> 01:01:44,301
أعتقد بأنها لعبة
تلعب لمرة واحدة. حسن، لنقم بذلك

614
01:01:47,260 --> 01:01:52,733
"ماري الدامية"، "ماري الدامية"
"ماري الدامية"

615
01:02:00,775 --> 01:02:01,895
راندي)؟)

616
01:02:02,975 --> 01:02:04,266
لم يحدث شئ

617
01:02:04,266 --> 01:02:07,194
لقد أشعلت الأضواء مبكراً -
بربك، (كيتي). هذه لعبة غبية -

618
01:02:07,194 --> 01:02:09,366
!لا، لا، لا
لا يمكنك المغادرة

619
01:02:09,366 --> 01:02:12,213
لنذهب للعب بالدمى في المنزل
أو شئ ما

620
01:02:12,213 --> 01:02:14,864
لا، لم تفعلها بشكل صحيح -
ما الذي لم أفعله بشكل صحيح؟ -

621
01:02:14,864 --> 01:02:17,135
عليك أن تبقي الأضواء مغلقة
لفترة أطول

622
01:02:17,135 --> 01:02:19,059
...حسن، حسن

623
01:02:19,059 --> 01:02:21,094
لا بأس، تريدين أن تلعبي لعبة
"ماري الدامية"

624
01:02:21,094 --> 01:02:23,101
"لنلعب لعبة "ماري الدامية -
حسن، مستعد؟ -

625
01:02:23,101 --> 01:02:25,978
"لن تري أحداً يلعب لعبة "ماري الدامية
"كما أوشك أنا أن ألعب "ماري الدامية

626
01:02:28,685 --> 01:02:37,842
"ماري الدامية"، "ماري الدامية"
"ماري الدامية"

627
01:02:45,777 --> 01:02:49,233
أبوسعي إشعال النور؟ المكان مظلم -
صه، إلزم الصمت -

628
01:02:53,918 --> 01:02:56,018
ماذا لو أشعلنا النور الآن؟ -
صه -

629
01:02:57,795 --> 01:02:59,550
أحقاً ذلك؟ -
ماذا؟ -

630
01:02:59,550 --> 01:03:01,370
هل سمعت هذا؟ -
لا -

631
01:03:05,369 --> 01:03:07,356
ما كان هذا؟ -
أعلم، لقد سمعته أيضاً -

632
01:03:12,884 --> 01:03:15,373
!ياللهول

633
01:03:18,234 --> 01:03:19,634
هل أنت بخير؟

634
01:03:21,427 --> 01:03:22,995
هل أنت بخير؟ -
...نعم -

635
01:03:22,995 --> 01:03:24,815
هل تؤذيك؟ -
...لا -

636
01:03:26,066 --> 01:03:28,420
لقد خدشت نفسي
...أو شئ ما

637
01:03:29,649 --> 01:03:32,895
هل سمعت هذا؟ -
أجل -

638
01:03:32,895 --> 01:03:34,715
...لا عليك، لا يوجد شئ

639
01:03:35,463 --> 01:03:37,628
أغلقي الباب
لا عليك، لا بأس

640
01:03:37,628 --> 01:03:39,448
لا بأس، لا عليك

641
01:03:47,029 --> 01:03:48,819
!تباً

642
01:03:57,292 --> 01:03:59,536
أأنت بخير؟

643
01:04:00,169 --> 01:04:01,289
لا عليك

644
01:04:02,531 --> 01:04:05,878
يا إلهي العزيز
أرجوك يا إلهي، كن إلى جانبي

645
01:04:07,467 --> 01:04:10,761
لا عليك. لا عليك -
لا أريد أن ألعب -

646
01:04:10,761 --> 01:04:14,693
أنت بخير، بخير، بخير
أنا بخير. أنا بخير

647
01:04:15,212 --> 01:04:17,927
إبقي هنا -
لا أريد أن ألعب -

648
01:04:17,927 --> 01:04:19,047
لا بأس، لا عليك

649
01:04:21,692 --> 01:04:25,400
(كيتي)
لا عليك

650
01:04:43,727 --> 01:04:45,754
حسن، لم يحدث شئ

651
01:04:45,754 --> 01:04:47,376
أأنت بخير؟ -
لا شئ هنا، أنت بخير -

652
01:04:47,376 --> 01:04:50,130
أريد الخروج من هنا -
لا بأس، حسناً. سوف نخرج من هنا -

653
01:04:50,130 --> 01:04:53,254
(سوف نخرج من هنا. هيا، (راندي
!(هيا، (راندي

654
01:04:55,331 --> 01:04:56,731
إبقي هنا

655
01:05:22,911 --> 01:05:26,135
راندي)، أنا آسفة. لا تخبر أمي) -
لا عليك -

656
01:05:26,135 --> 01:05:27,365
تعالي إلى هنا، تعالي -
أنا آسفة -

657
01:05:27,365 --> 01:05:29,372
لا بأس، أليس كذلك؟

658
01:05:29,372 --> 01:05:30,769
أرجوك، لا تخبرها -
لا بأس، يبدو كزلزال -

659
01:05:30,769 --> 01:05:34,307
لن أخبرها، لن أخبرها
لا بأس، لا بأس

660
01:05:34,307 --> 01:05:36,127
أريد النزول للأسفل -
نعم، لننزل للأسفل -

661
01:05:50,735 --> 01:05:53,535
(راندي)، (راندي)
إلى أين تذهب، يا رجل؟ إهدأ

662
01:05:53,535 --> 01:05:55,082
(راندي)، (راندي)
على رسلك

663
01:05:55,082 --> 01:05:56,947
(راندي)
ماذا تفعل؟

664
01:05:58,005 --> 01:05:59,825
ما الذي يبدو أني أفعله؟
أنا أجمع أغراضي

665
01:06:00,962 --> 01:06:05,462
لما تجمع أغراضك؟ إهدأ، إجلس -
أرجوك، أبعد الكاميرا عن وجهي -

666
01:06:05,462 --> 01:06:08,347
قلت لك بأني شعرت بشئ ما
في الغرفة معنا

667
01:06:08,347 --> 01:06:10,455
ثم شعرت بالمخلب
يخدش خاصرتي، حسناً؟

668
01:06:10,455 --> 01:06:13,477
..."حسن، عندما تقول "شئ ما -
لا، (دينيس). لقد اكتفيت -

669
01:06:13,477 --> 01:06:16,521
عندما تقول... إلى أين تذهب؟ -
!سأعود للمنزل -

670
01:06:16,521 --> 01:06:18,409
سأتخلى عن الأمر اللعين
...إنه ليس

671
01:06:18,409 --> 01:06:21,133
كاسبر) الشبح الودود اللعين)
ذلك الذي تطارده، يا رجل

672
01:06:21,133 --> 01:06:22,649
هذا الشئ خطير -
راندي)، أنا آسف لتعرضك للأذى) -

673
01:06:22,649 --> 01:06:24,576
آسف لتعرضك للأذى، حسناً؟

674
01:06:24,576 --> 01:06:27,582
أنا آسف، لكن ماذا ستفعل؟
هل ستترك العمل؟

675
01:06:27,582 --> 01:06:29,611
!أنت تتصرف بسخافة، إهدأ -
...(دينيس) -

676
01:06:29,611 --> 01:06:31,475
أنت من يتصرف بسخافة
إذا لم تخرج من هنا

677
01:06:31,475 --> 01:06:35,702
عليك أن تخبر (جولي)، حسناً؟
(شاهد الشريط اللعين، (دينيس

678
01:07:00,908 --> 01:07:03,053
ما الأمر؟ -
مرحباً -

679
01:07:03,053 --> 01:07:04,173
ماذا؟

680
01:07:05,682 --> 01:07:08,753
أريد التحدث إليك. حسن، إجلسي -
حسناً -

681
01:07:10,342 --> 01:07:14,754
(تعالي. إجلسي، (جولي
حسن، من أين نبدأ؟ من الثلاثينات

682
01:07:14,754 --> 01:07:18,804
أنظري إلى قلائدهن -
هذا جنون. وبعد؟ -

683
01:07:18,804 --> 01:07:20,245
تحمل نفس الرمز

684
01:07:20,245 --> 01:07:23,075
ألا يشبه الرمز الموجود
في غرفة الفتيات؟

685
01:07:23,075 --> 01:07:25,775
...حسن. تلك النساء، كانوا

686
01:07:25,775 --> 01:07:27,622
يا إلهي -
جزء من عصبة ساحرات -

687
01:07:27,622 --> 01:07:29,392
أنت مميز فعلاً

688
01:07:29,392 --> 01:07:31,572
أنا بحاجة فعلاً
لإخبارك بهذا الأمر، حسناً؟

689
01:07:31,772 --> 01:07:32,892
!(كريستي)

690
01:07:34,894 --> 01:07:36,189
!يجدر بك الهرب

691
01:07:45,154 --> 01:07:47,524
تبدو مجنوناً، أتعلم ذلك؟ -
مهلاً للحظة، حسناً؟ -

692
01:07:47,524 --> 01:07:50,348
أتعلم مدى الجنون الذي وصلت إليه؟ -
هلا أمهلتني لحظة لتوضيح الأمر؟ -

693
01:07:50,348 --> 01:07:51,771
كانوا يقيمون تلك الطقوس

694
01:07:51,771 --> 01:07:54,139
وينتظرون حتى تبلغ الفتيات
سناً كافية ليصبحن حبالى

695
01:07:54,139 --> 01:07:57,788
ثم يستولون على أبنائهن -
نعم، صحيح -

696
01:07:57,788 --> 01:08:00,445
ثم يغسلون أدمغتهن -
هذا أنا -- ولن يتذكرن أي شئ -

697
01:08:00,445 --> 01:08:02,545
دينيس)، أنا لن أصغي إليك) -
أبوسعي السير؟ -

698
01:08:17,425 --> 01:08:19,074
أريد أن أريك شيئاً -
هذا هو كل ما تفعله -

699
01:08:19,074 --> 01:08:20,753
لم تعد تقضي وقتك معنا أبداً

700
01:08:20,753 --> 01:08:23,017
بل تجلس هنا وتلعب بهذه القذارة
طوال اليوم

701
01:08:23,017 --> 01:08:24,622
هل انتظرت للحظة واحدة؟ -
!وكأنك مهووس -

702
01:08:24,622 --> 01:08:25,742
إنتظري للحظة واحدة

703
01:08:25,742 --> 01:08:26,982
يجب أن أريك هذا، حسناً؟ -
لا، لا يمكنني الإنتظار -

704
01:08:26,982 --> 01:08:28,298
!لا يمكنني الإنتظار، لا يمكنني -
لا، لا، لا -

705
01:08:28,298 --> 01:08:30,292
لم لا؟ -
لأن (كريستي) حزينة دائماً -

706
01:08:30,292 --> 01:08:31,975
!أمي -
...ما هذا الذي -

707
01:08:31,975 --> 01:08:33,763
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

708
01:08:33,763 --> 01:08:36,206
توبي) جذب شعري) -
ماذا حدث؟ -

709
01:08:36,206 --> 01:08:38,707
توبي) جذب شعري)

710
01:08:39,207 --> 01:08:40,841
إنها غلطتك

711
01:08:40,841 --> 01:08:42,637
حسن، هذا بالضبط
ما كنت أتحدث عنه

712
01:08:42,637 --> 01:08:44,037
...أنا لم

713
01:08:45,673 --> 01:08:48,103
لا كاميرات بعد الآن، لا أشباح بعد الآن
هذا الأمر ينتهي غداً

714
01:08:48,103 --> 01:08:52,171
جولي)، يجب أن تشاهدي)
!الشريط اللعين

715
01:08:57,825 --> 01:09:02,156
الليلة   # 14
سبتمبر 23، 1988

716
01:10:48,953 --> 01:10:50,353
(كريستي)

717
01:10:51,348 --> 01:10:54,732
كريستي)، إستيقظي)

718
01:10:57,539 --> 01:11:00,286
كيتي)، عودي للنوم)

719
01:11:03,688 --> 01:11:05,088
ما كان هذا؟

720
01:11:12,784 --> 01:11:14,184
ما الذي يحدث؟

721
01:11:17,220 --> 01:11:19,067
(كريستي)

722
01:11:19,067 --> 01:11:20,766
توبي) هنا)

723
01:11:23,807 --> 01:11:27,449
!أنا خائفة، أمي
!أمي! أمي

724
01:11:27,449 --> 01:11:30,885
تجاهليه، لا عليك
!تجاهليه وحسب

725
01:11:30,885 --> 01:11:32,568
!تجاهليه وحسب

726
01:11:41,048 --> 01:11:43,392
!أمي

727
01:11:47,111 --> 01:11:50,385
!(كريستي)
!ساعديني

728
01:11:52,203 --> 01:11:55,591
!(كريستي)
!أرجوك، أرجوك، أرجوك، ساعديني

729
01:11:58,545 --> 01:12:00,940
!توقف
!(كيتي)

730
01:12:02,345 --> 01:12:04,882
!أفلتها! أفلتها

731
01:12:05,577 --> 01:12:08,624
!توبي)، توقف)
!(توقف، (توبي

732
01:12:11,679 --> 01:12:15,330
سأفعل ما تريد
!أفلتها وحسب

733
01:12:25,237 --> 01:12:27,854
!أنا خائفة
!أريد أمي

734
01:12:39,620 --> 01:12:42,229
لا يمكن أن أصدق هذا
لا. لن نذهب لمنزل جدتكم، حسناً؟

735
01:12:42,229 --> 01:12:43,364
لماذا؟ -
لن نذهب لمنزل جدتك -

736
01:12:43,364 --> 01:12:45,809
لأنه لا يوجد (توبي)، حبيبتي -
(بلى، يوجد -- لا يوجد (توبي -

737
01:12:45,809 --> 01:12:48,723
ولا يوجد شبح
مهلاً، لا تهربي مني

738
01:12:48,723 --> 01:12:51,040
إسمعي، لا يوجد شبح

739
01:12:51,040 --> 01:12:55,300
وهذه نهاية الأمر، لا أريد سماع المزيد
عن هذا الحديث، إتفقنا؟ إتفقنا؟

740
01:13:04,280 --> 01:13:06,630
ماذا قالت؟ -
قالت لا -

741
01:13:06,630 --> 01:13:12,869
لا، لا. أمي، نحن لن نأتي
حسناً، سنبقى في منزلنا

742
01:13:14,585 --> 01:13:16,731
لأني أرغب بإعادة الأمور
لوضعها الطبيعي

743
01:13:18,905 --> 01:13:19,934
أمي، يجب أن أذهب

744
01:13:19,934 --> 01:13:21,747
ثمة شخص ما عند الباب
سأعاود الإتصال بك

745
01:13:22,300 --> 01:13:23,662
نعم، حسناً

746
01:13:34,765 --> 01:13:36,534
مرحباً

747
01:13:38,347 --> 01:13:41,324
مرحباً؟
هذا غريب

748
01:14:05,660 --> 01:14:09,382
دينيس)! (دينيس) أحضر الفتيات)
!سوف نرحل من هنا

749
01:14:11,769 --> 01:14:15,866
يا فتيات، إستيقظن لقد وصلنا
إستيقظن لقد وصلنا

750
01:14:17,465 --> 01:14:20,116
مرحى، وصلنا -
ها هي جدتكم -

751
01:14:20,116 --> 01:14:22,223
أنا متعبة

752
01:14:22,691 --> 01:14:27,621
(موربارك)، (كاليفورنيا)
سبتمبر 1988

753
01:14:27,621 --> 01:14:29,441
أركني السيارة في المرآب

754
01:14:38,314 --> 01:14:40,756
هل أنت بخير؟
هيا

755
01:14:40,756 --> 01:14:42,936
هيا بنا، يا رفاق -
مرحباً، حبيبتي -

756
01:14:42,936 --> 01:14:47,202
هيا، إذهبي مع أمك
سأحمل أختك، هيا

757
01:14:47,202 --> 01:14:49,004
هيا -
أمي -

758
01:14:50,319 --> 01:14:52,716
فتاة ناعسة
هذا ما تبدو عليه

759
01:14:52,716 --> 01:14:59,618
أدخلوا المنزل، لدي فطائر تفاح
ولدي كل ما تريدون، ثمة ماء هناك

760
01:14:59,618 --> 01:15:01,270
كيف حالكم؟ -
دينيس)، ضع الكاميرا) -

761
01:15:01,270 --> 01:15:02,635
أنا بخير -
وتعال لتناول الفطائر -

762
01:15:02,635 --> 01:15:04,531
هيا -
سأشعر بتحسن، إذا قمت بشئ -

763
01:15:04,531 --> 01:15:05,651
حسن، حسن -
أشعر بأني مفيد -

764
01:15:06,278 --> 01:15:08,493
هل أنت بخير؟ -
كيف حالك، يا صغيرتي؟ -

765
01:15:08,493 --> 01:15:10,688
ما الذي يجري؟ -
بما تشعرين؟ -

766
01:15:10,688 --> 01:15:13,987
أمي، لا نستطيع التحدث
حيال الأمر الآن، بوسعنا التحدث لاحقاً

767
01:15:13,987 --> 01:15:16,449
لنترك الحديث عن الأمر

768
01:15:21,523 --> 01:15:23,278
كريستي)؟)

769
01:15:23,278 --> 01:15:25,962
نعم؟ -
لا تلمسي اللوحة، حسناً؟ -

770
01:15:25,962 --> 01:15:29,136
لا بأس، أنا لست غاضباً
هل تعجبك؟

771
01:15:31,771 --> 01:15:35,210
ما الأمر؟ -
كريستي)، تعالي لتناول فطيرتك) -

772
01:15:49,538 --> 01:15:51,594
مرحباً، يا فتيات

773
01:15:51,594 --> 01:15:53,358
ما الذي يجري؟
هل تعدينها لارتداء لباس ما؟

774
01:15:53,358 --> 01:15:55,490
ألا تصلح لأن تكون عروساً جميلة؟

775
01:15:55,490 --> 01:15:59,716
غاية في الجمال -
هلا وضعت هذه عليها؟ جربي هذا -

776
01:16:02,566 --> 01:16:04,423
ومن الشخص المحظوظ؟

777
01:16:04,423 --> 01:16:06,912
(توبي) -
مهلاً، ماذا قالت؟ -

778
01:16:06,912 --> 01:16:07,764
ما الأمر؟ -
لا شئ، نحن بخير -

779
01:16:07,764 --> 01:16:09,536
حان وقت النوم، يا فتيات. لنذهب -
جولي)؟ -- أمي) -

780
01:16:09,536 --> 01:16:12,112
هيا، لا أريد أن أسمع
إسم (توبي) مجدداً

781
01:16:12,112 --> 01:16:13,528
...إتفقنا؟ هذا يكفي -
...(جولي)، (جولي) -

782
01:16:13,528 --> 01:16:15,711
إنه حقيقي. (توبي) حقيقي -
لا أريد سماع الأمر -

783
01:16:15,711 --> 01:16:17,153
هلا اصطحبتهم وعدت، من فضلك؟ -
لنذهب -

784
01:16:17,153 --> 01:16:18,966
هيا، حبيبتي -
...خذي أشياء جدتك -

785
01:16:19,624 --> 01:16:21,371
(أنا و(دينيس
سنكون في الغرفة المجاورة، حسناً؟

786
01:16:21,371 --> 01:16:23,876
وسنترك الأنوار مضاءة
لكي يمكنكم ملاقاتنا

787
01:16:23,876 --> 01:16:27,621
وكل شئ سيكون على ما يرام
حسناً؟ أحبكم كثيراً

788
01:16:27,621 --> 01:16:29,876
أنا أيضاً -
تصبحون على خير، يا فتيات -

789
01:16:47,168 --> 01:16:48,988
متى ستتوقف عن تصويرنا؟

790
01:16:49,982 --> 01:16:52,082
لن أتوقف
حتى ينتهي هذا الأمر

791
01:17:00,212 --> 01:17:02,622
لم لا تدعنا أمك
ننام في نفس السرير؟

792
01:17:03,837 --> 01:17:06,270
لا أستطيع التوقف
عن التفكير حيال الأمر

793
01:17:06,270 --> 01:17:08,090
لا أستطيع -
حاولي التوقف -

794
01:17:09,699 --> 01:17:12,169
أغلقي عينيك
وحاولي الخلود للنوم

795
01:18:12,706 --> 01:18:16,456
!(جولي)! (جولي)

796
01:18:20,289 --> 01:18:23,925
هل تسمعين هذا؟
أسمع صوت سيارات

797
01:18:23,925 --> 01:18:26,027
...أي جنون هذا -
إنها أمي -

798
01:18:28,435 --> 01:18:31,281
إنها تبقى دائماً مستيقظة طوال الليل
لا تستطيع النوم

799
01:18:33,196 --> 01:18:36,333
يا إلهي
إنها ضوضاء مرتفعة

800
01:18:36,755 --> 01:18:38,258
لا تقلقي، أترغبين بأن أذهب
للتحقق من الأمر؟

801
01:18:38,258 --> 01:18:41,151
سوف توقظ الفتيات

802
01:19:05,527 --> 01:19:06,647
جولي)؟)

803
01:19:36,612 --> 01:19:37,732
جولي)؟)

804
01:20:11,462 --> 01:20:12,862
يا فتيات

805
01:20:15,733 --> 01:20:17,133
يا فتيات؟

806
01:20:21,957 --> 01:20:23,357
يا فتيات؟

807
01:20:32,274 --> 01:20:33,394
جولي)؟)

808
01:20:37,693 --> 01:20:39,096
جولي)؟)

809
01:21:18,429 --> 01:21:19,549
مرحباً؟

810
01:21:36,257 --> 01:21:37,377
جولي)؟)

811
01:21:40,269 --> 01:21:41,389
لويس)؟)

812
01:21:50,796 --> 01:21:52,196
...(جولي)

813
01:22:00,599 --> 01:22:01,999
...ما هذا

814
01:22:14,017 --> 01:22:16,075
ما هذا؟

815
01:22:19,342 --> 01:22:20,462
جولي)؟)

816
01:23:18,847 --> 01:23:19,967
ما هذا؟

817
01:23:33,047 --> 01:23:34,167
جولي)؟)

818
01:23:47,151 --> 01:23:48,271
جولي)؟)

819
01:23:51,185 --> 01:23:52,585
ما الخطب؟

820
01:24:09,925 --> 01:24:11,325
(تباً، (جولي

821
01:24:14,667 --> 01:24:15,787
أمي؟

822
01:24:19,507 --> 01:24:20,907
(كريستي)

823
01:24:20,907 --> 01:24:23,528
أمي؟ -
كريستي)، جيد. هيا) -

824
01:24:23,528 --> 01:24:26,810
ماذا حدث لأمي؟ -
تعالي إلى هنا -

825
01:24:28,523 --> 01:24:31,146
دينيس)، أنا خائفة) -
سننتظر هنا، لا تتكلمي -

826
01:24:31,146 --> 01:24:33,573
هل أمي بخير؟ -
لا عليك، أصمتي. حسناً؟ -

827
01:24:33,573 --> 01:24:37,126
إلزمي الصمت. لا تتكلمي، حسناً؟
إلزمي الصمت، حسناً؟

828
01:24:56,511 --> 01:24:59,311
كريستي)، أرجوك، أرجوك)
إلزمي الصمت

829
01:25:05,154 --> 01:25:08,987
سأتفقد الوضع، حسناً؟
إبقي في مكانك

830
01:25:16,249 --> 01:25:18,206
(هيا، (كريستي -
ما كان هذا؟ -

831
01:25:18,206 --> 01:25:19,835
علينا أن نخرج من هنا، حسناً؟

832
01:25:31,847 --> 01:25:35,350
هيا، لنذهب -
أنا خائفة -

833
01:25:36,736 --> 01:25:38,556
سوف نخرج من هنا

834
01:25:45,387 --> 01:25:48,309
سنغدو بخير -
لا أدري -

835
01:25:53,194 --> 01:25:55,994
!(كيتي)
!كيتي)، إبتعدي عن ذلك المكان)

836
01:25:57,055 --> 01:26:00,262
كريستي)، أنصتي إلي)
إبقي هنا، إتفقنا؟ لا تتحركي، إتفقنا؟

837
01:26:01,607 --> 01:26:02,727
!(كيتي)

838
01:26:18,175 --> 01:26:19,295
كيتي)؟)

839
01:28:06,578 --> 01:28:08,398
(هيا بنا، (توبي

840
01:28:12,402 --> 01:28:14,374
لنستعد

841
01:28:25,207 --> 01:28:55,605
<i>{\fnCalibri\2c&H000000&\kf440}{\c&H0000FF&\t}{\fs30\}Translated By ThePeaceSlave
{\fnCalibri\2c&H000000&\kf70}{\c&H0000FF&\t}{\fs30\}thepeaceslave@gmail.com</i>

