5
00:00:51,000 --> 00:00:55,900
ترجمة
محمد سامر الخطيب
kb.samer@live.com
1
00:00:32,462 --> 00:00:35,600
" مستوحاة من قصة حقيقية "
2
00:00:46,503 --> 00:00:50,047
" قصة الدلفين "
3
00:03:39,068 --> 00:03:42,471
يَسبح جَيِداً , أليس كذلك؟ -
ليس مثلك -
4
00:03:44,214 --> 00:03:46,702
معكٌم (ساندرا كلير) فوق حَافةَ المَسبحِ>
<"من "لونج سينر
5
00:03:47,418 --> 00:03:50,918
العام السابق قد فاز النجم
(المتخرج (هال هالون
6
00:03:51,790 --> 00:03:53,787
مُحطماً خمسةُ ألقابِ أخرى
7
00:03:54,607 --> 00:03:56,833
و يبدو إنه سيفوز ببطولة
هذا العام
8
00:03:57,425 --> 00:04:02,097
لقد دعَا النِجمَ الصَاعِد
من البطولةِ الوطنية للناشئين مؤخراً
9
00:04:02,583 --> 00:04:05,439
و هو على وشك تحطِيم
لقب أخر
10
00:04:07,050 --> 00:04:08,056
هيا
11
00:04:13,775 --> 00:04:14,805
أجل .,عمل عظيمٌ يا رفاق
12
00:04:15,857 --> 00:04:16,717
عمل جيد , عمل جيد
13
00:04:18,029 --> 00:04:18,804
مرحباً يا رفاق
14
00:04:19,170 --> 00:04:21,227
مرحبا ,سِباقُ جيد هناك
عمل جيد
15
00:04:23,021 --> 00:04:26,761
كيف حالك يا (كايل)؟ -
لقد مريت لإلقاء التحية -
16
00:04:27,607 --> 00:04:29,618
أيها المُدرب , هل تتذكّر
أبن عمي (سوير)؟
17
00:04:30,235 --> 00:04:33,296
بالتأكيد ,إذا هل ستأتي لتدرب في مسبحي
يوماً ما؟
18
00:04:36,481 --> 00:04:39,312
إذا يوم الأثنين إذاً؟ -
أجل , يا سيدي -
19
00:04:40,614 --> 00:04:42,392
أتعلم أين سيتم إرسالك؟ -
كلا , يا سيدي -
20
00:04:43,347 --> 00:04:47,272
أتمنى أن يكون رائع هناك
لإنهم لن يحصلوا على سباح بارع سوا مرة واحدة
21
00:04:47,829 --> 00:04:49,276
أشكُرك ,يا سيدي
22
00:04:49,888 --> 00:04:50,868
أعتني بنفسك
23
00:04:57,736 --> 00:04:59,628
حسناً , حسناً
أيها الجندي
24
00:05:00,000 --> 00:05:00,630
ماذا تفعل هنا؟
25
00:05:00,981 --> 00:05:03,204
كان يجب أن أتي لأرى
بنفسي كيف يسير الحال
26
00:05:04,772 --> 00:05:05,537
ألحق وقتي
27
00:05:06,674 --> 00:05:07,665
أجل
28
00:05:08,285 --> 00:05:09,738
هل رأيت الالقاب التي حطمتها؟
29
00:05:10,874 --> 00:05:13,345
أعني , عندما تعُود
سيُمحى اسمك
30
00:05:13,842 --> 00:05:16,845
هل هذا تحدي؟ -
في أي وقت و أي مكان -
31
00:05:42,428 --> 00:05:44,507
ضعيها هنا
32
00:05:47,571 --> 00:05:51,881
لم أعلم إن ستيف سيأتي
كان لابد أن يتصل
33
00:05:52,886 --> 00:05:55,645
أعتقد كونك أخته
سيضعك في مأزق
34
00:05:59,279 --> 00:06:02,331
إذا كيف حاله؟ -
ليس على ما يرام -
35
00:06:02,779 --> 00:06:07,042
إنه يتغيب كُل يومِ
و مُساعدِته في المدرسة كالكابوس
36
00:06:08,858 --> 00:06:10,057
يا رجل . ها نحن
37
00:06:30,053 --> 00:06:30,878
هل أنتهيت منها؟
38
00:06:34,657 --> 00:06:35,482
أجل , لقد أنتهيت لتوي
39
00:06:36,404 --> 00:06:37,760
لقد كنت أصلح القديمة
40
00:06:39,781 --> 00:06:40,352
لطيف
41
00:06:45,873 --> 00:06:50,483
إذا , هل أنت مُتحمس بشأنِ
المدرسة الصيفية؟
42
00:06:55,936 --> 00:06:56,955
إنني فقط أمزح
43
00:06:57,851 --> 00:07:00,600
بجديةِ , هناك بعض الأطفال هنا
صحيح؟
44
00:07:02,707 --> 00:07:04,070
أعطني وعداً
45
00:07:04,693 --> 00:07:06,619
بإنك لن تجلس هنا
طوال الصيف
46
00:07:06,704 --> 00:07:09,553
بل ستخرُج
لعقدِ بعض الصداقات
47
00:07:11,064 --> 00:07:12,187
حسناً
48
00:07:16,166 --> 00:07:17,491
(أٌنظُر إليّ يا (سوير
49
00:07:20,548 --> 00:07:22,223
!لستُ كوالدك
50
00:07:23,223 --> 00:07:24,777
لن أختفي
51
00:07:24,922 --> 00:07:30,500
سأذهب فقط إلى هناك
عشرة دقائق و لنخرج معا,
52
00:07:30,532 --> 00:07:31,499
ماذا عن هذا؟
53
00:07:32,687 --> 00:07:33,634
هذا ما أعنيه
54
00:07:34,732 --> 00:07:36,739
أعتقدت إنك ستسافر
يوماً ما
55
00:07:37,140 --> 00:07:40,442
أخطط لهذا ولكنه يحتاج
إلى بعض المال
56
00:07:40,674 --> 00:07:43,847
أُحاول الإلتحاق بالجيشِ
و سيدفعون كل شيء
57
00:07:49,200 --> 00:07:50,558
لقد أحضرت لك شيئاً
58
00:08:12,473 --> 00:08:13,674
هل أنت جاد؟
59
00:08:14,121 --> 00:08:17,147
تستطيع أن تأخذها إلى ورشةِ عملك
أو أي مكان تذهب إليه
60
00:08:18,828 --> 00:08:22,821
هيا يا صاح , عُد إلى الحفلة معي
61
00:08:23,963 --> 00:08:25,900
لنتكسع معاً قيل
أن أغادر
62
00:08:25,539 --> 00:08:26,290
حسناً؟
63
00:08:29,621 --> 00:08:30,420
رُبما لاحقاً
64
00:08:35,604 --> 00:08:36,574
حسناً
65
00:10:06,567 --> 00:10:09,834
يا فتى هل لديك هاتف؟
66
00:10:10,951 --> 00:10:12,926
هاتف , هل لديك واحد
67
00:10:13,954 --> 00:10:15,247
"رقم النجدة "911
ما حالتك؟
68
00:10:15,555 --> 00:10:17,329
مرحباً , أنا مينور
69
00:10:17,541 --> 00:10:22,292
لم أعلم من اتصل به ..
أنا أتحدث من الجادة أ 9
70
00:10:24,732 --> 00:10:28,351
"يبدو "كدولفين
... كلا , لم أقل
71
00:10:32,097 --> 00:10:33,003
ليس جيداً
72
00:11:45,799 --> 00:11:46,881
لا عليكِ
73
00:11:47,032 --> 00:11:48,067
إنه جيد
74
00:11:48,679 --> 00:11:50,269
يجب أن أُحرِرك
من هذا
75
00:11:54,842 --> 00:11:58,699
...ُكَلا , ما الذي تفعله
أخرج من هنا
76
00:11:58,379 --> 00:11:59,570
أنتظرني
77
00:12:51,086 --> 00:12:54,197
<المستشفى البحرية لنظافة المياة >
78
00:12:59,247 --> 00:12:59,925
حساً ,يا رِفاق
79
00:13:01,560 --> 00:13:02,143
هناك
80
00:13:04,309 --> 00:13:05,666
هازيل) كوني حريصة)
81
00:13:12,798 --> 00:13:13,622
هل حررته؟
82
00:13:19,799 --> 00:13:20,718
دعني أنظر من هنا
83
00:13:22,124 --> 00:13:22,656
أحذروا هنا
84
00:13:23,567 --> 00:13:24,109
لقد عانتْ
85
00:13:25,878 --> 00:13:26,856
"أحذروا من "الزعنفة
86
00:13:27,244 --> 00:13:29,514
أعلم -
فلنحضر شيء لتقطيع الحبال -
87
00:13:30,514 --> 00:13:31,483
إنها أنثى
88
00:13:32,051 --> 00:13:33,057
و هي ترتعش حقاً
89
00:13:33,492 --> 00:13:34,147
لا عليك
90
00:13:36,594 --> 00:13:38,060
كم المُدة التي بقتْ فيها
هنا؟
91
00:13:40,445 --> 00:13:40,954
لا أعلم
92
00:13:44,634 --> 00:13:47,327
أسمع يا أبي
"صوتها "كعصفور الكناري
93
00:13:47,740 --> 00:13:49,854
أجل , تفعل هكذا
94
00:13:51,659 --> 00:13:52,433
أحضروا الرافعة
95
00:13:56,744 --> 00:13:59,422
حسناً , يا رِفاق سنرفعها الآن
96
00:13:59,771 --> 00:14:00,864
عند العد لثلاثة، حسناً
97
00:14:01,396 --> 00:14:02,729
1-2-3
98
00:14:15,712 --> 00:14:16,486
عمل جيد اليوم
99
00:14:31,650 --> 00:14:34,059
حروف الجر هي
عالم من الكلمات
100
00:14:34,703 --> 00:14:38,549
هل يخبرني أحد ما تكوينات
جر العبارة؟
101
00:14:40,197 --> 00:14:40,863
حسناً
102
00:14:41,614 --> 00:14:47,877
حروف الجر ستكون أسم
أو ضمير أو صيغة مصدر
103
00:14:49,196 --> 00:14:50,663
شكرا لإنضمامك إلينا يا
( سيد نيلسون )
104
00:14:51,636 --> 00:14:54,941
بالمناسبة ,لقد غفلت واحدة من تقديراتك
اليوم السابق
105
00:14:55,644 --> 00:14:56,131
تعالى
106
00:15:01,167 --> 00:15:01,724
و الآن أجلس
107
00:15:02,668 --> 00:15:06,302
لقد قلت ما هي العبارة
أتتذكرون؟
108
00:15:06,752 --> 00:15:08,243
لقد حصلت على كعكةِ من جدتي
109
00:16:12,726 --> 00:16:15,221
<العناية بالحيوانات>
110
00:17:32,983 --> 00:17:33,541
ماذا؟
111
00:17:34,994 --> 00:17:36,484
كيف وصلت إلى هنا؟
112
00:17:41,769 --> 00:17:42,871
أرحل فقط
113
00:17:56,176 --> 00:17:56,636
أرحل
114
00:17:59,737 --> 00:18:00,537
أرحل
115
00:18:08,449 --> 00:18:10,723
سي يا حروبز
أنت سيء
116
00:18:13,062 --> 00:18:15,872
,لم أعلم إنه سيحضر
لإنه دائما فوق السطح
117
00:18:15,160 --> 00:18:18,393
هيا نضعه في مكانه
118
00:18:19,459 --> 00:18:23,173
أين ستذهب؟
ألا تريد رؤية الدولفين؟
119
00:18:25,138 --> 00:18:26,883
ألهذا السبب أتيت؟
120
00:18:28,954 --> 00:18:30,942
أنت الصبي القادم من
الشاطىء , أليس كذلك؟
121
00:18:33,024 --> 00:18:34,611
أجل -
حسناً -
122
00:18:34,962 --> 00:18:35,761
لا تخبر والدي
123
00:18:36,306 --> 00:18:38,716
لا يُحب المواطنين
في هذه المنطقة
124
00:18:38,959 --> 00:18:41,175
كيف دخلت إلى هنا على أي
حال؟
125
00:18:41,913 --> 00:18:44,485
الباب الخلفي مفتوح -
اللعنة -
126
00:18:58,532 --> 00:19:01,305
وظيفتي أن أغلق الباب
دائما أنسى
127
00:19:02,338 --> 00:19:02,871
هيا
128
00:19:04,810 --> 00:19:07,415
هل هذا للدولفين؟ -
و ينتر)؟) -
129
00:19:07,280 --> 00:19:09,901
كلا , لقد جاءت إلى هنا
و بقت وحدها
130
00:19:09,811 --> 00:19:11,419
لقد كنت هناك
131
00:19:11,226 --> 00:19:13,689
لقد مر علينا الخريف و الصيف
و عادوا من المحيط
132
00:19:13,676 --> 00:19:15,984
أظن إن الفصول يجلبون الحظ
الجيد
133
00:19:15,708 --> 00:19:18,018
على أي حال يفلح هذا
مع الدلافين الأخرى
134
00:19:18,022 --> 00:19:20,458
و بما إنهم لديهم الصدارة
يأتي دور السلاحف
135
00:19:20,046 --> 00:19:22,860
نحن لدينا دلافين كثيرة
هنا
136
00:19:22,263 --> 00:19:24,665
لدينا أماكن كثيرة
في المطاعم
137
00:19:24,126 --> 00:19:26,556
المال أفضل مما نقوم به
138
00:19:25,835 --> 00:19:28,536
يقدمون السوشي
الذي أكرهه
139
00:19:30,810 --> 00:19:31,947
لا تتحدث كثيراً , أليس كذلك؟
140
00:19:34,074 --> 00:19:35,661
هذا هو المسبح في الدور العلوي
و اسع أليس كذلك؟
141
00:19:38,396 --> 00:19:39,813
"و ها هي "كريستا
"و "بينما
142
00:19:42,659 --> 00:19:43,227
لوح
143
00:19:44,972 --> 00:19:46,651
ماذا؟ -
لوح -
144
00:19:54,656 --> 00:19:55,407
شيء لطيف
أليس كذلك؟
145
00:19:56,569 --> 00:19:59,184
أتعلم إن الدلافين يحتاجون
إلى البقاء في المسبح مع دلافين أخريين؟
146
00:20:00,332 --> 00:20:01,141
لإنهم إجتماعيون
للغاية
147
00:20:01,723 --> 00:20:03,247
أعتقد نحتاج إلى هذا
148
00:20:06,289 --> 00:20:06,784
هيا
149
00:20:15,026 --> 00:20:16,272
لم تتحرك منذ أن جاءت
إلى هنا
150
00:20:18,064 --> 00:20:19,035
لم تفتح حتى عينيها
151
00:20:26,783 --> 00:20:29,513
هايزل -
(مرحبا يا (فيبي -
152
00:20:30,708 --> 00:20:31,300
من هذا؟
153
00:20:31,906 --> 00:20:34,012
تعلمين أن أباك لا يحب
التطفل على مسبحَه يا عزيزتي
154
00:20:38,747 --> 00:20:41,426
أعلم , و لكنه من ساعدها
في معانتها
155
00:20:41,983 --> 00:20:43,266
و يريد معرفة حالتها
156
00:20:45,170 --> 00:20:45,677
ليست على ما يرام
157
00:20:46,888 --> 00:20:48,124
هناك خلايا سيئة كثيرة
158
00:20:48,934 --> 00:20:51,357
لقد عرضناها للتلسكوب
لمدة طويلة
159
00:20:53,003 --> 00:20:54,444
حسناً , أشكرك
160
00:20:58,089 --> 00:20:58,647
تغرد
161
00:21:03,453 --> 00:21:04,167
من الأفضل أن ترحل
162
00:21:04,557 --> 00:21:05,137
و لا تخبرى أبي
163
00:21:16,535 --> 00:21:21,467
أنا (هايزل) بالمناسبة
كلون العين
164
00:21:27,914 --> 00:21:28,436
(أنا (سوير
165
00:22:26,080 --> 00:22:27,896
<تغريد الدولفين>
166
00:22:53,412 --> 00:22:54,674
(أنا عدت إلى المنزل , يا (سوير
167
00:22:59,891 --> 00:23:04,058
سوير) , كم مرة)
أطلب منك هذا يا عزيزي؟
168
00:23:12,987 --> 00:23:14,712
هيايا بني
لنعود إلى الفراشِ
169
00:23:18,906 --> 00:23:19,403
هيا
170
00:23:19,935 --> 00:23:20,999
الواجب غداً
171
00:23:21,364 --> 00:23:27,075
هو إختيار رسم بياني
"يفصل بين "حروف الجر" و "العبارات
172
00:24:05,626 --> 00:24:06,869
إنها مصابة بالعدوى
173
00:24:09,262 --> 00:24:11,480
هل نزيد كثافة المياه؟
174
00:24:11,102 --> 00:24:13,943
لن يعمل كثيرا هناك خلايا ميتة
175
00:24:14,208 --> 00:24:16,874
أعتقد إنها تستسلم
176
00:24:16,801 --> 00:24:20,727
لا يمكن أن نحضر المياه
يجب أن تفعل هذا الجزء وحدها
177
00:24:21,870 --> 00:24:24,555
ابتعد,سيأتوم
178
00:24:25,572 --> 00:24:26,047
ارحل فقط
179
00:24:30,175 --> 00:24:32,131
هيا اخرج من هنا
180
00:24:43,392 --> 00:24:43,865
تعالى هنا
181
00:24:46,976 --> 00:24:47,496
تعالى هنا
182
00:24:52,873 --> 00:24:55,071
من أنت؟
كيف وصلت إلى هنا؟
183
00:24:56,260 --> 00:24:56,816
أبي , أبي
184
00:24:57,483 --> 00:24:58,683
إنه الطفل الذي كان في الشاطىء
أتتذكر؟
185
00:24:59,034 --> 00:25:00,148
هايلز , تعرفين
القواعد
186
00:25:01,057 --> 00:25:01,554
حسناً؟
187
00:25:01,965 --> 00:25:04,264
ليس مسموح لأي شخص
أن يذهب إلى هذا الجزء من المستشفى
188
00:25:04,639 --> 00:25:05,622
... إذا كنت تريد زيارتنا
189
00:25:06,056 --> 00:25:06,990
كلاي؟
190
00:25:07,995 --> 00:25:08,514
لقد أستيقظت
191
00:25:10,658 --> 00:25:13,067
إنه صوت الكناري
تفعله له
192
00:25:21,276 --> 00:25:23,031
تعالى إلى هنا لدقيقة؟
193
00:25:24,374 --> 00:25:25,613
تعالى , لا عليك
194
00:25:27,333 --> 00:25:28,388
أريدك أن تساعدني في شيء
195
00:25:30,287 --> 00:25:32,264
أيها الرفاق أحضروها قريباً
من سلم المسبح
196
00:25:38,013 --> 00:25:39,440
لا عجب إنها كانت صامته
طوال اليوم
197
00:25:43,263 --> 00:25:45,020
هيا , ضع يدك فوق رأسها
198
00:25:46,205 --> 00:25:46,764
لا عليك
199
00:25:54,803 --> 00:25:55,956
أبي تعالى إلى هنا
200
00:25:58,800 --> 00:26:01,788
إنها تحبه حقاً
هل يضر في أن يعود؟
201
00:26:05,514 --> 00:26:06,121
لا أعلم
202
00:26:10,674 --> 00:26:12,576
هيا يا بني
203
00:26:12,925 --> 00:26:14,064
سترحل , حتى لا تتأخر
204
00:26:17,625 --> 00:26:18,180
مرحبا يا أمي
205
00:26:19,003 --> 00:26:19,693
من الأفضل أن أذهب
اليوم
206
00:26:20,199 --> 00:26:21,011
حتى لا أترك دراستي
207
00:26:22,051 --> 00:26:23,626
أتمنى أن تسعد بيومك
208
00:26:24,572 --> 00:26:25,046
يوم لطيف
209
00:26:48,129 --> 00:26:48,757
هايزل؟
210
00:26:55,624 --> 00:26:56,194
أيها الطبيب كلاي؟
211
00:27:13,374 --> 00:27:13,930
هايزل؟
212
00:27:19,500 --> 00:27:20,007
هايزل؟
213
00:27:22,126 --> 00:27:22,652
ما الخطب؟
214
00:27:30,844 --> 00:27:32,641
ذيلها كان معوج تماما
215
00:27:34,356 --> 00:27:36,093
أبي قال يجب أن يقطعه
216
00:27:37,857 --> 00:27:39,441
لذلك لا تسبح
217
00:27:39,902 --> 00:27:41,826
كيف ستتحسن
إذا كانت لا تستطيع السباحة؟
218
00:27:42,457 --> 00:27:43,637
لا أعلم
219
00:27:45,628 --> 00:27:47,239
لم أملك الخيار يا رفاق
220
00:27:50,385 --> 00:27:51,534
بهذه الطريقة ستستحن لها
الفرصة
221
00:28:02,049 --> 00:28:06,265
هل تريد آيس كريم ليموناتة
قبل أن تعود إلى المنزل ؟, أصنعه بنفسي
222
00:28:07,472 --> 00:28:10,688
كلا , أشكرك
من الأفضل أن أرحل
223
00:28:10,496 --> 00:28:10,993
لا أعلم
224
00:28:11,998 --> 00:28:17,166
لقد سمعت خبر عن
الآيس كريم اليموناتة
225
00:28:17,739 --> 00:28:20,051
هيا , فلتأخذا واحد
226
00:28:29,000 --> 00:28:30,192
هل تعيشون في المياه دائما؟
227
00:28:31,706 --> 00:28:39,095
إن جدي كان يعيش في المياه المالحة
لقد كان يحاول قول هذا لنا للمرة السادسة
228
00:28:39,712 --> 00:28:41,102
هذا القارب هناك
229
00:28:42,288 --> 00:28:45,642
عندما كان أبى صبيا
كان يستخدمه كثيرا
230
00:28:50,246 --> 00:28:51,037
ماذا يعمل أباك؟
231
00:28:56,282 --> 00:28:56,994
لا أعلم
232
00:29:02,019 --> 00:29:03,491
لقد رحل منذ خمسة أعوام
233
00:29:06,182 --> 00:29:13,211
لا نعرف مكانه
لم يتصل أبداً
234
00:29:22,802 --> 00:29:23,947
ماذا تعمل أمك؟
235
00:29:27,138 --> 00:29:32,927
لقد ماتت منذ أن كنت في السابعة
و لم تتصل أو تأتي
236
00:29:36,053 --> 00:29:36,597
هيا
237
00:29:46,489 --> 00:29:49,475
أقضي كل اليوم هنا
لأعمل واجب المدرسة أو أي شيء
238
00:29:50,845 --> 00:29:52,083
أنا مدرستي منزلية
239
00:29:52,640 --> 00:29:53,861
لقد أراد أبي تقسيمها
240
00:30:01,274 --> 00:30:01,929
هل تحب المدرسة؟
241
00:30:04,861 --> 00:30:06,085
لا أستطيع النجاح بها
242
00:30:07,295 --> 00:30:08,999
ستجد أشياء تهتم
بها فيها
243
00:30:15,067 --> 00:30:16,255
هل سيموت وينتر؟
244
00:30:18,909 --> 00:30:20,150
لا أتمنى هذا
245
00:30:28,288 --> 00:30:28,914
مرحباً يا سوير
246
00:30:30,161 --> 00:30:30,754
كيف حالك؟
247
00:30:32,965 --> 00:30:33,355
مرحبا يا هايزل
248
00:30:34,332 --> 00:30:34,961
كيف حالها؟
249
00:30:34,699 --> 00:30:38,100
نحاول إطعامها
بيتي فورنر
250
00:30:41,818 --> 00:30:42,347
لنريحها
251
00:30:52,754 --> 00:30:53,469
هل تعرف السباحة؟
252
00:30:56,547 --> 00:30:57,077
أنا؟
253
00:30:58,156 --> 00:30:59,937
فيبي كانت معها طوال اليوم
تريد النوم
254
00:31:01,258 --> 00:31:01,865
هل تستطيع السباحة؟
255
00:31:20,082 --> 00:31:22,177
هيا , لا عليك
256
00:31:24,128 --> 00:31:25,388
هيا لقد أمسكتك
257
00:31:27,992 --> 00:31:28,536
ها أنت
258
00:31:31,032 --> 00:31:31,953
فقط تعالى على قدميك
259
00:31:35,587 --> 00:31:36,859
ضع يدك اليمني هنا
260
00:31:39,160 --> 00:31:41,127
ستتوجه الأن إليك
261
00:31:41,879 --> 00:31:43,806
أنظر إلى عينيها
262
00:31:43,807 --> 00:31:47,725
هل فهمت؟
تخرك حولها
263
00:31:52,558 --> 00:31:54,242
سأراكم بعد دقيقة يا رفاق
264
00:31:54,717 --> 00:31:55,330
أين ستذهب؟
265
00:31:56,203 --> 00:31:57,753
إلى الميناء ربما
266
00:32:00,129 --> 00:32:01,696
الحياة جميلة الآن
267
00:32:02,600 --> 00:32:04,534
فقط راقب الأطفال
268
00:32:04,878 --> 00:32:06,271
لماذا , إنهم على ما يرام
269
00:32:06,427 --> 00:32:08,934
أنت من تحتاج
إلى العناية بك
270
00:32:08,764 --> 00:32:12,199
إنه لا يتعلق بنا فقط
إنه فقط الأرباح
271
00:32:12,264 --> 00:32:15,118
أي شخص يعتمد
على منح الحكومة
272
00:32:14,867 --> 00:32:18,780
جلوريا , ليس لديهم
حيوانات يعتمدون عليهم لحياتهم
273
00:32:18,463 --> 00:32:19,761
و لكننا نتراجع
274
00:32:20,559 --> 00:32:23,790
و في الستة شهور الأخيرة فقدنا
أكبر منحتين
275
00:32:23,598 --> 00:32:25,847
هناك بعض الأخبار الجيدة
276
00:32:25,279 --> 00:32:27,741
لازال لدينا عرض رائع
277
00:32:30,095 --> 00:32:31,457
بياكي عودي رجاء إلى العمل
278
00:32:31,966 --> 00:32:32,777
ليس رجل سيء
279
00:32:33,297 --> 00:32:36,978
و في مشارعينا
يبقى حاضرا ليجدد جميع الحيوانات
280
00:32:37,390 --> 00:32:39,099
هذا يفسر لي الكثير
281
00:32:39,719 --> 00:32:42,465
من الأفضل الا نكون مديونين
على أن نوفر للحيوانات مكانا
282
00:32:42,825 --> 00:32:43,903
و ربما في يوما
ما سنتطور
283
00:32:44,584 --> 00:32:45,987
و لن نصبح في مكانا
هذا
284
00:32:46,496 --> 00:32:47,017
هذا صحيح
285
00:32:47,368 --> 00:32:48,032
لازال هناك وقت
286
00:32:48,407 --> 00:32:50,372
ربما سيستجيب الممول
و سنخطو
287
00:32:50,685 --> 00:32:52,467
أو ربما سيحدث تطور
288
00:32:56,377 --> 00:32:57,152
فلتقربا يا رفاق
289
00:33:12,631 --> 00:33:13,445
إنها ترفضه
290
00:33:14,038 --> 00:33:14,898
هذا غريب
291
00:33:16,195 --> 00:33:17,565
لماذا لا تدع سوير يحاول؟
292
00:33:21,032 --> 00:33:21,711
هل تريد أن تجرب؟
293
00:33:22,270 --> 00:33:22,899
أجل
294
00:33:23,883 --> 00:33:25,210
ضعه أمام عينيها
295
00:33:25,499 --> 00:33:26,215
ها أنت
296
00:33:33,973 --> 00:33:34,518
حسناً
297
00:33:39,953 --> 00:33:40,897
.. سأطعمك
298
00:33:42,934 --> 00:33:43,862
يجب أن تأكلين
299
00:33:44,637 --> 00:33:46,529
إذا لم تأكلين
لن تتحسني أبداً
300
00:33:55,680 --> 00:33:56,248
إنه جيد
301
00:33:57,957 --> 00:34:00,422
إنه مصنوع من منتجات طبيعية
302
00:34:01,995 --> 00:34:06,130
أتري ؟
إنه رائع
303
00:34:09,366 --> 00:34:12,011
أبي يشغر بالغيرة
غالباً هو من يطعمها
304
00:34:13,416 --> 00:34:14,579
لست غيور
305
00:34:15,999 --> 00:34:16,604
هيا
306
00:34:25,514 --> 00:34:26,119
إنها تشرب
307
00:34:26,727 --> 00:34:27,526
تشرب
308
00:34:36,469 --> 00:34:37,184
فتاة صالحة
309
00:34:40,249 --> 00:34:40,856
أنت ذكي
310
00:34:42,614 --> 00:34:44,492
الآن أشعر بالغيرة
311
00:34:49,634 --> 00:34:50,264
مرحباً يا أمي
312
00:34:51,247 --> 00:34:52,493
خالي ماكس , خالتي أليس
313
00:34:54,056 --> 00:34:54,555
كيف كانت المدرسة؟
314
00:34:57,149 --> 00:34:57,890
ممتعة
315
00:34:59,124 --> 00:34:59,669
مثير للإهتمام
316
00:35:01,137 --> 00:35:04,764
لإن سيد تويل
أتصل و قد أخبرني إنك لم تحضر طوال الأسبوع
317
00:35:05,343 --> 00:35:07,045
سوير .. لقد كنت
318
00:35:07,513 --> 00:35:08,435
ما هذه الرائحة النتنة؟
319
00:35:13,784 --> 00:35:14,643
هل كنت تصطاد؟
320
00:35:27,203 --> 00:35:27,738
اذهب إلى هناك
321
00:35:28,694 --> 00:35:30,768
حسناً , و لكني لن أذهب إلى المدرسة غدا
322
00:35:31,096 --> 00:35:31,844
لن نناقش هذا
323
00:35:32,160 --> 00:35:33,274
أذهب إلى هناك لتغتسل أكثر
324
00:35:33,869 --> 00:35:39,728
و لكن و ينتر تحتاجني و إذا لم أحضر -
لن أطلب منك , ستذهب إلى المدرسة غدا .أنتهى الأمر. و دائما -
325
00:35:52,232 --> 00:35:52,744
ماذا؟
326
00:35:54,413 --> 00:35:58,827
لم أقل أي شيء -
كلا ,.. هيا يا ماكس ما الخطب؟
327
00:36:02,169 --> 00:36:05,343
إنه فقط لا أتذكر أخر مرة
سوير كان متشوق لشيء
328
00:36:11,928 --> 00:36:13,393
هذا ليس كما تعتقد يا سوير
329
00:36:13,926 --> 00:36:18,573
نحن لا نختفي
لمدة أسبوع لنذهب إلى مكان غريب
330
00:36:19,020 --> 00:36:19,967
مع أشخاص غريبة
331
00:36:20,612 --> 00:36:22,343
ضع حزامك كم مرة أخبرك
332
00:36:22,581 --> 00:36:23,163
تجعلني أشعر بالفظاعة
333
00:36:23,548 --> 00:36:24,759
إنه يؤلمني -
لا يهمني كما يؤلم -
334
00:36:25,160 --> 00:36:26,276
أفضل من وجه يظهر
في ظهرك
335
00:36:27,331 --> 00:36:28,982
يا إلهي يا أمي
صورة لطيفة
336
00:36:29,381 --> 00:36:35,150
لا أهتم , أي شيء كان ممكن أن يحدث
كان ممكن أن تغرق أو تصاب من سمكة أبو سيف
337
00:36:44,073 --> 00:36:44,546
هذا هو؟
338
00:36:45,216 --> 00:36:45,675
أجل
339
00:36:46,160 --> 00:36:50,783
إنه يقوم بخطة أخرى
قبل أن تتغير , أليس هذا رائع؟
340
00:36:51,077 --> 00:36:51,730
هيا يا أمي
341
00:36:56,382 --> 00:36:56,990
سوير) , أنتظر)
342
00:37:25,786 --> 00:37:26,941
ما الذي تفعلينه؟
أتركيني
343
00:37:28,988 --> 00:37:35,122
النجدة , النحدة
النجدة
344
00:37:42,658 --> 00:37:43,218
مرحباً يا أمي
345
00:37:45,800 --> 00:37:46,250
أين ستذهبين؟
346
00:37:49,544 --> 00:37:54,714
إذا هذه قشريات أعتيادية مولودة حديثاً
و أسماك هلامية
347
00:37:55,515 --> 00:37:57,321
مرحبا يا سوير -
مرحبا يا جيني -
348
00:37:58,103 --> 00:38:02,736
و هذا هو مسبحنا
هناك ملايين من المخلوقات
349
00:38:03,382 --> 00:38:05,165
و عندما نتحسن
سنوسعه
350
00:38:06,354 --> 00:38:09,093
و عندما تضعين صباعك
سيأتون
351
00:38:10,330 --> 00:38:10,827
سأتذكر هذا
352
00:38:13,277 --> 00:38:14,053
مرحبا يا سوير
مرحبا بيبر
353
00:38:14,791 --> 00:38:15,905
إنها المسئولة عن السمك
354
00:38:16,792 --> 00:38:22,094
و هذا هو الحوض
هناك نجم البحر و المحار
355
00:38:22,846 --> 00:38:26,180
و هذا ثعبان البحر
356
00:38:27,098 --> 00:38:29,152
يمكنك حمله -
لا بأس -
357
00:38:29,965 --> 00:38:31,324
أنا على ما يرام -
هل أنتي متأكدة؟ -
358
00:38:32,308 --> 00:38:32,853
حسناً
359
00:38:37,326 --> 00:38:38,174
و هذا هو الحوت الغامق
360
00:38:41,047 --> 00:38:41,960
لا أرى أي شيء
361
00:38:43,051 --> 00:38:43,922
بسبب كثافة المياه
362
00:38:49,026 --> 00:38:54,579
هذه بيرما
كانت على وشك الموت و لم تستطع الحصول على سمك
363
00:38:55,803 --> 00:38:58,410
كانت هنا
و هذه كريستا
364
00:38:59,053 --> 00:39:02,322
لقد أحضروها عن طريق قارب
و قد أرادت الخروج
365
00:39:05,611 --> 00:39:07,999
لطيف , أليس كذلك؟ -
أجل -
366
00:39:30,281 --> 00:39:31,773
و هذه و ينتر
367
00:39:38,370 --> 00:39:39,098
مرحباً بك
368
00:39:39,534 --> 00:39:41,098
أنا ريد -
و أنا لورين -
369
00:39:42,082 --> 00:39:42,978
لقد سمعت عنك
370
00:39:43,827 --> 00:39:45,708
أتمنى لو أستطيع
أن أقول نفس الشيء عنك
371
00:39:48,035 --> 00:39:48,837
هذا أبني كلاي
372
00:39:49,940 --> 00:39:50,777
فيبي و كاسير
373
00:39:53,869 --> 00:39:55,387
و هذه هايزل
حفيدتي
374
00:39:59,834 --> 00:40:01,101
كم عمرها؟
375
00:40:01,477 --> 00:40:02,229
إنها مجرد طفلة
376
00:40:03,138 --> 00:40:04,608
يقولون أن الدولقين يعيشون لبضعة أعوام
شبكة أفلامك السينمائية
377
00:40:05,238 --> 00:40:06,534
أخبر و الدتك الآن
378
00:40:08,605 --> 00:40:09,432
نحن أكبر يا أمي
379
00:40:18,674 --> 00:40:20,714
سوير لا أعرف ما يمكنني قوله -
أرجوك أمي سأفعل كل شيء في الفصل -
380
00:40:21,113 --> 00:40:22,969
سأقوم بعمل الواجب
سأفعل أي شيء يطلبونه
381
00:40:23,580 --> 00:40:25,391
أصدقك لقد فهمت هذا
382
00:40:26,364 --> 00:40:27,881
إنه شيء رائع
383
00:40:32,986 --> 00:40:33,652
سأتحدث إلى السيد تويل
384
00:40:34,126 --> 00:40:35,399
أجل , أجل
أشكرك
385
00:40:37,813 --> 00:40:39,329
على الرحب و السعة
386
00:40:39,972 --> 00:40:42,275
هايزل , لقد وافقت -
أجل , أجل -
387
00:40:44,177 --> 00:40:44,856
مرحباً -
مرحباً -
388
00:40:45,209 --> 00:40:45,923
أنا كلاي -
أنا لورين -
389
00:40:46,652 --> 00:40:47,598
من اللطيف رؤيتك
390
00:40:48,458 --> 00:40:50,824
لم أكن لدي أي فكرة
إنكِ لا تعلمين , آسف لهذا
391
00:40:52,279 --> 00:40:53,611
لا عليك , بالتأكيد ليس خطئك
392
00:40:55,434 --> 00:40:59,798
إنه طفل رائع , أعني
إنه لديه إتصال بوينتر .. هذا مدهل
393
00:41:01,481 --> 00:41:02,828
لم أرى شيء كهذا من قبل
394
00:41:03,483 --> 00:41:04,345
هذا خبر رائع
395
00:41:04,747 --> 00:41:05,595
ربما البشر التاليون
396
00:41:07,876 --> 00:41:09,487
لابد أن أرحل -
بالتأكيد -
397
00:41:10,117 --> 00:41:10,906
فلتعودي في أي وقت
398
00:41:16,475 --> 00:41:17,223
إلى اللقاء يا سوير
إلى اللقاء يا أمي -
399
00:41:17,648 --> 00:41:19,103
أنا سعيدة لمقابلتك -
أنا أيضاً -
400
00:41:23,387 --> 00:41:23,882
إلى ماذا تنظر؟
401
00:41:27,766 --> 00:41:28,602
كلا , لا أستطيع
402
00:41:31,148 --> 00:41:35,702
إذا فعلت هذا له
كيف سيكون الوضع مع الأطفال في الصيف؟
403
00:41:36,135 --> 00:41:37,177
هذا بالظبط وجهة نظري
404
00:41:38,042 --> 00:41:40,366
سوير يحظي بأفضل صيف
في حياته
405
00:41:41,073 --> 00:41:42,771
و هو يرغب في فعل أي
شيء يتطلبه الأمر
406
00:41:43,110 --> 00:41:46,387
إعطاء تقارير
أو كتابة مقالات و عمل ملصقات
407
00:41:46,822 --> 00:41:50,834
التجربة الذي يخوضها أثرى من
أي شيء يمكن أن تدرسه في صفه
408
00:41:52,306 --> 00:41:53,142
أنا مدرس جيد للغاية
409
00:41:54,767 --> 00:41:56,098
لم أعنيها بهذه الطريقة
يا سيد تويل
410
00:41:57,712 --> 00:42:01,038
أنظر , لم تكن سعيد منه
في الفصل الأول
411
00:42:01,847 --> 00:42:07,151
و لكن أنا آرى شيئاً
يحلم به الأم و المدرس
412
00:42:07,707 --> 00:42:09,454
أرى تغير في الطفل
413
00:42:09,903 --> 00:42:18,111
إنه متصل بشي و ليس بألعاب صبيانية
و لكن بشيء حيّ و جميل و ...حقيقي
414
00:42:20,839 --> 00:42:23,279
إذا أراد درجات في الفصل
يجب أن يكون في الفصل
415
00:42:24,320 --> 00:42:25,059
آسف
416
00:42:28,323 --> 00:42:28,821
يجب أن تكون كذلك
417
00:42:36,717 --> 00:42:37,744
مرحباً يا أمي -
مرحباً يابني -
418
00:42:48,549 --> 00:42:49,073
أشكرك
419
00:42:49,706 --> 00:42:50,541
أشكرك
420
00:42:51,453 --> 00:42:52,229
هيا نجعل القميص مناسب
421
00:42:54,399 --> 00:42:55,418
أمك تبدو لطيفة حقاً
422
00:42:56,764 --> 00:42:57,344
إنها رائعة
423
00:42:59,529 --> 00:43:01,228
و أباكي أيضاً -
أجل -
424
00:43:04,704 --> 00:43:05,342
ماذا يحدث؟
425
00:43:06,941 --> 00:43:08,760
توقفي , توقفي
426
00:43:09,282 --> 00:43:10,846
ما بها؟ -
لا أعلم -
427
00:43:12,201 --> 00:43:13,414
أحذر
428
00:43:17,079 --> 00:43:17,575
أنتظر
429
00:43:18,313 --> 00:43:19,745
فيبي , أبي
430
00:43:27,219 --> 00:43:27,774
يا إلهي
431
00:43:29,025 --> 00:43:31,051
تعالا يارفاق , تعالا
432
00:43:33,030 --> 00:43:34,688
إنها تلتف كثعبان أو شيء من هذا القبيل
433
00:43:39,288 --> 00:43:40,221
يا إلهي , أين تذهب؟
434
00:43:52,426 --> 00:43:53,479
إلى اللقاء يا حبيبي -
إلى اللقاء يا أمي -
435
00:43:57,059 --> 00:44:01,436
<الحياة يمكن أن تبقى كالحلم>
436
00:44:04,832 --> 00:44:07,111
يا إلهي ياسوير
هذا رائع
437
00:44:08,652 --> 00:44:10,097
أنظري يا وينتر إلى هذه الألعاب
438
00:44:15,821 --> 00:44:16,803
هيا نصنع شيء للشراب
439
00:44:31,363 --> 00:44:33,145
أوصله جيداً
عمل رائع
440
00:45:01,813 --> 00:45:02,938
لقد اوقفتني
441
00:45:05,620 --> 00:45:07,548
ها نحن
في هذا الإتجاه يساراً
442
00:45:14,119 --> 00:45:16,351
أنظري إلى هذه البطة
443
00:45:49,901 --> 00:45:51,452
أمي
444
00:45:52,000 --> 00:45:52,825
خمني ماذا حدث اليوم
445
00:46:01,086 --> 00:46:02,032
كايل؟
446
00:46:05,415 --> 00:46:07,927
لقد حدث إنفجار يا عزيزي
و وضعه سيء للغاية
447
00:46:10,926 --> 00:46:11,653
هل سيكون على ما يرام؟
448
00:46:13,482 --> 00:46:14,249
أعتقد هذا
449
00:46:16,821 --> 00:46:17,488
سيأتي إلى المنزل
450
00:46:36,265 --> 00:46:37,189
ماذا يصنع؟
451
00:46:39,672 --> 00:46:40,644
سوير صنعها
أليست رائعة؟
452
00:46:41,189 --> 00:46:41,833
أجل
453
00:46:43,025 --> 00:46:44,245
إنها حقاً رائعة
454
00:46:52,666 --> 00:46:53,904
لقد سمعت عما جدث
لابن عمك
455
00:46:57,833 --> 00:46:59,035
الخبر الجيد إنه على قيد
الحياة
456
00:47:00,151 --> 00:47:01,025
هذا ما يهم , أليس كذلك؟
457
00:47:04,945 --> 00:47:05,452
أجل
458
00:47:08,581 --> 00:47:09,835
أحتاج إلى مساعدة في الدورية
الليلة
459
00:47:11,607 --> 00:47:15,494
ما رأيك أن تقوم بها بدلاً مني؟ -
حقاً -
460
00:47:22,929 --> 00:47:24,714
بالتأكيد
سيكون رائع
461
00:47:34,472 --> 00:47:37,710
مرحباً أيها الطبيب كلاي -
يمكنك أن تنادي بكلاي , حسناً؟ -
462
00:47:39,527 --> 00:47:40,112
مرحباً
463
00:47:44,625 --> 00:47:45,777
هل تعتقد إن و بينتر تتذكر الأشياء؟
464
00:47:47,341 --> 00:47:50,436
مثل المحيط ,و عائلتها
465
00:47:52,670 --> 00:47:54,499
من الصعب الجزم في هذا؟
إنهم أذكياء كما تعلم
466
00:47:56,246 --> 00:47:57,823
بعض الناس يعتقدون إنهم أذكى منا
467
00:47:58,892 --> 00:48:01,791
بعض الناس يعتقدون إن الدلافين
أشخاص
468
00:48:05,437 --> 00:48:05,982
القصة
469
00:48:07,229 --> 00:48:07,728
حسناً
470
00:48:09,838 --> 00:48:10,312
في كاليفورنيا
471
00:48:12,010 --> 00:48:14,470
قبائل السومر كانت لديهم أسطورة
472
00:48:16,072 --> 00:48:20,470
كانوا يعتقدون منذ مدة طويلة
إن آلهتهم لوتاش
473
00:48:21,742 --> 00:48:25,687
أرادت كل شخص يعيش في الجزيرة
ينتقل إلى الأرض
474
00:48:26,815 --> 00:48:30,601
لذلك أقامت جسر
فوق قوس القزح
475
00:48:32,241 --> 00:48:35,560
الكل عبر قوس القزح
متحمسين للذهاب إلى الأرض
476
00:48:35,939 --> 00:48:38,246
الأطفال كانوا يقفزون و يقضون وقتاً
ممتعاً في الرقص و الغناء
477
00:48:39,250 --> 00:48:40,681
أتعلمان , يتصرفان كأصدقاء؟
478
00:48:42,197 --> 00:48:48,557
حسناً , لقد وقعا من قوس القزح
إلى الشاطىء
479
00:48:51,019 --> 00:48:53,246
و قد خافوا عائلتهم تغضب منهم
لوتاش
480
00:48:53,657 --> 00:49:00,744
و تدعهم يغرقون , و لكن كلا لقد أشفقت عليهم
481
00:49:02,904 --> 00:49:04,169
لإنها أحبت طريقة لعبهم
482
00:49:06,559 --> 00:49:07,633
لذلك في هذه اللحظة
483
00:49:09,095 --> 00:49:13,044
عندما وقعوا الأطفال في المياه
حولتهم إلى دلافين
484
00:49:16,517 --> 00:49:17,413
حتى يلعبوا إلى الأبد
485
00:49:33,563 --> 00:49:34,143
أشكرك
486
00:50:42,277 --> 00:50:43,876
سأساعد الأخريين
ألا يموتون
487
00:50:44,861 --> 00:50:45,615
في المستشفى هنا
488
00:50:47,977 --> 00:50:52,114
لو كان يعلم بشأنك
لكان سيأتي
489
00:50:54,010 --> 00:50:55,136
سيكون على ما يرام
490
00:51:01,991 --> 00:51:02,644
ماذا تفعلين؟
491
00:51:07,428 --> 00:51:08,832
أتريدين و جبه؟
هنا؟
492
00:51:33,467 --> 00:51:34,247
توقفي
493
00:51:37,349 --> 00:51:37,981
ماذا تريدين؟
494
00:51:38,999 --> 00:51:39,524
هل تريدين اللعب؟
495
00:51:40,312 --> 00:51:40,798
أنتظري
496
00:51:44,633 --> 00:51:45,724
لقد جلبت ألعابك
497
00:51:55,685 --> 00:51:58,500
هل تريدين البطة؟
حسناً , هذا جيد
498
00:52:07,104 --> 00:52:07,797
أترين البطة؟
499
00:52:08,935 --> 00:52:09,335
أترين البطة؟
500
00:52:10,890 --> 00:52:11,388
هيا
501
00:52:16,495 --> 00:52:17,210
هيا ستأتي
أم لا
502
00:52:32,030 --> 00:52:32,540
وينتر؟
503
00:52:47,279 --> 00:52:49,939
هل تريدين أن نلعب في المياه؟
504
00:52:58,267 --> 00:53:02,722
حسناً . حسناً
لنتوقف
505
00:53:03,062 --> 00:53:03,670
أنتِ تنتصرين
506
00:55:19,360 --> 00:55:19,993
أين كايل؟
507
00:55:21,767 --> 00:55:22,894
لن يأتي إلى المنزل يا عزيزي
508
00:55:25,775 --> 00:55:27,884
لقد قرر
أن يذهب ليعيش في يلز
509
00:55:32,306 --> 00:55:37,527
و لكننا عائلته
لقد أردت أن أريه أشياء , و أن يذهب لرؤية وينتر
510
00:55:38,267 --> 00:55:39,032
أعلم
511
00:55:41,911 --> 00:55:42,773
فقط يحتاج إلى بعض الوقت
512
00:55:48,364 --> 00:55:49,507
فقط أخبريه إنني أتصلت مرة أخرى
513
00:55:52,302 --> 00:55:52,773
أجل
514
00:55:53,624 --> 00:55:55,676
سوير , أبن عمه
515
00:55:57,927 --> 00:55:59,114
حسناً , أشكرك
516
00:56:11,521 --> 00:56:13,516
هيا , لقد وعدتني
إنك ستعلمني كيف أطيرها , أتتذكر؟
517
00:56:14,378 --> 00:56:15,144
ربما سيسعدك هذا
518
00:56:20,355 --> 00:56:22,884
حسناً , سأعدها
و ستطيريها
519
00:56:23,404 --> 00:56:24,508
و لكن يجب أن تكوني حذرة
520
00:56:33,022 --> 00:56:34,428
يا إلهي , هذا رائع للغاية
521
00:56:39,337 --> 00:56:42,202
حسناً هذا إلى الأعلى
و هذا ينزلها , و هذا يوقفها
522
00:56:42,601 --> 00:56:43,625
دعني أجربها , دعني أجربها
523
00:56:43,979 --> 00:56:44,637
أنتظري
524
00:56:50,150 --> 00:56:51,896
حسناً . فقط حركيها قليلاً
525
00:56:52,274 --> 00:56:52,819
حسناً
526
00:56:57,035 --> 00:56:57,922
أين؟
527
00:56:58,479 --> 00:56:58,980
يا إلهي
528
00:57:00,269 --> 00:57:00,681
أنها ترحل
529
00:57:06,910 --> 00:57:07,904
دعني أصلح هذا
530
00:57:10,904 --> 00:57:11,748
هل ترينها؟
531
00:57:12,171 --> 00:57:12,912
لا أرى شيئاً
532
00:57:18,038 --> 00:57:18,668
أعطني هذا
533
00:57:19,508 --> 00:57:20,311
توقف
534
00:57:44,812 --> 00:57:45,555
ها هي
535
00:57:53,120 --> 00:57:53,606
أحذر
536
00:58:02,119 --> 00:58:04,303
هذا كان .. رائعاً
537
00:58:06,925 --> 00:58:08,578
فيبي , لقد طارت الهليكوبتر
هيا لتري
538
00:58:09,500 --> 00:58:11,044
أباكي أتصل
لقد حدث شيء لوينتر
539
00:58:14,676 --> 00:58:16,698
هل ترى عظم الذيل هذا
من الصعب رؤيته
540
00:58:18,274 --> 00:58:19,588
ما هذا , هل هذا سيء؟
541
00:58:20,072 --> 00:58:23,860
هذه العضلات أكبر من الهيكل العظمي
تسبب الضرر هنا
542
00:58:24,553 --> 00:58:25,322
إنه من السباحة
543
00:58:26,059 --> 00:58:28,451
ذيل الدولفين يتحرك لفوق و تحت
544
00:58:29,627 --> 00:58:31,230
ولا يفترض أن يتحرك على الجانبين
545
00:58:32,982 --> 00:58:35,030
و لكنها تعوم بهذه الطريقة
546
00:58:35,517 --> 00:58:37,218
نعلم , و لكن ليس مصمم
لأن يقوم بهذا
547
00:58:38,252 --> 00:58:39,066
ما أسواء شيء يحدث
548
00:58:39,901 --> 00:58:40,912
إنه مجرد عظمة
549
00:58:41,408 --> 00:58:41,940
ليس سيء للغاية
550
00:58:42,403 --> 00:58:44,006
أجل , و لكن العمود الفقري كعمودنا
551
00:58:45,621 --> 00:58:50,159
يتحكم في كل شيء
يتحكم في التنفس و سرعة دقات القلب
552
00:58:54,614 --> 00:58:56,254
أتقول إن السباحة بهذه الطريقة
ستقضي على حياتها؟
553
00:58:59,291 --> 00:59:02,870
ربما يمكننا إعطائها بعض التمارين
للتحسن
554
00:59:03,884 --> 00:59:04,952
..و لكن
555
00:59:27,982 --> 00:59:28,649
هل أستطيع مساعدتك؟
556
00:59:30,096 --> 00:59:31,562
أجل نبحث عن الجندي كولونين
557
00:59:32,036 --> 00:59:35,086
كايل؟. أعقد إنه في المعمل
من هذا الإتجاه
558
00:59:37,504 --> 00:59:39,386
لن يستطيع السباحة
كما يفترض
559
00:59:41,266 --> 00:59:41,862
أشكركم
يا رفاق
560
00:59:42,239 --> 00:59:42,979
على الرحب و السعة
561
00:59:45,700 --> 00:59:47,177
سوير , هيا
562
00:59:47,774 --> 00:59:50,215
هل كايل يعلم إنكم ستأتون؟
563
00:59:57,516 --> 00:59:58,632
اللعنة على الزهر
564
01:00:02,491 --> 01:00:05,109
أحاول إرسال الرجل إلى القمر
بحق الرب
565
01:00:12,572 --> 01:00:14,020
تعالا لا تقفا هكذا
566
01:00:18,997 --> 01:00:19,627
أنا كاميرون ماكارثي
567
01:00:20,526 --> 01:00:21,093
و أنتما؟
568
01:00:22,349 --> 01:00:23,475
أنا لورين كولونين
569
01:00:25,651 --> 01:00:27,094
مرحباً -
مرحباً -
570
01:00:27,470 --> 01:00:28,551
هذا سوير
أين عمه
571
01:00:29,020 --> 01:00:29,397
مرحباً
572
01:00:30,247 --> 01:00:32,007
هذا جديد
لرؤيته في مشكلة
573
01:00:33,052 --> 01:00:35,731
هناك شيء حاد بهذه اليد
574
01:00:38,973 --> 01:00:39,825
لست متأكد كيف سأتغلب على هذا
575
01:00:40,274 --> 01:00:40,749
أنتظر
576
01:00:41,451 --> 01:00:42,510
دعني أرى
577
01:00:44,655 --> 01:00:47,049
الخيار الصحيح
578
01:00:51,333 --> 01:00:58,910
أرجوكما أرحلا -
نريد فقط الإطمئنان عليك يا كايل -
579
01:00:59,310 --> 01:01:00,027
لست على ما يرام
580
01:01:00,926 --> 01:01:01,509
حسناً؟
581
01:01:03,707 --> 01:01:07,314
ترنك في الصالة
مع صديقين
582
01:01:08,172 --> 01:01:10,890
لذا سأتركم
معا بدوني
583
01:01:11,608 --> 01:01:13,295
كايل , سنتحدث في مرة
أخرى
584
01:01:15,441 --> 01:01:17,227
إنها لعبة أمريكية
أسمها الشطرنج
585
01:01:20,107 --> 01:01:23,724
أنظر , لم اطلب منك
القدوم لرؤيتي
586
01:01:28,058 --> 01:01:28,967
و الآن رأيتني
587
01:01:29,295 --> 01:01:30,860
لذا أرجوك أرحل
588
01:01:35,804 --> 01:01:37,686
حسناً
مهما كان
589
01:01:39,919 --> 01:01:41,802
أتعلم إذا كان هذا سيؤثر
في أشخاص أخرون
590
01:01:43,235 --> 01:01:45,553
يريدون أن يبقوا بجانبك
591
01:01:46,219 --> 01:01:47,653
أتعتقد؟
592
01:02:01,248 --> 01:02:03,063
ما رأيُكَ أن نحظى ببعض الآيس كريم ؟
593
01:02:04,554 --> 01:02:06,683
سوير) ؟)
594
01:02:09,170 --> 01:02:10,625
سأنتظرُكَ بالسيارةُ
595
01:02:28,952 --> 01:02:32,814
الأمرُ لا يتعلقُ بكَ ، حسناً ؟
596
01:02:34,588 --> 01:02:37,134
.. لقد آردتُ فقط بعض الوقت
597
01:02:37,169 --> 01:02:39,895
لقد قالك أمى .. أنك ظهرك يؤلمك
598
01:02:40,748 --> 01:02:42,871
وأنك لا تستطيعُ تحريك قدميك أو ما شابه -
نعم -
599
01:02:43,691 --> 01:02:47,934
أعنى ... أن القدمُ اليسرى عادت للحركة
600
01:02:49,032 --> 01:02:51,135
بل إن يمينى هو من به علةُ
601
01:02:52,944 --> 01:02:54,872
هل ستتنكنُ من المشى مُجدداً
602
01:02:55,640 --> 01:02:58,807
بالتعلقُ بهذا الأمر ... ربما
603
01:03:02,728 --> 01:03:04,798
وما عن السباحةُ ؟
604
01:03:05,797 --> 01:03:09,319
أخبر أمى ... أننى على ما يُرام
605
01:03:38,308 --> 01:03:39,634
.. المعذره
606
01:03:40,841 --> 01:03:42,153
.. مرحباً
607
01:03:42,188 --> 01:03:45,143
هل يُمكننى أن أسألُكَ سؤالاً غريباً ؟
608
01:03:47,969 --> 01:03:49,660
حسناً .. حسناً
609
01:03:49,695 --> 01:03:52,173
والآن .. أتفهمُ هذا ؟ -
نعم أنا أتفهمُ -
610
01:03:52,208 --> 01:03:53,656
ولا أعدُكَ بشىءُ
611
01:03:54,644 --> 01:03:58,362
(مرحباً ، أيها الطبيب (كلاى) ... هذا هو الدكتور (ماكارثى
612
01:03:58,397 --> 01:04:00,145
مرحباً أيها الطبيب -
مرحباً -
613
01:04:00,180 --> 01:04:06,439
ما الذى يٌمكنننى فعلهُ لكَ ؟ -
لقد إنتابنى الإنطباعُ أنك من تحتاجنى وأننى من سأفعلُ -
لك شيئاً
614
01:04:09,195 --> 01:04:11,326
لقد كُنت خائفاً أن تقول لا
615
01:04:15,587 --> 01:04:18,353
حسناً ... لنرى
616
01:04:32,141 --> 01:04:33,510
حسناً
617
01:04:34,726 --> 01:04:37,762
حسناً .. لنبدأ يجبُ عليه أن يُحرك جزئهُ الخلفى
618
01:04:38,517 --> 01:04:45,626
ولكن كيف ستتمكنُ من بقاءهُ عليه ... فلا شىء هناك
لا شىء كى يُهاجمهُ ... إنهُ شىءُ خيالى
619
01:04:45,661 --> 01:04:50,844
مُحاولةُ تركيبُ ذيلُ لسمكةُ ... فلم يحاول
أحدُ فعل هذا
620
01:04:54,063 --> 01:04:57,713
وإن كانوا قد تأخروا فى تجربةُ هذا
فأنا لستُ كذلك
621
01:04:59,831 --> 01:05:01,112
لست ماذا ؟
622
01:05:01,147 --> 01:05:04,806
لم أتأخر فى تجربةُ هذا -
ماذا يعنى هذا ؟ -
623
01:05:04,841 --> 01:05:07,961
أستُحاول ؟
624
01:05:07,996 --> 01:05:14,116
حسناً ... لدى حالةُ كبيرةُ آتيةُ
625
01:05:14,151 --> 01:05:16,978
ولكنى لا أعدكم بشىءٌ
626
01:05:17,013 --> 01:05:18,424
أيها الطبيب (ماكرثى) ؟
627
01:05:23,959 --> 01:05:25,613
هذا يعنى أنها تُحبُكَ
628
01:05:25,648 --> 01:05:27,940
! لا تتخيل مدى سرورى
629
01:05:31,761 --> 01:05:33,948
إن هذا ليس بمُختلفُ عنا .. أليس كذلك ؟
630
01:05:33,983 --> 01:05:36,545
تُعتبرُ نفسُ حالةُ الطير
631
01:05:36,580 --> 01:05:40,379
نعم ، ولكن جلدها حساسُ للغايةُ والتى لن تقبل
بأى شىءُ يقتربُ منها على الأطلاق
632
01:05:40,414 --> 01:05:42,070
... الخُطوةُ الأولى هى أن نُجرب
633
01:06:45,367 --> 01:06:47,319
هذا مُدهشُ ... شُُكراً لكَ
634
01:06:47,354 --> 01:06:49,103
ضربه للأعلى باليدُ
635
01:06:49,138 --> 01:06:52,047
هذا مُدهشُ للغايةُ
636
01:06:52,083 --> 01:06:56,978
لقد آراد منى زبونُ أن أصنع شىءُ
ليس كأى شىءُ فعلناهُ من قبل
637
01:06:57,013 --> 01:07:00,047
ربما لن يُجدى نفعاً .. ولن أستطيعُ أن أدفع لكَ
638
01:07:00,082 --> 01:07:01,987
غير ذلك ، كان يجبُ أن أكون مُتحمسُ
639
01:07:04,990 --> 01:07:06,252
من المريض ؟
640
01:07:36,343 --> 01:07:37,795
أخبارُ سيئةُ ؟
641
01:07:41,298 --> 01:07:42,618
هذا لا يهمُ
642
01:07:46,680 --> 01:07:49,347
كيف تُبلى ؟ -
على ما يُرام -
643
01:07:58,886 --> 01:08:00,652
وما الذى ينبغى على فعلهُ بهذه ؟ -
إركُلها -
644
01:08:00,687 --> 01:08:03,556
بأقوى ما لديك
645
01:08:06,204 --> 01:08:12,563
أنا لا أقصدُ بهذا تسريع أى شىءُ ... فأنا فى مصلحتى
بقاء المريض ، فكلما يبقى يدفعُ الزيد وأجنى بذلك مالاً أكثر
646
01:08:13,566 --> 01:08:15,712
لا أظنُ أن عمودى الفقرى سيعملُ مُجدداً
647
01:08:15,747 --> 01:08:19,199
ربما لا .. إركلها على كُل حال
648
01:08:35,741 --> 01:08:37,156
أنا لا أستطيعُ
649
01:08:39,520 --> 01:08:43,020
أخبرنى .. ما الذى يؤلمُ أكثر
650
01:08:43,056 --> 01:08:44,759
قدمُكَ أم كبريائك
651
01:08:50,734 --> 01:08:53,819
طوال حياتى .. كُل ما أردتُ فعلهُ هو شىءُ واحدُ
652
01:08:53,854 --> 01:08:57,140
والآن سيتوجبُ عليك إختيار فعل شىءُ آخر
653
01:08:57,917 --> 01:09:01,067
لسوء الحظ أنهُ ليس هناك الكثيرُ كى تختارهُ
654
01:09:02,300 --> 01:09:07,383
إنظر يا (كايل) .. معنى أنك أذُيت ليس معناهُ
أنك كُسرت
655
01:09:07,418 --> 01:09:10,310
ثِق بى .. أنا مكسورُ نفسياً
656
01:09:10,345 --> 01:09:11,863
... لا
657
01:09:16,841 --> 01:09:18,225
هذا معنى الكسرُ
658
01:09:21,851 --> 01:09:27,338
إذهب للمنزل يا (كايل) ، إذهب إلى
منزلُكَ لـعائلتُكَ
659
01:09:30,481 --> 01:09:32,940
هذه نفسُ الأشياء التى نستخدمها فى البشر
660
01:09:32,974 --> 01:09:38,339
ستحمى الجلدُ .. فقط علينا تثبيتها وإلباسها إياهُ
وبعدها نضعُ الذيلُ الصناعى
661
01:09:38,374 --> 01:09:42,616
وهذا شىءُ قد إخترعتهُ على آملُ أن يُجدى
662
01:09:42,651 --> 01:09:47,187
إنهُ صلبُ قليلُ ولكن ينبغى أن يُجدى نفعاً
663
01:09:53,999 --> 01:09:55,543
ثبتيها جيداً
664
01:09:59,458 --> 01:10:00,292
حركها قليلاً
665
01:10:01,421 --> 01:10:03,317
لا بأس
666
01:10:03,352 --> 01:10:04,652
كُ شىءُ على ما يُرام
667
01:10:05,373 --> 01:10:09,304
لقد ثَبُتت -
أظنُ أنها مُتوترةُ قليلاً -
668
01:10:09,339 --> 01:10:13,270
هل ربطُها ؟ -
نعم -
669
01:10:13,305 --> 01:10:17,619
حسناً .. لنُحررها قليلاً
670
01:10:19,985 --> 01:10:22,313
هيا أيتُها السمكةُ
671
01:10:23,415 --> 01:10:25,411
إتركها لنرى مدى تقبُلها لهذا
672
01:10:31,865 --> 01:10:35,000
للأعلى ... وللأسفل
673
01:10:35,034 --> 01:10:37,584
للأعلى ... للأسفل
674
01:10:39,134 --> 01:10:40,675
للأعلى ... للأسفل
675
01:10:40,711 --> 01:10:43,763
هيا (وينتر) ... للأعلى .. ثم الأسفل
676
01:10:46,196 --> 01:10:47,372
إنهُ غير مُستقر
677
01:10:52,176 --> 01:10:54,554
(هيا يا (وينتر -
أحسنت -
678
01:10:56,215 --> 01:10:58,744
إفعلها .. هيا
679
01:11:00,093 --> 01:11:03,659
يُمكن فعلها ... لا
680
01:11:27,910 --> 01:11:34,468
عواصف وأمطار رعديةُ قادمةُ من المكسيك
681
01:11:34,503 --> 01:11:38,209
والتى ستكونُ بسرعةُ 80 ميلاً بالساعه -
سيندى) ؟) -
682
01:11:38,244 --> 01:11:42,912
والتى سيتجمعوا مع بعضها تلك العواصف مُكونةُ إعصارُ
... سنُوافيكم بآخر التفاصيل
683
01:11:46,171 --> 01:11:49,101
يجبُ أن نُذخل هذه -
لقد فعلتُها -
684
01:11:49,137 --> 01:11:50,321
هل قُمتِ بذلك ؟ -
نعم -
685
01:11:50,356 --> 01:11:54,316
يا رفاق .. أريدُ كُل هذه الأشياء أن
تُنقل إلى الأسفل .. لننقل هذه الأشياء إلى الأسفل
686
01:12:03,151 --> 01:12:04,548
... للآعلى
687
01:12:09,003 --> 01:12:11,913
أنزل الشراع .. أنزلهُ
688
01:12:16,448 --> 01:12:18,706
سوير) ؟)
سوير) ، أما زلت هنا ؟)
689
01:12:18,706 --> 01:12:20,454
يجبُ أن نعود إلى المنزل ؟ -
وماذا عن (وينتر) ؟ -
690
01:12:20,489 --> 01:12:22,103
لا تقلق بشأنهُ .. يجبُ أن نذهب للمنزل
691
01:12:22,137 --> 01:12:24,198
وإلى الداخل أنتِ أيضاً .. إذهبى
692
01:12:27,447 --> 01:12:28,685
هيا .. لنقم بهذا
693
01:12:41,355 --> 01:12:42,608
مرحباً يا أمى
694
01:12:50,470 --> 01:12:51,581
هيا .. أسرعوا
695
01:12:51,616 --> 01:12:53,344
يجبُ أن نُدخلهم بسرعةُ -
حسناً -
696
01:12:59,605 --> 01:13:03,798
سوير) ؟) -
أبى .. أبى -
697
01:13:20,451 --> 01:13:22,041
لا بأس يا عزيزى
698
01:13:22,076 --> 01:13:26,222
إنها فقط عاصفةُ صغيرةُ ، هل أنت بخير ؟
699
01:13:45,821 --> 01:13:47,370
أنا خائفٌ
700
01:14:48,549 --> 01:14:51,365
عندما تنهى عِندُكَ .. هلا جئت للأسفل ؟
701
01:14:51,400 --> 01:14:54,042
لدى أشياءُ آخرى أودُ ان أقوم بها
702
01:14:58,782 --> 01:15:00,354
كايل) ؟)
703
01:15:02,764 --> 01:15:04,493
ظننتُ أنك قد تودُ المُساعدةٌ
704
01:15:08,355 --> 01:15:09,836
ربما بقدمُ واحدةُ فقط جيدةُ
705
01:15:09,871 --> 01:15:13,905
(أنت أيها الطبيب (كلاى) .. هذا إبن عمى (كايل
706
01:15:14,410 --> 01:15:15,491
(وهذه (آليِس -
مرحباً ، كيف حالُكَ ؟ -
707
01:15:16,323 --> 01:15:17,689
مرحباً ، سعدتُ بلقاءِكَ
708
01:15:38,246 --> 01:15:41,211
لا بأس ... يُمكننى أن أفعل هذا
709
01:15:56,561 --> 01:15:57,627
حسناً ، الآن
710
01:16:01,779 --> 01:16:02,769
.. هيا
711
01:16:29,021 --> 01:16:39,279
هذه الوثيقةُ شاملةُ التأمينُ ضد الكسور أو الأعطال .. بالإضافةُ
إلى شاحنةُ ومُعدات إنقاذ وأنظمه إلكترونية وآشياءُ فى حدود 500 ألفُ
712
01:16:42,749 --> 01:16:44,134
إذاً ، هذا هو فقط ؟
713
01:16:44,169 --> 01:16:48,881
جلوريا) ، لقد إستنفذتُ حقاً)
جميع الخياراتُ هنا
714
01:16:50,112 --> 01:16:53,244
إذاً ، فنحنُ على وفاقُ
715
01:16:54,962 --> 01:16:56,818
أسنمضى بالإبحار ؟
716
01:16:58,917 --> 01:17:00,070
من يوافق ؟
717
01:17:07,720 --> 01:17:08,903
سأتصل بالسيدُ (هورين) كى أخُبرهُ
718
01:17:10,635 --> 01:17:13,567
لقد وجدنا منزلاً لكل السمكُ والحيوانات
719
01:17:13,602 --> 01:17:15,152
ومن ضمنهم (وينتر) ؟
720
01:17:17,300 --> 01:17:22,233
كلاى ، الحقيقةُ أنهُ لا أحد يُريد حيواناً
وبه إعاقةُ
721
01:17:23,697 --> 01:17:27,720
فليست هناك (دلافين) معروفةُ بخسارةُ
ذيلها بأكملهُ ونجت
722
01:17:27,720 --> 01:17:30,859
كُل طبيبُ فى البلدُ قال أن لا آمل فيهُ
723
01:17:30,894 --> 01:17:32,617
أنا لم آقابلُ واحداً منهم
724
01:17:34,205 --> 01:17:37,449
إستمعى ... الطبيب (مكارثى) قال أنهُ يبحثُ
عن بعض الأدوات
725
01:17:37,449 --> 01:17:40,477
أليس كذلك ؟
... وقال أنهُ سيُجهزُ لهُ ذيلاً جديداً بـ
726
01:17:40,477 --> 01:17:42,904
وماذا لو رفضت العينات ؟ -
لن ترفضهم -
727
01:17:44,012 --> 01:17:45,152
إسبوعان .. إعطنى فقط إسبوعان
728
01:17:45,187 --> 01:17:48,492
أودُ ذلك ... ولكن ليس هناك مالاً كافى
729
01:17:50,092 --> 01:17:53,123
(يجبُ أن نضع فى إعتبارنا قتلُ (وينتر
730
01:17:54,789 --> 01:17:56,922
إنهُ ألطفُ شىءُ بإمكاننا فعلهُ لهُ
731
01:18:02,962 --> 01:18:05,097
لا -
ليس لدى خيارُ آخر -
732
01:18:05,132 --> 01:18:05,903
... بالطبع لديكَ
733
01:18:05,938 --> 01:18:09,160
... (فالطبيبُ (مكارثى -
الطبيبُ (مكارثى) ، ثوقف عن العمل -
734
01:18:10,113 --> 01:18:11,822
لقد طلبتُ منهُ ذلك
735
01:18:13,087 --> 01:18:14,170
لماذا ؟
736
01:18:19,586 --> 01:18:21,079
.. تعالوا إلى هنا
737
01:18:26,236 --> 01:18:31,219
لقد نفذ منى الوقتُ والمال
738
01:18:33,171 --> 01:18:35,117
يجبُ أن أوقف هذا
739
01:18:36,338 --> 01:18:38,276
كيف تسمحُ يا أبى لهذا بالحدوث ؟
740
01:18:39,135 --> 01:18:42,994
أنا لم آرد أن أخُفى عنكم أيةُ أسرارُ
لأننى لم أفعل هذا قط
741
01:18:44,194 --> 01:18:47,400
... أنا أخبركم بهذا لأننى أعتقدُ
742
01:18:48,937 --> 01:18:51,819
أعتقدُ أنهُ حان الوقتُ لتروى الأمر بمنظورى
743
01:18:53,783 --> 01:18:55,291
... ولكن
744
01:19:20,589 --> 01:19:21,879
.. المعذره
745
01:19:21,914 --> 01:19:23,757
كى أكون على علمُ .. هل نحنُ بمستشفى ؟
746
01:19:23,792 --> 01:19:27,447
لا أعلمُ ... نعم
آسفُ ، محميةُ على ما أظن
747
01:19:27,481 --> 01:19:32,799
شُكراً لكَ .. فلقد قطعنا كُل هذا الطريقُ من (أطلانطا) وإن
كُنت تُهتُ .. لم أكن لاعلم ما أفعلهُ
748
01:19:32,834 --> 01:19:36,508
فيجبُ أن نرى الدولفين -
أسمهُ (وينتر) يا أمى -
749
01:19:36,543 --> 01:19:43,445
إبنتى هُنا رآتهُ وأخبرتنى بشأنهُ ومنذُ ذلك الحين
لا تتحدثُ بشأن شىءُ غيرهُ
750
01:19:43,480 --> 01:19:48,273
ومن ثُم بعد العاصفةُ ذهبنا لـ(مايا) لنتأكد من سلامتهُ ولكن
لم نجدُ أى شىءُ
751
01:19:48,396 --> 01:19:51,322
إنهُ على ما يُرام .. كُل الحيوانات بخير
752
01:19:51,357 --> 01:19:55,151
أتظنُ أن لا مانع بأن نُلقى نظرةُ صغيرةُ
753
01:19:58,101 --> 01:20:00,471
بالتأكيد .. نعم -
شُكراً لك -
754
01:20:16,267 --> 01:20:19,955
مرحباً -
مرحباً -
755
01:20:35,713 --> 01:20:38,376
! إنظرى إلى هذا الهيكلُ العظمى
756
01:20:41,485 --> 01:20:43,875
إنظرى هناك ... آتريين
757
01:20:44,742 --> 01:20:46,577
... من هُنا
758
01:20:58,837 --> 01:21:00,886
إنهُ شىءُ رائعُ ، أليس كذلك ؟
759
01:21:00,921 --> 01:21:02,483
أين (وينتر) ؟
760
01:21:05,057 --> 01:21:07,108
إنها مريضةُ للغايةُ
761
01:21:29,929 --> 01:21:32,301
أمى ... إنها مثلى تماماً
762
01:21:37,508 --> 01:21:40,400
لقد قُلت أنهُ لا يوجدُ حل .. وهناك حلُ
763
01:21:40,435 --> 01:21:43,470
... أظنُ أنك لن تفهم ما -
بل أنا أتفهمُ ، أنت بحاجةُ إلى المال وأنا آعى هذا -
764
01:21:43,470 --> 01:21:45,695
ولكن (وينتر) بإمكانهُ جمع الكثير من المال
765
01:21:45,729 --> 01:21:48,343
نعم -
أعنى ، لقد سافرت هذه المرأةُ 8 ساعات فى الطريق -
حتى تُحضر إبنتها إلى هنا
766
01:21:48,377 --> 01:21:51,405
وأشخاصُ آخرون قد يفعلون هذا لو علموا بشأنها -
بحنُ بحاجةُ فقط إلى موقع إلكترونى -
767
01:21:51,405 --> 01:21:53,274
وإلى كاميرا إلكترونية -
ويُمكننا جمعُ التبرعات -
768
01:21:53,274 --> 01:21:55,736
ونقوم بتنظيم إحتفالُ -
ونفعلُ مثل ذى قبل -
769
01:21:55,736 --> 01:21:59,388
يا رفاق .. أنا فخورُ بكم حقاً
770
01:22:00,884 --> 01:22:02,754
أعجبتى الأفكار .. ولكن
771
01:22:02,790 --> 01:22:05,585
إنها ليس واقعيةُ
772
01:22:09,020 --> 01:22:11,133
لم يكن واقعياً أن تُنقذها فى المقام الأول
773
01:22:11,168 --> 01:22:13,011
ولكنك فعلتها
774
01:22:14,032 --> 01:22:16,782
أنا آسفُ لحق يا رفاق ، أنا آسفُ جداً
775
01:22:18,254 --> 01:22:20,234
ولكن هذا لن يكون كافياً
776
01:22:32,520 --> 01:22:35,386
أتذكرُ تلك القصيدةُ التى إعتدتُ على قرائتها
لك عندما كُنت صغيراً
777
01:22:36,510 --> 01:22:41,244
فلنرى السماءُ ثانيةُ : فلقد مضى وقتُ طويلُ على رؤستها
778
01:22:42,132 --> 01:22:48,344
أتعلمُ جل ما رجوتهُ .. هى سفينةُ طويلةُ
ونجمُ كى يُرشدها
779
01:22:51,148 --> 01:22:53,246
(أنت مُنقذُ جيدُ يا (كلاى
780
01:22:54,022 --> 01:22:57,698
فأنت تعلمُ السماء والبحرُ أكثر من أى رجلُ
قابلتهُ
781
01:22:59,540 --> 01:23:02,092
ولكنك ضِعت الأن يا بُنىّ
782
01:23:03,730 --> 01:23:06,116
... لقد إستسلمت
783
01:23:06,151 --> 01:23:09,230
وخِفت من أن لا تُنقذها
784
01:23:10,932 --> 01:23:13,347
وهل تُريد أن ترى هذا يحدثُ مُجدداً ؟
785
01:23:15,387 --> 01:23:19,874
حسناً ... (وينتر) ربما تموت
786
01:23:21,062 --> 01:23:22,871
.. لا أعلمُ
787
01:23:22,906 --> 01:23:28,264
ولكنى أعلمُ .. أنك لا تستطيعُ أن تفقد الأمل بها
788
01:23:29,842 --> 01:23:32,268
(أنت لم تفعل هذا قط أنت و(هولى
789
01:23:32,303 --> 01:23:36,914
لقد كانت أشجعُ وأجملُ شىءُ قد رآيتهُ
790
01:23:38,265 --> 01:23:43,658
ليس مُجرد أننا لم نصلُ اشىءُ مُفيدُ مع هذا النجمُ
فهذا لا يجعلهُ النجمُ الخاطىءُ
791
01:23:44,954 --> 01:23:47,970
أعتقدُ أن هذا سيقودنا لمكانُ ما
792
01:23:49,823 --> 01:23:52,135
ولكننا لم نكتشفُ أين هو بعد
793
01:23:56,472 --> 01:23:57,431
سوير) ؟)
794
01:24:01,821 --> 01:24:05,501
إذاً ، هل كُنت تُريد إقناعى بهذا العميلُ مُجدداً
795
01:24:09,155 --> 01:24:13,855
حسناً ، سيكونُ لدينا كُل شىءُ مُنسقُ هنا
على هذه اللوحةُ
796
01:24:13,891 --> 01:24:15,487
نعم ... أنا أعلمُ
797
01:24:15,522 --> 01:24:19,084
أعلمُ أنهُ يبدو جنونياً ولكنى أودُ منك أن تبطئهم
798
01:24:19,119 --> 01:24:21,220
قدرما المُستطاع
799
01:24:22,096 --> 01:24:23,804
... أودُ نفس -
على نفسُ المسار -
800
01:24:25,660 --> 01:24:27,457
نعم .. عظيمُ
801
01:24:27,492 --> 01:24:28,965
مرحباً -
مرحباً -
802
01:24:29,000 --> 01:24:31,379
يالها من عمليةُ مُنظمةُ ما تحدثُ هنا
803
01:24:31,414 --> 01:24:34,097
نعم ... أنا آملُ فق أن أبيع تذاكر كافيةُ
804
01:24:36,234 --> 01:24:39,263
دكتور (ماكرثى) .. شُكراً جزيلاً على مُعاودةُ
الإتصالُ بى
805
01:24:44,826 --> 01:24:46,198
شُكراً لكَ
806
01:24:51,659 --> 01:24:55,827
إذاً ، أردتُ أن أطلب منكِ معروفاً
807
01:24:57,278 --> 01:24:58,211
بالتأكيد
808
01:24:59,999 --> 01:25:03,735
حسناً ، حركها لليسار .. أبعدُ ، أبعدُ
809
01:25:03,770 --> 01:25:05,648
حسناً
810
01:25:09,373 --> 01:25:17,622
قربها من هذه .. أكثر .. أكثر
أكثر بقليل
811
01:25:17,662 --> 01:25:19,201
... يالهـ
812
01:25:21,465 --> 01:25:22,622
لا عليكَ
813
01:25:24,650 --> 01:25:25,589
يا رفاق
814
01:25:25,624 --> 01:25:27,401
عليكم أن تأتوا وتروا هذا
815
01:25:27,436 --> 01:25:29,203
ترى ماذا ؟
816
01:25:29,238 --> 01:25:30,155
إنها مُفاجأةُ
817
01:25:30,189 --> 01:25:36,093
مُنذُ شهرُ مضى وُجد (وينتر) الصغير فى (هيجل) أثناء
مسابقة التزحلق العالمية
818
01:25:36,129 --> 01:25:38,421
تعرض إلى حادثةُ وتآذى ذيلهُ بشدةُ
819
01:25:38,456 --> 01:25:42,800
وآوخذ إلى مُستشفى حيوانات ومن المُمكن أن لا ينجو
820
01:25:42,836 --> 01:25:45,878
فلكى يعيش الحيوانُ لابد له من ذيل
821
01:25:45,913 --> 01:25:48,369
لأن بدون الذيل كيف لها أن تسبح
822
01:25:48,404 --> 01:25:52,553
وتحاملت على نفسها وقررت أن تُقاوم
823
01:25:52,588 --> 01:25:55,251
ولكنها ليست نهايةُ سعيدةُ لها بعد
824
01:25:55,286 --> 01:26:01,032
فإنها كأى سباحُ مُتآذى عمودهُ الفقرى
والذى يمنعهُ من السباحةُ
825
01:26:01,068 --> 01:26:07,634
(والحلُ هو صُنع ذيلُ صناعى .. وبُمساعدة الدكتور (كاميرون ماكرثى
826
01:26:07,669 --> 01:26:09,800
والذى أوضح بأن هذا مُمكنُ
827
01:26:09,835 --> 01:26:11,901
ولكن هذا سيستغرق وقتاً ومالاً
828
01:26:11,936 --> 01:26:17,948
وقام صديقُ (وينتر) المُفضل (سوير ويلسون) بعملُ
"موقعُ سماهُ "زا وينتر دوت كوم
829
01:26:18,017 --> 01:26:21,548
وبه كاميرا مُباشرةُ حتى ترو بأنفسكم
830
01:26:21,582 --> 01:26:25,141
والأفضلُ حتى الأن أنهم قاموا بتنظيم يوماً
(وسموه يوم (وينتر
831
01:26:25,176 --> 01:26:31,600
والذى سيكون الموافق السبت الـ27 وسيُقامُ
حدثُ رياضى
832
01:26:31,635 --> 01:26:38,598
بين بطلى سباحة سابقين والذان سيتبارون
رأساً لرأس
833
01:26:38,633 --> 01:26:42,121
وسيتم تنظيم هذا فى المُستشفى البحريه
834
01:26:42,156 --> 01:26:46,694
لذا تعالو وقابلو إثنان من أفضل الرياضيين
ودولفينُ بطلُ
835
01:26:46,729 --> 01:26:50,883
وأضمنُ لكم أن هذا سيخطف قلوبكم مثلى
836
01:26:53,689 --> 01:26:55,915
حسناً ، للأعلى
837
01:26:55,950 --> 01:26:59,635
ضعها هنا .. نعم
838
01:27:03,316 --> 01:27:05,634
سوير) ، (سوير) ؟)
إنهُ هنا
839
01:27:05,668 --> 01:27:07,624
الذيلُ الجديد ... هيا
840
01:27:08,836 --> 01:27:11,905
حسناً يا رفاق .. إحذروا لأصابعكم
وأنتم تُمسكوه
841
01:27:13,710 --> 01:27:15,053
... إنهُ جميلُ
842
01:27:15,088 --> 01:27:19,672
لقد حعلناهُ أكثر مرونةُ ... لذا يجبُ أن يُشعر
بكونهُ حقيقىُ
843
01:27:42,365 --> 01:27:44,727
... لنفعلُ هذا
844
01:27:49,386 --> 01:27:50,927
لقد أمسكتُ بها
845
01:27:52,972 --> 01:27:55,689
أنت .. إحكُم هذه جيداً
846
01:28:15,823 --> 01:28:21,102
للأعلى ثم للأسفل
للأعلى ثم للأسفل
847
01:28:21,137 --> 01:28:24,626
للأعلى ثم للأسفل
للأعلى ثم للأسفل
848
01:28:26,258 --> 01:28:27,564
هل أنت جاهزُ ؟
849
01:28:40,482 --> 01:28:42,356
... هيا إفعلها
850
01:28:42,391 --> 01:28:44,906
(هيا يا (وينتر
851
01:28:53,706 --> 01:28:55,081
! إحذر
852
01:28:59,563 --> 01:29:00,893
! توقف
853
01:29:22,701 --> 01:29:24,119
مرحباً يا أمى
854
01:29:25,979 --> 01:29:28,521
مُتأكدةُ أنكِ لم تكونى لتأبهى بمثل تلك الأشياء
855
01:29:29,747 --> 01:29:34,409
ولكن إن كان هناك شىءُ كى تفعليه
(لمساعدةُ (وينتر
856
01:29:34,444 --> 01:29:36,859
سأقدرهُ حقاً
857
01:29:48,268 --> 01:29:50,845
توقف .. توقف
858
01:29:53,592 --> 01:29:56,872
ماذا بك ؟
لما تفعلُ هذا ؟
859
01:30:00,538 --> 01:30:01,778
هل تفهمنى ؟
860
01:30:03,337 --> 01:30:05,581
ظننتُ أن الدلافين ذكيةُ
861
01:30:11,266 --> 01:30:13,290
لما لا تفهمُ
862
01:30:17,901 --> 01:30:19,735
ألا تفهمُ ... إن لم تتقبل هذا فستموت
863
01:30:19,770 --> 01:30:22,070
لما ترفضُ الذيل ؟
864
01:30:26,642 --> 01:30:28,886
ما الذى تفعلهُ ؟
865
01:30:43,988 --> 01:30:46,207
إذهب .. إذهب
إبتعد
867
01:30:57,946 --> 01:30:59,416
(دكتور (كلاى
868
01:31:00,446 --> 01:31:02,884
(دكتور (كلاى
869
01:31:04,416 --> 01:31:05,828
أعلمُ السببُ الآن
870
01:31:05,863 --> 01:31:08,027
ماذا ؟ -
الذيل ليس هو السىءُ -
871
01:31:08,062 --> 01:31:09,999
إنهُ كحزامُ الأمان
872
01:31:10,034 --> 01:31:12,364
ماذا ؟ -
ما يمسكُهُ -
873
01:31:12,399 --> 01:31:14,368
ليس الذيلُ من بحاجةُ إلى الأصلاح
ولكن الغطاء الذى يوضعُ عليه الديل
874
01:31:19,226 --> 01:31:23,109
المُستشفى البحرية
"إنقذوا وينتر"
875
01:31:30,702 --> 01:31:36,654
5 4 3 2 1 -
أنا (سافا سينكلاير) ، وأنا هنا فى المُستشفى العسكريةُ -
(فى يوم إنقاذ (وينتر
876
01:31:36,689 --> 01:31:40,355
كيف حالك ؟ -
أنا بخير -
877
01:31:43,727 --> 01:31:48,556
يجبُ أن أخبر الجميع أنى أمرأةُ كبيرةُ مُتحمسةُ
كفتاةُ فى الحاديةُ عشر لهذا
878
01:31:51,472 --> 01:31:52,630
شُكراً لكَ
879
01:31:52,665 --> 01:31:53,723
هذا كرمُ كبير
880
01:31:53,758 --> 01:31:57,305
(هذا كُلهُ فى سبيل إنقاذ (وينتر
881
01:32:02,835 --> 01:32:05,116
هل رأيتِ الدكتور (ماكرثى) ؟ -
لا ، ليس بعد -
882
01:32:09,914 --> 01:32:12,783
إذهبى بعيداً ... رجاءاً
883
01:32:12,818 --> 01:32:14,727
(مرحباً سيد (دويل -
مرحباً -
884
01:32:14,762 --> 01:32:16,770
مرحباً
885
01:32:16,805 --> 01:32:21,174
(لقد .. لقد قرأتُ مقالة (سوير
886
01:32:21,663 --> 01:32:27,133
لقد كانت جيدةُ جداً فى الواقع ، وبإعتبار كُل شىءُ
قد فعلهُ هنا
887
01:32:27,133 --> 01:32:28,655
... ظننتُ أنهُ
888
01:32:29,695 --> 01:32:32,110
ظننتُ أن أعطيهُ درجاتُ للترم الصيفى
889
01:32:33,810 --> 01:32:36,232
أعتبر هذا الترمُ أجازةُ لهُ
890
01:32:36,267 --> 01:32:38,767
إذاً يا (روفيس) .. تعال
891
01:32:38,802 --> 01:32:41,529
(فالتحظى بأمسيةُ رائعةُ يا سيد (دويل
892
01:32:41,564 --> 01:32:43,575
ربما .. ربما
893
01:32:44,697 --> 01:32:48,389
المعذره .. المعذره
894
01:32:48,389 --> 01:32:50,877
دكتور (ماكرثى) ؟
895
01:32:51,871 --> 01:32:53,169
هل أنتهيت من صُنعهُ ؟
896
01:32:53,204 --> 01:32:57,457
هل هو جاهزُ ؟ -
تريثُوا ... ألا يُمكن لرجلُ عجوزُ مثلى أن يرتاح -
دقيقةُ قبل أن يُسأل كل هذه الأسئله
897
01:32:59,047 --> 01:33:00,614
إنهُ هنا -
أجل -
898
01:33:03,738 --> 01:33:06,573
كان يجبُ أن نُجرب تكوينةُ مُختلفةُ ولكننى أظنُ
أن لدى شىءُ ما هنا
899
01:33:08,324 --> 01:33:10,367
إنهُ مصنوعُ من السيليكون
900
01:33:10,402 --> 01:33:15,212
مُضادُ لماء ولزجُ أكثر وأكثر ليونةُ
901
01:33:15,247 --> 01:33:20,359
لقد أطلقتُ عليه "ويديس دياما" .. وسأخبركم شىءُ
(إن لم يُعجبُ به (وينتر
902
01:33:20,394 --> 01:33:22,816
سأركبُ الذيل لنفسى وأسبحُ به
903
01:33:22,851 --> 01:33:25,385
.(إنتظرى يا (جوري
904
01:33:27,693 --> 01:33:28,944
أشكُركِ شُكراً جزيلاً
905
01:33:30,971 --> 01:33:32,580
لقد كان هذا هو المُحامى
906
01:33:32,615 --> 01:33:34,892
لقد حُسمت الصفقة وسيتقلُ هذا لمالكُ جديدُ الآن
907
01:33:37,255 --> 01:33:40,722
لا شىء سيُصلح هذا ... لقد فعلتِ الصواب
908
01:33:42,360 --> 01:33:45,447
حقاً ... لأننى لستُ مُتأكدةُ من هذا
909
01:33:47,993 --> 01:33:50,215
ليس مشدوداً للغايةُ ؟ -
لا أظنُ هذا -
910
01:33:53,884 --> 01:33:56,838
مرحباً يا صديقى
911
01:33:57,832 --> 01:33:59,232
حسناً لقد رُكبَ عليه
912
01:33:59,267 --> 01:34:01,868
هل تشعرُ بتحسن ؟
هل تشعر بأنك على ما يُرام ؟
913
01:34:07,238 --> 01:34:09,332
... فقط إعطه دفعةُ لفعل هذا
914
01:34:16,799 --> 01:34:18,650
إعطوه مساحةُ
915
01:34:18,685 --> 01:34:22,961
هيا حرك ذيلك .. للأعلى ثم للأسفل
916
01:34:25,683 --> 01:34:28,378
فتاةُ مُطيعةُ .. أنا أعلمُ
917
01:34:28,413 --> 01:34:31,312
لنُجربهُ .. حسناً
918
01:34:37,652 --> 01:34:41,810
هيا ، هيا
919
01:34:46,069 --> 01:34:47,653
... هيا
920
01:34:49,278 --> 01:34:52,786
... لا -
(لا يا (وينتر -
921
01:34:53,234 --> 01:34:54,191
.. هيا
922
01:35:14,026 --> 01:35:16,151
(عملُ رائعُ يا (وينتر -
للأعلى ثم للأسفل -
923
01:35:19,028 --> 01:35:20,407
إنها تفعلُها
924
01:35:29,530 --> 01:35:31,626
... جيدُ
925
01:35:38,411 --> 01:35:40,105
... إنها تسبحُ
926
01:35:41,574 --> 01:35:43,105
... إنها تفعلُها
927
01:35:46,829 --> 01:35:51,283
(إسبح يا (وينتر -
إسبح -
928
01:36:11,189 --> 01:36:16,042
فتاةُ جيدةُ .. أنتِ رائعةُ
أحسنتِ ، لقد فعلتيها
929
01:36:21,510 --> 01:36:23,056
أنا أعلمُ
930
01:36:28,822 --> 01:36:31,504
مرحباً يا رفاق ، هل أنت جاهزون ؟
931
01:36:31,539 --> 01:36:33,046
... نعم
932
01:36:34,376 --> 01:36:40,223
إستمعوا ... مهما حدث
اليومُ هذا ملككُما أنتما
933
01:36:41,243 --> 01:36:45,129
لذا لا تتنازلا عن أى شىءُ
والأهم لا تيأسوا وتستسلوا
934
01:36:46,167 --> 01:36:48,032
تذكروا هذا دوماً
935
01:36:58,354 --> 01:37:01,345
(مرحباً ... أنا (كلاى هاسكيت
936
01:37:02,675 --> 01:37:05,863
مرحباً بكم فى مياه المدرسةُ البحريةُ
937
01:37:11,722 --> 01:37:14,411
أشكُر كُل من جاء اليوم
938
01:37:14,446 --> 01:37:20,102
وأودُ أن أقدمُ لكم أيضاً .. ضيفان مُميزان للغايةُ
939
01:37:20,835 --> 01:37:24,938
(الأول ... بطلُ الولايةُ للسباحةُ (دونفان بريك
940
01:37:26,399 --> 01:37:27,615
دونفان) ؟)
941
01:37:34,139 --> 01:37:36,905
(والعريف (كايل كونيلان
942
01:38:01,000 --> 01:38:02,639
... (هيا يا (كايل
943
01:38:11,342 --> 01:38:12,436
شُكراً لكم
944
01:38:13,771 --> 01:38:15,489
... شُكراً جزيلاً لكم ولكن
945
01:38:15,525 --> 01:38:17,975
لستُ أنا سبب وجودنا هنا اليوم
946
01:38:20,152 --> 01:38:22,431
(تعال يا (سوير
947
01:38:24,538 --> 01:38:26,234
إذهب .. إذهب
948
01:38:27,629 --> 01:38:32,975
(السيداتُ والساده ... أقنُ لكم إن عمى (سوير نيلسون
949
01:38:41,144 --> 01:38:43,319
.. (سوير)
950
01:38:52,289 --> 01:38:56,218
ياللروعةُ ... لا أعلمُ ماذا أقول
951
01:38:57,634 --> 01:39:02,297
ولكنى أعلمُ ... لستُ أن من تسبب فى هذا
952
01:39:03,612 --> 01:39:07,974
فنحنُ هنا بسبب أكثر حيوانُ مُدهشُ
وصديقُ قد عرفتهُ
953
01:39:09,642 --> 01:39:11,738
وأتمنى أن تُحبوه بقدر حُبى لهُ
954
01:39:13,250 --> 01:39:15,198
لأن (وينتر) يُعتبر كعائلتى الآن
955
01:39:19,592 --> 01:39:22,356
... وعائلةُ للآبد
956
01:39:42,396 --> 01:39:44,509
حسناً ، هل أنت بخير ؟ -
نعم -
957
01:39:46,050 --> 01:39:49,888
حسناً ... المسافة هى 400 مثر حتى نهاية المسبح
ذهاباً وإياباً
958
01:39:49,923 --> 01:39:51,278
هل أنت جاهزُ ؟ -
نعم -
959
01:39:53,590 --> 01:39:57,875
ربما لن أقدر على أن أركل بقدماى فى الماء جيداً
ولكن إياك أن ترأفُ بى ، حسناً ؟
960
01:39:58,823 --> 01:40:03,270
حسناً يا رفاق .. خُذوا مواضعكم
961
01:40:03,305 --> 01:40:05,608
هل نسيتُ أن أذكر لك أن سباق حقيقى ؟ -
ماذا ؟ -
962
01:40:09,877 --> 01:40:11,289
(أسرع يا (كايل
963
01:40:23,344 --> 01:40:24,509
... هيا
964
01:40:57,928 --> 01:40:59,342
... هيا إفعليها
965
01:41:16,042 --> 01:41:18,900
لنذهب .. هيا
أسرع
966
01:41:26,104 --> 01:41:26,930
... هيا
967
01:41:35,447 --> 01:41:37,631
(أحسنت يا (وينتر
968
01:41:39,843 --> 01:41:42,696
.أعتقدُ أن هذا الطفل كان مُحقاً
969
01:41:46,643 --> 01:41:49,690
هلا رأيت هذا ؟
970
01:41:51,693 --> 01:41:53,775
(هيا يا (وينتر
971
01:42:22,727 --> 01:42:25,263
يجبُ أن أخبرك يا رجلُ .. أنا لم أتوقع هذا
972
01:42:26,280 --> 01:42:28,334
عملُ رائعُ -
ها نحنُ ذا -
973
01:42:28,369 --> 01:42:31,189
هل أنت بخير ؟ -
نعم - لا أستطيعُ أن أصدق هذا حتى الآن -
974
01:42:33,049 --> 01:42:37,153
شُكراً على كُل شىءُ -
(لقد كان من دواعِ سرورى يا (كايل -
975
01:42:37,188 --> 01:42:40,422
كلاى) ؟) -
(مرحباً يا (مايا -
976
01:42:40,457 --> 01:42:43,720
أستطيعُ القول أنها رائعةُ
977
01:42:43,755 --> 01:42:45,433
أظنُ هذا -
الدكتور (هاسكيت) ؟ -
978
01:42:45,467 --> 01:42:49,289
... لا تقلق
979
01:42:49,324 --> 01:42:53,422
لقد أردتُ إخبارك عن مدى تشوقى لشراء هذا المكان
980
01:42:53,457 --> 01:42:57,625
.إذاً ، فالأمرُ رسمى -
نعم ، إنهُ كذلك -
981
01:42:57,660 --> 01:43:04,019
جدى ... جدى ، لقد رأينا دولفيناً -
أعلمُ ، أعلمُ ، كان هذا مُمتعاً ، أليس كذلك ؟ -
982
01:43:04,054 --> 01:43:05,879
... تعالوا إلى هنا
983
01:43:05,914 --> 01:43:09,998
الأمرُ هو .. أننى لدى هذه الخِطةُ الفظيعةُ
التى أودُ تنفيذها
984
01:43:10,033 --> 01:43:15,052
أنا حقاً كذلك ... ولكن مُصممون ذوى العشرينات
هُم من يستطيعُ الجزم وربما أكبرُ قليلاً
985
01:43:16,013 --> 01:43:20,777
أما فى الوقت الحالى ... دعنا نأمل أن أقوم ببعض
العملُ الجيدُ هنا
986
01:43:21,681 --> 01:43:25,617
لما لا تبقى ؟
وسأجعلُكَ المسئول عن العملياتُ هنا
987
01:43:25,651 --> 01:43:28,640
وسأجعلُكَ تُدير المكان .. بطريقتكَ
988
01:43:32,523 --> 01:43:35,114
أقترحُ عليك أن تُوافق
989
01:43:38,195 --> 01:43:40,298
نعم ، نعم
990
01:43:40,333 --> 01:43:43,646
لكم أودُ هذا -
إذاً ، فلقد إتفقنا -
991
01:43:43,681 --> 01:43:47,166
... هيا يا فتياتى لنجد هذا الحيوان -
.. أجل -
992
01:43:59,755 --> 01:44:01,764
... (وينتر)
993
01:45:21,828 --> 01:45:27,455
وينتر) ، سعيدُ وصحتهُ جيدةُ ويعيشُ فى المياهُ النقيةُ)*
*(فى المُربىّ المائى البحرى بـ(فلوريدا
ويُمكنكم زيارتةُ ورؤيتهُ على الموقع الإلكترونى
"سى وينتر دوت كوم"
994
01:45:28,287 --> 01:45:34,184
والذيلُ المعدنى الخاص الذى صُنع لـ(وينتر) ، أصبح*
يُصنعُ منهُ أطرافُ إصطناعيةُ آخرى أكثر راحةُ للمبيتورين
*من البشرُ والحيوانات
994
01:45:36,087 --> 01:47:33,184
{\fad(2000,1500)\pos(75,276)\fs30\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} ترجمة
محمد سامر الخطيب
kb.samer@live.com