1
00:00:59,136 --> 00:01:04,016
عام 2011
قتل فيروس 99% من سكان العالم

2
00:01:04,016 --> 00:01:09,146
البروفسور تريفور غوتشيلد اكتشف علاج

3
00:01:09,146 --> 00:01:14,026
الناجون الـ5 ملايين نسمة عاشوا في
بريغنا ... آخر مدينة في العالم

4
00:01:14,026 --> 00:01:18,739
حكمت سلالة غوتشيلد العالم لـ 400 سنة

5
00:01:19,824 --> 00:01:23,744
بدأ الثوّار في إظهار تحديهم لنظام غوتشيلد

6
00:01:45,224 --> 00:01:49,937
(أيون فلكس)

7
00:01:59,780 --> 00:02:03,075
عام 2415

8
00:02:03,868 --> 00:02:08,080
البعض يقول أنه مجتمع مثالي

9
00:02:08,289 --> 00:02:12,877
والبعض يقول أنه مهد الحضارة

10
00:02:13,794 --> 00:02:16,797
ولكن الآخرين يقولون أنه ليس جيد

11
00:02:18,883 --> 00:02:23,971
غوتشيلد بدأ يفكر لتأمين مستقلبه

12
00:02:25,973 --> 00:02:31,896
بنوا الأنصاب ليذكرونابأنهم هم الذين
أنقذونا من الموت

13
00:02:34,982 --> 00:02:37,985
وبنوا الجدران ليحمونا

14
00:02:38,861 --> 00:02:41,280
.... قالوا لنا بأن خلف هذا الجدار

15
00:02:41,280 --> 00:02:45,284
الطبيعة التي قضت على العالم

16
00:02:49,330 --> 00:02:54,835
ولكن المشكلة الحقيقية هو أن
نعيش في هذا العالم

17
00:02:56,837 --> 00:03:01,008
الناس الذين فقدوا أبنائهم

18
00:03:00,925 --> 00:03:02,927
وأناس يختفون

19
00:03:03,803 --> 00:03:07,014
وحكومتنا أنكرت هذه الجرائم

20
00:03:07,014 --> 00:03:10,017
... غوتشيلد وعد بتأمين الحماية

21
00:03:10,017 --> 00:03:13,104
طالما أننا بقينا هادئين

22
00:03:13,229 --> 00:03:14,939
...لذلك حاولنا تحريرهم

23
00:03:14,939 --> 00:03:18,234
من ذلك القفص الهادئ

24
00:03:18,818 --> 00:03:22,029
ولكن هناك مجموعات رفضت أن تكون هادئة

25
00:03:22,321 --> 00:03:26,826
قاتلت ضد الحكومة التي أبقتهم في صمت

26
00:03:26,909 --> 00:03:30,913
الذي يقاتلون .... لمنع الإختفاء

27
00:03:34,917 --> 00:03:37,336
(يطلقون على أنفسهم إسم (مونيكنز

28
00:03:41,173 --> 00:03:43,050
أنا واحدة منهم

29
00:04:53,120 --> 00:04:54,121
مرحباً

30
00:04:54,413 --> 00:04:55,414
أيون!؟

31
00:04:57,083 --> 00:04:58,417
لدينا مهمة

32
00:04:59,418 --> 00:05:03,089
نريدك أن تدخلي نظام المركز المدني

33
00:05:04,090 --> 00:05:05,091
... سيكون دخولك ملحوظاً

34
00:05:05,216 --> 00:05:09,387
نريد أن نربك نظامهم الأمني

35
00:05:09,387 --> 00:05:13,224
... لأنها تصنع الأسلحة ضدّنا

36
00:05:13,224 --> 00:05:15,017
... طالما أنهم لا يستطيعون رؤيتنا

37
00:05:15,017 --> 00:05:16,894
فليس لهم هدف

38
00:05:17,103 --> 00:05:21,315
نريدك أن تقضي عليهم

39
00:05:21,357 --> 00:05:27,363
كل مهمة تقرّبنا من القضاء على
نظام غوتشيلد

40
00:05:31,951 --> 00:05:33,160
هذه إبنتي

41
00:05:34,161 --> 00:05:37,248
لقد إختفت منذ شهرين

42
00:05:36,956 --> 00:05:39,333
ساعدوني للعثور عليها

43
00:05:40,042 --> 00:05:43,045
لقد إختفت منذ شهرين

44
00:05:52,930 --> 00:05:58,352
بدأتي أعمال التسوق!؟-
...لدي مناسبة خاصة الليلة-

45
00:05:57,435 --> 00:06:00,438
ستأتي أختي أخيراً للعشاء عندي

46
00:06:00,438 --> 00:06:03,065
لقد انتظرت هذا طويلاً

47
00:06:03,065 --> 00:06:06,444
... والآن سنحظى بوقت لنجلس ونتحدث

48
00:06:06,444 --> 00:06:08,946
لهذا أردت مقابلتك

49
00:06:10,114 --> 00:06:12,033
أيون!؟

50
00:06:11,407 --> 00:06:14,410
لن أستطيع الحضور الليلة، أنا آسفة

51
00:06:15,453 --> 00:06:20,374
لا تكوني مستائة-
...إنه ليس بشأن الحضور للعشاء-

52
00:06:20,374 --> 00:06:24,337
ولكن لماذا!؟-
كنت دائماً أتخيلك وأنتي تأتين معي-

53
00:06:24,337 --> 00:06:28,174
لدينا طرق مختلفة لحل المشاكل-
أجل-

54
00:06:28,549 --> 00:06:32,261
يمكنك تجاهل المشاكل-
كيف يمكنني تجاهلها!؟-

55
00:06:32,637 --> 00:06:34,639
... المعذرة، هذه إبنتي

56
00:06:35,348 --> 00:06:36,641
أرى المشكلة

57
00:06:38,351 --> 00:06:39,644
... وأشعر بها

58
00:06:39,644 --> 00:06:43,648
وأحاول أن أجعلها جميلة

59
00:06:45,149 --> 00:06:49,237
بالحياة-
أي نوع من الحياة هذه!؟-

60
00:06:51,364 --> 00:06:54,659
هناك أشياء كثيرة جميلة هنا

61
00:06:56,536 --> 00:06:58,538
شيء واحد فقط

62
00:07:02,667 --> 00:07:07,171
لدي مفاجأة لك-
ماهي!؟-

63
00:07:07,296 --> 00:07:09,507
سأخبرك الليلة

64
00:07:10,716 --> 00:07:15,680
كوني حذرة
عودي إلي

65
00:08:42,433 --> 00:08:45,436
(إمكانية الإجتياز... محتملة)

66
00:08:45,519 --> 00:08:47,230
... ( الموضوع)

67
00:08:47,438 --> 00:08:50,441
(طلب تعريف الهوية)

68
00:08:50,650 --> 00:08:54,654
( نظام النشاط الخطر... محتمل)

69
00:09:14,465 --> 00:09:17,468
لدينا طرق مختلفة لحل المشاكل

70
00:09:18,594 --> 00:09:22,682
أحاول أن أجعل المشكلة جميلة
بالتفكير بالحياة

71
00:09:22,473 --> 00:09:24,767
(طلب تعريف الهوية)

72
00:10:16,527 --> 00:10:18,821
لقد وصلتي باكراً

73
00:10:31,334 --> 00:10:33,336
قد تكونين أنتي أيضاً في خطر

74
00:10:33,419 --> 00:10:35,630
يجب أن نؤمن لك الحماية

75
00:10:58,569 --> 00:11:02,448
هذا ما يحدث للـ مونيكنز-
... لم تكن-

76
00:11:04,367 --> 00:11:07,370
لم تكن من الـ مونيكنز

77
00:11:20,758 --> 00:11:23,386
... كان لدي عائلة

78
00:11:27,348 --> 00:11:29,350
كان لدي حياة

79
00:11:33,396 --> 00:11:37,608
الآن كل ما لدي هو المهمّات

80
00:12:42,965 --> 00:12:43,966
أجل!؟

81
00:12:44,634 --> 00:12:47,637
أريد رؤيتك الآن

82
00:13:00,650 --> 00:13:03,444
ميدالين-
أيون-

83
00:13:03,945 --> 00:13:06,447
لدي مهمة

84
00:13:06,447 --> 00:13:09,450
هل أنتي مستعدة لها!؟-
هذا يعتمد-

85
00:13:09,534 --> 00:13:14,664
لقد استطعنا قطع المعلومات عن
النظام الأمني

86
00:13:14,789 --> 00:13:17,708
نريدك أن تمسحيها

87
00:13:17,875 --> 00:13:21,796
كان يجدر بك إرسالي من قبل-
سيكون هذا إنتحاراً-

88
00:13:21,879 --> 00:13:24,674
ليس بالنسبة لي-
... أيون-

89
00:13:24,799 --> 00:13:27,802
لقد استغرقنا سنوات للحصول على
...المعلومات التي نحتاجها

90
00:13:27,802 --> 00:13:30,012
لن أسمح لأي شخص بأن
يضيّع أعمالنا

91
00:13:30,471 --> 00:13:34,475
ولكن تذكري... هذه المهمة أكبر
من المهمات السابقة

92
00:13:34,475 --> 00:13:38,479
لم تكن هي الوحيدة البريئة التي قتلت

93
00:13:39,981 --> 00:13:42,483
هذه هي اللحظة الحاسمة

94
00:13:42,608 --> 00:13:44,694
لم يسبق أن كنّا أقوياء هكذا

95
00:13:44,777 --> 00:13:49,490
لا زلنا لا نستطيع الفوز بالحرب
... ولكنا سنريهم الطريق

96
00:13:49,490 --> 00:13:53,911
الذي يجعلهم خلفنا عندما يتبعونه-
أنا جاهزة-

97
00:14:05,715 --> 00:14:10,052
غداً الـ غوتشيلد سوف يستعد للإجتماع
... مع عضو المجلس

98
00:14:10,052 --> 00:14:14,640
للوصول إلى المكتب الحكومي ، يجب
... أن تجتازي حديقة الأشجار

99
00:14:14,724 --> 00:14:18,853
عندما تجتازين الحديقة ، يجب
أن تنطلقي بسرعة إلى البرج

100
00:14:20,521 --> 00:14:23,024
تلك الأرض مخصصة للإرباك

101
00:14:23,524 --> 00:14:26,819
لقد منحناك خريطة
إتبعيها...

102
00:14:27,737 --> 00:14:31,032
سوف أمسح المعلومات من المكتب الرئيسي!؟-
بالتأكيد-

103
00:14:31,532 --> 00:14:35,536
إذهبي إلى المحكمة
هناك ستجدين المتحكّم الرئيسي

104
00:14:35,620 --> 00:14:39,040
أنتي تعلمين ما عليك فعله هناك!؟-
أجل-

105
00:14:40,041 --> 00:14:43,044
افعلي هذا وسوف تحصلين
... على الإنتقام

106
00:14:43,044 --> 00:14:46,547
الذي كنتي تريدينه

107
00:15:03,064 --> 00:15:05,066
مرحباً يا سيثندرا

108
00:15:07,777 --> 00:15:11,656
لا زلت لا أستطيع مفاجئتك!؟-
ليس بعد-

109
00:15:14,992 --> 00:15:17,578
كيف حال المميزات الجديدة!؟

110
00:15:26,087 --> 00:15:27,797
مفيدة

111
00:15:28,673 --> 00:15:32,593
يجب أن تجربيها-
أنا أحب أحذيتي-

112
00:15:36,556 --> 00:15:41,561
(تحذير : لن يتم السماح لأحد بالدخول)

113
00:15:49,694 --> 00:15:52,697
جاهزة!؟-
دائماً-

114
00:17:05,853 --> 00:17:09,148
سيثاندرا!؟-
لنستمر بالتقدم-

115
00:17:09,649 --> 00:17:13,653
هل أنتي بخير!؟-
كلياً-

116
00:18:09,709 --> 00:18:12,795
إبقي بعيدة عن الأعشاب

117
00:18:18,718 --> 00:18:22,096
سوف أحتاج من 16إلى 20دقيقة-
سوف أكون بإنتظارك-

118
00:19:22,990 --> 00:19:29,080
أنا أوافق على تهدئة الأمور بالإستراتيجيات
السياسية، ولكني أخشى أن نتمادى معهم

119
00:19:29,080 --> 00:19:32,792
لا يمكن أن نتمادى معهم

120
00:19:34,794 --> 00:19:38,172
هناك فوائد من هذه الإستراتيجيات

121
00:19:38,172 --> 00:19:41,801
لا يمكن أن نمحنهم الآمال
... ولا حتى أمل واحد

122
00:19:41,884 --> 00:19:46,180
إستخدام القوة ليست الخيار الوحيد-
ولكنه الأكثر فعالية-

123
00:19:46,180 --> 00:19:48,975
الـ مونيكنز تزداد قوتهم ، وقريباً
سيكونون بنفس قوتنا

124
00:19:48,975 --> 00:19:51,769
لذلك هو يريد المخاطرة
... بالتفاوض

125
00:19:51,894 --> 00:19:55,189
يجب إعادة النظر بالسياسة
لنبدأ التصويت

126
00:19:55,273 --> 00:19:58,276
السياسة ليست للمناقشة

127
00:19:58,276 --> 00:20:01,279
سأجعلها قابلة للنقاش

128
00:20:03,197 --> 00:20:07,785
أنا لا أفضل إستخدام الألفاظ
الإيجابية بدل العنف هنا

129
00:20:07,994 --> 00:20:10,997
يجب أن نكون متفقين هنا

130
00:20:11,873 --> 00:20:15,877
أنت لا تريدني أن أقوم شخصياً
بطلب إيقاف صلاحياتك، أليس كذلك!؟

131
00:20:34,812 --> 00:20:36,814
هذا كل شيء

132
00:20:48,910 --> 00:20:52,038
كنت قلقاً بشأنك يا أورين، لقد
...كان موقفك ضعيفاً

133
00:20:52,121 --> 00:20:54,040
هذا ليس في صالحنا

134
00:20:54,040 --> 00:20:57,126
لقد كنت أحاول حماية ما صنعناه
ولن أعتذر من أجل هذا

135
00:20:57,126 --> 00:21:00,046
...لقد وضعت خططاً معينة وأريد تطبيقها

136
00:21:00,046 --> 00:21:04,050
لا أستطيع فعل هذا إذا
لم تستطع السيطرة على نفسك

137
00:21:04,217 --> 00:21:06,844
أنا أفهم ذلك-
حقاً!؟-

138
00:21:07,178 --> 00:21:08,179
أجل

139
00:21:10,389 --> 00:21:15,269
وماذا عن نتائج التجربة!؟-
كلها سلبية-

140
00:21:16,979 --> 00:21:17,980
أنا آسف

141
00:21:18,272 --> 00:21:21,192
يجب أن أجد نوعاً يمكنه الإستمرار

142
00:21:21,275 --> 00:21:24,362
اعتقد أنه حان الوقت للتخلي
عن هذه التجارب

143
00:21:24,362 --> 00:21:27,365
لدينا الحل... لدينا الكمال

144
00:21:27,365 --> 00:21:31,369
لم لا نستخدم النتائج!؟-
... ألا ترى ما يحدث للناس!؟-

145
00:21:30,826 --> 00:21:35,540
هل ترى كم هم يائسون!؟-
يمكننا إحتواء ذلك... بالسيطرة عليه-

146
00:21:35,748 --> 00:21:39,335
أعتقد أنك نسيت بأن كل هذا مؤقت

147
00:21:39,335 --> 00:21:42,338
أنت دائماً تقول هذا ، ولكن لماذا
هو كذلك!؟

148
00:21:42,421 --> 00:21:46,509
لأنها خاطئة-
... لقد تغيرت الأمور-

149
00:21:46,509 --> 00:21:49,720
ولكن أعلم أنك لم تتغير-
أنت تعرفني-

150
00:21:50,429 --> 00:21:52,723
لقد كنت أخي منذ وقت طويل

151
00:21:53,349 --> 00:21:57,812
أنت محق بشأن هذا-
تريفور... حان وقت خطابك-

152
00:21:58,688 --> 00:22:00,356
!!تريفور

153
00:22:18,666 --> 00:22:20,668
هذا غير مفيد

154
00:22:36,475 --> 00:22:38,853
الجهة المقصودة!؟-
المنطقة الرابعة-

155
00:22:39,562 --> 00:22:41,564
تم تأكيد الطلب

156
00:23:21,812 --> 00:23:24,398
... يجب أن نواجه الواقع

157
00:23:24,732 --> 00:23:26,400
...لكي نستطيع أن ننجوا

158
00:23:27,527 --> 00:23:29,820
من النظير...

159
00:23:32,532 --> 00:23:35,535
الذي دائماً تجاهلناه

160
00:23:41,415 --> 00:23:44,502
إنه واقع من نحن عليه

161
00:23:53,970 --> 00:23:55,555
كاثرين!؟

162
00:24:09,652 --> 00:24:11,654
إنه أنتي

163
00:24:29,547 --> 00:24:30,840
كاثرين!؟

164
00:25:22,516 --> 00:25:23,809
انصرفوا

165
00:25:35,821 --> 00:25:36,822
مرحباً

166
00:25:37,532 --> 00:25:40,743
لقد ناديتني بإسم آخر-
... أجل-

167
00:25:40,743 --> 00:25:42,620
وأنتي تركتيني أعيش

168
00:25:42,620 --> 00:25:46,040
أعطني مسدسي ، ودعنا
نحاول هذا مرة اخرى

169
00:25:46,624 --> 00:25:48,042
ربما لاحقا

170
00:25:48,960 --> 00:25:51,837
ما هو ذلك الإسم!؟

171
00:25:53,631 --> 00:25:55,758
ألا تتذكريني!؟

172
00:25:55,925 --> 00:25:56,926
لا

173
00:25:57,927 --> 00:26:00,638
هل تتذكرين من أنتي!؟

174
00:26:00,721 --> 00:26:05,560
أعلم أني أتيت هنا لأقتلك-
هذه محبوبتي-

175
00:26:05,851 --> 00:26:09,647
الناس دائماً تعيش على ذكرياتها

176
00:26:13,734 --> 00:26:15,820
أنا لست كذلك

177
00:26:18,948 --> 00:26:20,950
ولكني سعيد لرؤيتك

178
00:26:58,571 --> 00:27:00,573
لدي فرصة

179
00:28:07,056 --> 00:28:09,058
أحسنتم

180
00:28:42,174 --> 00:28:44,969
أيون!؟-
أنا مشغولة قليلاً-

181
00:28:45,052 --> 00:28:47,054
هل أنجزتي المهمة؟؟

182
00:28:47,972 --> 00:28:49,849
أحتاج لمزيد من الوقت

183
00:28:49,974 --> 00:28:51,851
لقد حصلت على الكثير
من المعلومات

184
00:28:51,976 --> 00:28:54,186
... أنا لا أفهم هذا ، يجب أن

185
00:28:54,770 --> 00:28:58,858
لا تستجوبيني يا ساثندرا

186
00:28:59,192 --> 00:29:00,026
سوف أتصل بك لاحقاً

187
00:29:00,026 --> 00:29:03,696
أيون ، أنتي تعلمين أن هناك
عواقب لما تفعلينه

188
00:29:03,905 --> 00:29:06,908
أنا أعلم ما أفعله

189
00:29:08,117 --> 00:29:11,704
هذا نادر جداً ، شخص واحد إستطاع
إجتياز جميع دفاعاتنا

190
00:29:11,913 --> 00:29:15,708
سوف يتم الإعتناء بالمشكلة-
... المشكلة هو مفهوم الأمن هنا-

191
00:29:15,708 --> 00:29:20,129
... يحتاج لتقبل الطرق التقليدية-
يحتاج لتقلب أوامرنا-

192
00:29:20,213 --> 00:29:23,799
على سبيل المثال يبدوا أن جدول
أعماله أكثر أهمية من أعمالنا

193
00:29:23,799 --> 00:29:26,219
لقد بدأت أشك في جدول أعماله-
ماذا تقصد!؟-

194
00:29:26,219 --> 00:29:29,013
شخص من المونيكنز يحاول قتله
ثم يتركه ليعيش!؟

195
00:29:29,096 --> 00:29:32,808
بدون أن يكون هناك خيار آخر!؟-
والآن هي هاربة-

196
00:29:32,892 --> 00:29:34,727
هل تعتقدون بأن هذه صدفة!؟

197
00:29:34,727 --> 00:29:39,106
هل تعتقدون بأني متعاطف مع
تذمراتكم ضد تريفور!؟

198
00:29:39,690 --> 00:29:45,196
ليس لديكم الحق في إستجوابه-
... يجب أن نكون ملمّين بكل شيء-

199
00:29:45,696 --> 00:29:48,199
لهذا نحن نعمل كفريق

200
00:29:48,699 --> 00:29:50,993
يجب أن أتحدث لـ تريفور بشأن هذا

201
00:29:51,160 --> 00:29:56,749
لو كنت مكانكم لكنت أكثر عقلانية

202
00:30:04,257 --> 00:30:05,258
ماذا حدث!؟

203
00:30:05,758 --> 00:30:09,262
مصادري سيزودوني بالمعلومات
لدي الأفضل في هذا المجال

204
00:30:09,762 --> 00:30:12,848
لقد فشلت!؟-
كإستنتاج أولي ... نعم-

205
00:30:12,848 --> 00:30:15,268
أريد أن أعلم ما هي نهاية
هذا الأمر

206
00:30:15,268 --> 00:30:16,769
... أخي

207
00:30:17,144 --> 00:30:18,771
إنه ضعيف

208
00:30:19,730 --> 00:30:20,940
... جهزي الخطاب

209
00:30:21,065 --> 00:30:23,734
غداً... 1380

210
00:30:25,862 --> 00:30:28,239
لن تثق بك أبداً بعد هذا

211
00:30:28,239 --> 00:30:30,241
لديها شركاء

212
00:30:30,741 --> 00:30:32,952
لقد أعطيناها كل شيء
لقد حظت بفرصة

213
00:30:33,035 --> 00:30:36,747
ولكنها توقفت... لماذا!؟

214
00:30:38,040 --> 00:30:41,043
لا أعلم-
(بدأ العرض)-

215
00:30:41,210 --> 00:30:43,796
ستكون مخاطرة كبيرة لو حاولنا
مرة اخرى

216
00:30:44,005 --> 00:30:46,299
وسوف يستغلنا المونيكنز
مرة اخرى

217
00:30:50,303 --> 00:30:52,013
توقف

218
00:30:53,973 --> 00:30:54,974
أورين!؟

219
00:30:58,311 --> 00:31:00,313
هذا مستحيل

220
00:31:13,993 --> 00:31:15,203
!! كلوديس

221
00:31:17,079 --> 00:31:20,875
لماذا لا زلت هنا!؟-
إنه ليس بالبساطة التي تتصورين-

222
00:31:21,000 --> 00:31:24,086
أنت تعمل ، ولم تفكر حتى في
البحث عن القاتل!؟

223
00:31:24,212 --> 00:31:26,214
ماذا تريدني أن أتصور!؟-
أنتي لا تعلمين-

224
00:31:26,297 --> 00:31:28,007
ما هو الذي أعلمه!؟

225
00:31:29,008 --> 00:31:30,801
لقد قتلوها

226
00:31:31,010 --> 00:31:34,013
وأنت لا زلت على قيد الحياة-
... أنتي من قتلها يا أيون-

227
00:31:34,055 --> 00:31:37,850
لقد اعتقدوا أنها من الـ مونيكنز
لهذا قتلوها

228
00:31:38,017 --> 00:31:41,938
لقد كانت حياتها تساوي أكثر من هذا-
لقد كانت كل ما أملك-

229
00:31:43,231 --> 00:31:46,943
هذا لا يشكل اي فرق الآن

230
00:31:48,152 --> 00:31:51,322
مالذي تفعله حقاً هنا
يا كلوديس!؟

231
00:31:51,948 --> 00:31:53,032
أعمل

232
00:31:54,242 --> 00:31:57,119
إنه كل ما تبقى لدي-
....!!تعمل-

233
00:31:57,245 --> 00:32:00,039
لتضمن مستقبل النباتات

234
00:32:00,122 --> 00:32:03,918
كنت أعتقد أنها ماتت بسببك
ولكن الآن لا أعتقد أنها غلطة تريفور

235
00:32:04,126 --> 00:32:08,047
تريفور يحاول المساعدة
هناك خطب ما أصابنا يا أيون

236
00:32:09,048 --> 00:32:11,050
أصاب الجميع

237
00:32:11,050 --> 00:32:13,844
تراودك أحلام أليس كذلك!؟

238
00:32:13,844 --> 00:32:17,139
تتحلمين بالأشياء وتتخيلنها
وكأنها لم تحدث... ولكنها حدثت

239
00:32:17,348 --> 00:32:20,142
وهي تحدث للجميع

240
00:32:20,935 --> 00:32:22,854
ماهي!؟-
لا أعلم-

241
00:32:23,020 --> 00:32:25,231
إنهم فقط يخبرونا بما
يريدونا أن نعرفه

242
00:32:25,940 --> 00:32:28,943
عملي هو جزء بسيط من
تجربة كبيرة

243
00:32:28,985 --> 00:32:31,988
تجربة من!؟-
تريفور-

244
00:32:32,071 --> 00:32:35,283
نحن ندرس ما يحدث في المنطاد

245
00:32:35,366 --> 00:32:40,371
شيء ما يحدث وهو أعظم من الوباء
شيء ما منتشر في هذا المكان

246
00:32:42,164 --> 00:32:44,166
نحن مرضى

247
00:32:44,876 --> 00:32:48,963
تريفور يحاول معالجتنا ، هذا كل
ما أعرفه

248
00:32:52,258 --> 00:32:56,095
تريفور أعطاني هذه، قد تستطيع
مساعدتي بها، ما هي!؟

249
00:33:03,394 --> 00:33:05,396
إنها رسالة

250
00:33:05,396 --> 00:33:07,899
ماذا تقول!؟

251
00:33:07,982 --> 00:33:10,985
يجب أن تشربيها
هكذا تعمل

252
00:33:14,864 --> 00:33:17,074
أنا  أحبها

253
00:33:19,410 --> 00:33:22,413
أنتي تعلمين هذا

254
00:33:43,434 --> 00:33:48,105
آسف من أجل الألم، ولكن لا يبدوا
أنه آمن أن أتحدث إليك مباشرة

255
00:33:48,940 --> 00:33:51,901
الأمور ليست كما تبدوا لك

256
00:33:53,110 --> 00:33:56,906
كان لديك الفرصة، لماذا ترددتي!؟

257
00:34:00,117 --> 00:34:03,120
أنتي تعلمين أين تجديني

258
00:34:30,481 --> 00:34:35,069
لماذا أنا هنا!؟-
أردت رؤيتك مرة اخرى-

259
00:34:35,152 --> 00:34:39,365
لقد قتلت اختي-
لا أعلم شيئاً عن هذا الأمر-

260
00:34:40,157 --> 00:34:41,450
أنا آسف

261
00:34:41,450 --> 00:34:44,161
وهل هذا الأسف يمنحك العفو-
.... لا-

262
00:34:44,161 --> 00:34:47,164
هذه حرب... الناس من كلا
الطرفين يموت

263
00:34:47,248 --> 00:34:51,168
لم يكن لها أي علاقة بهذا الأمر

264
00:34:51,252 --> 00:34:55,172
الجميع متورط في هذا-
هي لم تكن كذلك-

265
00:34:58,968 --> 00:35:01,262
أعطني سبباً كي لا أقتلك-

266
00:35:06,517 --> 00:35:09,187
كل شيء تغير

267
00:35:12,023 --> 00:35:15,484
أنا أعرفك وأنتي تعرفيني

268
00:35:16,110 --> 00:35:19,989
لماذا لا أعرفك!؟ لماذا!؟

269
00:35:22,116 --> 00:35:23,993
لماذا عدتي!؟

270
00:35:25,119 --> 00:35:27,288
ماذا تردين مني!؟-
... أريد-

271
00:35:28,664 --> 00:35:30,666
أريد أن تعود أختي

272
00:35:30,666 --> 00:35:36,464
أريد أن أعرف كيف هو الشعور
كإنسانة

273
00:35:43,471 --> 00:35:47,350
لماذا أشعر وكأني أعرفك!؟

274
00:36:47,076 --> 00:36:48,077
كاثرين!؟

275
00:36:50,121 --> 00:36:52,039
أنتي تعرفيني

276
00:36:52,248 --> 00:36:55,042
أنا أرى كوابيس

277
00:36:55,960 --> 00:36:57,920
عودي إلي

278
00:36:58,045 --> 00:37:01,132
أحب ما تفكرين به من أجلي

279
00:40:00,269 --> 00:40:01,979
... هناك شيء خاطئ

280
00:40:02,063 --> 00:40:06,275
لقد حللنا الخلايا بعد إجراء
....التجربة عليها

281
00:40:06,359 --> 00:40:10,947
إنها تتفاعل وتعود لنفسها
الوضع الأساسي

282
00:40:11,072 --> 00:40:15,159
إنها مسألة وقت حتى نستطيع
معرفة ما يحدث هنا

283
00:40:45,523 --> 00:40:47,525
لقد وجدتك

284
00:41:32,236 --> 00:41:33,237
لا

285
00:42:51,607 --> 00:42:54,610
ليس هناك ضرر كبير

286
00:43:03,452 --> 00:43:05,454
لقد هربت

287
00:43:05,538 --> 00:43:09,333
لماذا أنا لست متفاجئاً!؟-
... لقد وجدتها في المكتبة-

288
00:43:09,333 --> 00:43:12,336
أعتقد بأني جرحتها-
هجمتي عليها!؟-

289
00:43:12,420 --> 00:43:14,630
إنها من الـ مونيكيز وقد
حاولت قتلك

290
00:43:15,131 --> 00:43:19,343
...اعتقدت أنه يجب-
فيرا ، أريدها حيّة ، هل تهفمين!؟-

291
00:43:25,224 --> 00:43:29,145
أين أورين!؟-
لم أجده-

292
00:43:37,528 --> 00:43:41,324
مهما كان يفعل تريفور فهو
لا يتعاون

293
00:43:41,449 --> 00:43:43,242
هذا مؤكد

294
00:43:45,119 --> 00:43:46,120
أورين!؟

295
00:43:48,664 --> 00:43:52,376
تريفور يتهرب منّا منذ وقت طويل

296
00:43:52,460 --> 00:43:57,173
مهما كان يعمل ، فهو
يعمل على شيء كبير

297
00:43:58,591 --> 00:44:03,179
نحن آسفون على هذا ولكن
يجب أن نواجه الحقيقة

298
00:44:04,388 --> 00:44:07,391
يجب أن نحقق معه بشأن جلبه
لتلك الـ مونيكنز

299
00:44:07,475 --> 00:44:12,396
يجب أن نكون حذرين-
... وقد يكون أورين الهدف التالي-

300
00:44:13,189 --> 00:44:14,690
أليس كذلك!؟

301
00:44:16,359 --> 00:44:17,693
أجل

302
00:44:19,195 --> 00:44:21,197
... لقد انتهى

303
00:44:21,697 --> 00:44:23,658
السيد تريفور

304
00:44:26,285 --> 00:44:29,163
تريفور خاننا جميعاً

305
00:44:30,665 --> 00:44:33,459
إنه مجرم

306
00:44:33,584 --> 00:44:36,671
سوف نعامله بالمثل

307
00:44:51,602 --> 00:44:55,314
لقد تمت التجربة على الإنسان

308
00:44:55,314 --> 00:44:59,402
كل شخص لديه رغبة تضاف
إليه المادة يبدأ بإذابة الخلايا

309
00:44:59,235 --> 00:45:01,612
إن جدول الأعمال مضغوط

310
00:45:02,321 --> 00:45:04,198
لدينا وقت قصير

311
00:45:07,535 --> 00:45:09,328
جميع الناس مصابون

312
00:45:09,704 --> 00:45:12,206
إنها مسألة وقت

313
00:45:12,707 --> 00:45:15,418
الرقم 81267329

314
00:45:17,420 --> 00:45:20,506
لقد جمعنا عينات بصرية
... من النموذج 88625

315
00:45:25,428 --> 00:45:29,432
بالتأكيد هناك وقت لإصلاح الأمور

316
00:45:31,309 --> 00:45:33,436
لقد تغيّر الوضع

317
00:45:33,477 --> 00:45:34,478
لدينا أوامر

318
00:45:35,563 --> 00:45:38,649
لن أتبع الأوامر بعد الآن

319
00:45:38,774 --> 00:45:41,777
لماذا تفعلين هذا يا أيون!؟

320
00:45:42,278 --> 00:45:44,780
لقد أصبحت الأمور معقدة-
لا... إنها بسيطة-

321
00:45:45,364 --> 00:45:48,451
تريفر لم يكن مسئولاً عن أي شيء-
!! تريفور-

322
00:45:48,576 --> 00:45:51,245
أنا أحاول أن أكتشف الحقيقة

323
00:45:51,245 --> 00:45:53,748
...مهمتك هي قتل غوتشيلد

324
00:45:54,248 --> 00:45:57,251
وإذا لم تفعلي ، فيجب
علي أن أفعل هذا

325
00:45:59,545 --> 00:46:03,257
أعطيني سلاحك واستديري-
أفعلي هذا بنفسك-

326
00:46:03,466 --> 00:46:06,552
أنتي تعلمين أني استطيع أن
أفعل أكثر من هذا

327
00:46:08,262 --> 00:46:09,347
... أرجوك

328
00:46:09,680 --> 00:46:13,267
أستطيع إيذائك إذا اضطررت لذلك

329
00:46:13,267 --> 00:46:15,645
ألا تشعرين بأن هناك شيء
خاطئ بداخلك!؟

330
00:46:15,770 --> 00:46:17,480
... أجيبي يا سثاندرا

331
00:46:21,359 --> 00:46:23,569
... لا أعلم... أنا

332
00:46:26,322 --> 00:46:29,283
أنت تشعرين به، أليس كذلك!؟

333
00:46:30,284 --> 00:46:32,286
... تعالي معي

334
00:46:32,620 --> 00:46:35,623
لننهي المهمة سوية

335
00:46:40,795 --> 00:46:42,797
لا أستطيع

336
00:47:59,332 --> 00:48:01,834
لقد كان تدمير الأشياء ممتعاً

337
00:48:01,834 --> 00:48:04,629
والآن ماذا سأفعل بك!؟

338
00:48:48,881 --> 00:48:51,467
... المنطاد

339
00:50:37,573 --> 00:50:40,576
ملاحظة: العودة إلى نقطة البداية

340
00:50:49,001 --> 00:50:52,505
ملاحظة: العودة إلى نقطة البداية

341
00:50:53,714 --> 00:50:56,509
ترشيح المفاعل

342
00:51:01,722 --> 00:51:04,809
ملاحظة: العودة إلى نقطة البداية

343
00:51:10,606 --> 00:51:13,609
مرحباً بعودتك

344
00:51:50,771 --> 00:51:52,064
!! أيون فلكس

345
00:51:57,945 --> 00:51:59,947
تطابق

346
00:52:02,074 --> 00:52:05,661
تم تأكيد التطابق

347
00:52:05,870 --> 00:52:07,872
كرّر

348
00:52:08,539 --> 00:52:13,544
أيون فلكس ، مستقر
كوكيل إجتماعي

349
00:52:16,547 --> 00:52:18,758
عنوان ساشا برونو

350
00:52:19,550 --> 00:52:20,843
... ساشا برونو

351
00:52:21,761 --> 00:52:23,054
عنوان

352
00:52:53,918 --> 00:52:56,587
لقد عدتي في الوقت المناسب

353
00:52:57,088 --> 00:52:59,090
غوتشيلد لا يزال حياً

354
00:52:59,090 --> 00:53:03,010
فشلت أيون!؟-
لقد تركته يعيش-

355
00:53:04,011 --> 00:53:06,097
هناك علاقة بينهم

356
00:53:06,597 --> 00:53:08,599
علاقة خاصة

357
00:53:08,891 --> 00:53:09,892
فسّري

358
00:53:10,101 --> 00:53:13,604
لقد انسحبت من المهمة
... حاولت إيقافها

359
00:53:13,813 --> 00:53:16,607
فهاجمتني

360
00:53:17,692 --> 00:53:18,985
هل أنتي متأكدة!؟

361
00:53:20,987 --> 00:53:21,988
تماماً

362
00:53:23,614 --> 00:53:24,991
المساعدة آتية

363
00:53:25,658 --> 00:53:28,661
... أيون فلكس تعتبر منذ الآن هاربة

364
00:53:29,036 --> 00:53:32,123
لقد هاجمت عميلة وهي تشكل
تهديداً الآن

365
00:53:32,623 --> 00:53:36,127
شوهدت لآخر مرة مع غوتشيلد
وقد تكون معاه الآن

366
00:53:36,752 --> 00:53:38,754
يجب أن لا نتعامل معها

367
00:53:39,046 --> 00:53:41,048
... و نبيدها

368
00:53:41,841 --> 00:53:45,845
اقتلوها ثم أكملوا المهمة

369
00:53:46,137 --> 00:53:49,140
هذا ما يجب أن يحدث

370
00:53:55,855 --> 00:53:56,856
هل سمعتم!؟

371
00:53:58,733 --> 00:53:59,942
أجل-
أجل-

372
00:54:00,151 --> 00:54:01,027
أجل

373
00:54:02,153 --> 00:54:04,155
هذه الأوامر
سيتم تنفيذها

374
00:54:12,830 --> 00:54:14,624
!! تريفور

375
00:54:27,094 --> 00:54:29,096
أتت إلى هنا!؟

376
00:54:29,680 --> 00:54:30,973
أجل

377
00:54:31,974 --> 00:54:35,186
لقد بقيت هنا-
عن ماذا كانت تبحث!؟-

378
00:54:35,186 --> 00:54:36,896
....اختها

379
00:54:38,773 --> 00:54:40,066
أونا

380
00:54:55,665 --> 00:54:57,667
أونا فلكس

381
00:54:58,668 --> 00:54:59,877
بيانات

382
00:55:00,878 --> 00:55:03,881
كائن إختبار رقم 78

383
00:55:04,173 --> 00:55:06,884
أريني كل كائنات 78

384
00:55:08,177 --> 00:55:12,890
ساندرا تلوبيز... إختبار رقم 78

385
00:55:13,224 --> 00:55:15,935
قتل بواسطة الشرطة

386
00:55:18,729 --> 00:55:19,939
أين هي!؟

387
00:55:20,022 --> 00:55:23,943
تريفور سوفت... كائن إختبار78

388
00:55:24,735 --> 00:55:28,114
قتل بواسطة الشرطة-
لا يوجد أحد هنا-

389
00:55:30,032 --> 00:55:34,829
أيون أكتيف رقم 78

390
00:55:35,204 --> 00:55:39,125
قتل بواسطة الشرطة

391
00:55:45,715 --> 00:55:49,719
أونا فلكس رقم 78

392
00:55:50,720 --> 00:55:55,016
قتل بواسطة الشرطة

393
00:56:07,278 --> 00:56:08,779
من فعل هذا!؟

394
00:56:08,863 --> 00:56:13,868
كل الأوامر صدرت من السيد أورين

395
00:56:15,870 --> 00:56:19,165
فيرا ، إذهبي للمختبر وتحققي من
الرمز 78

396
00:56:19,165 --> 00:56:22,168
لا يمكنني الذهاب إلى منزلك
لقد انقلب الجميع ضدك

397
00:56:22,168 --> 00:56:24,754
قابليني هناك بعد ساعتين-
أين ستذهب!؟-

398
00:56:24,754 --> 00:56:27,173
يجب أن أجدها قبلهم-
!! تريفور-

399
00:56:27,173 --> 00:56:30,760
لا تقلقي... أراك في المختبر

400
00:56:30,885 --> 00:56:32,970
كوني حذرة

401
00:56:41,270 --> 00:56:44,982
أونا!؟-
أنتي محقة-

402
00:56:56,118 --> 00:56:58,996
لقد وجدت الجميع

403
00:57:00,206 --> 00:57:04,210
لقد تمت مصادرة الأطفال الذين
اتضحت عليهم آثار المرض

404
00:57:05,920 --> 00:57:08,798
خلاياهم لم تكن مستقرة

405
00:57:10,216 --> 00:57:16,013
جيل كامل لم يكن مقرر له النجاة

406
00:57:17,014 --> 00:57:19,809
لقد كانوا حصيلة إختبار

407
00:57:19,892 --> 00:57:23,896
رونيك... رئيس المجموعة قال
بأن العملية ناجحة كلياً

408
00:57:28,025 --> 00:57:31,320
على الأقل في ذلك الوقت

409
00:57:32,113 --> 00:57:36,200
الآن عندما يموت الإنسان يقومون
بإعادة تأسيس حمضه النووي

410
00:57:36,200 --> 00:57:41,789
أو يأخذونه إلى المنطاد ويخزنونه
كـ حمض نووي جاهز للتأهيل

411
00:57:42,123 --> 00:57:45,001
الحارس ... يقوم بالمتابعة

412
00:57:45,293 --> 00:57:49,922
و يزرع الحمض النووي في النساء
اللواتي يردن عمل كشف للحمل

413
00:57:50,339 --> 00:57:54,343
عندما تأتي المرأة لعمل الكشف
اللازم يحقنونها بالحمض النووي

414
00:57:54,969 --> 00:57:58,931
وبعدها تحدث الأمور طبيعياً
... في 9 شهور

415
00:57:59,056 --> 00:58:02,351
الشخص الذي مات يولد من جديد

416
00:58:03,936 --> 00:58:08,858
سبعة أجيال أستمرت هكذا
... لضمان الإستمرارية

417
00:58:08,858 --> 00:58:12,862
ولتأمين الوقت في محاولة إيجاد علاج

418
00:58:19,869 --> 00:58:22,246
....هذا ما نحن عليه

419
00:58:22,872 --> 00:58:24,832
مجرد نسخة

420
00:58:25,041 --> 00:58:26,042
... بالإضافة

421
00:58:30,963 --> 00:58:34,050
لم يكن من المفترض أن تكون هكذا

422
00:58:36,135 --> 00:58:40,056
لقد كنت أحاول لعدة سنوات
إيجاد العلاج

423
00:58:42,183 --> 00:58:44,977
لا أحد يعلم ، من الذي ستتحمل
خلاياه البقاء

424
00:58:45,978 --> 00:58:50,399
أو من ستتحلل سريعاً
... لقد أخبروني أن الإختبار فشل كالبقية

425
00:58:51,400 --> 00:58:54,195
والفشل يكون في الحمل

426
00:58:56,989 --> 00:59:02,411
لقد قتلوا كل عناصر ذلك الإختبار
واختك كانت من ضمن القائمة

427
00:59:04,080 --> 00:59:08,000
قتلوها لأنها كانت حبلى

428
00:59:12,088 --> 00:59:14,090
.... لم يتأكدوا تماماً، ولكن

429
00:59:14,090 --> 00:59:18,886
ربما اعتمدوا على أول طفل يولد
من نفس العنصر

430
00:59:20,388 --> 00:59:23,182
... أطفال مصابون

431
00:59:23,891 --> 00:59:26,978
وهم ليسوا بحاجة إلى تأهيل
وليسوا بحاجة إلى علاج

432
00:59:28,104 --> 00:59:30,398
إنه بحاجة إلى أن يعيش

433
00:59:39,949 --> 00:59:42,952
ربما كنت تتوقع زيارة مني

434
00:59:45,246 --> 00:59:51,419
ولائك لـ تريفور لن يحميك بعد الآن-
هناك شيء أعمق من هذا المفهوم-

435
00:59:52,420 --> 00:59:58,342
لا أستطيع فهم أناس مثلك أن وتريفور
... تريدون الخلود أم معايشة الماضي

436
00:59:59,427 --> 01:00:04,432
يجب أن تستمر الأمور-
...لا أستطيع العيش بدون مبادئ-

437
01:00:04,932 --> 01:00:07,226
هل تستطيع أنت!؟

438
01:00:24,327 --> 01:00:25,328
!! ساشا

439
01:00:27,163 --> 01:00:31,167
يجب أن نرحل ، لن يستغرق أورين
الكثير من الوقت ليجدنا

440
01:00:34,462 --> 01:00:38,382
سوف تكون بصحة جيدة

441
01:00:40,468 --> 01:00:43,471
إرحلوا، إنهم لا يريدوكم-
إرحلوا-

442
01:03:41,315 --> 01:03:44,110
إستلقي أرضاً

443
01:04:00,126 --> 01:04:02,461
يجب أن تبقى مستيقظاً

444
01:04:42,168 --> 01:04:44,545
لا يمكننا أن نذهب للمنازل
الآمنة الخاصة بالـ مونيكنز

445
01:04:44,545 --> 01:04:47,548
لا يوجد مكان آمن لنا

446
01:05:02,396 --> 01:05:05,608
يجب أن أذهب لطبيب

447
01:05:42,520 --> 01:05:45,523
هل هناك إصابات أخرى!؟

448
01:05:49,443 --> 01:05:52,530
هل أخطأ أحد بإصابتك!؟

449
01:06:11,549 --> 01:06:16,345
يجب أن نذهب للمنطاد-
أعلم-

450
01:06:19,515 --> 01:06:22,643
أولاً يجب علينا أن ننهي هذا

451
01:06:25,146 --> 01:06:27,356
يجب أن أعود هناك

452
01:06:27,356 --> 01:06:30,359
يجب أن أحصل على جميع أوراقي
ونتائج بحوثي

453
01:06:30,359 --> 01:06:33,571
لو وجدها أورين سوف يدمّرها

454
01:06:33,613 --> 01:06:36,199
أنتي معي أم لا!؟

455
01:07:03,309 --> 01:07:05,603
من المسئول هنا!؟

456
01:07:06,312 --> 01:07:09,398
نحتاج لمساعدتك-
لدينا أوامر بإطلاق النار عليك-

457
01:07:09,398 --> 01:07:13,194
أنت تطيع أوامر آتية من النائب الثاني

458
01:07:13,194 --> 01:07:16,197
قف مكانك يا سيدي-
ما هو إسمك!؟-

459
01:07:16,405 --> 01:07:19,325
سيدي!؟-
أريد معرفة إسمك-

460
01:07:20,326 --> 01:07:23,120
جورد... جيري جورد

461
01:07:23,287 --> 01:07:29,293
لا أستطيع أن آمرك مرة أخرى يا جيري
صدق هذا أو لا... أنت حر الآن

462
01:07:29,544 --> 01:07:32,547
يجب أن تتخذ قراراً

463
01:07:35,466 --> 01:07:38,636
تطلق النار علينا أم تساعدنا
الأمر يعود إليك

464
01:07:39,554 --> 01:07:41,556
أيها الملازم!؟

465
01:07:49,146 --> 01:07:52,149
سوف أساعدك يا تريفور غوتشيلد

466
01:07:54,652 --> 01:07:58,656
نحتاج إلى أسلحة ودروع-
أجل سيدي-

467
01:08:51,584 --> 01:08:53,586
تريفور!؟

468
01:08:55,379 --> 01:08:58,674
ما هو الإسم الذي ناديتني به!؟

469
01:09:00,301 --> 01:09:02,303
كاثرين

470
01:09:02,595 --> 01:09:04,597
هذا كان إسمي!؟

471
01:09:07,683 --> 01:09:10,686
بل كنتي زوجتي

472
01:09:14,232 --> 01:09:17,235
لقد كان لدينا حياة مثل أي شخص

473
01:09:17,735 --> 01:09:18,736
... إنتظر

474
01:09:20,238 --> 01:09:22,240
يجب أن تخبرني

475
01:09:23,741 --> 01:09:27,453
لقد خسرتك عندما أصبتي
بأحد الأمراض

476
01:09:28,538 --> 01:09:32,250
لقد عشت ومتّ سبع مرات
بعدها

477
01:09:33,417 --> 01:09:36,420
....وفي كل مرة كنت أقول لنفسي

478
01:09:36,712 --> 01:09:42,426
أن كل تلك الحياة مجرد حلم
وكانت مجرد تخيلات لا أكثر

479
01:09:46,514 --> 01:09:48,516
... وعندما رأيتك

480
01:09:51,352 --> 01:09:56,232
ما شعرت به كان حقيقياً

481
01:09:57,233 --> 01:09:59,235
.... تذكرت

482
01:09:59,527 --> 01:10:03,614
كل تلك الأيام التي عشتها معك
بعد سبع مرات من الموت والحياة

483
01:10:05,491 --> 01:10:10,454
لقد كنت أبحث عنك!؟-
وأنا كنت أنتظرك-

484
01:10:40,568 --> 01:10:42,570
!! لقد تذكرت

485
01:10:50,661 --> 01:10:54,290
هل تعلمون أين نجدها!؟-
... طالما أن تحمل معداتها-

486
01:10:54,332 --> 01:10:56,334
يمكننا تعقبها

487
01:11:33,329 --> 01:11:35,331
لقد اختفت

488
01:11:36,707 --> 01:11:40,711
لقد كنت متأكداً ... بأني
سأجد الإجابة

489
01:11:40,711 --> 01:11:42,713
لقد اختفت كلها

490
01:11:45,299 --> 01:11:48,302
يجب أن نستمر بالتحرّك

491
01:11:56,352 --> 01:12:02,358
لا زال هناك شيء يجب أن نفعله-
لم يبقى شيء نفعله.... سوى الخروج من هنا-

492
01:12:03,651 --> 01:12:06,863
حاولي أن تعثري على
مخرج لنا

493
01:12:06,863 --> 01:12:10,867
بقي شيء واحد يجب أن أفعله
يجب أن أدمّره

494
01:12:15,580 --> 01:12:19,375
هذا ليس الحل يا أيون
لا يوجد شيء يضمن أن أجد العلاج

495
01:12:19,375 --> 01:12:22,670
المنطاد هو كل ما بقي لدينا-
... هذا لا يكفي-

496
01:12:22,670 --> 01:12:25,840
عقولنا مشوشة ، وكل مرة نعود
يصبح الوضع أسوأ

497
01:12:26,549 --> 01:12:31,554
لو فعلتي هذا ستنتهي حياتنا-
مقدّر لنا أن نموت-

498
01:12:32,346 --> 01:12:35,850
هذا ما يجعل كل شيء حولنا مهمّاً

499
01:12:43,900 --> 01:12:46,903
ليس هذا ما أشعر به

500
01:12:47,904 --> 01:12:50,907
ليس الآن

501
01:12:56,996 --> 01:13:01,209
يجب أن نكون حذرين ، أنتم
تعلمون من هو خصمنا

502
01:13:07,882 --> 01:13:10,384
هذا ليس عملاً حكيماً-
هذا أن تعيش بعقيدة-

503
01:13:10,384 --> 01:13:13,387
ليس أنتي من يقرر

504
01:13:13,387 --> 01:13:14,388
... أيون

505
01:13:15,389 --> 01:13:18,392
لا أريد أن أفقدك مرة اخرى

506
01:13:18,893 --> 01:13:23,189
ليس عليك ذلك
سوف تجد العلاج مرة اخرى

507
01:13:25,107 --> 01:13:28,110
لقد أنتهى الأمر يا ترافور

508
01:13:33,950 --> 01:13:37,078
نحن نتحرك لموقع إطلاق النار

509
01:13:39,080 --> 01:13:42,083
لقد تعمّقت كثيراً في هذا العلاج

510
01:13:42,750 --> 01:13:47,672
هناك نساء تمكنوا من الحمل دون
اللجوء إلى مركز فحص الحمل

511
01:13:47,672 --> 01:13:48,673
... بالإضافة

512
01:13:50,675 --> 01:13:54,971
استطاعوا أن يهيئوا أنفسهم-
قتلتهم أيضاً!؟-

513
01:13:54,971 --> 01:13:58,558
كان يجب أن أوقف هذا-
كم عددهم!؟-

514
01:14:02,854 --> 01:14:05,857
كم عددهم يا أورين!؟-
هذا لا يهم-

515
01:14:11,571 --> 01:14:13,573
في الموقع-
في الموقع-

516
01:14:13,573 --> 01:14:15,575
في الموقع

517
01:14:19,662 --> 01:14:23,666
كيف لم تستطع أن تفهم ما صنعته!؟

518
01:14:24,917 --> 01:14:27,920
لقد أصبحت الوضع معقّد

519
01:14:33,593 --> 01:14:36,804
لقد قلت لي أنها ماتت

520
01:14:40,016 --> 01:14:43,019
لم نستطع أن نفعل لها شيئاً

521
01:14:45,605 --> 01:14:48,608
لقد أمرت بوضع نهاية لتلك القصة

522
01:14:49,108 --> 01:14:54,906
أنت رجل مختلف يا تريفور، كان بإمكانها
منعك من أشياء يجب إنجازها

523
01:14:55,907 --> 01:14:57,825
وهي توقفك الآن-
لا-

524
01:14:57,825 --> 01:14:59,118
بلى

525
01:14:59,118 --> 01:15:01,621
مستعدون للإطلاق-
عند إشارتي-

526
01:15:01,621 --> 01:15:03,998
هذا العالم... عالمنا... إنه جميل

527
01:15:03,998 --> 01:15:08,711
لا يعيش به سوى من يستحقه-
إنه يتهاوى إلى أجزاء-

528
01:15:12,715 --> 01:15:15,092
سثاندرا ... أعطنا إشارة

529
01:15:16,761 --> 01:15:19,055
سثاندرا... !!؟-
حددوا الهدف أيون أولاً-

530
01:15:19,055 --> 01:15:21,766
أنت مخطئ في هذا-
ألم تمت!؟-

531
01:15:21,766 --> 01:15:25,061
إنها الطبيعة... وهي تستمر

532
01:15:38,658 --> 01:15:40,660
انتظروا

533
01:15:52,839 --> 01:15:54,841
!! سثاندرا

534
01:15:58,010 --> 01:16:01,013
أنتي اخترتي هذا يا أيون
لقد فات الأوان

535
01:16:01,013 --> 01:16:05,101
أنتي تعلمين بأني أعاني من هذا
يجب أن أنهي هذا بشكل صحيح

536
01:16:06,602 --> 01:16:08,813
أنا لم أخنك أبداً

537
01:16:08,855 --> 01:16:10,857
ساعديني

538
01:16:12,149 --> 01:16:13,860
... سثاندرا

539
01:16:14,735 --> 01:16:17,738
أنتي لا زلتي تعرفيني-
أقتليها-

540
01:16:18,948 --> 01:16:20,950
يمكنك إختيار أن تثقي بي

541
01:16:25,872 --> 01:16:28,165
أقتليها-
أنا آسف-

542
01:16:28,666 --> 01:16:31,043
أنا آسف-
وأنا كذلك-

543
01:16:35,965 --> 01:16:38,968
لقد تم تغيير الأوامر
إحموا أيون... وإحموا غوتشيلد

544
01:17:21,802 --> 01:17:23,804
أصيب غوتشيلد

545
01:17:32,897 --> 01:17:34,899
إحموا أيون

546
01:18:58,274 --> 01:18:59,984
سثاندرا!!؟

547
01:20:32,869 --> 01:20:33,870
أيون!؟

548
01:20:53,347 --> 01:20:57,351
نحن ننتظر أوامرك-
أنتم لستم مشتركون في هذا!؟-

549
01:20:59,061 --> 01:21:03,149
مهما كنّا فنحن لسنا خونة
نحن نتبع القوانين

550
01:21:03,566 --> 01:21:05,568
شكراً

551
01:21:36,641 --> 01:21:40,770
أيها الرجل العظيم، لقد أنقذتني

552
01:21:40,770 --> 01:21:42,063
... أجل

553
01:21:42,939 --> 01:21:47,652
لقد عرفتك حينها-
هذه الجينات سيئة، دمّرها-

554
01:21:48,152 --> 01:21:52,156
علمت بأنك مهمّة
ولكن الحمض النووي جيد

555
01:21:52,573 --> 01:21:54,575
دمّرها


556
01:22:00,164 --> 01:22:04,085
علمت بأنه يجب أن أحميك

557
01:22:04,377 --> 01:22:08,589
لقد احتفظت بالحمض النووي الخاص
بك هنا... في هذا المكان

558
01:22:09,257 --> 01:22:13,261
لقد ضيعت حياتي لأعيدك إلى هنا-
لماذا!؟-

559
01:22:13,386 --> 01:22:18,558
علمت بأن قوّتك سوف تنجوا معك

560
01:22:18,599 --> 01:22:22,603
وأنه إذا أعدتك ، سوف يتغير العالم

561
01:22:24,313 --> 01:22:28,317
انتي المرأة المختارة-
يجب أن أنهي هذا-

562
01:22:31,320 --> 01:22:34,323
أنجزي مهمتك-
ماذا عنك!؟-

563
01:22:36,534 --> 01:22:41,330
لقد انتظرت 400 سنة من أجل هذه اللحظة

564
01:22:43,416 --> 01:22:45,418
لقد تعبت

565
01:22:52,216 --> 01:22:54,218
... إبقي حيّة

566
01:22:56,220 --> 01:22:58,514
إنهم في حاجتك

567
01:24:58,634 --> 01:25:01,762
....الآن يمكننا الإنتقال

568
01:25:01,762 --> 01:25:03,723
.... لنعيش مرة

569
01:25:04,432 --> 01:25:06,434
حياة حقيقية....

570
01:25:07,226 --> 01:25:12,732
وبعدها نترك الحياة ... لأناس
حتى يعيشوا بشكل أفضل

571
01:25:20,489 --> 01:25:22,491
كاثرين!؟

572
01:25:24,994 --> 01:25:27,997
هل سأراك مرة أخرى!؟

573
01:25:37,381 --> 01:25:40,384
... لتعيش مرة واحدة

574
01:25:44,514 --> 01:25:46,516
ولكن مع امل

575
01:25:50,014 --> 01:27:44,000
{\fad(2000,1500)\pos(75,276)\fs30\be1\b1\shad1\bord1.5\fnQuillScript\1c&HFFFFFF&\3a&HFFFFFF&} <font color="#FFFFFF" size=12>ترجمة</font>
<font color="#FFFFFF" size=15>محمد سامر الخطيب</font>
<font color="#FFFFFF" size=15>kb.samer@live.com</font>



