1
00:01:12,100 --> 00:01:13,400
هل يتبعك أحد؟

2
00:01:14,300 --> 00:01:15,700
.لا

3
00:01:15,900 --> 00:01:17,700
.من الأفضل أن تدخل

4
00:01:22,200 --> 00:01:26,900
(لاتثق بأي أحد يا (جيم
.لاسيما أصحاب التيار السياسي

5
00:01:32,600 --> 00:01:34,100
.إجلس

6
00:01:46,400 --> 00:01:51,200
مازلت أتفهم أنه مازال
لديكَ هوية واحدة مجرية؟

7
00:01:52,700 --> 00:01:54,100
.أجل

8
00:02:00,600 --> 00:02:02,600
.(أريدك أن تذهب إلي (بودابيست

9
00:02:05,100 --> 00:02:07,700
... لايتعلق هذا بتخطي الشُبهات

10
00:02:07,900 --> 00:02:09,800
.لا أحد يعرف هذا ...

11
00:02:11,800 --> 00:02:13,900
"إنهم يسعون لمقتلي يا فتي"

12
00:02:15,800 --> 00:02:17,400
"هل تفهم هذا"

13
00:02:41,200 --> 00:02:44,100
"لدي عرض أريده منك"

14
00:02:46,300 --> 00:02:49,700
"جنرال مَجري يُريد القدوم هُنا"

15
00:02:51,200 --> 00:02:53,200
"أريدك أن تقابله"

16
00:02:56,400 --> 00:02:59,500
لديه بعض المعلومات التي
.(أريدها يا (جيم

17
00:03:01,800 --> 00:03:03,700
أية معلومات؟

18
00:03:05,800 --> 00:03:07,300
.كـنز

19
00:03:10,500 --> 00:03:12,900
"... (لديه إسم (الجاسوس أو الخلد"

20
00:03:13,200 --> 00:03:16,700
"الروسيين قاموا بزرعه في وسط المُخابرات البريطانية"

21
00:03:17,000 --> 00:03:19,800
"تماماً في مقدمة المُؤسسة"

22
00:03:25,100 --> 00:03:28,500
"(هناك تفاحة فاسدة يا (جيم"

23
00:03:28,800 --> 00:03:30,800
"يجب أن نعثر عليها"

24
00:03:35,600 --> 00:03:37,900
و الـ "بوركولت"، هل تعرفه؟

25
00:03:38,600 --> 00:03:39,900
.أجل، تناولته من قبل

26
00:03:41,000 --> 00:03:44,300
إنه جيد جداً، أفضل من "الجلاش" ولكن
.(لن تحصل عليه في (بودابيست

27
00:03:45,000 --> 00:03:45,800
لماذا ؟

28
00:03:46,800 --> 00:03:49,300
... (جميع الخنازير ذهبت إلي (موسكو

29
00:04:30,100 --> 00:04:32,400
متي سأقابل صديقك ؟

30
00:04:33,400 --> 00:04:35,200
سوف أخذك إليه هذا إن لم تأكل؟

31
00:05:12,800 --> 00:05:14,500
هل عّذرتني لحظة؟

32
00:05:22,300 --> 00:05:24,000
!توقف

33
00:05:24,300 --> 00:05:25,500
!توقف, أوقف العملية

34
00:05:25,700 --> 00:05:29,500
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
.هيّا أمنوا مخارج الشارع

35
00:05:30,200 --> 00:05:31,800
!ضع مسدسك جنباً

36
00:05:35,100 --> 00:05:40,900
أيها المجري الهاويّ,. لقد أخبرتك
.بأن تُؤمن مخارج الشارع

37
00:05:42,000 --> 00:05:44,800
!أنظر ماذا فعلت أيها الأحمق اللعين

38
00:05:49,600 --> 00:05:52,400
لماذا تتحركون جميعاً؟
!إبقوا في أماكنكم

39
00:05:53,700 --> 00:05:55,700
!كنا نريده حياً

40
00:06:36,600 --> 00:06:39,800
هل تشهد علي هذا من أجلي؟

41
00:06:40,200 --> 00:06:42,700
.(كنت أتمني فعل المزيد يا (كنترول

42
00:06:43,000 --> 00:06:45,400
.(لقد قمت بكل مالديك يا (بيرسي

43
00:06:49,600 --> 00:06:54,200
حسناً، الرجل يعرف متي يتوجب
.عليه ترك الحفلة

44
00:06:57,700 --> 00:06:59,600
ماذا عن (سمايلي)؟

45
00:07:00,600 --> 00:07:02,900
.سمايلي) سيرحل معي)

46
00:07:24,800 --> 00:07:26,500
.(أنت وغد صغير يا (إيستهارس

47
00:08:00,200 --> 00:08:05,600
<b>(تينكر، تايلور، جندي، جاسوس)
^ مُتعدد الحِرف، الحائك، الجندي، الجاسوس ^</b>

48
00:08:07,500 --> 00:10:20,900
تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}^X^  KiLLeR SpIDeR ^X^
<font color="#FFFBF0">(أتمني لكم مشاهدة ممتعة)

49
00:10:29,300 --> 00:10:31,500
<i>هلا بدأنا أيُها السادة؟</i>

50
00:12:51,400 --> 00:12:54,300
الوكيل (لاكون)، منتظرك
.(ياسيد (بيرسي

51
00:12:59,500 --> 00:13:00,900
... وزارة المالية لاتفهم هذا

52
00:13:01,100 --> 00:13:05,800
لماذا لايستطيع جهاز المخابرات الطلب
... ببساطة لزيادة عامة في التمويل

53
00:13:06,200 --> 00:13:08,900
ثم تقوم بحسابها ...
للإنفاق علي عملياتك الخاصة؟

54
00:13:10,200 --> 00:13:12,900
عملياة "ويتش كرافت" هذه
.يجب أن تظل سرية

55
00:13:13,100 --> 00:13:15,900
إنها إقطاعية وملك لنفسها -
.أجل، وهذا مايُقلقنا -

56
00:13:16,200 --> 00:13:18,700
الأمر برمته غير خاضع للمُساءلة
أليس كذلك؟

57
00:13:20,500 --> 00:13:25,700
ومنزل (لندن) هذا
لا أحد يعرف عنوانه، هل هذا ضروري فعلاً؟

58
00:13:26,000 --> 00:13:29,200
ضروري أكثر من ذي قبل، نحن
.نُريد الأن حماية مصدرنا الروسي

59
00:13:29,600 --> 00:13:33,100
إذن أين تقترح أن نتقابل؟
في مَقهي؟

60
00:13:33,300 --> 00:13:35,900
الإيجار وأسعار الفائدة في هذا البيت
.قد تضاعفت

61
00:13:37,500 --> 00:13:43,200
نحن ننفق الملايين علي الرؤوس النووية
.نحن نطلب فقط بضعة آلاف للمنزل

62
00:13:43,400 --> 00:13:47,100
أتسائل إن كان (كارلا) يواجه
.(نفس المشاكل مع وزراة المالية في (كرملين

63
00:13:43,400 --> 00:13:48,200
<font color="#ffff00">{\pos(200،200)}{\fad(500،500)}(كارلا: عبارة عن شخصية وهمية لأعلي ضابط إستخبارات روسي مخضرم)
(كرملين : مكان مشهور جداً في روسيا)

64
00:13:47,400 --> 00:13:51,500
أنظر، لا أحد يقلل من أهمية
.وظيفة الفصول التي تفعلوها

65
00:13:51,800 --> 00:13:54,000
ولكن ماحدث في (بودابيست) في
... العام الماضي

66
00:13:56,200 --> 00:13:57,900
.كان كـارثة ...

67
00:13:58,100 --> 00:13:59,900
... مع كل إحترامي ياسيدي

68
00:14:00,100 --> 00:14:03,000
لم يكن واحد من خدمك المدنين الذي
قتل ، اليس كذلك؟

69
00:14:03,400 --> 00:14:05,700
لم يعد هذا الأن يتعلق
.بأمر الجنود في الخنادق

70
00:14:05,900 --> 00:14:08,100
... نحن الوجهة الأمامية الأن -
!(روي) -

71
00:14:08,300 --> 00:14:11,500
لمدة 25 عام ونحن الشييء الوحيد
... (الذي يقف عائق بينهم وبين (كارلا

72
00:14:11,800 --> 00:14:13,900
.و (موسكو) وبين الحرب العالمية الثالثة ...

73
00:14:16,300 --> 00:14:19,200
أنظر الوزراة سعيدة للغاية
... بما وصلتم إليه من تقدم

74
00:14:21,400 --> 00:14:23,100
... إنه سعيد قليلاً

75
00:14:23,300 --> 00:14:25,800
بعدم إحراز تقدم مع أبناء ...
.عمومتنا الأمريكان

76
00:14:27,500 --> 00:14:28,800
... كما تري

77
00:14:29,100 --> 00:14:31,100
... في أعينهم

78
00:14:31,300 --> 00:14:33,600
.أنت ماتزال سفينة تُسرب ماء ...

79
00:14:51,900 --> 00:14:52,800
نعم؟

80
00:14:53,100 --> 00:14:56,000
هناك شخص ما علي الهاتف
... ياسيدي، يبدو مُتعجلاً

81
00:14:56,200 --> 00:14:57,900
.حسناً، أوصِليه الأن

82
00:14:59,800 --> 00:15:03,100
آلو؟ -
هل معي الوكيل (لاكون)؟ -

83
00:15:03,300 --> 00:15:04,600
.أجل

84
00:15:04,800 --> 00:15:06,900
.(إسمي هو (ريكي تار

85
00:15:08,300 --> 00:15:10,400
ماذا تريد؟ -
.أريد مُقابلتك -

86
00:15:11,800 --> 00:15:15,000
إن أردت أن تتأكد من أكون
... فعليك التحدث إلي رئيسي في المـؤسسة

87
00:15:15,300 --> 00:15:16,900
.(بيتر جويلم)

88
00:15:17,200 --> 00:15:19,700
.جويلم) فقط، لا أحد سواه)

89
00:15:34,400 --> 00:15:35,800
هل حصلت علي تصريح لهذا؟

90
00:15:36,100 --> 00:15:38,800
.حسناً، أنا لا أتسلل كثيراً في الخارج

91
00:15:39,100 --> 00:15:41,600
تذكر، ليست أفضل من هنا
... مع هذه المجموعة من القتلة

92
00:15:41,800 --> 00:15:44,300
الذين يريدون الحصول علي
.الذهب من أسنانك

93
00:15:44,500 --> 00:15:47,900
إعتقدت أنه بإمكاني إلقاء نظرة
.سريعة علي الفتاة الجديدة قبل أن تصل إليها الشقراء

94
00:15:48,100 --> 00:15:51,300
.أجل (بليندا)، الشقراء

95
00:15:51,600 --> 00:15:53,600
هل رأها بعد؟ -
.بالطبع فعل  -

96
00:15:53,800 --> 00:15:55,400
النزول لآسفل
.أول شيء قام به هذا الصباح

97
00:15:55,700 --> 00:15:57,300
.(بليندا)

98
00:16:07,200 --> 00:16:10,200
(بيتر جويلم) -
.(مرحبا يا (بيتر)، انا (أوليفر -

99
00:16:10,600 --> 00:16:13,000
"... أهاتفك فقط كي أعرف "

100
00:16:13,300 --> 00:16:16,600
<i>"(إذن (وينستون تشرشل) أنقذ حياتك يا (إيدي"</i>

101
00:16:16,800 --> 00:16:19,400
<i>"لقد كنت أعمل في المطبخ أحضر العشاء"</i>

102
00:16:19,600 --> 00:16:21,200
<i>"وقد تأخر، كما ترين"</i>

103
00:16:21,400 --> 00:16:23,700
<i>"خلال الغارة؟" -
"خلال الغارة كما "ترين" -</i>

104
00:16:23,900 --> 00:16:25,700
<i>لقد قال "لماذا لم تبقي في هذا الملجأ؟</i>

105
00:16:25,900 --> 00:16:27,400
<i>"لماذا لم تكوني فيه؟" -
... حسناً، لأن -</i>

106
00:16:37,500 --> 00:16:40,900
آسف بشأن ما سمعته عن
.(كنترول) يا سيد (سمايلي)

107
00:16:53,400 --> 00:16:56,200
"لقد قال أن (تار) إتصل به من كابينة هاتف"

108
00:17:05,200 --> 00:17:08,000
... إنه يقول أنه يُوجد جاسوس

109
00:17:10,100 --> 00:17:12,500
.في مقدمة المـؤسسة ...

110
00:17:14,000 --> 00:17:16,300
"وهو موجود هناك منذ سنوات ...

111
00:17:37,100 --> 00:17:42,700
هذا يعني، أنكَ جيد كي تكون في هذا المنصب
لتبحث في هذه المهمة من أجلنا، أليس كذلك؟

112
00:17:45,000 --> 00:17:46,700
... خارج العائلة

113
00:17:56,200 --> 00:18:00,500
.أنا سأتقاعد يا (أوليفر) انت طردتنيّ

114
00:18:00,800 --> 00:18:04,600
الأمر وما فيه أنه منذ وقت
... (مضي قبل موت (كنترول

115
00:18:04,800 --> 00:18:07,300
.جاء إلي بنفس هذا الإقتراح ....

116
00:18:08,800 --> 00:18:10,700
... بأن هُناك جاسوس

117
00:18:13,900 --> 00:18:16,000
ألم يذكر لك أبداً شُكوكه؟

118
00:18:18,500 --> 00:18:19,500
.لا

119
00:18:19,700 --> 00:18:23,200
إعتقدت لطلما كنت رجله المفضل
... لذا كي تتحدث

120
00:18:23,400 --> 00:18:25,700
ماذا قُلت له؟

121
00:18:25,900 --> 00:18:28,500
أخشي أن أقول أن جنون
... العظمة إستولت عليه جيداً

122
00:18:28,800 --> 00:18:31,600
.وكان سيذهب ليحطم منزله بأكمله ...

123
00:18:32,000 --> 00:18:33,900
تلكَ الفوضي العارمة
.(في (بودابيست

124
00:18:38,400 --> 00:18:40,300
!(اللعنة يا (جورج

125
00:18:40,500 --> 00:18:42,500
... إنه جيلك وتراثك

126
00:18:44,500 --> 00:18:47,300
لقد فكرت كثيراً، إن كان
... يتواجد بها أي حقيقة، فستود

127
00:19:18,600 --> 00:19:20,400
.(سأبقي (بيتر

128
00:19:21,900 --> 00:19:25,100
وهناك رجل كبير مميز ومُتقاعد
... (مانديل)

129
00:19:26,400 --> 00:19:28,400
.أحب أن أحظي به هو الأخر

130
00:19:31,000 --> 00:19:32,900
.إرفع

131
00:19:37,200 --> 00:19:38,800
.وأنزل سريعاً

132
00:19:43,000 --> 00:19:46,300
هناك مكان أعرفه ياسيدي
.(فُندق صغير بجوار شارع (ليفر بول

133
00:20:20,000 --> 00:20:24,400
أرجوك توخي الحذر
.(إنه من (جورجيا

134
00:20:24,700 --> 00:20:28,300
صديقي يريد السلام والهدوء كي
... (يعمل ياسيدة (بوب جرام

135
00:20:28,600 --> 00:20:29,600
.بدون إزعاج

136
00:20:30,600 --> 00:20:33,100
.(إسمها الحقيقي هو (جرام

137
00:20:33,300 --> 00:20:35,300
.تم إضافت (بوب) كلمسة من الطبقة الراقية

138
00:20:50,000 --> 00:20:54,100
هل أحضرت يا (بيتر) مفاتيح
شقة (كنترول)؟

139
00:22:42,400 --> 00:22:43,400
!(جورج)

140
00:22:45,500 --> 00:22:46,900
!(تعال هنا يا (جورج

141
00:22:51,400 --> 00:22:53,200
(جورج)

142
00:22:54,700 --> 00:22:56,900
.إجلس

143
00:23:02,300 --> 00:23:04,300
.ألقي نظرة علي هذا الهراء

144
00:23:09,500 --> 00:23:14,800
تقرير من القيادة العليا السوفياتية على
.مناوراتها البحرية الأخيرة في البحر الأسود

145
00:23:15,200 --> 00:23:19,500
هذا مايتوسل به الأميرالتية
.من أجل بعض المعلومات

146
00:23:20,900 --> 00:23:22,900
من أين حصلت علي هذه؟ -
لم أفعل -

147
00:23:23,100 --> 00:23:25,000
بيرسي) وعصابته)
... هم من توصل إليها

148
00:23:25,200 --> 00:23:27,200
... (أنظر يا (كنترول -
.أصمت -

149
00:23:28,100 --> 00:23:30,300
... هذا نمط مروع

150
00:23:30,500 --> 00:23:33,400
تلفيق واضح من
.البداية للنهاية

151
00:23:33,600 --> 00:23:37,600
الشيء الحقيقي فقط قد يكون -
!حسناً، إن كان حقيقة، فهو غبار الذهب -

152
00:23:38,700 --> 00:23:41,400
.ولكن توقيتها يجعلها مشبوهة

153
00:23:41,800 --> 00:23:44,900
.(سمايلي) مشكوك فيه يا (بيرسي)

154
00:23:45,200 --> 00:23:47,900
من أين جائت؟-
ما هو الطريق؟

155
00:23:48,100 --> 00:23:50,000
.مصدر جديد خاص بيّ

156
00:23:50,300 --> 00:23:51,900
ولكن كيف أصبح لديه صلاحية؟

157
00:23:52,100 --> 00:23:55,100
لديه الصلاحية للدخول أكثر الأماكن
.حساسية علي مستوي السياسة

158
00:23:57,100 --> 00:23:58,700
."لقد سمينا العملية "ويتش كرافت

159
00:23:58,900 --> 00:24:03,900
بيرسي) ورفاقه تجاوزونا)
.و (سمايلي) ذهب مُباشرة إلي الوزير

160
00:24:04,300 --> 00:24:08,300
تم السماح لـ (بيرسي) بإخفاء
... هوية صديقه الجديد

161
00:24:08,700 --> 00:24:10,100
.فائق السرية ...

162
00:24:10,200 --> 00:24:13,600
الوزير يوافق علي الكثير من
.الأسرار المكشوفة لدينا هُنا

163
00:24:14,000 --> 00:24:15,800
الكثير من الفشل، الكثير
... من الفضائح

164
00:24:16,000 --> 00:24:19,200
.من أجل بعض الإستخبارات الصغيرة القوية -
... (لدي (بيرسي) وجهة نظر يا (كنترول -

165
00:24:19,400 --> 00:24:22,000
ينبغي علينا محاربة الشيوعية
.وليس محاربة بعضنا

166
00:24:22,200 --> 00:24:24,800
وإلا فقدنا في نفس الوقت
.سُمعتنا ورفاقنا

167
00:24:25,000 --> 00:24:26,300
!سحقاً لتفكيرك المريض

168
00:24:26,500 --> 00:24:28,800
لقد إكتفينا، ويجب
.أن يتغير هذا

169
00:24:29,000 --> 00:24:32,700
نحن بحاجة كي نقرر إن كنا
.سنكون جزء من الماضي أم جزء من المستقبل

170
00:24:32,900 --> 00:24:35,900
.كان يجب علي تركك حيث وجدتك

171
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
أنظر -
... (كنترول) -

172
00:24:38,400 --> 00:24:40,100
!أخرجوا جميعاً

173
00:25:03,000 --> 00:25:06,100
... إن كانت عملية "ويتش كرافت" حقيقة

174
00:25:06,300 --> 00:25:08,500
.لاشييء حقيقي بعد الأن

175
00:25:26,400 --> 00:25:27,900
... (جورج)

176
00:25:32,000 --> 00:25:34,900
هل تُريد مني إخراج هذه
الأغراض خارج الفندق؟

177
00:25:55,200 --> 00:25:57,300
.شكراً لك، ضعها في أي مكان

178
00:25:59,400 --> 00:26:00,700
(بيتر)

179
00:26:00,900 --> 00:26:03,200
!أريد منك فعل شييء ليّ

180
00:26:12,800 --> 00:26:14,700
.أريد منك الذهاب إلي المـؤسسة

181
00:26:17,400 --> 00:26:20,400
في مجلس الوزراء"
"في محطة ضباط الخدمة

182
00:26:20,700 --> 00:26:22,900
"هناك سجلات الموظفين المتقاعدين في الآونة الأخيرة "

183
00:26:26,100 --> 00:26:28,000
... أحب الحصول علي صورة لهم"

184
00:26:28,200 --> 00:26:32,400
والرسم التخطيطي لإعادة تنظيم
.(المـؤسسة تحت إشراف (بيرسي ألالين

185
00:26:33,500 --> 00:26:37,200
جنبا إلى جنب مع قائمة من جميع المدفوعات"
" القادمة من صندوق مال الزواحف

186
00:26:55,500 --> 00:26:57,800
هناك مقهي في الزاوية
.(في رواق (ألبرت

187
00:26:59,600 --> 00:27:02,900
.حسناً, في تمام الساعة الرابعة إلا الربع
.لا, لا أملك وقت لهذا

188
00:27:03,300 --> 00:27:04,700
... أعرف

189
00:27:05,100 --> 00:27:06,600
.أعرف كيف تبدو

190
00:27:10,400 --> 00:27:13,700
هل تريد المساعدة يا (بيل)؟ -
أنا فقط كنت أبحث عن جلالاته -

191
00:27:13,900 --> 00:27:16,000
حسناً، إنه خرج كي
.يتمشي خارج الأسوار

192
00:27:16,900 --> 00:27:18,800
.ممنون جداً

193
00:27:55,300 --> 00:27:59,300
(سمعت أنكَ أصبت بحادثة يا (بيتر -
أجل، لقد جرحت يدي من الدرج -

194
00:27:59,700 --> 00:28:02,300
متي ستحصل علي أثاث جديد هنا فى الأعلي؟

195
00:28:05,200 --> 00:28:08,600
سوف أتحدث مع (إيستهارس)، ستكون
.هذه أولويتنا علي الطابق العلوي

196
00:28:10,500 --> 00:28:12,300
أين تذهب؟ -
.الغداء -

197
00:28:14,700 --> 00:28:16,400
أتريد بعض الصحبة؟

198
00:28:17,600 --> 00:28:19,600
... طبقاً للملفات الشخصية

199
00:28:19,700 --> 00:28:21,300
.سبعة بسبب التقاعد على أي حال

200
00:28:21,500 --> 00:28:23,600
أربعة آخرين لايبدو ...
.شيئاً غامضاً

201
00:28:23,800 --> 00:28:26,700
جيري ويستربي) تم رفضه)
.في 4 من ديسمبر

202
00:28:28,000 --> 00:28:29,800
... كوني ساكس) تقاعدت في الـ 28 من نوفمبر)

203
00:28:30,100 --> 00:28:33,100
هذا بعد أسبوعين من إجبارك
.أنت و (كنترول) علي الخروج

204
00:28:42,900 --> 00:28:45,500
العودة إلي (أكسفورد) إذا سمحت -
"هذا قطار "1،51 -

205
00:29:04,300 --> 00:29:07,100
بيرسي) يقاوم دائماً)
... أي إقتراح

206
00:29:07,300 --> 00:29:10,900
.لإستغلال أكثر للأستخبارات السحرية ...

207
00:29:11,300 --> 00:29:13,100
توقف عن تلك المصطلحات ...
.(اللعينة يا (لاكون

208
00:29:13,200 --> 00:29:15,900
لقد رفضت مشاركة عملية
.ويتش كرافت" مع حُلفائنا سيدي الوزير"

209
00:29:17,500 --> 00:29:19,200
.فتي جشع

210
00:29:19,400 --> 00:29:22,700
.هدفي هو إنشاء سجل حافل وراء كل الشُبوهات

211
00:29:27,000 --> 00:29:30,600
أعتقد حان الوقت كي نضم
.إخواننا الأمريكان داخل ذراعنا

212
00:29:33,400 --> 00:29:37,200
هل سيقومون بإستعادتنا ؟ -
... أنا لستُ مهتماً بشييء من تبادلهم -

213
00:29:37,500 --> 00:29:41,800
.أريد الدخول إلي المخابرات الأمريكية

214
00:29:42,100 --> 00:29:43,600
هل تستطيع أن
بإمكاننا الدخول؟

215
00:29:43,900 --> 00:29:47,500
بوجود عملية "ويتش كرافت" بجانبنا
.سنستطيع أخذ أي شييء نُريده

216
00:29:52,000 --> 00:29:53,300
.جيد

217
00:29:54,300 --> 00:29:55,400
.إستمر

218
00:29:58,800 --> 00:30:00,200
<i>.شكراً لك</i>

219
00:30:11,600 --> 00:30:14,100
<i>... ثم أضرب نحوك بإستمرار</i>

220
00:30:40,000 --> 00:30:41,100
... أنا

221
00:30:45,000 --> 00:30:48,000
.لايفترض أن أقوم بهذا، أوامر الطبيب

222
00:30:50,900 --> 00:30:52,700
.(الشرير (جورج

223
00:31:14,800 --> 00:31:16,700
.(أنا لا أعرف عنك الكثير يا (جورج

224
00:31:16,900 --> 00:31:19,400
ولكني أشعر فعلاً
.بإنني تحت تأثير المعاشرة

225
00:31:23,300 --> 00:31:25,400
لقد سمعت بأن (آن) تركتك مُجدداً

226
00:31:27,700 --> 00:31:31,100
... إنها لاتستحقك يا (جورج) ولا حتي
شعرة واحدة من رأسك

227
00:31:31,500 --> 00:31:35,600
لقد تركتي المـؤسسة
.بعد فترة قصيرة من تقاعديّ

228
00:31:37,100 --> 00:31:40,200
.أنا لم أرحل، لقد طُردت

229
00:31:40,500 --> 00:31:44,200
تم رمي علي كومة
.القمامة مثلك تماماً

230
00:31:44,400 --> 00:31:45,400
لماذا؟

231
00:31:50,900 --> 00:31:52,000
(بولياكوف)

232
00:31:53,200 --> 00:31:55,000
هل تتذكره؟

233
00:31:56,500 --> 00:31:58,300
من السفارة السوفياتية؟

234
00:31:58,600 --> 00:32:02,300
(أليكسي بولياكوف)
(متصل بالثقافة هنا في (لندن

235
00:32:03,700 --> 00:32:07,700
عندما وصل إلي هنا منذ 15 عام مضت
.لقد طلبتُ فحصه

236
00:32:09,100 --> 00:32:12,600
كان متدرجاً وأكثر بياضا من البيض"
"ولايخطو خطوة خطأ

237
00:32:14,000 --> 00:32:15,900
ولكنكِ إختلفتي معه؟

238
00:32:16,100 --> 00:32:17,800
... هناك قصة لابد وأنك سمعتها"

239
00:32:18,000 --> 00:32:20,900
"بأن (كارلا) كون خلية سرية"

240
00:32:21,100 --> 00:32:23,000
"جميع الأفراد من العسكريين السابقين"

241
00:32:23,200 --> 00:32:27,100
تدربوا علي التعامل مع"
"العملاء الخارقين والجواسيس

242
00:32:27,400 --> 00:32:30,100
"(دائماً ماتتواجد قصص يا (كوني"

243
00:32:30,300 --> 00:32:32,800
ولكن ماذا لو كانت"
هذه القصص حقيقية؟

244
00:32:34,800 --> 00:32:38,500
في ليلة بحث واحدة رأيت
... (شييء ما يا (جورج

245
00:32:38,800 --> 00:32:42,200
رأيت صديقنا (بولياكوف) كان"
"داخل موكب في برلين في يوم مايو

246
00:32:42,400 --> 00:32:44,900
"يتلقي التحية"

247
00:32:45,100 --> 00:32:47,800
لماذا تودين إحياء
ثقافته؟

248
00:32:48,000 --> 00:32:51,500
"تماماً، هذا إن لم يشارك بنفسه في الحرب"

249
00:32:51,900 --> 00:32:55,500
وإن فعل، لماذا يخفي هذه الحقيقة؟

250
00:32:55,800 --> 00:32:57,300
ماذا فعلتي؟

251
00:32:57,500 --> 00:33:00,000
ذهبتُ مباشرة إلي منزل
... (إيستهارس) و (ألالين)

252
00:33:01,200 --> 00:33:03,400
.هُنا

253
00:33:03,600 --> 00:33:06,800
بولياكوف) هو غطاء (كارلا) المُدرب)
.هذا إن رأيت أحدهم من قبل

254
00:33:07,100 --> 00:33:09,100
إن كان هنا، فهذا لأنه
.يُدير الجاسوس

255
00:33:09,300 --> 00:33:13,500
سوف تتركين (بولياكوق) وشانه، لقد
.أصبحتي مهووسة به

256
00:33:16,800 --> 00:33:19,700
.أنتِ تفقدين حِس التناسب -
ولكن هذا سخيف -

257
00:33:19,900 --> 00:33:22,900
ربما قد حان الوقت كي
.تخرجي إلي العالم الحقيقيّ

258
00:33:35,700 --> 00:33:39,500
ما الذي يهم؟
.المـؤسسة القديمة إنتهت علي أي حال

259
00:33:56,400 --> 00:33:58,300
.ها نحنُ

260
00:33:58,500 --> 00:34:00,500
.أطفال في يومنا هذا

261
00:34:02,800 --> 00:34:04,600
.(جيم بريدو)

262
00:34:04,900 --> 00:34:08,300
.و(بيل هايدون) سوياً بالتأكيد

263
00:34:09,300 --> 00:34:10,900
.الأزواج

264
00:34:14,200 --> 00:34:16,200
!هذا (كنترول) بنفسه

265
00:34:17,400 --> 00:34:19,000
.جميعهم فتيانيّ

266
00:34:20,600 --> 00:34:23,000
.جميعهُم فتياني الأحباء

267
00:34:25,900 --> 00:34:28,000
.(كان هذا وقتاً رائعاً يا (جورج

268
00:34:29,600 --> 00:34:31,700
.(لقد كانت الحرب يا (كوني

269
00:34:34,800 --> 00:34:36,900
.الحرب الحقيقية

270
00:34:37,100 --> 00:34:39,200
.البريطاني قد يكون فخور حينها

271
00:34:46,900 --> 00:34:49,200
إذن، هل كنت مُحقة؟

272
00:34:49,500 --> 00:34:51,700
... (بشان (بولياكوف

273
00:34:51,900 --> 00:34:53,700
.هُناك جاسوس

274
00:34:57,700 --> 00:35:02,600
إن كان الأمر سيئاً، فلا تعود هنا
.أريد تذكركُم جميعاً كما أنتم

275
00:35:08,500 --> 00:35:12,300
بيرسي)؟)
هل أنت من خلط هذا؟

276
00:35:13,600 --> 00:35:15,300
.أجل أنا فعلت

277
00:35:15,600 --> 00:35:19,100
.أيها المخرب، يا مُختلس الأموال الأسكوتلندية

278
00:35:19,300 --> 00:35:22,300
ألا تتعلم أبداً
كيف تؤدي الأوامر؟

279
00:35:22,700 --> 00:35:25,700
.لايعبث أحد أبداَ في الوصفة

280
00:35:25,900 --> 00:35:27,600
لقد إتبعتُ الوصفة -
.هيّا -

281
00:35:27,800 --> 00:35:30,900
سيتطلب منا 5 ساعات كي
.نثمل ببول القرود هذا

282
00:35:41,200 --> 00:35:44,100
"عيد ميلاد مجيد"

283
00:37:25,900 --> 00:37:28,700
في اليوم التالي لإستقالة
... (نيكيتا كروسوكفش)

284
00:37:29,200 --> 00:37:31,600
.كان في البيت, ثم فجأة الهاتف رن

285
00:37:32,400 --> 00:37:37,300
لايوجد شييء فقال
"ألو؟ أنا مُنصت فلم يجب أحد"

286
00:37:38,100 --> 00:37:39,400
!تكلم!, انا أستمع

287
00:37:40,000 --> 00:37:44,000
الرد كان "كان يجب
"عليك الإستماع منذ وقتِ طويل يا عزيزي

288
00:38:08,500 --> 00:38:11,300
(مجاملة من السيدة (بي

289
00:38:11,500 --> 00:38:13,500
هل كنت معها طوال الليل؟

290
00:38:14,900 --> 00:38:16,300
.أجل

291
00:38:24,100 --> 00:38:25,400
ما هذا؟

292
00:38:25,600 --> 00:38:30,200
طلب ألف جنيه نقداً
.من اجل صندوق الزواحف

293
00:38:30,600 --> 00:38:32,700
!(إلي السيد (إليس

294
00:38:33,000 --> 00:38:35,400
.لقد كان أحد أسامي (جيم بريدو) المُخصصة للعمل

295
00:38:36,700 --> 00:38:39,300
بريدو) قُتل في المجر)
.منذ عامٍ مضيّ

296
00:38:39,600 --> 00:38:41,000
.الـ 21 من أكتوبر

297
00:38:42,100 --> 00:38:45,800
إذن لماذا يُعطيه أي أحد
ألف جنيه بعد شهرين ؟

298
00:38:49,000 --> 00:38:50,900
.أتسائل أين هو الأن ياسيدي

299
00:39:20,600 --> 00:39:22,100
.إهدأوا الأن

300
00:39:30,300 --> 00:39:32,400
.مرر هذه -
لك هذا ياسيدي -

301
00:39:32,700 --> 00:39:34,500
ما هذه؟
قصة أحدب (نوتردام)؟

302
00:39:38,900 --> 00:39:41,300
!أجراس!، أجراس

303
00:40:22,300 --> 00:40:23,600
تعال هُنا؟

304
00:40:28,300 --> 00:40:31,400
ما إسمك؟ -
روت)، (بيل روت) ياسيدي) -

305
00:40:31,700 --> 00:40:34,200
أنا فتي جديد -
وافد جديد إذن؟ -

306
00:40:34,400 --> 00:40:37,400
ما قصتك؟ -
... أمي وأبي -

307
00:40:38,800 --> 00:40:41,500
... أبي غادر لذا

308
00:40:44,900 --> 00:40:46,700
.(بيل)

309
00:40:46,900 --> 00:40:48,500
.الفاتورة الغير مدفوعة

310
00:40:50,100 --> 00:40:53,000
هل نادك أحد بهذا من قبل؟ -
لا ياسيدي -

311
00:40:53,200 --> 00:40:55,200
.لقد عرفت أشخاص كثير بأسم (بيل) في حياتي

312
00:40:57,400 --> 00:40:59,400
.جميعهم كانوا جيدين

313
00:41:01,900 --> 00:41:03,600
ما الذي تجيده؟

314
00:41:03,700 --> 00:41:05,200
لا شييء ياسيدي

315
00:41:05,400 --> 00:41:08,100
أنت مُراقب قوي، أليس كذلك؟

316
00:41:09,200 --> 00:41:10,800
.المنعزلون لنا دائما

317
00:41:16,600 --> 00:41:19,200
أفضل مُراقب في الوحدة،. إنه
بيل روت)، أراهن بهذا)

318
00:41:20,700 --> 00:41:23,900
طالما حصل على المُواصفات المطلوبة، أليس كذلك؟ -
أجل ياسيدي -

319
00:41:25,500 --> 00:41:27,500
.هذا جيد، رائع

320
00:42:52,700 --> 00:42:54,100
.(مرحبا يا (ريكي

321
00:43:01,800 --> 00:43:03,700
!لقد فوت الوتد

322
00:43:11,200 --> 00:43:13,200
أين كنت يا (ريكي)؟

323
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
.سوف يقتلوني

324
00:43:20,300 --> 00:43:22,500
من هذا؟ -
الكثير -

325
00:43:22,800 --> 00:43:25,000
أو مصيرهم هو
.الحصول علي أولاً

326
00:43:28,000 --> 00:43:30,300
... انا بريء

327
00:43:30,500 --> 00:43:31,900
.بدون مُبرر ...

328
00:43:33,900 --> 00:43:35,600
منذ متي وأنت هُنا؟

329
00:43:35,900 --> 00:43:38,700
آسف، كنت أهرب
.إلي أماكن كثيرة

330
00:43:38,900 --> 00:43:40,700
وأردتُ رؤيتك

331
00:43:41,700 --> 00:43:43,100
لماذا؟

332
00:43:45,200 --> 00:43:47,000
... هُناك إمرأة

333
00:43:48,500 --> 00:43:51,900
أريدك أن تقايضها، أريدك أن
.(تُعيدها من (كارلا

334
00:43:55,400 --> 00:43:56,900
إمرأة؟

335
00:43:59,300 --> 00:44:01,600
.(إسمها هو (إيرينا

336
00:44:05,700 --> 00:44:07,800
.كان هذا أخر نوفمبر

337
00:44:08,000 --> 00:44:12,600
السيد (جويلم) أرسلني إلي (أسطانبول) من
... أجل التحقق من بعض التجار ة الروسية

338
00:44:13,000 --> 00:44:14,800
"التي مشكوك أن يكون بها خلل "

339
00:44:15,000 --> 00:44:17,700
تافتي تاثندر)، النزيل) -
أجل -

340
00:44:18,000 --> 00:44:19,400
.(هايا)، (ريكي) -
حسناً ياصديقي -

341
00:44:19,600 --> 00:44:23,100
هل تعرفهم؟ -
.لا، لم أقابلهم قط -

342
00:44:23,300 --> 00:44:24,900
"القليل من الخمر"

343
00:44:25,200 --> 00:44:26,700
... مخلفات من الجحيم

344
00:44:26,900 --> 00:44:28,900
.أحمق لعين ...

345
00:44:31,200 --> 00:44:33,100
إتضح أن إسم
... (هذا الروسي (بوريس

346
00:44:33,300 --> 00:44:35,600
يقضي أغلب الوقت وبطريقة
.كثيرة في النوداي الليلة

347
00:44:35,800 --> 00:44:38,300
إذن تم إرسالك كي
تقنع (بوريس) هذا؟

348
00:44:38,500 --> 00:44:41,800
... اجل، لقد كان الروسي المناسب

349
00:44:42,100 --> 00:44:45,100
يقوم بالتفاوض في الصباح
... ويثمل كثيراً في الليل

350
00:44:45,300 --> 00:44:47,100
.كان لاينام ...

351
00:44:47,300 --> 00:44:49,400
تم تحذير (تافتي) من
... عدم ملاحقته

352
00:44:49,600 --> 00:44:52,300
أعتقد أنها ستكون
.ليلة طويلة يابني

353
00:44:52,600 --> 00:44:55,200
مطاردته المفضلة كانت
."في هذا النادي "التكسيم

354
00:44:55,500 --> 00:44:59,800
لقد كان به فوضي كبيرة في الطابق
.السفلي حيث يذهب البحارة والسياح

355
00:45:01,600 --> 00:45:05,500
علي أي حال، ألقيت نظرة عليه
.وعرفتُ أنني سأضيع رحلتي هذه

356
00:45:08,000 --> 00:45:09,600
.لم يكن (بوريس) مندوباً ليُفاوض

357
00:45:11,100 --> 00:45:14,500
أي مُفاوض هذا يلعب
دور الثمل وهو لايتمكن منه؟

358
00:45:16,000 --> 00:45:18,700
لقد بدأت في التعرف علي
مايخصك يا سيد (سمايلي)، أليس كذلك؟

359
00:45:19,000 --> 00:45:20,600
.... بوريس) كان غطاء)

360
00:45:22,500 --> 00:45:24,500
"مركز التدريب في موسكو"

361
00:45:35,400 --> 00:45:38,000
... أعتقد إنه كان ينتظر إتصال

362
00:45:39,900 --> 00:45:42,100
"يعمل في الرسائل ، ربما "

363
00:45:42,400 --> 00:45:46,700
أو يتابع معطفه ويبحث عن"
"مدخل لشخصِ محترف مثلي

364
00:45:47,100 --> 00:45:50,100
لذا في الليلة التالية ذهبت
... إلي مكان الإستيراد والتصدير المناسب

365
00:45:50,400 --> 00:45:54,800
الذي جهزه (تافتي) بغرفة
.مخفية في الخلف

366
00:45:55,100 --> 00:45:58,100
لقد أرسلت برقاً للسيد (جويلم) أخبره
"أنه لايوجد بيع"

367
00:45:59,400 --> 00:46:01,300
... وكان هذا هو

368
00:46:02,800 --> 00:46:04,900
هل كنتَ عائداً الي المنزل
.في اليوم التالي؟

369
00:46:05,100 --> 00:46:06,500
.أجل

370
00:46:08,500 --> 00:46:10,200
!ولكنك لم تفعل

371
00:46:23,900 --> 00:46:26,000
"كان لدي (بوريس) زوجة"

372
00:46:26,200 --> 00:46:27,600
"زوجة بالقانون"

373
00:46:28,400 --> 00:46:32,300
من الواضح أنها كانت عضو"
"في لجنة المفاوضات الخاصة ببلدها

374
00:47:30,500 --> 00:47:34,000
لقد أخبرتني ذات مرة أن أثق"
"(بغريزتي تجاه النساء يا سيد (سمايلي

375
00:47:35,500 --> 00:47:38,800
وغريزتي أخبرتني أن هذه"
"المرأة لديها كنز ما

376
00:47:42,800 --> 00:47:47,400
بمجرد أن خرج (بوريس) في الليل"
"وجدت نفسي أذهب إلي فندقها

377
00:47:47,700 --> 00:47:49,500
"(إذن لقد تركت (برويس"

378
00:47:49,700 --> 00:47:52,900
"أعرف، لقد كان هذا خرقاً للنظام"

379
00:47:54,500 --> 00:47:58,300
ولكنني كنت أتصرف علي مُبادرتي"
"الخاصة، كما هي

380
00:47:58,500 --> 00:48:01,300
زوجك هذا وغد كبير، أليس كذلك؟

381
00:48:01,700 --> 00:48:04,600
أردت أن أتأكد فقط
بأنكِ بخير؟

382
00:48:04,900 --> 00:48:06,900
"إذن أنت لم تعود للوطن؟"

383
00:48:08,300 --> 00:48:11,000
... كنت سأفعل

384
00:48:11,300 --> 00:48:13,400
... بوريس) كان نهاية مغلقة)

385
00:48:17,600 --> 00:48:18,800
... كان بإمكاني

386
00:48:20,200 --> 00:48:23,000
.كان بإمكاني الشعور بشييء فيها ...

387
00:48:24,400 --> 00:48:26,500
.سِـر ما

388
00:48:26,800 --> 00:48:32,000
وكيف نويت علي
إخراج هذا السر منها؟

389
00:48:39,500 --> 00:48:42,300
لقد لعبتُ دور رجل
.(الأعمال ذلك (مايكل ترينش

390
00:48:46,900 --> 00:48:48,500
"أجازة رومانسية"

391
00:48:52,600 --> 00:48:55,100
"إعتقدت أنني سأخذ وقتي معها"

392
00:49:46,000 --> 00:49:48,100
... أنا أعرف من تكون

393
00:49:50,100 --> 00:49:53,000
.أريد التحدث إللي رئيسك

394
00:49:53,200 --> 00:49:54,700
.(كنترول)

395
00:49:57,500 --> 00:49:59,900
.لدي شييء أريد مُقاضيته

396
00:50:00,200 --> 00:50:01,700
... شيئ كبير

397
00:50:03,000 --> 00:50:05,400
.. اريد حياة جديدة في الغرب

398
00:50:07,200 --> 00:50:09,100
.هذا هو الإتفاق

399
00:50:11,700 --> 00:50:13,500
.أخبره أنت

400
00:50:22,400 --> 00:50:25,900
أنظري، لايمكنكِ توقعهم وهم
.يأتون مُهرولين إلي كل عرض

401
00:50:29,600 --> 00:50:33,400
إن أردتي إخباري بالمزيد
.فلا يوجد هُناك شييء أستطيع فعله

402
00:50:39,200 --> 00:50:41,800
.إن أخبرتك بكل شييء

403
00:50:42,000 --> 00:50:43,900
.سأضع حياتي بين يديك

404
00:50:46,300 --> 00:50:48,300
.وحياة أناس أخرين

405
00:51:49,900 --> 00:51:52,700
"لذا أخبرتني بما كانت تُريد مُقايضته"

406
00:51:54,600 --> 00:51:56,500
"بـسِرها"

407
00:51:56,700 --> 00:51:59,000
"... أقصد"

408
00:51:59,200 --> 00:52:01,300
" أصل كل الأسرار"

409
00:52:04,500 --> 00:52:06,900
"وقد أخبرتها أنني سوف أخبر المـؤسسة"

410
00:52:07,100 --> 00:52:10,600
"وأخذت مني وعد بأن لا أعطي أي من هذه المعلومات إلي لندن"

411
00:52:10,900 --> 00:52:13,700
وأنت وافقت؟ -
أجل -

412
00:52:15,100 --> 00:52:20,000
أعني إنني لم أكن أصدق بأنني سأحمل"
"شييء بهذه الضخامة

413
00:52:20,300 --> 00:52:23,000
"ذهبت إلي مكان الإستيراد والمصادرة"

414
00:52:23,200 --> 00:52:27,100
أرسلت رسالة إلي المـؤسسة مدرج"
"فيها "برقية صغيرة، وأولوية قصوي

415
00:52:27,400 --> 00:52:30,500
وأنني حصلت علي غطاء"
"موسكو المُدرب وبه خلل كبير

416
00:52:30,700 --> 00:52:35,400
من المفترض أن تكون ذهبت، محطة
... لندن تُرسل إلي

417
00:52:35,700 --> 00:52:37,900
.تُريد أن تعرف ماذا تفعل بحق الجحيم

418
00:52:42,900 --> 00:52:44,400
.إبتعد من هنا

419
00:52:45,700 --> 00:52:47,600
هل هناك شييء أخر يا (ريكي)؟

420
00:52:52,200 --> 00:52:54,900
أنا أعرف ماذا أكون بالنسبة للدائرة
... أنا واحد من صيادين الرؤوس

421
00:52:55,100 --> 00:52:57,900
شخص ما تستطيع تسليم ...
.عملك القذر إليه

422
00:53:01,700 --> 00:53:03,100
... أردت فقط

423
00:53:04,800 --> 00:53:07,400
أردت فقط أخذ
.هذا الأمر لنفسي

424
00:53:07,600 --> 00:53:09,900
.أنا أتفهم شعورك الأن

425
00:53:12,200 --> 00:53:14,400
.أنت أردت فعل شييء

426
00:53:14,600 --> 00:53:19,800
لقد قلت أنها زعمت بأن
.لديها معلومات مُهمة لحماية المـؤسسة

427
00:53:23,200 --> 00:53:24,800
هل هناك المزيد؟

428
00:53:37,400 --> 00:53:40,900
لقد قلت بأن لديها معلومات
.عن عميل مزدوج

429
00:53:44,300 --> 00:53:48,500
أنظر، أردت فقط لفت
... الإنتباه و

430
00:53:50,600 --> 00:53:52,700
أخبرتهم أن هذا هو السبب
.لعدم عودتي إلي الوطن

431
00:53:53,000 --> 00:53:55,200
.ولم يكن يُهمني أن انشق أو شييء كهذا

432
00:53:56,800 --> 00:53:59,900
ماذا فعلت حينها؟ -
لقد إنتظرت الرد -

433
00:54:06,000 --> 00:54:08,700
لقد بقيت هناك لساعات، وسمعت
.نداء الصلاة

434
00:54:09,000 --> 00:54:12,700
وما كان الوقت حينها؟"
"كانت الـ 3:30 صباحاً

435
00:54:15,500 --> 00:54:17,200
"ثم جائت الرسالة"

436
00:54:21,200 --> 00:54:23,400
"قالوا "لقد فهمناك"

437
00:54:25,300 --> 00:54:27,700
.كان هذا كل شيء أرسلوه، لاشييء

438
00:54:28,700 --> 00:54:32,200
"لم يكن منطقياً، وكأنهم يُماطلون"

439
00:54:39,100 --> 00:54:40,900
"ثم ماذا حدث؟"

440
00:54:41,100 --> 00:54:43,900
"... بعد ذلك، المفاجأة "

441
00:54:45,800 --> 00:54:48,100
"الروس بدأوا في التحرك"

442
00:55:21,600 --> 00:55:25,400
"لقد كان عملاً رائعاً، لم أكن أستطيع فِعله بنفسي"

443
00:55:32,000 --> 00:55:35,800
"الرسالة كانت واضحة للغاية، كان علي تحذيرها"

444
00:55:55,200 --> 00:56:01,200
مرحبا، هل يوجد هُنا هاتف؟ -
.بالطبع، إنه علي الحائط -

445
00:56:32,700 --> 00:56:34,500
.هيّا، هيّا، هيّا

446
00:56:49,900 --> 00:56:52,000
"بحثت عنها في كل مكان لم أجدها في المطار"

447
00:56:52,200 --> 00:56:54,900
"... لدرجة أنني بحثت في قائمة جميع الرحلات"

448
00:56:56,800 --> 00:56:58,400
"إتجهت إلي الأسفل نحو الميناء"

449
00:57:09,700 --> 00:57:11,700
"(لقد وضعوها علي متن سفينة إلي (أوديسا"

450
00:57:14,100 --> 00:57:15,900
"هذا كل ما أعرفه"

451
00:57:26,200 --> 00:57:27,600
... لقد

452
00:57:32,900 --> 00:57:36,800
لقد فعلت الكثير من الأمور
... (في حياتي يا سيد (سمايلي

453
00:57:43,100 --> 00:57:46,500
ولكن لم أتوقف عن
.التفكير فيها

454
00:57:50,900 --> 00:57:52,900
!لم تكن حتي نوعي المفضل

455
00:57:57,200 --> 00:57:59,300
.يجب علي إخراجها، أدين لها بهذا

456
00:58:05,000 --> 00:58:08,100
.كارلا) سيبحث عنك)

457
00:58:08,300 --> 00:58:11,000
.الجميع يبحثون عنيّ

458
00:58:13,900 --> 00:58:15,800
... لايمكنك البقاء هنا

459
00:58:18,300 --> 00:58:19,800
.ليس أمناً ...

460
00:58:23,100 --> 00:58:26,500
لقد قلت "ربما تضاجعني ولكن ستُناديني"
"بـ "سيدي" في الصباح

461
00:58:28,200 --> 00:58:32,000
... حسناً، كنت أريدك ان تعرف فحسب

462
00:58:32,300 --> 00:58:36,200
<i> لقد هرب شخص ما إلي باريس الأسبوع الماضي"
"بواسطة إحدي جوازات السفر المُخصصة للهروب</i>

463
00:58:36,500 --> 00:58:39,600
<i>"ثم؟ -"
(لقد كان (ريكي تار -</i>

464
00:58:41,400 --> 00:58:43,000
<i>"لماذا تخبرني بهذا؟"</i>

465
00:58:43,200 --> 00:58:46,000
<i>... من الممكن أن تكون مصادفة" -
"أنتَ قزم مسموم -</i>

466
00:58:46,300 --> 00:58:47,700
<i>"... لماذا لاتذهب إلي جلالاته وتخبره"</i>

467
00:58:47,800 --> 00:58:50,100
<i>"وتتوقف عن إقحامي في حانتك؟ ..."</i>

468
00:58:53,600 --> 00:58:57,300
<i>سيد (إيستهارس) قد تكونت
... مصادفة ولكن</i>

469
00:58:59,200 --> 00:59:01,200
<i>... السيد (هايدون) قاطع "</i>

470
00:59:01,400 --> 00:59:03,900
<i>"(وقال "أنك قزم مسموم فعلاً يا (توبي"</i>

471
00:59:05,300 --> 00:59:07,000
<i>"... لماذا لاتذهب إلي جلالاته"</i>

472
00:59:07,100 --> 00:59:09,500
<i>"وتتوقف عن إقحامي في حانتك؟"</i>

473
00:59:22,500 --> 00:59:23,800
!تبدو متعباً

474
00:59:26,300 --> 00:59:28,000
.لم أنم جيداً

475
00:59:31,000 --> 00:59:33,500
سوف تقوم بفعل شييء من
.(أجلي يا (بيتر

476
00:59:34,600 --> 00:59:38,000
أحتاج كتاب الضابط المناوب للسجلات
.في نوفمبر الماضي

477
00:59:39,700 --> 00:59:43,900
سوف أقوم بإرسالك إلي
.الطابق العلوي عند عريش الأسود

478
00:59:48,400 --> 00:59:49,800
... إن تم الإمساك بك

479
00:59:51,900 --> 00:59:54,300
.لايمكنك ذكر إسمي ...

480
00:59:54,500 --> 00:59:57,100
.أنا آسف ولكنك بمفردك في هذا ...

481
00:59:58,000 --> 01:00:01,000
نوفمبر الماضي؟

482
01:00:11,600 --> 01:00:13,000
!(سيد (جويلم

483
01:00:15,700 --> 01:00:17,100
.(شكراً لك يا (براينت

484
01:00:17,300 --> 01:00:18,500
كيف حال العائلة؟

485
01:00:18,700 --> 01:00:21,000
حسناً، أريد الذهاب
.إلي أعلي إلي التسجيل اليوم

486
01:00:21,200 --> 01:00:22,700
... حسناً ياسيدي

487
01:00:23,700 --> 01:00:26,700
والأن ستحتاج بطاقة
.صفراء من أجل الحقيبة ياسيدي

488
01:00:30,200 --> 01:00:31,600
.شكراً لك

489
01:00:54,400 --> 01:00:56,700
(صباح الخير ياسيد (جويلم -
.(صباح الخير يا (ألوين -

490
01:00:56,900 --> 01:00:59,300
هل تُريد مني الإعتناء بهذه لك؟ -
شكراً لك -

491
01:01:05,600 --> 01:01:07,200
... (سأحتاج بطاقتك ياسيد (جويلم

492
01:01:07,400 --> 01:01:09,200
سوف يقتلني (دولفين) إن
.لم أفعل، قوانين جديد

493
01:01:11,200 --> 01:01:12,800
.إذن، خذها

494
01:01:18,800 --> 01:01:20,200
.شكراً

495
01:01:21,400 --> 01:01:24,200
.!(يالها من مفاجأة سارة يا (سال -
(بيتر) -

496
01:01:31,800 --> 01:01:34,100
ماذا لديك في عطلة نهاية الأسبوع هذا؟ -
... كما تعرفين -

497
01:01:36,500 --> 01:01:38,000
.أزور عماتيّ ...

498
01:01:38,100 --> 01:01:39,900
.أراهن علي هذا

499
01:01:48,100 --> 01:01:49,400
... (الممر (دي

500
01:01:49,700 --> 01:01:51,800
إنه علي يمينك في ...
.منتصف الطريق

501
01:01:52,000 --> 01:01:53,800
.الثالث موجود أسف الكوة التالية

502
01:01:54,000 --> 01:01:55,800
.شكراً

503
01:03:03,500 --> 01:03:04,900
.مرحبا هنا الأرشيف، (الوين) يتحدث

504
01:03:06,900 --> 01:03:08,600
هل بإمكاني التحدث
إلي السيد (جويلم) إذا سمحت؟

505
01:03:10,200 --> 01:03:12,600
.أنا ميكانيكي سيارته

506
01:03:13,800 --> 01:03:16,300
حسناً، سأري إن كان يستطيع
.المجيء، إنتظر أرجوك

507
01:03:30,000 --> 01:03:32,600
!بحق المسيح -
هاتف لك ياسيديّ -

508
01:03:32,800 --> 01:03:35,500
من هو؟ -
.الخط الخارجي، شخص ما مُتعجل ياسيدي -

509
01:03:46,000 --> 01:03:47,300
سيدي؟

510
01:03:48,600 --> 01:03:51,700
آلو؟ -
.علبة التروس الخاصة بك محطمة -

511
01:03:51,900 --> 01:03:54,100
اللعنة، ألا تستطيع إصلاح
ذلك الشييء اللعين؟

512
01:03:54,300 --> 01:03:55,400
"لاأستطيع ياسيدي"

513
01:03:55,700 --> 01:03:57,700
"اخشي أن تكون بحاجة لعلبة تروس جديدة"

514
01:03:58,000 --> 01:04:01,500
حسناً، هاتف وكيل البيع الرئيسي
أولاً، هل معك رقمه؟

515
01:04:01,800 --> 01:04:02,800
"لا"

516
01:04:03,100 --> 01:04:05,000
!(إنتظر، (ألوين

517
01:04:06,800 --> 01:04:08,500
(ألوين) -
سيدي؟ -

518
01:04:08,700 --> 01:04:10,100
هل تستطيع أن تُعطني حقيبتي؟

519
01:04:10,400 --> 01:04:12,000
... ولكن -
لحظة فقط -

520
01:04:19,600 --> 01:04:21,400
.شكراً لك

521
01:04:21,700 --> 01:04:23,100
.إنتظر

522
01:04:38,600 --> 01:04:40,600
آلو؟ -
"... أنا أستمع" -

523
01:04:40,800 --> 01:04:43,900
"حسناً، "9-4-6-0-3-3-5 -
.سأتصل الأن ياسيدي -

524
01:04:44,200 --> 01:04:45,600
.شكراً لك

525
01:04:50,200 --> 01:04:51,800
!(بيتر جويلم)

526
01:04:52,000 --> 01:04:54,400
هل نستطيع رؤيتك إذا سمحت؟

527
01:04:54,600 --> 01:04:56,500
... بيرسي) يريد كلمة هادئة ومهمة معك)

528
01:04:56,800 --> 01:04:59,600
لذا إن إستطعت المجيء الأن
.إلي الطابق الخامس سيكون لطفاً منك

529
01:04:59,800 --> 01:05:01,100
.أجل بالطبع

530
01:05:03,900 --> 01:05:07,800
ضع هذا جنباً من أجلي، أرسله إلي الطابق
.الثاني هذا سيوفر علي مليء تلك البطاقة اللعينة

531
01:05:08,000 --> 01:05:09,600
.سأفعل سيدي

532
01:05:28,800 --> 01:05:31,500
إذن ما الذي تسعي إليه
هذه الأيام ؟

533
01:05:31,700 --> 01:05:33,900
.بصرف النظر عن مطاردتك للفتيات العذارء

534
01:05:35,300 --> 01:05:38,300
زوجان من الألاعيب العربية
التي تبدو واعدة جدا

535
01:05:40,600 --> 01:05:42,800
وبصرف النظر عن ذلك ، انا
.أتحسن في لعب البينج بونج

536
01:05:43,100 --> 01:05:44,800
.العربية

537
01:05:45,000 --> 01:05:47,500
بإمكانك إستئجار واحدة ولكن لا
تستطيع شراء واحدة، أليس كذلك يا (بيل)؟

538
01:05:51,300 --> 01:05:53,800
كيف حال (ريكي تار) هذه الأيام؟

539
01:05:54,100 --> 01:05:56,900
بخير، نحن نحتسي الشاي
في "فوتنيم" كل عَصر

540
01:05:58,700 --> 01:06:01,500
أنا اطلب منك مواضيع
.(النقاش بينك وبين (تار

541
01:06:01,700 --> 01:06:03,800
.سوف أخبره، سيسعد للغاية

542
01:06:11,700 --> 01:06:13,500
لماذا هذه الحركة؟

543
01:06:16,600 --> 01:06:21,900
انا أتحدث إليك بشأن خائن
.(الذي قتل رجلنا في (إسطانبول

544
01:06:22,300 --> 01:06:25,500
أنا أتحدث إليك بشأن
.مُنشق من قِسمك اللعين

545
01:06:25,700 --> 01:06:29,400
وأنا أتهمك بالتواطيء مع
.عميل عدو من ورائيّ

546
01:06:29,800 --> 01:06:32,000
!فلا تقوم بهذه الحركة أمامىّ

547
01:06:33,100 --> 01:06:35,100
كيف تُريد فترة السجن؟

548
01:06:46,200 --> 01:06:48,800
.حسناً، لم أراه قط

549
01:06:50,900 --> 01:06:53,100
لذا تحدث بما لديكِ بطريقة
.مُباشرة وإبتعد عنيّ

550
01:06:53,400 --> 01:06:58,900
(إذن، إن أخبرتك أن (تار
وصل مؤخراً إلي باريس،. هل ستتفاجيء؟

551
01:06:59,300 --> 01:07:01,400
.(لا ، لاشيء يُفاجئني بأمر (ريكي تار

552
01:07:02,300 --> 01:07:06,100
وإذا قلت لك نحن نعلم بأمر
... ثلاثون الف جنيه ظهرت في ظروف غامضة

553
01:07:06,500 --> 01:07:08,700
.في حسابه في الشهر الماضي ...

554
01:07:08,900 --> 01:07:11,100
هل سُيفاجئك هذا؟

555
01:07:16,800 --> 01:07:19,300
.(رجلك مُنشق يا (جويلم

556
01:07:19,500 --> 01:07:22,800
لقد تحول من المعارضة منذ
.شهر مضي والأن ارسلوه إلينا

557
01:07:23,100 --> 01:07:25,800
من أجل ماذا؟ -
... لاأعرف السبب -

558
01:07:26,000 --> 01:07:28,400
.كي يُعكر الماء، هذا هو السبب

559
01:07:28,700 --> 01:07:32,400
كي ينشر الكثير من الكلام الغير
.منطقي كي يجعلنا نُطارد ذيولنا

560
01:07:32,800 --> 01:07:35,700
المغزي هو هذا، إنه
.يعود لموطنه

561
01:07:37,000 --> 01:07:40,700
من أول حركة له تأتي
إلي الكبار كي تُخبرهم، هل فهمت؟

562
01:07:41,100 --> 01:07:44,400
لأي شخص تراه حول هذه
.الطاولة وليست روح أخري

563
01:07:47,500 --> 01:07:49,000
.أخرج

564
01:07:56,400 --> 01:07:57,800
بيتر)؟)

565
01:08:03,300 --> 01:08:05,000
.(شكراً لك يا (بليندا

566
01:08:34,000 --> 01:08:35,800
هل سار كل شييء بسلاسة؟

567
01:08:36,000 --> 01:08:37,700
أريد الذهاب إلي الفندق
.(كي أري (جورج

568
01:08:37,900 --> 01:08:40,800
السيد (سمايلي) ليس في
.الفندق، حدث تغيير في المكان

569
01:08:52,800 --> 01:08:54,200
جورج)؟)

570
01:09:02,600 --> 01:09:04,600
... (سيد (جويلم

571
01:09:05,900 --> 01:09:07,800
.آسف لإطالتي في العودة للوطن ...

572
01:09:19,800 --> 01:09:24,900
(لقد كان (ريكي) يساعدنا يا (بيتر
.لقد كان يخبرنا بكل مُغامراته

573
01:09:26,700 --> 01:09:28,100
.(إنه عميل مزودج يا (جورج

574
01:09:28,300 --> 01:09:31,100
لايوجد هناك جاسوس، الأمر برمته
.(تم إختلاقه من قبل (موسكو

575
01:09:31,400 --> 01:09:33,500
.لقد دفع له (كارلا) ثلاثون ألف جنيه

576
01:09:33,700 --> 01:09:36,500
.لقد سرقت هذا بسببك

577
01:09:36,700 --> 01:09:40,200
لقد تجسست علي الجميع بسببه، هل
تعرف كيف أشعر بسبب هذا؟

578
01:09:40,500 --> 01:09:45,200
لقد قلت يا (ريكي) أنك أرسلت للدائرة
.(تلغراف يخُص معلومات (إيرينا

579
01:09:45,600 --> 01:09:47,400
هذا صحيح -
ما كان التاريخ؟ -

580
01:09:47,700 --> 01:09:49,500
إنه لايعرف لأنه
.... لم يكن هُناك أي تلغراف

581
01:09:49,800 --> 01:09:53,200
الأمر كله تلفيق -
.عشرون من نوفمبر -

582
01:09:53,400 --> 01:09:56,300
لابد وأنه العشرون من نوفمبر
.ليلاً

583
01:09:56,500 --> 01:09:59,000
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شييء في (موسكو

584
01:09:59,300 --> 01:10:01,700
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

585
01:10:02,000 --> 01:10:05,500
"... (لقد أخبرتني أن (كارلا " -
!العشرون من نوفمبر مفقود -

586
01:10:05,800 --> 01:10:09,600
شخص ما يغطي خُطاه
... ما لم يكن بطبيعة الحال كما تعتقد

587
01:10:09,900 --> 01:10:11,800
بأنها مجرد صدفة؟ ...

588
01:10:15,900 --> 01:10:17,400
ماذا عن المال؟

589
01:10:17,600 --> 01:10:21,400
ثلاثون ألف جنيه ليست كثيرة
علي (كارلا) كي يدفعها لحماية جاسوسه

590
01:10:23,100 --> 01:10:26,700
أخشي بأن هناك شخص ما
(في المـؤسسة يعرف كل شييء بأمر السيد (تار

591
01:10:28,300 --> 01:10:30,900
ويفعل كل شييء بمقدوره ..
.كي يشوه سمعته

592
01:10:31,200 --> 01:10:34,500
كل شيء في المـؤسسة من"
"الذهب لاقيمة له، (موسكو) من قامت بصنعه

593
01:10:39,200 --> 01:10:43,000
لماذا لم تخبرني
بأن (تار) لديك؟

594
01:10:47,800 --> 01:10:49,900
في أي حالة لم
.أفعلها وأنا خارج المـؤسسة

595
01:10:51,500 --> 01:10:53,300
.علي أخذ قسطاً من الراحة

596
01:10:54,900 --> 01:10:57,100
.أفترض أن لديك كتابتك كي تقوم بها

597
01:10:58,700 --> 01:11:00,200
.تعال معيّ

598
01:11:12,500 --> 01:11:14,200
... لقد قابلته من قبل

599
01:11:15,700 --> 01:11:17,200
.(كارلا)

600
01:11:18,900 --> 01:11:20,200
... في عام 1955

601
01:11:23,500 --> 01:11:25,600
.مركز (موسكو) كان مُفككاً

602
01:11:27,900 --> 01:11:30,800
.عملية تنظيف تلو الأخري

603
01:11:31,100 --> 01:11:33,300
نصف عملائهم كانوا
.يهربون من علي السُفن

604
01:11:35,000 --> 01:11:37,100
... لقد سافرت لهم وقمت بالتوقيع معهم

605
01:11:38,700 --> 01:11:40,000
!المئات منهم ...

606
01:11:43,800 --> 01:11:46,500
واحد منهم كان يُسمي
(نفسه (جيرستمان

607
01:11:47,600 --> 01:11:49,700
لقد كان في طريقه
.... للعودة إلي روسيا

608
01:11:50,000 --> 01:11:53,300
.وكنا علي يقين بأنه سيذهب كي يُشنق ...

609
01:11:53,500 --> 01:11:57,800
لقد حلقتُ لمدة 24 ساعة حتي
نزلت في (دلهي) هذه هي المدة

610
01:11:58,100 --> 01:12:03,200
التي أخذتها كي أقنعه كي ...
.يأتي إلينا بدلاً من عودته لوطنه كي يموت

611
01:12:09,200 --> 01:12:10,900
... كانت غرفة صغيرة

612
01:12:13,600 --> 01:12:16,900
.... وانا أجلس هنا وهو يجلس هُناك

613
01:12:21,700 --> 01:12:25,000
... الأمريكان كانوا يعذبوه

614
01:12:29,200 --> 01:12:31,200
.فلم يكن لديه أظافر في يديه ...

615
01:12:35,000 --> 01:12:37,000
.الجو كان حاراً بشكل لايُصدق

616
01:12:41,500 --> 01:12:45,800
وأنا متعب للغاية وكل ما أردته
.هو إنهاء هذا والعودة للوطن

617
01:12:48,800 --> 01:12:51,200
.(الأمور لم تسير بخير مع (آن

618
01:12:55,300 --> 01:12:56,900
... لقد أعطتيه الكلمة المعتادة

619
01:12:57,000 --> 01:13:00,900
"تعال إلي الغرب وسوف نمنحك حياة مريحة"

620
01:13:02,400 --> 01:13:04,100
"بعد الإستجواب ...

621
01:13:08,200 --> 01:13:09,900
ماذا قال؟

622
01:13:15,100 --> 01:13:16,900
"فكر بزوجتك"

623
01:13:19,700 --> 01:13:21,700
"أنت لديك زوجة، أليس كذلك؟"

624
01:13:25,300 --> 01:13:28,100
"خذ، لقد أحضرت لك بعض السجائر"

625
01:13:32,400 --> 01:13:33,900
"إستخدم قداحتي"

626
01:13:39,300 --> 01:13:44,200
بإمكاننا الرتيب لها كي تنضم إليك"
"لدينا الكثير من الأوراق المالية كي نبادلها

627
01:13:46,300 --> 01:13:49,500
إن عدت للوطن، سوف تكون منبوذة
... فكر بها

628
01:13:49,800 --> 01:13:51,400
... فكر بـ "

629
01:13:56,200 --> 01:13:57,700
... إستمريت في

630
01:13:59,100 --> 01:14:01,400
.العزف علي تلك الزوجة اللعينة ...

631
01:14:04,000 --> 01:14:06,000
.ثم أخبرته الكثير عني ....

632
01:14:09,700 --> 01:14:11,600
... كان علي الخروج بالطبع

633
01:14:14,100 --> 01:14:18,200
ولكن لسببٍ ما كان مهم
.جداً كي أنقذ هذه، لذا أكملت

634
01:14:21,200 --> 01:14:23,900
"لسنا مختلفين كثيراً أنا وأنت"

635
01:14:25,700 --> 01:14:30,600
كلانا قضي حياته في البحث "
"عن نقطة ضعف في نظام واحد

636
01:14:34,000 --> 01:14:40,400
ألا تعتقد أنه حان الوقت كي نعرف
"أن هناك ما هو سيء في جانبك وموجود لدي أيضاً؟

637
01:14:53,800 --> 01:14:55,800
.لم ينطق بكلمة واحدة

638
01:15:02,500 --> 01:15:04,200
!ولاكلمة واحدة

639
01:15:13,500 --> 01:15:16,000
وفي الصباح التالي عاد
.إلي طائرته

640
01:15:17,700 --> 01:15:20,400
ثم أعاد إلي علية السجائر
... كما هي بدون ان يلمسها

641
01:15:20,600 --> 01:15:24,500
كانت هذه سلسلة طويلة
.من تدخين العقل

642
01:15:24,800 --> 01:15:28,800
... ثم هرب إلي مايدعوه بموته

643
01:15:32,800 --> 01:15:34,600
.ولكن إحتفظ بقداحتي

644
01:15:38,600 --> 01:15:40,200
.لقد كانت هدية

645
01:15:42,500 --> 01:15:44,500
"(إلي (جورج) من (آن"

646
01:15:47,200 --> 01:15:48,800
"حب حياتي"

647
01:15:52,100 --> 01:15:53,700
.(كان هذا (كارلا

648
01:15:56,100 --> 01:15:58,600
لقد عاد كي يموت بدلاً
.من الإستسلام

649
01:16:01,600 --> 01:16:04,200
أجل، وهكذا عرفت
.أنه من الممكن هزيمته

650
01:16:08,500 --> 01:16:10,500
.هذا لأنه متعصب

651
01:16:12,200 --> 01:16:15,800
والمتعصب دائماً ما
.يُخفي أسرار

652
01:16:21,700 --> 01:16:23,300
كيف كان شكله؟

653
01:16:25,700 --> 01:16:27,500
.لا أتذكر

654
01:16:49,300 --> 01:16:51,300
... (بعد اليوم يا (بيتر

655
01:16:52,800 --> 01:16:55,100
.يجب أن تفترض أنهم يراقبوك ...

656
01:17:00,900 --> 01:17:03,000
إن كان هناك شييء ما
... تُريد رفعه

657
01:17:07,600 --> 01:17:09,400
.فقد حان الوقت له ...

658
01:17:24,000 --> 01:17:25,500
.تقريباً إنتهينا

659
01:17:27,000 --> 01:17:28,600
!بحق الرب

660
01:17:32,600 --> 01:17:35,900
بعض الأحيان أعتقد أنهم
.يتشاركون نفس العقل المُعاق

661
01:17:47,000 --> 01:17:49,200
إن كان هناك شخص أخر
... بإمكانك إخباري

662
01:17:51,900 --> 01:17:53,600
.أنا بالغ الأن

663
01:18:30,500 --> 01:18:34,700
أعرف بأنه سيكون عيد
.ميلاد جميل جداً

664
01:18:35,100 --> 01:18:36,500
!عذراً

665
01:19:01,100 --> 01:19:04,500
.عندما تكون مستعد يا (بيتر) ضعه الأن

666
01:19:07,600 --> 01:19:09,000
!الجميع

667
01:20:24,100 --> 01:20:26,100
(جيري) -
.(جورج) -

668
01:20:27,400 --> 01:20:28,700
(بيتر) -
(جيري) -

669
01:20:30,600 --> 01:20:32,800
.أريد التحدث معك

670
01:20:33,000 --> 01:20:35,400
بشأن الليلة التي قتل
.(فيها (جيم بريدو

671
01:20:37,300 --> 01:20:39,500
لقد كنت الضابط المناوب، أليس كذلك؟

672
01:20:40,300 --> 01:20:44,000
أجل، (كنترول) أخبرني أن
.أخدم الهواتف في تلك الليلة

673
01:20:45,300 --> 01:20:48,000
وقال أن شخص ما يقوم
.بمهمة خاصة لنا

674
01:20:48,200 --> 01:20:49,900
.وأراد شخصُ يثق به

675
01:21:27,500 --> 01:21:29,200
.كان هُناك نوع ما من الذعر ياسيدي

676
01:21:31,300 --> 01:21:33,700
هذه قادمة من أجل
... الكاتب المُقيم

677
01:21:33,900 --> 01:21:36,300
.نشرة الأخبار الهنغارية

678
01:21:36,600 --> 01:21:38,600
جاسوس بريطاني، يعمل
(تحت إسم (أليس

679
01:21:38,900 --> 01:21:40,900
... يُسافر بأوراق مجرية مُزورة

680
01:21:41,200 --> 01:21:45,600
حاول إختطاف جنرال
.(مجري لم يُذكر إسمه في (بوادبيست

681
01:21:47,000 --> 01:21:51,000
وتم إطلاق النار عليه
.وهناك اعتقالات اخرى وشيكة

682
01:21:55,000 --> 01:21:56,900
هل لي بمقولة إذا سمحت ياسيدي؟

683
01:21:59,800 --> 01:22:02,200
هل تريد مني نِكرانه ياسيديّ؟

684
01:22:08,200 --> 01:22:10,600
يجب أن أحصل علي مقولة ياسيديّ

685
01:22:10,800 --> 01:22:13,100
لم أستطع إخراج كلمة
... (واحدة من (كنترول

686
01:22:13,400 --> 01:22:16,300
لذا تبعت النظام الساري"
"وتوجهت نحو قائمة الطواريء

687
01:22:19,800 --> 01:22:21,700
.لقد إتصلت بمنزليّ

688
01:22:22,000 --> 01:22:24,400
علي إحتمال واحد فقط
.(بأن تكون عدت من (برلين

689
01:22:24,600 --> 01:22:25,900
ماذا قُلت؟

690
01:22:26,900 --> 01:22:28,900
آلو؟ -
... (مرحبا ياسيدة (سمايلى -

691
01:22:29,200 --> 01:22:31,100
(إنه أنا (جيري
... جيري ويستبري) من المكتب)

692
01:22:31,400 --> 01:22:33,600
.مجرد أزمة صغيرة فقط

693
01:22:33,800 --> 01:22:35,800
و (آن) قالت أنك
.لم تعد بعد وكان هذا كل شييء

694
01:22:37,100 --> 01:22:38,100
... أكمل

695
01:22:38,300 --> 01:22:42,200
كل أبواب الجحيم فتحت ، والجيش
.يتحدث بوجود دبابات مجرية علي الحدود

696
01:22:42,500 --> 01:22:45,000
و (لايكون) والوزير
.ينبحون عند الباب

697
01:22:46,100 --> 01:22:48,600
شكراً للمسيح، لقد ظهر
.بيل هايدون) وقتها)

698
01:22:48,900 --> 01:22:50,000
.(سيد (هايدون -
ليس الأن -

699
01:22:50,200 --> 01:22:51,400
!(سيد (هايدون

700
01:22:53,200 --> 01:22:54,100
!أخرجوا

701
01:22:56,100 --> 01:22:57,800
أخبرني -
... لقد حاولت البحث عنك -

702
01:22:58,000 --> 01:23:01,000
حصلت علي نصف القصة من طابع
.الشرائط في النادي الخاص بي، أخبرنيّ

703
01:23:02,300 --> 01:23:04,100
.(تم إطلاق النار علي (جيم بريدو

704
01:23:08,800 --> 01:23:10,600
.أوصلني بالسفارة المجرية

705
01:23:10,800 --> 01:23:14,400
أخبر سيدك بأنه إن حدث تلف
... (لشعرة واحدة من رأس (جيم بريدو

706
01:23:14,700 --> 01:23:17,500
إتصل بـ (إيستهارس) علي الهاتف
.وأخبره أن يتحدث مع الوكالة المجرية

707
01:23:17,800 --> 01:23:18,700
.حسناً ياسيديّ

708
01:23:30,900 --> 01:23:33,300
هل هُناك أخبار جديدة
عنه يا سيدي؟

709
01:23:38,400 --> 01:23:39,700
!ربـاه

710
01:23:40,000 --> 01:23:42,600
يجب أن نصل إلي شقته الأن
.وننظف كل شييء له صلة

711
01:24:24,900 --> 01:24:27,800
هل سمع (هايدون) الخبر
في ناديه؟

712
01:24:28,100 --> 01:24:29,400
... (سافيل)

713
01:24:29,500 --> 01:24:32,300
في تمام الواحدة والنصف، طابع
.الشرائط لم يكن يعمل

714
01:24:32,500 --> 01:24:34,100
إذن كيف عرف؟

715
01:24:35,900 --> 01:24:37,300
(بحق المسيح يا (جورج -
!(بيتر) -

716
01:24:37,400 --> 01:24:39,900
كيف عرف هذا؟ -
... ليس كما تُفكر -

717
01:24:40,100 --> 01:24:43,800
إذن كيف عرف؟ -
.لأنه كان في بيبتي تلك الليلة -

718
01:25:14,100 --> 01:25:16,100
هل كانت رحلة جيدة؟

719
01:25:18,900 --> 01:25:20,800
.أجل

720
01:25:21,000 --> 01:25:22,900
.لطيفة بما يكفي

721
01:25:23,100 --> 01:25:24,900
كنت ماراً هُنا، وكنت
.أفكر بالتحدث معك

722
01:25:25,800 --> 01:25:29,000
كانت (آن) نائمة وصممت
.علي النهوض

723
01:25:29,300 --> 01:25:31,500
.وقالت إنها ستنزل هُنا بعد دقيقة

724
01:25:33,300 --> 01:25:36,600
هذا سبب مروري، لقد
.كان رسماً سيئاً

725
01:25:38,500 --> 01:25:40,700
.ولكن (آنا) أعجبت به

726
01:25:43,900 --> 01:25:45,700
ما الذي يُؤخرها؟

727
01:26:02,400 --> 01:26:03,800
... إستمر

728
01:26:05,000 --> 01:26:07,000
.هيّا يا أولاد إستمروا

729
01:26:10,000 --> 01:26:11,700
!(هيّا يا (بيل

730
01:26:24,900 --> 01:26:27,500
هل حصلت علي المواصفات المطلوبة؟ -
أجل ياسيدي -

731
01:26:27,800 --> 01:26:29,400
.تعال هنا

732
01:26:35,900 --> 01:26:37,900
من ذاك الشخص هناك؟

733
01:26:39,600 --> 01:26:41,700
.لا أعرف ياسيدي

734
01:26:41,900 --> 01:26:47,400
من هو، متسول؟
لِـص؟

735
01:26:49,200 --> 01:26:51,700
لماذا ينظر في هذا الإتجاه؟

736
01:26:51,900 --> 01:26:55,600
ماذا ستفعل إن رأيت بضعة أطفال
يُطاردون سيارة في حقل؟

737
01:26:57,100 --> 01:27:00,300
ما خطبه؟ ألا نُعجبه؟

738
01:27:00,500 --> 01:27:03,400
أنا لاأتسكع مع
.غُرباء يجولون في الجوار

739
01:27:03,700 --> 01:27:06,100
ربما يريد سرقة الـ "ألفيس"؟

740
01:27:06,400 --> 01:27:08,600
والتي هي؟ -
أفضل سيارة في إنجلترا ياسيدي -

741
01:27:12,400 --> 01:27:13,900
.فتي جيد

742
01:27:23,300 --> 01:27:27,100
كيف تحضرت من أجل
مُهمة (بوادبيست)؟

743
01:27:27,400 --> 01:27:30,300
كنترول) طلب مني الوصول)
(إلي شقة في (كينسينغتون

744
01:27:33,000 --> 01:27:35,600
.(هناك تفاحة فاسدة يا (جيم

745
01:27:37,700 --> 01:27:39,700
.ويجب أن نعثر عليها

746
01:27:41,800 --> 01:27:44,800
ماذا فعلت كي يختارك
يا (جيم)؟

747
01:27:45,100 --> 01:27:46,900
نظرية (كنترول)؟

748
01:27:48,600 --> 01:27:51,100
.إعتقدت بإنها جنون

749
01:27:51,400 --> 01:27:55,600
أنا أعرف بأن هناك
... واحد من خمسة رجال

750
01:27:57,300 --> 01:28:00,900
.كل ما أريده منك هو الإسم الحركي له

751
01:28:08,100 --> 01:28:09,500
(الالاين)

752
01:28:11,800 --> 01:28:13,300
.(بلقب (تينكر = مُتعدد الحرف

753
01:28:14,100 --> 01:28:15,500
.(هايدون)

754
01:28:17,300 --> 01:28:18,800
.(بلقب (تايلور = الحائك

755
01:28:20,100 --> 01:28:22,000
.(بلاند)

756
01:28:24,600 --> 01:28:26,000
.(بلقب (الجندي

757
01:28:27,600 --> 01:28:30,300
لقد تركنا (سيلور = البحار) لأنه
.(إسم علي وزن (تايلور

758
01:28:30,500 --> 01:28:32,600
.ولقب (الرجل الغني) يبدو غير مُناسب

759
01:28:34,800 --> 01:28:36,100
.(إيستهارس)

760
01:28:38,100 --> 01:28:40,300
.(لقب (بور مان = الرجل الفقير

761
01:28:45,800 --> 01:28:47,300
والخامس؟

762
01:28:49,800 --> 01:28:51,200
.(سمايلي)

763
01:28:55,100 --> 01:28:57,100
..إعتقدت إن هذا جنون

764
01:28:58,600 --> 01:29:01,600
كي أفكر بأن واحد منكم
.قد يكون الخائن

765
01:29:03,300 --> 01:29:04,800
.جنون مُطلق

766
01:29:07,000 --> 01:29:11,900
"ولكنك ذهبت، لماذا؟"

767
01:29:12,200 --> 01:29:15,200
"لقد ذهبت لأن (كنترول) طلب مني هذا"

768
01:29:15,500 --> 01:29:17,900
.هذا مايُسمي بأداء الواجب

769
01:29:29,100 --> 01:29:33,800
في المحطة قابلت الرجل الوسيط
.الذي من المفترض أن يُأخذني للجنرال

770
01:29:34,100 --> 01:29:36,100
"النادل لابد وأنه كان مذعوراً"

771
01:29:36,300 --> 01:29:38,100
"كان من المفترض أن تكون مُهمة سهلة"

772
01:29:44,900 --> 01:29:47,300
"لقد أخذوني إلي مشفي عسكري"

773
01:29:47,600 --> 01:29:50,200
"ثم وضعوني في طائرة نقل"

774
01:29:50,600 --> 01:29:52,800
"بإمكاني القول من خلال النجوم بأننا كنا نتجه شرقاً"

775
01:29:57,300 --> 01:29:59,300
.... ثم عملوا علي تعذيبيّ "

776
01:30:01,700 --> 01:30:06,400
"لا أعرف المُدة، ربما أسابيع أو شهور"

777
01:30:47,000 --> 01:30:48,700
ماذا أخبرتهم؟

778
01:30:50,200 --> 01:30:51,800
.كل شييء

779
01:30:54,200 --> 01:30:57,900
لقد مكثت هناك أطول مايمكنني
.كي أتمكن من إخراج الجميع من هُناك

780
01:31:00,200 --> 01:31:01,600
هل فعلوا؟.

781
01:31:02,800 --> 01:31:05,500
شبكتي في المَجر، هل خرجوا؟

782
01:31:08,500 --> 01:31:10,400
.لا، تم كشفهم

783
01:31:12,700 --> 01:31:16,200
القصة تحكي بأنك كشفتهم
.كي تُنقذ نفسك

784
01:31:23,900 --> 01:31:28,700
بعدما إنتهي كافة المُحققين
.جاء ذلك الرجل إلي

785
01:31:31,000 --> 01:31:32,900
!بدا وكأنه قِس

786
01:31:34,400 --> 01:31:36,700
"هُنا عندما بدأوا العمل علي فعلاً"

787
01:31:36,900 --> 01:31:40,400
ما كان أخر خط دفاع لك؟

788
01:31:42,100 --> 01:31:43,700
.الجاسوس

789
01:31:45,200 --> 01:31:47,200
.نظرية (كنترول) الجنونية

790
01:31:49,300 --> 01:31:52,700
كنت علي وشك دفنها في
.أعماقي كي لايتمكنوا أبداً من إخراجها

791
01:31:54,900 --> 01:31:57,600
.والتي كانت مزحة -
لماذا؟ -

792
01:31:59,300 --> 01:32:01,600
.لأنهم كانوا يعرفون بالفعل

793
01:32:01,800 --> 01:32:05,200
كل ما أرادوا أن يعرفوه
.إلي أي مدي وصل إليه (كنترول) في التحقيقات

794
01:32:12,800 --> 01:32:14,800
هل تعرف هذه المراة؟

795
01:32:20,800 --> 01:32:22,900
.لا، لا أعرفها

796
01:32:28,900 --> 01:32:31,100
.اخبر (ألالين) بما فعلنا

797
01:32:43,400 --> 01:32:46,400
هل سألوك عني؟

798
01:32:46,700 --> 01:32:48,100
.أجل

799
01:32:49,200 --> 01:32:51,100
.ذلك الرجل سأل

800
01:32:53,500 --> 01:32:56,300
وماذا قال عني؟

801
01:32:57,900 --> 01:33:00,000
... لقد كان معه القداحة

802
01:33:01,700 --> 01:33:04,200
وإستمر في إشعالها
.أمامي كي أراها

803
01:33:05,700 --> 01:33:07,800
.وأظهر لي المواصفات

804
01:33:08,100 --> 01:33:10,200
(إلي (جورج) ..... - من (آن" -

805
01:33:11,700 --> 01:33:13,300
"حب حياتي"

806
01:33:19,300 --> 01:33:20,700
.(كارلا)

807
01:33:51,500 --> 01:33:53,500
... لقد كان غريباً

808
01:33:55,100 --> 01:33:57,600
.بإعادتي إلي إنجلترا ...

809
01:33:57,800 --> 01:34:00,300
"مباشرة إلي "سارات" من أجل الإستجواب"

810
01:34:03,200 --> 01:34:08,000
لقد قال، عندما كانوا يستجوبوه
... في الحضانة، جائه زائر

811
01:34:08,300 --> 01:34:09,400
من؟

812
01:34:09,600 --> 01:34:12,400
(توبي إيستهارس)

813
01:34:12,600 --> 01:34:15,200
"لقد أعطاه ألف جنيه و سيارة الـ "ألفيس

814
01:34:16,400 --> 01:34:19,600
وأخبرهم بأنه مات الأن
.ولن يعود أبداً

815
01:34:19,800 --> 01:34:23,100
كان ليصبح أكل اللوتس
.... ونسيّ كل شييء حدث

816
01:34:23,400 --> 01:34:25,100
... (نظرية (كنترول

817
01:34:25,400 --> 01:34:27,500
تينكر)، (تايلور)، كل هذا)

818
01:34:29,100 --> 01:34:31,600
.أجل، هذا ما إعتقدته

819
01:34:31,800 --> 01:34:35,900
كيف بحق السماء، عرف
إيستهارس) بأمر (تينكر) و (تايلور)؟)

820
01:34:52,700 --> 01:34:54,800
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شييء في (موسكو

821
01:34:55,000 --> 01:34:58,200
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

822
01:34:58,500 --> 01:35:00,800
"وأخبرتني بأن (كارلا) فخور جداً بهذا"

823
01:35:01,100 --> 01:35:04,100
كل شيء في المـؤسسة من"
"الذهب لاقيمة له، (موسكو) من قامت بصنعه

824
01:35:10,000 --> 01:35:12,000
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شييء في (موسكو

825
01:35:12,100 --> 01:35:14,900
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

826
01:35:15,200 --> 01:35:18,300
لا، لدي فندق قريب من هنا، لديهم"
"غُرف غير طبيعية

827
01:35:18,500 --> 01:35:20,400
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شييء في (موسكو

828
01:35:20,700 --> 01:35:24,100
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

829
01:35:24,300 --> 01:35:26,200
"وأخبرتني بأن (كارلا) فخور جداً بـ ..."

830
01:36:02,900 --> 01:36:05,200
وقالت "كل شيء في المـؤسسة من"
"الذهب لاقيمة له

831
01:36:35,700 --> 01:36:38,700
هذا الإجتماع لم يحدث، هل هذا واضح؟

832
01:36:40,000 --> 01:36:41,500
.تماما، أيها الوزير

833
01:36:46,500 --> 01:36:51,300
... هناك منزل ما في المدينة

834
01:36:52,600 --> 01:36:56,200
حيث يقابل (ألالين) والبقية
.(مندوب عملية "ويتش كرافت" في (لندن

835
01:36:56,500 --> 01:36:58,500
... إعتقدت بأن (لاكون) وضح لك الأمر

836
01:36:58,700 --> 01:37:02,200
لاتتدخل أبداً في
."عملية "ويتش كرافت

837
01:37:02,500 --> 01:37:04,300
... إنها نصيحة (لاكون) التي أتبعها

838
01:37:04,400 --> 01:37:06,900
لقد أخبرتني أن أتبع
(خطوات (كنترول

839
01:37:07,200 --> 01:37:11,700
لم أخذ في الأعتبار تلكَ
(النصيحة بما يتضمن الفوضي التي تركها لنا (كنترول

840
01:37:12,900 --> 01:37:17,000
لقد إستحوذت علي (ألالين) وإن
... جاز لي أن اقول بنفسي

841
01:37:17,300 --> 01:37:19,300
كل هذا الوقت من أجل ...
.إعادتنا للعبة

842
01:37:20,500 --> 01:37:24,300
الرجل الذي يقابله (ألالين) والبقية
.(يُدعي (بولياكوف

843
01:37:27,100 --> 01:37:31,900
أنت تؤمن بأن دوره هو"
"إحضار المعلومات من العملية إليك

844
01:37:32,200 --> 01:37:36,900
"دوره هو إستقبال المعلومات من الجاسوس"

845
01:37:37,200 --> 01:37:38,700
"(كي يأخذها إلي (كارلا"

846
01:37:40,100 --> 01:37:43,400
.هذا مستحيل ...

847
01:37:43,600 --> 01:37:45,200
.بلى ممكن

848
01:37:45,400 --> 01:37:48,700
من قبل كنت في ذلك
.المنزل كي تقنع وزارة المالية للدفع

849
01:37:49,700 --> 01:37:54,700
عملية إستخبارات "ويتش كرافت" هذه صادقة
وكأنها مثل الذهب

850
01:37:55,100 --> 01:37:59,200
إنها لامعة بما يكفي
.بين طعام الدجاج

851
01:37:59,500 --> 01:38:02,200
كنترول) لم يؤمن بالمعجزات)
... وكذلك بالعملية

852
01:38:02,500 --> 01:38:04,200
... ولكنكَ كُنت كسول وجشع

853
01:38:04,400 --> 01:38:08,300
لذا قُمت بطرده من المـؤسسة ....
.وسمحت لـ (كارلا) بالدخول

854
01:38:10,800 --> 01:38:15,200
لقد فتحت المفاوضات من أجل
.تبادل المعلومات مع الأمريكان

855
01:38:15,600 --> 01:38:19,100
مايقولوه للدائرة، يقولوه
.(أيضاً في (الكرملين

856
01:38:19,300 --> 01:38:24,500
معلومات عملية "ويتش كرافت" هذه
... أو الذهبية، (كارلا) سمح لكَ بالحصول عليها

857
01:38:24,900 --> 01:38:26,900
.لم تكن لأغرائك ...

858
01:38:27,100 --> 01:38:29,300
بل كانت من أجل ...
.إغراء الأمريكان

859
01:38:31,600 --> 01:38:35,300
والأن، هل تريد أخذ فائدة لهذا؟

860
01:38:40,100 --> 01:38:41,900
ماذا بإمكاننا أن نفعل؟

861
01:38:44,300 --> 01:38:47,900
... لدينا شييء واحد يريده الجاسوس

862
01:38:51,300 --> 01:38:52,600
... (إن ذهبت إلي (باريس -
ستذهب -

863
01:38:52,800 --> 01:38:55,500
... (إن ذهبت لـ (باريس

864
01:38:57,400 --> 01:38:59,800
.(أريد كلمتك بأنك ستُعيد (إيرينا

865
01:39:01,400 --> 01:39:04,800
.لا أهتم بمن ستُقايض وأنا سأخرج من هذا

866
01:39:07,500 --> 01:39:11,600
انا أريد عائلة، لا أريد أن
.ينتهي بي المطاف مثل مُعظمكم

867
01:39:11,900 --> 01:39:14,200
.سوف تستعيدها

868
01:39:17,100 --> 01:39:19,500
.(سأبذل قصارى جهدي، (ريكي

869
01:39:44,600 --> 01:39:46,600
.(مرحبا يا (جورج

870
01:39:47,900 --> 01:39:49,200
!مرحبا

871
01:40:15,300 --> 01:40:17,600
.(أريد التحدث عن الولاء يا (توبي

872
01:40:20,700 --> 01:40:23,600
كنترول) هو من جندك، أليس كذلك؟)

873
01:40:23,800 --> 01:40:26,900
وجدك تتضور جوعاً في
... (متحف في (فينا

874
01:40:27,100 --> 01:40:29,500
... رجل مطلوب

875
01:40:29,800 --> 01:40:31,800
.لقد أنقذ حياتك، سمعتُ بهذا

876
01:40:33,000 --> 01:40:37,500
وعندما يحين الوقت، عندما يأتي كي
... (تختار جانبك بينه وبين (ألالين

877
01:40:37,800 --> 01:40:39,700
!لم تتردد ....

878
01:40:40,800 --> 01:40:44,400
هذا مفهوم جداً، ربما مع
.خبرتك السابقة في الحرب

879
01:40:44,700 --> 01:40:49,200
لقد نجوت كل هذه الفترة، علي ما
... أعتقد بسبب قُدرتك علي تغيير جانبك

880
01:40:49,600 --> 01:40:51,600
.لتخدم أيّ سيد  ....

881
01:40:57,300 --> 01:40:59,900
ماذا؟ ما سبب
كل هذا يا (جورج)؟

882
01:41:01,000 --> 01:41:04,100
هذا بشأن السيد الذي
!(تخدمه يا (توبي

883
01:41:08,300 --> 01:41:13,600
المخابرات تسربت يا (توبي)، شخص
.ما كان يأخذ الملفات من المـؤسسة

884
01:41:14,100 --> 01:41:16,200
"لا، لا، لا، لا"

885
01:41:16,400 --> 01:41:18,100
.... هذا خطأ، لابد وأنه سوء تفاهم

886
01:41:18,200 --> 01:41:21,500
الملفات وصلت إلي العميل
الروسي، أليس كذلك؟

887
01:41:21,800 --> 01:41:22,900
.أجل

888
01:41:24,800 --> 01:41:27,400
.وأجل أنا من أوصلهم

889
01:41:33,000 --> 01:41:35,200
... (وكذلك فعل (بيرسي ألالين

890
01:41:40,200 --> 01:41:41,400
.فتي جيد

891
01:41:41,600 --> 01:41:43,600
.(بيل هايدون)

892
01:41:45,500 --> 01:41:47,500
.(وكذلك فعل (روي بلاند

893
01:41:57,300 --> 01:41:59,700
الأمور لم تكن كما
... (تتوقع يا (جورج

894
01:42:00,000 --> 01:42:01,900
.كان يجب أن تعرف هذا

895
01:42:02,000 --> 01:42:04,400
... (أنظر، (موسكو) تعتقد أن (بولياكوف

896
01:42:08,700 --> 01:42:10,600
.يعمل لصالحهم ....

897
01:42:10,900 --> 01:42:13,300
من حين لآخر نعطيهم الملفات
... الغريبة كي نأخذ منهم

898
01:42:13,500 --> 01:42:15,800
طعام الدجاج، كي يبقي
.رؤسائه سُعداء

899
01:42:18,400 --> 01:42:21,500
... ولكن (بولياكوف) كان مُتعتنا

900
01:42:21,700 --> 01:42:25,300
إنه جزء من عملية كبيرة -
."عملية "ويتش كرافت -

901
01:42:26,400 --> 01:42:27,800
.أجل أعرف

902
01:42:28,900 --> 01:42:30,500
.(جورج)

903
01:42:30,700 --> 01:42:33,400
أرجوك، أنا لا أستحق هذا -
... من أوصل رسالة إلي -

904
01:42:33,700 --> 01:42:36,200
جيم بريدو) كي ينسي أمر)
تينكر) و (تايلور)؟)

905
01:42:36,600 --> 01:42:38,800
(بلاند) -
وكي يتخلص من (كوني ساكس)؟ -

906
01:42:38,900 --> 01:42:40,600
ويستربي)؟) -
(بلاند) -

907
01:42:40,800 --> 01:42:44,700
أو (هايدون)، لا أعرف
.ربما واحد منهم

908
01:42:46,200 --> 01:42:47,900
.أو ربما (بيرسي)، لا

909
01:42:48,200 --> 01:42:50,800
.حسناً، أنا لا أعرف من يكون

910
01:42:51,000 --> 01:42:53,100
.كنت أنت المبعوث ...

911
01:42:54,400 --> 01:42:56,900
.تتحرك بينهم جميعاً ...

912
01:42:57,100 --> 01:42:59,400
أي شييء من
.أجل خدمة العملية

913
01:43:00,800 --> 01:43:03,100
أنا أعرف كل شييء
.عن مصادرك السرية

914
01:43:05,000 --> 01:43:06,900
.وأعرف شييء أنت لاتعرفه

915
01:43:09,100 --> 01:43:11,100
.انا أعرف من يكون

916
01:43:13,600 --> 01:43:15,600
.(إنه (كارلا

917
01:43:23,500 --> 01:43:27,700
لقد كان واحد منكم الذي"
أعطي (بولياكوف) جواهر التاج

918
01:43:28,000 --> 01:43:31,000
"لا أعرف -
هل مازلت رجلاً مطلوب يا (توبي)؟ -

919
01:43:31,300 --> 01:43:35,000
أنظر يا (جورج) لم أكن أعرف -
.لقد إخترت الجانب الخطأ -

920
01:43:35,300 --> 01:43:39,400
لا، يجب أن تُصدقني، أرجوك
.(يا (جورج

921
01:43:43,700 --> 01:43:48,700
.أنا مُخلص، أنا ... مُخلص

922
01:44:00,100 --> 01:44:04,300
لا... لاتُعدني مرة أخري
.... (أرجوك يا (جورج

923
01:44:05,400 --> 01:44:07,000
.لاتُعدني

924
01:44:12,600 --> 01:44:14,600
.أعطني العنوان

925
01:44:17,900 --> 01:44:20,200
أين قابلت (بولياكوف)؟

926
01:44:33,900 --> 01:44:36,200
أنت!، أيها
.الكلب كُن هادئاً

927
01:44:37,400 --> 01:44:40,000
من هذا؟ من تكون؟

928
01:44:40,300 --> 01:44:42,000
السيدة (ماكريج)؟ -
أجل -

929
01:44:57,800 --> 01:45:00,100
ما هي إشارات الأمان؟  -
... فتحة الهواء -

930
01:45:00,400 --> 01:45:02,700
إفتح وكل شيء سيكون علي مايرام"
"وأغلقها ولن تدخل أبداً

931
01:45:06,400 --> 01:45:08,600
والميكروفون؟

932
01:45:15,600 --> 01:45:16,900
بيتر)؟)

933
01:45:33,600 --> 01:45:36,400
وقف الصبي علي ظهر السفينة
... المحروقة ولكن أين الجميع، لقد فر هو

934
01:45:36,700 --> 01:45:39,000
والشعلة أضاءت حطام السفينة
... وأشرقت كي تظهر الموتيّ

935
01:45:40,100 --> 01:45:43,400
وقف جميلاً وفخواراً كما
.وأنه ولد من أجل السيطرة علي العاصفة

936
01:45:43,600 --> 01:45:46,700
مخلوق من الدم فخور بالرغم"
"من كونه يشبه الطفل

937
01:45:47,100 --> 01:45:49,600
ألسنة اللهب توالت عليه
... لدرجة أنه لم يتمكن من

938
01:46:00,800 --> 01:46:03,600
.شكراً، إلي اللقاء

939
01:46:36,900 --> 01:46:38,400
.إذهب

940
01:46:46,400 --> 01:46:48,300
ألمؤسسة بأكملها تبحث
.(عن يا (ريكي

941
01:46:48,600 --> 01:46:51,800
.سوف يقومون بسلخك حياً إن وجدوك -
ربما أريدهم أن يعثروا علي -

942
01:46:53,600 --> 01:46:56,700
بإمكانك الذهاب الأن يا (بين)، أترك الكتب
.حيث هي ، وضع المفاتيح في الآله

943
01:46:56,900 --> 01:46:59,400
.لا، (بين) سيبقي هنا

944
01:46:59,700 --> 01:47:04,800
ريكي تار) يزعم أن لديه معلومات)
.مُهمة جداً لحماية المـؤسسة

945
01:47:27,400 --> 01:47:29,200
"سيد (سمايلي)؟"

946
01:47:31,700 --> 01:47:33,000
.سيارة أجرة تقترب من المـؤسسة

947
01:47:45,500 --> 01:47:46,900
.(تينكر)

948
01:47:57,900 --> 01:47:59,600
.(تايلور)

949
01:48:05,000 --> 01:48:06,600
.ها هو (الجندى) قادم

950
01:48:11,500 --> 01:48:13,100
"المنزل مكتمل"

951
01:48:26,000 --> 01:48:31,500
حسناً، هيا إقراها بصوتِ عالِ -
"(إنها شخصية لـ (تار) من (ألالين" -

952
01:48:32,800 --> 01:48:37,000
"يطلب توضيحات قبل طلبك في إجتماع"

953
01:48:38,300 --> 01:48:44,100
"إقتباس "معلومات هامة جداً"
"من أجل إنقاذ المـؤسسة، نهاية الإقتباس

954
01:48:45,700 --> 01:48:49,700
"هذه ليست كافية، أرسل المزيد منها"

955
01:48:50,100 --> 01:48:53,100
ها هو المطلوب يا (بيرسي)، إستمر
... في المماطلة

956
01:48:53,300 --> 01:48:56,000
لقد حذرتك يا (بين)، لدينا
... أشخاص رديئة فعلاً في هذا الزي

957
01:48:56,200 --> 01:48:58,300
.لن أثق بأي واحد منهم

958
01:49:06,300 --> 01:49:08,400
"الإجتماع إنتهي"

959
01:49:11,000 --> 01:49:12,800
"إنهم يرحلون"

960
01:50:35,400 --> 01:50:38,900
<i>ما هي قصة التمويه التي
سنقولها عندما يتم إعتراضنا؟</i>

961
01:50:43,000 --> 01:50:46,600
<i>حسناً, هل الزر مُغلق؟
هل بإمكانك التأكد؟</i>

962
01:50:54,100 --> 01:50:57,200
<i>تأكد من أنك المتورط في
.عقد الإجتماع</i>

963
01:50:57,700 --> 01:51:03,000
<i>بإمكاننا جعل (تار) يُشارك ويتم
.إبعاده وذلك قبل أن يبعد 10 أميال</i>

964
01:51:25,000 --> 01:51:32,900
<i>أنا دبلوماسي مُحتك, وإن
.وصل إحدي أغبيائكم,. فمن الأفضل أن يتذكروا هذا</i>

965
01:51:34,500 --> 01:51:38,800
<i>لماذا لاتبتهج؟ انت علي وشك الحصول
.(علي ميدالية وشقة عندما تعود لـ (موسكو</i>

966
01:53:14,300 --> 01:53:16,400
.كاردوكس) يقول إنني سأغيب لبضعة أيام)

967
01:53:18,200 --> 01:53:21,800
لاأتوقف عن التفكير في مقدار
.(تفويتي للعب الـ "كركيت" في (موسكو

968
01:53:28,800 --> 01:53:33,000
كنت أمل أن تقوم من أجلي
.ببعض أعمال المنزل

969
01:53:35,000 --> 01:53:36,500
... إن إستطعت

970
01:53:37,400 --> 01:53:41,800
هُناك فتاة، أعطها بعض المال
هل يُمكنك؟

971
01:53:42,100 --> 01:53:44,200
... وأعطها بعض القصص الجيدة

972
01:53:46,600 --> 01:53:49,200
وإن كان هذا
.يُساعد أخبرها بأنني أحبها

973
01:53:49,500 --> 01:53:51,100
.هذا كل شييء

974
01:53:51,400 --> 01:53:55,200
وهناك ولد أيضاً، أعطه
.بعض النقود كي يصمت

975
01:53:57,800 --> 01:54:01,700
أنا أعرف  حقيبة الخدع للمحققين
.لقد علمت مُعظمها

976
01:54:04,400 --> 01:54:06,400
.إنه مُجرد رد فِعل

977
01:54:08,500 --> 01:54:10,900
.رد فعل زائد إن أحببت

978
01:54:11,100 --> 01:54:13,700
.لدي سؤال واحد أو إثنين

979
01:54:17,700 --> 01:54:19,500
(بشأن (بريدو -
!اللعنة عليه -

980
01:54:19,700 --> 01:54:22,500
لقد أعدته ، أليس كذلك؟ -
.أجل، أجل، قد فعلت -

981
01:54:22,800 --> 01:54:24,600
.كان هذا جيداً منك

982
01:54:25,800 --> 01:54:28,900
أنا متفاجيء بأن
.كارلا) لم يطلق عليه النار)

983
01:54:30,600 --> 01:54:35,800
أم تعتقد أنه أحجِم
كي يُخرج ضعفه نحوك؟

984
01:54:39,700 --> 01:54:44,200
هل جاء (بريدو) كي يراك قبل
أن يرحل لتلك المُهمة المجرية؟

985
01:54:46,900 --> 01:54:49,100
.اجل، على سبيل الحقيقة قد فعل

986
01:54:51,900 --> 01:54:53,800
كي يقول ماذا؟

987
01:54:59,400 --> 01:55:01,200
... كي يُحذرك

988
01:55:03,100 --> 01:55:05,600
... لأنه من أعماقه يعرف

989
01:55:07,000 --> 01:55:08,800
.بأنك هذا طوال الوقت ...

990
01:55:13,500 --> 01:55:15,600
.وكذلك أنت

991
01:55:19,700 --> 01:55:22,000
كان علي إختيار الجانب
... (المناسب يا (جورج

992
01:55:23,800 --> 01:55:27,000
لم يكن خياراً جمالياً
.بقدر ما كان أخلاقياً

993
01:55:28,500 --> 01:55:31,400
.والغرب أصبح قبيح للغاية

994
01:55:32,600 --> 01:55:34,300
ألا تعتقد هذا؟

995
01:55:36,100 --> 01:55:39,500
هل إعتبر (كارلا)  الحصول
عليك قد يستولي هكذا علي المـؤسسة؟

996
01:55:39,800 --> 01:55:42,000
!لستُ فتي مكتبه اللعين

997
01:55:42,200 --> 01:55:44,600
إذن ماذا تكون يا (بيل)؟

998
01:55:51,400 --> 01:55:53,600
.انا شخصُ ما ترك بصمته

999
01:56:07,500 --> 01:56:11,900
هل هناك شيء معين
تريدني أن أخبره لـ (آن)؟

1000
01:56:15,800 --> 01:56:20,200
(هذا ليس شيئاً شخصي يا (جورج
آمل أن تفهم ذلك

1001
01:56:20,500 --> 01:56:22,700
... كارلا) قال أنك جيد)

1002
01:56:22,900 --> 01:56:26,000
الشخص الذي ...
.يجب أن نقلق منه

1003
01:56:26,200 --> 01:56:29,500
.ولكن كان لديك بقعة عمياء

1004
01:56:29,800 --> 01:56:32,100
لقد حسبها جيداً، فإن كنت
... (أنا عشيق (آنا

1005
01:56:33,500 --> 01:56:36,400
فلن تتمكن من رؤيتي ...
.بطريقة مباشرة

1006
01:56:38,100 --> 01:56:43,200
.... وكان فعلاً مُحق
.إلى حد ما

1007
01:56:46,900 --> 01:56:48,600
!إلى حد ما

1008
01:57:15,900 --> 01:57:17,800
لقد صنعتُ هذه
.لك يا سيدي

1009
01:57:26,700 --> 01:57:29,600
لا أريدك أن تدور حولي
.هُنا بعد الأن

1010
01:57:31,600 --> 01:57:33,700
إبتعد عني
.من الأن وصاعداً

1011
01:57:35,200 --> 01:57:37,700
إذهب وإنضم للآخرين -
.... ولكن -

1012
01:57:37,900 --> 01:57:40,700
.أذهب... وإنضم إليهم فحسب

1013
01:57:44,500 --> 01:57:47,000
.إذهب وإلعب، اللعنة عليك

1014
01:58:07,200 --> 02:03:08,200
تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}^X^  KiLLeR SpIDeR ^X^
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com)

