1 00:00:55,240 --> 00:00:59,080 قلت اسمعى سيدتى المقاعد لم يصغر حجمها 2 00:00:59,400 --> 00:01:01,960 بل مؤخرتك التى زاد حجمها" 3 00:01:44,480 --> 00:01:48,080 أَنا آسفُ، هذة المقاعد محصورة بركاب الدرجة الأولى. 4 00:01:48,400 --> 00:01:50,240 هَلْ تَبْحثُ عن هذا؟ 5 00:01:52,080 --> 00:01:53,920 هل احضر لك شيئا؟ 6 00:01:54,240 --> 00:01:57,760 ويسكى ممزوج بدون ماء 7 00:02:00,880 --> 00:02:03,280 هنا القبطان يحدثكم 8 00:02:03,600 --> 00:02:06,320 علمنا باننا سنصادف بعض التيارات الهوئية 9 00:02:06,640 --> 00:02:10,800 ارجو منكم العودة الى مقاعدكم وربط احزمة الامان 10 00:02:11,120 --> 00:02:15,280 والبقاء هناك حتى اطفاء شارة ربط حزام الامان 11 00:02:23,440 --> 00:02:25,840 اسمع ان الطيور لا تحلق على هذا الارتفاع 12 00:02:26,640 --> 00:02:29,120 اسمع ان الملائكة وحدها قادرة على ذلك 13 00:02:34,720 --> 00:02:36,240 أين القنبلة؟ 14 00:02:37,840 --> 00:02:39,360 أَنا القنبلةُ. 15 00:02:42,240 --> 00:02:46,000 هل أسكب لك الوسكى؟ لا، ساشربها من الزجاجة 16 00:02:54,000 --> 00:02:56,720 فيلم اخر مقتبس من مسلسل تلفزيوني قديمِ. 17 00:02:57,040 --> 00:02:58,640 ماذا ستفعل؟ 18 00:03:01,360 --> 00:03:02,640 سأغادر الطائرة 19 00:03:03,440 --> 00:03:04,880 مضحك جداً. 20 00:03:05,440 --> 00:03:06,760 ليس مضحكا 21 00:03:07,600 --> 00:03:09,680 ماذا تفعل؟ ! 22 00:03:10,000 --> 00:03:12,400 ماذا تفعل؟ ! ابتعد عنى! 23 00:03:36,960 --> 00:03:38,800 ساعدْوني! ساعدْوني! 24 00:03:42,200 --> 00:03:43,960 ساعدْوني! كُنْ حذراً! 25 00:04:21,880 --> 00:04:23,360 رحلة لطيفة 26 00:04:45,400 --> 00:04:46,840 أيها السافل المجنون! 27 00:04:49,080 --> 00:04:51,480 أظنك تَعْني "السافلة مجنونة." 28 00:04:56,600 --> 00:04:59,160 ماذا هذا؟ ماذا يجري هنا؟ 29 00:04:59,800 --> 00:05:01,400 اللعنة، أَكْرهُ للطَيَرَاْن. 30 00:05:01,880 --> 00:05:03,960 مستحيل! مستحيل! 31 00:05:04,280 --> 00:05:07,160 ما معنى هذا؟ ! من انتن؟ ! 32 00:05:07,480 --> 00:05:09,400 من انتن؟ ! 33 00:05:13,400 --> 00:05:17,720 في قديم الزمان، كان هناك ثلاثة بنات صغيرات مختلفات جداً. 34 00:05:44,120 --> 00:05:47,000 كبرن ليصبحن ثلاث نِساءِ مختلفاتِ جداً. 35 00:05:47,320 --> 00:05:50,840 مما يَجْعلُها بطلة لليوم الخامس. أحسنت، ناتالي. 36 00:05:51,160 --> 00:05:55,000 عِنْدَهُمْ ثلاثة أشياءِ مشتركةِ: هم جميلون رائعون. . . 37 00:05:55,320 --> 00:05:57,240 ساراقبك عن كثب! 38 00:05:57,480 --> 00:05:59,720 واجعلك تطلبين الرحمة - 39 00:06:01,720 --> 00:06:03,800 ويعملن لحسابى 40 00:06:04,120 --> 00:06:06,200 انا ادعى تشارلي. 41 00:06:18,720 --> 00:06:20,440 دعنا نَذْهبُ من هذا الطريقِ. لا! 42 00:06:20,840 --> 00:06:21,720 هذا الطريقِ! 43 00:06:22,360 --> 00:06:24,120 مهلا انا لست لعبة! 44 00:06:55,160 --> 00:06:56,920 صباح الخير، نجمة البحر. 45 00:06:59,160 --> 00:07:01,400 صباح الخير، تشاد. 46 00:07:01,720 --> 00:07:03,480 تشاد اللطيف. 47 00:07:04,120 --> 00:07:06,520 فكرة فى اعداد فطور لنا 48 00:07:06,840 --> 00:07:09,240 وربما تقومين بعد ذلك 49 00:07:10,040 --> 00:07:12,280 بمغازلة تشاد قليلا 50 00:07:16,520 --> 00:07:17,800 احتفظ بهذة الفكرة 51 00:07:23,640 --> 00:07:25,720 نعم ساحضر حالا 52 00:07:29,080 --> 00:07:31,000 ليس حظنا سيئا؟ 53 00:07:31,320 --> 00:07:33,080 استطيع اعداد شىء اخر غير البيض 54 00:07:33,240 --> 00:07:35,680 لا البيض ليس سبب ذهابى 55 00:07:35,960 --> 00:07:37,240 أهو المركب؟ 56 00:07:37,560 --> 00:07:40,920 لَيسَ المركبَ.يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ. 57 00:07:42,520 --> 00:07:44,040 هو تشاد؟ 58 00:07:45,720 --> 00:07:47,640 قَدْ يكُونُ تشاد. 59 00:07:52,760 --> 00:07:54,200 هو تشاد! 60 00:07:55,640 --> 00:07:57,240 هي تشاد! 61 00:08:00,280 --> 00:08:02,360 ادواردو اجعلنى ارقص 62 00:09:19,400 --> 00:09:20,280 صباح الخير. 63 00:09:20,760 --> 00:09:24,120 وقعت اوراق التنازل لذا يمكنك وضع الطرود فى صندوق البريد 64 00:09:28,120 --> 00:09:29,400 شكراً. 65 00:09:29,680 --> 00:09:30,840 لا مشكلةَ. 66 00:09:35,760 --> 00:09:38,120 نعم ساحضر حالا 67 00:09:39,600 --> 00:09:42,960 اريد ان اوضح امرا واحد بيننا 68 00:09:43,160 --> 00:09:46,680 تكلمى لا اسرار بيننا فى هذة المرحلة 69 00:09:46,960 --> 00:09:48,720 سيطول الامر وسيكون طويلَ. 70 00:09:49,040 --> 00:09:51,600 صعبا و شاقا. 71 00:09:52,720 --> 00:09:55,600 عندما يصعب الامر احيانا اكون اسرع فى الانجازة 72 00:09:55,920 --> 00:10:00,240 اذا لم تنجح بتفكيك القنبلة، ستغرق لوس انجلس فى المياة 73 00:10:00,720 --> 00:10:03,440 أَيّ السلك؟ الأحمر أَو الأزرق؟ 74 00:10:05,360 --> 00:10:06,960 هذا الاسلوب لا ينفع 75 00:10:07,280 --> 00:10:08,880 نسيت اخراج الكعك 76 00:10:09,680 --> 00:10:13,200 امر سخيف، على اى حال لم لا اكتفى بجذب السلك؟ 77 00:10:13,520 --> 00:10:17,200 انها اسلاك زائفة ياحبيبى الالية الحقيقية موجودة فى الداخل 78 00:10:17,520 --> 00:10:21,040 ان عبثت بالدائرة الخارجية المغذية للتيار، فستنفجر القنبلة 79 00:10:22,160 --> 00:10:24,080 مدهش 80 00:10:24,880 --> 00:10:28,560 تعرفين الكثير عن المتفجرات كونك اختصاصية تجميل 81 00:10:32,240 --> 00:10:36,280 الا تدهشك المعلومات التى يمكن الحصول عليها من الانترنت؟ 82 00:10:44,440 --> 00:10:46,520 سَأكُونُ هناك. 83 00:10:49,520 --> 00:10:51,640 متى أُقابلْ المدعو تشارلي؟ 84 00:10:51,920 --> 00:10:54,160 تشارلي شخص إجتماعي جداً. 85 00:10:54,800 --> 00:10:57,360 لكن تشارلي امراة اليس كذلك؟ 86 00:10:58,960 --> 00:11:02,160 أَعْني، بالتأكيد إمرأة، اليس كذلك؟ 87 00:11:06,000 --> 00:11:08,560 لأ يمكننى الاستمرار فى خداع جايسون 88 00:11:08,880 --> 00:11:11,800 من سترغب فى رجل يخشى امراة قوية الشخصية؟ 89 00:11:12,080 --> 00:11:16,720 يعاملوننى بلطف الى ان يعرفوا اننى استطيع تحطيم الحجر براسى 90 00:11:16,920 --> 00:11:18,120 أَحبُّ تلك الخدعةِ. 91 00:11:18,320 --> 00:11:19,800 كعك بالعنب البرى 92 00:11:20,080 --> 00:11:22,000 خبزتة بنفسى 93 00:11:24,880 --> 00:11:26,160 لذيذ 94 00:11:26,360 --> 00:11:27,640 أصوات جيدة. 95 00:11:28,240 --> 00:11:30,480 يبدو شهيا فعلا، اليكس 96 00:11:31,120 --> 00:11:32,400 أوه، يا اللهي. 97 00:11:42,520 --> 00:11:43,640 ماذا هذا؟ 98 00:11:44,080 --> 00:11:45,520 كعك القتال الصينيِ. 99 00:11:47,120 --> 00:11:48,400 لا داعى للسُخْرِية . 100 00:11:48,600 --> 00:11:52,880 اصيب صديقى بكعكة القتال الصينيِ وعاد الى ديارة فى 4 اكياس 101 00:11:53,200 --> 00:11:56,560 ليس كعكا صينيا ولا محاربا. انة من العنب البرى 102 00:11:59,280 --> 00:12:00,240 هَلْ أنت بخير؟ 103 00:12:00,440 --> 00:12:02,840 انها تعانى ازمة الهوية السرية 104 00:12:03,120 --> 00:12:04,080 أليس كذلك؟ 105 00:12:04,400 --> 00:12:05,520 أسرعْ. 106 00:12:09,040 --> 00:12:10,320 أليكس. . . 107 00:12:10,640 --> 00:12:12,400 ملائكتي 108 00:12:13,560 --> 00:12:15,920 القلبَ عضلة. 109 00:12:17,200 --> 00:12:19,600 فى رياضة كمال الاجسام نمرن العضلات 110 00:12:19,800 --> 00:12:22,320 التى تنمو لتصبح اكبر واقوى 111 00:12:22,600 --> 00:12:24,600 نفعل الشىء ذاتة مع القلب 112 00:12:24,800 --> 00:12:26,480 لا شك فى ان لى قلب وحيد القرن 113 00:12:26,800 --> 00:12:29,040 هذا صحيح كونى فخورة به 114 00:12:31,760 --> 00:12:33,360 يا ملائكتى 115 00:12:33,680 --> 00:12:35,280 تلك الجروح البسيطة ستشفى 116 00:12:36,400 --> 00:12:40,400 وعندما تحين ساعة الحسم ستكون قلوبكن بمنتهى القوة 117 00:12:40,720 --> 00:12:43,600 وسيصبح بامكانكن التلاعب بعواطفة 118 00:12:43,920 --> 00:12:46,320 بمعدل 3 مجموعات ،10 حركات لكل مجموعة 119 00:12:46,640 --> 00:12:48,240 شكراً، بوزلى. 120 00:12:50,000 --> 00:12:53,040 أعذرْني. على الرد على مكالمة هاتفية. 121 00:12:58,320 --> 00:12:58,440 صباح الخير، ملائكة. 122 00:12:58,440 --> 00:12:59,600 صباح الخير، ملائكتى. 123 00:12:59,920 --> 00:13:01,200 صباح الخير، تشارلي. 124 00:13:01,400 --> 00:13:05,560 ديلان، أليكس، ناتالي، أَتمنّى بأنّكن مستعدّْات لمهمتِكَن القادمةِ. 125 00:13:06,960 --> 00:13:11,760 هذا إيريك نوكس , مهندس رائع ومؤسس تقنياتِ نوكس. . . 126 00:13:12,080 --> 00:13:15,280 شركة صاعدة فى مجال برمجة الاتصالات 127 00:13:15,600 --> 00:13:17,680 ليلة أمس، إختطفَ نوكس 128 00:13:17,880 --> 00:13:20,720 وسرق نظام التعرف الصوتى الخاص به 129 00:13:24,560 --> 00:13:25,840 من السيدة؟ 130 00:13:26,160 --> 00:13:29,360 فيفيان وود رئيسة شركة نوكس للتفنيات 131 00:13:29,560 --> 00:13:31,000 هى اختطفتة اذا 132 00:13:32,160 --> 00:13:34,120 يمكننا اذا العودة الى منازلنا 133 00:13:34,320 --> 00:13:37,680 ملائكتى اعرفكن بفيفيان وود موكلتنا الجديدة 134 00:13:38,360 --> 00:13:40,440 لقد طلبت منا إيجاد إيريك نوكس. 135 00:13:40,760 --> 00:13:41,680 مرحباً. 136 00:13:41,880 --> 00:13:45,240 من المستفيد مِنْ إختفاءِ نوكس؟ 137 00:13:45,520 --> 00:13:47,640 من المحتمل أكون أنا. أَنا شريكُته 138 00:13:48,240 --> 00:13:50,160 قبل ان نصبح شركاءَ. 139 00:13:50,960 --> 00:13:52,400 كُنّا أصدقاءَ. 140 00:13:53,040 --> 00:13:54,960 هَلْ نوكس لَهُ أيّ أعداء؟ 141 00:13:55,280 --> 00:13:57,200 روجر كوروين انه يملك 142 00:13:57,400 --> 00:14:01,840 . ريد ستار،أكبر شركة أقمار صناعية للإتصالاتِ. 143 00:14:02,040 --> 00:14:04,760 قبل ستّة شهور، حاولَ شِراء تقنياتِ نوكس. 144 00:14:05,040 --> 00:14:07,600 عندما نوكس رَفضَ بَيْع، فقد كوروين صوابة 145 00:14:07,920 --> 00:14:08,880 رجل ظريف 146 00:14:09,080 --> 00:14:10,360 هل طلب احدهم فدية؟ 147 00:14:10,680 --> 00:14:14,000 لا شيء. لَكنِّي أَعْرفُ بأنّه ما زالَ حيُّ. 148 00:14:14,320 --> 00:14:17,360 أنا سَأعاين شريط المرآبَ. قَدْ يَكُون هناك شيء. 149 00:14:17,680 --> 00:14:21,520 اذا كوروين هو دليلنا الوحيد على أمل ان يقودنا إلى نوكس. 150 00:14:21,840 --> 00:14:26,160 كوروين يتلقى تدليك إسبوعي في بيتِ السّيدةِ وونغ للأزهارِ. 151 00:14:26,480 --> 00:14:29,520 تلك فرصتُنا للتحرى عنة. 152 00:14:30,000 --> 00:14:31,600 ماذا قال؟ 153 00:14:32,080 --> 00:14:34,480 على جثّتِي؟ 154 00:14:35,440 --> 00:14:37,680 يُمْكِنُ أَنْ أَقْبلَ تلك الشروطِ. 155 00:14:39,120 --> 00:14:43,920 اشعر بقليل من البرد يوكو احتاج الى تدليك يدفئنى 156 00:14:47,280 --> 00:14:48,720 في خدمتكم. 157 00:14:49,040 --> 00:14:50,160 جيد. 158 00:14:50,640 --> 00:14:53,520 يُمْكِنُ أَنْ نَبْدأَ هذه الألفيةِ؟ 159 00:14:55,600 --> 00:14:57,200 بانزاى! 160 00:15:02,160 --> 00:15:03,760 آه ه ، نعم. 161 00:15:04,440 --> 00:15:06,520 هناك الكثير مِنْ التَوَتّرِ. 162 00:15:06,800 --> 00:15:08,720 . في فقراتِكَ الرابعةِ والخامسةِ. 163 00:15:08,920 --> 00:15:09,880 أَعْرفُ. 164 00:15:10,160 --> 00:15:12,720 سارى ان كان بوسعى 165 00:15:14,640 --> 00:15:15,920 معالجتها 166 00:15:18,160 --> 00:15:22,960 بمقدار تَنْشيط الطاقةِ الصحيحةِ يمكنك ان تنشط الدورة الدموية 167 00:15:24,560 --> 00:15:26,480 وان تخفف الألم 168 00:15:27,120 --> 00:15:28,880 أَو حتى 169 00:15:31,000 --> 00:15:32,920 فقد المرء وعية 170 00:15:49,360 --> 00:15:50,960 حسنا، هيا بنا 171 00:15:55,440 --> 00:15:56,720 مفكرتة الالكترونية 172 00:16:03,480 --> 00:16:04,880 حَصلَت على مفتاحِ السيارةَ. 173 00:16:07,760 --> 00:16:09,520 حَصلتُ على جدولِه. 174 00:16:19,440 --> 00:16:21,360 غفوت قليلا بلا شك 175 00:16:22,000 --> 00:16:23,600 انت بارعة 176 00:16:24,120 --> 00:16:26,000 فى استعمال يديكَ. 177 00:16:26,800 --> 00:16:29,520 استطيع الاستفادة من خدمتك ان عملت موظفة لدى 178 00:16:30,000 --> 00:16:34,800 شكراً عرضِك، لكن يدي لن تقتربا من موظّفيكَ. 179 00:16:40,760 --> 00:16:43,400 ان كان كوروين المسؤول عن خطف نوكس 180 00:16:43,720 --> 00:16:46,520 فهناك شخص اخر يتولى اعمالة الاجرامية 181 00:16:54,600 --> 00:16:56,960 كيف يجرى العمل على شريط الإختِطاف؟ 182 00:16:57,280 --> 00:17:00,200 اعمل على توضيح انعكاس على نافذة السيارة 183 00:17:04,880 --> 00:17:06,000 ما هو طلبكن؟ 184 00:17:06,320 --> 00:17:10,480 ثلاثة شيزبرغر،، ثلاثة البطاطا المقلية وفطائر الكرزِ ثلاث. 185 00:17:10,680 --> 00:17:11,960 ماذا تطلبان؟ 186 00:17:14,680 --> 00:17:16,280 هذا أحد المختطفين. 187 00:17:16,560 --> 00:17:18,160 الرجل النحيف المخيف. 188 00:17:18,480 --> 00:17:20,080 الآن فقط نَبْحثُ عنه. 189 00:17:20,400 --> 00:17:22,040 ونرى ان كان يعمل لحساب كوروين 190 00:17:22,320 --> 00:17:23,600 ما مشاريع كوروين لهذه الليلة؟ 191 00:17:23,800 --> 00:17:25,520 من ترغب فى التسلل الى الحفلة؟ 192 00:17:47,600 --> 00:17:48,880 بوزلى. 193 00:17:49,200 --> 00:17:51,120 شكراً، نات. لا مشكلةَ. 194 00:17:52,080 --> 00:17:54,960 أنة مرسل صوتى. ضِعْه على ضرسِكَ الخلفيِ. 195 00:17:55,280 --> 00:17:56,880 اعرف انة مذياع فموى 196 00:17:57,080 --> 00:17:59,320 يمكننا بواسطتة البقاء على اتصال دائم 197 00:18:05,800 --> 00:18:08,560 اننا نعمل بتموية الان لذا 198 00:18:08,880 --> 00:18:13,520 ان نسيتما ان اسمى جون دايفد فادعوانى ج. د. فكرا فى 199 00:18:13,720 --> 00:18:16,280 الكعك المحلى. جاك دانيلز. 200 00:18:16,720 --> 00:18:19,280 مراهقون منحرفون جون ديلوريان 201 00:18:25,560 --> 00:18:27,800 ها هو رجلك ، جْي. دي . 202 00:18:29,200 --> 00:18:31,120 أعذرْني، سيدات. 203 00:18:34,640 --> 00:18:36,240 روجر كوروين. مرحباً. 204 00:18:36,560 --> 00:18:39,120 جون ديفيد رايج مرشد روحى 205 00:18:39,440 --> 00:18:41,360 جون ديفيد رايج؟ 206 00:18:41,680 --> 00:18:43,760 استرح،رئيس اطلب مشروبا 207 00:18:44,720 --> 00:18:46,320 أعذرْني. يا انسة؟ 208 00:18:47,120 --> 00:18:48,440 مرحباً. يا انسة؟ 209 00:18:48,720 --> 00:18:50,640 شراب هامرهيد من فضلك لك ما تريد 210 00:18:52,440 --> 00:18:54,360 ارايت أيّ رجال نحيفون مخيفون؟ 211 00:18:54,800 --> 00:18:56,600 مخيفون كثير، لكنهم ليسوا نحيفين. 212 00:18:56,880 --> 00:18:58,480 كنت اتساءل ان لا 213 00:18:58,800 --> 00:19:01,400 اذا ليس هناك فرصة - لا. 214 00:19:09,680 --> 00:19:10,960 ذلك مدهشُ. 215 00:19:11,280 --> 00:19:12,240 ماذا؟ 216 00:19:12,920 --> 00:19:14,240 إبتسامتكَ. 217 00:19:15,840 --> 00:19:17,040 شكراً. 218 00:19:18,840 --> 00:19:22,520 اليس هذا المكان مزخرفا على الطراز اليابانى؟ 219 00:19:22,840 --> 00:19:24,960 انة معبد شينتو من القرن الثالث عشر 220 00:19:25,760 --> 00:19:27,040 طلبت 221 00:19:27,800 --> 00:19:30,160 طلبت التصاميم بالبريد السريع مِنْ كايوتو. 222 00:19:30,520 --> 00:19:31,800 قنفذ الماء؟ 223 00:19:32,000 --> 00:19:33,280 اليست سمكة سامة؟ 224 00:19:33,560 --> 00:19:38,320 انها تحلية نادرة للرجل الذى لا يخشى الموت المؤلم 225 00:19:40,280 --> 00:19:42,800 تقنيا هناك سمكة سامة واحدة بين كل (60) سمكة 226 00:19:53,240 --> 00:19:54,160 مذاقها مثل الدجاجِ. 227 00:19:55,000 --> 00:19:57,240 ستكون طيبة المذاق بالقرنبيطِ. 228 00:19:59,480 --> 00:20:01,040 يَسْخرُ الرجلُ مِنْ الموتِ. 229 00:20:01,400 --> 00:20:04,880 احسنت العمل، بوزلى استدرجة للحديث عن نوكس 230 00:20:05,240 --> 00:20:07,960 أخيراً , خصم جدير. 231 00:20:08,440 --> 00:20:12,000 لنر ان كان بوسعة تحمل اختبار فى التبصر والحكمة 232 00:20:17,880 --> 00:20:20,600 نات، ذلك عاملِ البار لطيفُ. 233 00:20:20,920 --> 00:20:22,240 انا أَعْملُ. 234 00:20:22,440 --> 00:20:25,320 يَحْبُّك. عُودْى وغازلية قليلاً. 235 00:20:30,800 --> 00:20:31,920 ذلك كَانَ سريعَ. 236 00:20:32,240 --> 00:20:34,680 لم استحق لقب ناتالى الرشيقة بدون سبب 237 00:20:36,080 --> 00:20:37,200 اجل 238 00:20:38,320 --> 00:20:39,960 أنا لمَ َأرك تَعْملُ هنا من قبل. 239 00:20:40,240 --> 00:20:43,800 أَنا جديدُ. أَنا كالعذراء. أَعْني، هو عملى الأول. 240 00:20:45,080 --> 00:20:47,160 هنا في شركة كوروين. 241 00:20:48,080 --> 00:20:50,640 انها تضيع فرصتها 242 00:20:50,960 --> 00:20:52,720 مستحيل لقد سحرته 243 00:20:53,040 --> 00:20:55,760 احملى الصينية وابتعدى عنه 244 00:20:56,240 --> 00:20:58,960 لا، لا. ابقى مكانك إبقَ وتكلّمْى معه. 245 00:21:00,080 --> 00:21:01,680 انفضى شَعرَكَ. 246 00:21:02,320 --> 00:21:05,200 انفضى شَعرَ اللعين. 247 00:21:18,640 --> 00:21:22,320 عن اذنك لست معتادا ذلك لكننى كنت اتساءل 248 00:21:22,640 --> 00:21:25,200 الا اذا كنت مرتبطة حاليا بشخص ما 249 00:21:25,520 --> 00:21:26,360 نعم. 250 00:21:26,640 --> 00:21:27,960 انت مرتبطة بالطبع لا 251 00:21:28,240 --> 00:21:29,560 لست مرتبطة بأحد 252 00:21:31,480 --> 00:21:32,760 حرّه. 253 00:21:33,200 --> 00:21:35,760 حسنآ، الخميس؟ 254 00:21:36,920 --> 00:21:37,880 يومي المفضّل. 255 00:21:38,320 --> 00:21:39,920 عظيم.سَأَحْصلُ على التذكرتينِ. 256 00:21:40,120 --> 00:21:41,200 أَحبُّ التذاكرَ. 257 00:21:42,480 --> 00:21:44,880 ما رأيك بهذا؟ رجل يتحدث بلغة ناتالى 258 00:21:45,200 --> 00:21:46,200 أين جْي.دي .؟ 259 00:22:15,880 --> 00:22:17,800 هلا يساعدنى أحد على النهوض؟ 260 00:22:18,040 --> 00:22:20,400 أيها، البنات؟ هَلْ تَسْمعُنني؟ 261 00:22:28,400 --> 00:22:29,680 الرجل النحيف، الى يسارك. 262 00:23:05,800 --> 00:23:07,440 لماذا يَهرْبونَ دائماً؟ 263 00:23:42,360 --> 00:23:43,280 راقبْه! 264 00:23:54,800 --> 00:23:55,600 نات! 265 00:24:05,880 --> 00:24:06,680 ثَبّتْى! 266 00:24:07,120 --> 00:24:07,840 إقفزْى! 267 00:25:56,600 --> 00:25:57,520 لنفتشها كُلهاّ! 268 00:26:05,000 --> 00:26:06,120 !خالية !خالية 269 00:26:06,360 --> 00:26:07,400 !خالية 270 00:26:34,120 --> 00:26:35,080 نوكس. 271 00:26:37,480 --> 00:26:40,360 أحسنتن العمل يا ملائكتى لكننا انجزنا نصف المهمة 272 00:26:40,680 --> 00:26:43,960 ما زالت هناك مسألة تتعلق بنظام التعرف الصوتى المسروق من السيد نوكس 273 00:26:44,760 --> 00:26:47,000 ما الذى يميز برامجِكَ؟ 274 00:26:48,040 --> 00:26:51,240 انه.. انه مدهش للغاية 275 00:26:51,560 --> 00:26:55,720 طورنا برنامجا معينا كل انسان يتمتع بصوت مميز 276 00:26:56,040 --> 00:26:57,640 لة علامة مميزة 277 00:26:57,960 --> 00:27:01,640 مثل ندفة ثلج. و يُمْكِنُ يُخطّطَها - 278 00:27:01,960 --> 00:27:06,680 حمض نووى سمعى يجعل اخفاء الاشارة الصوتية او تشتيتها أمرا مستحيلا 279 00:27:06,920 --> 00:27:09,160 لهذا السبب كوروين يُريدُه. 280 00:27:09,400 --> 00:27:13,960 طبعا كل اقمار ريد ستار الاصطناعية تحوى أنظمة تحديد المواقع 281 00:27:14,360 --> 00:27:16,840 وان أدخلت عليها بتعريفِ الصوتِ - 282 00:27:17,080 --> 00:27:19,600 يتحول أى هاتف خلوى الى جهاز توجية الى 283 00:27:19,880 --> 00:27:21,240 لا يُمْكِنُ لأحد أَنْ يَختفي. 284 00:27:21,480 --> 00:27:24,840 تخيّلْ كَمْ الخطر ان وقع فى أيد شريرة 285 00:27:25,080 --> 00:27:26,000 ستزول الخصوصية 286 00:27:26,280 --> 00:27:28,240 هنا ياتى دوركن يا ملائكة. 287 00:27:28,480 --> 00:27:31,760 سيدشن كوروين سيارة سباق ريد ستار فى حلبة كاليفورنيا 288 00:27:32,000 --> 00:27:35,120 هذة فرصتنا لزرع كاميرا خفية تراقب كوروين 289 00:27:35,360 --> 00:27:37,600 يبدو يا ملائكتى انكن ستقصدن حلبة السباق 290 00:27:38,240 --> 00:27:42,080 عندما دخل روجر كوروين مجال سباق السيارات لأول مرة 291 00:27:42,400 --> 00:27:46,880 قال كثيرون اننى أفعل ذلك للتعويض عن عجزى كرجل 292 00:27:47,360 --> 00:27:49,280 طردتهم جميعا 293 00:27:51,960 --> 00:27:54,280 ما المضحك فى الأمر؟ طردتهم فعلا 294 00:27:56,000 --> 00:27:58,560 أشكر حضوركم لهذا السباق التجريبى البسيط 295 00:28:07,600 --> 00:28:08,560 نات. 296 00:28:09,640 --> 00:28:10,600 سأباشر العمل 297 00:28:12,200 --> 00:28:13,640 ماذا يمكن أَنْ أَقُولُ؟ 298 00:28:13,960 --> 00:28:16,160 انة يوم ريد ستار بالنسبة الى 299 00:28:17,920 --> 00:28:20,160 ثم سأعود الى العمل اليومى المنهك 300 00:28:20,480 --> 00:28:23,520 للهيمنة على العالم واستعباد البشر 301 00:28:31,360 --> 00:28:32,640 مرحباً. 302 00:28:40,040 --> 00:28:41,480 استعملى مفاتنك 303 00:28:46,240 --> 00:28:48,640 الطقس حارُ هناك. 304 00:28:52,320 --> 00:28:54,240 حارُ هنا أيضاً. 305 00:28:55,920 --> 00:28:58,000 سأمنحك مزيدا من الراحة 306 00:29:07,200 --> 00:29:09,760 أوه، أتيت بثياب مريحة. 307 00:29:12,160 --> 00:29:13,440 هذا شعور مريح 308 00:29:14,360 --> 00:29:15,720 شكراً. 309 00:29:22,880 --> 00:29:24,640 تعجبنى التحسينات التى أجريتموها 310 00:29:27,200 --> 00:29:28,720 المرايا فى سيارتنا أكبر حجما 311 00:29:35,200 --> 00:29:37,280 أَحبُّ السياراتَ. 312 00:29:38,480 --> 00:29:39,840 تَحْبُّين سياراتَ سريعةَ؟ 313 00:29:44,640 --> 00:29:46,880 أَحْبُّ كُلّ شيءَ السريعَ. 314 00:29:49,920 --> 00:29:50,880 أوه، اللهي. 315 00:29:54,480 --> 00:29:55,760 شكراً لسماحك لى بركوبها. 316 00:29:56,000 --> 00:29:57,280 مرحبا. 317 00:30:04,080 --> 00:30:08,240 تمت المهمة سيجول بنا كوروين غدا فى ارجاء شركة ريد ستار 318 00:30:08,800 --> 00:30:11,520 انطلق بها . إجعلْني فخور بك. 319 00:30:50,560 --> 00:30:51,360 نات! 320 00:30:52,640 --> 00:30:53,760 ماذا يجري؟ 321 00:30:54,000 --> 00:30:55,600 لدينا صديق على حلبة السباق. 322 00:30:55,880 --> 00:30:57,480 انة الوغد مِنْ الحيّ الصيني. 323 00:30:57,720 --> 00:30:58,600 الرجل النحيف المخيف. 324 00:31:10,760 --> 00:31:13,000 انها حلبة مستديرة لن يتمكن من الفرار 325 00:31:36,440 --> 00:31:38,000 انها تطاردة 326 00:33:01,400 --> 00:33:05,200 أتاحت لنا الكاميرا الصغيرة دراسة الهندسة الداخلية لريد ستار 327 00:33:05,480 --> 00:33:08,200 الكمبيوتر المركزى موجود خلف ذلك الباب 328 00:33:08,520 --> 00:33:12,520 سنجد برنامجى هناك لكن النظام الأمنى يبدو محكما 329 00:33:13,160 --> 00:33:14,560 ولوج حصرى تعريف البصمات 330 00:33:14,760 --> 00:33:15,920 ماسح للقرنية 331 00:33:16,360 --> 00:33:18,280 ملائكتى، اخترقن النظام الأمنى 332 00:33:18,600 --> 00:33:21,320 يمكن لمديرين فقط فى ريد استار ولوج الكمبيوتر المركزى 333 00:33:21,640 --> 00:33:25,520 لأجل الولوج يجب أن يكون دخولهما متواقتا 334 00:33:28,040 --> 00:33:31,400 ستاخذ لوحة مسح جيلاتينية البصمات الأصلية 335 00:33:31,880 --> 00:33:35,400 شعاع لايزر بدقة (0.009)ملمترات سيمسح القرنية 336 00:33:39,400 --> 00:33:44,200 لا يمكن الدخول الا عبر غرفة خارجية خالية من الهواء وخاضعة للمراقبة 337 00:33:46,560 --> 00:33:51,280 هناك وسيلة واحدة فقط كى يدخل المرء خلسة أن يكون خفيا 338 00:33:56,200 --> 00:33:58,440 الاجراءات المضادة جاهزة 339 00:33:58,680 --> 00:34:02,000 أى لأكثر من(0,25) من الثانية سيطلق جهاز الانذار 340 00:34:04,600 --> 00:34:05,880 تبدو مهمة مستحيلة. 341 00:34:06,760 --> 00:34:08,360 تبدو مهمة مسلية. 342 00:34:18,480 --> 00:34:21,040 مدير 1 343 00:35:09,840 --> 00:35:11,800 مدير 2 344 00:35:17,000 --> 00:35:19,880 مظهرى مثير 345 00:35:24,840 --> 00:35:26,760 أخطأوا فى العنوان 346 00:35:59,720 --> 00:36:02,440 أجاهزة أنت لتقويمهم يا أليكس؟ 347 00:36:17,960 --> 00:36:20,280 أنت الآنسةَ ارونز بلا شك. أَنا دوريس. 348 00:36:21,640 --> 00:36:22,920 آسف على التشويشِ. 349 00:36:23,160 --> 00:36:27,000 كنت أتوقع مجيئك الأسبوع القادمُ. لا أدرى ماذا حَدث. 350 00:36:27,960 --> 00:36:29,720 هذا ما أتيت لمعرفتة 351 00:36:30,120 --> 00:36:31,960 أنت الاختصاصية فى الفعالية 352 00:36:32,200 --> 00:36:33,480 نعم. 353 00:36:34,120 --> 00:36:35,400 أَنا. 354 00:36:36,520 --> 00:36:37,400 كلبة. 355 00:36:37,800 --> 00:36:39,560 سَمعتُ ذلك. 356 00:36:47,560 --> 00:36:51,240 مناهجكم أصبحت قديمة وضعيفه. 357 00:36:51,560 --> 00:36:55,720 أساليب الموافقة لديكم تؤكد أن الأفكار الأقل اصلاحا 358 00:36:56,520 --> 00:36:57,800 هى وحدها التى تنال اهتماما 359 00:36:58,120 --> 00:37:01,160 في هذه الأثناء، منافسيكمَ يزدادون ابداع! 360 00:37:04,200 --> 00:37:05,320 واوو. 361 00:37:08,040 --> 00:37:09,160 أنت. 362 00:37:10,600 --> 00:37:12,920 ما هو اخر اقتراح تقدمت بة؟ 363 00:37:14,440 --> 00:37:16,360 اقترحت جعل الات الكولا مجانية 364 00:37:16,600 --> 00:37:17,640 لِماذا؟ 365 00:37:17,960 --> 00:37:19,880 الكافايين يُساعدُنا البرمجهُ. 366 00:37:23,080 --> 00:37:25,160 مثالي. ذكي. . . 367 00:37:25,800 --> 00:37:28,360 . بسيط ..ومنطقيّ. 368 00:37:29,960 --> 00:37:31,320 ماذاكان رد رئيسكَ؟ 369 00:37:33,000 --> 00:37:34,600 قالَ لا. 370 00:37:36,360 --> 00:37:37,640 سؤال! 371 00:37:38,040 --> 00:37:39,800 مَنْ يبْني مُنتَجاتُ هذه الشركةِ؟ 372 00:37:41,080 --> 00:37:42,440 أنتم. 373 00:37:44,520 --> 00:37:46,440 المهندسون يبنونها. 374 00:37:47,880 --> 00:37:49,800 لَيسَ الرؤساءَ. 375 00:37:51,080 --> 00:37:55,240 يجب ان يكونوا هم المسؤولون أمامكم، لا العكس 376 00:37:56,360 --> 00:37:59,560 من غيرة لدية فكرة مشابهة لفكرة هذا الرجل؟ 377 00:38:00,040 --> 00:38:02,120 حَسَناً! أخبرْوني. 378 00:38:02,840 --> 00:38:04,120 أو بالأحرى 379 00:38:05,000 --> 00:38:07,400 أيمكن لأى منكم أن يرينى فكرتة؟ 380 00:38:09,880 --> 00:38:13,320 كمبيوتر ريد ستار المركزى الطابق الرابع 381 00:38:57,920 --> 00:38:58,960 انة لا يعمل 382 00:39:30,720 --> 00:39:35,280 هناك وسيلة واحدة فقط للدخول خلسة، أن يكون المرء خفيا 383 00:39:49,680 --> 00:39:52,000 الأرضية مجهزة بنظام حساسية للضغط 384 00:39:52,240 --> 00:39:56,160 أيّ احتكاك يَتجاوزُ. 25 ثانية سَيُسبّبُ جرسَ الإنذار. 385 00:40:17,360 --> 00:40:18,640 شكراً ، سيدى 386 00:40:33,200 --> 00:40:36,080 أرجو الا تمانع ان ألقينا نظرة 387 00:41:01,680 --> 00:41:04,560 نستطيع اذا الوصولُ الكاملُ إلى كمبيوتر ريد ستارِ. 388 00:41:04,880 --> 00:41:07,440 ولا يعرفون أبدا أننا نستطيع مراقبتهم 389 00:41:07,680 --> 00:41:09,840 أنتن رائعات. شكراً. 390 00:41:11,280 --> 00:41:15,920 أَحتاجُ دليلا لوجود برنامج نوكس للتقنيات فى نظام ريد ستار 391 00:41:16,160 --> 00:41:19,440 أين هو؟ أدخلة بوزلى فى الكمبيوتر النقال 392 00:41:19,680 --> 00:41:22,320 انة موصول مباشرة بكمبيوتر ريد ستار المركزى 393 00:41:22,720 --> 00:41:23,680 بوزلى؟ 394 00:41:24,880 --> 00:41:27,760 ربما من الأفضل أن نجرى التحاليل بأنفسنا 395 00:41:28,080 --> 00:41:31,120 لا شك فى أن اريك هو الشخص الأنسب 396 00:41:31,440 --> 00:41:35,120 كان هدفنا معرفة ما اذا كانت ريد ستار سرقت برنامجكم 397 00:41:35,360 --> 00:41:38,400 سماحنا لكما بولوج أنظمتهم سيكون منافيا للأخلاق 398 00:41:38,640 --> 00:41:40,560 حصلنا على دليل فسنطلعكما علية 399 00:41:40,800 --> 00:41:43,360 كلام منطقى لا مانع. أليس كذلك؟ 400 00:41:43,920 --> 00:41:45,200 أليس كذلكّ، فيف؟ 401 00:41:46,920 --> 00:41:49,720 أتعلمان، قد يكون الخطر ما زال محدقا بنوكس 402 00:41:49,920 --> 00:41:51,800 ابتسمى. لا تثيرى قلق الزبونَ. 403 00:41:52,000 --> 00:41:56,000 يجب أن تتفقد احدانا أجهزة الأمن في بيتِه 404 00:41:56,280 --> 00:41:57,960 بالتأكيد. أنا موافقُة. 405 00:42:03,440 --> 00:42:05,520 هل وجدت شيءِ؟ لا شيء هنا. 406 00:42:09,680 --> 00:42:11,920 كان ذلك رائعا 407 00:42:13,640 --> 00:42:15,080 من هذا الجندى؟ 408 00:42:15,920 --> 00:42:17,040 أَبّي. 409 00:42:17,360 --> 00:42:18,640 لطيفُ. 410 00:42:21,680 --> 00:42:23,280 هذا الرجلُ الذي قَتلَه. 411 00:42:26,960 --> 00:42:30,480 نعم.عملا معا في إستخباراتِ الجيشِ . 412 00:42:30,720 --> 00:42:33,360 كَانَ صديقَه الحميمَ الا أنة غدر بة 413 00:42:34,960 --> 00:42:36,400 يؤسفنى ذلك 414 00:42:36,720 --> 00:42:37,840 شكراً. 415 00:42:38,640 --> 00:42:40,160 لم تحتفظ بالصورة؟ 416 00:42:40,400 --> 00:42:42,200 لتَذكرني 416 00:42:42,400 --> 00:42:45,200 كُنْ حذراً بمن تثق ولا تدع أحدا يخدعك 417 00:42:46,000 --> 00:42:48,880 و ماذا بشأنك؟ هَلْ كَانَ لكَ عائلة؟ 418 00:42:49,200 --> 00:42:52,080 أَعْني - أَعْرفُ بأنّ لكَ عائلة، لَكنّنِي أَعْني - 419 00:42:52,560 --> 00:42:54,000 أين أمّكَ؟ 420 00:42:54,720 --> 00:42:57,760 توفيت عندما كنت فى سن السادسة ولم أعرف أبى قط 421 00:43:00,240 --> 00:43:02,160 مَا قابلتَ أبّاكَ؟ 422 00:43:03,040 --> 00:43:04,480 تعملين الان لحساب 423 00:43:06,160 --> 00:43:08,560 رجل لم ترية من قبل 424 00:43:09,040 --> 00:43:11,440 هذة نزعة غريبة 425 00:43:12,560 --> 00:43:13,840 حركة رشيقة 426 00:43:14,160 --> 00:43:15,920 أتريدين أن تلعبى سكرابل؟ 427 00:43:16,720 --> 00:43:19,280 لا عليك لدى شخص 428 00:43:19,600 --> 00:43:21,200 لا بأس 429 00:43:21,520 --> 00:43:23,600 ماذا يُدعونهم؟ تَعْرفُين. . . . 430 00:43:31,280 --> 00:43:33,360 لا بأس 431 00:43:34,960 --> 00:43:36,720 هذا زر الانذار حسنا 432 00:43:38,480 --> 00:43:41,840 ان ضغطت علية فأى واحدة منا 433 00:43:42,080 --> 00:43:45,680 الأقرب اليك، ستحضر فى حال وقعت مشكلة 434 00:43:45,920 --> 00:43:49,120 هكذا؟ حسنا أنت الأقرب الى حاليا 435 00:43:49,360 --> 00:43:51,280 لكن لا مشكلة لديك 436 00:43:51,600 --> 00:43:53,200 بلى ، هناك مشكلة 437 00:43:56,720 --> 00:43:58,000 لا أَعْرفُ. 438 00:43:59,120 --> 00:44:00,880 كيفية تحضير الدجاج 439 00:44:03,760 --> 00:44:04,720 أتلعبين سكرابل؟ 440 00:44:05,120 --> 00:44:06,240 نخفق ونخْبزُ؟ 441 00:44:06,480 --> 00:44:08,080 أنا أخفق و أنت تَخْبزُين؟ 442 00:44:22,320 --> 00:44:23,920 أُريدُ أنا أخفق. 443 00:44:27,760 --> 00:44:29,360 مرحبا، بيت كيف حالك؟ 444 00:44:29,600 --> 00:44:33,120 بخير. كيف حالك؟ بخير. تسرنى رُؤيتك. 445 00:44:33,520 --> 00:44:35,920 تُريدُين تذكرتَكَ؟ حَسَناً! 446 00:44:38,160 --> 00:44:41,040 شكراً لمنحى هذه الفرصة. - أردَت رُؤيتك. 447 00:44:41,360 --> 00:44:42,640 حقاً؟ نعم. 448 00:44:42,960 --> 00:44:45,040 تَبْدين رئعة. شكراً. 449 00:44:46,240 --> 00:44:48,000 فكّرتُ كثيراً فى علاقتنا. 450 00:44:48,240 --> 00:44:51,440 لا، لا، لا. أَعْرفُ بأنّ عِنْدَكَ شيءُ تقولينة. 451 00:44:51,680 --> 00:44:53,920 لَكنِّ عِنْدي شيءُ أقَوله أيضاً. 452 00:44:54,160 --> 00:44:57,840 فكرت كثيراً فى شأنك وشأنى ، وشأننا 453 00:44:58,160 --> 00:45:02,480 وأَعْرفُ أن كلانا يعيش حياة مجنونة ، لَكنِّي لا أَستطيعُ مُسَاعَدَتك. 454 00:45:02,960 --> 00:45:04,560 أَحبُّك. 455 00:45:06,640 --> 00:45:10,480 البحث عن برنامج نوكس للتقنيات فى كمبيوتر ريد ستار المركزى 456 00:45:10,800 --> 00:45:12,400 البرنامج ليس موجودا 457 00:45:14,480 --> 00:45:15,760 أنا قادم 458 00:45:19,920 --> 00:45:20,880 مرحباً. 459 00:45:21,080 --> 00:45:22,960 حيلة أم حلوى لصالح اليونيسيف. 460 00:45:29,520 --> 00:45:31,920 هذا زى جميل، أيتها الشابة 461 00:45:32,240 --> 00:45:34,160 انه يلمع في الظلامِ. 462 00:45:35,840 --> 00:45:36,880 أَتمنّى ألا تمانعى بالرَقْص. 463 00:45:37,120 --> 00:45:39,600 أتَمْزحُ؟ أَحبُّ الرَقْص! 464 00:45:48,880 --> 00:45:50,800 أنت. تُريدُين الرَقْص على المسرح؟ 465 00:45:51,200 --> 00:45:52,160 نحن؟ 466 00:45:52,400 --> 00:45:53,280 نعم! 467 00:45:53,520 --> 00:45:55,440 لا، المسرح للسيداتِ. 468 00:45:55,760 --> 00:45:58,640 أوه، لا يهم. أنا سَأَجِدُ موقعا على حلبة الرقص 469 00:45:58,960 --> 00:46:00,240 لا، لا، إنتظر. 470 00:46:00,480 --> 00:46:02,720 هذا أهم تشريف فى برنامج "قطار السول" 471 00:46:02,960 --> 00:46:05,920 لن أدع تلك الفرصة تفوتك نعم، سَتَذْهبُ. 472 00:46:06,160 --> 00:46:08,880 حقا؟ لطالما أردت اعتلاء المسرح 473 00:46:09,200 --> 00:46:10,480 استمتعى بوقتك 474 00:46:10,800 --> 00:46:12,720 حسنا. سأعود بعد قليل 475 00:46:14,320 --> 00:46:18,160 انسة وود، هناك بعض الحدود التى لا أتجاوزها 476 00:46:18,480 --> 00:46:20,160 لم توقفنى تلك الحدود من قبل 477 00:46:20,720 --> 00:46:22,800 نادنى "انسه" و"فيفيان" كذلك 478 00:46:23,120 --> 00:46:24,880 حسنا. آنسه فيفيان. 479 00:46:26,480 --> 00:46:28,880 حسنا انسه فيفيان. أنت محترفة 480 00:46:29,200 --> 00:46:32,720 أعنى، لست محترفة لكنك مديرة تنفيذية 481 00:46:33,360 --> 00:46:36,080 يجب أن تبقى العلاقة بيننا احترافية 482 00:46:36,400 --> 00:46:37,840 أتسمح لى؟ 483 00:46:39,760 --> 00:46:41,360 سأحضر لك كأسا 484 00:47:18,640 --> 00:47:20,880 انها رقصة ماهرة، أليس كذلك؟ 485 00:47:30,480 --> 00:47:32,720 قلت انها ماهرة، أليس كذلك؟ 486 00:47:46,320 --> 00:47:48,560 أنتما فى حالة بدنية ممتازة 487 00:47:48,880 --> 00:47:50,960 بالتأكيد. بالتأكيد. 488 00:47:55,760 --> 00:47:57,680 حَسَناً.حركة الإنسان الآلي! 489 00:47:58,000 --> 00:48:01,200 أرقصى أيتها الفتاة البيضاء 490 00:48:01,600 --> 00:48:04,960 أسلوب الرقص القديم، أليس كذلك؟ 491 00:48:06,160 --> 00:48:08,160 أَنا بيت. كيف حالكما؟ 492 00:48:13,360 --> 00:48:14,720 رقصة العداء! إنظرْ! 493 00:48:23,120 --> 00:48:25,200 مدهش! كَانَ عظيمَا! 494 00:48:25,440 --> 00:48:28,320 أنا أسمتع كثيرا بوقتى هذة أجواء مثيرة 495 00:48:28,560 --> 00:48:30,560 يجب أن أدخل الحمام 496 00:48:34,560 --> 00:48:35,600 اسمعى 497 00:48:37,040 --> 00:48:38,960 ما أُحاولُ قَوله هو. 498 00:48:41,200 --> 00:48:42,800 هَلْ تَتزوّجُني؟ 499 00:48:45,520 --> 00:48:47,600 أوه، لا، حبيبتى! حبيبتى؟ ! 500 00:48:48,400 --> 00:48:50,640 حبيبتى؟ !يا الله، لا. 501 00:48:51,440 --> 00:48:53,520 اللعنة عليك، سالازار 502 00:48:53,840 --> 00:48:56,560 اللعنة عليك، سالازار 503 00:48:57,200 --> 00:48:58,480 أوقف التصوير! 504 00:48:58,720 --> 00:49:01,040 أكان أدائى مبالغا فية؟ شعرت أننى بالغت 505 00:49:01,360 --> 00:49:05,440 لا. كانت هذة أفضل لقطة أفضل مشهد، أفضل فيلم فى العالم 506 00:49:15,560 --> 00:49:16,680 مرحباً. 507 00:49:17,240 --> 00:49:19,480 كيف كَانَ يومكَ؟ رائع. 508 00:49:20,200 --> 00:49:24,680 تَعْرفُ أن للأبطال الخارقين هويّه سريه، حيث - 509 00:49:25,160 --> 00:49:26,840 لا. لا لن تنفع عبارة الأبطال الخارقين. 510 00:49:29,800 --> 00:49:33,320 أنت نجمَ أفلام مغامرات أنا أعيش مغامرات كثيرة 511 00:49:34,600 --> 00:49:36,680 هذا غبيأ جداً. 512 00:49:37,560 --> 00:49:39,160 مرحبا ، أتمضيان وقتا ممتعا؟ 513 00:49:39,400 --> 00:49:41,320 أنا أمضى وقتا ممتعا للغاية 514 00:49:41,640 --> 00:49:44,640 جيسن، أنا عضو فى فريق ثلاثى لمكافحة الجريمة 515 00:49:45,240 --> 00:49:47,320 . يدَعمَه مليونيرِ مجهولِ. 516 00:49:48,680 --> 00:49:50,600 نعم، هذة العبارة المناسبة. 517 00:50:03,240 --> 00:50:05,000 ماذا تَفعْلُ هنا؟ 518 00:50:13,880 --> 00:50:14,840 تماما 519 00:50:51,640 --> 00:50:53,400 هيا بنا!إذهبْ!هيا ! 520 00:51:03,240 --> 00:51:05,000 ميرفي أوماير 521 00:51:05,800 --> 00:51:07,080 طفح الكيل 522 00:51:07,320 --> 00:51:08,600 مَنْ أرسلَك؟ 523 00:51:10,600 --> 00:51:11,720 مَنْ؟ ! 524 00:51:14,600 --> 00:51:16,200 وو. .وو 525 00:51:16,520 --> 00:51:18,120 مَنْ؟ وو - 526 00:51:20,680 --> 00:51:22,920 فيفيان - إأنطلق! 527 00:51:23,560 --> 00:51:24,520 فيفيان وود! 528 00:51:27,880 --> 00:51:29,240 أيتها القذرة. 529 00:51:35,240 --> 00:51:36,840 أَحبُّ نار المدفأة . 530 00:52:01,240 --> 00:52:02,040 مرحبا. 531 00:52:03,080 --> 00:52:04,680 أوه، يا اللهي! أنت مصاب! 532 00:52:05,000 --> 00:52:08,920 لا.أَعْني آن المفرقعاتَ تؤلم قليلاً عندما تنفجر، لكننى بخير. 533 00:52:09,160 --> 00:52:10,760 ماذا حَدثَ بمقطورتِي؟ 534 00:52:11,400 --> 00:52:13,000 لم أكُنْ صادقَه مَعك. 535 00:52:13,240 --> 00:52:16,280 هل كنت فى الداخل عندما حصل ذلك؟ أنظرى اليها 536 00:52:16,520 --> 00:52:18,040 لست اختصاصية تجميل 537 00:52:21,160 --> 00:52:25,480 يا للأسف كان ذلك يثيرنى بعض الشىء 538 00:52:34,360 --> 00:52:35,480 على الذهاب 539 00:52:35,880 --> 00:52:37,480 تشارلي؟ نعم. 540 00:52:38,280 --> 00:52:41,000 أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ، لكنك ستتصل بى غدا؟ 541 00:52:41,240 --> 00:52:43,400 بالطبع. عظيم. شكراً. 542 00:52:49,120 --> 00:52:50,160 عن اذنك 543 00:52:52,840 --> 00:52:54,440 أنت سيئ. 544 00:52:57,320 --> 00:53:00,200 يا رفاق ، رجعتم للحياة اخيراً. 545 00:53:01,160 --> 00:53:05,320 ديلان؟ أنا نات. فيفيان وود امراة مزيفة وحقيرة 546 00:53:05,640 --> 00:53:08,840 كلفت قاتلا مأجورا بزيارتى يجب أن نحذر نوكس 547 00:53:09,320 --> 00:53:10,920 أَنا في بيتِه الآن. 548 00:53:11,240 --> 00:53:12,520 أنت؟ 549 00:53:13,400 --> 00:53:14,680 أتَعْرفُين ؟ 550 00:53:14,920 --> 00:53:17,320 اتصلى أليكس وقابلْني في الوكالةِ. 551 00:53:20,200 --> 00:53:22,280 ديلان! اللعنة. 552 00:53:28,680 --> 00:53:31,560 لا تَقفْ بجانب النافذةِ، ذلك لَيسَ آمنَا. 553 00:53:32,200 --> 00:53:33,480 ثوب التوجا. 554 00:53:37,480 --> 00:53:40,680 اسمع، عرفت للتو من هنا؟ 555 00:53:42,600 --> 00:53:44,200 أتعملين فى الخفاء؟ 556 00:53:44,680 --> 00:53:47,400 عملى يؤمن كل الخدمات 557 00:53:48,680 --> 00:53:49,960 بدون شك 558 00:53:50,440 --> 00:53:53,640 ردائِك َيدل على أنك غير مسلّحه. 559 00:53:53,960 --> 00:53:57,480 قد يدخل أى معتوة الى المنزل ويقتلكما معا 560 00:53:57,720 --> 00:54:02,440 فيف، أنت مهووسة كثرة العمل تجعل فيف فتاة بليدة 561 00:54:02,760 --> 00:54:06,120 على أن أوضح بعض الأمور هنا لذا تفضلى بالجلوس 562 00:54:07,000 --> 00:54:08,680 أتريدين قليلا من الشمبانيا؟ 563 00:54:15,240 --> 00:54:16,600 "العدو." 564 00:54:21,000 --> 00:54:22,280 أَعْرفُ. 565 00:54:31,560 --> 00:54:33,320 أخبار حزينة. 566 00:54:33,640 --> 00:54:35,240 صديقاتكَ ميتات. 567 00:54:35,560 --> 00:54:36,840 وكوروين؟ 568 00:54:58,840 --> 00:55:01,560 لا اعتقد أن العلاقة بيننا ستنجح 569 00:55:01,800 --> 00:55:04,840 وهذا أمر مؤسف للغاية اذ أنك ، ديلان 570 00:55:05,160 --> 00:55:07,880 بارعة فى الفراش 571 00:55:10,120 --> 00:55:14,440 دعْني أستوضح هذا. أنت إمرأة. والنِساء عِنْدَهُنّ حدسُ طبيعيُ 572 00:55:14,680 --> 00:55:19,320 وأنت تحرية أيضا ولم تكن لديك فكرة عما كان سيحصل؟ 573 00:55:20,200 --> 00:55:22,120 كنت أعلم كانت تعلم 574 00:55:22,440 --> 00:55:24,200 و أَعْلم ماذا سَيحْدثُ ألآن. 575 00:55:24,440 --> 00:55:25,720 أخبرْيها، حبيبتى. 576 00:55:27,880 --> 00:55:30,920 كُلّ الملائكة ستصعد إلى سماءِ. 577 00:55:31,240 --> 00:55:32,360 وبوزلى؟ 578 00:55:32,600 --> 00:55:35,160 نحن سَنَبقيه. نَحْبُّه. والكمبيوتر الخاص بة 579 00:55:35,480 --> 00:55:36,760 انه مميز 580 00:55:39,960 --> 00:55:41,880 لم يكن لكوروين أى علاقة بهذا 581 00:55:42,120 --> 00:55:45,000 لا. لكنه لم يرقنى يوما 582 00:55:45,320 --> 00:55:48,120 وعملية الاختطاف كانت مكيدة أخشى ذلك 583 00:55:48,360 --> 00:55:49,800 وشركة ريد استار كانت مكيدة 584 00:55:50,040 --> 00:55:53,480 توصلت الى فهم كل شىء أيّ أسئلة أخرى؟ 585 00:55:53,800 --> 00:55:54,760 لِماذا؟ 586 00:55:57,000 --> 00:55:58,280 إسألْى رئيسَكَ. 587 00:55:59,400 --> 00:56:00,680 تشارلي؟ 588 00:56:02,440 --> 00:56:03,640 أنتم تلاحقون تشارلي. 589 00:56:05,240 --> 00:56:07,240 تشارلي، تشارلي، تشارلي. 590 00:56:09,640 --> 00:56:12,040 يَقُولونَ ذلك عند الموتِ. 591 00:56:12,360 --> 00:56:15,080 تتجلى للمرء كل تفاصيل حياتة 592 00:56:16,200 --> 00:56:17,720 هلا تخبريننى عن مدى صحة ذلك؟ 593 00:56:24,760 --> 00:56:26,360 لنذهب وننل من تشارلى 594 00:56:31,080 --> 00:56:32,200 هيا بنا 595 00:56:44,600 --> 00:56:45,560 هل أنت بخير؟ 596 00:56:45,760 --> 00:56:47,480 ماذا يحدث؟ شىء ما يحدث 597 00:56:47,680 --> 00:56:48,600 أين ديلان؟ 598 00:57:01,160 --> 00:57:05,960 يَقُولونَ عند الموتِ، تتجلى للمرء كل تفاصيل حياتة 599 00:57:07,560 --> 00:57:09,000 هلا تخبريننى عن مدى صحة ذلك؟ 600 00:57:39,400 --> 00:57:42,120 ماذا نفعل الان؟ منزل الفطائر المحلاة؟ سيزلر؟ 601 00:57:42,440 --> 00:57:45,000 أنت أبخل انسان فى العالم 602 00:57:58,280 --> 00:57:59,720 كيف بدا لك؟ 603 00:58:00,040 --> 00:58:04,520 أوه، لا أَعْرفُ. كان منظرا رئعا 604 00:58:05,240 --> 00:58:06,600 أنت لم تر نهدا من قبل 605 00:58:06,840 --> 00:58:08,120 بلى لا 606 00:58:08,360 --> 00:58:10,600 رأيت نهودا كثيرة لا أصدقك 607 00:58:13,960 --> 00:58:15,720 أي مساعدة صَغيرة؟ 608 00:58:29,400 --> 00:58:30,520 لا تَسْألْا. 609 00:58:30,760 --> 00:58:32,680 أين نوكس؟ هَلْ هو بخير؟ 610 00:58:33,000 --> 00:58:35,400 انة بخير. هو الشرير 611 00:58:36,520 --> 00:58:39,400 عملية الاختطاف كانت مكيدة انة العقل المدبر 612 00:58:39,640 --> 00:58:41,240 ماذا؟ ماذا؟ 613 00:58:41,480 --> 00:58:45,320 لم يوضح السبب عندما أطلق النار على ورمانى من النافذة 614 00:58:56,440 --> 00:58:57,560 بوزلى 615 00:58:57,800 --> 00:59:00,520 انه . هو فى قبضة نوكس 616 00:59:03,240 --> 00:59:04,520 مهلا دقيقة. 617 00:59:05,320 --> 00:59:07,000 دعينى أستوضح كلامك 618 00:59:08,200 --> 00:59:09,480 بوزلى فى قبضة الرجل 619 00:59:10,280 --> 00:59:12,280 الذى حاول قتلنا. أتعتبرينة بأمان؟ 620 00:59:12,520 --> 00:59:15,560 لن يقتل بوزلى حتى يَقْتلْ تشارلي. 621 00:59:16,360 --> 00:59:17,800 يَقْتلْ تشارلي؟ 622 00:59:20,200 --> 00:59:21,480 أوه، يا الهى. 623 00:59:21,800 --> 00:59:26,280 لا أعرف الخطة التى رسمها لكننى أعرف أننا نستطيع ايقافة 624 00:59:35,320 --> 00:59:38,320 إن نوكس يحسبنا مَوتى، لماذا يفجّرُ الوكالةُ؟ 625 00:59:38,480 --> 00:59:39,960 لماذا يريد قتل تشارلى؟ 626 00:59:40,200 --> 00:59:42,840 نعلم أنة أرادنا أن نقتحم ريد ستار 627 00:59:44,200 --> 00:59:47,400 تصورن مدى خطورة النظام ان وقع فى أيد شريرة 628 00:59:47,640 --> 00:59:51,640 نوكس استخدمنا لدُخُول الكمبيوتر المركزى لا لاستعادة برنامجة 629 00:59:51,880 --> 00:59:54,440 بل للسيطرة على القمر الاصطناعى المحدد للموقع 630 00:59:54,680 --> 00:59:58,360 يمكن لبرنامج نوكس مقارنة صوت تشارلى عبر الهاتف 631 00:59:58,600 --> 01:00:01,160 واستخدام اقمار ريد ستار الاصطناعية لاقتفاء أثرة 632 01:00:01,400 --> 01:00:04,760 لكن لماذا يتكبد نوكس العناء لايجاد تشارلى؟ 633 01:00:05,800 --> 01:00:07,720 أنه الرجلُ الذي قَتلَه. 634 01:00:09,160 --> 01:00:11,560 عملا معا في إستخباراتِ الجيشِ 635 01:00:11,800 --> 01:00:13,560 خانة صديقة الحميم 636 01:00:15,320 --> 01:00:17,560 يظن نوكس أن تشارلي قَتلَ أبّاه. 637 01:00:18,440 --> 01:00:20,840 ان نجح باعتراض مكالمة تشارلى 638 01:00:21,160 --> 01:00:22,600 فسيتمكن من تحديد موقعة 639 01:00:22,840 --> 01:00:25,880 يجب أولا أن يحمل تشارلى على اجراء مكالمة هاتفية 640 01:00:26,120 --> 01:00:30,360 والذى يتلقى اتصالا شارلى هو بوزلى 641 01:00:55,720 --> 01:00:58,600 هل لى بماء بارد، من فضلكم؟ 642 01:01:20,200 --> 01:01:22,760 طِيرْا لي، ملائكتى! رجاءً تعالوا! 643 01:01:23,080 --> 01:01:25,320 طِيرْا لي، ملائكتى 644 01:01:26,760 --> 01:01:29,960 أجريت حديثا مطولا مع سنجاب فى احدى المرات 645 01:01:30,200 --> 01:01:32,280 أطول مِا تَكلّمتُ مع البشرِ. 646 01:01:54,760 --> 01:01:56,040 مرحباً؟ 647 01:01:57,160 --> 01:01:58,440 مرحباً؟ 648 01:01:59,560 --> 01:02:01,800 مرحباً. مرحباً ليسمعنى أحد. 649 01:02:02,120 --> 01:02:03,640 أعثرت على كمبيوتر بوزلى النقال؟ 650 01:02:03,880 --> 01:02:05,240 لا بد أنهم حصلوا علية 651 01:02:05,480 --> 01:02:07,880 لنفتش منزل نوكس هيا بنا 652 01:02:08,120 --> 01:02:09,080 سأتولى القيادة 653 01:02:09,320 --> 01:02:11,400 ملائكتى؟ ساعدوننى يا ملائكتى 654 01:02:11,720 --> 01:02:12,680 بوزلى؟ 655 01:02:13,000 --> 01:02:14,280 ملائكتى 656 01:02:14,600 --> 01:02:18,600 نبدأ بابث النهارى احضرن وأنجدننى يا فتيات 657 01:02:19,080 --> 01:02:23,240 ان استطتعن تعقب صوتى فستتمكن من رسم 658 01:02:23,560 --> 01:02:24,920 .مثلثات أَو شيء أخر. 659 01:02:25,320 --> 01:02:28,040 للوُصُول إلى هذا الموقع وأنقذني! 660 01:02:28,280 --> 01:02:30,120 هل من وسيلة لاقتفاء أثرة؟ 661 01:02:30,600 --> 01:02:33,560 حتى ان استخدمنا أجهزتنا يجب أن يكون فى مدى 20 ميلا 662 01:02:33,800 --> 01:02:36,680 المكان الذى أنا فية يشبة غرفة نوم شير 663 01:02:37,000 --> 01:02:38,920 وهو قذر. 664 01:02:40,680 --> 01:02:42,280 أخبرْنا أين أنت. 665 01:02:42,600 --> 01:02:44,280 أشمُّ رائحة البحر. 666 01:02:44,520 --> 01:02:47,720 وان نظرت من النافذة فسأرى المحيط 667 01:02:47,960 --> 01:02:50,360 يمكن أن يكون فى أى موقع من أميركا الشمالية 668 01:02:50,600 --> 01:02:51,560 جاك. . . 669 01:02:52,200 --> 01:02:53,640 . أخبرْهم أين أَنا. 670 01:02:56,520 --> 01:02:57,480 ماذا؟ 671 01:02:59,480 --> 01:03:01,560 طائر كاسر الجوز 672 01:03:02,440 --> 01:03:03,720 كاسر الجوز الصغير 673 01:03:04,040 --> 01:03:06,280 تعيش فى مكان واحد فقط 674 01:03:06,920 --> 01:03:07,880 كارمل! 675 01:03:08,200 --> 01:03:10,600 لا أَستطيعُ إخْبارك أي شئ آخر، ماعدا. 676 01:03:11,400 --> 01:03:14,920 أننى أشعر وكأنة أول يوم من آخر أيام حياتِي. 677 01:03:15,240 --> 01:03:19,000 أو اخر يوم فى أول مرحلة من عمرى ، أو ما شابة 678 01:03:21,000 --> 01:03:23,960 يوجد منارة، فندقان سبعة قصورِ. 679 01:03:24,200 --> 01:03:29,000 تملك دائرة المتنزهات وحدا منها واخر تملكة شركة نيك زيرو 680 01:03:29,320 --> 01:03:32,360 هأتلفظ بحرف ب"إكس" أَو "زد"؟ - "إكس." 681 01:03:32,680 --> 01:03:33,640 هذا جناس 682 01:03:34,520 --> 01:03:36,440 باعادة ترتيب الأحرف "تصبح، "إيريك نوكس. 683 01:03:37,640 --> 01:03:39,080 مهووس بلعبة السكرابل 684 01:03:39,320 --> 01:03:41,480 هناك نفق قديم يقود إلى الشاطئِ. 685 01:03:41,720 --> 01:03:45,960 الاقتراب من البحر هى أفضل وسيلة للدخول خلسة. نحتاج الى مركب 686 01:03:46,200 --> 01:03:48,520 وتموية ما لا يمكننا استخدام الزورق السريع 687 01:03:52,520 --> 01:03:54,280 توجّهْن إلى الميناء. 688 01:04:46,600 --> 01:04:49,400 تشاد، أيمكن لهذا المركب الابحار بسرعة اكبر 689 01:04:49,640 --> 01:04:53,160 اننا على عجلة ويمكننى الاسراع ان توليت القيادة 690 01:04:53,480 --> 01:04:58,280 اسف يا صديقة نجمة البحر لمركب الحب هذا قبطان واحد فقط 691 01:04:59,080 --> 01:05:00,840 وهذا القبطان هو أنا 692 01:05:01,320 --> 01:05:02,840 تشاد. 693 01:05:03,240 --> 01:05:04,520 تشاد. 694 01:05:04,840 --> 01:05:07,240 تشاد، قبطان مركبِ الحبَّ. 695 01:05:07,800 --> 01:05:08,760 تشاد. 696 01:05:09,000 --> 01:05:10,520 اننا على عجلة من أمرنا 697 01:05:12,040 --> 01:05:13,480 أَنا تشاد. 698 01:05:25,880 --> 01:05:29,960 اكتمال نقل برنامج نوكس للتقنيات الخاص بالتعرف الصوتى 699 01:05:41,320 --> 01:05:45,160 اكتمال وصل البرنامج بشبكة اقمار ريد ستار الاصطناعية 700 01:05:52,040 --> 01:05:53,640 الإنتقام مرحُ. 701 01:05:56,320 --> 01:05:58,600 على القول، نجمة البحر يشرفنى 702 01:05:58,920 --> 01:06:03,480 أنك أظهرت اهتماما بعملى وأعتقد أنك فى غاية الجمال 703 01:06:03,880 --> 01:06:05,160 نجمة البحر؟ 704 01:06:05,800 --> 01:06:07,240 أين تَذْهبُين؟ 705 01:06:08,520 --> 01:06:11,720 نجمة البحر، هل تنوين السباحة؟ الى أين تذهبين؟ 706 01:06:11,960 --> 01:06:13,320 أين تَذْهبُ ثانيةً؟ 707 01:06:13,560 --> 01:06:14,840 نجمة البحر؟ 708 01:06:17,080 --> 01:06:18,360 هَلْ تشاد هو السبب؟ 709 01:06:22,920 --> 01:06:25,800 لا! تشاد كَان عظيم! 710 01:06:30,520 --> 01:06:32,160 تشاد كَان عظيم. 711 01:07:08,800 --> 01:07:10,800 سأعترض الاشارة من على السطح 712 01:07:11,160 --> 01:07:14,360 سأتولى أمر نوكس. سأطلق سراح بوزلى 713 01:07:35,720 --> 01:07:37,960 "لا أعرف كيفية تحضير الدجاج" 714 01:07:38,200 --> 01:07:39,440 أحمق 715 01:08:13,520 --> 01:08:14,320 ديلان. 716 01:08:14,800 --> 01:08:17,040 حمدا لله على سلامتك 717 01:08:18,400 --> 01:08:20,480 تعرفين نصفى الاخر 718 01:08:20,680 --> 01:08:25,280 انتظرت التعرف بالشاب المناسب فاتضح أن لدية فتاتة المناسبة 719 01:08:53,240 --> 01:08:54,640 مرحباً , أيتها الشقراء. 720 01:08:55,000 --> 01:08:56,560 صديقتها هنا. 721 01:08:57,880 --> 01:09:00,880 جيمى، بولى هلا تذهبان لحراسة بوزلى؟ 722 01:09:01,560 --> 01:09:03,760 اذهبا الآن، الآن، الآن، الآن. 723 01:09:08,440 --> 01:09:09,680 بوز؟ 724 01:09:10,200 --> 01:09:12,240 بوزلى؟ ناتالي؟ 725 01:09:12,920 --> 01:09:14,480 ناتالي، أنا هنا؟ 726 01:09:14,840 --> 01:09:16,560 وراء هذا البابِ. 727 01:09:18,360 --> 01:09:20,880 بوزلى، أَنا سعيدُ جداً لرُؤيتك! 728 01:09:22,040 --> 01:09:23,920 كلنا هنا. أنا سَأُخرجُك. 729 01:09:31,320 --> 01:09:32,560 سلك الأحمر. 730 01:09:33,240 --> 01:09:34,480 سلك الأزرق. 731 01:09:37,080 --> 01:09:39,280 مكالمة موصولة بقمر اصطناعى لتحديد الموقع 732 01:09:42,040 --> 01:09:43,760 كاسر الجوز الصغير 733 01:09:45,720 --> 01:09:48,240 أشعر بدغدغة من يتصل بك الان؟ 734 01:09:49,000 --> 01:09:49,840 أنه بيت! 735 01:09:51,000 --> 01:09:52,240 مرحباً؟ 736 01:09:52,600 --> 01:09:54,480 مرحباً، بيت. كيف حالك؟ 737 01:09:54,760 --> 01:09:57,080 جيد. قُلتَ بأنّك أردتَني أَنْ أَتّصلَ. 738 01:09:57,320 --> 01:10:00,120 أردتُك أَنْ تَتّصلَ. أَعْني، أنا أُريدُك فعلا. 739 01:10:00,360 --> 01:10:01,840 أطلبى منة معاودة الاتصال بك 740 01:10:02,200 --> 01:10:03,920 أَنا سعيدُ جداً لسَمْاع صوتك. 741 01:10:04,200 --> 01:10:07,400 أردت التحدث اليك أحب قضاء الوقت معك 742 01:10:07,640 --> 01:10:10,960 أود التواعد معك أكثر بصورة مستمرة ان أمكن 743 01:10:11,240 --> 01:10:14,760 أعرف. لكن هذا الأسبوع كان حافلا بالعمل 744 01:10:15,000 --> 01:10:16,240 أنظر خلفك! 745 01:10:20,280 --> 01:10:21,320 أفقدية وعية 746 01:10:25,240 --> 01:10:27,920 لا ترسلُ رجل ليَعمَلُ عمل إمرأةِ. 747 01:10:30,680 --> 01:10:33,400 أحسنت عملا ، ناتالى شكرا، بوزلى 748 01:10:34,680 --> 01:10:36,240 بيت؟ مرحباً. 749 01:10:37,400 --> 01:10:40,560 لو كانت الظروف مختلفة 750 01:10:40,840 --> 01:10:42,920 لشكلنا ثنائيا رائعا 751 01:10:43,160 --> 01:10:47,400 لو لم تطلق على النار وتحاول قتل كل أحبائى 752 01:10:47,640 --> 01:10:49,200 لقامت بيننا علاقة ناجحة 753 01:10:49,400 --> 01:10:51,760 هَلّ بالإمكان أَنْ تَكْتمُ سِرّ؟ 754 01:10:53,240 --> 01:10:55,120 أَعْني، أنت لا تَستطيعُ إخْبار أي واحد. 755 01:10:55,400 --> 01:10:57,000 بأنّك مقرفُ؟ 756 01:10:59,800 --> 01:11:02,480 لديك أكبر وأعذب 757 01:11:04,120 --> 01:11:05,680 وأشهى 758 01:11:06,840 --> 01:11:08,720 شفتين 759 01:11:09,560 --> 01:11:10,800 قبلتهما فى حياتى 760 01:11:13,720 --> 01:11:16,080 يجب أن أتلقى هذة المكالمة 761 01:11:20,600 --> 01:11:23,320 السّاعة التّاسعة، تشارلي.في الوقت المناسب. 762 01:11:26,440 --> 01:11:28,560 ولوج . هيا 763 01:11:36,840 --> 01:11:39,080 هاتف السيد بوزلى اريك نوكس يتكلم 764 01:11:39,320 --> 01:11:41,640 سّيد نوكس؟ تشارلز تاونسيند يتكلم. 765 01:11:47,240 --> 01:11:50,760 تسرنى مساعدة الملائكة لك هَلْ أنت في المكتبِ؟ 766 01:11:54,120 --> 01:11:56,360 أقفل السماعة، تشارلى سيكتشف موقعك 767 01:11:56,560 --> 01:11:59,880 نحن على الشاطىء، نشرب ميموزا ، أيمكنك الانضمام الينا؟ 768 01:12:00,120 --> 01:12:03,800 فى وقت اخر، اريك هل بوزلى موجود؟ 769 01:12:04,120 --> 01:12:06,760 دخل الحمام. سيعود فى الحال 770 01:12:08,280 --> 01:12:10,000 لا، إنتظر. هو سيَأتيءُ. 771 01:12:10,360 --> 01:12:11,600 بوزلى؟ 772 01:12:17,080 --> 01:12:18,800 حسنا، ها قد بدأنا 773 01:12:29,560 --> 01:12:32,400 لَيسَ هو. آسف. 774 01:12:32,680 --> 01:12:34,640 أيمكنك الانتظارقليلا بعد؟ 775 01:12:35,160 --> 01:12:36,360 لا مشكلة. 776 01:12:39,080 --> 01:12:41,000 بيت؟ ايمكنك الانتظار قليلا؟ 777 01:12:41,280 --> 01:12:42,240 طبعا 778 01:12:42,680 --> 01:12:44,720 أنة يعجبنى كثيراً. 779 01:12:54,680 --> 01:12:55,440 مرحبا، بوزلى 780 01:12:57,600 --> 01:12:58,720 بوزلى 781 01:13:00,160 --> 01:13:01,440 انة قادم ، سيدى 782 01:13:26,880 --> 01:13:28,480 آسف، لَيسَ هو. 783 01:13:29,440 --> 01:13:31,120 هل أبلغة أى رسالةً؟ 784 01:13:31,800 --> 01:13:33,680 أعلمة بأننى اتصلت ،حسب اتفاقنا 785 01:13:40,480 --> 01:13:41,760 وجدتك 786 01:14:06,240 --> 01:14:07,520 تشارلز تاونسند حدد موقعة 787 01:14:07,800 --> 01:14:09,680 لحظة واحدة بعد 788 01:14:10,720 --> 01:14:12,800 هل أتصلت فى وقت غير مناسب؟ 789 01:14:18,240 --> 01:14:19,840 هذا تشارلي المشهور؟ 790 01:14:20,160 --> 01:14:21,760 لا، هذا بيت. 791 01:14:24,240 --> 01:14:26,360 لا! أَحْبُّ هذا الرجلِ! 792 01:14:36,280 --> 01:14:38,640 صوت ذلك الرجل عذب على الهاتف 793 01:14:41,080 --> 01:14:43,480 هذا والد اخر لن تتعرفى الية 794 01:14:47,160 --> 01:14:48,280 أخبار سيئة. 795 01:14:48,760 --> 01:14:50,520 على الذهاب 796 01:14:51,280 --> 01:14:54,160 سأذهب لأعذب رئيسك وأقتلة 797 01:14:55,640 --> 01:14:57,240 ميكي، جيري. 798 01:14:57,720 --> 01:14:59,640 أتحْبّونَ كعكةَ ملائكيةَ؟ 799 01:15:10,640 --> 01:15:13,960 أتدركين مدى صعوبة ايجاد رجل ملائم فى لوس أنجلس؟ 800 01:15:38,760 --> 01:15:41,000 لا تَأْخذْ قداحتَي. 801 01:15:56,520 --> 01:15:59,240 مهلا، مهلا، مهلا لدى ما أقولة لكم 802 01:15:59,480 --> 01:16:01,400 عند الانتهاء من هذة المسألة 803 01:16:01,720 --> 01:16:04,760 ستكونون جميعا مطروحين أرضا 804 01:16:05,000 --> 01:16:06,600 وسأغادر المكان راقصة 805 01:16:08,520 --> 01:16:10,120 أنتم لا تَستمعُون اليا. 806 01:16:10,440 --> 01:16:13,800 ستساعدنى أولا على التحرر من هذا الكرسى 807 01:16:14,120 --> 01:16:16,680 ثمّ سَأَقْفزُ فوقك. 808 01:16:17,960 --> 01:16:20,040 قَبْلَ أَنْ أَكْسرُ أنفَه. 809 01:16:21,560 --> 01:16:22,840 بما أن قداحتِي الموثوق بهاِ. 810 01:16:23,080 --> 01:16:27,080 معطلة،سأفعل كل ذلك ويداى مربوطتان خلف ظهرى 811 01:16:28,680 --> 01:16:29,800 لننل منها 812 01:16:41,960 --> 01:16:43,560 كف كينغ كونغ 813 01:16:55,080 --> 01:16:56,680 بوذا بوضعية اللوتس 814 01:17:17,000 --> 01:17:19,880 وهذا ما أسمية ضربا مبرحا 815 01:17:41,920 --> 01:17:42,720 أليكس! 816 01:18:11,520 --> 01:18:12,960 شكراً، بوز! 817 01:19:17,120 --> 01:19:19,040 هيا بنا ، ستفوتنا ساعة المرح 818 01:19:19,360 --> 01:19:21,840 انة يتجة شمالا بمحاذاة خليج بارادايز 819 01:19:22,240 --> 01:19:25,440 يا الهى ،لقد وجدوة هذا كوخ تشارلى 820 01:19:28,920 --> 01:19:30,960 رأيتة من قبل؟ رأيت تشارلى من قبل؟ 821 01:19:31,200 --> 01:19:32,880 أنا صديقة وموظفة الموثوق 822 01:19:33,120 --> 01:19:34,520 هَلْ قابلتَ تشارلي؟ 823 01:19:34,720 --> 01:19:36,160 ماذا تعنين، "قابلتة"؟ 824 01:19:36,440 --> 01:19:38,960 رَأيتَه بأم عينِكَ. 825 01:19:40,160 --> 01:19:41,840 رَأيتُ يَدَّه. 826 01:19:42,680 --> 01:19:44,480 يمكنُ أَنْ تَكُونَ يَدَّ أي شخصِ. 827 01:19:58,400 --> 01:19:58,440 لنر ان يمكننى اصابة الهدف 828 01:19:58,440 --> 01:20:02,000 لنر ان يمكننى اصابة الهدف 829 01:21:08,880 --> 01:21:10,160 آسف، تشارلي. 830 01:21:53,760 --> 01:21:56,880 أحضرى ديلان! سيدور الصاروخ دارات التحكم بالقيادة! 831 01:22:10,200 --> 01:22:11,600 ديلان! 832 01:22:23,320 --> 01:22:24,440 دعنا نَذْهبُ! 833 01:23:17,920 --> 01:23:19,040 تشارلي. 834 01:23:31,960 --> 01:23:33,200 أيتها الزميلتان 835 01:23:34,200 --> 01:23:36,080 سنُقابلُ تشارلي أخيراً. 836 01:23:37,880 --> 01:23:39,600 هَلْ أَبْدو جميله؟ 837 01:23:42,840 --> 01:23:44,240 هَلْ نقرع الباب؟ 838 01:23:59,000 --> 01:24:00,240 تشارلي؟ 839 01:24:12,600 --> 01:24:14,800 صباح الخير، ملائكتى. 840 01:24:22,200 --> 01:24:24,560 للآسف أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَنتظرَ. 841 01:24:25,880 --> 01:24:28,560 نحن سعداء جداً أنك بخير، تشارلي. 842 01:24:28,920 --> 01:24:33,360 أنا بخير، ملائكة. المهمّة أنجزتْ؟ 843 01:24:35,640 --> 01:24:38,160 أعتقد أن الزبون قد إنفجرَ. 844 01:24:42,040 --> 01:24:44,720 ولد إيريك نوكس كَانَ جون ماكادن . 845 01:24:45,080 --> 01:24:47,760 يبدو أن هدف حياتة كان القضاء على 846 01:24:48,000 --> 01:24:52,760 عمل والدة معى فى وحدة استخبارات الجيش وكان عميلا مزدوجا 847 01:24:52,960 --> 01:24:56,000 عندما تم إكتشفَه، العدو قَتلَه. 848 01:24:56,280 --> 01:24:59,280 لا أظنها الرواية التى سمعها نوكس 849 01:25:01,080 --> 01:25:04,880 تشارلي، تَمتّعتُ حقاً بالعَمَل فى هذه المهمةِ. 850 01:25:06,040 --> 01:25:09,040 وأنا أَتوقّ بِلَهْفة للعَودة الى للعَمَل. 851 01:25:10,400 --> 01:25:11,960 يبدو أن بوزلى أفرط فى الشرب 852 01:25:12,160 --> 01:25:14,080 لا شك فى ذلك 853 01:25:14,360 --> 01:25:16,640 كلفت فريق يُعيدُ بناء المكتبَ. 854 01:25:16,920 --> 01:25:19,440 سَيَكُونُ أفضل عند عُودُتكم 855 01:25:19,800 --> 01:25:21,680 شكراً ، تشارلي. 856 01:25:22,360 --> 01:25:25,520 أيمكنك أن تنضم الينا ، تشارلى؟ 857 01:25:27,320 --> 01:25:29,360 أَحبُّ ذلك، ملائكة. 858 01:25:31,520 --> 01:25:34,960 لكن على رعاية بَعْض كنوزىِ الثمينةِ 859 01:25:35,800 --> 01:25:37,680 هيا ، تشارلى ، سنمضى وقتا ممتعا 860 01:25:37,920 --> 01:25:40,480 نَشْربُ مِنْ جوزِ الهند والتماثيل. 861 01:25:42,680 --> 01:25:45,360 كيف نعلم بوجودك الفعلى 862 01:25:45,600 --> 01:25:48,080 ان لم تنضم الينا فى الشرب من جوز الهند؟ 863 01:25:49,720 --> 01:25:53,200 الإيمان، يا ملائكة. هذا ما يُدْعَى إيمانَ. 864 01:25:59,560 --> 01:26:00,480 نخب تشارلى. 865 01:26:00,680 --> 01:26:01,440 نخب تشارلى. 866 01:26:01,640 --> 01:26:02,440 نخب تشارلى. 867 01:26:02,760 --> 01:26:04,200 نخب تشارلى. 868 01:26:07,720 --> 01:26:10,600 دعْني أَشْربُ نخب السيداتَ، ببَعْض مكعّباتِ الثلجِ! 869 01:27:24,360 --> 01:27:25,800 مع السلامة! 870 01:27:26,480 --> 01:27:28,760 يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ. آسف جداً. 871 01:27:33,520 --> 01:27:35,880 يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ. حقاً يَجِبُ أَنْ. 872 01:27:42,400 --> 01:27:45,600 سأَرْبحَ اصابة الهدف! 873 01:28:15,120 --> 01:28:16,800 تشاد رائع. 874 01:28:17,840 --> 01:28:20,200 هو رائع. هو رائع. 875 01:28:20,560 --> 01:28:24,240 تشاد رائع. هو رائع. 876 01:28:26,880 --> 01:28:28,800 تشاد رائع. 877 01:28:30,320 --> 01:28:32,680 تشاد لْصَقُ. 878 01:28:42,960 --> 01:28:45,200 عِنْدي مشاكلُ بالخوذةِ. 879 01:28:47,440 --> 01:28:50,000 عِنْدي مشاكلُ بالخوذةِ فعلا. 880 01:28:58,640 --> 01:28:59,920 شكرا!