1
00:00:10,642 --> 00:00:12,509
من الأزرق إلى معسكر الفريق
2
00:00:12,577 --> 00:00:14,246
هيا , أيها الفريق الأزرق
3
00:00:14,314 --> 00:00:15,647
هل تلقيت هذا ؟
4
00:00:15,715 --> 00:00:18,851
النشاط الزلزالي ويبدو أن يتزايد بسرعة هائلة
5
00:00:18,919 --> 00:00:21,588
أنا في طريقي إلى الشمال لجمع مزيد من البيانات
6
00:00:21,655 --> 00:00:24,123
أنسخ
فريق الأزرق , أظهر التقارير ...
7
00:00:24,191 --> 00:00:27,494
البركان يوضح عن وجود
قراءات زلزالية هائلة
8
00:00:27,562 --> 00:00:28,596
امضوا قدما بحذر
9
00:00:28,663 --> 00:00:29,897
تلقيت ذلك
10
00:00:29,965 --> 00:00:32,651
معسكر القاعدة , نحن نشهد
تدفق ماجن مكثف ...
11
00:00:32,718 --> 00:00:33,919
تشغيل أعلى وأسفل
النطاق.
12
00:00:33,987 --> 00:00:35,154
إنه في ازدياد مستمر
13
00:00:35,221 --> 00:00:37,355
قد يكون علينا إجلاء المنطقة الآن
14
00:00:37,422 --> 00:00:38,456
جميع المناطق المحلية
15
00:00:38,524 --> 00:00:41,026
معسكر قاعدة , إذا كانت مجموعة كاملة
يبدأ تتفجر ,
16
00:00:41,093 --> 00:00:44,280
نحن نبحث في كل الأنهار الجليدية
18
00:01:06,892 --> 00:01:09,560
هنا الوحدة "6أس أن ال 7"
الى معسكر ( سوميت ) ـ.
19
00:01:09,628 --> 00:01:11,563
هل تسمعني ؟
20
00:01:11,630 --> 00:01:14,366
"6أس أن ال 7 الى معسكر ( سوميت )
21
00:01:14,433 --> 00:01:15,400
هل تسمعني ؟
22
00:01:15,468 --> 00:01:17,336
هل بإمكاننا حقاً التحدث معهم عبر هذا الشئ ؟
23
00:01:17,403 --> 00:01:18,471
بالطبع
24
00:01:18,538 --> 00:01:20,539
أنا أتحدث معهم طوال الوقت
25
00:01:22,677 --> 00:01:25,195
هنا الوحدة "6أس أن ال 7"
الى معسكر ( سوميت ) ـ.
26
00:01:25,263 --> 00:01:26,464
هل تسمعني ؟
27
00:01:26,532 --> 00:01:29,300
حاول ان تخفض الموجة قليلا
28
00:01:29,502 --> 00:01:30,851
ها أنت ذا
29
00:01:30,918 --> 00:01:34,706
هنا الوحدة "6أس أن ال 7"
الى معسكر ( سوميت ) ـ.
30
00:01:34,774 --> 00:01:35,841
هل تسمعني ؟
31
00:01:35,908 --> 00:01:38,361
هنا الوحدة "6أس أن ال 7"
الى معسكر ( سوميت ) ـ.
32
00:01:38,428 --> 00:01:39,779
هل تسمعني ؟
33
00:01:39,846 --> 00:01:42,165
لا يمكنني الوصول اليهم
34
00:01:42,233 --> 00:01:44,167
هناك الكثير من التداخلات
35
00:01:44,235 --> 00:01:45,919
هل بإمكاننا أخذ هذا الشئ على الطائرة أو ما شابه
36
00:01:45,986 --> 00:01:46,954
لا ، لا تستطيع
37
00:01:47,022 --> 00:01:49,956
مهلا , هل حزمتي
ملابسك الشتوية ؟
38
00:01:50,024 --> 00:01:51,993
مرحبا؟
جوليا؟
39
00:01:54,079 --> 00:01:56,515
جوليا؟
40
00:01:56,582 --> 00:01:59,319
غير معقول .. لقد
سمعتيني من ثانية مضت
41
00:01:59,386 --> 00:02:01,087
لقد عبأتها أمي
42
00:02:01,288 --> 00:02:02,272
جيد , جيد , أنا سعيد.
43
00:02:02,373 --> 00:02:04,391
كما تعلمون , فالجو يكون باردا جدا
في نيويورك , وجوليا.
44
00:02:04,459 --> 00:02:07,345
هنا الوحدة "6أس أن ال 7"
الى معسكر ( سوميت ) ـ.
45
00:02:07,413 --> 00:02:10,431
هل تسمعني ؟
46
00:02:29,805 --> 00:02:32,807
هنا الوحدة "6أس أن ال 7"
الى معسكر ( سوميت ) ـ.
47
00:02:32,875 --> 00:02:34,743
هل تسمعني ؟
48
00:02:34,810 --> 00:02:36,211
معسكر سوميت معك
49
00:02:36,279 --> 00:02:38,013
أبي ؟
أعتقد أنني وصلت إليه
50
00:02:38,081 --> 00:02:40,799
أوه , عظيم.
الوحدة "6أس أن ال 7 أجب
51
00:02:40,867 --> 00:02:42,735
أبي , سوف تفوتني رحلتي!
52
00:02:42,802 --> 00:02:44,137
تريثي
53
00:02:44,205 --> 00:02:47,107
أبي , هذه سنتي الدراسيىة الاخيرة
أبي
54
00:02:47,175 --> 00:02:50,311
الوحدة "6أس أن ال 7 أجب
55
00:02:50,379 --> 00:02:52,431
هذا هو معسكر سونيك
تفضل
56
00:02:52,498 --> 00:02:55,184
ديفيا؟ مهلا , وددت منك أن تعلم
57
00:02:55,251 --> 00:02:57,169
بانني سوف احضر معدات جديدة
الاسبوع القادم
58
00:02:57,237 --> 00:02:59,439
بيل ، هل ممكن القاء نظرة على تاريخ ارسالهم
59
00:02:59,507 --> 00:03:01,591
لا , لا , لا.
أنا لست في المكتب
60
00:03:01,659 --> 00:03:03,394
فأنا اوصل جوليا
إلى المطار
61
00:03:03,462 --> 00:03:05,395
-- لماذا؟ ما الأمر؟
، نحن نخلي المكان
62
00:03:05,447 --> 00:03:06,897
وبقية أعضاء الفريق
رحلوا بالفعل.
63
00:03:06,965 --> 00:03:09,168
وأنا آخر من تبقى.
64
00:03:13,106 --> 00:03:15,408
اخلاء؟ لماذا؟
65
00:03:15,475 --> 00:03:17,792
أبي , ربما على أن
اتمشى المسافة المتبقية
66
00:03:17,860 --> 00:03:19,077
هناك اضطراب شديد في الضغط الجوي
67
00:03:19,144 --> 00:03:20,546
حدث على غير المتوقع
68
00:03:20,614 --> 00:03:24,217
قراءات التحمل
بعيدة جدا عن التخطيط المحتمل
69
00:03:24,386 --> 00:03:26,319
فهناك انفجارات في كل مكان
70
00:03:26,387 --> 00:03:29,157
هناك ضغط
بناء في كل مكان.
71
00:03:29,224 --> 00:03:31,743
بيل , لم أر قط
شيء من هذا القبيل
72
00:03:31,811 --> 00:03:33,544
في أي موقع يحدث هذا
الاضطراب في الضغط ؟
73
00:03:33,613 --> 00:03:34,679
في أي موقع ؟
74
00:03:34,747 --> 00:03:35,948
أنا أحاول
75
00:03:36,149 --> 00:03:37,466
يا رفاق ، تمهلوا قليلاً
76
00:03:37,533 --> 00:03:40,721
أنه يغطي النطاق بالكامل
77
00:03:40,788 --> 00:03:42,488
إنتظر , في جميع المواقع؟
78
00:03:42,824 --> 00:03:44,508
إن هذا ليس له
أي معنى , ديفيا
79
00:03:44,576 --> 00:03:45,976
لقد تفحصت الامر مع
المحطات الأخرى
80
00:03:46,044 --> 00:03:48,214
ولم ير اي شخص
شيء كهذا من قبل.
81
00:03:48,215 --> 00:03:49,131
لقد ارسلت لك
كل شئ
82
00:03:49,132 --> 00:03:51,215
عندك في المركز , بيل
83
00:03:51,216 --> 00:03:52,116
إنظر إلى البيانات!
84
00:03:52,117 --> 00:03:53,401
لا , أنا لست
في المكتب.
85
00:03:53,469 --> 00:03:55,271
سأكون هناك
في غضون ساعة
86
00:03:57,441 --> 00:03:58,942
أوقف نظام المحاكاة
87
00:03:59,010 --> 00:04:00,912
ديفيا , يمكنك قراءته لي؟
88
00:04:00,979 --> 00:04:02,246
ديفيا؟
90
00:04:05,818 --> 00:04:07,536
حسنا , انني ذاهبة
إلى المدرسة الآن
91
00:04:07,603 --> 00:04:09,703
لا حاجة للقول وداعا
أو أي شيء.
92
00:04:09,771 --> 00:04:10,655
أأحسب المدى ؟
93
00:04:10,805 --> 00:04:12,139
، نعم
ديفيا أنت هناك؟
94
00:04:12,307 --> 00:04:13,692
ومعدل التدفق ؟
95
00:04:13,759 --> 00:04:14,960
F7.
96
00:04:15,027 --> 00:04:16,528
ديفيا
هل تسمعني ؟
97
00:04:16,597 --> 00:04:18,598
كنت سأرجع بحلول رأس السنة ، والآن
98
00:04:18,665 --> 00:04:22,135
قررت البقاء
إلى الأبد في نيويورك
99
00:04:22,203 --> 00:04:25,139
ديفيا , أجب.
100
00:04:25,207 --> 00:04:27,073
ديفيا , لو كنت
بإمكانك أن تسمعني فأنا ....
101
00:04:27,141 --> 00:04:30,212
سوف أنظر في البيانات...
102
00:04:30,279 --> 00:04:31,312
وسوف اتصل بك...
103
00:04:31,380 --> 00:04:33,799
بمجرد وصولي المكتب
104
00:05:15,882 --> 00:05:18,168
ديفيا ,
هل أنت هناك؟
105
00:05:18,236 --> 00:05:19,802
الوحدة "6أس أن ال 7 أجب
106
00:05:19,870 --> 00:05:21,805
5-3 - 7 - 6 - E - 9.
107
00:05:21,873 --> 00:05:24,274
الوحدة "6أس أن ال 7 هل تسمعني
108
00:05:24,342 --> 00:05:26,644
سيدي , يتوجب عليك أن تحرك سيارتك
109
00:05:26,712 --> 00:05:28,713
لا بأس. فأنا أتحدث مع ابنتي وسأنتهي
110
00:05:28,781 --> 00:05:29,849
خلال دقيقتين
111
00:05:29,916 --> 00:05:33,618
الوحدة "6أس أن ال 7 هل تسمعني
112
00:05:33,686 --> 00:05:34,737
سيدي ؟
113
00:05:43,899 --> 00:05:45,866
أوه , يا إلهي.
114
00:06:00,651 --> 00:06:02,603
الوحدة "6أس أن ال 7 هل تسمعني
115
00:06:02,671 --> 00:06:05,005
سيدي , يتوجب عليك أن تحرك سيارتك
116
00:06:05,006 --> 00:06:05,906
يا سيدي؟
117
00:06:05,907 --> 00:06:08,126
هارت , هل تسمعني ؟
118
00:06:08,193 --> 00:06:10,328
نعم , تفضل قل ما تريد , ديفيا.
119
00:06:10,396 --> 00:06:12,331
أنا اسمعك ، هيا
120
00:06:12,398 --> 00:06:14,867
لن تصدق ما الذي يحدث!
121
00:06:14,935 --> 00:06:17,103
النطاق بالكامل مشتعل!
122
00:06:17,171 --> 00:06:19,122
يا سيدي , هذا ليست
منطقة وقوف السيارات
123
00:06:19,189 --> 00:06:20,457
بل للتحميل والتفريغ فقط
124
00:06:20,525 --> 00:06:22,525
أنا بحاجة لتعاونكم...
125
00:06:24,880 --> 00:06:26,114
هذا هائل!
126
00:06:26,182 --> 00:06:27,416
ما الذي يحدث؟
127
00:06:27,484 --> 00:06:29,517
النطاق بالكامل مشتعل فيه النيران!
128
00:06:29,718 --> 00:06:32,320
كل شئ هنا قد تعطل
129
00:06:32,656 --> 00:06:35,225
قل مرة أخرى
فأنا لم أفهم
130
00:06:35,293 --> 00:06:38,495
إن الثلج ينجرف بسرعة كبيرة
131
00:06:38,563 --> 00:06:40,815
وهو يغطي مساحة الف كيلو متر
132
00:06:40,882 --> 00:06:43,968
بيل , هل تسمعني ؟
135
00:07:05,560 --> 00:07:07,795
هناك شيء بخصوص البركان.
136
00:07:07,863 --> 00:07:09,531
إنه لا يتحرك ـ لا يتحرك
137
00:07:09,598 --> 00:07:11,883
أبي , يجب علينا الذهاب ، انظر
138
00:07:13,136 --> 00:07:15,037
نعم.
139
00:07:15,105 --> 00:07:16,206
أين جوليا؟
140
00:07:16,274 --> 00:07:18,208
لقد غادرت منذ دقيقتين
141
00:07:18,276 --> 00:07:20,245
ماذا ؟ , تباً
142
00:07:20,312 --> 00:07:21,412
هل تريدني أن أقود , يا أبي؟
143
00:07:21,480 --> 00:07:23,480
لا , لا , أنا بخير ,
أنا بخير.
144
00:07:23,549 --> 00:07:26,584
أنا فقط ... لا أصدق انني فوتها.
145
00:07:28,705 --> 00:07:31,239
لا أستطيع أن أصدق أنني لم أوداع أختك.
146
00:07:31,307 --> 00:07:33,142
أمي سوف نقتلك لهذا
147
00:07:33,210 --> 00:07:35,897
هذه لم تكن المرة الأولى
148
00:07:49,746 --> 00:07:53,116
أبي , ما الذي قاله الدكتور شاندرا عن انجراف الجليد ؟
149
00:07:53,183 --> 00:07:54,383
هل هو متأكد ؟
150
00:07:54,451 --> 00:07:55,801
من المحتمل
151
00:07:55,869 --> 00:08:00,006
ولكن بدا أنه
أكبر كثيرا من ذلك
152
00:08:00,073 --> 00:08:02,142
ربما يكون معتلاً
153
00:08:02,210 --> 00:08:04,529
معتلاً ؟
154
00:08:04,597 --> 00:08:05,764
مائة بالمائة
155
00:08:05,832 --> 00:08:08,601
لماذا لا يتم إحضار
محاكاة مرة أخرى...
156
00:08:08,669 --> 00:08:11,136
لما لا تجلب نظام المحاكاة على الشاشة مرة أخرى
157
00:08:35,965 --> 00:08:38,435
حسنا , دعنا نرى.
158
00:08:40,471 --> 00:08:41,672
حسنا ,
إستخدم هذه الارقام
159
00:08:41,740 --> 00:08:42,807
لترى ما الذي حدث
160
00:08:42,874 --> 00:08:44,308
بشأن طفو الثلج , حسنا ؟
161
00:08:44,376 --> 00:08:45,977
وسأعود حالاً
162
00:09:07,287 --> 00:09:08,352
روي ؟
163
00:09:08,421 --> 00:09:09,488
بيل ، ما الذي تفعله هنا ؟
164
00:09:09,556 --> 00:09:10,623
ظننتك في الميدان
165
00:09:10,690 --> 00:09:11,757
لقد تحدثت للتو مع ديفيا
166
00:09:11,825 --> 00:09:13,326
وكان قد أرسل لك
بعض البيانات
167
00:09:13,394 --> 00:09:14,494
هل استقبلتها ؟
168
00:09:14,562 --> 00:09:16,396
إنها بشأن ثورة البركان
169
00:09:16,464 --> 00:09:18,499
لقد بدأ الامر أكبر من ذلك
170
00:09:18,567 --> 00:09:20,200
كما لو ان النطاق بأكمله قد تفجر
171
00:09:20,268 --> 00:09:22,103
ونحن نعلم.
هارت , فقط اذهب للمنزل
172
00:09:22,171 --> 00:09:23,906
وسنتولى نحن هذا
173
00:09:23,973 --> 00:09:25,907
بإمكاني المساعدة في الاحصاء والرياضيات
174
00:09:25,974 --> 00:09:27,374
لما تحاول ارسالي للمنزل
175
00:09:27,443 --> 00:09:29,678
بيل ـ نحن لسنا بحاجة اليك
176
00:09:29,746 --> 00:09:33,248
روي , انتظر , لقد كنا أصدقاء
لمدة 15 عاما
177
00:09:33,316 --> 00:09:35,919
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟
178
00:09:41,125 --> 00:09:44,361
بيل , ولقد وضعت للتو سينثيا
وأولادي...
179
00:09:44,429 --> 00:09:45,831
على طائرة متجهة الى المكسيك
180
00:09:45,898 --> 00:09:46,765
يمكنك أن تفعل الشيء نفسه
181
00:09:46,833 --> 00:09:48,967
لدينا قطع من الثلج العملاقة ...
182
00:09:49,034 --> 00:09:51,403
تسقط في جميع أنحاء كندا
183
00:09:51,472 --> 00:09:53,505
في عضون 19 ساعة ,
الجزء الأكبر من الصخور الجليدية ...
184
00:09:53,573 --> 00:09:56,309
ستضرب شمال أمريكا
185
00:09:56,377 --> 00:10:00,582
بيل , أخرج عائلتك الآن
186
00:10:19,269 --> 00:10:20,253
ما الذي توصلت إليه ؟
187
00:10:20,321 --> 00:10:21,972
إنه لا يسمح لي
إدخال هذه البيانات.
188
00:10:22,039 --> 00:10:25,226
حسنا. حسنا , دعنا نفتح
تردد المحطة ...
189
00:10:25,294 --> 00:10:26,628
وسوف ندخل
وضع الحماية
190
00:10:26,695 --> 00:10:27,896
ما هذا؟
191
00:10:27,964 --> 00:10:29,831
حسنا , انه وضع
الذي يسمح لك...
192
00:10:29,899 --> 00:10:33,119
للدخول في المتغيرات
والتي علميا من المستحيل حدوثها
193
00:10:39,427 --> 00:10:40,594
ماذا يعني ذلك؟
194
00:10:40,662 --> 00:10:41,996
هذا يعني أننا يجب علينا احضار أمك
195
00:10:42,064 --> 00:10:43,031
لماذا ؟
196
00:10:43,099 --> 00:10:45,000
سأخبرك في الطريق
197
00:10:45,068 --> 00:10:47,003
تمسك
198
00:10:56,097 --> 00:10:58,098
إسمح لي , أيها السناتور
199
00:11:00,702 --> 00:11:01,902
أنا آسفة لإزعاجك ,
200
00:11:01,971 --> 00:11:03,905
لكني انتهيت للتوها من الاتصال
مع سايروس...
201
00:11:03,974 --> 00:11:06,008
لمعرقة آخر التحديثات في خطوط الطيران
202
00:11:06,076 --> 00:11:07,477
ولقد قالوا إن جميع الرحلات مؤجلة
203
00:11:07,545 --> 00:11:09,979
بسبب تدفق الرماد البركاني
204
00:11:12,532 --> 00:11:13,732
اتصلي بـ كوينسي في العاصمة
وأسأليه ...
205
00:11:13,800 --> 00:11:16,203
لو انهم سيعملوا
علي تأجيل القمة
206
00:11:16,270 --> 00:11:17,721
حسناً , يا سيناتور
207
00:11:17,789 --> 00:11:18,922
مهلا
208
00:11:18,990 --> 00:11:22,042
ابنتك في رحلة بالطائرة اليوم
209
00:11:22,110 --> 00:11:23,176
نعم
210
00:11:23,244 --> 00:11:24,312
لتبدأ في الكلية
211
00:11:24,380 --> 00:11:25,547
جامعة نيويورك
212
00:11:25,615 --> 00:11:28,800
هذه البراكين في جرينلاند
213
00:11:28,868 --> 00:11:31,370
أما جوليا فذاهبة إلي نيويورك
214
00:11:31,437 --> 00:11:33,256
سوف تكون على ما يرام
215
00:11:33,323 --> 00:11:36,577
آمل ذلك
216
00:11:36,645 --> 00:11:38,595
أنا متأكدة من أن أنك على حق يا سيدي
217
00:11:38,663 --> 00:11:40,765
شكرا لك
218
00:11:48,425 --> 00:11:49,825
تيري ؟
219
00:11:49,893 --> 00:11:51,260
تيري ؟
220
00:11:51,327 --> 00:11:52,629
تيري؟
221
00:11:52,697 --> 00:11:53,897
بيل , ما الذي تفعله هنا ؟
222
00:11:53,964 --> 00:11:55,365
عليك أن تأتي معنا
الآن حالاً
223
00:11:55,433 --> 00:11:56,768
لم يحدث شيء
لجوليا؟
224
00:11:56,835 --> 00:11:57,835
عليك أن تأتي معنا
في الوقت الحالي
225
00:11:57,903 --> 00:11:59,136
لم يحدث شيء
لجوليا؟
226
00:11:59,204 --> 00:12:01,373
لا , لا. جوليا بخير
كل شيء على ما يرام
227
00:12:01,441 --> 00:12:03,108
حسناً , شكرا لك
من فضلك لا تخيفني مرة أخرى يهذا الطريقة
228
00:12:03,175 --> 00:12:04,341
ماذا تفعل هنا؟
229
00:12:04,410 --> 00:12:06,444
كنت أتحدث إلى ديفيا
بيترمان عن الانهيارات الجليدية
230
00:12:06,512 --> 00:12:07,578
ديفيا ؟ بيترمان ؟
ما هذا ؟
231
00:12:07,646 --> 00:12:08,914
مرحبا , يا بيل
232
00:12:08,981 --> 00:12:09,981
مرحبا , يا سيناتور
233
00:12:10,049 --> 00:12:11,583
هو كل شيء على ما يرام مع جوليا ؟
234
00:12:11,651 --> 00:12:13,152
كل شيء على ما يرام
مع جوليا , ايها السناتور
235
00:12:13,220 --> 00:12:14,253
نحن آسفون لإزعاجك
236
00:12:14,321 --> 00:12:15,988
ولكن ينبغي عليها مغادرة المدينة
الآن , يا سيدي
237
00:12:16,056 --> 00:12:18,426
بيل! بيل كان على وشك المغادرة , يا سيناتور
238
00:12:18,493 --> 00:12:19,727
آسفون جدا لازعاجك
239
00:12:19,795 --> 00:12:21,862
انتظروا , هناك كارثة جليدية ضخمة
في طريقها الينا ,
240
00:12:21,930 --> 00:12:23,597
وانها قادمة الينا
وذلك بشكل سريع
241
00:12:23,665 --> 00:12:24,866
لذا ينبغي علينا مغادرة المدينة
242
00:12:24,934 --> 00:12:26,200
استمع لي , لدي اجتماع قمة
243
00:12:26,268 --> 00:12:27,335
لا , لا , لا
أنا أفهم
244
00:12:27,403 --> 00:12:28,504
أمي , أمي!
هذا صحيح!
245
00:12:28,572 --> 00:12:30,139
يجب علينا أن نغادر بسرعة
246
00:12:30,206 --> 00:12:32,207
حقا ؟ ستدخل ابننا في شجارنا
الطقس في كل ما تبذلونه من ...
247
00:12:32,275 --> 00:12:33,744
هذا صحيح !
248
00:12:33,812 --> 00:12:35,211
اعذروني ، نا آسف لذلك
249
00:12:35,279 --> 00:12:36,346
مرحبا , جوش
250
00:12:36,414 --> 00:12:37,482
مرحبا. مهلا , بيل.
251
00:12:37,550 --> 00:12:38,583
يبدو انني لم اتمكن من الوصول الى اي أحد
252
00:12:38,651 --> 00:12:39,750
على الهاتف حول مؤتمر القمة
253
00:12:39,818 --> 00:12:42,353
ولا حتى البيت الأبيض
يتسارع.
254
00:12:48,511 --> 00:12:51,214
كنت أفضل أن يكون الحق
حول هذا الموضوع.
255
00:12:51,282 --> 00:12:52,917
جوش , اذهب الي منزلك
256
00:12:52,985 --> 00:12:53,918
ماذا؟
257
00:12:53,986 --> 00:12:55,019
نعم اذهب لمنزلك
لا تذهب الى منزلك
258
00:12:55,087 --> 00:12:58,321
بل غادر المدينة!
وابتعد عنها بقدر الامكان
259
00:12:58,389 --> 00:13:00,457
ما الذي يحدث ؟
260
00:13:00,524 --> 00:13:03,761
[تيري] :
لا تخيفه بهذا الشكل!
261
00:13:05,064 --> 00:13:06,164
النسر كليف , مقصورة القيادة.
262
00:13:06,232 --> 00:13:09,335
تطلب إحداثيات سام توم
انتهى.
263
00:13:09,403 --> 00:13:11,604
تم تحديد التجمع الجليدي
264
00:13:11,672 --> 00:13:12,956
أنه في إتجاه
265
00:13:13,023 --> 00:13:16,442
شمالا 58.42 درجة
غرباً 39.02 درجة ,
266
00:13:16,510 --> 00:13:19,013
تحمل 210. انتهى
267
00:13:21,099 --> 00:13:22,634
نسخ ذلك
268
00:13:22,702 --> 00:13:24,169
النسر كليف
مقصورة القيادة تم التصريح لك
269
00:13:24,236 --> 00:13:27,973
الوحدة الضاربة فوكستروت , من المصرح لك,
8-7-0 بالاقلاع
270
00:13:30,077 --> 00:13:32,578
روجر , انني اتلقى
بصرية الآن.
271
00:13:32,730 --> 00:13:35,399
معك الوحدة الضاربة فوكستروت ,
8-7-0
272
00:13:38,353 --> 00:13:41,439
انه يتوجه نحو نيوفاوندلاند
273
00:14:15,430 --> 00:14:16,864
ان الجو يزداد إظلاماً
274
00:14:16,932 --> 00:14:18,600
ان المناخ يتغير
275
00:14:18,667 --> 00:14:20,002
أبي , والمصابيح الأمامية كلها تعمل
276
00:14:20,069 --> 00:14:23,406
أعطني هاتفك
أحتاج إلى الاتصال بجوليا
277
00:14:23,473 --> 00:14:24,673
هل يمكننا الذهاب للمنزل أولا
278
00:14:24,741 --> 00:14:26,409
فأنا بحاجة أن أحضر اللاب توب
279
00:14:26,476 --> 00:14:28,278
علينا أن نخرج من المدينة
281
00:14:30,515 --> 00:14:33,050
انها لا ترد .
أنا لا أفهم هذا.
282
00:14:33,118 --> 00:14:35,620
اليس لديهم بث لاسلكي على الطائرة ؟
283
00:14:35,955 --> 00:14:37,538
ربما كان ينبغي لها أن تركب في الدرجة الأولى
284
00:14:37,606 --> 00:14:40,642
لم يكن ينبغي لها أن تسافر بالطائرة اليوم مطلقاً
285
00:14:40,710 --> 00:14:42,144
ليس اليوم
286
00:14:42,212 --> 00:14:43,895
لا تقلقي ، فسوف تهبط بالطائرة قريبا
287
00:14:43,963 --> 00:14:46,064
وسنصل اليها وسيصبح كل شئ على ما يرام
288
00:14:47,484 --> 00:14:49,284
قف
289
00:14:49,352 --> 00:14:50,720
استخدم كلمات يا نيلسون وليس تعبيرات وجهك
290
00:14:50,787 --> 00:14:53,323
أنا لا أعتقد أنني أستطيع
291
00:15:04,487 --> 00:15:05,787
ماذا؟
292
00:15:05,855 --> 00:15:07,657
حسنا , نحن لن نعود إلى المنزل.
293
00:15:07,725 --> 00:15:09,425
لما لا ؟
294
00:15:12,130 --> 00:15:15,233
ليس لدينا ما يكفي من الوقت
انظروا الى السحب
295
00:15:19,405 --> 00:15:21,122
ما الذي بإستطاعته فعل هذا ؟
296
00:15:21,190 --> 00:15:23,008
الأنهار الجليدية
297
00:15:23,260 --> 00:15:26,679
حقا , والأنهار الجليدية سريعة للغاية
298
00:15:26,746 --> 00:15:27,914
حسنا , فأين نحن ذاهبون؟
299
00:15:27,982 --> 00:15:29,166
نيويورك
300
00:15:29,233 --> 00:15:33,037
تأخذنا نحو من 7 الى 8 ساعات
301
00:15:53,811 --> 00:15:54,878
مرحباً
302
00:15:54,946 --> 00:15:57,548
مرحباً
303
00:15:57,616 --> 00:15:58,766
لقد افتقدتك
304
00:15:58,834 --> 00:15:59,901
لقد افتقدتك أيضا
305
00:15:59,969 --> 00:16:00,936
آسف استغرق مني كل هذا الوقت
306
00:16:01,003 --> 00:16:02,237
كانت حركة المرور في فوضى
307
00:16:02,304 --> 00:16:03,689
أنا أعلم
فقد أجلوا جميع الرحلات الجوية
308
00:16:03,756 --> 00:16:04,673
فعلوا ؟
309
00:16:04,741 --> 00:16:06,025
-- اللعنة
310
00:16:06,093 --> 00:16:07,694
اعتقد اننا سنبقى هنا لمدة
311
00:16:07,761 --> 00:16:09,713
حسنا , هذا ليس شيئاً سيئاً
312
00:16:09,781 --> 00:16:11,848
يعجبني ما سيؤول اليه هذا الامر
314
00:16:13,051 --> 00:16:14,952
أوه , تباً . أنا آسفة
315
00:16:15,019 --> 00:16:16,555
من هذا ؟
316
00:16:16,622 --> 00:16:17,923
لا أحد
317
00:16:17,990 --> 00:16:21,193
دعنا نعود إلى المسكن ونعبث قليلاً
318
00:16:21,261 --> 00:16:23,462
هذا يبدو جيداً لي
319
00:16:32,222 --> 00:16:35,141
جوليا , ونحن في طريقنا إلى نيويورك
320
00:16:35,209 --> 00:16:38,596
وسوف نقابلك عند مسكنك
321
00:16:38,663 --> 00:16:41,617
لذلك عندما تصلي الى المسكن ,
ابقي هناك , حسنا ؟
322
00:16:41,685 --> 00:16:42,751
نحن سوف نقابلك هناك
323
00:16:42,819 --> 00:16:45,154
كل الحب , والعناق الكبير ,
والحب لك.
324
00:16:45,222 --> 00:16:48,023
أحبك , أحبك ,
أحبك. وداعا
325
00:16:49,960 --> 00:16:52,462
هل أنت متأكد من أن
نيويورك آمنة ؟
326
00:16:52,530 --> 00:16:55,483
بيل ؟
327
00:16:55,550 --> 00:16:56,600
إن هذا غباء شديد
328
00:16:56,669 --> 00:17:00,272
لما لا نجعلها تطير بالطائرة
وتقابلنا في فلوريدا؟
329
00:17:00,473 --> 00:17:01,807
حبيبتي , كل شيء معطل
330
00:17:01,875 --> 00:17:03,008
أقول نبقى على خطتنا ...
331
00:17:03,076 --> 00:17:05,044
ونقابلها في مسكنها
332
00:17:08,432 --> 00:17:09,900
حسناً
333
00:17:23,315 --> 00:17:25,217
أوه , يا إلهي !
334
00:17:27,871 --> 00:17:30,774
لا بأس ,
لا بأس
335
00:17:30,841 --> 00:17:32,075
نحن بخير
336
00:17:32,143 --> 00:17:34,562
أبي , أعتقد أننا يجب أن نسرع
337
00:17:34,630 --> 00:17:35,830
هل سبق لك أن رأيت هذا ؟
338
00:17:35,898 --> 00:17:37,164
لا
339
00:17:37,232 --> 00:17:38,567
هل تتمكن الأنهار الجليدية أن تمطر
الثلوج بكل قوة ؟
340
00:17:38,634 --> 00:17:40,201
نعم
341
00:17:40,269 --> 00:17:44,390
أكان من المفترض أن تكون بهذه القوة الآن؟
342
00:17:44,457 --> 00:17:47,576
كم من الوقت ينبغي للانهار الجليدية فعل هذا ؟
343
00:17:47,644 --> 00:17:49,312
بيل ؟
345
00:18:12,508 --> 00:18:13,708
تباً
346
00:18:13,776 --> 00:18:16,793
أبي , هل هذه الثلوج تعني
أن الانهيارالجليدي يزداد؟
347
00:18:16,861 --> 00:18:19,247
من المؤكد أن يحدث هذا , لأنها بسبب الغيوم
تبدو ضخمة
348
00:18:19,315 --> 00:18:20,748
أراهن أن هذه الانهار الجليدية
هائلة ,
349
00:18:20,850 --> 00:18:21,883
شأنها شأن الجرف كله
350
00:18:21,951 --> 00:18:23,352
نعم
351
00:18:23,420 --> 00:18:24,620
حسنا , هنا ما ينبغي القيام به
352
00:18:24,688 --> 00:18:26,356
يجب أن أجد طريقا للدوران خلف هذا الزحام
353
00:18:26,424 --> 00:18:28,859
نيلسون , ابحث في جهاز التعقب
وأوجد لي طريقا بديل.
354
00:18:28,927 --> 00:18:30,195
سأتولى هذا
355
00:18:30,262 --> 00:18:31,446
بيل , اخراجنا من هنا الآن!
356
00:18:31,512 --> 00:18:34,298
نحن لا نعلم
اذا كانت الانهار الجليدية على مقربة منا
357
00:18:41,240 --> 00:18:43,559
تلك طائرات عسكرية ؟
358
00:18:43,628 --> 00:18:45,511
من نوع اف 16
359
00:18:45,579 --> 00:18:48,132
نيلسون , ركز على جهاز التعقب
360
00:19:00,581 --> 00:19:02,966
الهدف هو 400 كيلومتر
قبالة الساحل الشمالي ...
361
00:19:03,034 --> 00:19:06,136
والآن هو في مدانا
362
00:19:06,204 --> 00:19:09,088
سيدي , أنا لا أرى أي شيء
363
00:19:11,509 --> 00:19:14,294
دلتا برافو واحد ,
الهدف هو أمامك
364
00:19:14,362 --> 00:19:16,530
غير صحيح يا فوكستروت ألفا
فأنا لا أرى شيئا
365
00:19:16,598 --> 00:19:19,468
دلتا برافو واحد ,
الهدف أمامك مباشرة
366
00:19:19,536 --> 00:19:22,138
غير صحيح يا فوكستروت ألفا
فأنا لا أرى شيئا
367
00:19:22,205 --> 00:19:25,040
دلتا برافو واحد ,
أنظر مرة أخرى
368
00:19:25,108 --> 00:19:26,942
تبـــــاً ...
369
00:19:27,010 --> 00:19:28,661
أنسحب ! أنسحب ! أنسحب !
370
00:19:33,151 --> 00:19:36,204
دلتا برافو واحد ,
هل تسمعني ؟
371
00:19:36,272 --> 00:19:38,390
دلتا برافو واحد؟
372
00:19:38,458 --> 00:19:40,226
ألفا فوكستروت ,
هنا السيطرة
373
00:19:40,294 --> 00:19:42,761
العد التنازلي لاطلاق النار
1 ... 2 ... 3 ...
374
00:19:46,884 --> 00:19:48,752
والآن اطلقوا
375
00:20:05,973 --> 00:20:08,342
أوه , يا إلهي!
376
00:20:28,015 --> 00:20:29,784
أبي , اخرجنا من هنا!
377
00:21:19,275 --> 00:21:20,659
هل الجميع بخير؟
378
00:21:20,727 --> 00:21:21,928
هل انتهى الامر ؟
379
00:21:21,996 --> 00:21:23,597
لا أعرف.
380
00:21:26,201 --> 00:21:28,018
أنا لا أرى أي شيء.
381
00:21:28,085 --> 00:21:29,420
أعتقد أننا فلتنا
382
00:21:29,487 --> 00:21:31,222
ماذا برأيك , يا بيل؟
هل تعتقد ان الامر انتهى ؟
383
00:21:31,290 --> 00:21:32,857
أنا لا أعرف.
384
00:21:35,094 --> 00:21:37,129
ربما علينا ان
نتوقف قليلا
385
00:21:37,197 --> 00:21:38,081
لا , لا , ليس الان
386
00:21:38,082 --> 00:21:40,500
كل شيء انتهى ,
أليس كذلك ؟
387
00:21:40,567 --> 00:21:43,169
لا تشغل بالك
حيال ذلك , بهذا الان , نيلسون؟
388
00:21:43,237 --> 00:21:45,105
كل شيء
389
00:21:45,172 --> 00:21:47,740
الله , يا أصدقائي
390
00:21:47,808 --> 00:21:49,008
أنا بحاجة الى انترنت !
391
00:21:49,076 --> 00:21:52,179
لا , لا. انت بحاجة إلى التركيز
على ما هو مهم , حسنا ؟
392
00:21:52,246 --> 00:21:53,313
هذا هو المهم !
393
00:21:53,381 --> 00:21:55,216
لا , هذا ليس المهم !
395
00:21:56,318 --> 00:21:58,837
أمي , موبايلك
396
00:22:00,407 --> 00:22:03,742
انها جوليا
جوليا ؟ جوليا !
397
00:22:03,944 --> 00:22:06,246
أمي! أوه , يا إلهي
هل الجميع بخير؟
398
00:22:06,247 --> 00:22:07,180
نحن بخير . نحن بخير
399
00:22:07,181 --> 00:22:09,366
أباك هنا
ونيلسون هنا
400
00:22:09,434 --> 00:22:10,468
ما الذي حدث ؟
401
00:22:10,536 --> 00:22:11,869
نحن لا نعلم
402
00:22:11,937 --> 00:22:15,424
الاخبار تقول
ان مدينة بانغور قد تدمرت
403
00:22:15,492 --> 00:22:17,359
اخبريها اننا قادمون
إلى نيويورك
404
00:22:17,427 --> 00:22:18,428
نحن قادمون الى نيويورك
405
00:22:18,496 --> 00:22:19,712
أمي , هل بامكاني التحدث لها ؟
406
00:22:19,881 --> 00:22:21,246
أخبريها أننا سنكون عند مسكنها ...
407
00:22:21,314 --> 00:22:22,682
خلال ست ساعات من الآن
408
00:22:22,749 --> 00:22:25,318
نحن سنكون عند مسكنك بعد
ست ساعات من الان , حسنا؟
409
00:22:25,469 --> 00:22:27,138
هل تسمعيني ؟
410
00:22:27,205 --> 00:22:28,906
جوليا ؟ جوليا ؟
412
00:22:30,893 --> 00:22:32,894
مرحبا ؟
413
00:22:32,962 --> 00:22:35,330
دعيني أتحدث إليها
414
00:22:35,398 --> 00:22:36,599
جوليا , استمعي الي
415
00:22:36,667 --> 00:22:39,200
إذا ساء الطقس ,
اتجهي جنوبا الى فلوريدا ...
416
00:22:39,268 --> 00:22:41,235
إلى منزل عمتك كايسي
417
00:22:41,303 --> 00:22:44,156
اذهبي جنوباً ,
لأنها أكثر أمانا
418
00:22:44,492 --> 00:22:46,108
جوليا ؟
419
00:22:46,176 --> 00:22:48,162
مرحبا ؟
420
00:22:48,230 --> 00:22:49,763
جوليا ؟
421
00:22:49,831 --> 00:22:50,698
مرحبا ؟
422
00:22:50,699 --> 00:22:52,150
حبيبتي , اذا كنتي تستطيع ...
423
00:22:52,217 --> 00:22:53,685
أمي ؟
424
00:22:57,706 --> 00:22:58,707
فقدت الاتصال معها
425
00:22:58,775 --> 00:23:00,876
أبي , كنت أرغب في التحدث إليها
426
00:23:00,944 --> 00:23:03,046
آسف , يا فتى
427
00:23:06,400 --> 00:23:07,418
حسنا , ماذا ؟
428
00:23:07,486 --> 00:23:08,903
والداي
قادمان من أجلي
429
00:23:08,971 --> 00:23:11,773
اعتقد انهم يريدون منا
البقاء في المسكن
430
00:23:11,841 --> 00:23:14,274
اذا , يجب علينا الذهاب
431
00:23:14,342 --> 00:23:16,144
نعم
432
00:23:16,212 --> 00:23:18,815
الجو يزداد برودة بسرعة رهيبة
433
00:23:18,882 --> 00:23:19,749
هيا !
434
00:23:19,817 --> 00:23:21,868
إخلاء إلزامي ...
435
00:23:21,935 --> 00:23:23,437
في معظم المدن الساحلية شمال شرق البلاد
436
00:23:23,505 --> 00:23:24,638
لقد تم إعلامنا ,
437
00:23:24,706 --> 00:23:26,340
بعد تقييم في الموقع ,
438
00:23:26,408 --> 00:23:27,609
وسوف يعقد الرئيس
مؤتمر صحفي ...
439
00:23:27,676 --> 00:23:29,077
بشأن أخر التطورات
440
00:23:29,145 --> 00:23:31,479
والقوات الجوية منتشرة
في الهواء ...
441
00:23:31,546 --> 00:23:33,680
لتقييم الخطر
442
00:23:36,352 --> 00:23:38,220
نحن على ارتفاع 400 ميلاً
443
00:23:38,287 --> 00:23:40,239
الهدف ينكسر تماماً أمامنا ,
444
00:23:40,307 --> 00:23:42,524
لكن لا يبدو أنه يحدث فرقا
445
00:23:42,592 --> 00:23:45,545
قل هذا مجدداً يا جوني برافو
446
00:23:47,783 --> 00:23:51,286
الهدف ينقسم إلى قطاعات متعددة ...
447
00:23:51,354 --> 00:23:53,388
ومازال هناك الكثير...
448
00:23:53,456 --> 00:23:55,824
يتجه جنوبا صوب الساحل
449
00:24:10,776 --> 00:24:13,428
نجاح باهر
المناخ أصبح مغيما للغاية ,
450
00:24:13,496 --> 00:24:14,896
يبدو كما لوأننا أصبحنا ليلاً
451
00:24:14,964 --> 00:24:17,166
انني لا اتلقى شيئا
ـ فأنا استمر بمعاودة الاتصال و .....
453
00:24:18,953 --> 00:24:21,171
انظري , انها سوف تصبح بخير , حسنا؟
454
00:24:21,239 --> 00:24:22,339
جمعينا سيكون على ما يرام
455
00:24:22,407 --> 00:24:24,474
نحن جميعا ستعمل على ما يرام.
457
00:24:26,126 --> 00:24:29,529
لا استطيع الاتصال بالسيناتور
ولا استطيع أن أصل إلى أي أحد عبر الهاتف
459
00:24:37,674 --> 00:24:42,545
أبي , هل قلت كم حجم الانزلاق الجليدي ؟
460
00:24:42,612 --> 00:24:45,399
طبقا لاخر مرة حدث عام 2010
461
00:24:45,466 --> 00:24:47,634
كان بحجم 100 كيلو متر مربع
462
00:24:47,701 --> 00:24:50,704
وهو ما يقرب من أربع مرات
بحجم مانهاتن ,
463
00:24:50,772 --> 00:24:53,575
وذلك لم يكن سوى 8 % من الانزلاق الجليدي الحالي
464
00:24:53,643 --> 00:24:55,778
وهذا يبدو وكأنه
إنزلاق في الانهار الجليدية كلها
465
00:24:55,845 --> 00:24:59,047
مع ما يكفي من السرعة ,
وما مقدار ما ستسببه من اضرار ؟
466
00:25:01,953 --> 00:25:03,186
ماذا ؟
467
00:25:03,253 --> 00:25:04,489
أبي !
469
00:25:44,602 --> 00:25:46,237
اين الطريق لغرفتك ؟
470
00:25:46,305 --> 00:25:48,039
من هنا . هيا
471
00:25:48,107 --> 00:25:49,141
كارين !
472
00:25:49,209 --> 00:25:50,142
آه , يا إلهي , جوليا
473
00:25:50,210 --> 00:25:51,643
لم اتمكن من الإتصال بأي أحد
474
00:25:51,712 --> 00:25:53,645
حاولي مرة أخرى , حسنا؟
475
00:25:53,714 --> 00:25:55,130
استغرق الأمر مني ثلاث محاولات
476
00:25:55,198 --> 00:25:57,199
استمري بالمحاولة ... نعم ... نعم
478
00:26:07,062 --> 00:26:08,129
هل هناك الطابق السفلي؟
479
00:26:08,197 --> 00:26:10,248
دعونا نذهب الي الطابق السفلي
480
00:26:10,315 --> 00:26:11,399
لا ـ ليس هناك إي إشارة للهاتف بالاسفل
481
00:26:11,466 --> 00:26:12,533
هيا , جوليا !
482
00:26:12,601 --> 00:26:14,135
لا , هذا خطأ.
483
00:26:14,203 --> 00:26:16,070
لا , يا جوليا , يجب علينا الذهاب !
485
00:26:35,229 --> 00:26:36,528
ماذا كان ذلك ؟
486
00:26:36,596 --> 00:26:37,730
لا أعرف
487
00:26:37,798 --> 00:26:39,499
إحضري معطفك وهيا لنذهب
488
00:26:39,567 --> 00:26:41,568
لكن والدي قال علي البقاء هنا
489
00:26:41,636 --> 00:26:43,037
أعلم هذا . إتصلي واخبريه
490
00:26:43,105 --> 00:26:45,372
أنك لن تبقي هنا , يا جوليا !
491
00:26:55,936 --> 00:26:57,871
أمي ! أبي !
نحن لن نبقى هنا.
492
00:26:57,938 --> 00:26:59,139
فالسكن غير آمن !
493
00:26:59,207 --> 00:27:01,041
سوف اتصل بكم فور ...
494
00:27:01,109 --> 00:27:02,109
لقد فقدت الإشارة
495
00:27:02,177 --> 00:27:03,476
هل تعتقدي أن رسالة ستصل ؟
496
00:27:03,543 --> 00:27:04,978
آمل ذلك
497
00:27:07,649 --> 00:27:10,552
اذا ماذا الآن ؟ كيف سنخرج
من المدينة ؟ فكل شيء مغلق
498
00:27:10,619 --> 00:27:12,587
سنصل الى احد الجسور
ونعبر النهر !
499
00:27:12,655 --> 00:27:14,657
انتظري , انتظري , انتظري !
يا جوليا , ماذا عن مترو الانفاق ؟
500
00:27:14,725 --> 00:27:15,925
مترو الانفاق مغلق أيضا
501
00:27:15,993 --> 00:27:17,126
أنا لا أتحدث عن القطار , يا جوليا
502
00:27:17,194 --> 00:27:18,729
أنا أتحدث عن الأنفاق الارضية
503
00:27:18,796 --> 00:27:19,830
يمكننا أن نبقى باحدها
504
00:27:19,898 --> 00:27:20,997
هل تعتقد حقا أن هذا سيفلح ؟
505
00:27:21,065 --> 00:27:24,034
هل تفضلين البقاء هنا ؟
هيا !
506
00:27:33,313 --> 00:27:35,115
أوه... اه
507
00:27:37,418 --> 00:27:38,618
هل أنتم بخير ؟
508
00:27:38,685 --> 00:27:39,753
أنا بخير , يا أبي
509
00:27:39,820 --> 00:27:41,020
حسنا , حسناً
نحن بخير
510
00:27:41,088 --> 00:27:42,356
سأخرجكم حالاً
511
00:27:42,423 --> 00:27:43,491
هيا
512
00:27:43,559 --> 00:27:45,760
نيلسون على ما يرام
نحن في حالة جيدة
513
00:27:45,827 --> 00:27:46,894
لقد اخترق حاجز الصمت قليلاً
514
00:27:46,962 --> 00:27:48,930
هيا .... على مهلك
515
00:27:48,998 --> 00:27:50,332
هل أنتي بخير ؟
516
00:27:50,400 --> 00:27:51,768
انت تنزف
517
00:27:51,835 --> 00:27:53,270
انا بخير. انا بخير
انه جرح صغير
518
00:27:53,337 --> 00:27:54,804
هيا.
احضري نيلسون
519
00:27:54,872 --> 00:27:56,138
هيا , حلوتي
520
00:27:56,306 --> 00:27:57,189
نيلسون ؟
521
00:27:57,257 --> 00:27:58,407
هل أنت بخير ؟
522
00:27:58,474 --> 00:27:59,475
نعم
523
00:27:59,543 --> 00:28:00,876
هل هناك كسور في العظام ؟
524
00:28:00,945 --> 00:28:01,945
لا
525
00:28:02,012 --> 00:28:04,965
حسنا .....
حسنا يا رفاق
526
00:28:05,033 --> 00:28:06,400
عمل جيد
527
00:28:06,468 --> 00:28:07,685
أنا أحبك كثيرا.
528
00:28:07,753 --> 00:28:09,287
انها ستعمل يكون كل الحق.
529
00:28:09,355 --> 00:28:10,489
لكم كل الحق؟
530
00:28:10,556 --> 00:28:12,408
-- نعم , أنا بخير , يا أبي.
-- عمل جيد.
531
00:28:12,476 --> 00:28:14,960
حسنا , دعونا نستمر في التحرك
532
00:28:15,028 --> 00:28:16,011
دعونا نذهب
533
00:28:16,079 --> 00:28:17,696
هيا الى الابتعاد عن السيارة
534
00:28:17,765 --> 00:28:19,132
استمروا في التحرك . هيا
535
00:28:19,199 --> 00:28:21,401
نحن بحاجة لان نجد
سيارة أخرى
536
00:28:21,469 --> 00:28:23,319
لنرى ان كانت ستعمل هذه الشاحنة
537
00:28:29,545 --> 00:28:31,379
حسنا , يا رفاق , هيا.
538
00:28:31,447 --> 00:28:34,116
هيا
539
00:28:34,184 --> 00:28:35,717
بارد جدا
540
00:28:37,521 --> 00:28:38,722
لا يوجد أحد هنا
541
00:28:38,789 --> 00:28:40,992
حسنا , يا رفاق , تعالوا الى هنا
542
00:28:45,698 --> 00:28:46,898
ادخل الى هنا يا عزيزي
543
00:28:46,966 --> 00:28:48,099
ابحثوا عن المفاتيح
544
00:28:48,166 --> 00:28:49,433
وانا ساتفقد الارجاء
545
00:28:49,501 --> 00:28:51,568
وسأعود حالاً
546
00:28:51,637 --> 00:28:53,238
ان الجو بارد جدا
547
00:28:53,305 --> 00:28:54,606
الى أين أبي ذاهب ؟
548
00:28:54,674 --> 00:28:55,807
لا أعرف
549
00:28:55,875 --> 00:28:58,244
ولكنه سيعود بسرعة
أعطني يديك
550
00:28:58,311 --> 00:29:00,914
مرحبا ؟ مرحبا ؟
551
00:29:21,440 --> 00:29:22,757
أين أبي ؟
552
00:29:22,825 --> 00:29:24,024
لا أعلم
553
00:29:24,092 --> 00:29:25,893
ولكنه سيعود ـ لا تقلق
554
00:29:25,962 --> 00:29:28,629
أمي , المفاتيح في المشغل
555
00:29:28,698 --> 00:29:30,399
أوه , جيد
556
00:29:30,467 --> 00:29:31,800
دعنا ندريها
558
00:29:34,454 --> 00:29:36,472
هيا
559
00:29:36,674 --> 00:29:38,909
حاول مرة أخرى
561
00:29:40,545 --> 00:29:41,644
نعم!
562
00:29:41,712 --> 00:29:43,046
حسنا , جيد.
563
00:29:50,607 --> 00:29:52,941
انظر الى الفوضى في هذا المكان
564
00:29:53,009 --> 00:29:55,678
الرائحة تبدو كريهة للغاية
565
00:29:55,746 --> 00:29:57,147
أوه , جيد للغاية
هل قمت بتشغيلها
566
00:29:57,215 --> 00:29:58,282
نعم
567
00:29:58,350 --> 00:30:00,149
حسنا , هناك خبر سيئ
568
00:30:00,217 --> 00:30:02,352
هناك كومة متراكمة من السيارات
يجب ان نجد طريقة لــ ...
569
00:30:02,420 --> 00:30:04,854
ما هذه الرائحة ؟
570
00:30:04,922 --> 00:30:05,907
أعتقد أنه من السماد الطبيعي
أو شيء من هذا القبيل
571
00:30:05,975 --> 00:30:07,125
انها رائحة فظيعة.
572
00:30:07,193 --> 00:30:08,693
السماد ؟
مثل الأسمدة ؟
573
00:30:08,761 --> 00:30:09,829
نعم
574
00:30:09,896 --> 00:30:10,963
أي نوع؟
575
00:30:11,031 --> 00:30:12,331
لا أعرف
576
00:30:22,627 --> 00:30:23,745
ما الذي تفعله يا عزيزي
577
00:30:23,896 --> 00:30:27,382
فقط .... مشروع علمي بسيط
578
00:30:30,237 --> 00:30:31,505
ممتاز
579
00:30:34,140 --> 00:30:35,407
حسنا
580
00:30:38,212 --> 00:30:40,647
سأعود حالاً
581
00:30:42,801 --> 00:30:45,402
إلى أين يذهب ؟
583
00:32:02,944 --> 00:32:05,013
ماذا كان ذلك ؟
584
00:32:05,080 --> 00:32:06,848
لا أعرف
585
00:32:06,915 --> 00:32:09,352
آمل أبي يعود قريبا
586
00:32:21,149 --> 00:32:22,749
حسنا , حان وقت الذهاب
587
00:32:41,273 --> 00:32:42,890
حسنا , إخفضوا رؤوسكم
إخفضوا رؤوسكم
588
00:32:43,225 --> 00:32:44,643
هنا نذهب. رؤساء أسفل.
589
00:32:44,777 --> 00:32:45,994
حسنا , لماذا ؟
590
00:32:46,062 --> 00:32:49,065
مجرد تجربة علمية بسيطة
591
00:32:49,133 --> 00:32:51,067
أي نوع من التجارب يا بيل ؟
592
00:32:51,135 --> 00:32:52,202
من النوع الذي يذهب بالازدهار
593
00:32:52,270 --> 00:32:54,554
انظري , عندما نأخذ
بعض نترات الأمونيوم ...
594
00:32:54,555 --> 00:32:57,774
وقليلا من وقود الديزل , يحدث ...
595
00:33:08,890 --> 00:33:10,840
قف !
596
00:33:15,245 --> 00:33:17,847
أبي , اين تعلمت أن تفعل هذا ؟
597
00:33:18,149 --> 00:33:20,100
في درس العلوم
599
00:33:46,683 --> 00:33:48,016
يا إلهي , بيل
600
00:33:48,083 --> 00:33:49,284
لدي إشارة في الهاتف ,
على ما أعتقد
601
00:33:49,352 --> 00:33:51,420
لدي فعلا شبكة هاتف
602
00:33:51,488 --> 00:33:53,223
إركن السيارة يا بيل
توقف الآن
603
00:34:00,683 --> 00:34:01,750
أمي لديها شبكة في هاتفها ؟
604
00:34:01,818 --> 00:34:03,652
نعم
605
00:34:03,720 --> 00:34:04,703
بشكل جيد؟
606
00:34:04,771 --> 00:34:06,237
أمي , أبي , انا جوليا
607
00:34:06,304 --> 00:34:07,338
انها جوليا
610
00:34:09,826 --> 00:34:11,193
نيلسون , ابحث عندك لترى إن كان بامكانك ايجاد أي شئ
611
00:34:11,261 --> 00:34:12,177
هناك خطب ما بالسكن الجامعي
612
00:34:12,245 --> 00:34:14,231
شيئا سيئا ضربت مسكنها
613
00:34:14,298 --> 00:34:15,682
ماذا حدث ؟
614
00:34:15,749 --> 00:34:17,468
لا أعرف
ساشغله مجدداً
615
00:34:17,535 --> 00:34:19,687
أمي , أبي , انا جوليا.
نحن غير آمنين ...
616
00:34:19,755 --> 00:34:22,491
يبدو أن هناك خطب حل بالسكن الجامعي وأنها ....
617
00:34:22,559 --> 00:34:23,924
والسكن ليس آمناً
618
00:34:23,992 --> 00:34:27,229
انها تقول انها لا تستطيع
الخروج من مدينة نيويورك
619
00:34:27,296 --> 00:34:29,865
-- ما كان ذلك؟
620
00:34:36,457 --> 00:34:38,410
انها دويا قويا
621
00:34:38,478 --> 00:34:41,747
هذا سرب مكون من 10 طائرات
622
00:34:41,831 --> 00:34:44,416
انهم ذاهبون لتدمير
التجمع الجليدي
623
00:34:44,483 --> 00:34:47,987
هل بإمكانهم فعل ذلك؟
هل بإستطاعتهم تدمير التجمع الجليدي , يا بيل؟
624
00:34:48,055 --> 00:34:49,655
نعم , يمكنهم أن يفعلوا ذلك ,
625
00:34:49,656 --> 00:34:51,041
ولكنهم بحاجة إلى قنبلة نووية
626
00:34:51,109 --> 00:34:53,043
لتدميرها ...
627
00:34:53,177 --> 00:34:54,495
هذا ما يقولونه
628
00:34:54,563 --> 00:34:56,580
وقالوا إن بوسطن
سوف تجتاح هي التالية
629
00:34:56,582 --> 00:34:57,715
إن لم يوقفوها
630
00:34:57,717 --> 00:34:58,632
بوسطن ؟
631
00:34:58,700 --> 00:35:01,935
يجب ان نذهب إلى نيويورك الأن
632
00:35:02,004 --> 00:35:05,306
يجب ان نغادر هذا المكان
633
00:35:14,586 --> 00:35:17,670
اوسكار تشارلي والدلتا الأشعة السينية
يقتربون من الهدف
634
00:35:17,738 --> 00:35:18,956
روجر واوسكار تشارلي.
635
00:35:19,023 --> 00:35:21,058
الأمر النووي
نشط الحمولة
636
00:35:21,125 --> 00:35:22,978
سننسف بالقنابل النووية ,
تنتظر العد التنازلي
637
00:35:23,045 --> 00:35:27,016
ولد ابني في بوسطن ,
لذلك دعونا نذيب هذا الجليد
638
00:35:27,084 --> 00:35:28,551
تلقينا هذا ..... فافتحوا النيران
639
00:35:37,512 --> 00:35:40,348
اوسكار تشارلي ,
هل لديك رؤية واضحة للهدف ؟
640
00:35:40,416 --> 00:35:42,517
سأتحقق الآن
641
00:35:45,506 --> 00:35:48,442
الوحدة 483
نشر الأسلحة النووية ,
642
00:35:48,510 --> 00:35:50,960
ليس لديها رؤية واضحة للهدف
643
00:35:51,028 --> 00:35:52,628
في انتظار الأوامر التالية
644
00:36:56,438 --> 00:36:58,773
هذا شئ مخيف للغاية
645
00:37:10,003 --> 00:37:11,821
لماذا توقفنا ؟
646
00:37:11,889 --> 00:37:14,373
إنظري , لدينا شاحنة كبيرة فارغة ,
وكل هؤلاء الناس في حاجة إلى مساعدة
647
00:37:14,442 --> 00:37:16,026
لذا فكرت أن نؤتي ببعضهم كي ....
648
00:37:16,095 --> 00:37:17,513
ابنتنا في نيويورك
649
00:37:17,580 --> 00:37:18,996
وهي بحاجة إلى المساعدة ,
وهي من أولوياتنا
650
00:37:19,064 --> 00:37:20,832
انها أولويتنا القصوى ,
ونحن في طريقنا إلى نيويورك
651
00:37:20,900 --> 00:37:22,467
لذا فكرت أن يركب معنا
بضعة اشخاص...
652
00:37:22,535 --> 00:37:23,735
ونأخذهم معنا في طريقنا الى نيويورك
653
00:37:23,803 --> 00:37:25,071
سيستغرق الأمر دقيقتين كي نأخذهم معنا ...
654
00:37:25,139 --> 00:37:26,306
لا ، دقيقتين ؟
655
00:37:26,473 --> 00:37:27,840
نعم , دقيقتين
656
00:37:27,907 --> 00:37:32,112
لا نستطيع ترك الناس هنا هكذا ياعزيزتي
657
00:37:32,180 --> 00:37:33,782
عزيزتي ؟
658
00:37:33,849 --> 00:37:35,817
أمي , أبي ...
659
00:37:35,885 --> 00:37:38,101
سمعت ذلك ؟
660
00:38:32,065 --> 00:38:33,533
هل الجميع بخير ؟
661
00:38:33,601 --> 00:38:36,286
أنا لا أسمع أي شيئ
662
00:38:36,354 --> 00:38:38,490
اعتقد اننا نجحنا في تخطيها
663
00:38:40,759 --> 00:38:42,694
دعونا نستمر في المضي
664
00:38:57,645 --> 00:38:59,314
ما الذي حدث ؟
665
00:38:59,381 --> 00:39:01,918
لقد ضربت بوسطن !
الجبل الجليدي في أقل من ساعة من قبلنا!
666
00:39:01,985 --> 00:39:03,686
عندما ضربت من القوة العسكرية!
667
00:39:03,754 --> 00:39:06,856
فوات الأوان
علينا أن أخبر والداي أن لا يأتوا.
669
00:39:12,731 --> 00:39:13,965
جميع الخطوط مشغولة
670
00:39:14,033 --> 00:39:14,966
ليس من المستغرب حدوث هذا
671
00:39:15,034 --> 00:39:16,634
يجب ان نستمر بالمضي
سنحاول مرة أخرى لاحقا
672
00:39:16,702 --> 00:39:18,771
يجب ان نستمر في التحرك
هيا
673
00:39:18,839 --> 00:39:20,072
عزيزتي , وأنا أعلم أين نحن
674
00:39:20,140 --> 00:39:21,040
ويمكننا أن نذهب الى النفق
675
00:39:21,108 --> 00:39:22,373
لقد حاولنا وجميعهم مغلقون
676
00:39:22,441 --> 00:39:23,942
فقط ثق بي !
677
00:39:29,349 --> 00:39:31,518
اذهبي , اذهبي
678
00:39:31,586 --> 00:39:33,186
اسرعي ، كوني حذرة
679
00:39:34,890 --> 00:39:35,924
كوني حذرة
680
00:39:35,991 --> 00:39:39,261
اعتدنا على السير في هذا الطريق
عندما كنا في سن الثانية عشرة
681
00:39:39,328 --> 00:39:41,563
نحن بحاجة فقط لإيجاد الضوء
682
00:39:44,017 --> 00:39:45,983
-- أنت بخير ؟
-- نعم
683
00:39:46,052 --> 00:39:48,855
هل بامكاننا المضي بالاسفل هنا ؟
684
00:39:48,922 --> 00:39:50,574
نعم
685
00:39:59,552 --> 00:40:01,319
انها أكثر أمانا من الاعلى
686
00:40:03,724 --> 00:40:05,925
يا إلهي . ماذا لو كان والدي
حاولا القدوم الى نيويورك ؟
687
00:40:05,993 --> 00:40:07,394
ستصلهم رسالتك
688
00:40:07,462 --> 00:40:08,495
نعم , ولكن ماذا لو ...
689
00:40:08,563 --> 00:40:10,047
سوف تصلهم الرسالة
690
00:40:21,076 --> 00:40:25,014
مهلا , رفاق , نحن بحاجة
لايجاد بعض البنزين قريباً
691
00:40:25,081 --> 00:40:28,302
بإمكاني أن اتتبع محطة بنزين
692
00:40:28,369 --> 00:40:30,504
لا اعتقد هذا سيحدث يا عزيزي
693
00:40:30,572 --> 00:40:31,673
الشبكات معطلة وهذا معناه
694
00:40:31,740 --> 00:40:34,208
عدم وجود بث لاسلكي ,
وبالتالي لن نجد محطات بنزين
695
00:40:37,312 --> 00:40:38,896
أنا جائع حقا
696
00:40:38,964 --> 00:40:41,667
نحن بحاجة فقط للعثور علي بعض الطعام
697
00:40:41,734 --> 00:40:43,770
ونجد بعض البنزين ... حسنا ؟
698
00:40:43,837 --> 00:40:45,638
دعونا نبدأ في البحث عن شيء ما
699
00:40:45,706 --> 00:40:47,290
أبي , أنظر
700
00:40:47,358 --> 00:40:49,176
يمكنك شفط البنزين
701
00:40:49,244 --> 00:40:50,743
فكرة عظيمة
702
00:40:50,878 --> 00:40:52,630
حسنا , يا رفاق ,
دعونا نبدأ في البحث عن بعض السيارات ,
703
00:40:52,697 --> 00:40:55,633
آملين أن تكون مليئة بالطعام
704
00:41:02,493 --> 00:41:03,642
تماسك , يا ونلسون
705
00:41:03,711 --> 00:41:05,712
نحن تقريبا في نيويورك , حسنا ؟
706
00:41:08,699 --> 00:41:11,501
إبطئ ,
إبطئ قليلاً , يا بيل
707
00:41:11,568 --> 00:41:13,269
أعتقد أنني أرى بعض السيارات
على مقربة منا ...
708
00:41:23,082 --> 00:41:24,283
إن الجو يصبح مرعبا للغاية
709
00:41:24,351 --> 00:41:26,184
عندما يظلم في منتصف اليوم
710
00:41:26,252 --> 00:41:29,122
عزيزي , فقط احصل على ما تريد وعد
711
00:41:29,189 --> 00:41:30,790
كن حذرا
712
00:41:33,061 --> 00:41:34,695
اصمدوا , اصمدوا ,
اصمدوا , اصمدوا.
713
00:41:34,763 --> 00:41:35,997
انتظر, تريث , تريث
714
00:41:36,064 --> 00:41:37,633
نحن لا نعلم ما ان
كان أي شخص هناك
715
00:41:42,289 --> 00:41:43,355
فقط ابقى بمكانك
716
00:41:43,422 --> 00:41:45,091
لماذا؟
717
00:41:45,158 --> 00:41:47,426
فقط ابقى بمكانك
718
00:41:47,495 --> 00:41:48,963
حسنا.
719
00:41:51,132 --> 00:41:52,667
ما الآمر ؟
720
00:41:52,735 --> 00:41:54,335
لا تقلق
721
00:42:01,343 --> 00:42:02,410
حسنا
722
00:42:02,478 --> 00:42:03,545
بإمكاني فعل هذا
723
00:42:03,613 --> 00:42:04,680
سأتولى هذا
724
00:42:04,748 --> 00:42:06,682
حسنا
725
00:42:06,750 --> 00:42:08,250
أنا سأذهب لأتبول
726
00:42:08,318 --> 00:42:09,653
حسنا
728
00:42:19,798 --> 00:42:21,466
أنا سعيد لأنه حصل لك هذا
وليس لي
729
00:42:21,535 --> 00:42:23,602
نعم , وأنا , أيضا.
730
00:42:23,670 --> 00:42:24,737
إن الطريقة فعالة
731
00:42:24,804 --> 00:42:27,206
إن هذه اشياء قوية
732
00:42:27,274 --> 00:42:28,742
يا للعجب !
733
00:42:31,013 --> 00:42:33,298
مهلا , نحن في ولاية كونيتيكت
734
00:42:33,366 --> 00:42:34,433
عزيزي ؟
735
00:42:34,500 --> 00:42:35,967
لن اتوقف
736
00:42:36,034 --> 00:42:37,970
انه ظلام دامس
737
00:42:38,037 --> 00:42:40,439
مهلا , يا نيلسون ,
هل استطعت ...
738
00:42:40,473 --> 00:42:42,108
التقاط أي شيء من جهاز التعقب
739
00:42:44,461 --> 00:42:45,863
لا ..... حقا
740
00:42:45,931 --> 00:42:48,365
أنت تمزح معي؟
741
00:42:48,433 --> 00:42:50,435
ماذا؟
742
00:42:50,503 --> 00:42:53,254
ناولهم اياي
743
00:42:54,555 --> 00:42:55,789
هذا غير معقول !
744
00:42:55,857 --> 00:42:58,410
هل يوجد أي شيء آخر
هناك الخلف , يا شيف نيلسون ؟
745
00:43:04,651 --> 00:43:07,221
أوه , يا رجل !
746
00:43:09,057 --> 00:43:10,525
كنت على وشك أن اقول لكم يا رفاق
747
00:43:10,592 --> 00:43:12,359
بالتأكيد كنت ستفعل
748
00:43:16,532 --> 00:43:17,598
العشاء؟
749
00:43:17,666 --> 00:43:20,469
شكرا
750
00:43:20,537 --> 00:43:22,005
أشكركم , والعسل.
751
00:43:26,711 --> 00:43:28,212
نيلسون , كم المتبقي لنا كي نصل
إلى نيويورك؟
752
00:43:28,280 --> 00:43:29,179
حوالي ساعتين
753
00:43:29,247 --> 00:43:30,681
هل تظنون أنها ما زالت بالمسكن ؟
754
00:43:30,749 --> 00:43:32,150
أنا متأكدة أن أختك بخير
755
00:43:32,217 --> 00:43:34,386
انها فتاة ذكية
ويمكنها الاعتناء بنفسها
756
00:43:40,444 --> 00:43:42,646
من هذا الطريق
757
00:43:42,714 --> 00:43:44,498
هل انت متأكد من اننا نسلك
الطريق الصحيح ؟
758
00:43:44,565 --> 00:43:46,666
أعني أنك لم
تنزل إلى هنا منذ 10 سنوات
759
00:43:46,734 --> 00:43:49,235
يجب أن تهدئي
وتثقي بي , حسنا ؟
760
00:43:49,303 --> 00:43:51,105
انه الطريق الوحيد يا جوليا
761
00:43:53,424 --> 00:43:56,278
أشعر أننا بمتاهة
763
00:43:57,913 --> 00:44:00,632
ماذا كان ذلك ؟
764
00:44:00,700 --> 00:44:01,868
يا إلهي , أنا لا أعرف
765
00:44:01,935 --> 00:44:04,103
أيا كان ,
فإنه لا يبدو جيدا
766
00:44:07,725 --> 00:44:10,494
هيا
768
00:44:11,964 --> 00:44:15,667
نجاح باهر ، هذا يبدو وكأن الأمر يزداد سوءا
769
00:44:15,752 --> 00:44:17,886
هيا
دعنا نواصل التحرك
770
00:44:23,778 --> 00:44:26,162
أبي , أنا حصلت على التردد.
778
00:44:43,217 --> 00:44:45,951
أنت بخير؟
هل تريد مني أن اقود السيارة؟
779
00:44:51,275 --> 00:44:53,027
أتعلمين ,
بانني لم اقل لها وداعا
780
00:44:53,095 --> 00:44:57,132
لقد خرجت من السيارة
781
00:44:57,199 --> 00:45:01,087
وأنا لم أعلم حتى
782
00:45:04,259 --> 00:45:06,393
سنصل الى نيويورك ,
783
00:45:06,460 --> 00:45:07,945
وستراها مجدداً
784
00:45:08,013 --> 00:45:11,901
جميعنا سيراها مرة أخرى
حسنا ؟
785
00:45:33,341 --> 00:45:36,111
أوه , هراء.
786
00:45:47,976 --> 00:45:49,443
ابقوا هنا
787
00:45:53,549 --> 00:45:55,466
هل نحن في نيويورك ؟
788
00:45:58,255 --> 00:46:01,541
ليس بعد , يا عزيزي
لم نصل بعد
789
00:46:51,917 --> 00:46:53,419
مهلا!
790
00:46:53,487 --> 00:46:55,020
مهلا!
791
00:46:56,823 --> 00:46:58,958
هل تدور سيارتك ؟
792
00:46:59,026 --> 00:47:01,260
لا , لقد نفذ منها البنزين
793
00:47:01,328 --> 00:47:03,129
أوه , البنزين,
نعم , نعم , نعم
794
00:47:03,198 --> 00:47:04,698
ولكنها كانت باردة
مع ذلك , أليس كذلك ؟
795
00:47:04,765 --> 00:47:07,202
أعني , كنت عالقا ,
ولكنك بخير , أليس كذلك؟
796
00:47:07,269 --> 00:47:08,670
نعم , نعم ,
سنجد حلاً
797
00:47:08,737 --> 00:47:09,805
صحيح
798
00:47:09,872 --> 00:47:10,939
هل أنت بخير؟
799
00:47:11,007 --> 00:47:12,074
لماذا تقول ذلك؟
800
00:47:12,141 --> 00:47:13,209
بلا سبب
801
00:47:13,276 --> 00:47:15,278
مهلا , مهلا !
هل أنت لوحدك ؟
802
00:47:15,346 --> 00:47:18,414
مهلا , هل أنت هنا وحيدا ؟
لآنني بمفردي أنا الآخر
803
00:47:18,481 --> 00:47:21,016
أنا هنا مع عائلتي
804
00:47:21,084 --> 00:47:23,253
أوه , هذا رائع ,
هذا الجو بارد.
805
00:47:23,321 --> 00:47:25,989
مهلا , كما تعلم , الجو بارد جدا هنا , أليس كذلك ؟
806
00:47:26,057 --> 00:47:28,192
أعني , أنه ينبغي لي
الذهاب الى مكان دافئ
807
00:47:28,260 --> 00:47:31,062
نعم , لو كنت مكانك لوجدت سيارة
وبقيت بداخلها
808
00:47:31,130 --> 00:47:32,297
نعم , نعم , لا , لا.
سوف أحصل على سيارة
809
00:47:32,365 --> 00:47:33,632
وسأذهب إلى كاليفورنيا
810
00:47:33,700 --> 00:47:34,967
كما تعلم , مهلا ,
سأذهب إلى الشاطئ ...
811
00:47:35,035 --> 00:47:36,101
واجد فتأة جميلة شقراء.
812
00:47:36,168 --> 00:47:38,170
واستمتع معها على الشاطئ
813
00:47:38,239 --> 00:47:40,172
تبدو خطة جيدة
814
00:47:40,241 --> 00:47:41,574
لطيف اللقاء بك
815
00:47:41,642 --> 00:47:43,176
لا , لا , مهلا , مهلا , مهلا !
816
00:47:43,245 --> 00:47:45,613
أنا أفكر أن .........
817
00:47:45,680 --> 00:47:49,083
أن نذهب وأنا وانت
إلى كاليفورنيا سويا
818
00:47:49,151 --> 00:47:51,754
لا , نحن ذاهبون
إلى نيويورك
819
00:47:51,821 --> 00:47:53,421
أوه , نعم ,
لا , لا , لا , نعم
820
00:47:53,488 --> 00:47:54,990
ولكن , كما تعلم أن ,
نيويورك الباردة جداً ,
821
00:47:55,058 --> 00:47:58,461
وكما تعلم , نحن بحاجة للذهاب
الى مكان دافئ
822
00:47:58,529 --> 00:48:00,764
أنظر , أنا لن أذهب
معك في أي مكان , حسنا؟
823
00:48:00,832 --> 00:48:01,932
هل تفهم هذا ؟
824
00:48:01,999 --> 00:48:03,434
أنت لن تتركني هنا مجدداً
825
00:48:03,501 --> 00:48:05,203
اليس كذلك
826
00:48:05,270 --> 00:48:07,539
نحن بحاجة للذهاب
إلى ولاية كاليفورنيا
827
00:48:07,607 --> 00:48:08,473
عليك الهدوء فقط
828
00:48:08,541 --> 00:48:09,808
فأنا معي عائلتي هنا
829
00:48:09,876 --> 00:48:10,808
فقط إهدأ
830
00:48:10,876 --> 00:48:12,426
أنظر في وجهي !
831
00:48:12,494 --> 00:48:15,898
نحن سنتوجه إلى كاليفورنيا
832
00:48:15,965 --> 00:48:18,835
لدى بعض المال يمكن أن يساعدك
833
00:48:18,903 --> 00:48:20,036
لا أريد مالاً
834
00:48:20,104 --> 00:48:22,807
لدى بعض الطعام ، إن كنت تريده
835
00:48:22,874 --> 00:48:24,508
لا أريد طعامك
836
00:48:28,047 --> 00:48:30,480
مهلا , ما هو نوع هذا الطعام ؟
837
00:48:30,549 --> 00:48:33,618
أنا بحاجة أن أركب الشاحنة
838
00:48:33,686 --> 00:48:35,988
نعم , نعم.
لا , لا , لا , لا , نعم.
839
00:48:36,056 --> 00:48:37,790
لا , أركب, أركب, أركب,
ادخل
840
00:48:40,061 --> 00:48:42,029
نيلسون , أعطني
كيس من رقائق البطاطس
841
00:48:42,096 --> 00:48:43,164
بيل ؟
842
00:48:43,231 --> 00:48:45,399
بيل , مهلا , مهلا
انت اسمك بيل
843
00:48:45,467 --> 00:48:47,368
بيل , مهلا , أنا غاري
844
00:48:47,436 --> 00:48:48,770
غاري مورجسن
845
00:48:48,837 --> 00:48:49,804
أهلا بك , يا غاري
846
00:48:49,872 --> 00:48:51,138
نعم , مرحبا بك ...
847
00:48:51,207 --> 00:48:52,407
أعتقد بأنني يجب علي أركب سيارتك
848
00:48:52,475 --> 00:48:53,742
لا , فنحن ذاهبون الى
نيويورك , أتذكر ؟
849
00:48:53,810 --> 00:48:54,677
تفضل بعض الرقائق
850
00:48:54,744 --> 00:48:56,046
لا , لا , لا.
أعتقد أنه
851
00:48:56,113 --> 00:48:58,181
ينبغي أن أركب السيارة معكم يا رفاق
852
00:48:58,248 --> 00:49:00,017
لا , لا , لا.
مهلا! مهلا! مهلا!
853
00:49:00,085 --> 00:49:02,053
بيل , هيا ، أنا لست رجل سيء
854
00:49:02,120 --> 00:49:03,187
أسمعك
855
00:49:03,254 --> 00:49:04,137
لا , لا ,
أنا شخص جيد
856
00:49:04,205 --> 00:49:05,522
بل شخص عظيم
857
00:49:05,589 --> 00:49:07,223
أريد فقط أن الذهب ألى مكان دافئ ,
هل تعلم هذا ؟
858
00:49:07,291 --> 00:49:12,013
أعني ...
مهلا , مهلا , أيها الفتى , أيها الفتى , أيها الفتى !
859
00:49:12,081 --> 00:49:13,281
اقفل الأبواب , يا نيلسون ,
قفل الأبواب !
860
00:49:13,350 --> 00:49:14,550
أبي , إفعل شيء !
861
00:49:14,617 --> 00:49:16,519
[تيري] :
بيل , هيا اخراجنا من هنا الآن !
862
00:49:16,587 --> 00:49:17,654
لا أستطيع منع ما نحن فيه
863
00:49:17,722 --> 00:49:19,288
أختي في نيويورك !
864
00:49:19,357 --> 00:49:23,526
فتح الباب !
فتح الباب !
865
00:49:23,594 --> 00:49:26,163
اقفل الأبواب , يا نيلسون
اقفل الأبواب !
866
00:49:27,432 --> 00:49:28,633
اتظنون أنني أمزح يا رفاق ؟
867
00:49:28,701 --> 00:49:29,701
أهدأ , يا رجل
868
00:49:29,769 --> 00:49:32,004
أتظنون أنني أمزح معكم ؟
كنت ميتا.
869
00:49:32,072 --> 00:49:34,006
أنت ميت !
870
00:49:34,074 --> 00:49:36,443
العائلة كلها في عداد الموتى
871
00:49:36,511 --> 00:49:39,645
لقد قلت لكم أنكم في عداد الموتى
872
00:49:39,713 --> 00:49:40,881
أنتم في عداد الموتى !
873
00:49:42,116 --> 00:49:43,450
إفتح الباب , أمزح
874
00:49:43,518 --> 00:49:46,921
هيا
875
00:49:46,989 --> 00:49:47,905
هيا , تيري , فلتخرج.
876
00:49:47,906 --> 00:49:49,624
اخرج يا نيلسون
اخرج ....
877
00:49:49,693 --> 00:49:50,559
انتقل مع والدك
878
00:49:50,626 --> 00:49:52,027
ما الذي تريده منا ؟
879
00:49:52,095 --> 00:49:53,296
اتبع والدك , يا نيلسون
880
00:49:53,363 --> 00:49:54,964
نيلسون , من هنا
881
00:50:04,241 --> 00:50:06,043
لديه معدات اللاسلكي!
882
00:50:06,111 --> 00:50:08,880
نيلسون , لا تفعل ذلك!
لا !
883
00:50:08,948 --> 00:50:10,215
لا , يا نيلسون !
884
00:50:10,282 --> 00:50:11,683
نيلسون , أرجع !
885
00:50:11,751 --> 00:50:13,352
نيلسون!
نيلسون!
886
00:50:16,289 --> 00:50:18,224
نيلسون!
887
00:50:18,292 --> 00:50:20,326
نيلسون!
888
00:50:30,774 --> 00:50:33,242
نيلسون , ماالذي تفعله بحق الجحيم ؟
889
00:50:33,310 --> 00:50:35,078
لقد حصلت عليه !
لقد حصلت عليه !
890
00:50:35,145 --> 00:50:36,846
لا تفعل هذا مرة أخرى يا بني !
891
00:50:36,914 --> 00:50:38,515
من فضلك
892
00:50:51,714 --> 00:50:53,315
يا إلهي !
893
00:50:54,651 --> 00:50:56,585
لا! لا!
894
00:50:56,653 --> 00:50:59,389
لا! لا!
896
00:51:14,674 --> 00:51:16,809
الجليد! دعونا نهرب!
897
00:51:21,382 --> 00:51:23,317
احترس !
898
00:51:23,385 --> 00:51:26,554
هيا يا رفاق
لقد قاربنا على الوصول
899
00:51:33,163 --> 00:51:34,497
لقد فعلناها
900
00:51:34,565 --> 00:51:37,234
انها تثلج مرة أخرى.
901
00:51:37,301 --> 00:51:38,936
حسنا , دعنا نبحث عن سيارة أخرى
902
00:51:39,004 --> 00:51:41,705
دعونا نذهب من هذا الطريق
903
00:51:41,774 --> 00:51:42,906
هيا.
904
00:51:58,961 --> 00:52:00,510
أين نحن ؟
905
00:52:05,049 --> 00:52:06,617
انه نفق لينكولن
906
00:52:06,685 --> 00:52:08,921
يمكننا أن نقطع هذا
الطريق وسيوصلنا الى نيو جيرسي
907
00:52:08,988 --> 00:52:11,006
وإلى أي مدى هو؟
908
00:52:11,074 --> 00:52:12,992
انها على بعد ميل
909
00:52:13,060 --> 00:52:14,578
هيا
910
00:53:01,265 --> 00:53:02,433
تعال
911
00:53:02,500 --> 00:53:05,169
أبي , أعتقد أنه
علينا أن نستمر بالتقدم
912
00:53:05,237 --> 00:53:06,438
علينا مواصلة التحرك
913
00:53:06,505 --> 00:53:07,973
إذا توقفنا , سوف نموت
914
00:53:08,041 --> 00:53:09,642
دعونا نذهب للتو
915
00:53:12,312 --> 00:53:14,980
عزيزي, هل هذا هو منزل ؟
916
00:53:17,352 --> 00:53:18,985
يبدو أنه كذلك
هيا
917
00:53:19,053 --> 00:53:19,920
هل يمكننا أن نذهب إليه ؟
918
00:53:19,988 --> 00:53:22,323
نعم , دعونا نحاول ذلك
هيا
919
00:53:22,391 --> 00:53:23,592
ان الجو بارد جدا
920
00:53:23,660 --> 00:53:25,961
هذا صحيح , وأنا أعلم , يا رفاق
921
00:53:26,028 --> 00:53:28,095
ان الجو بارد جدا
922
00:53:38,409 --> 00:53:39,943
مرحبا!
923
00:53:40,011 --> 00:53:41,178
مرحبا!
924
00:53:41,246 --> 00:53:42,880
هيا , يا رفاق
925
00:53:46,618 --> 00:53:48,152
سأجلس
926
00:53:48,220 --> 00:53:49,805
فليس بامكاني الحركة
927
00:53:51,808 --> 00:53:53,543
مرحبا ؟
928
00:53:53,611 --> 00:53:55,945
سأري أن كانت هناك سيارة بالامام
929
00:53:56,014 --> 00:53:58,015
يبدو انهم غادروا من هنا
بسرعة كبيرة
930
00:53:58,082 --> 00:53:59,183
هنا
931
00:53:59,250 --> 00:54:00,752
لماذا لا تذهب وتنظر
إذا كنت تجد بعض الملابس ,
932
00:54:00,820 --> 00:54:02,754
ويمكنك أن تجد بعض الطعام ,
933
00:54:02,821 --> 00:54:06,891
وكونوا على عجلة ،
فنحن بحاجة للخروج من هنا
934
00:54:08,846 --> 00:54:10,512
مرحبا ؟
935
00:54:13,317 --> 00:54:15,018
مرحبا؟
937
00:55:05,896 --> 00:55:07,679
لا تقلق , يا طفلتي الصغيرة
938
00:55:07,747 --> 00:55:10,199
نحن لم ننساكي
939
00:55:12,303 --> 00:55:16,254
نحن لم ننساكي , يا جوليا
940
00:55:34,645 --> 00:55:36,312
خذ , يا عزيزي ,
لقد وجدت هذه في الطابق العلوي
941
00:55:36,380 --> 00:55:37,446
أوه , عظيم
942
00:55:37,515 --> 00:55:38,582
ها نحن ذا
943
00:55:38,650 --> 00:55:39,917
اليس ينبغي لنا أن ننام قليلاً ؟
944
00:55:39,985 --> 00:55:41,652
لا , لا , لا.
ينبغي علينا ان نكمل طريقنا
945
00:55:41,721 --> 00:55:42,787
أن الوقت يبدو كما لو اننا ليلاً
946
00:55:42,855 --> 00:55:45,073
لكنه فقط 03:00 ظهراً
947
00:55:46,944 --> 00:55:48,411
هيا ,
استيقظ , يا نيلسون.
948
00:55:48,478 --> 00:55:49,813
علينا ان نكمل طريقنا
949
00:55:49,880 --> 00:55:51,180
ليس لدينا سيارة
ليس لدينا سيارة
950
00:55:51,248 --> 00:55:52,281
سنفعل ذلك سيرا على الأقدام
951
00:55:52,349 --> 00:55:55,085
هيا لنذهب
يمكننا العثور على واحد في الطريق
952
00:55:55,153 --> 00:55:56,219
هنا , يا عزيزي.
954
00:55:57,422 --> 00:55:58,557
ماذا كان ذلك ؟
955
00:55:58,624 --> 00:55:59,974
مرحبا ؟
956
00:56:00,042 --> 00:56:03,745
نحن هنا فقط
للبحث عن بعض الملابس الدافئة
957
00:56:03,813 --> 00:56:06,114
وسنغادر الآن
958
00:56:06,181 --> 00:56:07,782
شكرا لك !
959
00:56:09,484 --> 00:56:11,287
انتظر !
960
00:56:11,354 --> 00:56:13,288
انتظر !
961
00:56:13,356 --> 00:56:15,792
إن أبي مصاب
962
00:56:20,348 --> 00:56:22,082
ويسلي , تعال إلى هنا
963
00:56:22,150 --> 00:56:23,451
أوه , الحمد لله
964
00:56:23,520 --> 00:56:25,720
أعتقد
انه جاء من هذا الطريق
965
00:56:27,456 --> 00:56:28,724
اه
966
00:56:28,791 --> 00:56:30,291
لقد وجدت اناس
967
00:56:30,359 --> 00:56:31,427
أستمع إلي
968
00:56:31,495 --> 00:56:33,730
لا تتركني مجددا , حسنا؟
969
00:56:33,797 --> 00:56:36,233
مهلا , هل أنت بخير ؟
يمكننا أن نساعدك ؟
970
00:56:36,300 --> 00:56:37,434
أنت بخير ؟
971
00:56:37,502 --> 00:56:39,437
كنت أحاول أن أحمل الشاحنة
972
00:56:39,505 --> 00:56:41,139
عندما سقط فوقي هذا الشئ
973
00:56:41,206 --> 00:56:43,675
فقدماي منحنية تحته هنا
974
00:56:43,743 --> 00:56:47,246
حسنا , يا رفاق , سأعد حتى ثلاثة.
هل أنتم مستعدون ؟
975
00:56:47,313 --> 00:56:50,049
واحد , إثنان , ثلاثة ...
976
00:56:53,354 --> 00:56:55,122
عمل جيد ، عمل جيد
977
00:56:55,190 --> 00:56:56,591
اعتقد انك لو تمكنت من رفعها باستقامة
978
00:56:56,659 --> 00:56:57,859
ربما أستطيع أن اتحرر
979
00:56:57,927 --> 00:56:59,860
حسنا , هل انتم جاهزون ؟
980
00:57:01,563 --> 00:57:04,498
حسنا , هيا
981
00:57:04,567 --> 00:57:06,084
هل تمكنت منها ؟
هل تحررت ؟
982
00:57:06,151 --> 00:57:08,687
نعم
983
00:57:08,755 --> 00:57:11,124
هيا ، تماسك ....
984
00:57:12,760 --> 00:57:14,628
بابا ,
أنت تنزف
985
00:57:14,696 --> 00:57:16,896
سأكون بخير , يا بني
986
00:57:16,964 --> 00:57:19,367
يا رفاق , الحمد لله
أنكم مررتم بنا
987
00:57:19,435 --> 00:57:22,036
انتظروا لحظة
988
00:57:22,103 --> 00:57:23,739
ما الذي تفعلوه هنا ؟
989
00:57:23,807 --> 00:57:26,008
لقد فقدنا سيارتنا عند النهر
990
00:57:26,075 --> 00:57:29,012
ومكانك أول مكان مررنا به
991
00:57:29,079 --> 00:57:31,280
لدي سترة مثل هذه تماما
992
00:57:31,348 --> 00:57:34,634
أوه , نعم.
في الواقع , وهذه هي سترتك
993
00:57:34,701 --> 00:57:36,603
ولقد اقتحمنا منزلك نوعا ما
994
00:57:36,671 --> 00:57:37,738
ولم نكن نعلم
أنه يوجد أي شخص هنا
995
00:57:37,806 --> 00:57:39,574
إهدأ ، أنظر , أي شيء
تحتاجه هنا ,
996
00:57:39,642 --> 00:57:41,109
لا تتردد في أخذه
997
00:57:41,176 --> 00:57:43,378
الى جانب ذلك , هذا المكان
لن يكون هنا في غضون ساعة
998
00:57:43,446 --> 00:57:45,131
هل سنطير الآن ؟
999
00:57:45,199 --> 00:57:47,166
لا , سنركب الشاحنة , اتذكر ذلك ؟
1000
00:57:47,234 --> 00:57:49,169
انظروا , يا رفاق ,
لدينا الكثير من الغرف
1001
00:57:49,237 --> 00:57:51,104
وانتم مرحب بكم في الانضمام إلينا
1002
00:57:52,890 --> 00:57:54,290
إلى اين انتم متجهون يا رفاق ؟
1003
00:57:54,357 --> 00:57:56,092
نحن متجهون ناحية الغرب
1004
00:57:56,160 --> 00:57:57,961
نعم , نحن متجهون إلى نيويورك
1005
00:57:58,028 --> 00:57:59,596
نيويورك؟
هذا هو آخر مكان ينبغي أن تذهب اليه
1006
00:57:59,664 --> 00:58:01,716
فكتل الثلج هذه سوف تضرب
الساحل الشرقي بأكمله
1007
00:58:01,784 --> 00:58:04,170
في بضع ساعات ,
لن هناك هناك شئ يسمى نيويورك
1008
00:58:04,237 --> 00:58:06,305
ابنتنا في نيويورك
1009
00:58:15,933 --> 00:58:17,368
حسنا , يمكنكم القيام بما ينبغي عليكم فعله
1010
00:58:17,436 --> 00:58:20,003
أما نحن سنتوجه غربا
1011
00:58:20,072 --> 00:58:26,112
مهلا , هذا هو
ما أعتقد أنه في بالي ؟
1012
00:58:30,451 --> 00:58:33,570
أن أبي بامكانه الطيران
1013
00:58:36,407 --> 00:58:39,811
وأبي ايضا
1014
00:58:39,879 --> 00:58:41,180
هل هذه ما زالت تعمل ؟
1015
00:58:41,248 --> 00:58:42,315
بالتأكيد
1016
00:58:42,383 --> 00:58:43,966
كان ينبغي علينا ان نذهب الى جامايكا الآن ,
1017
00:58:44,034 --> 00:58:47,352
ولكن الحمقى فقط هم من يحلقون
بالطائرات في هذا الطقس
1018
00:58:53,844 --> 00:58:56,113
لقد عبئنا ما نريده يا رفاق ، لذا سنذهب
1019
00:58:56,180 --> 00:58:58,316
ما زال مرحب بكم في الانضمام إلينا.
1020
00:58:58,383 --> 00:59:00,384
أعرف أننا تحدثنا عن هذا الأمر ,
ولكن أعتقد أنني يجب أن أذهب بمفردي
1021
00:59:00,452 --> 00:59:02,487
وسوف أقابلكم يا رفاق
في فلوريدا
1022
00:59:02,554 --> 00:59:05,023
أنا لن اتركك ابدا
1023
00:59:05,091 --> 00:59:08,878
أبي , أبي , انت بحاجة لي
لقيادتها معك
1024
00:59:13,318 --> 00:59:15,352
حسنا
1025
00:59:15,420 --> 00:59:16,620
حظا سعيدا
1026
00:59:16,689 --> 00:59:18,540
أنت أيضا
1027
00:59:21,944 --> 00:59:23,512
نيلسون
1028
00:59:25,382 --> 00:59:27,517
حسنا , نيلسون ,
قم باحضار الاغراض ولنذهب
1029
00:59:27,584 --> 00:59:29,051
دعنا نذهب
1030
00:59:45,304 --> 00:59:46,905
كوني حذرة
1031
00:59:55,783 --> 00:59:58,419
ألا تعتقد أن الانهار الجليدية ستصل الى هنا ؟
1032
00:59:58,486 --> 00:59:59,904
هل تسمعين هذا ؟
1033
00:59:59,972 --> 01:00:01,438
نعم
1034
01:00:02,842 --> 01:00:04,442
أوه , يا إلهي.
1035
01:00:08,082 --> 01:00:10,117
هذا ليس آمناً
دعونا نذهب. هيا !
1036
01:00:10,185 --> 01:00:11,451
هيا !
1037
01:00:15,758 --> 01:00:19,061
ها هو ذا ! نحن قي جيرسي !
1038
01:00:19,129 --> 01:00:21,063
هيا , يا جوليا !
1040
01:00:40,903 --> 01:00:43,088
هيا !
1041
01:00:43,156 --> 01:00:45,090
ينبغي علينا ان نذهب !
1042
01:00:59,843 --> 01:01:02,745
هل تعتقد انها فكرة سديدة ان نقلع
في مثل هذا الطقس ؟
1043
01:01:02,813 --> 01:01:05,981
نعم , لا يوجد مشكلة
1044
01:01:11,122 --> 01:01:13,474
حسنا , هيا نذهب
هل أنتم مستعدون ؟
1045
01:01:44,177 --> 01:01:46,528
حسنا , يا أبي !
1046
01:01:46,596 --> 01:01:49,549
ربما يمكننا أن نكون
في نيويورك في غضون 30 دقيقة
1047
01:01:49,617 --> 01:01:52,419
لذا اجلسوا وتمتعوا لهذه الرحلة
1048
01:02:04,918 --> 01:02:06,969
هذه الغيوم لا تبدو عادية
1049
01:02:07,037 --> 01:02:09,406
لا شيء يبدو طبيعيا
1050
01:02:12,995 --> 01:02:14,862
هل هذا اعصار ؟
1051
01:02:14,931 --> 01:02:16,730
بيل , اخرجنا من هنا بسرعة
1052
01:02:16,932 --> 01:02:19,349
ما الامر ؟
1053
01:02:19,417 --> 01:02:21,085
يمكنك الطيران فوقه ؟
1054
01:02:21,153 --> 01:02:23,522
لا أعلم
1055
01:02:23,589 --> 01:02:26,042
هب لدينا
جهاز الكشف عن الطقس؟
1056
01:02:26,877 --> 01:02:28,928
أنا لا أرى واحداً
1057
01:02:28,996 --> 01:02:31,998
بيل , ونحن نحلق تحقق من ذلك
1058
01:02:32,066 --> 01:02:33,667
تماسكوا
1059
01:02:40,292 --> 01:02:43,429
أبي , اخرجنا من هنا !
1060
01:02:50,138 --> 01:02:53,474
ارتفع للأعلى!
للاعلي , يا بيل !
1061
01:02:59,799 --> 01:03:01,200
ها ها ها!
1062
01:03:03,037 --> 01:03:05,389
رائع , يا أبي
1063
01:03:05,457 --> 01:03:07,691
أبي ! الساعة الثانية ! انظر !
1064
01:03:11,978 --> 01:03:13,213
أسيقومون بتدمير النهر الجليدي ؟
1065
01:03:13,281 --> 01:03:16,233
ليس لدي فكرة
1066
01:03:17,469 --> 01:03:20,689
القوة الجوية تقترب من النهرالجليدي
1067
01:03:25,446 --> 01:03:28,647
تلقيت ذلك. نحن في
مراقبة الموقع.
1068
01:03:28,715 --> 01:03:32,386
نحن على ارتفاع
من 300-500 متر
1069
01:03:32,453 --> 01:03:36,458
وعلى بعد ستة أميال
من موقع التصادم
1070
01:03:36,525 --> 01:03:39,578
نحن بحاجة إلى إحداثيات
الاماكن المطلوب تفجيرها
1071
01:03:39,645 --> 01:03:42,131
تلقيت ذلك
وسارسلهم الآن.
1072
01:03:42,200 --> 01:03:44,132
الطائرتان خمسة وستة
لقد هبطتا,
1073
01:03:44,201 --> 01:03:47,037
في انتظار الامدادات
1074
01:03:47,104 --> 01:03:50,207
تلقيت ذلك
نحن ننحدر للاسفل الآن
1075
01:04:12,834 --> 01:04:15,604
أيها الملازم ساينر
1076
01:04:15,671 --> 01:04:18,957
كم الوقت المتبقي للتصادم الإيجابي؟
1077
01:04:19,025 --> 01:04:21,760
ستة وثلاثون دقيقة , أيها الرائد
1078
01:04:21,827 --> 01:04:23,963
تلقيت ذلك
1079
01:04:25,231 --> 01:04:28,769
هيا , هيا ,
احضرها , إذهب , إذهب !
1080
01:05:00,372 --> 01:05:02,541
أيها الملازم ساينر
1081
01:05:02,610 --> 01:05:05,027
كم من الوقت
المتبقي كي تصل ؟
1082
01:05:05,095 --> 01:05:06,379
الآن حالاً
1083
01:05:06,447 --> 01:05:07,815
تلقيت ذلك
1084
01:05:17,410 --> 01:05:19,595
هيا
علينا أن نجد المأوى
1085
01:05:19,663 --> 01:05:21,730
أود أن أخبر والدي
أنني في جيرسي
1086
01:05:21,798 --> 01:05:22,832
سنفعل
1087
01:05:25,186 --> 01:05:27,021
هيا
1088
01:05:28,356 --> 01:05:31,442
هل يمكننا أن نتوقف قليلاً ؟
أنا متعبة
1089
01:05:31,510 --> 01:05:32,794
ليس بعد
علينا أن نستمر
1090
01:05:32,862 --> 01:05:34,946
هيا
1091
01:05:35,013 --> 01:05:37,515
مهلا! آه! آه!
1092
01:05:37,584 --> 01:05:38,884
أنتي ، اعطني معطفك !
1093
01:05:38,952 --> 01:05:40,303
أنت , أتركها وشأنها !
1094
01:05:40,371 --> 01:05:41,954
-- ما الذي تفعله ؟
-- توقف!
1095
01:05:42,022 --> 01:05:43,055
دعه وشأنه !
1096
01:05:43,123 --> 01:05:45,859
اعطني معطفك
وإلا قتلتك !
1097
01:05:45,927 --> 01:05:47,660
توقف! توقف!
1098
01:05:47,728 --> 01:05:49,345
الحرس الوطني !
توقف !
1099
01:05:49,413 --> 01:05:50,713
هل أنت بخير ؟
1100
01:05:50,781 --> 01:05:51,916
توقف !
1101
01:05:53,869 --> 01:05:55,670
ما الذي تفعلاه هنا بحق الجحيم ؟
1102
01:05:55,738 --> 01:05:57,806
فهناك إخلاء هنا !
1103
01:05:57,874 --> 01:05:59,792
-- إلى أين ؟
-- إلى الملاجئ .
1104
01:05:59,793 --> 01:06:01,543
الجحيم , يا رفاق أنكم محظوظون
أنني وجدتكم
1105
01:06:01,662 --> 01:06:03,529
فهذا اخر تمشيط مني للمنطقة
دعونا نذهب !
1106
01:06:03,598 --> 01:06:05,031
ولكن ماذا عن
الجبل الجليدي ؟
1107
01:06:05,098 --> 01:06:07,350
هل هو متوجه نحونا ؟
1108
01:06:07,417 --> 01:06:09,135
ليس لفترة طويلة
1109
01:06:09,203 --> 01:06:12,607
هناك قوة عسكرية قادمة وأنا في طريقي لمقابلتهم
1110
01:06:12,675 --> 01:06:13,941
اذا فقد أعلنتم الحرب
على الجليد ؟
1111
01:06:14,093 --> 01:06:15,627
هذا صحيح
1112
01:06:15,695 --> 01:06:16,945
هذا افضل لنا
فالجليد سوف ,
1113
01:06:17,013 --> 01:06:18,664
يجتاح كل شئ يعترضه
1114
01:06:18,732 --> 01:06:22,535
الآن هلموا الى الداخل قبل ان اقيض عليكم
1115
01:06:35,251 --> 01:06:37,654
إذهبوا ! إذهبوا!
1116
01:06:41,440 --> 01:06:44,193
هذه هي آخر المتفجرات , كبرى.
1117
01:06:44,261 --> 01:06:45,395
جيد , جيد!
1118
01:06:45,463 --> 01:06:47,313
جميع المتفجرات
قد تم نشرها
1119
01:06:47,381 --> 01:06:48,582
تلقيت ذلك
1120
01:06:48,917 --> 01:06:50,934
لقد نصبنا كل شئ !
دعونا نعود لمنازلنا !
1121
01:06:51,003 --> 01:06:54,056
تلقينا ذلك
تجهزوا لكي يتم اخراجكم
1122
01:06:55,558 --> 01:06:57,760
تلقيت ذلك
1123
01:07:22,840 --> 01:07:24,307
مهلا , نيلسون.
احضر جهاز الكمبيوتر.
1124
01:07:24,375 --> 01:07:25,726
أريد معرفة...
1125
01:07:25,794 --> 01:07:29,264
إذا يمكننا الاتصال
بقمر صناعي في هذا الارتفاع
1126
01:07:29,332 --> 01:07:31,149
حصلت عليه.
سيستغرق لحظات
1127
01:07:31,351 --> 01:07:33,568
فالارسال رهيب هنا
1128
01:07:33,635 --> 01:07:34,652
حصلت على إشارة
1129
01:07:34,719 --> 01:07:36,170
ماذا تريد مني أن أفعل ؟
1130
01:07:36,238 --> 01:07:38,924
حسنا , أنا أريد منك أن تتصل موقع نوا
(noaa)
[الادارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي]
1131
01:07:38,992 --> 01:07:43,563
أريد معرفة
أين هذه العواصف الجليدية الآن
1132
01:07:43,630 --> 01:07:45,499
حصلت عليه
ما هو الرقم السري ؟
1133
01:07:45,567 --> 01:07:47,935
الدخول باسم المستخدم هو جوليا ,
1134
01:07:48,003 --> 01:07:51,489
كلمة السر , نيلسون
1135
01:07:51,556 --> 01:07:53,325
أبي , هذا هو العرجاء.
1136
01:07:53,393 --> 01:07:54,726
هذا شئ رائع
1137
01:07:54,794 --> 01:07:57,613
عرجاء أم لا , افتح برنامج التعقب
1138
01:07:57,681 --> 01:08:00,016
الآن تشغيل المحاكاة
إحداثيات مع نفسه ,
1139
01:08:00,084 --> 01:08:03,320
ولكن ضع الموقع المحدد في الوقت الحالي
1140
01:08:03,387 --> 01:08:04,755
ما الذي تبحث عنه ؟
1141
01:08:04,822 --> 01:08:07,808
احاول معرفة إلى أي مدى نبعد
عن هذه العواصف الجليدية
1142
01:08:07,876 --> 01:08:12,613
حسنا , انها على بعد 50 ميلا
وراءنا
1143
01:08:12,681 --> 01:08:15,034
انها تتحرك في 200 ميل في الساعة
1144
01:08:15,102 --> 01:08:16,018
ماذا ؟
1145
01:08:16,085 --> 01:08:19,222
كيف يمكن لنقل الجليد
في 200 ميلا في الساعة ؟
1146
01:08:19,290 --> 01:08:20,540
ليس لدي فكرة
1147
01:08:20,692 --> 01:08:23,194
لا اعتقد
أي شخص آخر يعلم ايضا
1148
01:08:23,261 --> 01:08:24,111
هل يمكننا تجاوز ذلك ؟
1149
01:08:24,178 --> 01:08:25,662
ونصل في الوقت المحدد ؟
1150
01:08:25,730 --> 01:08:29,015
دعونا نكتشف ذلك
1151
01:08:34,273 --> 01:08:35,340
ما المشكلة ؟
1152
01:08:35,408 --> 01:08:38,494
الجليد يصل للاجنحة.
1153
01:08:38,562 --> 01:08:40,964
أليس الانخفاض سيئا ؟
1154
01:08:41,031 --> 01:08:44,667
لا ، ينبغي علينا الطيران المنخفض
إذا اردنا ان نتمكن من الوصول
1155
01:08:44,735 --> 01:08:46,353
الوقود يحترق بسرعة جنونية
1156
01:08:46,421 --> 01:08:47,855
أحتاج يا رفاق
ان تنظروا للاسفل...
1157
01:08:47,923 --> 01:08:50,525
وتجدوا حقل هبوط خاص
1158
01:08:50,593 --> 01:08:54,747
أو أي شيء على الاطلاق
1159
01:08:58,603 --> 01:09:01,070
هل وجدتم أي شيء يا رفاق ؟
1160
01:09:01,137 --> 01:09:03,791
ألم تعد هناك مسافة كبيرة وسنصل الى نيويورك ؟
1161
01:09:03,858 --> 01:09:06,878
ليس اقل من 100 كيلومتر
1162
01:09:06,945 --> 01:09:09,146
هل ترون أي شيء يا رفاق ؟
1163
01:09:09,214 --> 01:09:10,933
أنا لا أرى أي شيء
1164
01:09:11,001 --> 01:09:13,368
فعدم الرؤية سئ للغاية.
1165
01:09:13,436 --> 01:09:14,704
نيلسون !
1166
01:09:14,772 --> 01:09:17,224
حسنا , يا رفاق , تماسكوا فسننخفض
1167
01:09:23,414 --> 01:09:24,364
ليس هناك أي شيء ؟
1168
01:09:24,431 --> 01:09:26,582
كلا , لا شيء هناك
1169
01:09:30,122 --> 01:09:32,274
هناك الكثير من الثلج يتجمع فوقنا
1170
01:09:32,341 --> 01:09:34,978
سيتوجب على أن انزلها أرضاً يا رفاق
1171
01:09:35,045 --> 01:09:36,945
كم سيتحمل هذا الشئ ؟
1172
01:09:37,013 --> 01:09:38,013
ليس الكثير
1173
01:09:38,081 --> 01:09:39,448
هذه الرياح المعاكسة
سوف تبطئنا
1174
01:09:39,516 --> 01:09:41,317
فلقد كان بامكاننا أن نصل هناك في وقت أقرب
1175
01:09:41,385 --> 01:09:42,652
وكم يبعد هذا ؟
1176
01:09:42,719 --> 01:09:44,788
حوالي 10 دقائق
1177
01:09:44,856 --> 01:09:47,592
سأحاول أن أهبط في نيويورك
1178
01:09:47,660 --> 01:09:49,728
هل سوف يسمحوا لنا الهبوط
من دون خطة الرحلة ؟
1179
01:09:49,795 --> 01:09:51,664
حسنا , سنحدثهم عبر اللاسلكي ...
1180
01:09:51,732 --> 01:09:52,798
ونقول لهم اننا حالة الطوارئ
1181
01:09:52,866 --> 01:09:54,165
يجب السماح لنا بالهبوط
1182
01:09:54,233 --> 01:09:57,036
ماذا لو لم يكن هناك احد هناك ليسمع لنا؟
1183
01:09:57,104 --> 01:09:58,671
أوه , تباً !
1184
01:09:58,739 --> 01:10:01,741
ماذا ؟
1185
01:10:01,810 --> 01:10:04,011
لقد نفذ منا الوقود للتو !
1186
01:10:04,079 --> 01:10:07,114
حسنا , يا رفاق ,
تماسكوا
1187
01:10:07,182 --> 01:10:09,752
فسيتوجب علينا أن نهبط هبوط إضطراري
1188
01:10:09,819 --> 01:10:11,020
حقا , يا بيل ؟
1189
01:10:11,087 --> 01:10:13,737
نعم! استعدوا!
1190
01:10:24,853 --> 01:10:27,654
يا إلهي , أنظر إلى كل هؤلاء الناس
1191
01:10:52,836 --> 01:10:56,339
حسنا , على الأقل
سنحصل على البسكويت المجاني
1192
01:10:56,407 --> 01:10:58,474
هل تعتقدي أن والديك
لا يزالوا يحاولون العثور عليكي ؟
1193
01:10:58,542 --> 01:10:59,810
آمل ذلك
1194
01:10:59,877 --> 01:11:02,146
ماذا عن عائلتك ؟
1195
01:11:02,214 --> 01:11:04,480
أبي في شمال أوروبا
قرب اوسلو
1196
01:11:04,548 --> 01:11:07,518
انها على الارجح المدينة التي ضربت أولاً
1197
01:11:07,585 --> 01:11:09,553
لا بأس
1198
01:11:09,621 --> 01:11:11,022
أنا سعيد أن أكون معك
1199
01:11:31,664 --> 01:11:33,082
حسنا , يا رفاق
1200
01:11:33,150 --> 01:11:34,801
ينبغي علينا ان نكون جادين في ايجاد
مكان كي نهبط عليه ,
1201
01:11:34,868 --> 01:11:36,369
لأننا لن نتمكن من الوصول الى نيويورك
1202
01:11:36,437 --> 01:11:39,039
فنحن سندخل إلى
مهبط نيويورك الدولي
1203
01:11:39,106 --> 01:11:40,340
لذا فلنحدثهم على الراديو ...
1204
01:11:40,407 --> 01:11:41,908
ونرى ما اذا كان أي شخص
هناك يسمعنا
1205
01:11:41,976 --> 01:11:43,777
أعطني الراديو يا نيلسون
1206
01:11:48,568 --> 01:11:50,703
برج المراقبة ,
معك سيسنا ...
1207
01:11:50,771 --> 01:11:52,438
أين
الرحلة رقم؟
1208
01:11:52,505 --> 01:11:53,974
إعطيني رقم الرحلة .
1209
01:11:57,911 --> 01:12:02,983
معك الطائرة ( سيسنا
نوفمبر نوفمبر 7-2-5.
1210
01:12:03,051 --> 01:12:04,751
نريد تصريحا بهبوط اضطراري
1211
01:12:04,819 --> 01:12:06,955
هل تسمعني ؟
1212
01:12:07,022 --> 01:12:08,789
هل بإمكانهم سماعنا حتى ؟
1213
01:12:08,857 --> 01:12:11,042
أوه , لا أعلم
1214
01:12:11,110 --> 01:12:13,211
ماذا سنفعل الآن ؟
1215
01:12:13,279 --> 01:12:15,230
حسنا , نحن نعثر على حفرة
وننزلق فيها
1216
01:12:15,298 --> 01:12:16,565
تماسكوا , يا رفاق
1217
01:12:16,633 --> 01:12:17,967
بطريقة أو بأخرى ,
سوف نهبط على الارض
1218
01:12:18,034 --> 01:12:20,920
في غضون دقائق ,
لذا تماسكوا
1219
01:12:22,057 --> 01:12:23,257
أريد منكم يا رفاق
أن تنظروا حولنا ...
1220
01:12:23,324 --> 01:12:25,325
لنرى ما اذا كان يمكنكم ان تروا
أي طائرة أخرى ...
1221
01:12:25,393 --> 01:12:28,563
قد يكون ذلك مدرج للهبوط
دون إذن البرج , حسنا ؟
1222
01:12:43,615 --> 01:12:45,834
حرروا أنفسكم !
1223
01:13:01,752 --> 01:13:03,621
إنظر الة الشمال الشرقي
1224
01:13:20,725 --> 01:13:22,559
هل أنتم بخير؟
1225
01:13:22,628 --> 01:13:24,229
هل أنتم بخير؟
1226
01:13:24,297 --> 01:13:25,379
هل أنتم بخير؟
1227
01:13:25,447 --> 01:13:26,513
نعم.
نعم.
1228
01:13:26,581 --> 01:13:29,150
نعم؟ حسنا.
1229
01:13:34,758 --> 01:13:37,343
نحن بخير
حسنا , حسنا.
1230
01:13:37,411 --> 01:13:39,613
دعونا نخرج , يا رفاق
هيا
1231
01:13:47,372 --> 01:13:49,440
فلتخرجوا
1232
01:13:55,866 --> 01:13:58,201
هيا يا شباب
هنا نذهب
1233
01:14:24,567 --> 01:14:26,234
هل أنتم بخير؟
1234
01:14:26,301 --> 01:14:27,837
نعم
1235
01:14:27,905 --> 01:14:31,573
حسنا , أعتقد أننا
خرجنا في الوقت المناسب
1236
01:14:34,595 --> 01:14:35,761
مهلا , يا رفاق , أنظروا
1237
01:14:35,829 --> 01:14:38,463
انها نيويورك
لقد نجحنا !
1238
01:14:38,531 --> 01:14:40,534
اخيرا وصلنا
1239
01:14:40,601 --> 01:14:44,004
نعم
1240
01:14:44,072 --> 01:14:46,808
هل أنتم من أصطدمتم بالطائرة 80 ؟
1241
01:14:46,875 --> 01:14:49,611
نعم . أنا آسف حقا
1242
01:14:49,679 --> 01:14:52,615
فلدي كل أوراق التأمين
إذا كنتي في حاجة إليها
1243
01:14:52,683 --> 01:14:54,967
إذا كان تصادمك اليوم هو كل ما حدث
1244
01:14:55,034 --> 01:14:56,936
كنت أسميته يوما جيدا
1245
01:14:57,204 --> 01:14:58,321
تعالوا معي
1246
01:14:58,388 --> 01:15:00,590
دعوني آخذكم إلى مكان آمن
1247
01:15:08,167 --> 01:15:09,435
كولونيل سينر
معك القيادة
1248
01:15:09,503 --> 01:15:11,886
باقي 30 ثانية على التفجيرات
1249
01:15:11,954 --> 01:15:13,790
تلقيت ذلك
1250
01:15:13,857 --> 01:15:15,792
نحن جميعا على أهبة الاستعداد
1251
01:15:15,859 --> 01:15:18,261
أعطني العد التنازلي
أيها النقيب
1252
01:15:30,792 --> 01:15:32,326
نيران
1254
01:16:22,537 --> 01:16:24,738
هيا فلنخرج من هنا
1255
01:16:41,425 --> 01:16:43,227
هل قطعتم كل هذه المسافة من مانهاتن ؟
1256
01:16:43,294 --> 01:16:45,563
نعم , فنحن نحاول أن نصل لابنتنا
1257
01:16:45,631 --> 01:16:46,849
أنا آسفة
1258
01:16:46,916 --> 01:16:49,484
لا أحد بداخل نيويورك على قيد الحياة
1259
01:16:49,552 --> 01:16:52,354
لذا عليكم البقاء هنا ،
والحرس الوطني سيأتي كي يأخذكم
1260
01:16:52,422 --> 01:16:54,808
لا تقلقوا
كل شئ سيكون على ما يرام
1261
01:16:54,876 --> 01:16:55,942
وأنا سأكون ...
1262
01:16:56,010 --> 01:16:57,860
أوه!
أوه!
1263
01:16:57,928 --> 01:17:00,481
هيا , نعود!
نعود!
1264
01:17:01,866 --> 01:17:03,401
ابقوا بعيدا
عن البنايات العالية ...
1265
01:17:03,469 --> 01:17:05,270
والمليئة بالزجاج
1266
01:17:05,338 --> 01:17:08,107
أبي , هل سنعود الى مانهاتن
1267
01:17:09,242 --> 01:17:10,844
هذا مستبعد
1268
01:17:10,911 --> 01:17:13,413
إذا ما الذي سيحدث عندما سنصل الى هناك ؟
1269
01:17:13,481 --> 01:17:14,913
سنجد سيارة أخرى ...
1270
01:17:14,982 --> 01:17:17,249
ومن ثم نقود بالسيارة الى المدينة
1271
01:17:17,317 --> 01:17:19,586
-- والذهاب الى اي مكان؟
-- إلى المسكن
1272
01:17:19,653 --> 01:17:22,457
إلى المسكن ؟ انها ليست في هناك
وأنت تعرف ذلك
1273
01:17:22,524 --> 01:17:24,825
كل أملنا أن تكون قد تلقت رسالتنا
1274
01:17:24,893 --> 01:17:26,361
ماذا , للذهاب الى فلوريدا؟
1275
01:17:26,428 --> 01:17:28,397
انظري , فإنها قد لا تكون في نيويورك
1276
01:17:28,465 --> 01:17:30,099
ولكن من هناك
1277
01:17:30,166 --> 01:17:31,468
من هناك , ربما
يمكننا إيجاد
1278
01:17:31,535 --> 01:17:32,601
دليل على أنها كانت ...
1279
01:17:32,668 --> 01:17:35,071
هل أنت مستعد
للتضحية ؟
1280
01:17:35,139 --> 01:17:36,473
مهلا يا رفاق !
1281
01:17:36,541 --> 01:17:39,126
هل انتم ذاهبون أم ماذا ؟
1282
01:17:39,194 --> 01:17:41,812
هل كانت مفاتيح في المشغل ؟
1283
01:17:41,880 --> 01:17:43,148
لا أريد أن أعرف
1284
01:17:43,216 --> 01:17:45,317
أنا لا أريد حتى أن اعلم
دعونا نذهب فقط
1285
01:17:46,719 --> 01:17:48,521
سأحاول اتواصل معها مجدداً
1286
01:17:48,589 --> 01:17:50,421
إذا نحن في جيرسي ,
إلى أي مدى تبعد نيويورك ؟
1287
01:17:50,489 --> 01:17:51,924
حسنا , لا ينبغي أن يكون ببعدين
1288
01:17:51,992 --> 01:17:53,726
فور مرورنا بجسر جورج واشنطن
1289
01:17:53,794 --> 01:17:55,729
لا يوجد إشارة
1290
01:17:55,797 --> 01:17:58,399
أستمر في ان اقول لنفسي كل الدوائر مشغولة الآن
1291
01:17:58,467 --> 01:18:00,702
وسأتمكن من اختراقها كي أتصل
1292
01:18:02,738 --> 01:18:05,541
سنحتاج فقط أن نصل الى جسر جورج واشنطن
1293
01:18:05,609 --> 01:18:08,543
سأحاول أن اشغل جهاز التعقب مرة أخرى
1294
01:18:14,618 --> 01:18:16,787
هل الجميع يحاولون الوصول الى نيويورك ؟
1295
01:18:17,004 --> 01:18:20,091
إنظروا إلى هذه الفوضى.
1296
01:18:20,759 --> 01:18:23,979
نيلسون , حاول أن تجد
طريقاً أخر غير الجسر
1297
01:18:45,988 --> 01:18:47,655
سيدي , يتوجب عليك أن تدور بسيارتك مرة أخرى
1298
01:18:47,723 --> 01:18:49,024
فلا يمكنك المرور من هنا
1299
01:18:49,093 --> 01:18:50,660
ولكن علينا الوصول الى مانهاتن
1300
01:18:50,727 --> 01:18:52,613
هذا مستحيل ،
لا أحد يذهب هناك
1301
01:18:52,681 --> 01:18:55,232
لا , ابنتنا هناك
ونحن بحاجة لاصطحابها
1302
01:18:55,300 --> 01:18:56,434
لا يهمني من هناك
1303
01:18:56,501 --> 01:18:59,521
لا أحد يذهب
إلى نيويورك في الوقت الراهن
1304
01:18:59,588 --> 01:19:03,390
انظر , انها مسألة لا تهمك على أي حال
1305
01:19:03,458 --> 01:19:05,092
لذا من فضلك اسمح لنا بالمرور
1306
01:19:05,161 --> 01:19:06,144
ولكن لا يمكنك الذهاب
1307
01:19:06,212 --> 01:19:09,499
جسر واشنطن قد تحطم
1309
01:19:17,692 --> 01:19:19,910
القوة الجوية قادمة لضربة أخرى
1310
01:19:19,978 --> 01:19:21,262
لذا نأمل أن تفي بالغرض
1311
01:19:21,330 --> 01:19:24,550
ساعتها ربما بامكاننا جميعا ان نذهب سوياً
1312
01:19:26,353 --> 01:19:27,952
هيا , فلتذهبوا!
1313
01:19:31,575 --> 01:19:33,126
ماذا ستفعله الآن , يا بيل ؟
1314
01:19:33,278 --> 01:19:35,345
لا أعرف.
فلقد نفذت مني الأفكار
1315
01:19:35,413 --> 01:19:36,597
أنا أعلم أن هذا ليس صحيحا
1316
01:19:36,665 --> 01:19:39,516
وأعلم أنك تفكر بشيء ما
ماهو ؟
1317
01:19:39,584 --> 01:19:42,387
أوه , انها مجرد أن
1318
01:19:42,455 --> 01:19:44,723
اتذكر عند الاطفال
وحقا , حقا الشباب...
1319
01:19:44,791 --> 01:19:46,392
وكنا نظن
أنه إذا كان بوسعنا أن نضع...
1320
01:19:46,460 --> 01:19:48,745
نوع من تعقب
الجهاز عليها ,
1321
01:19:48,813 --> 01:19:50,664
كنا نعرف دائما
أين هم ؟
1322
01:19:50,732 --> 01:19:52,899
علمت أنه كان ينبغي على أن اخترع هذا الجهاز
1323
01:19:52,967 --> 01:19:54,968
تباً !
1324
01:19:58,406 --> 01:20:00,190
انتظروا , انتظروا , يا رفاق!
1325
01:20:00,392 --> 01:20:01,576
لدينا جهاز تعفب !
1326
01:20:01,644 --> 01:20:03,344
ما الذي تتحدث عنه , يا نيلسون ؟
1327
01:20:03,412 --> 01:20:06,315
أوه , بالطبع!
بالطبع ماذا ؟
1328
01:20:06,350 --> 01:20:08,317
حتى لو أننا لا نستطيع التحدث إليها
على هاتفها
1329
01:20:08,385 --> 01:20:10,270
فأننا يمكننا تعقب هاتفها
1330
01:20:10,337 --> 01:20:12,054
حقا ؟
يمكننا أن نفعل ذلك ؟
1331
01:20:12,121 --> 01:20:13,156
نعم.
وهل هذا قانوني ؟
1332
01:20:13,157 --> 01:20:14,274
لا تسألي
1333
01:20:14,275 --> 01:20:15,859
وصلت إليها!
انها في ولاية نيو جيرسي !
1334
01:20:15,927 --> 01:20:17,144
نيو جيرسي ؟
1335
01:20:17,212 --> 01:20:19,096
انها هنا !
انها في ولاية نيو جيرسي!
1336
01:20:19,264 --> 01:20:20,231
آه , يا إلهي , بيل.
1337
01:20:20,299 --> 01:20:21,317
أين؟
1338
01:20:21,351 --> 01:20:23,735
أربعة أميال بهذا الطريق
1339
01:20:30,110 --> 01:20:31,761
ميلين آخرين
1340
01:20:34,132 --> 01:20:36,500
أسرع يا بيل !
1341
01:20:44,445 --> 01:20:47,529
حسنا , أيها السرب , حان الوقت !
1342
01:21:05,851 --> 01:21:07,536
كوني خلفي
1343
01:21:26,627 --> 01:21:29,162
الجحيم للمذنبين !
1344
01:21:29,229 --> 01:21:31,431
فلقد حانت النهاية واتي الجحيم !
1345
01:21:31,499 --> 01:21:33,167
الجحيم للمذنبين !
1346
01:21:33,235 --> 01:21:35,837
فلقد حانت النهاية واتي الجحيم !
1347
01:21:35,988 --> 01:21:37,923
الجحيم للمذنبين !
1348
01:21:37,990 --> 01:21:39,189
الحكم ...
1349
01:21:40,559 --> 01:21:42,309
كم نبعد ؟
1350
01:21:42,376 --> 01:21:44,079
حوالي 1.7كيلومتر
1351
01:21:44,146 --> 01:21:45,546
أي طريق نسلك ؟
1352
01:21:45,614 --> 01:21:47,016
سيكون هناك حائط سد على يسارك
1353
01:21:47,084 --> 01:21:49,802
لذلك علينا أن نسير في الاتجاه الصحيح
1354
01:21:49,869 --> 01:21:52,005
حسنا , يا رفاق , تماسكوا للحظات !
1355
01:21:58,814 --> 01:22:02,116
باقي 2 دقيقة على الإطلاق
1356
01:22:12,231 --> 01:22:14,564
حسنا , حسنا , لن نتمكن من العبور خلال هذا
1357
01:22:14,631 --> 01:22:15,833
كم تبعد الآن ؟
1358
01:22:16,001 --> 01:22:17,752
أبي , انها على بعد مبنيان
1359
01:22:17,819 --> 01:22:19,220
حسنا , نحن سنذهب
سيرا على الأقدام , يا رفاق
1360
01:22:19,288 --> 01:22:21,490
هيا. دعونا نذهب
1361
01:22:25,629 --> 01:22:28,031
ما الذي يشير اليه جهاز التعقب ؟
1362
01:22:28,099 --> 01:22:29,967
انها من هذا الطريق !
1363
01:22:34,538 --> 01:22:36,740
على بعد مبنى اخر من الطريق
1364
01:22:41,263 --> 01:22:43,047
في نهاية المبنى !
1365
01:22:46,537 --> 01:22:48,004
أوه! أبي , الجهاز!
1366
01:22:48,072 --> 01:22:49,655
إنه الطريقة الوحيدة للعثور عليها !
1367
01:22:49,723 --> 01:22:52,176
لا تقلق يا نيلسون , فسوف نجدها
1368
01:22:52,243 --> 01:22:53,677
لا تشغل بالك به!
1369
01:22:53,744 --> 01:22:55,395
فلقد اقتربنا
دعنا نذهب
1370
01:22:55,463 --> 01:22:57,398
جوليا!
جوليا!
1371
01:22:57,466 --> 01:22:58,699
جوليا!
جوليا!
1372
01:22:58,768 --> 01:23:01,203
جوليا!
جوليا!
1373
01:23:01,271 --> 01:23:03,974
جوليا!
جوليا!
1374
01:23:04,041 --> 01:23:06,493
جوليا!
جوليا!
1375
01:23:06,559 --> 01:23:08,044
جوليا!
1376
01:23:08,112 --> 01:23:10,246
جوليا!
1377
01:23:10,314 --> 01:23:11,848
جوليا!
1378
01:23:14,869 --> 01:23:16,505
جوليا!
1379
01:23:16,572 --> 01:23:20,510
جوليا! جوليا!
1380
01:23:20,577 --> 01:23:22,561
جوليا!
1381
01:23:22,630 --> 01:23:24,462
جوليا!
1382
01:23:24,530 --> 01:23:26,314
جوليا!
1383
01:23:26,382 --> 01:23:29,485
جوليا!
1384
01:23:29,553 --> 01:23:31,955
جوليا!
جوليا!
1385
01:23:32,022 --> 01:23:35,225
جوليا!
1386
01:23:35,293 --> 01:23:37,262
جوليا!
1387
01:23:37,329 --> 01:23:39,948
انظري!
1388
01:23:41,318 --> 01:23:42,367
ما هذا بحق الجحيم ؟
1389
01:23:42,435 --> 01:23:44,285
هذا هو والدي
1390
01:23:44,353 --> 01:23:45,338
جوليا!
1391
01:23:45,405 --> 01:23:48,224
أبي!
1392
01:23:48,292 --> 01:23:49,208
أبي!
1393
01:23:49,276 --> 01:23:51,545
جوليا!
1394
01:23:51,613 --> 01:23:52,780
بابا!
1395
01:23:52,848 --> 01:23:55,133
لقد وجدتها ! هيا نذهب !
1396
01:23:58,905 --> 01:24:00,622
بابا!
1397
01:24:00,689 --> 01:24:03,592
أوه , جوليا , هل أنت بخير ؟
1398
01:24:03,660 --> 01:24:04,726
هل أنت بخير ؟
1399
01:24:04,795 --> 01:24:05,862
أنا بخير
1400
01:24:05,930 --> 01:24:08,498
هل أنت بخير ؟
أوه , يا إلهي
1401
01:24:08,566 --> 01:24:10,234
أوه , الحمد لله
1402
01:24:10,302 --> 01:24:12,069
أوه , لقد كنا ......
1403
01:24:12,137 --> 01:24:13,205
مرحبا , عزيزتي ......
1404
01:24:13,272 --> 01:24:15,173
أوه , لا أستطيع أن أصدق ذلك!
1405
01:24:15,241 --> 01:24:17,040
عزيزتي
1406
01:24:19,677 --> 01:24:21,746
هل انتي بخير ؟
1407
01:24:21,814 --> 01:24:23,699
سعداء لرؤيتك مرة اخرى
1408
01:24:23,766 --> 01:24:24,833
هل أنت بخير ؟
1409
01:24:24,900 --> 01:24:28,021
نعم
أبي , هذا هو لوغان
1410
01:24:29,874 --> 01:24:31,542
مرحبا , لوغان
1411
01:24:31,609 --> 01:24:33,528
شكرا لك ، شكرا لك
1412
01:24:33,595 --> 01:24:36,880
دعونا نذهب الى الامان , يا رفاق ، هيا
1413
01:24:52,466 --> 01:24:55,336
أبي
1414
01:24:55,404 --> 01:24:57,756
أبي , اخرجنا من هنا!
1415
01:24:57,824 --> 01:25:00,575
الجسور محطمة والشوارع مسدودة والأنهار متجمدة
1416
01:25:00,643 --> 01:25:02,112
ما الذي سنفعله ؟
1417
01:25:02,179 --> 01:25:04,247
بابا ؟
1418
01:25:07,552 --> 01:25:09,770
أسنقود خلال نهر هدسون ؟
1419
01:25:09,837 --> 01:25:10,953
أسنصمد ؟
1420
01:25:11,021 --> 01:25:12,389
لقد فعلنا اخر مرة ؟
1421
01:25:12,456 --> 01:25:14,057
آخر مرة ؟ ماذا ؟
1422
01:25:17,679 --> 01:25:22,051
أترى ذلك ؟
هذه طائرات اف 16 في طريقها
1423
01:25:36,452 --> 01:25:37,602
ماذا كان ذلك ؟
1424
01:25:37,669 --> 01:25:39,821
يبدو وكأنه شيء كبير أنفجر للتو
1425
01:25:41,191 --> 01:25:44,994
نحن لسنا قادرين على تجاوز ذلك !
1426
01:26:06,352 --> 01:26:09,205
ما الذي سنفعله ؟
لا يمكننا الاستمرار على هذا المنوال !
1427
01:26:09,273 --> 01:26:11,792
وأنا أعلم! أحاول
لايجاد طريقا بجانب النهر !
1428
01:26:16,215 --> 01:26:18,232
هل يوجد أي أفكار؟
1429
01:26:18,300 --> 01:26:21,219
ماذا عن هذا ؟
1430
01:26:24,841 --> 01:26:27,042
حسنا , لست متأكدا إن كان بإمكاننا الوصول
1431
01:26:34,286 --> 01:26:36,272
الجبال الجليدية يظهر أنها تنكسر
1432
01:26:42,762 --> 01:26:44,364
حسنا , الجميع خارجا!
1433
01:26:44,431 --> 01:26:46,032
دعونا نذهب!
1434
01:26:54,710 --> 01:26:57,511
حسنا , هيا مروا ......
فلتمروا جميعكم
1435
01:26:59,248 --> 01:27:00,916
دعونا نذهب! لا , لا , لا , إنسى ذلك
لا عليك.
1436
01:27:00,983 --> 01:27:02,851
دعونا اصعد!
1437
01:27:14,316 --> 01:27:16,884
استمروا بالمضي !
1438
01:27:16,952 --> 01:27:19,387
أسرعوا !
1439
01:27:22,225 --> 01:27:25,095
حسنا , إنبطحوا
1440
01:27:31,169 --> 01:27:32,403
عزيزي
1441
01:27:56,716 --> 01:27:57,983
هل تسمعوا شيئا ؟
1442
01:27:58,050 --> 01:28:00,152
لا ، هل فعلتوا ؟
1443
01:28:01,522 --> 01:28:04,625
تماسكوا ، هيا
1444
01:28:04,692 --> 01:28:05,892
شارفنا على الوصول
1445
01:28:05,960 --> 01:28:07,293
أنتم بخير ؟
1446
01:28:07,361 --> 01:28:08,628
نعم.
1447
01:28:38,000 --> 01:28:57,001
{\fad(2000,1500)\pos(75,276)\fs30\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} ترجمة
محمد سامر الخطيب
kb.samer@live.com