1 00:00:10,642 --> 00:00:12,509 من الأزرق إلى معسكر الفريق 2 00:00:12,577 --> 00:00:14,246 هيا , أيها الفريق الأزرق 3 00:00:14,314 --> 00:00:15,647 هل تلقيت هذا ؟ 4 00:00:15,715 --> 00:00:18,851 النشاط الزلزالي ويبدو أن يتزايد بسرعة هائلة 5 00:00:18,919 --> 00:00:21,588 أنا في طريقي إلى الشمال لجمع مزيد من البيانات 6 00:00:21,655 --> 00:00:24,123 أنسخ فريق الأزرق , أظهر التقارير ... 7 00:00:24,191 --> 00:00:27,494 البركان يوضح عن وجود قراءات زلزالية هائلة 8 00:00:27,562 --> 00:00:28,596 امضوا قدما بحذر 9 00:00:28,663 --> 00:00:29,897 تلقيت ذلك 10 00:00:29,965 --> 00:00:32,651 معسكر القاعدة , نحن نشهد تدفق ماجن مكثف ... 11 00:00:32,718 --> 00:00:33,919 تشغيل أعلى وأسفل النطاق. 12 00:00:33,987 --> 00:00:35,154 إنه في ازدياد مستمر 13 00:00:35,221 --> 00:00:37,355 قد يكون علينا إجلاء المنطقة الآن 14 00:00:37,422 --> 00:00:38,456 جميع المناطق المحلية 15 00:00:38,524 --> 00:00:41,026 معسكر قاعدة , إذا كانت مجموعة كاملة يبدأ تتفجر , 16 00:00:41,093 --> 00:00:44,280 نحن نبحث في كل الأنهار الجليدية 18 00:01:06,892 --> 00:01:09,560 هنا الوحدة "6أس أن ال 7" الى معسكر ( سوميت ) ـ. 19 00:01:09,628 --> 00:01:11,563 هل تسمعني ؟ 20 00:01:11,630 --> 00:01:14,366 "6أس أن ال 7 الى معسكر ( سوميت ) 21 00:01:14,433 --> 00:01:15,400 هل تسمعني ؟ 22 00:01:15,468 --> 00:01:17,336 هل بإمكاننا حقاً التحدث معهم عبر هذا الشئ ؟ 23 00:01:17,403 --> 00:01:18,471 بالطبع 24 00:01:18,538 --> 00:01:20,539 أنا أتحدث معهم طوال الوقت 25 00:01:22,677 --> 00:01:25,195 هنا الوحدة "6أس أن ال 7" الى معسكر ( سوميت ) ـ. 26 00:01:25,263 --> 00:01:26,464 هل تسمعني ؟ 27 00:01:26,532 --> 00:01:29,300 حاول ان تخفض الموجة قليلا 28 00:01:29,502 --> 00:01:30,851 ها أنت ذا 29 00:01:30,918 --> 00:01:34,706 هنا الوحدة "6أس أن ال 7" الى معسكر ( سوميت ) ـ. 30 00:01:34,774 --> 00:01:35,841 هل تسمعني ؟ 31 00:01:35,908 --> 00:01:38,361 هنا الوحدة "6أس أن ال 7" الى معسكر ( سوميت ) ـ. 32 00:01:38,428 --> 00:01:39,779 هل تسمعني ؟ 33 00:01:39,846 --> 00:01:42,165 لا يمكنني الوصول اليهم 34 00:01:42,233 --> 00:01:44,167 هناك الكثير من التداخلات 35 00:01:44,235 --> 00:01:45,919 هل بإمكاننا أخذ هذا الشئ على الطائرة أو ما شابه 36 00:01:45,986 --> 00:01:46,954 لا ، لا تستطيع 37 00:01:47,022 --> 00:01:49,956 مهلا , هل حزمتي ملابسك الشتوية ؟ 38 00:01:50,024 --> 00:01:51,993 مرحبا؟ جوليا؟ 39 00:01:54,079 --> 00:01:56,515 جوليا؟ 40 00:01:56,582 --> 00:01:59,319 غير معقول .. لقد سمعتيني من ثانية مضت 41 00:01:59,386 --> 00:02:01,087 لقد عبأتها أمي 42 00:02:01,288 --> 00:02:02,272 جيد , جيد , أنا سعيد. 43 00:02:02,373 --> 00:02:04,391 كما تعلمون , فالجو يكون باردا جدا في نيويورك , وجوليا. 44 00:02:04,459 --> 00:02:07,345 هنا الوحدة "6أس أن ال 7" الى معسكر ( سوميت ) ـ. 45 00:02:07,413 --> 00:02:10,431 هل تسمعني ؟ 46 00:02:29,805 --> 00:02:32,807 هنا الوحدة "6أس أن ال 7" الى معسكر ( سوميت ) ـ. 47 00:02:32,875 --> 00:02:34,743 هل تسمعني ؟ 48 00:02:34,810 --> 00:02:36,211 معسكر سوميت معك 49 00:02:36,279 --> 00:02:38,013 أبي ؟ أعتقد أنني وصلت إليه 50 00:02:38,081 --> 00:02:40,799 أوه , عظيم. الوحدة "6أس أن ال 7 أجب 51 00:02:40,867 --> 00:02:42,735 أبي , سوف تفوتني رحلتي! 52 00:02:42,802 --> 00:02:44,137 تريثي 53 00:02:44,205 --> 00:02:47,107 أبي , هذه سنتي الدراسيىة الاخيرة أبي 54 00:02:47,175 --> 00:02:50,311 الوحدة "6أس أن ال 7 أجب 55 00:02:50,379 --> 00:02:52,431 هذا هو معسكر سونيك تفضل 56 00:02:52,498 --> 00:02:55,184 ديفيا؟ مهلا , وددت منك أن تعلم 57 00:02:55,251 --> 00:02:57,169 بانني سوف احضر معدات جديدة الاسبوع القادم 58 00:02:57,237 --> 00:02:59,439 بيل ، هل ممكن القاء نظرة على تاريخ ارسالهم 59 00:02:59,507 --> 00:03:01,591 لا , لا , لا. أنا لست في المكتب 60 00:03:01,659 --> 00:03:03,394 فأنا اوصل جوليا إلى المطار 61 00:03:03,462 --> 00:03:05,395 -- لماذا؟ ما الأمر؟ ، نحن نخلي المكان 62 00:03:05,447 --> 00:03:06,897 وبقية أعضاء الفريق رحلوا بالفعل. 63 00:03:06,965 --> 00:03:09,168 وأنا آخر من تبقى. 64 00:03:13,106 --> 00:03:15,408 اخلاء؟ لماذا؟ 65 00:03:15,475 --> 00:03:17,792 أبي , ربما على أن اتمشى المسافة المتبقية 66 00:03:17,860 --> 00:03:19,077 هناك اضطراب شديد في الضغط الجوي 67 00:03:19,144 --> 00:03:20,546 حدث على غير المتوقع 68 00:03:20,614 --> 00:03:24,217 قراءات التحمل بعيدة جدا عن التخطيط المحتمل 69 00:03:24,386 --> 00:03:26,319 فهناك انفجارات في كل مكان 70 00:03:26,387 --> 00:03:29,157 هناك ضغط بناء في كل مكان. 71 00:03:29,224 --> 00:03:31,743 بيل , لم أر قط شيء من هذا القبيل 72 00:03:31,811 --> 00:03:33,544 في أي موقع يحدث هذا الاضطراب في الضغط ؟ 73 00:03:33,613 --> 00:03:34,679 في أي موقع ؟ 74 00:03:34,747 --> 00:03:35,948 أنا أحاول 75 00:03:36,149 --> 00:03:37,466 يا رفاق ، تمهلوا قليلاً 76 00:03:37,533 --> 00:03:40,721 أنه يغطي النطاق بالكامل 77 00:03:40,788 --> 00:03:42,488 إنتظر , في جميع المواقع؟ 78 00:03:42,824 --> 00:03:44,508 إن هذا ليس له أي معنى , ديفيا 79 00:03:44,576 --> 00:03:45,976 لقد تفحصت الامر مع المحطات الأخرى 80 00:03:46,044 --> 00:03:48,214 ولم ير اي شخص شيء كهذا من قبل. 81 00:03:48,215 --> 00:03:49,131 لقد ارسلت لك كل شئ 82 00:03:49,132 --> 00:03:51,215 عندك في المركز , بيل 83 00:03:51,216 --> 00:03:52,116 إنظر إلى البيانات! 84 00:03:52,117 --> 00:03:53,401 لا , أنا لست في المكتب. 85 00:03:53,469 --> 00:03:55,271 سأكون هناك في غضون ساعة 86 00:03:57,441 --> 00:03:58,942 أوقف نظام المحاكاة 87 00:03:59,010 --> 00:04:00,912 ديفيا , يمكنك قراءته لي؟ 88 00:04:00,979 --> 00:04:02,246 ديفيا؟ 90 00:04:05,818 --> 00:04:07,536 حسنا , انني ذاهبة إلى المدرسة الآن 91 00:04:07,603 --> 00:04:09,703 لا حاجة للقول وداعا أو أي شيء. 92 00:04:09,771 --> 00:04:10,655 أأحسب المدى ؟ 93 00:04:10,805 --> 00:04:12,139 ، نعم ديفيا أنت هناك؟ 94 00:04:12,307 --> 00:04:13,692 ومعدل التدفق ؟ 95 00:04:13,759 --> 00:04:14,960 F7. 96 00:04:15,027 --> 00:04:16,528 ديفيا هل تسمعني ؟ 97 00:04:16,597 --> 00:04:18,598 كنت سأرجع بحلول رأس السنة ، والآن 98 00:04:18,665 --> 00:04:22,135 قررت البقاء إلى الأبد في نيويورك 99 00:04:22,203 --> 00:04:25,139 ديفيا , أجب. 100 00:04:25,207 --> 00:04:27,073 ديفيا , لو كنت بإمكانك أن تسمعني فأنا .... 101 00:04:27,141 --> 00:04:30,212 سوف أنظر في البيانات... 102 00:04:30,279 --> 00:04:31,312 وسوف اتصل بك... 103 00:04:31,380 --> 00:04:33,799 بمجرد وصولي المكتب 104 00:05:15,882 --> 00:05:18,168 ديفيا , هل أنت هناك؟ 105 00:05:18,236 --> 00:05:19,802 الوحدة "6أس أن ال 7 أجب 106 00:05:19,870 --> 00:05:21,805 5-3 - 7 - 6 - E - 9. 107 00:05:21,873 --> 00:05:24,274 الوحدة "6أس أن ال 7 هل تسمعني 108 00:05:24,342 --> 00:05:26,644 سيدي , يتوجب عليك أن تحرك سيارتك 109 00:05:26,712 --> 00:05:28,713 لا بأس. فأنا أتحدث مع ابنتي وسأنتهي 110 00:05:28,781 --> 00:05:29,849 خلال دقيقتين 111 00:05:29,916 --> 00:05:33,618 الوحدة "6أس أن ال 7 هل تسمعني 112 00:05:33,686 --> 00:05:34,737 سيدي ؟ 113 00:05:43,899 --> 00:05:45,866 أوه , يا إلهي. 114 00:06:00,651 --> 00:06:02,603 الوحدة "6أس أن ال 7 هل تسمعني 115 00:06:02,671 --> 00:06:05,005 سيدي , يتوجب عليك أن تحرك سيارتك 116 00:06:05,006 --> 00:06:05,906 يا سيدي؟ 117 00:06:05,907 --> 00:06:08,126 هارت , هل تسمعني ؟ 118 00:06:08,193 --> 00:06:10,328 نعم , تفضل قل ما تريد , ديفيا. 119 00:06:10,396 --> 00:06:12,331 أنا اسمعك ، هيا 120 00:06:12,398 --> 00:06:14,867 لن تصدق ما الذي يحدث! 121 00:06:14,935 --> 00:06:17,103 النطاق بالكامل مشتعل! 122 00:06:17,171 --> 00:06:19,122 يا سيدي , هذا ليست منطقة وقوف السيارات 123 00:06:19,189 --> 00:06:20,457 بل للتحميل والتفريغ فقط 124 00:06:20,525 --> 00:06:22,525 أنا بحاجة لتعاونكم... 125 00:06:24,880 --> 00:06:26,114 هذا هائل! 126 00:06:26,182 --> 00:06:27,416 ما الذي يحدث؟ 127 00:06:27,484 --> 00:06:29,517 النطاق بالكامل مشتعل فيه النيران! 128 00:06:29,718 --> 00:06:32,320 كل شئ هنا قد تعطل 129 00:06:32,656 --> 00:06:35,225 قل مرة أخرى فأنا لم أفهم 130 00:06:35,293 --> 00:06:38,495 إن الثلج ينجرف بسرعة كبيرة 131 00:06:38,563 --> 00:06:40,815 وهو يغطي مساحة الف كيلو متر 132 00:06:40,882 --> 00:06:43,968 بيل , هل تسمعني ؟ 135 00:07:05,560 --> 00:07:07,795 هناك شيء بخصوص البركان. 136 00:07:07,863 --> 00:07:09,531 إنه لا يتحرك ـ لا يتحرك 137 00:07:09,598 --> 00:07:11,883 أبي , يجب علينا الذهاب ، انظر 138 00:07:13,136 --> 00:07:15,037 نعم. 139 00:07:15,105 --> 00:07:16,206 أين جوليا؟ 140 00:07:16,274 --> 00:07:18,208 لقد غادرت منذ دقيقتين 141 00:07:18,276 --> 00:07:20,245 ماذا ؟ , تباً 142 00:07:20,312 --> 00:07:21,412 هل تريدني أن أقود , يا أبي؟ 143 00:07:21,480 --> 00:07:23,480 لا , لا , أنا بخير , أنا بخير. 144 00:07:23,549 --> 00:07:26,584 أنا فقط ... لا أصدق انني فوتها. 145 00:07:28,705 --> 00:07:31,239 لا أستطيع أن أصدق أنني لم أوداع أختك. 146 00:07:31,307 --> 00:07:33,142 أمي سوف نقتلك لهذا 147 00:07:33,210 --> 00:07:35,897 هذه لم تكن المرة الأولى 148 00:07:49,746 --> 00:07:53,116 أبي , ما الذي قاله الدكتور شاندرا عن انجراف الجليد ؟ 149 00:07:53,183 --> 00:07:54,383 هل هو متأكد ؟ 150 00:07:54,451 --> 00:07:55,801 من المحتمل 151 00:07:55,869 --> 00:08:00,006 ولكن بدا أنه أكبر كثيرا من ذلك 152 00:08:00,073 --> 00:08:02,142 ربما يكون معتلاً 153 00:08:02,210 --> 00:08:04,529 معتلاً ؟ 154 00:08:04,597 --> 00:08:05,764 مائة بالمائة 155 00:08:05,832 --> 00:08:08,601 لماذا لا يتم إحضار محاكاة مرة أخرى... 156 00:08:08,669 --> 00:08:11,136 لما لا تجلب نظام المحاكاة على الشاشة مرة أخرى 157 00:08:35,965 --> 00:08:38,435 حسنا , دعنا نرى. 158 00:08:40,471 --> 00:08:41,672 حسنا , إستخدم هذه الارقام 159 00:08:41,740 --> 00:08:42,807 لترى ما الذي حدث 160 00:08:42,874 --> 00:08:44,308 بشأن طفو الثلج , حسنا ؟ 161 00:08:44,376 --> 00:08:45,977 وسأعود حالاً 162 00:09:07,287 --> 00:09:08,352 روي ؟ 163 00:09:08,421 --> 00:09:09,488 بيل ، ما الذي تفعله هنا ؟ 164 00:09:09,556 --> 00:09:10,623 ظننتك في الميدان 165 00:09:10,690 --> 00:09:11,757 لقد تحدثت للتو مع ديفيا 166 00:09:11,825 --> 00:09:13,326 وكان قد أرسل لك بعض البيانات 167 00:09:13,394 --> 00:09:14,494 هل استقبلتها ؟ 168 00:09:14,562 --> 00:09:16,396 إنها بشأن ثورة البركان 169 00:09:16,464 --> 00:09:18,499 لقد بدأ الامر أكبر من ذلك 170 00:09:18,567 --> 00:09:20,200 كما لو ان النطاق بأكمله قد تفجر 171 00:09:20,268 --> 00:09:22,103 ونحن نعلم. هارت , فقط اذهب للمنزل 172 00:09:22,171 --> 00:09:23,906 وسنتولى نحن هذا 173 00:09:23,973 --> 00:09:25,907 بإمكاني المساعدة في الاحصاء والرياضيات 174 00:09:25,974 --> 00:09:27,374 لما تحاول ارسالي للمنزل 175 00:09:27,443 --> 00:09:29,678 بيل ـ نحن لسنا بحاجة اليك 176 00:09:29,746 --> 00:09:33,248 روي , انتظر , لقد كنا أصدقاء لمدة 15 عاما 177 00:09:33,316 --> 00:09:35,919 ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟ 178 00:09:41,125 --> 00:09:44,361 بيل , ولقد وضعت للتو سينثيا وأولادي... 179 00:09:44,429 --> 00:09:45,831 على طائرة متجهة الى المكسيك 180 00:09:45,898 --> 00:09:46,765 يمكنك أن تفعل الشيء نفسه 181 00:09:46,833 --> 00:09:48,967 لدينا قطع من الثلج العملاقة ... 182 00:09:49,034 --> 00:09:51,403 تسقط في جميع أنحاء كندا 183 00:09:51,472 --> 00:09:53,505 في عضون 19 ساعة , الجزء الأكبر من الصخور الجليدية ... 184 00:09:53,573 --> 00:09:56,309 ستضرب شمال أمريكا 185 00:09:56,377 --> 00:10:00,582 بيل , أخرج عائلتك الآن 186 00:10:19,269 --> 00:10:20,253 ما الذي توصلت إليه ؟ 187 00:10:20,321 --> 00:10:21,972 إنه لا يسمح لي إدخال هذه البيانات. 188 00:10:22,039 --> 00:10:25,226 حسنا. حسنا , دعنا نفتح تردد المحطة ... 189 00:10:25,294 --> 00:10:26,628 وسوف ندخل وضع الحماية 190 00:10:26,695 --> 00:10:27,896 ما هذا؟ 191 00:10:27,964 --> 00:10:29,831 حسنا , انه وضع الذي يسمح لك... 192 00:10:29,899 --> 00:10:33,119 للدخول في المتغيرات والتي علميا من المستحيل حدوثها 193 00:10:39,427 --> 00:10:40,594 ماذا يعني ذلك؟ 194 00:10:40,662 --> 00:10:41,996 هذا يعني أننا يجب علينا احضار أمك 195 00:10:42,064 --> 00:10:43,031 لماذا ؟ 196 00:10:43,099 --> 00:10:45,000 سأخبرك في الطريق 197 00:10:45,068 --> 00:10:47,003 تمسك 198 00:10:56,097 --> 00:10:58,098 إسمح لي , أيها السناتور 199 00:11:00,702 --> 00:11:01,902 أنا آسفة لإزعاجك , 200 00:11:01,971 --> 00:11:03,905 لكني انتهيت للتوها من الاتصال مع سايروس... 201 00:11:03,974 --> 00:11:06,008 لمعرقة آخر التحديثات في خطوط الطيران 202 00:11:06,076 --> 00:11:07,477 ولقد قالوا إن جميع الرحلات مؤجلة 203 00:11:07,545 --> 00:11:09,979 بسبب تدفق الرماد البركاني 204 00:11:12,532 --> 00:11:13,732 اتصلي بـ كوينسي في العاصمة وأسأليه ... 205 00:11:13,800 --> 00:11:16,203 لو انهم سيعملوا علي تأجيل القمة 206 00:11:16,270 --> 00:11:17,721 حسناً , يا سيناتور 207 00:11:17,789 --> 00:11:18,922 مهلا 208 00:11:18,990 --> 00:11:22,042 ابنتك في رحلة بالطائرة اليوم 209 00:11:22,110 --> 00:11:23,176 نعم 210 00:11:23,244 --> 00:11:24,312 لتبدأ في الكلية 211 00:11:24,380 --> 00:11:25,547 جامعة نيويورك 212 00:11:25,615 --> 00:11:28,800 هذه البراكين في جرينلاند 213 00:11:28,868 --> 00:11:31,370 أما جوليا فذاهبة إلي نيويورك 214 00:11:31,437 --> 00:11:33,256 سوف تكون على ما يرام 215 00:11:33,323 --> 00:11:36,577 آمل ذلك 216 00:11:36,645 --> 00:11:38,595 أنا متأكدة من أن أنك على حق يا سيدي 217 00:11:38,663 --> 00:11:40,765 شكرا لك 218 00:11:48,425 --> 00:11:49,825 تيري ؟ 219 00:11:49,893 --> 00:11:51,260 تيري ؟ 220 00:11:51,327 --> 00:11:52,629 تيري؟ 221 00:11:52,697 --> 00:11:53,897 بيل , ما الذي تفعله هنا ؟ 222 00:11:53,964 --> 00:11:55,365 عليك أن تأتي معنا الآن حالاً 223 00:11:55,433 --> 00:11:56,768 لم يحدث شيء لجوليا؟ 224 00:11:56,835 --> 00:11:57,835 عليك أن تأتي معنا في الوقت الحالي 225 00:11:57,903 --> 00:11:59,136 لم يحدث شيء لجوليا؟ 226 00:11:59,204 --> 00:12:01,373 لا , لا. جوليا بخير كل شيء على ما يرام 227 00:12:01,441 --> 00:12:03,108 حسناً , شكرا لك من فضلك لا تخيفني مرة أخرى يهذا الطريقة 228 00:12:03,175 --> 00:12:04,341 ماذا تفعل هنا؟ 229 00:12:04,410 --> 00:12:06,444 كنت أتحدث إلى ديفيا بيترمان عن الانهيارات الجليدية 230 00:12:06,512 --> 00:12:07,578 ديفيا ؟ بيترمان ؟ ما هذا ؟ 231 00:12:07,646 --> 00:12:08,914 مرحبا , يا بيل 232 00:12:08,981 --> 00:12:09,981 مرحبا , يا سيناتور 233 00:12:10,049 --> 00:12:11,583 هو كل شيء على ما يرام مع جوليا ؟ 234 00:12:11,651 --> 00:12:13,152 كل شيء على ما يرام مع جوليا , ايها السناتور 235 00:12:13,220 --> 00:12:14,253 نحن آسفون لإزعاجك 236 00:12:14,321 --> 00:12:15,988 ولكن ينبغي عليها مغادرة المدينة الآن , يا سيدي 237 00:12:16,056 --> 00:12:18,426 بيل! بيل كان على وشك المغادرة , يا سيناتور 238 00:12:18,493 --> 00:12:19,727 آسفون جدا لازعاجك 239 00:12:19,795 --> 00:12:21,862 انتظروا , هناك كارثة جليدية ضخمة في طريقها الينا , 240 00:12:21,930 --> 00:12:23,597 وانها قادمة الينا وذلك بشكل سريع 241 00:12:23,665 --> 00:12:24,866 لذا ينبغي علينا مغادرة المدينة 242 00:12:24,934 --> 00:12:26,200 استمع لي , لدي اجتماع قمة 243 00:12:26,268 --> 00:12:27,335 لا , لا , لا أنا أفهم 244 00:12:27,403 --> 00:12:28,504 أمي , أمي! هذا صحيح! 245 00:12:28,572 --> 00:12:30,139 يجب علينا أن نغادر بسرعة 246 00:12:30,206 --> 00:12:32,207 حقا ؟ ستدخل ابننا في شجارنا الطقس في كل ما تبذلونه من ... 247 00:12:32,275 --> 00:12:33,744 هذا صحيح ! 248 00:12:33,812 --> 00:12:35,211 اعذروني ، نا آسف لذلك 249 00:12:35,279 --> 00:12:36,346 مرحبا , جوش 250 00:12:36,414 --> 00:12:37,482 مرحبا. مهلا , بيل. 251 00:12:37,550 --> 00:12:38,583 يبدو انني لم اتمكن من الوصول الى اي أحد 252 00:12:38,651 --> 00:12:39,750 على الهاتف حول مؤتمر القمة 253 00:12:39,818 --> 00:12:42,353 ولا حتى البيت الأبيض يتسارع. 254 00:12:48,511 --> 00:12:51,214 كنت أفضل أن يكون الحق حول هذا الموضوع. 255 00:12:51,282 --> 00:12:52,917 جوش , اذهب الي منزلك 256 00:12:52,985 --> 00:12:53,918 ماذا؟ 257 00:12:53,986 --> 00:12:55,019 نعم اذهب لمنزلك لا تذهب الى منزلك 258 00:12:55,087 --> 00:12:58,321 بل غادر المدينة! وابتعد عنها بقدر الامكان 259 00:12:58,389 --> 00:13:00,457 ما الذي يحدث ؟ 260 00:13:00,524 --> 00:13:03,761 [تيري] : لا تخيفه بهذا الشكل! 261 00:13:05,064 --> 00:13:06,164 النسر كليف , مقصورة القيادة. 262 00:13:06,232 --> 00:13:09,335 تطلب إحداثيات سام توم انتهى. 263 00:13:09,403 --> 00:13:11,604 تم تحديد التجمع الجليدي 264 00:13:11,672 --> 00:13:12,956 أنه في إتجاه 265 00:13:13,023 --> 00:13:16,442 شمالا 58.42 درجة غرباً 39.02 درجة , 266 00:13:16,510 --> 00:13:19,013 تحمل 210. انتهى 267 00:13:21,099 --> 00:13:22,634 نسخ ذلك 268 00:13:22,702 --> 00:13:24,169 النسر كليف مقصورة القيادة تم التصريح لك 269 00:13:24,236 --> 00:13:27,973 الوحدة الضاربة فوكستروت , من المصرح لك, 8-7-0 بالاقلاع 270 00:13:30,077 --> 00:13:32,578 روجر , انني اتلقى بصرية الآن. 271 00:13:32,730 --> 00:13:35,399 معك الوحدة الضاربة فوكستروت , 8-7-0 272 00:13:38,353 --> 00:13:41,439 انه يتوجه نحو نيوفاوندلاند 273 00:14:15,430 --> 00:14:16,864 ان الجو يزداد إظلاماً 274 00:14:16,932 --> 00:14:18,600 ان المناخ يتغير 275 00:14:18,667 --> 00:14:20,002 أبي , والمصابيح الأمامية كلها تعمل 276 00:14:20,069 --> 00:14:23,406 أعطني هاتفك أحتاج إلى الاتصال بجوليا 277 00:14:23,473 --> 00:14:24,673 هل يمكننا الذهاب للمنزل أولا 278 00:14:24,741 --> 00:14:26,409 فأنا بحاجة أن أحضر اللاب توب 279 00:14:26,476 --> 00:14:28,278 علينا أن نخرج من المدينة 281 00:14:30,515 --> 00:14:33,050 انها لا ترد . أنا لا أفهم هذا. 282 00:14:33,118 --> 00:14:35,620 اليس لديهم بث لاسلكي على الطائرة ؟ 283 00:14:35,955 --> 00:14:37,538 ربما كان ينبغي لها أن تركب في الدرجة الأولى 284 00:14:37,606 --> 00:14:40,642 لم يكن ينبغي لها أن تسافر بالطائرة اليوم مطلقاً 285 00:14:40,710 --> 00:14:42,144 ليس اليوم 286 00:14:42,212 --> 00:14:43,895 لا تقلقي ، فسوف تهبط بالطائرة قريبا 287 00:14:43,963 --> 00:14:46,064 وسنصل اليها وسيصبح كل شئ على ما يرام 288 00:14:47,484 --> 00:14:49,284 قف 289 00:14:49,352 --> 00:14:50,720 استخدم كلمات يا نيلسون وليس تعبيرات وجهك 290 00:14:50,787 --> 00:14:53,323 أنا لا أعتقد أنني أستطيع 291 00:15:04,487 --> 00:15:05,787 ماذا؟ 292 00:15:05,855 --> 00:15:07,657 حسنا , نحن لن نعود إلى المنزل. 293 00:15:07,725 --> 00:15:09,425 لما لا ؟ 294 00:15:12,130 --> 00:15:15,233 ليس لدينا ما يكفي من الوقت انظروا الى السحب 295 00:15:19,405 --> 00:15:21,122 ما الذي بإستطاعته فعل هذا ؟ 296 00:15:21,190 --> 00:15:23,008 الأنهار الجليدية 297 00:15:23,260 --> 00:15:26,679 حقا , والأنهار الجليدية سريعة للغاية 298 00:15:26,746 --> 00:15:27,914 حسنا , فأين نحن ذاهبون؟ 299 00:15:27,982 --> 00:15:29,166 نيويورك 300 00:15:29,233 --> 00:15:33,037 تأخذنا نحو من 7 الى 8 ساعات 301 00:15:53,811 --> 00:15:54,878 مرحباً 302 00:15:54,946 --> 00:15:57,548 مرحباً 303 00:15:57,616 --> 00:15:58,766 لقد افتقدتك 304 00:15:58,834 --> 00:15:59,901 لقد افتقدتك أيضا 305 00:15:59,969 --> 00:16:00,936 آسف استغرق مني كل هذا الوقت 306 00:16:01,003 --> 00:16:02,237 كانت حركة المرور في فوضى 307 00:16:02,304 --> 00:16:03,689 أنا أعلم فقد أجلوا جميع الرحلات الجوية 308 00:16:03,756 --> 00:16:04,673 فعلوا ؟ 309 00:16:04,741 --> 00:16:06,025 -- اللعنة 310 00:16:06,093 --> 00:16:07,694 اعتقد اننا سنبقى هنا لمدة 311 00:16:07,761 --> 00:16:09,713 حسنا , هذا ليس شيئاً سيئاً 312 00:16:09,781 --> 00:16:11,848 يعجبني ما سيؤول اليه هذا الامر 314 00:16:13,051 --> 00:16:14,952 أوه , تباً . أنا آسفة 315 00:16:15,019 --> 00:16:16,555 من هذا ؟ 316 00:16:16,622 --> 00:16:17,923 لا أحد 317 00:16:17,990 --> 00:16:21,193 دعنا نعود إلى المسكن ونعبث قليلاً 318 00:16:21,261 --> 00:16:23,462 هذا يبدو جيداً لي 319 00:16:32,222 --> 00:16:35,141 جوليا , ونحن في طريقنا إلى نيويورك 320 00:16:35,209 --> 00:16:38,596 وسوف نقابلك عند مسكنك 321 00:16:38,663 --> 00:16:41,617 لذلك عندما تصلي الى المسكن , ابقي هناك , حسنا ؟ 322 00:16:41,685 --> 00:16:42,751 نحن سوف نقابلك هناك 323 00:16:42,819 --> 00:16:45,154 كل الحب , والعناق الكبير , والحب لك. 324 00:16:45,222 --> 00:16:48,023 أحبك , أحبك , أحبك. وداعا 325 00:16:49,960 --> 00:16:52,462 هل أنت متأكد من أن نيويورك آمنة ؟ 326 00:16:52,530 --> 00:16:55,483 بيل ؟ 327 00:16:55,550 --> 00:16:56,600 إن هذا غباء شديد 328 00:16:56,669 --> 00:17:00,272 لما لا نجعلها تطير بالطائرة وتقابلنا في فلوريدا؟ 329 00:17:00,473 --> 00:17:01,807 حبيبتي , كل شيء معطل 330 00:17:01,875 --> 00:17:03,008 أقول نبقى على خطتنا ... 331 00:17:03,076 --> 00:17:05,044 ونقابلها في مسكنها 332 00:17:08,432 --> 00:17:09,900 حسناً 333 00:17:23,315 --> 00:17:25,217 أوه , يا إلهي ! 334 00:17:27,871 --> 00:17:30,774 لا بأس , لا بأس 335 00:17:30,841 --> 00:17:32,075 نحن بخير 336 00:17:32,143 --> 00:17:34,562 أبي , أعتقد أننا يجب أن نسرع 337 00:17:34,630 --> 00:17:35,830 هل سبق لك أن رأيت هذا ؟ 338 00:17:35,898 --> 00:17:37,164 لا 339 00:17:37,232 --> 00:17:38,567 هل تتمكن الأنهار الجليدية أن تمطر الثلوج بكل قوة ؟ 340 00:17:38,634 --> 00:17:40,201 نعم 341 00:17:40,269 --> 00:17:44,390 أكان من المفترض أن تكون بهذه القوة الآن؟ 342 00:17:44,457 --> 00:17:47,576 كم من الوقت ينبغي للانهار الجليدية فعل هذا ؟ 343 00:17:47,644 --> 00:17:49,312 بيل ؟ 345 00:18:12,508 --> 00:18:13,708 تباً 346 00:18:13,776 --> 00:18:16,793 أبي , هل هذه الثلوج تعني أن الانهيارالجليدي يزداد؟ 347 00:18:16,861 --> 00:18:19,247 من المؤكد أن يحدث هذا , لأنها بسبب الغيوم تبدو ضخمة 348 00:18:19,315 --> 00:18:20,748 أراهن أن هذه الانهار الجليدية هائلة , 349 00:18:20,850 --> 00:18:21,883 شأنها شأن الجرف كله 350 00:18:21,951 --> 00:18:23,352 نعم 351 00:18:23,420 --> 00:18:24,620 حسنا , هنا ما ينبغي القيام به 352 00:18:24,688 --> 00:18:26,356 يجب أن أجد طريقا للدوران خلف هذا الزحام 353 00:18:26,424 --> 00:18:28,859 نيلسون , ابحث في جهاز التعقب وأوجد لي طريقا بديل. 354 00:18:28,927 --> 00:18:30,195 سأتولى هذا 355 00:18:30,262 --> 00:18:31,446 بيل , اخراجنا من هنا الآن! 356 00:18:31,512 --> 00:18:34,298 نحن لا نعلم اذا كانت الانهار الجليدية على مقربة منا 357 00:18:41,240 --> 00:18:43,559 تلك طائرات عسكرية ؟ 358 00:18:43,628 --> 00:18:45,511 من نوع اف 16 359 00:18:45,579 --> 00:18:48,132 نيلسون , ركز على جهاز التعقب 360 00:19:00,581 --> 00:19:02,966 الهدف هو 400 كيلومتر قبالة الساحل الشمالي ... 361 00:19:03,034 --> 00:19:06,136 والآن هو في مدانا 362 00:19:06,204 --> 00:19:09,088 سيدي , أنا لا أرى أي شيء 363 00:19:11,509 --> 00:19:14,294 دلتا برافو واحد , الهدف هو أمامك 364 00:19:14,362 --> 00:19:16,530 غير صحيح يا فوكستروت ألفا فأنا لا أرى شيئا 365 00:19:16,598 --> 00:19:19,468 دلتا برافو واحد , الهدف أمامك مباشرة 366 00:19:19,536 --> 00:19:22,138 غير صحيح يا فوكستروت ألفا فأنا لا أرى شيئا 367 00:19:22,205 --> 00:19:25,040 دلتا برافو واحد , أنظر مرة أخرى 368 00:19:25,108 --> 00:19:26,942 تبـــــاً ... 369 00:19:27,010 --> 00:19:28,661 أنسحب ! أنسحب ! أنسحب ! 370 00:19:33,151 --> 00:19:36,204 دلتا برافو واحد , هل تسمعني ؟ 371 00:19:36,272 --> 00:19:38,390 دلتا برافو واحد؟ 372 00:19:38,458 --> 00:19:40,226 ألفا فوكستروت , هنا السيطرة 373 00:19:40,294 --> 00:19:42,761 العد التنازلي لاطلاق النار 1 ... 2 ... 3 ... 374 00:19:46,884 --> 00:19:48,752 والآن اطلقوا 375 00:20:05,973 --> 00:20:08,342 أوه , يا إلهي! 376 00:20:28,015 --> 00:20:29,784 أبي , اخرجنا من هنا! 377 00:21:19,275 --> 00:21:20,659 هل الجميع بخير؟ 378 00:21:20,727 --> 00:21:21,928 هل انتهى الامر ؟ 379 00:21:21,996 --> 00:21:23,597 لا أعرف. 380 00:21:26,201 --> 00:21:28,018 أنا لا أرى أي شيء. 381 00:21:28,085 --> 00:21:29,420 أعتقد أننا فلتنا 382 00:21:29,487 --> 00:21:31,222 ماذا برأيك , يا بيل؟ هل تعتقد ان الامر انتهى ؟ 383 00:21:31,290 --> 00:21:32,857 أنا لا أعرف. 384 00:21:35,094 --> 00:21:37,129 ربما علينا ان نتوقف قليلا 385 00:21:37,197 --> 00:21:38,081 لا , لا , ليس الان 386 00:21:38,082 --> 00:21:40,500 كل شيء انتهى , أليس كذلك ؟ 387 00:21:40,567 --> 00:21:43,169 لا تشغل بالك حيال ذلك , بهذا الان , نيلسون؟ 388 00:21:43,237 --> 00:21:45,105 كل شيء 389 00:21:45,172 --> 00:21:47,740 الله , يا أصدقائي 390 00:21:47,808 --> 00:21:49,008 أنا بحاجة الى انترنت ! 391 00:21:49,076 --> 00:21:52,179 لا , لا. انت بحاجة إلى التركيز على ما هو مهم , حسنا ؟ 392 00:21:52,246 --> 00:21:53,313 هذا هو المهم ! 393 00:21:53,381 --> 00:21:55,216 لا , هذا ليس المهم ! 395 00:21:56,318 --> 00:21:58,837 أمي , موبايلك 396 00:22:00,407 --> 00:22:03,742 انها جوليا جوليا ؟ جوليا ! 397 00:22:03,944 --> 00:22:06,246 أمي! أوه , يا إلهي هل الجميع بخير؟ 398 00:22:06,247 --> 00:22:07,180 نحن بخير . نحن بخير 399 00:22:07,181 --> 00:22:09,366 أباك هنا ونيلسون هنا 400 00:22:09,434 --> 00:22:10,468 ما الذي حدث ؟ 401 00:22:10,536 --> 00:22:11,869 نحن لا نعلم 402 00:22:11,937 --> 00:22:15,424 الاخبار تقول ان مدينة بانغور قد تدمرت 403 00:22:15,492 --> 00:22:17,359 اخبريها اننا قادمون إلى نيويورك 404 00:22:17,427 --> 00:22:18,428 نحن قادمون الى نيويورك 405 00:22:18,496 --> 00:22:19,712 أمي , هل بامكاني التحدث لها ؟ 406 00:22:19,881 --> 00:22:21,246 أخبريها أننا سنكون عند مسكنها ... 407 00:22:21,314 --> 00:22:22,682 خلال ست ساعات من الآن 408 00:22:22,749 --> 00:22:25,318 نحن سنكون عند مسكنك بعد ست ساعات من الان , حسنا؟ 409 00:22:25,469 --> 00:22:27,138 هل تسمعيني ؟ 410 00:22:27,205 --> 00:22:28,906 جوليا ؟ جوليا ؟ 412 00:22:30,893 --> 00:22:32,894 مرحبا ؟ 413 00:22:32,962 --> 00:22:35,330 دعيني أتحدث إليها 414 00:22:35,398 --> 00:22:36,599 جوليا , استمعي الي 415 00:22:36,667 --> 00:22:39,200 إذا ساء الطقس , اتجهي جنوبا الى فلوريدا ... 416 00:22:39,268 --> 00:22:41,235 إلى منزل عمتك كايسي 417 00:22:41,303 --> 00:22:44,156 اذهبي جنوباً , لأنها أكثر أمانا 418 00:22:44,492 --> 00:22:46,108 جوليا ؟ 419 00:22:46,176 --> 00:22:48,162 مرحبا ؟ 420 00:22:48,230 --> 00:22:49,763 جوليا ؟ 421 00:22:49,831 --> 00:22:50,698 مرحبا ؟ 422 00:22:50,699 --> 00:22:52,150 حبيبتي , اذا كنتي تستطيع ... 423 00:22:52,217 --> 00:22:53,685 أمي ؟ 424 00:22:57,706 --> 00:22:58,707 فقدت الاتصال معها 425 00:22:58,775 --> 00:23:00,876 أبي , كنت أرغب في التحدث إليها 426 00:23:00,944 --> 00:23:03,046 آسف , يا فتى 427 00:23:06,400 --> 00:23:07,418 حسنا , ماذا ؟ 428 00:23:07,486 --> 00:23:08,903 والداي قادمان من أجلي 429 00:23:08,971 --> 00:23:11,773 اعتقد انهم يريدون منا البقاء في المسكن 430 00:23:11,841 --> 00:23:14,274 اذا , يجب علينا الذهاب 431 00:23:14,342 --> 00:23:16,144 نعم 432 00:23:16,212 --> 00:23:18,815 الجو يزداد برودة بسرعة رهيبة 433 00:23:18,882 --> 00:23:19,749 هيا ! 434 00:23:19,817 --> 00:23:21,868 إخلاء إلزامي ... 435 00:23:21,935 --> 00:23:23,437 في معظم المدن الساحلية شمال شرق البلاد 436 00:23:23,505 --> 00:23:24,638 لقد تم إعلامنا , 437 00:23:24,706 --> 00:23:26,340 بعد تقييم في الموقع , 438 00:23:26,408 --> 00:23:27,609 وسوف يعقد الرئيس مؤتمر صحفي ... 439 00:23:27,676 --> 00:23:29,077 بشأن أخر التطورات 440 00:23:29,145 --> 00:23:31,479 والقوات الجوية منتشرة في الهواء ... 441 00:23:31,546 --> 00:23:33,680 لتقييم الخطر 442 00:23:36,352 --> 00:23:38,220 نحن على ارتفاع 400 ميلاً 443 00:23:38,287 --> 00:23:40,239 الهدف ينكسر تماماً أمامنا , 444 00:23:40,307 --> 00:23:42,524 لكن لا يبدو أنه يحدث فرقا 445 00:23:42,592 --> 00:23:45,545 قل هذا مجدداً يا جوني برافو 446 00:23:47,783 --> 00:23:51,286 الهدف ينقسم إلى قطاعات متعددة ... 447 00:23:51,354 --> 00:23:53,388 ومازال هناك الكثير... 448 00:23:53,456 --> 00:23:55,824 يتجه جنوبا صوب الساحل 449 00:24:10,776 --> 00:24:13,428 نجاح باهر المناخ أصبح مغيما للغاية , 450 00:24:13,496 --> 00:24:14,896 يبدو كما لوأننا أصبحنا ليلاً 451 00:24:14,964 --> 00:24:17,166 انني لا اتلقى شيئا ـ فأنا استمر بمعاودة الاتصال و ..... 453 00:24:18,953 --> 00:24:21,171 انظري , انها سوف تصبح بخير , حسنا؟ 454 00:24:21,239 --> 00:24:22,339 جمعينا سيكون على ما يرام 455 00:24:22,407 --> 00:24:24,474 نحن جميعا ستعمل على ما يرام. 457 00:24:26,126 --> 00:24:29,529 لا استطيع الاتصال بالسيناتور ولا استطيع أن أصل إلى أي أحد عبر الهاتف 459 00:24:37,674 --> 00:24:42,545 أبي , هل قلت كم حجم الانزلاق الجليدي ؟ 460 00:24:42,612 --> 00:24:45,399 طبقا لاخر مرة حدث عام 2010 461 00:24:45,466 --> 00:24:47,634 كان بحجم 100 كيلو متر مربع 462 00:24:47,701 --> 00:24:50,704 وهو ما يقرب من أربع مرات بحجم مانهاتن , 463 00:24:50,772 --> 00:24:53,575 وذلك لم يكن سوى 8 % من الانزلاق الجليدي الحالي 464 00:24:53,643 --> 00:24:55,778 وهذا يبدو وكأنه إنزلاق في الانهار الجليدية كلها 465 00:24:55,845 --> 00:24:59,047 مع ما يكفي من السرعة , وما مقدار ما ستسببه من اضرار ؟ 466 00:25:01,953 --> 00:25:03,186 ماذا ؟ 467 00:25:03,253 --> 00:25:04,489 أبي ! 469 00:25:44,602 --> 00:25:46,237 اين الطريق لغرفتك ؟ 470 00:25:46,305 --> 00:25:48,039 من هنا . هيا 471 00:25:48,107 --> 00:25:49,141 كارين ! 472 00:25:49,209 --> 00:25:50,142 آه , يا إلهي , جوليا 473 00:25:50,210 --> 00:25:51,643 لم اتمكن من الإتصال بأي أحد 474 00:25:51,712 --> 00:25:53,645 حاولي مرة أخرى , حسنا؟ 475 00:25:53,714 --> 00:25:55,130 استغرق الأمر مني ثلاث محاولات 476 00:25:55,198 --> 00:25:57,199 استمري بالمحاولة ... نعم ... نعم 478 00:26:07,062 --> 00:26:08,129 هل هناك الطابق السفلي؟ 479 00:26:08,197 --> 00:26:10,248 دعونا نذهب الي الطابق السفلي 480 00:26:10,315 --> 00:26:11,399 لا ـ ليس هناك إي إشارة للهاتف بالاسفل 481 00:26:11,466 --> 00:26:12,533 هيا , جوليا ! 482 00:26:12,601 --> 00:26:14,135 لا , هذا خطأ. 483 00:26:14,203 --> 00:26:16,070 لا , يا جوليا , يجب علينا الذهاب ! 485 00:26:35,229 --> 00:26:36,528 ماذا كان ذلك ؟ 486 00:26:36,596 --> 00:26:37,730 لا أعرف 487 00:26:37,798 --> 00:26:39,499 إحضري معطفك وهيا لنذهب 488 00:26:39,567 --> 00:26:41,568 لكن والدي قال علي البقاء هنا 489 00:26:41,636 --> 00:26:43,037 أعلم هذا . إتصلي واخبريه 490 00:26:43,105 --> 00:26:45,372 أنك لن تبقي هنا , يا جوليا ! 491 00:26:55,936 --> 00:26:57,871 أمي ! أبي ! نحن لن نبقى هنا. 492 00:26:57,938 --> 00:26:59,139 فالسكن غير آمن ! 493 00:26:59,207 --> 00:27:01,041 سوف اتصل بكم فور ... 494 00:27:01,109 --> 00:27:02,109 لقد فقدت الإشارة 495 00:27:02,177 --> 00:27:03,476 هل تعتقدي أن رسالة ستصل ؟ 496 00:27:03,543 --> 00:27:04,978 آمل ذلك 497 00:27:07,649 --> 00:27:10,552 اذا ماذا الآن ؟ كيف سنخرج من المدينة ؟ فكل شيء مغلق 498 00:27:10,619 --> 00:27:12,587 سنصل الى احد الجسور ونعبر النهر ! 499 00:27:12,655 --> 00:27:14,657 انتظري , انتظري , انتظري ! يا جوليا , ماذا عن مترو الانفاق ؟ 500 00:27:14,725 --> 00:27:15,925 مترو الانفاق مغلق أيضا 501 00:27:15,993 --> 00:27:17,126 أنا لا أتحدث عن القطار , يا جوليا 502 00:27:17,194 --> 00:27:18,729 أنا أتحدث عن الأنفاق الارضية 503 00:27:18,796 --> 00:27:19,830 يمكننا أن نبقى باحدها 504 00:27:19,898 --> 00:27:20,997 هل تعتقد حقا أن هذا سيفلح ؟ 505 00:27:21,065 --> 00:27:24,034 هل تفضلين البقاء هنا ؟ هيا ! 506 00:27:33,313 --> 00:27:35,115 أوه... اه 507 00:27:37,418 --> 00:27:38,618 هل أنتم بخير ؟ 508 00:27:38,685 --> 00:27:39,753 أنا بخير , يا أبي 509 00:27:39,820 --> 00:27:41,020 حسنا , حسناً نحن بخير 510 00:27:41,088 --> 00:27:42,356 سأخرجكم حالاً 511 00:27:42,423 --> 00:27:43,491 هيا 512 00:27:43,559 --> 00:27:45,760 نيلسون على ما يرام نحن في حالة جيدة 513 00:27:45,827 --> 00:27:46,894 لقد اخترق حاجز الصمت قليلاً 514 00:27:46,962 --> 00:27:48,930 هيا .... على مهلك 515 00:27:48,998 --> 00:27:50,332 هل أنتي بخير ؟ 516 00:27:50,400 --> 00:27:51,768 انت تنزف 517 00:27:51,835 --> 00:27:53,270 انا بخير. انا بخير انه جرح صغير 518 00:27:53,337 --> 00:27:54,804 هيا. احضري نيلسون 519 00:27:54,872 --> 00:27:56,138 هيا , حلوتي 520 00:27:56,306 --> 00:27:57,189 نيلسون ؟ 521 00:27:57,257 --> 00:27:58,407 هل أنت بخير ؟ 522 00:27:58,474 --> 00:27:59,475 نعم 523 00:27:59,543 --> 00:28:00,876 هل هناك كسور في العظام ؟ 524 00:28:00,945 --> 00:28:01,945 لا 525 00:28:02,012 --> 00:28:04,965 حسنا ..... حسنا يا رفاق 526 00:28:05,033 --> 00:28:06,400 عمل جيد 527 00:28:06,468 --> 00:28:07,685 أنا أحبك كثيرا. 528 00:28:07,753 --> 00:28:09,287 انها ستعمل يكون كل الحق. 529 00:28:09,355 --> 00:28:10,489 لكم كل الحق؟ 530 00:28:10,556 --> 00:28:12,408 -- نعم , أنا بخير , يا أبي. -- عمل جيد. 531 00:28:12,476 --> 00:28:14,960 حسنا , دعونا نستمر في التحرك 532 00:28:15,028 --> 00:28:16,011 دعونا نذهب 533 00:28:16,079 --> 00:28:17,696 هيا الى الابتعاد عن السيارة 534 00:28:17,765 --> 00:28:19,132 استمروا في التحرك . هيا 535 00:28:19,199 --> 00:28:21,401 نحن بحاجة لان نجد سيارة أخرى 536 00:28:21,469 --> 00:28:23,319 لنرى ان كانت ستعمل هذه الشاحنة 537 00:28:29,545 --> 00:28:31,379 حسنا , يا رفاق , هيا. 538 00:28:31,447 --> 00:28:34,116 هيا 539 00:28:34,184 --> 00:28:35,717 بارد جدا 540 00:28:37,521 --> 00:28:38,722 لا يوجد أحد هنا 541 00:28:38,789 --> 00:28:40,992 حسنا , يا رفاق , تعالوا الى هنا 542 00:28:45,698 --> 00:28:46,898 ادخل الى هنا يا عزيزي 543 00:28:46,966 --> 00:28:48,099 ابحثوا عن المفاتيح 544 00:28:48,166 --> 00:28:49,433 وانا ساتفقد الارجاء 545 00:28:49,501 --> 00:28:51,568 وسأعود حالاً 546 00:28:51,637 --> 00:28:53,238 ان الجو بارد جدا 547 00:28:53,305 --> 00:28:54,606 الى أين أبي ذاهب ؟ 548 00:28:54,674 --> 00:28:55,807 لا أعرف 549 00:28:55,875 --> 00:28:58,244 ولكنه سيعود بسرعة أعطني يديك 550 00:28:58,311 --> 00:29:00,914 مرحبا ؟ مرحبا ؟ 551 00:29:21,440 --> 00:29:22,757 أين أبي ؟ 552 00:29:22,825 --> 00:29:24,024 لا أعلم 553 00:29:24,092 --> 00:29:25,893 ولكنه سيعود ـ لا تقلق 554 00:29:25,962 --> 00:29:28,629 أمي , المفاتيح في المشغل 555 00:29:28,698 --> 00:29:30,399 أوه , جيد 556 00:29:30,467 --> 00:29:31,800 دعنا ندريها 558 00:29:34,454 --> 00:29:36,472 هيا 559 00:29:36,674 --> 00:29:38,909 حاول مرة أخرى 561 00:29:40,545 --> 00:29:41,644 نعم! 562 00:29:41,712 --> 00:29:43,046 حسنا , جيد. 563 00:29:50,607 --> 00:29:52,941 انظر الى الفوضى في هذا المكان 564 00:29:53,009 --> 00:29:55,678 الرائحة تبدو كريهة للغاية 565 00:29:55,746 --> 00:29:57,147 أوه , جيد للغاية هل قمت بتشغيلها 566 00:29:57,215 --> 00:29:58,282 نعم 567 00:29:58,350 --> 00:30:00,149 حسنا , هناك خبر سيئ 568 00:30:00,217 --> 00:30:02,352 هناك كومة متراكمة من السيارات يجب ان نجد طريقة لــ ... 569 00:30:02,420 --> 00:30:04,854 ما هذه الرائحة ؟ 570 00:30:04,922 --> 00:30:05,907 أعتقد أنه من السماد الطبيعي أو شيء من هذا القبيل 571 00:30:05,975 --> 00:30:07,125 انها رائحة فظيعة. 572 00:30:07,193 --> 00:30:08,693 السماد ؟ مثل الأسمدة ؟ 573 00:30:08,761 --> 00:30:09,829 نعم 574 00:30:09,896 --> 00:30:10,963 أي نوع؟ 575 00:30:11,031 --> 00:30:12,331 لا أعرف 576 00:30:22,627 --> 00:30:23,745 ما الذي تفعله يا عزيزي 577 00:30:23,896 --> 00:30:27,382 فقط .... مشروع علمي بسيط 578 00:30:30,237 --> 00:30:31,505 ممتاز 579 00:30:34,140 --> 00:30:35,407 حسنا 580 00:30:38,212 --> 00:30:40,647 سأعود حالاً 581 00:30:42,801 --> 00:30:45,402 إلى أين يذهب ؟ 583 00:32:02,944 --> 00:32:05,013 ماذا كان ذلك ؟ 584 00:32:05,080 --> 00:32:06,848 لا أعرف 585 00:32:06,915 --> 00:32:09,352 آمل أبي يعود قريبا 586 00:32:21,149 --> 00:32:22,749 حسنا , حان وقت الذهاب 587 00:32:41,273 --> 00:32:42,890 حسنا , إخفضوا رؤوسكم إخفضوا رؤوسكم 588 00:32:43,225 --> 00:32:44,643 هنا نذهب. رؤساء أسفل. 589 00:32:44,777 --> 00:32:45,994 حسنا , لماذا ؟ 590 00:32:46,062 --> 00:32:49,065 مجرد تجربة علمية بسيطة 591 00:32:49,133 --> 00:32:51,067 أي نوع من التجارب يا بيل ؟ 592 00:32:51,135 --> 00:32:52,202 من النوع الذي يذهب بالازدهار 593 00:32:52,270 --> 00:32:54,554 انظري , عندما نأخذ بعض نترات الأمونيوم ... 594 00:32:54,555 --> 00:32:57,774 وقليلا من وقود الديزل , يحدث ... 595 00:33:08,890 --> 00:33:10,840 قف ! 596 00:33:15,245 --> 00:33:17,847 أبي , اين تعلمت أن تفعل هذا ؟ 597 00:33:18,149 --> 00:33:20,100 في درس العلوم 599 00:33:46,683 --> 00:33:48,016 يا إلهي , بيل 600 00:33:48,083 --> 00:33:49,284 لدي إشارة في الهاتف , على ما أعتقد 601 00:33:49,352 --> 00:33:51,420 لدي فعلا شبكة هاتف 602 00:33:51,488 --> 00:33:53,223 إركن السيارة يا بيل توقف الآن 603 00:34:00,683 --> 00:34:01,750 أمي لديها شبكة في هاتفها ؟ 604 00:34:01,818 --> 00:34:03,652 نعم 605 00:34:03,720 --> 00:34:04,703 بشكل جيد؟ 606 00:34:04,771 --> 00:34:06,237 أمي , أبي , انا جوليا 607 00:34:06,304 --> 00:34:07,338 انها جوليا 610 00:34:09,826 --> 00:34:11,193 نيلسون , ابحث عندك لترى إن كان بامكانك ايجاد أي شئ 611 00:34:11,261 --> 00:34:12,177 هناك خطب ما بالسكن الجامعي 612 00:34:12,245 --> 00:34:14,231 شيئا سيئا ضربت مسكنها 613 00:34:14,298 --> 00:34:15,682 ماذا حدث ؟ 614 00:34:15,749 --> 00:34:17,468 لا أعرف ساشغله مجدداً 615 00:34:17,535 --> 00:34:19,687 أمي , أبي , انا جوليا. نحن غير آمنين ... 616 00:34:19,755 --> 00:34:22,491 يبدو أن هناك خطب حل بالسكن الجامعي وأنها .... 617 00:34:22,559 --> 00:34:23,924 والسكن ليس آمناً 618 00:34:23,992 --> 00:34:27,229 انها تقول انها لا تستطيع الخروج من مدينة نيويورك 619 00:34:27,296 --> 00:34:29,865 -- ما كان ذلك؟ 620 00:34:36,457 --> 00:34:38,410 انها دويا قويا 621 00:34:38,478 --> 00:34:41,747 هذا سرب مكون من 10 طائرات 622 00:34:41,831 --> 00:34:44,416 انهم ذاهبون لتدمير التجمع الجليدي 623 00:34:44,483 --> 00:34:47,987 هل بإمكانهم فعل ذلك؟ هل بإستطاعتهم تدمير التجمع الجليدي , يا بيل؟ 624 00:34:48,055 --> 00:34:49,655 نعم , يمكنهم أن يفعلوا ذلك , 625 00:34:49,656 --> 00:34:51,041 ولكنهم بحاجة إلى قنبلة نووية 626 00:34:51,109 --> 00:34:53,043 لتدميرها ... 627 00:34:53,177 --> 00:34:54,495 هذا ما يقولونه 628 00:34:54,563 --> 00:34:56,580 وقالوا إن بوسطن سوف تجتاح هي التالية 629 00:34:56,582 --> 00:34:57,715 إن لم يوقفوها 630 00:34:57,717 --> 00:34:58,632 بوسطن ؟ 631 00:34:58,700 --> 00:35:01,935 يجب ان نذهب إلى نيويورك الأن 632 00:35:02,004 --> 00:35:05,306 يجب ان نغادر هذا المكان 633 00:35:14,586 --> 00:35:17,670 اوسكار تشارلي والدلتا الأشعة السينية يقتربون من الهدف 634 00:35:17,738 --> 00:35:18,956 روجر واوسكار تشارلي. 635 00:35:19,023 --> 00:35:21,058 الأمر النووي نشط الحمولة 636 00:35:21,125 --> 00:35:22,978 سننسف بالقنابل النووية , تنتظر العد التنازلي 637 00:35:23,045 --> 00:35:27,016 ولد ابني في بوسطن , لذلك دعونا نذيب هذا الجليد 638 00:35:27,084 --> 00:35:28,551 تلقينا هذا ..... فافتحوا النيران 639 00:35:37,512 --> 00:35:40,348 اوسكار تشارلي , هل لديك رؤية واضحة للهدف ؟ 640 00:35:40,416 --> 00:35:42,517 سأتحقق الآن 641 00:35:45,506 --> 00:35:48,442 الوحدة 483 نشر الأسلحة النووية , 642 00:35:48,510 --> 00:35:50,960 ليس لديها رؤية واضحة للهدف 643 00:35:51,028 --> 00:35:52,628 في انتظار الأوامر التالية 644 00:36:56,438 --> 00:36:58,773 هذا شئ مخيف للغاية 645 00:37:10,003 --> 00:37:11,821 لماذا توقفنا ؟ 646 00:37:11,889 --> 00:37:14,373 إنظري , لدينا شاحنة كبيرة فارغة , وكل هؤلاء الناس في حاجة إلى مساعدة 647 00:37:14,442 --> 00:37:16,026 لذا فكرت أن نؤتي ببعضهم كي .... 648 00:37:16,095 --> 00:37:17,513 ابنتنا في نيويورك 649 00:37:17,580 --> 00:37:18,996 وهي بحاجة إلى المساعدة , وهي من أولوياتنا 650 00:37:19,064 --> 00:37:20,832 انها أولويتنا القصوى , ونحن في طريقنا إلى نيويورك 651 00:37:20,900 --> 00:37:22,467 لذا فكرت أن يركب معنا بضعة اشخاص... 652 00:37:22,535 --> 00:37:23,735 ونأخذهم معنا في طريقنا الى نيويورك 653 00:37:23,803 --> 00:37:25,071 سيستغرق الأمر دقيقتين كي نأخذهم معنا ... 654 00:37:25,139 --> 00:37:26,306 لا ، دقيقتين ؟ 655 00:37:26,473 --> 00:37:27,840 نعم , دقيقتين 656 00:37:27,907 --> 00:37:32,112 لا نستطيع ترك الناس هنا هكذا ياعزيزتي 657 00:37:32,180 --> 00:37:33,782 عزيزتي ؟ 658 00:37:33,849 --> 00:37:35,817 أمي , أبي ... 659 00:37:35,885 --> 00:37:38,101 سمعت ذلك ؟ 660 00:38:32,065 --> 00:38:33,533 هل الجميع بخير ؟ 661 00:38:33,601 --> 00:38:36,286 أنا لا أسمع أي شيئ 662 00:38:36,354 --> 00:38:38,490 اعتقد اننا نجحنا في تخطيها 663 00:38:40,759 --> 00:38:42,694 دعونا نستمر في المضي 664 00:38:57,645 --> 00:38:59,314 ما الذي حدث ؟ 665 00:38:59,381 --> 00:39:01,918 لقد ضربت بوسطن ! الجبل الجليدي في أقل من ساعة من قبلنا! 666 00:39:01,985 --> 00:39:03,686 عندما ضربت من القوة العسكرية! 667 00:39:03,754 --> 00:39:06,856 فوات الأوان علينا أن أخبر والداي أن لا يأتوا. 669 00:39:12,731 --> 00:39:13,965 جميع الخطوط مشغولة 670 00:39:14,033 --> 00:39:14,966 ليس من المستغرب حدوث هذا 671 00:39:15,034 --> 00:39:16,634 يجب ان نستمر بالمضي سنحاول مرة أخرى لاحقا 672 00:39:16,702 --> 00:39:18,771 يجب ان نستمر في التحرك هيا 673 00:39:18,839 --> 00:39:20,072 عزيزتي , وأنا أعلم أين نحن 674 00:39:20,140 --> 00:39:21,040 ويمكننا أن نذهب الى النفق 675 00:39:21,108 --> 00:39:22,373 لقد حاولنا وجميعهم مغلقون 676 00:39:22,441 --> 00:39:23,942 فقط ثق بي ! 677 00:39:29,349 --> 00:39:31,518 اذهبي , اذهبي 678 00:39:31,586 --> 00:39:33,186 اسرعي ، كوني حذرة 679 00:39:34,890 --> 00:39:35,924 كوني حذرة 680 00:39:35,991 --> 00:39:39,261 اعتدنا على السير في هذا الطريق عندما كنا في سن الثانية عشرة 681 00:39:39,328 --> 00:39:41,563 نحن بحاجة فقط لإيجاد الضوء 682 00:39:44,017 --> 00:39:45,983 -- أنت بخير ؟ -- نعم 683 00:39:46,052 --> 00:39:48,855 هل بامكاننا المضي بالاسفل هنا ؟ 684 00:39:48,922 --> 00:39:50,574 نعم 685 00:39:59,552 --> 00:40:01,319 انها أكثر أمانا من الاعلى 686 00:40:03,724 --> 00:40:05,925 يا إلهي . ماذا لو كان والدي حاولا القدوم الى نيويورك ؟ 687 00:40:05,993 --> 00:40:07,394 ستصلهم رسالتك 688 00:40:07,462 --> 00:40:08,495 نعم , ولكن ماذا لو ... 689 00:40:08,563 --> 00:40:10,047 سوف تصلهم الرسالة 690 00:40:21,076 --> 00:40:25,014 مهلا , رفاق , نحن بحاجة لايجاد بعض البنزين قريباً 691 00:40:25,081 --> 00:40:28,302 بإمكاني أن اتتبع محطة بنزين 692 00:40:28,369 --> 00:40:30,504 لا اعتقد هذا سيحدث يا عزيزي 693 00:40:30,572 --> 00:40:31,673 الشبكات معطلة وهذا معناه 694 00:40:31,740 --> 00:40:34,208 عدم وجود بث لاسلكي , وبالتالي لن نجد محطات بنزين 695 00:40:37,312 --> 00:40:38,896 أنا جائع حقا 696 00:40:38,964 --> 00:40:41,667 نحن بحاجة فقط للعثور علي بعض الطعام 697 00:40:41,734 --> 00:40:43,770 ونجد بعض البنزين ... حسنا ؟ 698 00:40:43,837 --> 00:40:45,638 دعونا نبدأ في البحث عن شيء ما 699 00:40:45,706 --> 00:40:47,290 أبي , أنظر 700 00:40:47,358 --> 00:40:49,176 يمكنك شفط البنزين 701 00:40:49,244 --> 00:40:50,743 فكرة عظيمة 702 00:40:50,878 --> 00:40:52,630 حسنا , يا رفاق , دعونا نبدأ في البحث عن بعض السيارات , 703 00:40:52,697 --> 00:40:55,633 آملين أن تكون مليئة بالطعام 704 00:41:02,493 --> 00:41:03,642 تماسك , يا ونلسون 705 00:41:03,711 --> 00:41:05,712 نحن تقريبا في نيويورك , حسنا ؟ 706 00:41:08,699 --> 00:41:11,501 إبطئ , إبطئ قليلاً , يا بيل 707 00:41:11,568 --> 00:41:13,269 أعتقد أنني أرى بعض السيارات على مقربة منا ... 708 00:41:23,082 --> 00:41:24,283 إن الجو يصبح مرعبا للغاية 709 00:41:24,351 --> 00:41:26,184 عندما يظلم في منتصف اليوم 710 00:41:26,252 --> 00:41:29,122 عزيزي , فقط احصل على ما تريد وعد 711 00:41:29,189 --> 00:41:30,790 كن حذرا 712 00:41:33,061 --> 00:41:34,695 اصمدوا , اصمدوا , اصمدوا , اصمدوا. 713 00:41:34,763 --> 00:41:35,997 انتظر, تريث , تريث 714 00:41:36,064 --> 00:41:37,633 نحن لا نعلم ما ان كان أي شخص هناك 715 00:41:42,289 --> 00:41:43,355 فقط ابقى بمكانك 716 00:41:43,422 --> 00:41:45,091 لماذا؟ 717 00:41:45,158 --> 00:41:47,426 فقط ابقى بمكانك 718 00:41:47,495 --> 00:41:48,963 حسنا. 719 00:41:51,132 --> 00:41:52,667 ما الآمر ؟ 720 00:41:52,735 --> 00:41:54,335 لا تقلق 721 00:42:01,343 --> 00:42:02,410 حسنا 722 00:42:02,478 --> 00:42:03,545 بإمكاني فعل هذا 723 00:42:03,613 --> 00:42:04,680 سأتولى هذا 724 00:42:04,748 --> 00:42:06,682 حسنا 725 00:42:06,750 --> 00:42:08,250 أنا سأذهب لأتبول 726 00:42:08,318 --> 00:42:09,653 حسنا 728 00:42:19,798 --> 00:42:21,466 أنا سعيد لأنه حصل لك هذا وليس لي 729 00:42:21,535 --> 00:42:23,602 نعم , وأنا , أيضا. 730 00:42:23,670 --> 00:42:24,737 إن الطريقة فعالة 731 00:42:24,804 --> 00:42:27,206 إن هذه اشياء قوية 732 00:42:27,274 --> 00:42:28,742 يا للعجب ! 733 00:42:31,013 --> 00:42:33,298 مهلا , نحن في ولاية كونيتيكت 734 00:42:33,366 --> 00:42:34,433 عزيزي ؟ 735 00:42:34,500 --> 00:42:35,967 لن اتوقف 736 00:42:36,034 --> 00:42:37,970 انه ظلام دامس 737 00:42:38,037 --> 00:42:40,439 مهلا , يا نيلسون , هل استطعت ... 738 00:42:40,473 --> 00:42:42,108 التقاط أي شيء من جهاز التعقب 739 00:42:44,461 --> 00:42:45,863 لا ..... حقا 740 00:42:45,931 --> 00:42:48,365 أنت تمزح معي؟ 741 00:42:48,433 --> 00:42:50,435 ماذا؟ 742 00:42:50,503 --> 00:42:53,254 ناولهم اياي 743 00:42:54,555 --> 00:42:55,789 هذا غير معقول ! 744 00:42:55,857 --> 00:42:58,410 هل يوجد أي شيء آخر هناك الخلف , يا شيف نيلسون ؟ 745 00:43:04,651 --> 00:43:07,221 أوه , يا رجل ! 746 00:43:09,057 --> 00:43:10,525 كنت على وشك أن اقول لكم يا رفاق 747 00:43:10,592 --> 00:43:12,359 بالتأكيد كنت ستفعل 748 00:43:16,532 --> 00:43:17,598 العشاء؟ 749 00:43:17,666 --> 00:43:20,469 شكرا 750 00:43:20,537 --> 00:43:22,005 أشكركم , والعسل. 751 00:43:26,711 --> 00:43:28,212 نيلسون , كم المتبقي لنا كي نصل إلى نيويورك؟ 752 00:43:28,280 --> 00:43:29,179 حوالي ساعتين 753 00:43:29,247 --> 00:43:30,681 هل تظنون أنها ما زالت بالمسكن ؟ 754 00:43:30,749 --> 00:43:32,150 أنا متأكدة أن أختك بخير 755 00:43:32,217 --> 00:43:34,386 انها فتاة ذكية ويمكنها الاعتناء بنفسها 756 00:43:40,444 --> 00:43:42,646 من هذا الطريق 757 00:43:42,714 --> 00:43:44,498 هل انت متأكد من اننا نسلك الطريق الصحيح ؟ 758 00:43:44,565 --> 00:43:46,666 أعني أنك لم تنزل إلى هنا منذ 10 سنوات 759 00:43:46,734 --> 00:43:49,235 يجب أن تهدئي وتثقي بي , حسنا ؟ 760 00:43:49,303 --> 00:43:51,105 انه الطريق الوحيد يا جوليا 761 00:43:53,424 --> 00:43:56,278 أشعر أننا بمتاهة 763 00:43:57,913 --> 00:44:00,632 ماذا كان ذلك ؟ 764 00:44:00,700 --> 00:44:01,868 يا إلهي , أنا لا أعرف 765 00:44:01,935 --> 00:44:04,103 أيا كان , فإنه لا يبدو جيدا 766 00:44:07,725 --> 00:44:10,494 هيا 768 00:44:11,964 --> 00:44:15,667 نجاح باهر ، هذا يبدو وكأن الأمر يزداد سوءا 769 00:44:15,752 --> 00:44:17,886 هيا دعنا نواصل التحرك 770 00:44:23,778 --> 00:44:26,162 أبي , أنا حصلت على التردد. 778 00:44:43,217 --> 00:44:45,951 أنت بخير؟ هل تريد مني أن اقود السيارة؟ 779 00:44:51,275 --> 00:44:53,027 أتعلمين , بانني لم اقل لها وداعا 780 00:44:53,095 --> 00:44:57,132 لقد خرجت من السيارة 781 00:44:57,199 --> 00:45:01,087 وأنا لم أعلم حتى 782 00:45:04,259 --> 00:45:06,393 سنصل الى نيويورك , 783 00:45:06,460 --> 00:45:07,945 وستراها مجدداً 784 00:45:08,013 --> 00:45:11,901 جميعنا سيراها مرة أخرى حسنا ؟ 785 00:45:33,341 --> 00:45:36,111 أوه , هراء. 786 00:45:47,976 --> 00:45:49,443 ابقوا هنا 787 00:45:53,549 --> 00:45:55,466 هل نحن في نيويورك ؟ 788 00:45:58,255 --> 00:46:01,541 ليس بعد , يا عزيزي لم نصل بعد 789 00:46:51,917 --> 00:46:53,419 مهلا! 790 00:46:53,487 --> 00:46:55,020 مهلا! 791 00:46:56,823 --> 00:46:58,958 هل تدور سيارتك ؟ 792 00:46:59,026 --> 00:47:01,260 لا , لقد نفذ منها البنزين 793 00:47:01,328 --> 00:47:03,129 أوه , البنزين, نعم , نعم , نعم 794 00:47:03,198 --> 00:47:04,698 ولكنها كانت باردة مع ذلك , أليس كذلك ؟ 795 00:47:04,765 --> 00:47:07,202 أعني , كنت عالقا , ولكنك بخير , أليس كذلك؟ 796 00:47:07,269 --> 00:47:08,670 نعم , نعم , سنجد حلاً 797 00:47:08,737 --> 00:47:09,805 صحيح 798 00:47:09,872 --> 00:47:10,939 هل أنت بخير؟ 799 00:47:11,007 --> 00:47:12,074 لماذا تقول ذلك؟ 800 00:47:12,141 --> 00:47:13,209 بلا سبب 801 00:47:13,276 --> 00:47:15,278 مهلا , مهلا ! هل أنت لوحدك ؟ 802 00:47:15,346 --> 00:47:18,414 مهلا , هل أنت هنا وحيدا ؟ لآنني بمفردي أنا الآخر 803 00:47:18,481 --> 00:47:21,016 أنا هنا مع عائلتي 804 00:47:21,084 --> 00:47:23,253 أوه , هذا رائع , هذا الجو بارد. 805 00:47:23,321 --> 00:47:25,989 مهلا , كما تعلم , الجو بارد جدا هنا , أليس كذلك ؟ 806 00:47:26,057 --> 00:47:28,192 أعني , أنه ينبغي لي الذهاب الى مكان دافئ 807 00:47:28,260 --> 00:47:31,062 نعم , لو كنت مكانك لوجدت سيارة وبقيت بداخلها 808 00:47:31,130 --> 00:47:32,297 نعم , نعم , لا , لا. سوف أحصل على سيارة 809 00:47:32,365 --> 00:47:33,632 وسأذهب إلى كاليفورنيا 810 00:47:33,700 --> 00:47:34,967 كما تعلم , مهلا , سأذهب إلى الشاطئ ... 811 00:47:35,035 --> 00:47:36,101 واجد فتأة جميلة شقراء. 812 00:47:36,168 --> 00:47:38,170 واستمتع معها على الشاطئ 813 00:47:38,239 --> 00:47:40,172 تبدو خطة جيدة 814 00:47:40,241 --> 00:47:41,574 لطيف اللقاء بك 815 00:47:41,642 --> 00:47:43,176 لا , لا , مهلا , مهلا , مهلا ! 816 00:47:43,245 --> 00:47:45,613 أنا أفكر أن ......... 817 00:47:45,680 --> 00:47:49,083 أن نذهب وأنا وانت إلى كاليفورنيا سويا 818 00:47:49,151 --> 00:47:51,754 لا , نحن ذاهبون إلى نيويورك 819 00:47:51,821 --> 00:47:53,421 أوه , نعم , لا , لا , لا , نعم 820 00:47:53,488 --> 00:47:54,990 ولكن , كما تعلم أن , نيويورك الباردة جداً , 821 00:47:55,058 --> 00:47:58,461 وكما تعلم , نحن بحاجة للذهاب الى مكان دافئ 822 00:47:58,529 --> 00:48:00,764 أنظر , أنا لن أذهب معك في أي مكان , حسنا؟ 823 00:48:00,832 --> 00:48:01,932 هل تفهم هذا ؟ 824 00:48:01,999 --> 00:48:03,434 أنت لن تتركني هنا مجدداً 825 00:48:03,501 --> 00:48:05,203 اليس كذلك 826 00:48:05,270 --> 00:48:07,539 نحن بحاجة للذهاب إلى ولاية كاليفورنيا 827 00:48:07,607 --> 00:48:08,473 عليك الهدوء فقط 828 00:48:08,541 --> 00:48:09,808 فأنا معي عائلتي هنا 829 00:48:09,876 --> 00:48:10,808 فقط إهدأ 830 00:48:10,876 --> 00:48:12,426 أنظر في وجهي ! 831 00:48:12,494 --> 00:48:15,898 نحن سنتوجه إلى كاليفورنيا 832 00:48:15,965 --> 00:48:18,835 لدى بعض المال يمكن أن يساعدك 833 00:48:18,903 --> 00:48:20,036 لا أريد مالاً 834 00:48:20,104 --> 00:48:22,807 لدى بعض الطعام ، إن كنت تريده 835 00:48:22,874 --> 00:48:24,508 لا أريد طعامك 836 00:48:28,047 --> 00:48:30,480 مهلا , ما هو نوع هذا الطعام ؟ 837 00:48:30,549 --> 00:48:33,618 أنا بحاجة أن أركب الشاحنة 838 00:48:33,686 --> 00:48:35,988 نعم , نعم. لا , لا , لا , لا , نعم. 839 00:48:36,056 --> 00:48:37,790 لا , أركب, أركب, أركب, ادخل 840 00:48:40,061 --> 00:48:42,029 نيلسون , أعطني كيس من رقائق البطاطس 841 00:48:42,096 --> 00:48:43,164 بيل ؟ 842 00:48:43,231 --> 00:48:45,399 بيل , مهلا , مهلا انت اسمك بيل 843 00:48:45,467 --> 00:48:47,368 بيل , مهلا , أنا غاري 844 00:48:47,436 --> 00:48:48,770 غاري مورجسن 845 00:48:48,837 --> 00:48:49,804 أهلا بك , يا غاري 846 00:48:49,872 --> 00:48:51,138 نعم , مرحبا بك ... 847 00:48:51,207 --> 00:48:52,407 أعتقد بأنني يجب علي أركب سيارتك 848 00:48:52,475 --> 00:48:53,742 لا , فنحن ذاهبون الى نيويورك , أتذكر ؟ 849 00:48:53,810 --> 00:48:54,677 تفضل بعض الرقائق 850 00:48:54,744 --> 00:48:56,046 لا , لا , لا. أعتقد أنه 851 00:48:56,113 --> 00:48:58,181 ينبغي أن أركب السيارة معكم يا رفاق 852 00:48:58,248 --> 00:49:00,017 لا , لا , لا. مهلا! مهلا! مهلا! 853 00:49:00,085 --> 00:49:02,053 بيل , هيا ، أنا لست رجل سيء 854 00:49:02,120 --> 00:49:03,187 أسمعك 855 00:49:03,254 --> 00:49:04,137 لا , لا , أنا شخص جيد 856 00:49:04,205 --> 00:49:05,522 بل شخص عظيم 857 00:49:05,589 --> 00:49:07,223 أريد فقط أن الذهب ألى مكان دافئ , هل تعلم هذا ؟ 858 00:49:07,291 --> 00:49:12,013 أعني ... مهلا , مهلا , أيها الفتى , أيها الفتى , أيها الفتى ! 859 00:49:12,081 --> 00:49:13,281 اقفل الأبواب , يا نيلسون , قفل الأبواب ! 860 00:49:13,350 --> 00:49:14,550 أبي , إفعل شيء ! 861 00:49:14,617 --> 00:49:16,519 [تيري] : بيل , هيا اخراجنا من هنا الآن ! 862 00:49:16,587 --> 00:49:17,654 لا أستطيع منع ما نحن فيه 863 00:49:17,722 --> 00:49:19,288 أختي في نيويورك ! 864 00:49:19,357 --> 00:49:23,526 فتح الباب ! فتح الباب ! 865 00:49:23,594 --> 00:49:26,163 اقفل الأبواب , يا نيلسون اقفل الأبواب ! 866 00:49:27,432 --> 00:49:28,633 اتظنون أنني أمزح يا رفاق ؟ 867 00:49:28,701 --> 00:49:29,701 أهدأ , يا رجل 868 00:49:29,769 --> 00:49:32,004 أتظنون أنني أمزح معكم ؟ كنت ميتا. 869 00:49:32,072 --> 00:49:34,006 أنت ميت ! 870 00:49:34,074 --> 00:49:36,443 العائلة كلها في عداد الموتى 871 00:49:36,511 --> 00:49:39,645 لقد قلت لكم أنكم في عداد الموتى 872 00:49:39,713 --> 00:49:40,881 أنتم في عداد الموتى ! 873 00:49:42,116 --> 00:49:43,450 إفتح الباب , أمزح 874 00:49:43,518 --> 00:49:46,921 هيا 875 00:49:46,989 --> 00:49:47,905 هيا , تيري , فلتخرج. 876 00:49:47,906 --> 00:49:49,624 اخرج يا نيلسون اخرج .... 877 00:49:49,693 --> 00:49:50,559 انتقل مع والدك 878 00:49:50,626 --> 00:49:52,027 ما الذي تريده منا ؟ 879 00:49:52,095 --> 00:49:53,296 اتبع والدك , يا نيلسون 880 00:49:53,363 --> 00:49:54,964 نيلسون , من هنا 881 00:50:04,241 --> 00:50:06,043 لديه معدات اللاسلكي! 882 00:50:06,111 --> 00:50:08,880 نيلسون , لا تفعل ذلك! لا ! 883 00:50:08,948 --> 00:50:10,215 لا , يا نيلسون ! 884 00:50:10,282 --> 00:50:11,683 نيلسون , أرجع ! 885 00:50:11,751 --> 00:50:13,352 نيلسون! نيلسون! 886 00:50:16,289 --> 00:50:18,224 نيلسون! 887 00:50:18,292 --> 00:50:20,326 نيلسون! 888 00:50:30,774 --> 00:50:33,242 نيلسون , ماالذي تفعله بحق الجحيم ؟ 889 00:50:33,310 --> 00:50:35,078 لقد حصلت عليه ! لقد حصلت عليه ! 890 00:50:35,145 --> 00:50:36,846 لا تفعل هذا مرة أخرى يا بني ! 891 00:50:36,914 --> 00:50:38,515 من فضلك 892 00:50:51,714 --> 00:50:53,315 يا إلهي ! 893 00:50:54,651 --> 00:50:56,585 لا! لا! 894 00:50:56,653 --> 00:50:59,389 لا! لا! 896 00:51:14,674 --> 00:51:16,809 الجليد! دعونا نهرب! 897 00:51:21,382 --> 00:51:23,317 احترس ! 898 00:51:23,385 --> 00:51:26,554 هيا يا رفاق لقد قاربنا على الوصول 899 00:51:33,163 --> 00:51:34,497 لقد فعلناها 900 00:51:34,565 --> 00:51:37,234 انها تثلج مرة أخرى. 901 00:51:37,301 --> 00:51:38,936 حسنا , دعنا نبحث عن سيارة أخرى 902 00:51:39,004 --> 00:51:41,705 دعونا نذهب من هذا الطريق 903 00:51:41,774 --> 00:51:42,906 هيا. 904 00:51:58,961 --> 00:52:00,510 أين نحن ؟ 905 00:52:05,049 --> 00:52:06,617 انه نفق لينكولن 906 00:52:06,685 --> 00:52:08,921 يمكننا أن نقطع هذا الطريق وسيوصلنا الى نيو جيرسي 907 00:52:08,988 --> 00:52:11,006 وإلى أي مدى هو؟ 908 00:52:11,074 --> 00:52:12,992 انها على بعد ميل 909 00:52:13,060 --> 00:52:14,578 هيا 910 00:53:01,265 --> 00:53:02,433 تعال 911 00:53:02,500 --> 00:53:05,169 أبي , أعتقد أنه علينا أن نستمر بالتقدم 912 00:53:05,237 --> 00:53:06,438 علينا مواصلة التحرك 913 00:53:06,505 --> 00:53:07,973 إذا توقفنا , سوف نموت 914 00:53:08,041 --> 00:53:09,642 دعونا نذهب للتو 915 00:53:12,312 --> 00:53:14,980 عزيزي, هل هذا هو منزل ؟ 916 00:53:17,352 --> 00:53:18,985 يبدو أنه كذلك هيا 917 00:53:19,053 --> 00:53:19,920 هل يمكننا أن نذهب إليه ؟ 918 00:53:19,988 --> 00:53:22,323 نعم , دعونا نحاول ذلك هيا 919 00:53:22,391 --> 00:53:23,592 ان الجو بارد جدا 920 00:53:23,660 --> 00:53:25,961 هذا صحيح , وأنا أعلم , يا رفاق 921 00:53:26,028 --> 00:53:28,095 ان الجو بارد جدا 922 00:53:38,409 --> 00:53:39,943 مرحبا! 923 00:53:40,011 --> 00:53:41,178 مرحبا! 924 00:53:41,246 --> 00:53:42,880 هيا , يا رفاق 925 00:53:46,618 --> 00:53:48,152 سأجلس 926 00:53:48,220 --> 00:53:49,805 فليس بامكاني الحركة 927 00:53:51,808 --> 00:53:53,543 مرحبا ؟ 928 00:53:53,611 --> 00:53:55,945 سأري أن كانت هناك سيارة بالامام 929 00:53:56,014 --> 00:53:58,015 يبدو انهم غادروا من هنا بسرعة كبيرة 930 00:53:58,082 --> 00:53:59,183 هنا 931 00:53:59,250 --> 00:54:00,752 لماذا لا تذهب وتنظر إذا كنت تجد بعض الملابس , 932 00:54:00,820 --> 00:54:02,754 ويمكنك أن تجد بعض الطعام , 933 00:54:02,821 --> 00:54:06,891 وكونوا على عجلة ، فنحن بحاجة للخروج من هنا 934 00:54:08,846 --> 00:54:10,512 مرحبا ؟ 935 00:54:13,317 --> 00:54:15,018 مرحبا؟ 937 00:55:05,896 --> 00:55:07,679 لا تقلق , يا طفلتي الصغيرة 938 00:55:07,747 --> 00:55:10,199 نحن لم ننساكي 939 00:55:12,303 --> 00:55:16,254 نحن لم ننساكي , يا جوليا 940 00:55:34,645 --> 00:55:36,312 خذ , يا عزيزي , لقد وجدت هذه في الطابق العلوي 941 00:55:36,380 --> 00:55:37,446 أوه , عظيم 942 00:55:37,515 --> 00:55:38,582 ها نحن ذا 943 00:55:38,650 --> 00:55:39,917 اليس ينبغي لنا أن ننام قليلاً ؟ 944 00:55:39,985 --> 00:55:41,652 لا , لا , لا. ينبغي علينا ان نكمل طريقنا 945 00:55:41,721 --> 00:55:42,787 أن الوقت يبدو كما لو اننا ليلاً 946 00:55:42,855 --> 00:55:45,073 لكنه فقط 03:00 ظهراً 947 00:55:46,944 --> 00:55:48,411 هيا , استيقظ , يا نيلسون. 948 00:55:48,478 --> 00:55:49,813 علينا ان نكمل طريقنا 949 00:55:49,880 --> 00:55:51,180 ليس لدينا سيارة ليس لدينا سيارة 950 00:55:51,248 --> 00:55:52,281 سنفعل ذلك سيرا على الأقدام 951 00:55:52,349 --> 00:55:55,085 هيا لنذهب يمكننا العثور على واحد في الطريق 952 00:55:55,153 --> 00:55:56,219 هنا , يا عزيزي. 954 00:55:57,422 --> 00:55:58,557 ماذا كان ذلك ؟ 955 00:55:58,624 --> 00:55:59,974 مرحبا ؟ 956 00:56:00,042 --> 00:56:03,745 نحن هنا فقط للبحث عن بعض الملابس الدافئة 957 00:56:03,813 --> 00:56:06,114 وسنغادر الآن 958 00:56:06,181 --> 00:56:07,782 شكرا لك ! 959 00:56:09,484 --> 00:56:11,287 انتظر ! 960 00:56:11,354 --> 00:56:13,288 انتظر ! 961 00:56:13,356 --> 00:56:15,792 إن أبي مصاب 962 00:56:20,348 --> 00:56:22,082 ويسلي , تعال إلى هنا 963 00:56:22,150 --> 00:56:23,451 أوه , الحمد لله 964 00:56:23,520 --> 00:56:25,720 أعتقد انه جاء من هذا الطريق 965 00:56:27,456 --> 00:56:28,724 اه 966 00:56:28,791 --> 00:56:30,291 لقد وجدت اناس 967 00:56:30,359 --> 00:56:31,427 أستمع إلي 968 00:56:31,495 --> 00:56:33,730 لا تتركني مجددا , حسنا؟ 969 00:56:33,797 --> 00:56:36,233 مهلا , هل أنت بخير ؟ يمكننا أن نساعدك ؟ 970 00:56:36,300 --> 00:56:37,434 أنت بخير ؟ 971 00:56:37,502 --> 00:56:39,437 كنت أحاول أن أحمل الشاحنة 972 00:56:39,505 --> 00:56:41,139 عندما سقط فوقي هذا الشئ 973 00:56:41,206 --> 00:56:43,675 فقدماي منحنية تحته هنا 974 00:56:43,743 --> 00:56:47,246 حسنا , يا رفاق , سأعد حتى ثلاثة. هل أنتم مستعدون ؟ 975 00:56:47,313 --> 00:56:50,049 واحد , إثنان , ثلاثة ... 976 00:56:53,354 --> 00:56:55,122 عمل جيد ، عمل جيد 977 00:56:55,190 --> 00:56:56,591 اعتقد انك لو تمكنت من رفعها باستقامة 978 00:56:56,659 --> 00:56:57,859 ربما أستطيع أن اتحرر 979 00:56:57,927 --> 00:56:59,860 حسنا , هل انتم جاهزون ؟ 980 00:57:01,563 --> 00:57:04,498 حسنا , هيا 981 00:57:04,567 --> 00:57:06,084 هل تمكنت منها ؟ هل تحررت ؟ 982 00:57:06,151 --> 00:57:08,687 نعم 983 00:57:08,755 --> 00:57:11,124 هيا ، تماسك .... 984 00:57:12,760 --> 00:57:14,628 بابا , أنت تنزف 985 00:57:14,696 --> 00:57:16,896 سأكون بخير , يا بني 986 00:57:16,964 --> 00:57:19,367 يا رفاق , الحمد لله أنكم مررتم بنا 987 00:57:19,435 --> 00:57:22,036 انتظروا لحظة 988 00:57:22,103 --> 00:57:23,739 ما الذي تفعلوه هنا ؟ 989 00:57:23,807 --> 00:57:26,008 لقد فقدنا سيارتنا عند النهر 990 00:57:26,075 --> 00:57:29,012 ومكانك أول مكان مررنا به 991 00:57:29,079 --> 00:57:31,280 لدي سترة مثل هذه تماما 992 00:57:31,348 --> 00:57:34,634 أوه , نعم. في الواقع , وهذه هي سترتك 993 00:57:34,701 --> 00:57:36,603 ولقد اقتحمنا منزلك نوعا ما 994 00:57:36,671 --> 00:57:37,738 ولم نكن نعلم أنه يوجد أي شخص هنا 995 00:57:37,806 --> 00:57:39,574 إهدأ ، أنظر , أي شيء تحتاجه هنا , 996 00:57:39,642 --> 00:57:41,109 لا تتردد في أخذه 997 00:57:41,176 --> 00:57:43,378 الى جانب ذلك , هذا المكان لن يكون هنا في غضون ساعة 998 00:57:43,446 --> 00:57:45,131 هل سنطير الآن ؟ 999 00:57:45,199 --> 00:57:47,166 لا , سنركب الشاحنة , اتذكر ذلك ؟ 1000 00:57:47,234 --> 00:57:49,169 انظروا , يا رفاق , لدينا الكثير من الغرف 1001 00:57:49,237 --> 00:57:51,104 وانتم مرحب بكم في الانضمام إلينا 1002 00:57:52,890 --> 00:57:54,290 إلى اين انتم متجهون يا رفاق ؟ 1003 00:57:54,357 --> 00:57:56,092 نحن متجهون ناحية الغرب 1004 00:57:56,160 --> 00:57:57,961 نعم , نحن متجهون إلى نيويورك 1005 00:57:58,028 --> 00:57:59,596 نيويورك؟ هذا هو آخر مكان ينبغي أن تذهب اليه 1006 00:57:59,664 --> 00:58:01,716 فكتل الثلج هذه سوف تضرب الساحل الشرقي بأكمله 1007 00:58:01,784 --> 00:58:04,170 في بضع ساعات , لن هناك هناك شئ يسمى نيويورك 1008 00:58:04,237 --> 00:58:06,305 ابنتنا في نيويورك 1009 00:58:15,933 --> 00:58:17,368 حسنا , يمكنكم القيام بما ينبغي عليكم فعله 1010 00:58:17,436 --> 00:58:20,003 أما نحن سنتوجه غربا 1011 00:58:20,072 --> 00:58:26,112 مهلا , هذا هو ما أعتقد أنه في بالي ؟ 1012 00:58:30,451 --> 00:58:33,570 أن أبي بامكانه الطيران 1013 00:58:36,407 --> 00:58:39,811 وأبي ايضا 1014 00:58:39,879 --> 00:58:41,180 هل هذه ما زالت تعمل ؟ 1015 00:58:41,248 --> 00:58:42,315 بالتأكيد 1016 00:58:42,383 --> 00:58:43,966 كان ينبغي علينا ان نذهب الى جامايكا الآن , 1017 00:58:44,034 --> 00:58:47,352 ولكن الحمقى فقط هم من يحلقون بالطائرات في هذا الطقس 1018 00:58:53,844 --> 00:58:56,113 لقد عبئنا ما نريده يا رفاق ، لذا سنذهب 1019 00:58:56,180 --> 00:58:58,316 ما زال مرحب بكم في الانضمام إلينا. 1020 00:58:58,383 --> 00:59:00,384 أعرف أننا تحدثنا عن هذا الأمر , ولكن أعتقد أنني يجب أن أذهب بمفردي 1021 00:59:00,452 --> 00:59:02,487 وسوف أقابلكم يا رفاق في فلوريدا 1022 00:59:02,554 --> 00:59:05,023 أنا لن اتركك ابدا 1023 00:59:05,091 --> 00:59:08,878 أبي , أبي , انت بحاجة لي لقيادتها معك 1024 00:59:13,318 --> 00:59:15,352 حسنا 1025 00:59:15,420 --> 00:59:16,620 حظا سعيدا 1026 00:59:16,689 --> 00:59:18,540 أنت أيضا 1027 00:59:21,944 --> 00:59:23,512 نيلسون 1028 00:59:25,382 --> 00:59:27,517 حسنا , نيلسون , قم باحضار الاغراض ولنذهب 1029 00:59:27,584 --> 00:59:29,051 دعنا نذهب 1030 00:59:45,304 --> 00:59:46,905 كوني حذرة 1031 00:59:55,783 --> 00:59:58,419 ألا تعتقد أن الانهار الجليدية ستصل الى هنا ؟ 1032 00:59:58,486 --> 00:59:59,904 هل تسمعين هذا ؟ 1033 00:59:59,972 --> 01:00:01,438 نعم 1034 01:00:02,842 --> 01:00:04,442 أوه , يا إلهي. 1035 01:00:08,082 --> 01:00:10,117 هذا ليس آمناً دعونا نذهب. هيا ! 1036 01:00:10,185 --> 01:00:11,451 هيا ! 1037 01:00:15,758 --> 01:00:19,061 ها هو ذا ! نحن قي جيرسي ! 1038 01:00:19,129 --> 01:00:21,063 هيا , يا جوليا ! 1040 01:00:40,903 --> 01:00:43,088 هيا ! 1041 01:00:43,156 --> 01:00:45,090 ينبغي علينا ان نذهب ! 1042 01:00:59,843 --> 01:01:02,745 هل تعتقد انها فكرة سديدة ان نقلع في مثل هذا الطقس ؟ 1043 01:01:02,813 --> 01:01:05,981 نعم , لا يوجد مشكلة 1044 01:01:11,122 --> 01:01:13,474 حسنا , هيا نذهب هل أنتم مستعدون ؟ 1045 01:01:44,177 --> 01:01:46,528 حسنا , يا أبي ! 1046 01:01:46,596 --> 01:01:49,549 ربما يمكننا أن نكون في نيويورك في غضون 30 دقيقة 1047 01:01:49,617 --> 01:01:52,419 لذا اجلسوا وتمتعوا لهذه الرحلة 1048 01:02:04,918 --> 01:02:06,969 هذه الغيوم لا تبدو عادية 1049 01:02:07,037 --> 01:02:09,406 لا شيء يبدو طبيعيا 1050 01:02:12,995 --> 01:02:14,862 هل هذا اعصار ؟ 1051 01:02:14,931 --> 01:02:16,730 بيل , اخرجنا من هنا بسرعة 1052 01:02:16,932 --> 01:02:19,349 ما الامر ؟ 1053 01:02:19,417 --> 01:02:21,085 يمكنك الطيران فوقه ؟ 1054 01:02:21,153 --> 01:02:23,522 لا أعلم 1055 01:02:23,589 --> 01:02:26,042 هب لدينا جهاز الكشف عن الطقس؟ 1056 01:02:26,877 --> 01:02:28,928 أنا لا أرى واحداً 1057 01:02:28,996 --> 01:02:31,998 بيل , ونحن نحلق تحقق من ذلك 1058 01:02:32,066 --> 01:02:33,667 تماسكوا 1059 01:02:40,292 --> 01:02:43,429 أبي , اخرجنا من هنا ! 1060 01:02:50,138 --> 01:02:53,474 ارتفع للأعلى! للاعلي , يا بيل ! 1061 01:02:59,799 --> 01:03:01,200 ها ها ها! 1062 01:03:03,037 --> 01:03:05,389 رائع , يا أبي 1063 01:03:05,457 --> 01:03:07,691 أبي ! الساعة الثانية ! انظر ! 1064 01:03:11,978 --> 01:03:13,213 أسيقومون بتدمير النهر الجليدي ؟ 1065 01:03:13,281 --> 01:03:16,233 ليس لدي فكرة 1066 01:03:17,469 --> 01:03:20,689 القوة الجوية تقترب من النهرالجليدي 1067 01:03:25,446 --> 01:03:28,647 تلقيت ذلك. نحن في مراقبة الموقع. 1068 01:03:28,715 --> 01:03:32,386 نحن على ارتفاع من 300-500 متر 1069 01:03:32,453 --> 01:03:36,458 وعلى بعد ستة أميال من موقع التصادم 1070 01:03:36,525 --> 01:03:39,578 نحن بحاجة إلى إحداثيات الاماكن المطلوب تفجيرها 1071 01:03:39,645 --> 01:03:42,131 تلقيت ذلك وسارسلهم الآن. 1072 01:03:42,200 --> 01:03:44,132 الطائرتان خمسة وستة لقد هبطتا, 1073 01:03:44,201 --> 01:03:47,037 في انتظار الامدادات 1074 01:03:47,104 --> 01:03:50,207 تلقيت ذلك نحن ننحدر للاسفل الآن 1075 01:04:12,834 --> 01:04:15,604 أيها الملازم ساينر 1076 01:04:15,671 --> 01:04:18,957 كم الوقت المتبقي للتصادم الإيجابي؟ 1077 01:04:19,025 --> 01:04:21,760 ستة وثلاثون دقيقة , أيها الرائد 1078 01:04:21,827 --> 01:04:23,963 تلقيت ذلك 1079 01:04:25,231 --> 01:04:28,769 هيا , هيا , احضرها , إذهب , إذهب ! 1080 01:05:00,372 --> 01:05:02,541 أيها الملازم ساينر 1081 01:05:02,610 --> 01:05:05,027 كم من الوقت المتبقي كي تصل ؟ 1082 01:05:05,095 --> 01:05:06,379 الآن حالاً 1083 01:05:06,447 --> 01:05:07,815 تلقيت ذلك 1084 01:05:17,410 --> 01:05:19,595 هيا علينا أن نجد المأوى 1085 01:05:19,663 --> 01:05:21,730 أود أن أخبر والدي أنني في جيرسي 1086 01:05:21,798 --> 01:05:22,832 سنفعل 1087 01:05:25,186 --> 01:05:27,021 هيا 1088 01:05:28,356 --> 01:05:31,442 هل يمكننا أن نتوقف قليلاً ؟ أنا متعبة 1089 01:05:31,510 --> 01:05:32,794 ليس بعد علينا أن نستمر 1090 01:05:32,862 --> 01:05:34,946 هيا 1091 01:05:35,013 --> 01:05:37,515 مهلا! آه! آه! 1092 01:05:37,584 --> 01:05:38,884 أنتي ، اعطني معطفك ! 1093 01:05:38,952 --> 01:05:40,303 أنت , أتركها وشأنها ! 1094 01:05:40,371 --> 01:05:41,954 -- ما الذي تفعله ؟ -- توقف! 1095 01:05:42,022 --> 01:05:43,055 دعه وشأنه ! 1096 01:05:43,123 --> 01:05:45,859 اعطني معطفك وإلا قتلتك ! 1097 01:05:45,927 --> 01:05:47,660 توقف! توقف! 1098 01:05:47,728 --> 01:05:49,345 الحرس الوطني ! توقف ! 1099 01:05:49,413 --> 01:05:50,713 هل أنت بخير ؟ 1100 01:05:50,781 --> 01:05:51,916 توقف ! 1101 01:05:53,869 --> 01:05:55,670 ما الذي تفعلاه هنا بحق الجحيم ؟ 1102 01:05:55,738 --> 01:05:57,806 فهناك إخلاء هنا ! 1103 01:05:57,874 --> 01:05:59,792 -- إلى أين ؟ -- إلى الملاجئ . 1104 01:05:59,793 --> 01:06:01,543 الجحيم , يا رفاق أنكم محظوظون أنني وجدتكم 1105 01:06:01,662 --> 01:06:03,529 فهذا اخر تمشيط مني للمنطقة دعونا نذهب ! 1106 01:06:03,598 --> 01:06:05,031 ولكن ماذا عن الجبل الجليدي ؟ 1107 01:06:05,098 --> 01:06:07,350 هل هو متوجه نحونا ؟ 1108 01:06:07,417 --> 01:06:09,135 ليس لفترة طويلة 1109 01:06:09,203 --> 01:06:12,607 هناك قوة عسكرية قادمة وأنا في طريقي لمقابلتهم 1110 01:06:12,675 --> 01:06:13,941 اذا فقد أعلنتم الحرب على الجليد ؟ 1111 01:06:14,093 --> 01:06:15,627 هذا صحيح 1112 01:06:15,695 --> 01:06:16,945 هذا افضل لنا فالجليد سوف , 1113 01:06:17,013 --> 01:06:18,664 يجتاح كل شئ يعترضه 1114 01:06:18,732 --> 01:06:22,535 الآن هلموا الى الداخل قبل ان اقيض عليكم 1115 01:06:35,251 --> 01:06:37,654 إذهبوا ! إذهبوا! 1116 01:06:41,440 --> 01:06:44,193 هذه هي آخر المتفجرات , كبرى. 1117 01:06:44,261 --> 01:06:45,395 جيد , جيد! 1118 01:06:45,463 --> 01:06:47,313 جميع المتفجرات قد تم نشرها 1119 01:06:47,381 --> 01:06:48,582 تلقيت ذلك 1120 01:06:48,917 --> 01:06:50,934 لقد نصبنا كل شئ ! دعونا نعود لمنازلنا ! 1121 01:06:51,003 --> 01:06:54,056 تلقينا ذلك تجهزوا لكي يتم اخراجكم 1122 01:06:55,558 --> 01:06:57,760 تلقيت ذلك 1123 01:07:22,840 --> 01:07:24,307 مهلا , نيلسون. احضر جهاز الكمبيوتر. 1124 01:07:24,375 --> 01:07:25,726 أريد معرفة... 1125 01:07:25,794 --> 01:07:29,264 إذا يمكننا الاتصال بقمر صناعي في هذا الارتفاع 1126 01:07:29,332 --> 01:07:31,149 حصلت عليه. سيستغرق لحظات 1127 01:07:31,351 --> 01:07:33,568 فالارسال رهيب هنا 1128 01:07:33,635 --> 01:07:34,652 حصلت على إشارة 1129 01:07:34,719 --> 01:07:36,170 ماذا تريد مني أن أفعل ؟ 1130 01:07:36,238 --> 01:07:38,924 حسنا , أنا أريد منك أن تتصل موقع نوا (noaa) [الادارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجوي] 1131 01:07:38,992 --> 01:07:43,563 أريد معرفة أين هذه العواصف الجليدية الآن 1132 01:07:43,630 --> 01:07:45,499 حصلت عليه ما هو الرقم السري ؟ 1133 01:07:45,567 --> 01:07:47,935 الدخول باسم المستخدم هو جوليا , 1134 01:07:48,003 --> 01:07:51,489 كلمة السر , نيلسون 1135 01:07:51,556 --> 01:07:53,325 أبي , هذا هو العرجاء. 1136 01:07:53,393 --> 01:07:54,726 هذا شئ رائع 1137 01:07:54,794 --> 01:07:57,613 عرجاء أم لا , افتح برنامج التعقب 1138 01:07:57,681 --> 01:08:00,016 الآن تشغيل المحاكاة إحداثيات مع نفسه , 1139 01:08:00,084 --> 01:08:03,320 ولكن ضع الموقع المحدد في الوقت الحالي 1140 01:08:03,387 --> 01:08:04,755 ما الذي تبحث عنه ؟ 1141 01:08:04,822 --> 01:08:07,808 احاول معرفة إلى أي مدى نبعد عن هذه العواصف الجليدية 1142 01:08:07,876 --> 01:08:12,613 حسنا , انها على بعد 50 ميلا وراءنا 1143 01:08:12,681 --> 01:08:15,034 انها تتحرك في 200 ميل في الساعة 1144 01:08:15,102 --> 01:08:16,018 ماذا ؟ 1145 01:08:16,085 --> 01:08:19,222 كيف يمكن لنقل الجليد في 200 ميلا في الساعة ؟ 1146 01:08:19,290 --> 01:08:20,540 ليس لدي فكرة 1147 01:08:20,692 --> 01:08:23,194 لا اعتقد أي شخص آخر يعلم ايضا 1148 01:08:23,261 --> 01:08:24,111 هل يمكننا تجاوز ذلك ؟ 1149 01:08:24,178 --> 01:08:25,662 ونصل في الوقت المحدد ؟ 1150 01:08:25,730 --> 01:08:29,015 دعونا نكتشف ذلك 1151 01:08:34,273 --> 01:08:35,340 ما المشكلة ؟ 1152 01:08:35,408 --> 01:08:38,494 الجليد يصل للاجنحة. 1153 01:08:38,562 --> 01:08:40,964 أليس الانخفاض سيئا ؟ 1154 01:08:41,031 --> 01:08:44,667 لا ، ينبغي علينا الطيران المنخفض إذا اردنا ان نتمكن من الوصول 1155 01:08:44,735 --> 01:08:46,353 الوقود يحترق بسرعة جنونية 1156 01:08:46,421 --> 01:08:47,855 أحتاج يا رفاق ان تنظروا للاسفل... 1157 01:08:47,923 --> 01:08:50,525 وتجدوا حقل هبوط خاص 1158 01:08:50,593 --> 01:08:54,747 أو أي شيء على الاطلاق 1159 01:08:58,603 --> 01:09:01,070 هل وجدتم أي شيء يا رفاق ؟ 1160 01:09:01,137 --> 01:09:03,791 ألم تعد هناك مسافة كبيرة وسنصل الى نيويورك ؟ 1161 01:09:03,858 --> 01:09:06,878 ليس اقل من 100 كيلومتر 1162 01:09:06,945 --> 01:09:09,146 هل ترون أي شيء يا رفاق ؟ 1163 01:09:09,214 --> 01:09:10,933 أنا لا أرى أي شيء 1164 01:09:11,001 --> 01:09:13,368 فعدم الرؤية سئ للغاية. 1165 01:09:13,436 --> 01:09:14,704 نيلسون ! 1166 01:09:14,772 --> 01:09:17,224 حسنا , يا رفاق , تماسكوا فسننخفض 1167 01:09:23,414 --> 01:09:24,364 ليس هناك أي شيء ؟ 1168 01:09:24,431 --> 01:09:26,582 كلا , لا شيء هناك 1169 01:09:30,122 --> 01:09:32,274 هناك الكثير من الثلج يتجمع فوقنا 1170 01:09:32,341 --> 01:09:34,978 سيتوجب على أن انزلها أرضاً يا رفاق 1171 01:09:35,045 --> 01:09:36,945 كم سيتحمل هذا الشئ ؟ 1172 01:09:37,013 --> 01:09:38,013 ليس الكثير 1173 01:09:38,081 --> 01:09:39,448 هذه الرياح المعاكسة سوف تبطئنا 1174 01:09:39,516 --> 01:09:41,317 فلقد كان بامكاننا أن نصل هناك في وقت أقرب 1175 01:09:41,385 --> 01:09:42,652 وكم يبعد هذا ؟ 1176 01:09:42,719 --> 01:09:44,788 حوالي 10 دقائق 1177 01:09:44,856 --> 01:09:47,592 سأحاول أن أهبط في نيويورك 1178 01:09:47,660 --> 01:09:49,728 هل سوف يسمحوا لنا الهبوط من دون خطة الرحلة ؟ 1179 01:09:49,795 --> 01:09:51,664 حسنا , سنحدثهم عبر اللاسلكي ... 1180 01:09:51,732 --> 01:09:52,798 ونقول لهم اننا حالة الطوارئ 1181 01:09:52,866 --> 01:09:54,165 يجب السماح لنا بالهبوط 1182 01:09:54,233 --> 01:09:57,036 ماذا لو لم يكن هناك احد هناك ليسمع لنا؟ 1183 01:09:57,104 --> 01:09:58,671 أوه , تباً ! 1184 01:09:58,739 --> 01:10:01,741 ماذا ؟ 1185 01:10:01,810 --> 01:10:04,011 لقد نفذ منا الوقود للتو ! 1186 01:10:04,079 --> 01:10:07,114 حسنا , يا رفاق , تماسكوا 1187 01:10:07,182 --> 01:10:09,752 فسيتوجب علينا أن نهبط هبوط إضطراري 1188 01:10:09,819 --> 01:10:11,020 حقا , يا بيل ؟ 1189 01:10:11,087 --> 01:10:13,737 نعم! استعدوا! 1190 01:10:24,853 --> 01:10:27,654 يا إلهي , أنظر إلى كل هؤلاء الناس 1191 01:10:52,836 --> 01:10:56,339 حسنا , على الأقل سنحصل على البسكويت المجاني 1192 01:10:56,407 --> 01:10:58,474 هل تعتقدي أن والديك لا يزالوا يحاولون العثور عليكي ؟ 1193 01:10:58,542 --> 01:10:59,810 آمل ذلك 1194 01:10:59,877 --> 01:11:02,146 ماذا عن عائلتك ؟ 1195 01:11:02,214 --> 01:11:04,480 أبي في شمال أوروبا قرب اوسلو 1196 01:11:04,548 --> 01:11:07,518 انها على الارجح المدينة التي ضربت أولاً 1197 01:11:07,585 --> 01:11:09,553 لا بأس 1198 01:11:09,621 --> 01:11:11,022 أنا سعيد أن أكون معك 1199 01:11:31,664 --> 01:11:33,082 حسنا , يا رفاق 1200 01:11:33,150 --> 01:11:34,801 ينبغي علينا ان نكون جادين في ايجاد مكان كي نهبط عليه , 1201 01:11:34,868 --> 01:11:36,369 لأننا لن نتمكن من الوصول الى نيويورك 1202 01:11:36,437 --> 01:11:39,039 فنحن سندخل إلى مهبط نيويورك الدولي 1203 01:11:39,106 --> 01:11:40,340 لذا فلنحدثهم على الراديو ... 1204 01:11:40,407 --> 01:11:41,908 ونرى ما اذا كان أي شخص هناك يسمعنا 1205 01:11:41,976 --> 01:11:43,777 أعطني الراديو يا نيلسون 1206 01:11:48,568 --> 01:11:50,703 برج المراقبة , معك سيسنا ... 1207 01:11:50,771 --> 01:11:52,438 أين الرحلة رقم؟ 1208 01:11:52,505 --> 01:11:53,974 إعطيني رقم الرحلة . 1209 01:11:57,911 --> 01:12:02,983 معك الطائرة ( سيسنا نوفمبر نوفمبر 7-2-5. 1210 01:12:03,051 --> 01:12:04,751 نريد تصريحا بهبوط اضطراري 1211 01:12:04,819 --> 01:12:06,955 هل تسمعني ؟ 1212 01:12:07,022 --> 01:12:08,789 هل بإمكانهم سماعنا حتى ؟ 1213 01:12:08,857 --> 01:12:11,042 أوه , لا أعلم 1214 01:12:11,110 --> 01:12:13,211 ماذا سنفعل الآن ؟ 1215 01:12:13,279 --> 01:12:15,230 حسنا , نحن نعثر على حفرة وننزلق فيها 1216 01:12:15,298 --> 01:12:16,565 تماسكوا , يا رفاق 1217 01:12:16,633 --> 01:12:17,967 بطريقة أو بأخرى , سوف نهبط على الارض 1218 01:12:18,034 --> 01:12:20,920 في غضون دقائق , لذا تماسكوا 1219 01:12:22,057 --> 01:12:23,257 أريد منكم يا رفاق أن تنظروا حولنا ... 1220 01:12:23,324 --> 01:12:25,325 لنرى ما اذا كان يمكنكم ان تروا أي طائرة أخرى ... 1221 01:12:25,393 --> 01:12:28,563 قد يكون ذلك مدرج للهبوط دون إذن البرج , حسنا ؟ 1222 01:12:43,615 --> 01:12:45,834 حرروا أنفسكم ! 1223 01:13:01,752 --> 01:13:03,621 إنظر الة الشمال الشرقي 1224 01:13:20,725 --> 01:13:22,559 هل أنتم بخير؟ 1225 01:13:22,628 --> 01:13:24,229 هل أنتم بخير؟ 1226 01:13:24,297 --> 01:13:25,379 هل أنتم بخير؟ 1227 01:13:25,447 --> 01:13:26,513 نعم. نعم. 1228 01:13:26,581 --> 01:13:29,150 نعم؟ حسنا. 1229 01:13:34,758 --> 01:13:37,343 نحن بخير حسنا , حسنا. 1230 01:13:37,411 --> 01:13:39,613 دعونا نخرج , يا رفاق هيا 1231 01:13:47,372 --> 01:13:49,440 فلتخرجوا 1232 01:13:55,866 --> 01:13:58,201 هيا يا شباب هنا نذهب 1233 01:14:24,567 --> 01:14:26,234 هل أنتم بخير؟ 1234 01:14:26,301 --> 01:14:27,837 نعم 1235 01:14:27,905 --> 01:14:31,573 حسنا , أعتقد أننا خرجنا في الوقت المناسب 1236 01:14:34,595 --> 01:14:35,761 مهلا , يا رفاق , أنظروا 1237 01:14:35,829 --> 01:14:38,463 انها نيويورك لقد نجحنا ! 1238 01:14:38,531 --> 01:14:40,534 اخيرا وصلنا 1239 01:14:40,601 --> 01:14:44,004 نعم 1240 01:14:44,072 --> 01:14:46,808 هل أنتم من أصطدمتم بالطائرة 80 ؟ 1241 01:14:46,875 --> 01:14:49,611 نعم . أنا آسف حقا 1242 01:14:49,679 --> 01:14:52,615 فلدي كل أوراق التأمين إذا كنتي في حاجة إليها 1243 01:14:52,683 --> 01:14:54,967 إذا كان تصادمك اليوم هو كل ما حدث 1244 01:14:55,034 --> 01:14:56,936 كنت أسميته يوما جيدا 1245 01:14:57,204 --> 01:14:58,321 تعالوا معي 1246 01:14:58,388 --> 01:15:00,590 دعوني آخذكم إلى مكان آمن 1247 01:15:08,167 --> 01:15:09,435 كولونيل سينر معك القيادة 1248 01:15:09,503 --> 01:15:11,886 باقي 30 ثانية على التفجيرات 1249 01:15:11,954 --> 01:15:13,790 تلقيت ذلك 1250 01:15:13,857 --> 01:15:15,792 نحن جميعا على أهبة الاستعداد 1251 01:15:15,859 --> 01:15:18,261 أعطني العد التنازلي أيها النقيب 1252 01:15:30,792 --> 01:15:32,326 نيران 1254 01:16:22,537 --> 01:16:24,738 هيا فلنخرج من هنا 1255 01:16:41,425 --> 01:16:43,227 هل قطعتم كل هذه المسافة من مانهاتن ؟ 1256 01:16:43,294 --> 01:16:45,563 نعم , فنحن نحاول أن نصل لابنتنا 1257 01:16:45,631 --> 01:16:46,849 أنا آسفة 1258 01:16:46,916 --> 01:16:49,484 لا أحد بداخل نيويورك على قيد الحياة 1259 01:16:49,552 --> 01:16:52,354 لذا عليكم البقاء هنا ، والحرس الوطني سيأتي كي يأخذكم 1260 01:16:52,422 --> 01:16:54,808 لا تقلقوا كل شئ سيكون على ما يرام 1261 01:16:54,876 --> 01:16:55,942 وأنا سأكون ... 1262 01:16:56,010 --> 01:16:57,860 أوه! أوه! 1263 01:16:57,928 --> 01:17:00,481 هيا , نعود! نعود! 1264 01:17:01,866 --> 01:17:03,401 ابقوا بعيدا عن البنايات العالية ... 1265 01:17:03,469 --> 01:17:05,270 والمليئة بالزجاج 1266 01:17:05,338 --> 01:17:08,107 أبي , هل سنعود الى مانهاتن 1267 01:17:09,242 --> 01:17:10,844 هذا مستبعد 1268 01:17:10,911 --> 01:17:13,413 إذا ما الذي سيحدث عندما سنصل الى هناك ؟ 1269 01:17:13,481 --> 01:17:14,913 سنجد سيارة أخرى ... 1270 01:17:14,982 --> 01:17:17,249 ومن ثم نقود بالسيارة الى المدينة 1271 01:17:17,317 --> 01:17:19,586 -- والذهاب الى اي مكان؟ -- إلى المسكن 1272 01:17:19,653 --> 01:17:22,457 إلى المسكن ؟ انها ليست في هناك وأنت تعرف ذلك 1273 01:17:22,524 --> 01:17:24,825 كل أملنا أن تكون قد تلقت رسالتنا 1274 01:17:24,893 --> 01:17:26,361 ماذا , للذهاب الى فلوريدا؟ 1275 01:17:26,428 --> 01:17:28,397 انظري , فإنها قد لا تكون في نيويورك 1276 01:17:28,465 --> 01:17:30,099 ولكن من هناك 1277 01:17:30,166 --> 01:17:31,468 من هناك , ربما يمكننا إيجاد 1278 01:17:31,535 --> 01:17:32,601 دليل على أنها كانت ... 1279 01:17:32,668 --> 01:17:35,071 هل أنت مستعد للتضحية ؟ 1280 01:17:35,139 --> 01:17:36,473 مهلا يا رفاق ! 1281 01:17:36,541 --> 01:17:39,126 هل انتم ذاهبون أم ماذا ؟ 1282 01:17:39,194 --> 01:17:41,812 هل كانت مفاتيح في المشغل ؟ 1283 01:17:41,880 --> 01:17:43,148 لا أريد أن أعرف 1284 01:17:43,216 --> 01:17:45,317 أنا لا أريد حتى أن اعلم دعونا نذهب فقط 1285 01:17:46,719 --> 01:17:48,521 سأحاول اتواصل معها مجدداً 1286 01:17:48,589 --> 01:17:50,421 إذا نحن في جيرسي , إلى أي مدى تبعد نيويورك ؟ 1287 01:17:50,489 --> 01:17:51,924 حسنا , لا ينبغي أن يكون ببعدين 1288 01:17:51,992 --> 01:17:53,726 فور مرورنا بجسر جورج واشنطن 1289 01:17:53,794 --> 01:17:55,729 لا يوجد إشارة 1290 01:17:55,797 --> 01:17:58,399 أستمر في ان اقول لنفسي كل الدوائر مشغولة الآن 1291 01:17:58,467 --> 01:18:00,702 وسأتمكن من اختراقها كي أتصل 1292 01:18:02,738 --> 01:18:05,541 سنحتاج فقط أن نصل الى جسر جورج واشنطن 1293 01:18:05,609 --> 01:18:08,543 سأحاول أن اشغل جهاز التعقب مرة أخرى 1294 01:18:14,618 --> 01:18:16,787 هل الجميع يحاولون الوصول الى نيويورك ؟ 1295 01:18:17,004 --> 01:18:20,091 إنظروا إلى هذه الفوضى. 1296 01:18:20,759 --> 01:18:23,979 نيلسون , حاول أن تجد طريقاً أخر غير الجسر 1297 01:18:45,988 --> 01:18:47,655 سيدي , يتوجب عليك أن تدور بسيارتك مرة أخرى 1298 01:18:47,723 --> 01:18:49,024 فلا يمكنك المرور من هنا 1299 01:18:49,093 --> 01:18:50,660 ولكن علينا الوصول الى مانهاتن 1300 01:18:50,727 --> 01:18:52,613 هذا مستحيل ، لا أحد يذهب هناك 1301 01:18:52,681 --> 01:18:55,232 لا , ابنتنا هناك ونحن بحاجة لاصطحابها 1302 01:18:55,300 --> 01:18:56,434 لا يهمني من هناك 1303 01:18:56,501 --> 01:18:59,521 لا أحد يذهب إلى نيويورك في الوقت الراهن 1304 01:18:59,588 --> 01:19:03,390 انظر , انها مسألة لا تهمك على أي حال 1305 01:19:03,458 --> 01:19:05,092 لذا من فضلك اسمح لنا بالمرور 1306 01:19:05,161 --> 01:19:06,144 ولكن لا يمكنك الذهاب 1307 01:19:06,212 --> 01:19:09,499 جسر واشنطن قد تحطم 1309 01:19:17,692 --> 01:19:19,910 القوة الجوية قادمة لضربة أخرى 1310 01:19:19,978 --> 01:19:21,262 لذا نأمل أن تفي بالغرض 1311 01:19:21,330 --> 01:19:24,550 ساعتها ربما بامكاننا جميعا ان نذهب سوياً 1312 01:19:26,353 --> 01:19:27,952 هيا , فلتذهبوا! 1313 01:19:31,575 --> 01:19:33,126 ماذا ستفعله الآن , يا بيل ؟ 1314 01:19:33,278 --> 01:19:35,345 لا أعرف. فلقد نفذت مني الأفكار 1315 01:19:35,413 --> 01:19:36,597 أنا أعلم أن هذا ليس صحيحا 1316 01:19:36,665 --> 01:19:39,516 وأعلم أنك تفكر بشيء ما ماهو ؟ 1317 01:19:39,584 --> 01:19:42,387 أوه , انها مجرد أن 1318 01:19:42,455 --> 01:19:44,723 اتذكر عند الاطفال وحقا , حقا الشباب... 1319 01:19:44,791 --> 01:19:46,392 وكنا نظن أنه إذا كان بوسعنا أن نضع... 1320 01:19:46,460 --> 01:19:48,745 نوع من تعقب الجهاز عليها , 1321 01:19:48,813 --> 01:19:50,664 كنا نعرف دائما أين هم ؟ 1322 01:19:50,732 --> 01:19:52,899 علمت أنه كان ينبغي على أن اخترع هذا الجهاز 1323 01:19:52,967 --> 01:19:54,968 تباً ! 1324 01:19:58,406 --> 01:20:00,190 انتظروا , انتظروا , يا رفاق! 1325 01:20:00,392 --> 01:20:01,576 لدينا جهاز تعفب ! 1326 01:20:01,644 --> 01:20:03,344 ما الذي تتحدث عنه , يا نيلسون ؟ 1327 01:20:03,412 --> 01:20:06,315 أوه , بالطبع! بالطبع ماذا ؟ 1328 01:20:06,350 --> 01:20:08,317 حتى لو أننا لا نستطيع التحدث إليها على هاتفها 1329 01:20:08,385 --> 01:20:10,270 فأننا يمكننا تعقب هاتفها 1330 01:20:10,337 --> 01:20:12,054 حقا ؟ يمكننا أن نفعل ذلك ؟ 1331 01:20:12,121 --> 01:20:13,156 نعم. وهل هذا قانوني ؟ 1332 01:20:13,157 --> 01:20:14,274 لا تسألي 1333 01:20:14,275 --> 01:20:15,859 وصلت إليها! انها في ولاية نيو جيرسي ! 1334 01:20:15,927 --> 01:20:17,144 نيو جيرسي ؟ 1335 01:20:17,212 --> 01:20:19,096 انها هنا ! انها في ولاية نيو جيرسي! 1336 01:20:19,264 --> 01:20:20,231 آه , يا إلهي , بيل. 1337 01:20:20,299 --> 01:20:21,317 أين؟ 1338 01:20:21,351 --> 01:20:23,735 أربعة أميال بهذا الطريق 1339 01:20:30,110 --> 01:20:31,761 ميلين آخرين 1340 01:20:34,132 --> 01:20:36,500 أسرع يا بيل ! 1341 01:20:44,445 --> 01:20:47,529 حسنا , أيها السرب , حان الوقت ! 1342 01:21:05,851 --> 01:21:07,536 كوني خلفي 1343 01:21:26,627 --> 01:21:29,162 الجحيم للمذنبين ! 1344 01:21:29,229 --> 01:21:31,431 فلقد حانت النهاية واتي الجحيم ! 1345 01:21:31,499 --> 01:21:33,167 الجحيم للمذنبين ! 1346 01:21:33,235 --> 01:21:35,837 فلقد حانت النهاية واتي الجحيم ! 1347 01:21:35,988 --> 01:21:37,923 الجحيم للمذنبين ! 1348 01:21:37,990 --> 01:21:39,189 الحكم ... 1349 01:21:40,559 --> 01:21:42,309 كم نبعد ؟ 1350 01:21:42,376 --> 01:21:44,079 حوالي 1.7كيلومتر 1351 01:21:44,146 --> 01:21:45,546 أي طريق نسلك ؟ 1352 01:21:45,614 --> 01:21:47,016 سيكون هناك حائط سد على يسارك 1353 01:21:47,084 --> 01:21:49,802 لذلك علينا أن نسير في الاتجاه الصحيح 1354 01:21:49,869 --> 01:21:52,005 حسنا , يا رفاق , تماسكوا للحظات ! 1355 01:21:58,814 --> 01:22:02,116 باقي 2 دقيقة على الإطلاق 1356 01:22:12,231 --> 01:22:14,564 حسنا , حسنا , لن نتمكن من العبور خلال هذا 1357 01:22:14,631 --> 01:22:15,833 كم تبعد الآن ؟ 1358 01:22:16,001 --> 01:22:17,752 أبي , انها على بعد مبنيان 1359 01:22:17,819 --> 01:22:19,220 حسنا , نحن سنذهب سيرا على الأقدام , يا رفاق 1360 01:22:19,288 --> 01:22:21,490 هيا. دعونا نذهب 1361 01:22:25,629 --> 01:22:28,031 ما الذي يشير اليه جهاز التعقب ؟ 1362 01:22:28,099 --> 01:22:29,967 انها من هذا الطريق ! 1363 01:22:34,538 --> 01:22:36,740 على بعد مبنى اخر من الطريق 1364 01:22:41,263 --> 01:22:43,047 في نهاية المبنى ! 1365 01:22:46,537 --> 01:22:48,004 أوه! أبي , الجهاز! 1366 01:22:48,072 --> 01:22:49,655 إنه الطريقة الوحيدة للعثور عليها ! 1367 01:22:49,723 --> 01:22:52,176 لا تقلق يا نيلسون , فسوف نجدها 1368 01:22:52,243 --> 01:22:53,677 لا تشغل بالك به! 1369 01:22:53,744 --> 01:22:55,395 فلقد اقتربنا دعنا نذهب 1370 01:22:55,463 --> 01:22:57,398 جوليا! جوليا! 1371 01:22:57,466 --> 01:22:58,699 جوليا! جوليا! 1372 01:22:58,768 --> 01:23:01,203 جوليا! جوليا! 1373 01:23:01,271 --> 01:23:03,974 جوليا! جوليا! 1374 01:23:04,041 --> 01:23:06,493 جوليا! جوليا! 1375 01:23:06,559 --> 01:23:08,044 جوليا! 1376 01:23:08,112 --> 01:23:10,246 جوليا! 1377 01:23:10,314 --> 01:23:11,848 جوليا! 1378 01:23:14,869 --> 01:23:16,505 جوليا! 1379 01:23:16,572 --> 01:23:20,510 جوليا! جوليا! 1380 01:23:20,577 --> 01:23:22,561 جوليا! 1381 01:23:22,630 --> 01:23:24,462 جوليا! 1382 01:23:24,530 --> 01:23:26,314 جوليا! 1383 01:23:26,382 --> 01:23:29,485 جوليا! 1384 01:23:29,553 --> 01:23:31,955 جوليا! جوليا! 1385 01:23:32,022 --> 01:23:35,225 جوليا! 1386 01:23:35,293 --> 01:23:37,262 جوليا! 1387 01:23:37,329 --> 01:23:39,948 انظري! 1388 01:23:41,318 --> 01:23:42,367 ما هذا بحق الجحيم ؟ 1389 01:23:42,435 --> 01:23:44,285 هذا هو والدي 1390 01:23:44,353 --> 01:23:45,338 جوليا! 1391 01:23:45,405 --> 01:23:48,224 أبي! 1392 01:23:48,292 --> 01:23:49,208 أبي! 1393 01:23:49,276 --> 01:23:51,545 جوليا! 1394 01:23:51,613 --> 01:23:52,780 بابا! 1395 01:23:52,848 --> 01:23:55,133 لقد وجدتها ! هيا نذهب ! 1396 01:23:58,905 --> 01:24:00,622 بابا! 1397 01:24:00,689 --> 01:24:03,592 أوه , جوليا , هل أنت بخير ؟ 1398 01:24:03,660 --> 01:24:04,726 هل أنت بخير ؟ 1399 01:24:04,795 --> 01:24:05,862 أنا بخير 1400 01:24:05,930 --> 01:24:08,498 هل أنت بخير ؟ أوه , يا إلهي 1401 01:24:08,566 --> 01:24:10,234 أوه , الحمد لله 1402 01:24:10,302 --> 01:24:12,069 أوه , لقد كنا ...... 1403 01:24:12,137 --> 01:24:13,205 مرحبا , عزيزتي ...... 1404 01:24:13,272 --> 01:24:15,173 أوه , لا أستطيع أن أصدق ذلك! 1405 01:24:15,241 --> 01:24:17,040 عزيزتي 1406 01:24:19,677 --> 01:24:21,746 هل انتي بخير ؟ 1407 01:24:21,814 --> 01:24:23,699 سعداء لرؤيتك مرة اخرى 1408 01:24:23,766 --> 01:24:24,833 هل أنت بخير ؟ 1409 01:24:24,900 --> 01:24:28,021 نعم أبي , هذا هو لوغان 1410 01:24:29,874 --> 01:24:31,542 مرحبا , لوغان 1411 01:24:31,609 --> 01:24:33,528 شكرا لك ، شكرا لك 1412 01:24:33,595 --> 01:24:36,880 دعونا نذهب الى الامان , يا رفاق ، هيا 1413 01:24:52,466 --> 01:24:55,336 أبي 1414 01:24:55,404 --> 01:24:57,756 أبي , اخرجنا من هنا! 1415 01:24:57,824 --> 01:25:00,575 الجسور محطمة والشوارع مسدودة والأنهار متجمدة 1416 01:25:00,643 --> 01:25:02,112 ما الذي سنفعله ؟ 1417 01:25:02,179 --> 01:25:04,247 بابا ؟ 1418 01:25:07,552 --> 01:25:09,770 أسنقود خلال نهر هدسون ؟ 1419 01:25:09,837 --> 01:25:10,953 أسنصمد ؟ 1420 01:25:11,021 --> 01:25:12,389 لقد فعلنا اخر مرة ؟ 1421 01:25:12,456 --> 01:25:14,057 آخر مرة ؟ ماذا ؟ 1422 01:25:17,679 --> 01:25:22,051 أترى ذلك ؟ هذه طائرات اف 16 في طريقها 1423 01:25:36,452 --> 01:25:37,602 ماذا كان ذلك ؟ 1424 01:25:37,669 --> 01:25:39,821 يبدو وكأنه شيء كبير أنفجر للتو 1425 01:25:41,191 --> 01:25:44,994 نحن لسنا قادرين على تجاوز ذلك ! 1426 01:26:06,352 --> 01:26:09,205 ما الذي سنفعله ؟ لا يمكننا الاستمرار على هذا المنوال ! 1427 01:26:09,273 --> 01:26:11,792 وأنا أعلم! أحاول لايجاد طريقا بجانب النهر ! 1428 01:26:16,215 --> 01:26:18,232 هل يوجد أي أفكار؟ 1429 01:26:18,300 --> 01:26:21,219 ماذا عن هذا ؟ 1430 01:26:24,841 --> 01:26:27,042 حسنا , لست متأكدا إن كان بإمكاننا الوصول 1431 01:26:34,286 --> 01:26:36,272 الجبال الجليدية يظهر أنها تنكسر 1432 01:26:42,762 --> 01:26:44,364 حسنا , الجميع خارجا! 1433 01:26:44,431 --> 01:26:46,032 دعونا نذهب! 1434 01:26:54,710 --> 01:26:57,511 حسنا , هيا مروا ...... فلتمروا جميعكم 1435 01:26:59,248 --> 01:27:00,916 دعونا نذهب! لا , لا , لا , إنسى ذلك لا عليك. 1436 01:27:00,983 --> 01:27:02,851 دعونا اصعد! 1437 01:27:14,316 --> 01:27:16,884 استمروا بالمضي ! 1438 01:27:16,952 --> 01:27:19,387 أسرعوا ! 1439 01:27:22,225 --> 01:27:25,095 حسنا , إنبطحوا 1440 01:27:31,169 --> 01:27:32,403 عزيزي 1441 01:27:56,716 --> 01:27:57,983 هل تسمعوا شيئا ؟ 1442 01:27:58,050 --> 01:28:00,152 لا ، هل فعلتوا ؟ 1443 01:28:01,522 --> 01:28:04,625 تماسكوا ، هيا 1444 01:28:04,692 --> 01:28:05,892 شارفنا على الوصول 1445 01:28:05,960 --> 01:28:07,293 أنتم بخير ؟ 1446 01:28:07,361 --> 01:28:08,628 نعم. 1447 01:28:38,000 --> 01:28:57,001 {\fad(2000,1500)\pos(75,276)\fs30\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} ترجمة محمد سامر الخطيب kb.samer@live.com