5 00:00:51,000 --> 00:00:55,900 ترجمة محمد سامر الخطيب kb.samer@live.com 1 00:00:32,462 --> 00:00:35,600 " مستوحاة من قصة حقيقية " 2 00:00:46,503 --> 00:00:50,047 " قصة الدلفين " 3 00:03:39,068 --> 00:03:42,471 يَسبح جَيِداً , أليس كذلك؟ - ليس مثلك - 4 00:03:44,214 --> 00:03:46,702 معكٌم (ساندرا كلير) فوق حَافةَ المَسبحِ> <"من "لونج سينر 5 00:03:47,418 --> 00:03:50,918 العام السابق قد فاز النجم (المتخرج (هال هالون 6 00:03:51,790 --> 00:03:53,787 مُحطماً خمسةُ ألقابِ أخرى 7 00:03:54,607 --> 00:03:56,833 و يبدو إنه سيفوز ببطولة هذا العام 8 00:03:57,425 --> 00:04:02,097 لقد دعَا النِجمَ الصَاعِد من البطولةِ الوطنية للناشئين مؤخراً 9 00:04:02,583 --> 00:04:05,439 و هو على وشك تحطِيم لقب أخر 10 00:04:07,050 --> 00:04:08,056 هيا 11 00:04:13,775 --> 00:04:14,805 أجل .,عمل عظيمٌ يا رفاق 12 00:04:15,857 --> 00:04:16,717 عمل جيد , عمل جيد 13 00:04:18,029 --> 00:04:18,804 مرحباً يا رفاق 14 00:04:19,170 --> 00:04:21,227 مرحبا ,سِباقُ جيد هناك عمل جيد 15 00:04:23,021 --> 00:04:26,761 كيف حالك يا (كايل)؟ - لقد مريت لإلقاء التحية - 16 00:04:27,607 --> 00:04:29,618 أيها المُدرب , هل تتذكّر أبن عمي (سوير)؟ 17 00:04:30,235 --> 00:04:33,296 بالتأكيد ,إذا هل ستأتي لتدرب في مسبحي يوماً ما؟ 18 00:04:36,481 --> 00:04:39,312 إذا يوم الأثنين إذاً؟ - أجل , يا سيدي - 19 00:04:40,614 --> 00:04:42,392 أتعلم أين سيتم إرسالك؟ - كلا , يا سيدي - 20 00:04:43,347 --> 00:04:47,272 أتمنى أن يكون رائع هناك لإنهم لن يحصلوا على سباح بارع سوا مرة واحدة 21 00:04:47,829 --> 00:04:49,276 أشكُرك ,يا سيدي 22 00:04:49,888 --> 00:04:50,868 أعتني بنفسك 23 00:04:57,736 --> 00:04:59,628 حسناً , حسناً أيها الجندي 24 00:05:00,000 --> 00:05:00,630 ماذا تفعل هنا؟ 25 00:05:00,981 --> 00:05:03,204 كان يجب أن أتي لأرى بنفسي كيف يسير الحال 26 00:05:04,772 --> 00:05:05,537 ألحق وقتي 27 00:05:06,674 --> 00:05:07,665 أجل 28 00:05:08,285 --> 00:05:09,738 هل رأيت الالقاب التي حطمتها؟ 29 00:05:10,874 --> 00:05:13,345 أعني , عندما تعُود سيُمحى اسمك 30 00:05:13,842 --> 00:05:16,845 هل هذا تحدي؟ - في أي وقت و أي مكان - 31 00:05:42,428 --> 00:05:44,507 ضعيها هنا 32 00:05:47,571 --> 00:05:51,881 لم أعلم إن ستيف سيأتي كان لابد أن يتصل 33 00:05:52,886 --> 00:05:55,645 أعتقد كونك أخته سيضعك في مأزق 34 00:05:59,279 --> 00:06:02,331 إذا كيف حاله؟ - ليس على ما يرام - 35 00:06:02,779 --> 00:06:07,042 إنه يتغيب كُل يومِ و مُساعدِته في المدرسة كالكابوس 36 00:06:08,858 --> 00:06:10,057 يا رجل . ها نحن 37 00:06:30,053 --> 00:06:30,878 هل أنتهيت منها؟ 38 00:06:34,657 --> 00:06:35,482 أجل , لقد أنتهيت لتوي 39 00:06:36,404 --> 00:06:37,760 لقد كنت أصلح القديمة 40 00:06:39,781 --> 00:06:40,352 لطيف 41 00:06:45,873 --> 00:06:50,483 إذا , هل أنت مُتحمس بشأنِ المدرسة الصيفية؟ 42 00:06:55,936 --> 00:06:56,955 إنني فقط أمزح 43 00:06:57,851 --> 00:07:00,600 بجديةِ , هناك بعض الأطفال هنا صحيح؟ 44 00:07:02,707 --> 00:07:04,070 أعطني وعداً 45 00:07:04,693 --> 00:07:06,619 بإنك لن تجلس هنا طوال الصيف 46 00:07:06,704 --> 00:07:09,553 بل ستخرُج لعقدِ بعض الصداقات 47 00:07:11,064 --> 00:07:12,187 حسناً 48 00:07:16,166 --> 00:07:17,491 (أٌنظُر إليّ يا (سوير 49 00:07:20,548 --> 00:07:22,223 !لستُ كوالدك 50 00:07:23,223 --> 00:07:24,777 لن أختفي 51 00:07:24,922 --> 00:07:30,500 سأذهب فقط إلى هناك عشرة دقائق و لنخرج معا, 52 00:07:30,532 --> 00:07:31,499 ماذا عن هذا؟ 53 00:07:32,687 --> 00:07:33,634 هذا ما أعنيه 54 00:07:34,732 --> 00:07:36,739 أعتقدت إنك ستسافر يوماً ما 55 00:07:37,140 --> 00:07:40,442 أخطط لهذا ولكنه يحتاج إلى بعض المال 56 00:07:40,674 --> 00:07:43,847 أُحاول الإلتحاق بالجيشِ و سيدفعون كل شيء 57 00:07:49,200 --> 00:07:50,558 لقد أحضرت لك شيئاً 58 00:08:12,473 --> 00:08:13,674 هل أنت جاد؟ 59 00:08:14,121 --> 00:08:17,147 تستطيع أن تأخذها إلى ورشةِ عملك أو أي مكان تذهب إليه 60 00:08:18,828 --> 00:08:22,821 هيا يا صاح , عُد إلى الحفلة معي 61 00:08:23,963 --> 00:08:25,900 لنتكسع معاً قيل أن أغادر 62 00:08:25,539 --> 00:08:26,290 حسناً؟ 63 00:08:29,621 --> 00:08:30,420 رُبما لاحقاً 64 00:08:35,604 --> 00:08:36,574 حسناً 65 00:10:06,567 --> 00:10:09,834 يا فتى هل لديك هاتف؟ 66 00:10:10,951 --> 00:10:12,926 هاتف , هل لديك واحد 67 00:10:13,954 --> 00:10:15,247 "رقم النجدة "911 ما حالتك؟ 68 00:10:15,555 --> 00:10:17,329 مرحباً , أنا مينور 69 00:10:17,541 --> 00:10:22,292 لم أعلم من اتصل به .. أنا أتحدث من الجادة أ 9 70 00:10:24,732 --> 00:10:28,351 "يبدو "كدولفين ... كلا , لم أقل 71 00:10:32,097 --> 00:10:33,003 ليس جيداً 72 00:11:45,799 --> 00:11:46,881 لا عليكِ 73 00:11:47,032 --> 00:11:48,067 إنه جيد 74 00:11:48,679 --> 00:11:50,269 يجب أن أُحرِرك من هذا 75 00:11:54,842 --> 00:11:58,699 ...ُكَلا , ما الذي تفعله أخرج من هنا 76 00:11:58,379 --> 00:11:59,570 أنتظرني 77 00:12:51,086 --> 00:12:54,197 <المستشفى البحرية لنظافة المياة > 78 00:12:59,247 --> 00:12:59,925 حساً ,يا رِفاق 79 00:13:01,560 --> 00:13:02,143 هناك 80 00:13:04,309 --> 00:13:05,666 هازيل) كوني حريصة) 81 00:13:12,798 --> 00:13:13,622 هل حررته؟ 82 00:13:19,799 --> 00:13:20,718 دعني أنظر من هنا 83 00:13:22,124 --> 00:13:22,656 أحذروا هنا 84 00:13:23,567 --> 00:13:24,109 لقد عانتْ 85 00:13:25,878 --> 00:13:26,856 "أحذروا من "الزعنفة 86 00:13:27,244 --> 00:13:29,514 أعلم - فلنحضر شيء لتقطيع الحبال - 87 00:13:30,514 --> 00:13:31,483 إنها أنثى 88 00:13:32,051 --> 00:13:33,057 و هي ترتعش حقاً 89 00:13:33,492 --> 00:13:34,147 لا عليك 90 00:13:36,594 --> 00:13:38,060 كم المُدة التي بقتْ فيها هنا؟ 91 00:13:40,445 --> 00:13:40,954 لا أعلم 92 00:13:44,634 --> 00:13:47,327 أسمع يا أبي "صوتها "كعصفور الكناري 93 00:13:47,740 --> 00:13:49,854 أجل , تفعل هكذا 94 00:13:51,659 --> 00:13:52,433 أحضروا الرافعة 95 00:13:56,744 --> 00:13:59,422 حسناً , يا رِفاق سنرفعها الآن 96 00:13:59,771 --> 00:14:00,864 عند العد لثلاثة، حسناً 97 00:14:01,396 --> 00:14:02,729 1-2-3 98 00:14:15,712 --> 00:14:16,486 عمل جيد اليوم 99 00:14:31,650 --> 00:14:34,059 حروف الجر هي عالم من الكلمات 100 00:14:34,703 --> 00:14:38,549 هل يخبرني أحد ما تكوينات جر العبارة؟ 101 00:14:40,197 --> 00:14:40,863 حسناً 102 00:14:41,614 --> 00:14:47,877 حروف الجر ستكون أسم أو ضمير أو صيغة مصدر 103 00:14:49,196 --> 00:14:50,663 شكرا لإنضمامك إلينا يا ( سيد نيلسون ) 104 00:14:51,636 --> 00:14:54,941 بالمناسبة ,لقد غفلت واحدة من تقديراتك اليوم السابق 105 00:14:55,644 --> 00:14:56,131 تعالى 106 00:15:01,167 --> 00:15:01,724 و الآن أجلس 107 00:15:02,668 --> 00:15:06,302 لقد قلت ما هي العبارة أتتذكرون؟ 108 00:15:06,752 --> 00:15:08,243 لقد حصلت على كعكةِ من جدتي 109 00:16:12,726 --> 00:16:15,221 <العناية بالحيوانات> 110 00:17:32,983 --> 00:17:33,541 ماذا؟ 111 00:17:34,994 --> 00:17:36,484 كيف وصلت إلى هنا؟ 112 00:17:41,769 --> 00:17:42,871 أرحل فقط 113 00:17:56,176 --> 00:17:56,636 أرحل 114 00:17:59,737 --> 00:18:00,537 أرحل 115 00:18:08,449 --> 00:18:10,723 سي يا حروبز أنت سيء 116 00:18:13,062 --> 00:18:15,872 ,لم أعلم إنه سيحضر لإنه دائما فوق السطح 117 00:18:15,160 --> 00:18:18,393 هيا نضعه في مكانه 118 00:18:19,459 --> 00:18:23,173 أين ستذهب؟ ألا تريد رؤية الدولفين؟ 119 00:18:25,138 --> 00:18:26,883 ألهذا السبب أتيت؟ 120 00:18:28,954 --> 00:18:30,942 أنت الصبي القادم من الشاطىء , أليس كذلك؟ 121 00:18:33,024 --> 00:18:34,611 أجل - حسناً - 122 00:18:34,962 --> 00:18:35,761 لا تخبر والدي 123 00:18:36,306 --> 00:18:38,716 لا يُحب المواطنين في هذه المنطقة 124 00:18:38,959 --> 00:18:41,175 كيف دخلت إلى هنا على أي حال؟ 125 00:18:41,913 --> 00:18:44,485 الباب الخلفي مفتوح - اللعنة - 126 00:18:58,532 --> 00:19:01,305 وظيفتي أن أغلق الباب دائما أنسى 127 00:19:02,338 --> 00:19:02,871 هيا 128 00:19:04,810 --> 00:19:07,415 هل هذا للدولفين؟ - و ينتر)؟) - 129 00:19:07,280 --> 00:19:09,901 كلا , لقد جاءت إلى هنا و بقت وحدها 130 00:19:09,811 --> 00:19:11,419 لقد كنت هناك 131 00:19:11,226 --> 00:19:13,689 لقد مر علينا الخريف و الصيف و عادوا من المحيط 132 00:19:13,676 --> 00:19:15,984 أظن إن الفصول يجلبون الحظ الجيد 133 00:19:15,708 --> 00:19:18,018 على أي حال يفلح هذا مع الدلافين الأخرى 134 00:19:18,022 --> 00:19:20,458 و بما إنهم لديهم الصدارة يأتي دور السلاحف 135 00:19:20,046 --> 00:19:22,860 نحن لدينا دلافين كثيرة هنا 136 00:19:22,263 --> 00:19:24,665 لدينا أماكن كثيرة في المطاعم 137 00:19:24,126 --> 00:19:26,556 المال أفضل مما نقوم به 138 00:19:25,835 --> 00:19:28,536 يقدمون السوشي الذي أكرهه 139 00:19:30,810 --> 00:19:31,947 لا تتحدث كثيراً , أليس كذلك؟ 140 00:19:34,074 --> 00:19:35,661 هذا هو المسبح في الدور العلوي و اسع أليس كذلك؟ 141 00:19:38,396 --> 00:19:39,813 "و ها هي "كريستا "و "بينما 142 00:19:42,659 --> 00:19:43,227 لوح 143 00:19:44,972 --> 00:19:46,651 ماذا؟ - لوح - 144 00:19:54,656 --> 00:19:55,407 شيء لطيف أليس كذلك؟ 145 00:19:56,569 --> 00:19:59,184 أتعلم إن الدلافين يحتاجون إلى البقاء في المسبح مع دلافين أخريين؟ 146 00:20:00,332 --> 00:20:01,141 لإنهم إجتماعيون للغاية 147 00:20:01,723 --> 00:20:03,247 أعتقد نحتاج إلى هذا 148 00:20:06,289 --> 00:20:06,784 هيا 149 00:20:15,026 --> 00:20:16,272 لم تتحرك منذ أن جاءت إلى هنا 150 00:20:18,064 --> 00:20:19,035 لم تفتح حتى عينيها 151 00:20:26,783 --> 00:20:29,513 هايزل - (مرحبا يا (فيبي - 152 00:20:30,708 --> 00:20:31,300 من هذا؟ 153 00:20:31,906 --> 00:20:34,012 تعلمين أن أباك لا يحب التطفل على مسبحَه يا عزيزتي 154 00:20:38,747 --> 00:20:41,426 أعلم , و لكنه من ساعدها في معانتها 155 00:20:41,983 --> 00:20:43,266 و يريد معرفة حالتها 156 00:20:45,170 --> 00:20:45,677 ليست على ما يرام 157 00:20:46,888 --> 00:20:48,124 هناك خلايا سيئة كثيرة 158 00:20:48,934 --> 00:20:51,357 لقد عرضناها للتلسكوب لمدة طويلة 159 00:20:53,003 --> 00:20:54,444 حسناً , أشكرك 160 00:20:58,089 --> 00:20:58,647 تغرد 161 00:21:03,453 --> 00:21:04,167 من الأفضل أن ترحل 162 00:21:04,557 --> 00:21:05,137 و لا تخبرى أبي 163 00:21:16,535 --> 00:21:21,467 أنا (هايزل) بالمناسبة كلون العين 164 00:21:27,914 --> 00:21:28,436 (أنا (سوير 165 00:22:26,080 --> 00:22:27,896 <تغريد الدولفين> 166 00:22:53,412 --> 00:22:54,674 (أنا عدت إلى المنزل , يا (سوير 167 00:22:59,891 --> 00:23:04,058 سوير) , كم مرة) أطلب منك هذا يا عزيزي؟ 168 00:23:12,987 --> 00:23:14,712 هيايا بني لنعود إلى الفراشِ 169 00:23:18,906 --> 00:23:19,403 هيا 170 00:23:19,935 --> 00:23:20,999 الواجب غداً 171 00:23:21,364 --> 00:23:27,075 هو إختيار رسم بياني "يفصل بين "حروف الجر" و "العبارات 172 00:24:05,626 --> 00:24:06,869 إنها مصابة بالعدوى 173 00:24:09,262 --> 00:24:11,480 هل نزيد كثافة المياه؟ 174 00:24:11,102 --> 00:24:13,943 لن يعمل كثيرا هناك خلايا ميتة 175 00:24:14,208 --> 00:24:16,874 أعتقد إنها تستسلم 176 00:24:16,801 --> 00:24:20,727 لا يمكن أن نحضر المياه يجب أن تفعل هذا الجزء وحدها 177 00:24:21,870 --> 00:24:24,555 ابتعد,سيأتوم 178 00:24:25,572 --> 00:24:26,047 ارحل فقط 179 00:24:30,175 --> 00:24:32,131 هيا اخرج من هنا 180 00:24:43,392 --> 00:24:43,865 تعالى هنا 181 00:24:46,976 --> 00:24:47,496 تعالى هنا 182 00:24:52,873 --> 00:24:55,071 من أنت؟ كيف وصلت إلى هنا؟ 183 00:24:56,260 --> 00:24:56,816 أبي , أبي 184 00:24:57,483 --> 00:24:58,683 إنه الطفل الذي كان في الشاطىء أتتذكر؟ 185 00:24:59,034 --> 00:25:00,148 هايلز , تعرفين القواعد 186 00:25:01,057 --> 00:25:01,554 حسناً؟ 187 00:25:01,965 --> 00:25:04,264 ليس مسموح لأي شخص أن يذهب إلى هذا الجزء من المستشفى 188 00:25:04,639 --> 00:25:05,622 ... إذا كنت تريد زيارتنا 189 00:25:06,056 --> 00:25:06,990 كلاي؟ 190 00:25:07,995 --> 00:25:08,514 لقد أستيقظت 191 00:25:10,658 --> 00:25:13,067 إنه صوت الكناري تفعله له 192 00:25:21,276 --> 00:25:23,031 تعالى إلى هنا لدقيقة؟ 193 00:25:24,374 --> 00:25:25,613 تعالى , لا عليك 194 00:25:27,333 --> 00:25:28,388 أريدك أن تساعدني في شيء 195 00:25:30,287 --> 00:25:32,264 أيها الرفاق أحضروها قريباً من سلم المسبح 196 00:25:38,013 --> 00:25:39,440 لا عجب إنها كانت صامته طوال اليوم 197 00:25:43,263 --> 00:25:45,020 هيا , ضع يدك فوق رأسها 198 00:25:46,205 --> 00:25:46,764 لا عليك 199 00:25:54,803 --> 00:25:55,956 أبي تعالى إلى هنا 200 00:25:58,800 --> 00:26:01,788 إنها تحبه حقاً هل يضر في أن يعود؟ 201 00:26:05,514 --> 00:26:06,121 لا أعلم 202 00:26:10,674 --> 00:26:12,576 هيا يا بني 203 00:26:12,925 --> 00:26:14,064 سترحل , حتى لا تتأخر 204 00:26:17,625 --> 00:26:18,180 مرحبا يا أمي 205 00:26:19,003 --> 00:26:19,693 من الأفضل أن أذهب اليوم 206 00:26:20,199 --> 00:26:21,011 حتى لا أترك دراستي 207 00:26:22,051 --> 00:26:23,626 أتمنى أن تسعد بيومك 208 00:26:24,572 --> 00:26:25,046 يوم لطيف 209 00:26:48,129 --> 00:26:48,757 هايزل؟ 210 00:26:55,624 --> 00:26:56,194 أيها الطبيب كلاي؟ 211 00:27:13,374 --> 00:27:13,930 هايزل؟ 212 00:27:19,500 --> 00:27:20,007 هايزل؟ 213 00:27:22,126 --> 00:27:22,652 ما الخطب؟ 214 00:27:30,844 --> 00:27:32,641 ذيلها كان معوج تماما 215 00:27:34,356 --> 00:27:36,093 أبي قال يجب أن يقطعه 216 00:27:37,857 --> 00:27:39,441 لذلك لا تسبح 217 00:27:39,902 --> 00:27:41,826 كيف ستتحسن إذا كانت لا تستطيع السباحة؟ 218 00:27:42,457 --> 00:27:43,637 لا أعلم 219 00:27:45,628 --> 00:27:47,239 لم أملك الخيار يا رفاق 220 00:27:50,385 --> 00:27:51,534 بهذه الطريقة ستستحن لها الفرصة 221 00:28:02,049 --> 00:28:06,265 هل تريد آيس كريم ليموناتة قبل أن تعود إلى المنزل ؟, أصنعه بنفسي 222 00:28:07,472 --> 00:28:10,688 كلا , أشكرك من الأفضل أن أرحل 223 00:28:10,496 --> 00:28:10,993 لا أعلم 224 00:28:11,998 --> 00:28:17,166 لقد سمعت خبر عن الآيس كريم اليموناتة 225 00:28:17,739 --> 00:28:20,051 هيا , فلتأخذا واحد 226 00:28:29,000 --> 00:28:30,192 هل تعيشون في المياه دائما؟ 227 00:28:31,706 --> 00:28:39,095 إن جدي كان يعيش في المياه المالحة لقد كان يحاول قول هذا لنا للمرة السادسة 228 00:28:39,712 --> 00:28:41,102 هذا القارب هناك 229 00:28:42,288 --> 00:28:45,642 عندما كان أبى صبيا كان يستخدمه كثيرا 230 00:28:50,246 --> 00:28:51,037 ماذا يعمل أباك؟ 231 00:28:56,282 --> 00:28:56,994 لا أعلم 232 00:29:02,019 --> 00:29:03,491 لقد رحل منذ خمسة أعوام 233 00:29:06,182 --> 00:29:13,211 لا نعرف مكانه لم يتصل أبداً 234 00:29:22,802 --> 00:29:23,947 ماذا تعمل أمك؟ 235 00:29:27,138 --> 00:29:32,927 لقد ماتت منذ أن كنت في السابعة و لم تتصل أو تأتي 236 00:29:36,053 --> 00:29:36,597 هيا 237 00:29:46,489 --> 00:29:49,475 أقضي كل اليوم هنا لأعمل واجب المدرسة أو أي شيء 238 00:29:50,845 --> 00:29:52,083 أنا مدرستي منزلية 239 00:29:52,640 --> 00:29:53,861 لقد أراد أبي تقسيمها 240 00:30:01,274 --> 00:30:01,929 هل تحب المدرسة؟ 241 00:30:04,861 --> 00:30:06,085 لا أستطيع النجاح بها 242 00:30:07,295 --> 00:30:08,999 ستجد أشياء تهتم بها فيها 243 00:30:15,067 --> 00:30:16,255 هل سيموت وينتر؟ 244 00:30:18,909 --> 00:30:20,150 لا أتمنى هذا 245 00:30:28,288 --> 00:30:28,914 مرحباً يا سوير 246 00:30:30,161 --> 00:30:30,754 كيف حالك؟ 247 00:30:32,965 --> 00:30:33,355 مرحبا يا هايزل 248 00:30:34,332 --> 00:30:34,961 كيف حالها؟ 249 00:30:34,699 --> 00:30:38,100 نحاول إطعامها بيتي فورنر 250 00:30:41,818 --> 00:30:42,347 لنريحها 251 00:30:52,754 --> 00:30:53,469 هل تعرف السباحة؟ 252 00:30:56,547 --> 00:30:57,077 أنا؟ 253 00:30:58,156 --> 00:30:59,937 فيبي كانت معها طوال اليوم تريد النوم 254 00:31:01,258 --> 00:31:01,865 هل تستطيع السباحة؟ 255 00:31:20,082 --> 00:31:22,177 هيا , لا عليك 256 00:31:24,128 --> 00:31:25,388 هيا لقد أمسكتك 257 00:31:27,992 --> 00:31:28,536 ها أنت 258 00:31:31,032 --> 00:31:31,953 فقط تعالى على قدميك 259 00:31:35,587 --> 00:31:36,859 ضع يدك اليمني هنا 260 00:31:39,160 --> 00:31:41,127 ستتوجه الأن إليك 261 00:31:41,879 --> 00:31:43,806 أنظر إلى عينيها 262 00:31:43,807 --> 00:31:47,725 هل فهمت؟ تخرك حولها 263 00:31:52,558 --> 00:31:54,242 سأراكم بعد دقيقة يا رفاق 264 00:31:54,717 --> 00:31:55,330 أين ستذهب؟ 265 00:31:56,203 --> 00:31:57,753 إلى الميناء ربما 266 00:32:00,129 --> 00:32:01,696 الحياة جميلة الآن 267 00:32:02,600 --> 00:32:04,534 فقط راقب الأطفال 268 00:32:04,878 --> 00:32:06,271 لماذا , إنهم على ما يرام 269 00:32:06,427 --> 00:32:08,934 أنت من تحتاج إلى العناية بك 270 00:32:08,764 --> 00:32:12,199 إنه لا يتعلق بنا فقط إنه فقط الأرباح 271 00:32:12,264 --> 00:32:15,118 أي شخص يعتمد على منح الحكومة 272 00:32:14,867 --> 00:32:18,780 جلوريا , ليس لديهم حيوانات يعتمدون عليهم لحياتهم 273 00:32:18,463 --> 00:32:19,761 و لكننا نتراجع 274 00:32:20,559 --> 00:32:23,790 و في الستة شهور الأخيرة فقدنا أكبر منحتين 275 00:32:23,598 --> 00:32:25,847 هناك بعض الأخبار الجيدة 276 00:32:25,279 --> 00:32:27,741 لازال لدينا عرض رائع 277 00:32:30,095 --> 00:32:31,457 بياكي عودي رجاء إلى العمل 278 00:32:31,966 --> 00:32:32,777 ليس رجل سيء 279 00:32:33,297 --> 00:32:36,978 و في مشارعينا يبقى حاضرا ليجدد جميع الحيوانات 280 00:32:37,390 --> 00:32:39,099 هذا يفسر لي الكثير 281 00:32:39,719 --> 00:32:42,465 من الأفضل الا نكون مديونين على أن نوفر للحيوانات مكانا 282 00:32:42,825 --> 00:32:43,903 و ربما في يوما ما سنتطور 283 00:32:44,584 --> 00:32:45,987 و لن نصبح في مكانا هذا 284 00:32:46,496 --> 00:32:47,017 هذا صحيح 285 00:32:47,368 --> 00:32:48,032 لازال هناك وقت 286 00:32:48,407 --> 00:32:50,372 ربما سيستجيب الممول و سنخطو 287 00:32:50,685 --> 00:32:52,467 أو ربما سيحدث تطور 288 00:32:56,377 --> 00:32:57,152 فلتقربا يا رفاق 289 00:33:12,631 --> 00:33:13,445 إنها ترفضه 290 00:33:14,038 --> 00:33:14,898 هذا غريب 291 00:33:16,195 --> 00:33:17,565 لماذا لا تدع سوير يحاول؟ 292 00:33:21,032 --> 00:33:21,711 هل تريد أن تجرب؟ 293 00:33:22,270 --> 00:33:22,899 أجل 294 00:33:23,883 --> 00:33:25,210 ضعه أمام عينيها 295 00:33:25,499 --> 00:33:26,215 ها أنت 296 00:33:33,973 --> 00:33:34,518 حسناً 297 00:33:39,953 --> 00:33:40,897 .. سأطعمك 298 00:33:42,934 --> 00:33:43,862 يجب أن تأكلين 299 00:33:44,637 --> 00:33:46,529 إذا لم تأكلين لن تتحسني أبداً 300 00:33:55,680 --> 00:33:56,248 إنه جيد 301 00:33:57,957 --> 00:34:00,422 إنه مصنوع من منتجات طبيعية 302 00:34:01,995 --> 00:34:06,130 أتري ؟ إنه رائع 303 00:34:09,366 --> 00:34:12,011 أبي يشغر بالغيرة غالباً هو من يطعمها 304 00:34:13,416 --> 00:34:14,579 لست غيور 305 00:34:15,999 --> 00:34:16,604 هيا 306 00:34:25,514 --> 00:34:26,119 إنها تشرب 307 00:34:26,727 --> 00:34:27,526 تشرب 308 00:34:36,469 --> 00:34:37,184 فتاة صالحة 309 00:34:40,249 --> 00:34:40,856 أنت ذكي 310 00:34:42,614 --> 00:34:44,492 الآن أشعر بالغيرة 311 00:34:49,634 --> 00:34:50,264 مرحباً يا أمي 312 00:34:51,247 --> 00:34:52,493 خالي ماكس , خالتي أليس 313 00:34:54,056 --> 00:34:54,555 كيف كانت المدرسة؟ 314 00:34:57,149 --> 00:34:57,890 ممتعة 315 00:34:59,124 --> 00:34:59,669 مثير للإهتمام 316 00:35:01,137 --> 00:35:04,764 لإن سيد تويل أتصل و قد أخبرني إنك لم تحضر طوال الأسبوع 317 00:35:05,343 --> 00:35:07,045 سوير .. لقد كنت 318 00:35:07,513 --> 00:35:08,435 ما هذه الرائحة النتنة؟ 319 00:35:13,784 --> 00:35:14,643 هل كنت تصطاد؟ 320 00:35:27,203 --> 00:35:27,738 اذهب إلى هناك 321 00:35:28,694 --> 00:35:30,768 حسناً , و لكني لن أذهب إلى المدرسة غدا 322 00:35:31,096 --> 00:35:31,844 لن نناقش هذا 323 00:35:32,160 --> 00:35:33,274 أذهب إلى هناك لتغتسل أكثر 324 00:35:33,869 --> 00:35:39,728 و لكن و ينتر تحتاجني و إذا لم أحضر - لن أطلب منك , ستذهب إلى المدرسة غدا .أنتهى الأمر. و دائما - 325 00:35:52,232 --> 00:35:52,744 ماذا؟ 326 00:35:54,413 --> 00:35:58,827 لم أقل أي شيء - كلا ,.. هيا يا ماكس ما الخطب؟ 327 00:36:02,169 --> 00:36:05,343 إنه فقط لا أتذكر أخر مرة سوير كان متشوق لشيء 328 00:36:11,928 --> 00:36:13,393 هذا ليس كما تعتقد يا سوير 329 00:36:13,926 --> 00:36:18,573 نحن لا نختفي لمدة أسبوع لنذهب إلى مكان غريب 330 00:36:19,020 --> 00:36:19,967 مع أشخاص غريبة 331 00:36:20,612 --> 00:36:22,343 ضع حزامك كم مرة أخبرك 332 00:36:22,581 --> 00:36:23,163 تجعلني أشعر بالفظاعة 333 00:36:23,548 --> 00:36:24,759 إنه يؤلمني - لا يهمني كما يؤلم - 334 00:36:25,160 --> 00:36:26,276 أفضل من وجه يظهر في ظهرك 335 00:36:27,331 --> 00:36:28,982 يا إلهي يا أمي صورة لطيفة 336 00:36:29,381 --> 00:36:35,150 لا أهتم , أي شيء كان ممكن أن يحدث كان ممكن أن تغرق أو تصاب من سمكة أبو سيف 337 00:36:44,073 --> 00:36:44,546 هذا هو؟ 338 00:36:45,216 --> 00:36:45,675 أجل 339 00:36:46,160 --> 00:36:50,783 إنه يقوم بخطة أخرى قبل أن تتغير , أليس هذا رائع؟ 340 00:36:51,077 --> 00:36:51,730 هيا يا أمي 341 00:36:56,382 --> 00:36:56,990 سوير) , أنتظر) 342 00:37:25,786 --> 00:37:26,941 ما الذي تفعلينه؟ أتركيني 343 00:37:28,988 --> 00:37:35,122 النجدة , النحدة النجدة 344 00:37:42,658 --> 00:37:43,218 مرحباً يا أمي 345 00:37:45,800 --> 00:37:46,250 أين ستذهبين؟ 346 00:37:49,544 --> 00:37:54,714 إذا هذه قشريات أعتيادية مولودة حديثاً و أسماك هلامية 347 00:37:55,515 --> 00:37:57,321 مرحبا يا سوير - مرحبا يا جيني - 348 00:37:58,103 --> 00:38:02,736 و هذا هو مسبحنا هناك ملايين من المخلوقات 349 00:38:03,382 --> 00:38:05,165 و عندما نتحسن سنوسعه 350 00:38:06,354 --> 00:38:09,093 و عندما تضعين صباعك سيأتون 351 00:38:10,330 --> 00:38:10,827 سأتذكر هذا 352 00:38:13,277 --> 00:38:14,053 مرحبا يا سوير مرحبا بيبر 353 00:38:14,791 --> 00:38:15,905 إنها المسئولة عن السمك 354 00:38:16,792 --> 00:38:22,094 و هذا هو الحوض هناك نجم البحر و المحار 355 00:38:22,846 --> 00:38:26,180 و هذا ثعبان البحر 356 00:38:27,098 --> 00:38:29,152 يمكنك حمله - لا بأس - 357 00:38:29,965 --> 00:38:31,324 أنا على ما يرام - هل أنتي متأكدة؟ - 358 00:38:32,308 --> 00:38:32,853 حسناً 359 00:38:37,326 --> 00:38:38,174 و هذا هو الحوت الغامق 360 00:38:41,047 --> 00:38:41,960 لا أرى أي شيء 361 00:38:43,051 --> 00:38:43,922 بسبب كثافة المياه 362 00:38:49,026 --> 00:38:54,579 هذه بيرما كانت على وشك الموت و لم تستطع الحصول على سمك 363 00:38:55,803 --> 00:38:58,410 كانت هنا و هذه كريستا 364 00:38:59,053 --> 00:39:02,322 لقد أحضروها عن طريق قارب و قد أرادت الخروج 365 00:39:05,611 --> 00:39:07,999 لطيف , أليس كذلك؟ - أجل - 366 00:39:30,281 --> 00:39:31,773 و هذه و ينتر 367 00:39:38,370 --> 00:39:39,098 مرحباً بك 368 00:39:39,534 --> 00:39:41,098 أنا ريد - و أنا لورين - 369 00:39:42,082 --> 00:39:42,978 لقد سمعت عنك 370 00:39:43,827 --> 00:39:45,708 أتمنى لو أستطيع أن أقول نفس الشيء عنك 371 00:39:48,035 --> 00:39:48,837 هذا أبني كلاي 372 00:39:49,940 --> 00:39:50,777 فيبي و كاسير 373 00:39:53,869 --> 00:39:55,387 و هذه هايزل حفيدتي 374 00:39:59,834 --> 00:40:01,101 كم عمرها؟ 375 00:40:01,477 --> 00:40:02,229 إنها مجرد طفلة 376 00:40:03,138 --> 00:40:04,608 يقولون أن الدولقين يعيشون لبضعة أعوام شبكة أفلامك السينمائية 377 00:40:05,238 --> 00:40:06,534 أخبر و الدتك الآن 378 00:40:08,605 --> 00:40:09,432 نحن أكبر يا أمي 379 00:40:18,674 --> 00:40:20,714 سوير لا أعرف ما يمكنني قوله - أرجوك أمي سأفعل كل شيء في الفصل - 380 00:40:21,113 --> 00:40:22,969 سأقوم بعمل الواجب سأفعل أي شيء يطلبونه 381 00:40:23,580 --> 00:40:25,391 أصدقك لقد فهمت هذا 382 00:40:26,364 --> 00:40:27,881 إنه شيء رائع 383 00:40:32,986 --> 00:40:33,652 سأتحدث إلى السيد تويل 384 00:40:34,126 --> 00:40:35,399 أجل , أجل أشكرك 385 00:40:37,813 --> 00:40:39,329 على الرحب و السعة 386 00:40:39,972 --> 00:40:42,275 هايزل , لقد وافقت - أجل , أجل - 387 00:40:44,177 --> 00:40:44,856 مرحباً - مرحباً - 388 00:40:45,209 --> 00:40:45,923 أنا كلاي - أنا لورين - 389 00:40:46,652 --> 00:40:47,598 من اللطيف رؤيتك 390 00:40:48,458 --> 00:40:50,824 لم أكن لدي أي فكرة إنكِ لا تعلمين , آسف لهذا 391 00:40:52,279 --> 00:40:53,611 لا عليك , بالتأكيد ليس خطئك 392 00:40:55,434 --> 00:40:59,798 إنه طفل رائع , أعني إنه لديه إتصال بوينتر .. هذا مدهل 393 00:41:01,481 --> 00:41:02,828 لم أرى شيء كهذا من قبل 394 00:41:03,483 --> 00:41:04,345 هذا خبر رائع 395 00:41:04,747 --> 00:41:05,595 ربما البشر التاليون 396 00:41:07,876 --> 00:41:09,487 لابد أن أرحل - بالتأكيد - 397 00:41:10,117 --> 00:41:10,906 فلتعودي في أي وقت 398 00:41:16,475 --> 00:41:17,223 إلى اللقاء يا سوير إلى اللقاء يا أمي - 399 00:41:17,648 --> 00:41:19,103 أنا سعيدة لمقابلتك - أنا أيضاً - 400 00:41:23,387 --> 00:41:23,882 إلى ماذا تنظر؟ 401 00:41:27,766 --> 00:41:28,602 كلا , لا أستطيع 402 00:41:31,148 --> 00:41:35,702 إذا فعلت هذا له كيف سيكون الوضع مع الأطفال في الصيف؟ 403 00:41:36,135 --> 00:41:37,177 هذا بالظبط وجهة نظري 404 00:41:38,042 --> 00:41:40,366 سوير يحظي بأفضل صيف في حياته 405 00:41:41,073 --> 00:41:42,771 و هو يرغب في فعل أي شيء يتطلبه الأمر 406 00:41:43,110 --> 00:41:46,387 إعطاء تقارير أو كتابة مقالات و عمل ملصقات 407 00:41:46,822 --> 00:41:50,834 التجربة الذي يخوضها أثرى من أي شيء يمكن أن تدرسه في صفه 408 00:41:52,306 --> 00:41:53,142 أنا مدرس جيد للغاية 409 00:41:54,767 --> 00:41:56,098 لم أعنيها بهذه الطريقة يا سيد تويل 410 00:41:57,712 --> 00:42:01,038 أنظر , لم تكن سعيد منه في الفصل الأول 411 00:42:01,847 --> 00:42:07,151 و لكن أنا آرى شيئاً يحلم به الأم و المدرس 412 00:42:07,707 --> 00:42:09,454 أرى تغير في الطفل 413 00:42:09,903 --> 00:42:18,111 إنه متصل بشي و ليس بألعاب صبيانية و لكن بشيء حيّ و جميل و ...حقيقي 414 00:42:20,839 --> 00:42:23,279 إذا أراد درجات في الفصل يجب أن يكون في الفصل 415 00:42:24,320 --> 00:42:25,059 آسف 416 00:42:28,323 --> 00:42:28,821 يجب أن تكون كذلك 417 00:42:36,717 --> 00:42:37,744 مرحباً يا أمي - مرحباً يابني - 418 00:42:48,549 --> 00:42:49,073 أشكرك 419 00:42:49,706 --> 00:42:50,541 أشكرك 420 00:42:51,453 --> 00:42:52,229 هيا نجعل القميص مناسب 421 00:42:54,399 --> 00:42:55,418 أمك تبدو لطيفة حقاً 422 00:42:56,764 --> 00:42:57,344 إنها رائعة 423 00:42:59,529 --> 00:43:01,228 و أباكي أيضاً - أجل - 424 00:43:04,704 --> 00:43:05,342 ماذا يحدث؟ 425 00:43:06,941 --> 00:43:08,760 توقفي , توقفي 426 00:43:09,282 --> 00:43:10,846 ما بها؟ - لا أعلم - 427 00:43:12,201 --> 00:43:13,414 أحذر 428 00:43:17,079 --> 00:43:17,575 أنتظر 429 00:43:18,313 --> 00:43:19,745 فيبي , أبي 430 00:43:27,219 --> 00:43:27,774 يا إلهي 431 00:43:29,025 --> 00:43:31,051 تعالا يارفاق , تعالا 432 00:43:33,030 --> 00:43:34,688 إنها تلتف كثعبان أو شيء من هذا القبيل 433 00:43:39,288 --> 00:43:40,221 يا إلهي , أين تذهب؟ 434 00:43:52,426 --> 00:43:53,479 إلى اللقاء يا حبيبي - إلى اللقاء يا أمي - 435 00:43:57,059 --> 00:44:01,436 <الحياة يمكن أن تبقى كالحلم> 436 00:44:04,832 --> 00:44:07,111 يا إلهي ياسوير هذا رائع 437 00:44:08,652 --> 00:44:10,097 أنظري يا وينتر إلى هذه الألعاب 438 00:44:15,821 --> 00:44:16,803 هيا نصنع شيء للشراب 439 00:44:31,363 --> 00:44:33,145 أوصله جيداً عمل رائع 440 00:45:01,813 --> 00:45:02,938 لقد اوقفتني 441 00:45:05,620 --> 00:45:07,548 ها نحن في هذا الإتجاه يساراً 442 00:45:14,119 --> 00:45:16,351 أنظري إلى هذه البطة 443 00:45:49,901 --> 00:45:51,452 أمي 444 00:45:52,000 --> 00:45:52,825 خمني ماذا حدث اليوم 445 00:46:01,086 --> 00:46:02,032 كايل؟ 446 00:46:05,415 --> 00:46:07,927 لقد حدث إنفجار يا عزيزي و وضعه سيء للغاية 447 00:46:10,926 --> 00:46:11,653 هل سيكون على ما يرام؟ 448 00:46:13,482 --> 00:46:14,249 أعتقد هذا 449 00:46:16,821 --> 00:46:17,488 سيأتي إلى المنزل 450 00:46:36,265 --> 00:46:37,189 ماذا يصنع؟ 451 00:46:39,672 --> 00:46:40,644 سوير صنعها أليست رائعة؟ 452 00:46:41,189 --> 00:46:41,833 أجل 453 00:46:43,025 --> 00:46:44,245 إنها حقاً رائعة 454 00:46:52,666 --> 00:46:53,904 لقد سمعت عما جدث لابن عمك 455 00:46:57,833 --> 00:46:59,035 الخبر الجيد إنه على قيد الحياة 456 00:47:00,151 --> 00:47:01,025 هذا ما يهم , أليس كذلك؟ 457 00:47:04,945 --> 00:47:05,452 أجل 458 00:47:08,581 --> 00:47:09,835 أحتاج إلى مساعدة في الدورية الليلة 459 00:47:11,607 --> 00:47:15,494 ما رأيك أن تقوم بها بدلاً مني؟ - حقاً - 460 00:47:22,929 --> 00:47:24,714 بالتأكيد سيكون رائع 461 00:47:34,472 --> 00:47:37,710 مرحباً أيها الطبيب كلاي - يمكنك أن تنادي بكلاي , حسناً؟ - 462 00:47:39,527 --> 00:47:40,112 مرحباً 463 00:47:44,625 --> 00:47:45,777 هل تعتقد إن و بينتر تتذكر الأشياء؟ 464 00:47:47,341 --> 00:47:50,436 مثل المحيط ,و عائلتها 465 00:47:52,670 --> 00:47:54,499 من الصعب الجزم في هذا؟ إنهم أذكياء كما تعلم 466 00:47:56,246 --> 00:47:57,823 بعض الناس يعتقدون إنهم أذكى منا 467 00:47:58,892 --> 00:48:01,791 بعض الناس يعتقدون إن الدلافين أشخاص 468 00:48:05,437 --> 00:48:05,982 القصة 469 00:48:07,229 --> 00:48:07,728 حسناً 470 00:48:09,838 --> 00:48:10,312 في كاليفورنيا 471 00:48:12,010 --> 00:48:14,470 قبائل السومر كانت لديهم أسطورة 472 00:48:16,072 --> 00:48:20,470 كانوا يعتقدون منذ مدة طويلة إن آلهتهم لوتاش 473 00:48:21,742 --> 00:48:25,687 أرادت كل شخص يعيش في الجزيرة ينتقل إلى الأرض 474 00:48:26,815 --> 00:48:30,601 لذلك أقامت جسر فوق قوس القزح 475 00:48:32,241 --> 00:48:35,560 الكل عبر قوس القزح متحمسين للذهاب إلى الأرض 476 00:48:35,939 --> 00:48:38,246 الأطفال كانوا يقفزون و يقضون وقتاً ممتعاً في الرقص و الغناء 477 00:48:39,250 --> 00:48:40,681 أتعلمان , يتصرفان كأصدقاء؟ 478 00:48:42,197 --> 00:48:48,557 حسناً , لقد وقعا من قوس القزح إلى الشاطىء 479 00:48:51,019 --> 00:48:53,246 و قد خافوا عائلتهم تغضب منهم لوتاش 480 00:48:53,657 --> 00:49:00,744 و تدعهم يغرقون , و لكن كلا لقد أشفقت عليهم 481 00:49:02,904 --> 00:49:04,169 لإنها أحبت طريقة لعبهم 482 00:49:06,559 --> 00:49:07,633 لذلك في هذه اللحظة 483 00:49:09,095 --> 00:49:13,044 عندما وقعوا الأطفال في المياه حولتهم إلى دلافين 484 00:49:16,517 --> 00:49:17,413 حتى يلعبوا إلى الأبد 485 00:49:33,563 --> 00:49:34,143 أشكرك 486 00:50:42,277 --> 00:50:43,876 سأساعد الأخريين ألا يموتون 487 00:50:44,861 --> 00:50:45,615 في المستشفى هنا 488 00:50:47,977 --> 00:50:52,114 لو كان يعلم بشأنك لكان سيأتي 489 00:50:54,010 --> 00:50:55,136 سيكون على ما يرام 490 00:51:01,991 --> 00:51:02,644 ماذا تفعلين؟ 491 00:51:07,428 --> 00:51:08,832 أتريدين و جبه؟ هنا؟ 492 00:51:33,467 --> 00:51:34,247 توقفي 493 00:51:37,349 --> 00:51:37,981 ماذا تريدين؟ 494 00:51:38,999 --> 00:51:39,524 هل تريدين اللعب؟ 495 00:51:40,312 --> 00:51:40,798 أنتظري 496 00:51:44,633 --> 00:51:45,724 لقد جلبت ألعابك 497 00:51:55,685 --> 00:51:58,500 هل تريدين البطة؟ حسناً , هذا جيد 498 00:52:07,104 --> 00:52:07,797 أترين البطة؟ 499 00:52:08,935 --> 00:52:09,335 أترين البطة؟ 500 00:52:10,890 --> 00:52:11,388 هيا 501 00:52:16,495 --> 00:52:17,210 هيا ستأتي أم لا 502 00:52:32,030 --> 00:52:32,540 وينتر؟ 503 00:52:47,279 --> 00:52:49,939 هل تريدين أن نلعب في المياه؟ 504 00:52:58,267 --> 00:53:02,722 حسناً . حسناً لنتوقف 505 00:53:03,062 --> 00:53:03,670 أنتِ تنتصرين 506 00:55:19,360 --> 00:55:19,993 أين كايل؟ 507 00:55:21,767 --> 00:55:22,894 لن يأتي إلى المنزل يا عزيزي 508 00:55:25,775 --> 00:55:27,884 لقد قرر أن يذهب ليعيش في يلز 509 00:55:32,306 --> 00:55:37,527 و لكننا عائلته لقد أردت أن أريه أشياء , و أن يذهب لرؤية وينتر 510 00:55:38,267 --> 00:55:39,032 أعلم 511 00:55:41,911 --> 00:55:42,773 فقط يحتاج إلى بعض الوقت 512 00:55:48,364 --> 00:55:49,507 فقط أخبريه إنني أتصلت مرة أخرى 513 00:55:52,302 --> 00:55:52,773 أجل 514 00:55:53,624 --> 00:55:55,676 سوير , أبن عمه 515 00:55:57,927 --> 00:55:59,114 حسناً , أشكرك 516 00:56:11,521 --> 00:56:13,516 هيا , لقد وعدتني إنك ستعلمني كيف أطيرها , أتتذكر؟ 517 00:56:14,378 --> 00:56:15,144 ربما سيسعدك هذا 518 00:56:20,355 --> 00:56:22,884 حسناً , سأعدها و ستطيريها 519 00:56:23,404 --> 00:56:24,508 و لكن يجب أن تكوني حذرة 520 00:56:33,022 --> 00:56:34,428 يا إلهي , هذا رائع للغاية 521 00:56:39,337 --> 00:56:42,202 حسناً هذا إلى الأعلى و هذا ينزلها , و هذا يوقفها 522 00:56:42,601 --> 00:56:43,625 دعني أجربها , دعني أجربها 523 00:56:43,979 --> 00:56:44,637 أنتظري 524 00:56:50,150 --> 00:56:51,896 حسناً . فقط حركيها قليلاً 525 00:56:52,274 --> 00:56:52,819 حسناً 526 00:56:57,035 --> 00:56:57,922 أين؟ 527 00:56:58,479 --> 00:56:58,980 يا إلهي 528 00:57:00,269 --> 00:57:00,681 أنها ترحل 529 00:57:06,910 --> 00:57:07,904 دعني أصلح هذا 530 00:57:10,904 --> 00:57:11,748 هل ترينها؟ 531 00:57:12,171 --> 00:57:12,912 لا أرى شيئاً 532 00:57:18,038 --> 00:57:18,668 أعطني هذا 533 00:57:19,508 --> 00:57:20,311 توقف 534 00:57:44,812 --> 00:57:45,555 ها هي 535 00:57:53,120 --> 00:57:53,606 أحذر 536 00:58:02,119 --> 00:58:04,303 هذا كان .. رائعاً 537 00:58:06,925 --> 00:58:08,578 فيبي , لقد طارت الهليكوبتر هيا لتري 538 00:58:09,500 --> 00:58:11,044 أباكي أتصل لقد حدث شيء لوينتر 539 00:58:14,676 --> 00:58:16,698 هل ترى عظم الذيل هذا من الصعب رؤيته 540 00:58:18,274 --> 00:58:19,588 ما هذا , هل هذا سيء؟ 541 00:58:20,072 --> 00:58:23,860 هذه العضلات أكبر من الهيكل العظمي تسبب الضرر هنا 542 00:58:24,553 --> 00:58:25,322 إنه من السباحة 543 00:58:26,059 --> 00:58:28,451 ذيل الدولفين يتحرك لفوق و تحت 544 00:58:29,627 --> 00:58:31,230 ولا يفترض أن يتحرك على الجانبين 545 00:58:32,982 --> 00:58:35,030 و لكنها تعوم بهذه الطريقة 546 00:58:35,517 --> 00:58:37,218 نعلم , و لكن ليس مصمم لأن يقوم بهذا 547 00:58:38,252 --> 00:58:39,066 ما أسواء شيء يحدث 548 00:58:39,901 --> 00:58:40,912 إنه مجرد عظمة 549 00:58:41,408 --> 00:58:41,940 ليس سيء للغاية 550 00:58:42,403 --> 00:58:44,006 أجل , و لكن العمود الفقري كعمودنا 551 00:58:45,621 --> 00:58:50,159 يتحكم في كل شيء يتحكم في التنفس و سرعة دقات القلب 552 00:58:54,614 --> 00:58:56,254 أتقول إن السباحة بهذه الطريقة ستقضي على حياتها؟ 553 00:58:59,291 --> 00:59:02,870 ربما يمكننا إعطائها بعض التمارين للتحسن 554 00:59:03,884 --> 00:59:04,952 ..و لكن 555 00:59:27,982 --> 00:59:28,649 هل أستطيع مساعدتك؟ 556 00:59:30,096 --> 00:59:31,562 أجل نبحث عن الجندي كولونين 557 00:59:32,036 --> 00:59:35,086 كايل؟. أعقد إنه في المعمل من هذا الإتجاه 558 00:59:37,504 --> 00:59:39,386 لن يستطيع السباحة كما يفترض 559 00:59:41,266 --> 00:59:41,862 أشكركم يا رفاق 560 00:59:42,239 --> 00:59:42,979 على الرحب و السعة 561 00:59:45,700 --> 00:59:47,177 سوير , هيا 562 00:59:47,774 --> 00:59:50,215 هل كايل يعلم إنكم ستأتون؟ 563 00:59:57,516 --> 00:59:58,632 اللعنة على الزهر 564 01:00:02,491 --> 01:00:05,109 أحاول إرسال الرجل إلى القمر بحق الرب 565 01:00:12,572 --> 01:00:14,020 تعالا لا تقفا هكذا 566 01:00:18,997 --> 01:00:19,627 أنا كاميرون ماكارثي 567 01:00:20,526 --> 01:00:21,093 و أنتما؟ 568 01:00:22,349 --> 01:00:23,475 أنا لورين كولونين 569 01:00:25,651 --> 01:00:27,094 مرحباً - مرحباً - 570 01:00:27,470 --> 01:00:28,551 هذا سوير أين عمه 571 01:00:29,020 --> 01:00:29,397 مرحباً 572 01:00:30,247 --> 01:00:32,007 هذا جديد لرؤيته في مشكلة 573 01:00:33,052 --> 01:00:35,731 هناك شيء حاد بهذه اليد 574 01:00:38,973 --> 01:00:39,825 لست متأكد كيف سأتغلب على هذا 575 01:00:40,274 --> 01:00:40,749 أنتظر 576 01:00:41,451 --> 01:00:42,510 دعني أرى 577 01:00:44,655 --> 01:00:47,049 الخيار الصحيح 578 01:00:51,333 --> 01:00:58,910 أرجوكما أرحلا - نريد فقط الإطمئنان عليك يا كايل - 579 01:00:59,310 --> 01:01:00,027 لست على ما يرام 580 01:01:00,926 --> 01:01:01,509 حسناً؟ 581 01:01:03,707 --> 01:01:07,314 ترنك في الصالة مع صديقين 582 01:01:08,172 --> 01:01:10,890 لذا سأتركم معا بدوني 583 01:01:11,608 --> 01:01:13,295 كايل , سنتحدث في مرة أخرى 584 01:01:15,441 --> 01:01:17,227 إنها لعبة أمريكية أسمها الشطرنج 585 01:01:20,107 --> 01:01:23,724 أنظر , لم اطلب منك القدوم لرؤيتي 586 01:01:28,058 --> 01:01:28,967 و الآن رأيتني 587 01:01:29,295 --> 01:01:30,860 لذا أرجوك أرحل 588 01:01:35,804 --> 01:01:37,686 حسناً مهما كان 589 01:01:39,919 --> 01:01:41,802 أتعلم إذا كان هذا سيؤثر في أشخاص أخرون 590 01:01:43,235 --> 01:01:45,553 يريدون أن يبقوا بجانبك 591 01:01:46,219 --> 01:01:47,653 أتعتقد؟ 592 01:02:01,248 --> 01:02:03,063 ما رأيُكَ أن نحظى ببعض الآيس كريم ؟ 593 01:02:04,554 --> 01:02:06,683 سوير) ؟) 594 01:02:09,170 --> 01:02:10,625 سأنتظرُكَ بالسيارةُ 595 01:02:28,952 --> 01:02:32,814 الأمرُ لا يتعلقُ بكَ ، حسناً ؟ 596 01:02:34,588 --> 01:02:37,134 .. لقد آردتُ فقط بعض الوقت 597 01:02:37,169 --> 01:02:39,895 لقد قالك أمى .. أنك ظهرك يؤلمك 598 01:02:40,748 --> 01:02:42,871 وأنك لا تستطيعُ تحريك قدميك أو ما شابه - نعم - 599 01:02:43,691 --> 01:02:47,934 أعنى ... أن القدمُ اليسرى عادت للحركة 600 01:02:49,032 --> 01:02:51,135 بل إن يمينى هو من به علةُ 601 01:02:52,944 --> 01:02:54,872 هل ستتنكنُ من المشى مُجدداً 602 01:02:55,640 --> 01:02:58,807 بالتعلقُ بهذا الأمر ... ربما 603 01:03:02,728 --> 01:03:04,798 وما عن السباحةُ ؟ 604 01:03:05,797 --> 01:03:09,319 أخبر أمى ... أننى على ما يُرام 605 01:03:38,308 --> 01:03:39,634 .. المعذره 606 01:03:40,841 --> 01:03:42,153 .. مرحباً 607 01:03:42,188 --> 01:03:45,143 هل يُمكننى أن أسألُكَ سؤالاً غريباً ؟ 608 01:03:47,969 --> 01:03:49,660 حسناً .. حسناً 609 01:03:49,695 --> 01:03:52,173 والآن .. أتفهمُ هذا ؟ - نعم أنا أتفهمُ - 610 01:03:52,208 --> 01:03:53,656 ولا أعدُكَ بشىءُ 611 01:03:54,644 --> 01:03:58,362 (مرحباً ، أيها الطبيب (كلاى) ... هذا هو الدكتور (ماكارثى 612 01:03:58,397 --> 01:04:00,145 مرحباً أيها الطبيب - مرحباً - 613 01:04:00,180 --> 01:04:06,439 ما الذى يٌمكنننى فعلهُ لكَ ؟ - لقد إنتابنى الإنطباعُ أنك من تحتاجنى وأننى من سأفعلُ - لك شيئاً 614 01:04:09,195 --> 01:04:11,326 لقد كُنت خائفاً أن تقول لا 615 01:04:15,587 --> 01:04:18,353 حسناً ... لنرى 616 01:04:32,141 --> 01:04:33,510 حسناً 617 01:04:34,726 --> 01:04:37,762 حسناً .. لنبدأ يجبُ عليه أن يُحرك جزئهُ الخلفى 618 01:04:38,517 --> 01:04:45,626 ولكن كيف ستتمكنُ من بقاءهُ عليه ... فلا شىء هناك لا شىء كى يُهاجمهُ ... إنهُ شىءُ خيالى 619 01:04:45,661 --> 01:04:50,844 مُحاولةُ تركيبُ ذيلُ لسمكةُ ... فلم يحاول أحدُ فعل هذا 620 01:04:54,063 --> 01:04:57,713 وإن كانوا قد تأخروا فى تجربةُ هذا فأنا لستُ كذلك 621 01:04:59,831 --> 01:05:01,112 لست ماذا ؟ 622 01:05:01,147 --> 01:05:04,806 لم أتأخر فى تجربةُ هذا - ماذا يعنى هذا ؟ - 623 01:05:04,841 --> 01:05:07,961 أستُحاول ؟ 624 01:05:07,996 --> 01:05:14,116 حسناً ... لدى حالةُ كبيرةُ آتيةُ 625 01:05:14,151 --> 01:05:16,978 ولكنى لا أعدكم بشىءٌ 626 01:05:17,013 --> 01:05:18,424 أيها الطبيب (ماكرثى) ؟ 627 01:05:23,959 --> 01:05:25,613 هذا يعنى أنها تُحبُكَ 628 01:05:25,648 --> 01:05:27,940 ! لا تتخيل مدى سرورى 629 01:05:31,761 --> 01:05:33,948 إن هذا ليس بمُختلفُ عنا .. أليس كذلك ؟ 630 01:05:33,983 --> 01:05:36,545 تُعتبرُ نفسُ حالةُ الطير 631 01:05:36,580 --> 01:05:40,379 نعم ، ولكن جلدها حساسُ للغايةُ والتى لن تقبل بأى شىءُ يقتربُ منها على الأطلاق 632 01:05:40,414 --> 01:05:42,070 ... الخُطوةُ الأولى هى أن نُجرب 633 01:06:45,367 --> 01:06:47,319 هذا مُدهشُ ... شُُكراً لكَ 634 01:06:47,354 --> 01:06:49,103 ضربه للأعلى باليدُ 635 01:06:49,138 --> 01:06:52,047 هذا مُدهشُ للغايةُ 636 01:06:52,083 --> 01:06:56,978 لقد آراد منى زبونُ أن أصنع شىءُ ليس كأى شىءُ فعلناهُ من قبل 637 01:06:57,013 --> 01:07:00,047 ربما لن يُجدى نفعاً .. ولن أستطيعُ أن أدفع لكَ 638 01:07:00,082 --> 01:07:01,987 غير ذلك ، كان يجبُ أن أكون مُتحمسُ 639 01:07:04,990 --> 01:07:06,252 من المريض ؟ 640 01:07:36,343 --> 01:07:37,795 أخبارُ سيئةُ ؟ 641 01:07:41,298 --> 01:07:42,618 هذا لا يهمُ 642 01:07:46,680 --> 01:07:49,347 كيف تُبلى ؟ - على ما يُرام - 643 01:07:58,886 --> 01:08:00,652 وما الذى ينبغى على فعلهُ بهذه ؟ - إركُلها - 644 01:08:00,687 --> 01:08:03,556 بأقوى ما لديك 645 01:08:06,204 --> 01:08:12,563 أنا لا أقصدُ بهذا تسريع أى شىءُ ... فأنا فى مصلحتى بقاء المريض ، فكلما يبقى يدفعُ الزيد وأجنى بذلك مالاً أكثر 646 01:08:13,566 --> 01:08:15,712 لا أظنُ أن عمودى الفقرى سيعملُ مُجدداً 647 01:08:15,747 --> 01:08:19,199 ربما لا .. إركلها على كُل حال 648 01:08:35,741 --> 01:08:37,156 أنا لا أستطيعُ 649 01:08:39,520 --> 01:08:43,020 أخبرنى .. ما الذى يؤلمُ أكثر 650 01:08:43,056 --> 01:08:44,759 قدمُكَ أم كبريائك 651 01:08:50,734 --> 01:08:53,819 طوال حياتى .. كُل ما أردتُ فعلهُ هو شىءُ واحدُ 652 01:08:53,854 --> 01:08:57,140 والآن سيتوجبُ عليك إختيار فعل شىءُ آخر 653 01:08:57,917 --> 01:09:01,067 لسوء الحظ أنهُ ليس هناك الكثيرُ كى تختارهُ 654 01:09:02,300 --> 01:09:07,383 إنظر يا (كايل) .. معنى أنك أذُيت ليس معناهُ أنك كُسرت 655 01:09:07,418 --> 01:09:10,310 ثِق بى .. أنا مكسورُ نفسياً 656 01:09:10,345 --> 01:09:11,863 ... لا 657 01:09:16,841 --> 01:09:18,225 هذا معنى الكسرُ 658 01:09:21,851 --> 01:09:27,338 إذهب للمنزل يا (كايل) ، إذهب إلى منزلُكَ لـعائلتُكَ 659 01:09:30,481 --> 01:09:32,940 هذه نفسُ الأشياء التى نستخدمها فى البشر 660 01:09:32,974 --> 01:09:38,339 ستحمى الجلدُ .. فقط علينا تثبيتها وإلباسها إياهُ وبعدها نضعُ الذيلُ الصناعى 661 01:09:38,374 --> 01:09:42,616 وهذا شىءُ قد إخترعتهُ على آملُ أن يُجدى 662 01:09:42,651 --> 01:09:47,187 إنهُ صلبُ قليلُ ولكن ينبغى أن يُجدى نفعاً 663 01:09:53,999 --> 01:09:55,543 ثبتيها جيداً 664 01:09:59,458 --> 01:10:00,292 حركها قليلاً 665 01:10:01,421 --> 01:10:03,317 لا بأس 666 01:10:03,352 --> 01:10:04,652 كُ شىءُ على ما يُرام 667 01:10:05,373 --> 01:10:09,304 لقد ثَبُتت - أظنُ أنها مُتوترةُ قليلاً - 668 01:10:09,339 --> 01:10:13,270 هل ربطُها ؟ - نعم - 669 01:10:13,305 --> 01:10:17,619 حسناً .. لنُحررها قليلاً 670 01:10:19,985 --> 01:10:22,313 هيا أيتُها السمكةُ 671 01:10:23,415 --> 01:10:25,411 إتركها لنرى مدى تقبُلها لهذا 672 01:10:31,865 --> 01:10:35,000 للأعلى ... وللأسفل 673 01:10:35,034 --> 01:10:37,584 للأعلى ... للأسفل 674 01:10:39,134 --> 01:10:40,675 للأعلى ... للأسفل 675 01:10:40,711 --> 01:10:43,763 هيا (وينتر) ... للأعلى .. ثم الأسفل 676 01:10:46,196 --> 01:10:47,372 إنهُ غير مُستقر 677 01:10:52,176 --> 01:10:54,554 (هيا يا (وينتر - أحسنت - 678 01:10:56,215 --> 01:10:58,744 إفعلها .. هيا 679 01:11:00,093 --> 01:11:03,659 يُمكن فعلها ... لا 680 01:11:27,910 --> 01:11:34,468 عواصف وأمطار رعديةُ قادمةُ من المكسيك 681 01:11:34,503 --> 01:11:38,209 والتى ستكونُ بسرعةُ 80 ميلاً بالساعه - سيندى) ؟) - 682 01:11:38,244 --> 01:11:42,912 والتى سيتجمعوا مع بعضها تلك العواصف مُكونةُ إعصارُ ... سنُوافيكم بآخر التفاصيل 683 01:11:46,171 --> 01:11:49,101 يجبُ أن نُذخل هذه - لقد فعلتُها - 684 01:11:49,137 --> 01:11:50,321 هل قُمتِ بذلك ؟ - نعم - 685 01:11:50,356 --> 01:11:54,316 يا رفاق .. أريدُ كُل هذه الأشياء أن تُنقل إلى الأسفل .. لننقل هذه الأشياء إلى الأسفل 686 01:12:03,151 --> 01:12:04,548 ... للآعلى 687 01:12:09,003 --> 01:12:11,913 أنزل الشراع .. أنزلهُ 688 01:12:16,448 --> 01:12:18,706 سوير) ؟) سوير) ، أما زلت هنا ؟) 689 01:12:18,706 --> 01:12:20,454 يجبُ أن نعود إلى المنزل ؟ - وماذا عن (وينتر) ؟ - 690 01:12:20,489 --> 01:12:22,103 لا تقلق بشأنهُ .. يجبُ أن نذهب للمنزل 691 01:12:22,137 --> 01:12:24,198 وإلى الداخل أنتِ أيضاً .. إذهبى 692 01:12:27,447 --> 01:12:28,685 هيا .. لنقم بهذا 693 01:12:41,355 --> 01:12:42,608 مرحباً يا أمى 694 01:12:50,470 --> 01:12:51,581 هيا .. أسرعوا 695 01:12:51,616 --> 01:12:53,344 يجبُ أن نُدخلهم بسرعةُ - حسناً - 696 01:12:59,605 --> 01:13:03,798 سوير) ؟) - أبى .. أبى - 697 01:13:20,451 --> 01:13:22,041 لا بأس يا عزيزى 698 01:13:22,076 --> 01:13:26,222 إنها فقط عاصفةُ صغيرةُ ، هل أنت بخير ؟ 699 01:13:45,821 --> 01:13:47,370 أنا خائفٌ 700 01:14:48,549 --> 01:14:51,365 عندما تنهى عِندُكَ .. هلا جئت للأسفل ؟ 701 01:14:51,400 --> 01:14:54,042 لدى أشياءُ آخرى أودُ ان أقوم بها 702 01:14:58,782 --> 01:15:00,354 كايل) ؟) 703 01:15:02,764 --> 01:15:04,493 ظننتُ أنك قد تودُ المُساعدةٌ 704 01:15:08,355 --> 01:15:09,836 ربما بقدمُ واحدةُ فقط جيدةُ 705 01:15:09,871 --> 01:15:13,905 (أنت أيها الطبيب (كلاى) .. هذا إبن عمى (كايل 706 01:15:14,410 --> 01:15:15,491 (وهذه (آليِس - مرحباً ، كيف حالُكَ ؟ - 707 01:15:16,323 --> 01:15:17,689 مرحباً ، سعدتُ بلقاءِكَ 708 01:15:38,246 --> 01:15:41,211 لا بأس ... يُمكننى أن أفعل هذا 709 01:15:56,561 --> 01:15:57,627 حسناً ، الآن 710 01:16:01,779 --> 01:16:02,769 .. هيا 711 01:16:29,021 --> 01:16:39,279 هذه الوثيقةُ شاملةُ التأمينُ ضد الكسور أو الأعطال .. بالإضافةُ إلى شاحنةُ ومُعدات إنقاذ وأنظمه إلكترونية وآشياءُ فى حدود 500 ألفُ 712 01:16:42,749 --> 01:16:44,134 إذاً ، هذا هو فقط ؟ 713 01:16:44,169 --> 01:16:48,881 جلوريا) ، لقد إستنفذتُ حقاً) جميع الخياراتُ هنا 714 01:16:50,112 --> 01:16:53,244 إذاً ، فنحنُ على وفاقُ 715 01:16:54,962 --> 01:16:56,818 أسنمضى بالإبحار ؟ 716 01:16:58,917 --> 01:17:00,070 من يوافق ؟ 717 01:17:07,720 --> 01:17:08,903 سأتصل بالسيدُ (هورين) كى أخُبرهُ 718 01:17:10,635 --> 01:17:13,567 لقد وجدنا منزلاً لكل السمكُ والحيوانات 719 01:17:13,602 --> 01:17:15,152 ومن ضمنهم (وينتر) ؟ 720 01:17:17,300 --> 01:17:22,233 كلاى ، الحقيقةُ أنهُ لا أحد يُريد حيواناً وبه إعاقةُ 721 01:17:23,697 --> 01:17:27,720 فليست هناك (دلافين) معروفةُ بخسارةُ ذيلها بأكملهُ ونجت 722 01:17:27,720 --> 01:17:30,859 كُل طبيبُ فى البلدُ قال أن لا آمل فيهُ 723 01:17:30,894 --> 01:17:32,617 أنا لم آقابلُ واحداً منهم 724 01:17:34,205 --> 01:17:37,449 إستمعى ... الطبيب (مكارثى) قال أنهُ يبحثُ عن بعض الأدوات 725 01:17:37,449 --> 01:17:40,477 أليس كذلك ؟ ... وقال أنهُ سيُجهزُ لهُ ذيلاً جديداً بـ 726 01:17:40,477 --> 01:17:42,904 وماذا لو رفضت العينات ؟ - لن ترفضهم - 727 01:17:44,012 --> 01:17:45,152 إسبوعان .. إعطنى فقط إسبوعان 728 01:17:45,187 --> 01:17:48,492 أودُ ذلك ... ولكن ليس هناك مالاً كافى 729 01:17:50,092 --> 01:17:53,123 (يجبُ أن نضع فى إعتبارنا قتلُ (وينتر 730 01:17:54,789 --> 01:17:56,922 إنهُ ألطفُ شىءُ بإمكاننا فعلهُ لهُ 731 01:18:02,962 --> 01:18:05,097 لا - ليس لدى خيارُ آخر - 732 01:18:05,132 --> 01:18:05,903 ... بالطبع لديكَ 733 01:18:05,938 --> 01:18:09,160 ... (فالطبيبُ (مكارثى - الطبيبُ (مكارثى) ، ثوقف عن العمل - 734 01:18:10,113 --> 01:18:11,822 لقد طلبتُ منهُ ذلك 735 01:18:13,087 --> 01:18:14,170 لماذا ؟ 736 01:18:19,586 --> 01:18:21,079 .. تعالوا إلى هنا 737 01:18:26,236 --> 01:18:31,219 لقد نفذ منى الوقتُ والمال 738 01:18:33,171 --> 01:18:35,117 يجبُ أن أوقف هذا 739 01:18:36,338 --> 01:18:38,276 كيف تسمحُ يا أبى لهذا بالحدوث ؟ 740 01:18:39,135 --> 01:18:42,994 أنا لم آرد أن أخُفى عنكم أيةُ أسرارُ لأننى لم أفعل هذا قط 741 01:18:44,194 --> 01:18:47,400 ... أنا أخبركم بهذا لأننى أعتقدُ 742 01:18:48,937 --> 01:18:51,819 أعتقدُ أنهُ حان الوقتُ لتروى الأمر بمنظورى 743 01:18:53,783 --> 01:18:55,291 ... ولكن 744 01:19:20,589 --> 01:19:21,879 .. المعذره 745 01:19:21,914 --> 01:19:23,757 كى أكون على علمُ .. هل نحنُ بمستشفى ؟ 746 01:19:23,792 --> 01:19:27,447 لا أعلمُ ... نعم آسفُ ، محميةُ على ما أظن 747 01:19:27,481 --> 01:19:32,799 شُكراً لكَ .. فلقد قطعنا كُل هذا الطريقُ من (أطلانطا) وإن كُنت تُهتُ .. لم أكن لاعلم ما أفعلهُ 748 01:19:32,834 --> 01:19:36,508 فيجبُ أن نرى الدولفين - أسمهُ (وينتر) يا أمى - 749 01:19:36,543 --> 01:19:43,445 إبنتى هُنا رآتهُ وأخبرتنى بشأنهُ ومنذُ ذلك الحين لا تتحدثُ بشأن شىءُ غيرهُ 750 01:19:43,480 --> 01:19:48,273 ومن ثُم بعد العاصفةُ ذهبنا لـ(مايا) لنتأكد من سلامتهُ ولكن لم نجدُ أى شىءُ 751 01:19:48,396 --> 01:19:51,322 إنهُ على ما يُرام .. كُل الحيوانات بخير 752 01:19:51,357 --> 01:19:55,151 أتظنُ أن لا مانع بأن نُلقى نظرةُ صغيرةُ 753 01:19:58,101 --> 01:20:00,471 بالتأكيد .. نعم - شُكراً لك - 754 01:20:16,267 --> 01:20:19,955 مرحباً - مرحباً - 755 01:20:35,713 --> 01:20:38,376 ! إنظرى إلى هذا الهيكلُ العظمى 756 01:20:41,485 --> 01:20:43,875 إنظرى هناك ... آتريين 757 01:20:44,742 --> 01:20:46,577 ... من هُنا 758 01:20:58,837 --> 01:21:00,886 إنهُ شىءُ رائعُ ، أليس كذلك ؟ 759 01:21:00,921 --> 01:21:02,483 أين (وينتر) ؟ 760 01:21:05,057 --> 01:21:07,108 إنها مريضةُ للغايةُ 761 01:21:29,929 --> 01:21:32,301 أمى ... إنها مثلى تماماً 762 01:21:37,508 --> 01:21:40,400 لقد قُلت أنهُ لا يوجدُ حل .. وهناك حلُ 763 01:21:40,435 --> 01:21:43,470 ... أظنُ أنك لن تفهم ما - بل أنا أتفهمُ ، أنت بحاجةُ إلى المال وأنا آعى هذا - 764 01:21:43,470 --> 01:21:45,695 ولكن (وينتر) بإمكانهُ جمع الكثير من المال 765 01:21:45,729 --> 01:21:48,343 نعم - أعنى ، لقد سافرت هذه المرأةُ 8 ساعات فى الطريق - حتى تُحضر إبنتها إلى هنا 766 01:21:48,377 --> 01:21:51,405 وأشخاصُ آخرون قد يفعلون هذا لو علموا بشأنها - بحنُ بحاجةُ فقط إلى موقع إلكترونى - 767 01:21:51,405 --> 01:21:53,274 وإلى كاميرا إلكترونية - ويُمكننا جمعُ التبرعات - 768 01:21:53,274 --> 01:21:55,736 ونقوم بتنظيم إحتفالُ - ونفعلُ مثل ذى قبل - 769 01:21:55,736 --> 01:21:59,388 يا رفاق .. أنا فخورُ بكم حقاً 770 01:22:00,884 --> 01:22:02,754 أعجبتى الأفكار .. ولكن 771 01:22:02,790 --> 01:22:05,585 إنها ليس واقعيةُ 772 01:22:09,020 --> 01:22:11,133 لم يكن واقعياً أن تُنقذها فى المقام الأول 773 01:22:11,168 --> 01:22:13,011 ولكنك فعلتها 774 01:22:14,032 --> 01:22:16,782 أنا آسفُ لحق يا رفاق ، أنا آسفُ جداً 775 01:22:18,254 --> 01:22:20,234 ولكن هذا لن يكون كافياً 776 01:22:32,520 --> 01:22:35,386 أتذكرُ تلك القصيدةُ التى إعتدتُ على قرائتها لك عندما كُنت صغيراً 777 01:22:36,510 --> 01:22:41,244 فلنرى السماءُ ثانيةُ : فلقد مضى وقتُ طويلُ على رؤستها 778 01:22:42,132 --> 01:22:48,344 أتعلمُ جل ما رجوتهُ .. هى سفينةُ طويلةُ ونجمُ كى يُرشدها 779 01:22:51,148 --> 01:22:53,246 (أنت مُنقذُ جيدُ يا (كلاى 780 01:22:54,022 --> 01:22:57,698 فأنت تعلمُ السماء والبحرُ أكثر من أى رجلُ قابلتهُ 781 01:22:59,540 --> 01:23:02,092 ولكنك ضِعت الأن يا بُنىّ 782 01:23:03,730 --> 01:23:06,116 ... لقد إستسلمت 783 01:23:06,151 --> 01:23:09,230 وخِفت من أن لا تُنقذها 784 01:23:10,932 --> 01:23:13,347 وهل تُريد أن ترى هذا يحدثُ مُجدداً ؟ 785 01:23:15,387 --> 01:23:19,874 حسناً ... (وينتر) ربما تموت 786 01:23:21,062 --> 01:23:22,871 .. لا أعلمُ 787 01:23:22,906 --> 01:23:28,264 ولكنى أعلمُ .. أنك لا تستطيعُ أن تفقد الأمل بها 788 01:23:29,842 --> 01:23:32,268 (أنت لم تفعل هذا قط أنت و(هولى 789 01:23:32,303 --> 01:23:36,914 لقد كانت أشجعُ وأجملُ شىءُ قد رآيتهُ 790 01:23:38,265 --> 01:23:43,658 ليس مُجرد أننا لم نصلُ اشىءُ مُفيدُ مع هذا النجمُ فهذا لا يجعلهُ النجمُ الخاطىءُ 791 01:23:44,954 --> 01:23:47,970 أعتقدُ أن هذا سيقودنا لمكانُ ما 792 01:23:49,823 --> 01:23:52,135 ولكننا لم نكتشفُ أين هو بعد 793 01:23:56,472 --> 01:23:57,431 سوير) ؟) 794 01:24:01,821 --> 01:24:05,501 إذاً ، هل كُنت تُريد إقناعى بهذا العميلُ مُجدداً 795 01:24:09,155 --> 01:24:13,855 حسناً ، سيكونُ لدينا كُل شىءُ مُنسقُ هنا على هذه اللوحةُ 796 01:24:13,891 --> 01:24:15,487 نعم ... أنا أعلمُ 797 01:24:15,522 --> 01:24:19,084 أعلمُ أنهُ يبدو جنونياً ولكنى أودُ منك أن تبطئهم 798 01:24:19,119 --> 01:24:21,220 قدرما المُستطاع 799 01:24:22,096 --> 01:24:23,804 ... أودُ نفس - على نفسُ المسار - 800 01:24:25,660 --> 01:24:27,457 نعم .. عظيمُ 801 01:24:27,492 --> 01:24:28,965 مرحباً - مرحباً - 802 01:24:29,000 --> 01:24:31,379 يالها من عمليةُ مُنظمةُ ما تحدثُ هنا 803 01:24:31,414 --> 01:24:34,097 نعم ... أنا آملُ فق أن أبيع تذاكر كافيةُ 804 01:24:36,234 --> 01:24:39,263 دكتور (ماكرثى) .. شُكراً جزيلاً على مُعاودةُ الإتصالُ بى 805 01:24:44,826 --> 01:24:46,198 شُكراً لكَ 806 01:24:51,659 --> 01:24:55,827 إذاً ، أردتُ أن أطلب منكِ معروفاً 807 01:24:57,278 --> 01:24:58,211 بالتأكيد 808 01:24:59,999 --> 01:25:03,735 حسناً ، حركها لليسار .. أبعدُ ، أبعدُ 809 01:25:03,770 --> 01:25:05,648 حسناً 810 01:25:09,373 --> 01:25:17,622 قربها من هذه .. أكثر .. أكثر أكثر بقليل 811 01:25:17,662 --> 01:25:19,201 ... يالهـ 812 01:25:21,465 --> 01:25:22,622 لا عليكَ 813 01:25:24,650 --> 01:25:25,589 يا رفاق 814 01:25:25,624 --> 01:25:27,401 عليكم أن تأتوا وتروا هذا 815 01:25:27,436 --> 01:25:29,203 ترى ماذا ؟ 816 01:25:29,238 --> 01:25:30,155 إنها مُفاجأةُ 817 01:25:30,189 --> 01:25:36,093 مُنذُ شهرُ مضى وُجد (وينتر) الصغير فى (هيجل) أثناء مسابقة التزحلق العالمية 818 01:25:36,129 --> 01:25:38,421 تعرض إلى حادثةُ وتآذى ذيلهُ بشدةُ 819 01:25:38,456 --> 01:25:42,800 وآوخذ إلى مُستشفى حيوانات ومن المُمكن أن لا ينجو 820 01:25:42,836 --> 01:25:45,878 فلكى يعيش الحيوانُ لابد له من ذيل 821 01:25:45,913 --> 01:25:48,369 لأن بدون الذيل كيف لها أن تسبح 822 01:25:48,404 --> 01:25:52,553 وتحاملت على نفسها وقررت أن تُقاوم 823 01:25:52,588 --> 01:25:55,251 ولكنها ليست نهايةُ سعيدةُ لها بعد 824 01:25:55,286 --> 01:26:01,032 فإنها كأى سباحُ مُتآذى عمودهُ الفقرى والذى يمنعهُ من السباحةُ 825 01:26:01,068 --> 01:26:07,634 (والحلُ هو صُنع ذيلُ صناعى .. وبُمساعدة الدكتور (كاميرون ماكرثى 826 01:26:07,669 --> 01:26:09,800 والذى أوضح بأن هذا مُمكنُ 827 01:26:09,835 --> 01:26:11,901 ولكن هذا سيستغرق وقتاً ومالاً 828 01:26:11,936 --> 01:26:17,948 وقام صديقُ (وينتر) المُفضل (سوير ويلسون) بعملُ "موقعُ سماهُ "زا وينتر دوت كوم 829 01:26:18,017 --> 01:26:21,548 وبه كاميرا مُباشرةُ حتى ترو بأنفسكم 830 01:26:21,582 --> 01:26:25,141 والأفضلُ حتى الأن أنهم قاموا بتنظيم يوماً (وسموه يوم (وينتر 831 01:26:25,176 --> 01:26:31,600 والذى سيكون الموافق السبت الـ27 وسيُقامُ حدثُ رياضى 832 01:26:31,635 --> 01:26:38,598 بين بطلى سباحة سابقين والذان سيتبارون رأساً لرأس 833 01:26:38,633 --> 01:26:42,121 وسيتم تنظيم هذا فى المُستشفى البحريه 834 01:26:42,156 --> 01:26:46,694 لذا تعالو وقابلو إثنان من أفضل الرياضيين ودولفينُ بطلُ 835 01:26:46,729 --> 01:26:50,883 وأضمنُ لكم أن هذا سيخطف قلوبكم مثلى 836 01:26:53,689 --> 01:26:55,915 حسناً ، للأعلى 837 01:26:55,950 --> 01:26:59,635 ضعها هنا .. نعم 838 01:27:03,316 --> 01:27:05,634 سوير) ، (سوير) ؟) إنهُ هنا 839 01:27:05,668 --> 01:27:07,624 الذيلُ الجديد ... هيا 840 01:27:08,836 --> 01:27:11,905 حسناً يا رفاق .. إحذروا لأصابعكم وأنتم تُمسكوه 841 01:27:13,710 --> 01:27:15,053 ... إنهُ جميلُ 842 01:27:15,088 --> 01:27:19,672 لقد حعلناهُ أكثر مرونةُ ... لذا يجبُ أن يُشعر بكونهُ حقيقىُ 843 01:27:42,365 --> 01:27:44,727 ... لنفعلُ هذا 844 01:27:49,386 --> 01:27:50,927 لقد أمسكتُ بها 845 01:27:52,972 --> 01:27:55,689 أنت .. إحكُم هذه جيداً 846 01:28:15,823 --> 01:28:21,102 للأعلى ثم للأسفل للأعلى ثم للأسفل 847 01:28:21,137 --> 01:28:24,626 للأعلى ثم للأسفل للأعلى ثم للأسفل 848 01:28:26,258 --> 01:28:27,564 هل أنت جاهزُ ؟ 849 01:28:40,482 --> 01:28:42,356 ... هيا إفعلها 850 01:28:42,391 --> 01:28:44,906 (هيا يا (وينتر 851 01:28:53,706 --> 01:28:55,081 ! إحذر 852 01:28:59,563 --> 01:29:00,893 ! توقف 853 01:29:22,701 --> 01:29:24,119 مرحباً يا أمى 854 01:29:25,979 --> 01:29:28,521 مُتأكدةُ أنكِ لم تكونى لتأبهى بمثل تلك الأشياء 855 01:29:29,747 --> 01:29:34,409 ولكن إن كان هناك شىءُ كى تفعليه (لمساعدةُ (وينتر 856 01:29:34,444 --> 01:29:36,859 سأقدرهُ حقاً 857 01:29:48,268 --> 01:29:50,845 توقف .. توقف 858 01:29:53,592 --> 01:29:56,872 ماذا بك ؟ لما تفعلُ هذا ؟ 859 01:30:00,538 --> 01:30:01,778 هل تفهمنى ؟ 860 01:30:03,337 --> 01:30:05,581 ظننتُ أن الدلافين ذكيةُ 861 01:30:11,266 --> 01:30:13,290 لما لا تفهمُ 862 01:30:17,901 --> 01:30:19,735 ألا تفهمُ ... إن لم تتقبل هذا فستموت 863 01:30:19,770 --> 01:30:22,070 لما ترفضُ الذيل ؟ 864 01:30:26,642 --> 01:30:28,886 ما الذى تفعلهُ ؟ 865 01:30:43,988 --> 01:30:46,207 إذهب .. إذهب إبتعد 867 01:30:57,946 --> 01:30:59,416 (دكتور (كلاى 868 01:31:00,446 --> 01:31:02,884 (دكتور (كلاى 869 01:31:04,416 --> 01:31:05,828 أعلمُ السببُ الآن 870 01:31:05,863 --> 01:31:08,027 ماذا ؟ - الذيل ليس هو السىءُ - 871 01:31:08,062 --> 01:31:09,999 إنهُ كحزامُ الأمان 872 01:31:10,034 --> 01:31:12,364 ماذا ؟ - ما يمسكُهُ - 873 01:31:12,399 --> 01:31:14,368 ليس الذيلُ من بحاجةُ إلى الأصلاح ولكن الغطاء الذى يوضعُ عليه الديل 874 01:31:19,226 --> 01:31:23,109 المُستشفى البحرية "إنقذوا وينتر" 875 01:31:30,702 --> 01:31:36,654 5 4 3 2 1 - أنا (سافا سينكلاير) ، وأنا هنا فى المُستشفى العسكريةُ - (فى يوم إنقاذ (وينتر 876 01:31:36,689 --> 01:31:40,355 كيف حالك ؟ - أنا بخير - 877 01:31:43,727 --> 01:31:48,556 يجبُ أن أخبر الجميع أنى أمرأةُ كبيرةُ مُتحمسةُ كفتاةُ فى الحاديةُ عشر لهذا 878 01:31:51,472 --> 01:31:52,630 شُكراً لكَ 879 01:31:52,665 --> 01:31:53,723 هذا كرمُ كبير 880 01:31:53,758 --> 01:31:57,305 (هذا كُلهُ فى سبيل إنقاذ (وينتر 881 01:32:02,835 --> 01:32:05,116 هل رأيتِ الدكتور (ماكرثى) ؟ - لا ، ليس بعد - 882 01:32:09,914 --> 01:32:12,783 إذهبى بعيداً ... رجاءاً 883 01:32:12,818 --> 01:32:14,727 (مرحباً سيد (دويل - مرحباً - 884 01:32:14,762 --> 01:32:16,770 مرحباً 885 01:32:16,805 --> 01:32:21,174 (لقد .. لقد قرأتُ مقالة (سوير 886 01:32:21,663 --> 01:32:27,133 لقد كانت جيدةُ جداً فى الواقع ، وبإعتبار كُل شىءُ قد فعلهُ هنا 887 01:32:27,133 --> 01:32:28,655 ... ظننتُ أنهُ 888 01:32:29,695 --> 01:32:32,110 ظننتُ أن أعطيهُ درجاتُ للترم الصيفى 889 01:32:33,810 --> 01:32:36,232 أعتبر هذا الترمُ أجازةُ لهُ 890 01:32:36,267 --> 01:32:38,767 إذاً يا (روفيس) .. تعال 891 01:32:38,802 --> 01:32:41,529 (فالتحظى بأمسيةُ رائعةُ يا سيد (دويل 892 01:32:41,564 --> 01:32:43,575 ربما .. ربما 893 01:32:44,697 --> 01:32:48,389 المعذره .. المعذره 894 01:32:48,389 --> 01:32:50,877 دكتور (ماكرثى) ؟ 895 01:32:51,871 --> 01:32:53,169 هل أنتهيت من صُنعهُ ؟ 896 01:32:53,204 --> 01:32:57,457 هل هو جاهزُ ؟ - تريثُوا ... ألا يُمكن لرجلُ عجوزُ مثلى أن يرتاح - دقيقةُ قبل أن يُسأل كل هذه الأسئله 897 01:32:59,047 --> 01:33:00,614 إنهُ هنا - أجل - 898 01:33:03,738 --> 01:33:06,573 كان يجبُ أن نُجرب تكوينةُ مُختلفةُ ولكننى أظنُ أن لدى شىءُ ما هنا 899 01:33:08,324 --> 01:33:10,367 إنهُ مصنوعُ من السيليكون 900 01:33:10,402 --> 01:33:15,212 مُضادُ لماء ولزجُ أكثر وأكثر ليونةُ 901 01:33:15,247 --> 01:33:20,359 لقد أطلقتُ عليه "ويديس دياما" .. وسأخبركم شىءُ (إن لم يُعجبُ به (وينتر 902 01:33:20,394 --> 01:33:22,816 سأركبُ الذيل لنفسى وأسبحُ به 903 01:33:22,851 --> 01:33:25,385 .(إنتظرى يا (جوري 904 01:33:27,693 --> 01:33:28,944 أشكُركِ شُكراً جزيلاً 905 01:33:30,971 --> 01:33:32,580 لقد كان هذا هو المُحامى 906 01:33:32,615 --> 01:33:34,892 لقد حُسمت الصفقة وسيتقلُ هذا لمالكُ جديدُ الآن 907 01:33:37,255 --> 01:33:40,722 لا شىء سيُصلح هذا ... لقد فعلتِ الصواب 908 01:33:42,360 --> 01:33:45,447 حقاً ... لأننى لستُ مُتأكدةُ من هذا 909 01:33:47,993 --> 01:33:50,215 ليس مشدوداً للغايةُ ؟ - لا أظنُ هذا - 910 01:33:53,884 --> 01:33:56,838 مرحباً يا صديقى 911 01:33:57,832 --> 01:33:59,232 حسناً لقد رُكبَ عليه 912 01:33:59,267 --> 01:34:01,868 هل تشعرُ بتحسن ؟ هل تشعر بأنك على ما يُرام ؟ 913 01:34:07,238 --> 01:34:09,332 ... فقط إعطه دفعةُ لفعل هذا 914 01:34:16,799 --> 01:34:18,650 إعطوه مساحةُ 915 01:34:18,685 --> 01:34:22,961 هيا حرك ذيلك .. للأعلى ثم للأسفل 916 01:34:25,683 --> 01:34:28,378 فتاةُ مُطيعةُ .. أنا أعلمُ 917 01:34:28,413 --> 01:34:31,312 لنُجربهُ .. حسناً 918 01:34:37,652 --> 01:34:41,810 هيا ، هيا 919 01:34:46,069 --> 01:34:47,653 ... هيا 920 01:34:49,278 --> 01:34:52,786 ... لا - (لا يا (وينتر - 921 01:34:53,234 --> 01:34:54,191 .. هيا 922 01:35:14,026 --> 01:35:16,151 (عملُ رائعُ يا (وينتر - للأعلى ثم للأسفل - 923 01:35:19,028 --> 01:35:20,407 إنها تفعلُها 924 01:35:29,530 --> 01:35:31,626 ... جيدُ 925 01:35:38,411 --> 01:35:40,105 ... إنها تسبحُ 926 01:35:41,574 --> 01:35:43,105 ... إنها تفعلُها 927 01:35:46,829 --> 01:35:51,283 (إسبح يا (وينتر - إسبح - 928 01:36:11,189 --> 01:36:16,042 فتاةُ جيدةُ .. أنتِ رائعةُ أحسنتِ ، لقد فعلتيها 929 01:36:21,510 --> 01:36:23,056 أنا أعلمُ 930 01:36:28,822 --> 01:36:31,504 مرحباً يا رفاق ، هل أنت جاهزون ؟ 931 01:36:31,539 --> 01:36:33,046 ... نعم 932 01:36:34,376 --> 01:36:40,223 إستمعوا ... مهما حدث اليومُ هذا ملككُما أنتما 933 01:36:41,243 --> 01:36:45,129 لذا لا تتنازلا عن أى شىءُ والأهم لا تيأسوا وتستسلوا 934 01:36:46,167 --> 01:36:48,032 تذكروا هذا دوماً 935 01:36:58,354 --> 01:37:01,345 (مرحباً ... أنا (كلاى هاسكيت 936 01:37:02,675 --> 01:37:05,863 مرحباً بكم فى مياه المدرسةُ البحريةُ 937 01:37:11,722 --> 01:37:14,411 أشكُر كُل من جاء اليوم 938 01:37:14,446 --> 01:37:20,102 وأودُ أن أقدمُ لكم أيضاً .. ضيفان مُميزان للغايةُ 939 01:37:20,835 --> 01:37:24,938 (الأول ... بطلُ الولايةُ للسباحةُ (دونفان بريك 940 01:37:26,399 --> 01:37:27,615 دونفان) ؟) 941 01:37:34,139 --> 01:37:36,905 (والعريف (كايل كونيلان 942 01:38:01,000 --> 01:38:02,639 ... (هيا يا (كايل 943 01:38:11,342 --> 01:38:12,436 شُكراً لكم 944 01:38:13,771 --> 01:38:15,489 ... شُكراً جزيلاً لكم ولكن 945 01:38:15,525 --> 01:38:17,975 لستُ أنا سبب وجودنا هنا اليوم 946 01:38:20,152 --> 01:38:22,431 (تعال يا (سوير 947 01:38:24,538 --> 01:38:26,234 إذهب .. إذهب 948 01:38:27,629 --> 01:38:32,975 (السيداتُ والساده ... أقنُ لكم إن عمى (سوير نيلسون 949 01:38:41,144 --> 01:38:43,319 .. (سوير) 950 01:38:52,289 --> 01:38:56,218 ياللروعةُ ... لا أعلمُ ماذا أقول 951 01:38:57,634 --> 01:39:02,297 ولكنى أعلمُ ... لستُ أن من تسبب فى هذا 952 01:39:03,612 --> 01:39:07,974 فنحنُ هنا بسبب أكثر حيوانُ مُدهشُ وصديقُ قد عرفتهُ 953 01:39:09,642 --> 01:39:11,738 وأتمنى أن تُحبوه بقدر حُبى لهُ 954 01:39:13,250 --> 01:39:15,198 لأن (وينتر) يُعتبر كعائلتى الآن 955 01:39:19,592 --> 01:39:22,356 ... وعائلةُ للآبد 956 01:39:42,396 --> 01:39:44,509 حسناً ، هل أنت بخير ؟ - نعم - 957 01:39:46,050 --> 01:39:49,888 حسناً ... المسافة هى 400 مثر حتى نهاية المسبح ذهاباً وإياباً 958 01:39:49,923 --> 01:39:51,278 هل أنت جاهزُ ؟ - نعم - 959 01:39:53,590 --> 01:39:57,875 ربما لن أقدر على أن أركل بقدماى فى الماء جيداً ولكن إياك أن ترأفُ بى ، حسناً ؟ 960 01:39:58,823 --> 01:40:03,270 حسناً يا رفاق .. خُذوا مواضعكم 961 01:40:03,305 --> 01:40:05,608 هل نسيتُ أن أذكر لك أن سباق حقيقى ؟ - ماذا ؟ - 962 01:40:09,877 --> 01:40:11,289 (أسرع يا (كايل 963 01:40:23,344 --> 01:40:24,509 ... هيا 964 01:40:57,928 --> 01:40:59,342 ... هيا إفعليها 965 01:41:16,042 --> 01:41:18,900 لنذهب .. هيا أسرع 966 01:41:26,104 --> 01:41:26,930 ... هيا 967 01:41:35,447 --> 01:41:37,631 (أحسنت يا (وينتر 968 01:41:39,843 --> 01:41:42,696 .أعتقدُ أن هذا الطفل كان مُحقاً 969 01:41:46,643 --> 01:41:49,690 هلا رأيت هذا ؟ 970 01:41:51,693 --> 01:41:53,775 (هيا يا (وينتر 971 01:42:22,727 --> 01:42:25,263 يجبُ أن أخبرك يا رجلُ .. أنا لم أتوقع هذا 972 01:42:26,280 --> 01:42:28,334 عملُ رائعُ - ها نحنُ ذا - 973 01:42:28,369 --> 01:42:31,189 هل أنت بخير ؟ - نعم - لا أستطيعُ أن أصدق هذا حتى الآن - 974 01:42:33,049 --> 01:42:37,153 شُكراً على كُل شىءُ - (لقد كان من دواعِ سرورى يا (كايل - 975 01:42:37,188 --> 01:42:40,422 كلاى) ؟) - (مرحباً يا (مايا - 976 01:42:40,457 --> 01:42:43,720 أستطيعُ القول أنها رائعةُ 977 01:42:43,755 --> 01:42:45,433 أظنُ هذا - الدكتور (هاسكيت) ؟ - 978 01:42:45,467 --> 01:42:49,289 ... لا تقلق 979 01:42:49,324 --> 01:42:53,422 لقد أردتُ إخبارك عن مدى تشوقى لشراء هذا المكان 980 01:42:53,457 --> 01:42:57,625 .إذاً ، فالأمرُ رسمى - نعم ، إنهُ كذلك - 981 01:42:57,660 --> 01:43:04,019 جدى ... جدى ، لقد رأينا دولفيناً - أعلمُ ، أعلمُ ، كان هذا مُمتعاً ، أليس كذلك ؟ - 982 01:43:04,054 --> 01:43:05,879 ... تعالوا إلى هنا 983 01:43:05,914 --> 01:43:09,998 الأمرُ هو .. أننى لدى هذه الخِطةُ الفظيعةُ التى أودُ تنفيذها 984 01:43:10,033 --> 01:43:15,052 أنا حقاً كذلك ... ولكن مُصممون ذوى العشرينات هُم من يستطيعُ الجزم وربما أكبرُ قليلاً 985 01:43:16,013 --> 01:43:20,777 أما فى الوقت الحالى ... دعنا نأمل أن أقوم ببعض العملُ الجيدُ هنا 986 01:43:21,681 --> 01:43:25,617 لما لا تبقى ؟ وسأجعلُكَ المسئول عن العملياتُ هنا 987 01:43:25,651 --> 01:43:28,640 وسأجعلُكَ تُدير المكان .. بطريقتكَ 988 01:43:32,523 --> 01:43:35,114 أقترحُ عليك أن تُوافق 989 01:43:38,195 --> 01:43:40,298 نعم ، نعم 990 01:43:40,333 --> 01:43:43,646 لكم أودُ هذا - إذاً ، فلقد إتفقنا - 991 01:43:43,681 --> 01:43:47,166 ... هيا يا فتياتى لنجد هذا الحيوان - .. أجل - 992 01:43:59,755 --> 01:44:01,764 ... (وينتر) 993 01:45:21,828 --> 01:45:27,455 وينتر) ، سعيدُ وصحتهُ جيدةُ ويعيشُ فى المياهُ النقيةُ)* *(فى المُربىّ المائى البحرى بـ(فلوريدا ويُمكنكم زيارتةُ ورؤيتهُ على الموقع الإلكترونى "سى وينتر دوت كوم" 994 01:45:28,287 --> 01:45:34,184 والذيلُ المعدنى الخاص الذى صُنع لـ(وينتر) ، أصبح* يُصنعُ منهُ أطرافُ إصطناعيةُ آخرى أكثر راحةُ للمبيتورين *من البشرُ والحيوانات 994 01:45:36,087 --> 01:47:33,184 {\fad(2000,1500)\pos(75,276)\fs30\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} ترجمة محمد سامر الخطيب kb.samer@live.com