1
00:01:27,600 --> 00:01:39,600
فى بداية القرن الماضى ، تنافست القوى المختلفة للتغلب على الصين
كل قوة تقوم بتعزيز قدراتها العسكرية الخاصة، والإمبراطورية
أمراء الحرب الكبار والصغار اتحدوا مع الأجانب على حساب الشعب
المعارك التي لا تنتهي حولت الأرض إلى جحيم مستعر.

2
00:01:57,500 --> 00:01:58,500
"أميدا بوذا"

3
00:02:26,300 --> 00:02:27,400
"أميدا بوذا"

4
00:03:02,900 --> 00:03:04,400
هذا الشخص على قيد الحياة

5
00:03:14,000 --> 00:03:14,800
انظر

6
00:03:15,300 --> 00:03:16,100
انظر

7
00:03:22,000 --> 00:03:23,300
لاتدعهم يهربون

8
00:03:50,000 --> 00:03:51,800
اقتلهم جميعاً

9
00:04:27,100 --> 00:04:28,800
سيدي, تناول هذه

10
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
خذي هذه وكليها

11
00:04:42,100 --> 00:04:42,900
شكراً

12
00:04:44,400 --> 00:04:45,900
لقد وصل 200 مقاتلون آخرون

13
00:04:45,900 --> 00:04:47,600
(جينغ كونغ)
الشتاء على الأبواب

14
00:04:48,500 --> 00:04:50,700
,قبل هطول الثلوج
علينا أن نجهز خيماً أكثر

15
00:04:51,100 --> 00:04:52,600
مولياو), ليس هناك المزيد من العشب)

16
00:04:52,600 --> 00:04:54,000
ماذا سوف نستخدم؟

17
00:04:54,200 --> 00:04:56,300
إذن علينا أن نعطيهم غرفنا ليعيشوا فيها

18
00:04:57,300 --> 00:04:58,800
أنت تمزح, أنا أكره البرد

19
00:05:01,000 --> 00:05:03,600
دعم (مانتيو) يتضاءل كل يوم

20
00:05:05,200 --> 00:05:06,400
لذلك أنت لاتحتاج لأن تخاف من البرد

21
00:05:07,200 --> 00:05:08,400
ربما, مع دخول فصل الشتاء

22
00:05:09,900 --> 00:05:11,100
يبدو أنك ستموت من الجوع

23
00:05:51,200 --> 00:05:52,000
اخرجوه

24
00:05:58,200 --> 00:05:59,400
تحركوا, اخرجوه

25
00:06:14,200 --> 00:06:19,200
لاتتحرك

26
00:06:33,000 --> 00:06:33,800
تحرك

27
00:06:34,100 --> 00:06:34,900
تحرك

28
00:06:41,100 --> 00:06:42,000
لايمكنك الدخول

29
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
توقف

30
00:06:45,200 --> 00:06:46,000
لايمكنك الدخول

31
00:06:46,100 --> 00:06:46,900
ارحلوا

32
00:06:52,000 --> 00:06:52,800
ارحلوا

33
00:07:02,200 --> 00:07:04,100
أبوت), انقذني)

34
00:07:04,600 --> 00:07:05,400
رهبان قذرون

35
00:07:05,800 --> 00:07:08,900
أمر القائد (هاو) بقتله
ومن يقف في الطريق يعُتَبر شريكاً

36
00:07:09,100 --> 00:07:11,600
(لايهمني ذلك, لايمكنك فعل ذلك في (الشاولين

37
00:08:07,800 --> 00:08:08,500
هيا

38
00:08:14,200 --> 00:08:15,900
إذا قمتَ بمساعدته
(سوف أرسلك لترى (بوذا

39
00:08:16,000 --> 00:08:16,900
إنه ينزف كثيراً

40
00:08:18,300 --> 00:08:19,400
بسرعة, اعطني المسحوق المجلَّط للدم

41
00:08:19,500 --> 00:08:20,300
حسناً, ماستر

42
00:08:23,000 --> 00:08:24,100
(لقد وصل القائد (هاو

43
00:08:42,600 --> 00:08:44,200
(إنهم يرحبون بك بطريقة (كونغ فو الشاولين

44
00:08:45,300 --> 00:08:47,400
وأنت تردّ بالمسدّسات
هذا التصرّف غير متحضّر

45
00:08:50,100 --> 00:08:50,600
(ايها القائد (هاو

46
00:09:10,500 --> 00:09:11,700
سيدي, أرجوك لاتتحرك

47
00:09:11,700 --> 00:09:12,800
لاتتحرك

48
00:09:13,700 --> 00:09:14,700
سوف يموت

49
00:09:15,200 --> 00:09:17,600
عليك أن تساعده على طريقه

50
00:09:17,900 --> 00:09:19,100
(أميدا بوذا)

51
00:09:23,500 --> 00:09:26,200
إنه هنا, حتى لو كان نفسه الأخير

52
00:09:27,000 --> 00:09:28,200
فعليّ أن أنقذه

53
00:09:29,600 --> 00:09:31,500
رجاءاً, اشفق عليه

54
00:09:33,500 --> 00:09:35,700
وتوقف عن القتل العشوائي

55
00:09:37,400 --> 00:09:39,200
إن لم يمُت
فلن أستطيع أن أنام

56
00:09:39,500 --> 00:09:43,000
اذا كان قلبك هكذا
فستكون أحلامك مزعجة

57
00:09:43,900 --> 00:09:47,000
دعك من ذلك وسوف تجد السلام

58
00:09:47,200 --> 00:09:48,400
السلام

59
00:09:49,800 --> 00:09:52,300
أبوت), لقد أصابك الجنون من المكوث هنا طويلاً)

60
00:09:54,400 --> 00:09:56,700
إن لم أقتله, ستستمرّ الحرب

61
00:09:58,200 --> 00:09:59,300
ذلك هو القتل العشوائي

62
00:10:00,400 --> 00:10:01,400
أين السلام؟

63
00:10:05,500 --> 00:10:06,300
(هو جين)

64
00:10:07,900 --> 00:10:09,000
لقد ضللتُ الطريق

65
00:10:10,200 --> 00:10:12,700
(دينغ فينغ)
إنها مدينتك

66
00:10:13,600 --> 00:10:14,900
اذا انقذتني

67
00:10:16,500 --> 00:10:19,600
فسوف أعطيك كل ماأملك

68
00:10:23,600 --> 00:10:24,900
هذا الذهب الذي قمتُ بإخفائه

69
00:10:27,200 --> 00:10:28,300
خذه

70
00:10:28,800 --> 00:10:31,100
اذا انقذتني, أعدُك بأني

71
00:10:31,800 --> 00:10:33,500
لن أعود أبداً

72
00:11:10,000 --> 00:11:11,200
(شكراً لك (أبوت

73
00:11:14,200 --> 00:11:15,200
سيدي

74
00:11:15,800 --> 00:11:17,000
سيدي

75
00:11:29,300 --> 00:11:31,800
(جينغ نينغ) , (جينغ فينغ)
تراجعوا

76
00:11:48,600 --> 00:11:51,700
يأتون في الأوقات الجيدة
ويرحلون في الأوقات السيئة

77
00:11:53,000 --> 00:11:55,500
يمشون بين الناس

78
00:11:56,600 --> 00:11:59,000
اذا لم يأتي ولم يرحل

79
00:11:59,600 --> 00:12:02,900
فلن يكون هناك سعادة وحزن

80
00:12:03,300 --> 00:12:05,100
أميدا بوذا

81
00:12:07,400 --> 00:12:08,200
ارحل

82
00:13:11,700 --> 00:13:14,100
أخي, سنلتقي بالأجانب غداً

83
00:13:15,200 --> 00:13:16,000
لماذا؟

84
00:13:16,700 --> 00:13:19,600
الآن ولدينا المال
بإمكاننا شراء أسلحة افضل

85
00:13:20,500 --> 00:13:21,800
ونتغلب على (جينغ زوو) أيضاً

86
00:13:22,900 --> 00:13:25,100
لكن إذا لم تقم بإطلاق النار
ستصبح بدون فائدة

87
00:13:27,600 --> 00:13:30,100
أخبرني, عندما كنّا في الشاولين
لماذا لم تطلق النار؟

88
00:13:33,700 --> 00:13:34,400
أتشعر بالذنب؟

89
00:13:36,400 --> 00:13:39,700
عليك أن تتذكر, عندما تكون لديك الأفضلية

90
00:13:39,700 --> 00:13:43,000
وتندفع كثيراً
مما يسمح لخصمك أن يستردّ طاقته

91
00:13:43,900 --> 00:13:45,100
سيُقضى عليك في المرة التالية

92
00:13:45,500 --> 00:13:46,300
المرة التالية

93
00:13:47,400 --> 00:13:49,500
إن التقيت بأي شخص يجرؤ على اعتراضك

94
00:13:50,300 --> 00:13:51,600
أعدك بأن أقتلهم جميعاً

95
00:13:54,100 --> 00:13:54,900
مفهوم

96
00:13:58,500 --> 00:13:59,500
(لقد وصل (سونغ فو

97
00:14:00,400 --> 00:14:02,100
(القائد (سونغ

98
00:14:03,900 --> 00:14:04,100
(القائد (سونغ

99
00:14:05,300 --> 00:14:07,900
قذر, لم أره في الميدان أبداً

100
00:14:08,300 --> 00:14:10,400
لكنه يأتي عند تقسيم الغنائم
إنه هنا الآن

101
00:14:18,400 --> 00:14:21,800
(أخي, لقد استولينا على مدينة (دينغ فينغ

102
00:14:22,400 --> 00:14:23,400
هاو لونغ) قد مات)

103
00:14:24,300 --> 00:14:27,300
(شخص تافه مثل (هاو لونغ

104
00:14:27,600 --> 00:14:29,000
أيستحق كل هذا القدر من الشغب؟

105
00:14:29,700 --> 00:14:31,200
اعتقتدت أنها كانت من أجل جنازتك

106
00:14:34,100 --> 00:14:35,700
لقد خسرنا العديد من الجنود في هذا الوقت

107
00:14:36,700 --> 00:14:37,600
أليس كذلك؟

108
00:14:38,600 --> 00:14:40,200
أتريد أن تتحدث عن ذلك معي؟

109
00:14:41,200 --> 00:14:44,200
لاتظن أنني كنت أستغل عدم وجودك هنا

110
00:14:44,500 --> 00:14:46,900
إن لم تكن ساقي مصابة خلال العامين الماضيين

111
00:14:47,000 --> 00:14:49,200
كنت سأتغلب عليه بنفسي

112
00:14:50,500 --> 00:14:51,700
أليس هذا صحيحاً ياأخي؟

113
00:14:51,900 --> 00:14:52,600
بالطبع

114
00:14:54,300 --> 00:14:57,600
حتى وإن كنا نعاني من بعض المشقة, وماذا في ذلك؟
لايهمني

115
00:14:58,000 --> 00:15:01,800
(أنا أعرف أن مايهمك هو مدينة (دينغ فينغ

116
00:15:10,900 --> 00:15:12,500
كنّتي, لم أركِ منذ مدة

117
00:15:13,400 --> 00:15:14,100
أخي

118
00:15:14,200 --> 00:15:16,200
شينغ نان), كنّتي الجيدة)

119
00:15:17,000 --> 00:15:17,900
(رحبي بالعمّ (سونغ

120
00:15:18,000 --> 00:15:19,300
(مرحباً أيها العمّ (سونغ

121
00:15:19,300 --> 00:15:20,400
(مرحباً, (نانان

122
00:15:21,700 --> 00:15:25,300
أختي, نانان تكبر لتصبح ناضجة

123
00:15:25,700 --> 00:15:26,800
وجميلة جداً

124
00:15:27,100 --> 00:15:29,600
فتاة مثلها, لن أسمح لأحد أن يأخذها مني

125
00:15:31,200 --> 00:15:32,800
(لقد قررت أن أخطبها لـ(وان وان

126
00:15:34,600 --> 00:15:35,400
تخطبها لـ(وان وان)؟

127
00:15:37,400 --> 00:15:38,600
متى قررت ذلك؟

128
00:15:39,000 --> 00:15:41,200
لايهم, مارأيك الآن؟

129
00:15:42,000 --> 00:15:43,300
ماذا؟ ألستَ موافقاً؟

130
00:15:44,800 --> 00:15:46,500
إن لم تكن موافقاً
فسنحسم ذلك في النزال

131
00:16:26,600 --> 00:16:27,200
جيد

132
00:16:28,800 --> 00:16:29,800
سلاح جيد

133
00:16:29,900 --> 00:16:32,200
إنه سلاح آلي بالكامل

134
00:16:32,700 --> 00:16:34,900
لاتستطيع أن تجده في أي مكان آخر

135
00:16:36,100 --> 00:16:37,000
سنأخذ 80

136
00:16:38,600 --> 00:16:39,400
كم؟

137
00:16:41,100 --> 00:16:43,700
لن آخذ أي مال

138
00:16:46,900 --> 00:16:50,500
الجنرال (هاو) يدعم سكة الحديد خاصتنا
(إلى مدينة (دينغ فينغ

139
00:17:02,500 --> 00:17:04,400
ماذا قلت؟ لم أسمعك

140
00:17:06,200 --> 00:17:09,400
قلت لن آخذ منك مالاً

141
00:17:10,000 --> 00:17:13,200
بما أنك تدعم إنشاء سكة الحديد خاصتنا

142
00:17:14,300 --> 00:17:15,400
إذن لاأريد المسدسات

143
00:17:16,400 --> 00:17:16,900
أيها الجنرال

144
00:17:17,200 --> 00:17:18,400
لاأريد المسدسات

145
00:17:26,000 --> 00:17:29,400
(لنذهب, سوف نذهب إلى (تشينغ هونغ

146
00:17:30,800 --> 00:17:35,800
أعتقد أن الجنرال (سونغ) مهتم بذلك

147
00:17:37,700 --> 00:17:39,400
سيد (بيتر), أرجوك انتظر

148
00:17:42,200 --> 00:17:45,500
أخي, هذه الأسلحة جيدة

149
00:17:46,800 --> 00:17:48,000
(إذا أخذهم (سونغ فو

150
00:17:53,600 --> 00:17:54,500
خذهم في جولة

151
00:17:54,700 --> 00:17:55,900
حسناً

152
00:17:55,900 --> 00:17:56,700
رجاءاً

153
00:18:02,800 --> 00:18:04,700
عندما تتحدث إلي مرة أخرى, فكر أولاً

154
00:18:06,500 --> 00:18:08,300
أنا لاآخذ الأوامر منك

155
00:18:08,700 --> 00:18:11,100
ربما عندما تكون في منصبي
قد تستطيع أن تكلمني

156
00:18:12,000 --> 00:18:13,000
هل تفهم؟

157
00:18:15,600 --> 00:18:16,900
هل أنا واضح كفاية؟

158
00:18:37,800 --> 00:18:40,700
إنه يخطط لإستعمال حياة مواطنينا لجني المال

159
00:18:44,800 --> 00:18:47,200
بالموافقة على إنشاء سكة الحديد لهم

160
00:18:48,500 --> 00:18:52,700
وكأننا نفتح لهم المجال ليأخذوا أرضنا

161
00:18:55,000 --> 00:18:57,100
إنها أرضنا نحن

162
00:18:57,900 --> 00:18:59,300
إن مدَّوا أيديهم ليخطفوها

163
00:19:01,000 --> 00:19:02,500
فسوف اقطعها جميعها

164
00:19:05,700 --> 00:19:07,300
آمل أن يفكر (سونغ فو) بهذه الطريقة أيضاً

165
00:19:10,800 --> 00:19:12,800
أعتقد أنك لم تسمع ما قلته

166
00:19:14,800 --> 00:19:17,500
عشرون عاماً وهو الوحيد الذي أدعوه بأخي

167
00:19:19,300 --> 00:19:20,400
لاتتكلم عنه بسوء

168
00:19:28,300 --> 00:19:30,400
حتى ولو كان سيئاً فعلاً
فلن أسمح لك بأن تتكلم عنه

169
00:19:57,400 --> 00:19:58,200
أنا مشوّش

170
00:20:02,300 --> 00:20:03,100
ماذا تفعل؟

171
00:20:03,500 --> 00:20:04,300
آكل البسكويت

172
00:20:04,500 --> 00:20:05,300
بسكويت؟

173
00:20:07,500 --> 00:20:08,600
أنا آكل المعكرونة الآن

174
00:20:11,300 --> 00:20:12,200
لقد أصابك الجنون من الجوع

175
00:20:13,400 --> 00:20:15,800
ماذا تعرف؟ هل هذا.. تذكير

176
00:20:17,000 --> 00:20:18,900
تذكير؟
أهذا هو؟

177
00:20:19,300 --> 00:20:21,500
قد تستطيع عمل ذلك
لكن ماذا عن الآخرين هناك؟

178
00:20:21,900 --> 00:20:22,700
ماذا بإمكانهم أن يفعلوا؟

179
00:20:24,500 --> 00:20:27,500
في بعض المشاكل في الماضي
كان هناك القاضي (باو) يصدر المخازن

180
00:20:28,200 --> 00:20:30,300
ومنتقمون مقَنّعون؟

181
00:20:30,700 --> 00:20:32,700
الآن كل مالدينا هم جنود قتلة

182
00:20:34,800 --> 00:20:36,900
لماذا لانصبح منتقمين مقنعين ؟

183
00:20:38,400 --> 00:20:39,300
منتقمون مقَنّعون؟

184
00:20:41,500 --> 00:20:43,700
نعم, سنصبح منتقمين مقنعين؟

185
00:20:44,300 --> 00:20:46,100
هذا مخالف للقوانين

186
00:20:46,400 --> 00:20:47,500
ممَّ أنت خائف؟

187
00:20:47,600 --> 00:20:49,600
إذا حصل شيئاً هنا
فإن الماستر الثاني سوف يتولى الأمر

188
00:20:50,200 --> 00:20:52,100
أنت الأقوى, أليس كذلك؟

189
00:20:53,900 --> 00:20:54,700
بالطبع

190
00:20:54,800 --> 00:20:56,200
بالطبع ,بالطبع

191
00:20:59,700 --> 00:21:01,400
ياأميرتي, لاتركضي

192
00:21:04,700 --> 00:21:05,900
انهضي -
(جينغ نان) -

193
00:21:07,700 --> 00:21:08,700
هل أنتِ بخير؟

194
00:21:09,900 --> 00:21:11,600
ماذا تفعلين؟
ألم أطلب منكِ الاهتمام بها

195
00:21:11,600 --> 00:21:12,700
أنا آسف -
لماذا لم تراقبيها -

196
00:21:12,900 --> 00:21:13,800
أنا آسفة -
أتريدين أن تموتي؟ -

197
00:21:14,000 --> 00:21:15,200
أنا آسف -
أبي, أبي -

198
00:21:15,900 --> 00:21:18,500
أنا بخير, لاتغضب

199
00:21:20,400 --> 00:21:22,900
أنا آسف ياسيدي

200
00:21:23,100 --> 00:21:24,200
اخرجي

201
00:21:26,400 --> 00:21:27,600
كيف أنتي؟

202
00:21:27,700 --> 00:21:28,700
أنا بخير

203
00:21:28,800 --> 00:21:29,700
متأكدة؟

204
00:21:29,900 --> 00:21:31,100
دعيني أرى

205
00:21:31,500 --> 00:21:32,800
لقد قمت برسم صورة لك

206
00:21:36,700 --> 00:21:37,900
أبي يحب القتال

207
00:21:43,000 --> 00:21:43,600
هل هذا أبي؟

208
00:21:47,600 --> 00:21:49,200
تعالي إلى حضن والدك

209
00:21:49,200 --> 00:21:50,700
حضن

210
00:21:58,000 --> 00:22:00,100
خذيه, مع ذلك أريد استعادته

211
00:22:12,500 --> 00:22:15,100
لقد قمتُ بتوصيل التقرير إلى القائد (سونغ) بنفسي

212
00:22:16,600 --> 00:22:17,700
لقد كان سعيداً جداً

213
00:22:19,400 --> 00:22:21,300
"مساء الغد عند مطعم "زيونغ

214
00:22:22,300 --> 00:22:24,800
القائد (سونغ), وزوجته وابنه

215
00:22:41,800 --> 00:22:43,200
أريد أن أسألك

216
00:22:47,600 --> 00:22:51,700
سونغ فو) يعلم أن ذهب (هاو لونغ) معي)

217
00:22:51,800 --> 00:22:52,900
فلماذا لم يقُل شيئاً؟

218
00:22:58,600 --> 00:22:59,700
إنه يريد كل شيء

219
00:23:01,800 --> 00:23:03,100
(بالإضافة إلى (دينغ فينغ

220
00:23:09,400 --> 00:23:12,400
الشخص الذي أحرز الانتصارات الأولى

221
00:23:14,200 --> 00:23:16,200
اذن فهذه فرصة جيدة

222
00:23:19,700 --> 00:23:20,300
صحيح

223
00:23:21,700 --> 00:23:25,500
اختر 30 رجلاً ممن تثق بهم وتجهزوا في المطعم

224
00:23:38,000 --> 00:23:40,600
إن لم يمُت فلن استطيع أن أنام

225
00:23:46,800 --> 00:23:47,700
إن أخي حكيم

226
00:23:59,900 --> 00:24:01,000
هل تفكرون بقتل (سونغ)؟

227
00:24:07,100 --> 00:24:08,700
سيكون من الأفضل لو لم تعرفين

228
00:24:11,600 --> 00:24:12,900
إنه أخوك

229
00:24:14,600 --> 00:24:15,400
فكروا جيداً

230
00:24:18,800 --> 00:24:20,200
سونغ فو) يريد أن يقضي عليّ)

231
00:24:24,100 --> 00:24:25,200
أليس لديكِ أي حل آخر؟

232
00:24:26,400 --> 00:24:28,000
لم يفت الأوان بعد

233
00:24:29,100 --> 00:24:31,700
لاتسألني, أنا لاأدري

234
00:24:36,100 --> 00:24:37,200
لدي طلب واحد فقط

235
00:24:41,100 --> 00:24:42,600
فقط لاتدع ابنتنا ترى ذلك

236
00:24:44,500 --> 00:24:45,200
حسناً؟

237
00:25:30,800 --> 00:25:31,700
فأر

238
00:25:33,600 --> 00:25:36,200
هل سنذهب ونسرق الدقيق بعد أن سرقنا الأرز؟

239
00:25:38,200 --> 00:25:41,100
نحن لانسرق, نحن نأخذ

240
00:25:42,400 --> 00:25:43,600
إذن كم سنأخذ؟

241
00:25:44,400 --> 00:25:46,300
حقيبة أو حقيبتين

242
00:25:46,900 --> 00:25:48,200
سنأخذ قدر مانستطيع

243
00:25:48,300 --> 00:25:49,300
(جينغ هاي)

244
00:25:49,800 --> 00:25:52,400
كمنتقمون مقنّعون, سنترك كرت للاتصال

245
00:25:52,600 --> 00:25:53,600
ماذا علينا أن نستخدم؟

246
00:25:55,200 --> 00:25:56,200
ماذا عن رأسك اللامع؟

247
00:25:56,400 --> 00:25:57,200
!أنت

248
00:26:17,000 --> 00:26:17,800
أرز

249
00:26:19,000 --> 00:26:20,600
بني, لدينا أرز

250
00:26:23,300 --> 00:26:24,500
أخي, إنه أرز

251
00:26:25,900 --> 00:26:27,700
إن السماء تطعمنا

252
00:26:28,300 --> 00:26:29,800
شكراً, شكراً

253
00:26:31,400 --> 00:26:32,200
لدينا مايكفي

254
00:27:27,800 --> 00:27:29,200
الآن, عندما أنقر على المنضدة

255
00:27:30,400 --> 00:27:32,300
تأخذين ابنتنا إلى غرفة الماكياج

256
00:27:32,800 --> 00:27:36,200
أبي, لماذا تأخذني إلى غرفة الماكياج وهو وقت العشاء؟

257
00:27:36,900 --> 00:27:37,900
استمعي لوالدك

258
00:27:38,000 --> 00:27:40,400
ووالدك سيستمع اليكي
لامزيد من القتال

259
00:27:55,800 --> 00:27:56,300
رجاءاً

260
00:27:57,400 --> 00:27:58,500
ادخلوا

261
00:28:21,100 --> 00:28:21,900
أخي

262
00:28:23,000 --> 00:28:23,800
كنّتي

263
00:28:24,000 --> 00:28:26,500
أخي, لقد تأخرتَ مرة أخرى

264
00:28:26,700 --> 00:28:27,600
أنا آسف, أنا آسف

265
00:28:27,800 --> 00:28:28,600
رحبي به

266
00:28:28,600 --> 00:28:30,600
مرحباً أيها العم (سونغ), مرحباً يا عمتي

267
00:28:30,700 --> 00:28:32,800
وان شان), رحب بالعم والعمة)

268
00:28:33,400 --> 00:28:34,100
عمّي

269
00:28:34,500 --> 00:28:35,300
عمتي

270
00:28:36,000 --> 00:28:36,800
جيد

271
00:28:38,000 --> 00:28:38,800
جيد جداً

272
00:28:40,800 --> 00:28:41,700
للسيدَين

273
00:28:44,300 --> 00:28:46,100
(الماستر الشاب لعائلة (سونغ
من سنة الأرنب

274
00:28:46,200 --> 00:28:47,600
(والسيدة الشابة لعائلة (سونغ
من سنة الماعز

275
00:28:47,700 --> 00:28:49,100
إنهما ملائمان لبعض

276
00:28:56,700 --> 00:28:58,300
إن هذا مقدّر لهما من السماء

277
00:28:58,400 --> 00:29:02,800
سيجعلون كلتا العائلتين في غنى وازدهار

278
00:29:03,100 --> 00:29:05,500
سيكونون معاً إلى أن يصبح شعرهم رمادياً

279
00:29:05,600 --> 00:29:07,900
ويخلفون مئات الأطفال
وآلاف الأحفاد

280
00:29:08,900 --> 00:29:09,900
جيد, جيد

281
00:29:10,800 --> 00:29:15,200
في الحقيقة, كبوذيين نحن نتحدث
عن القدر الذي يحدد مصير كل شيء

282
00:29:15,500 --> 00:29:17,300
بدون القدر فالناس لاتلتقي

283
00:29:17,800 --> 00:29:20,100
بقدرهم, أنا متأكد

284
00:29:20,100 --> 00:29:22,100
أنهم سوف يلتقون عاجلاً أم آجلاً

285
00:29:22,300 --> 00:29:23,400
إذن ماذا ننتظر؟

286
00:29:23,600 --> 00:29:25,200
بسرعة, قم بمبادلة الملاحظات

287
00:29:26,400 --> 00:29:27,400
على ماذا أنت قلق؟

288
00:29:27,600 --> 00:29:28,600
ولماذا لاأقلق؟

289
00:29:29,700 --> 00:29:32,000
إن كنت سأخسر كنّتي؟

290
00:29:32,000 --> 00:29:33,500
كيف سأحصل على غيرها؟

291
00:29:34,400 --> 00:29:36,900
بتبادل هاتين الملاحظتين

292
00:29:37,200 --> 00:29:39,400
لقد انتهينا من الخطوبة

293
00:29:41,300 --> 00:29:42,000
موافق

294
00:29:42,200 --> 00:29:42,900
خذ

295
00:29:43,800 --> 00:29:45,000
تهانينا, تهانينا

296
00:29:46,400 --> 00:29:48,200
سأذهب وأتجهز

297
00:30:09,600 --> 00:30:12,800
أخي, نحن عائلة واحدة الآن

298
00:30:14,400 --> 00:30:16,700
هناك شيئاً أريد أن أقوله لك

299
00:30:18,000 --> 00:30:19,200
متأكد

300
00:30:21,300 --> 00:30:23,200
(كيف سنقوم بتقسيم مدينة (دينغ فينغ

301
00:30:24,800 --> 00:30:27,300
بيننا نحن الإثنين؟

302
00:30:28,400 --> 00:30:29,400
أنت قد قررت

303
00:30:39,300 --> 00:30:41,400
ظننتُ أننا اتفقنا أن نقسمها بيننا إلى نصفين

304
00:30:44,200 --> 00:30:45,600
إنها كُلّها لك

305
00:30:46,800 --> 00:30:50,800
(من الآن, مدينة (دينغ فينغ

306
00:30:51,500 --> 00:30:53,300
ستكون لشخص واحد فقط

307
00:30:53,800 --> 00:30:55,800
عندئذ سأكون سعيداً

308
00:30:59,600 --> 00:31:01,400
ماذا تعني بالضبط؟

309
00:31:02,100 --> 00:31:05,000
أخي, أنا أكبُر في السن

310
00:31:05,400 --> 00:31:06,700
لاأستطيع أن أقاتل أكثر

311
00:31:07,800 --> 00:31:09,900
ساقي تتعبني كثيراً

312
00:31:10,700 --> 00:31:12,500
لقد حان وقتي لأتقاعد

313
00:31:14,200 --> 00:31:16,500
وماذا أكثر, إننا عائلة واحدة الآن

314
00:31:17,500 --> 00:31:19,300
حتى إن أعطيتك إياها

315
00:31:19,700 --> 00:31:22,900
في المستقبل, ستكون لإبني

316
00:31:23,600 --> 00:31:27,400
لقد فكرتُ في ذلك, فأنا لاأخسر

317
00:31:28,700 --> 00:31:32,000
هذه الزجاجة التي احتفظت بها لعدة سنين
لكن لم أستطع أبداً أن أراود نفسي بفتحها

318
00:31:32,100 --> 00:31:34,100
لكن اليوم فسأفعل, خذ, اشرب

319
00:31:34,800 --> 00:31:36,500
اسكبها وسأوافقك في ذلك

320
00:31:40,900 --> 00:31:42,200
أيها القائد, لقد وصلتنا رسالة

321
00:32:02,800 --> 00:32:05,400
بنيّ, أتريد أن تتبوّل؟

322
00:32:06,400 --> 00:32:07,100
لا

323
00:32:07,400 --> 00:32:10,500
اسمعني, دع والدتك تأخذك إلى الحمام

324
00:32:12,200 --> 00:32:14,500
كنّتي, اذهبي أنتِ وابنتك

325
00:32:18,100 --> 00:32:18,900
هيا بنا

326
00:32:25,400 --> 00:32:26,100
اذهبي

327
00:32:35,000 --> 00:32:36,200
(وانغ فو) -
نعم -

328
00:32:36,300 --> 00:32:37,400
اتركونا لوحدنا

329
00:32:37,600 --> 00:32:38,400
حسناً

330
00:33:04,900 --> 00:33:06,100
(انتبه أيها الجنرال, (هو جين

331
00:33:14,400 --> 00:33:15,700
أيها القذر

332
00:33:17,700 --> 00:33:19,700
كنت دائماً أعتبرك أخاً

333
00:33:20,400 --> 00:33:21,800
لقد فتحنا العالم سوية

334
00:33:21,900 --> 00:33:23,900
لم أكن أظن يوماً أنك تريد قتلي

335
00:33:24,100 --> 00:33:25,300
هل هذا صحيح؟ -
يكفي -

336
00:33:52,900 --> 00:33:53,700
أمي

337
00:33:56,200 --> 00:33:57,600
أمي, تعالي بسرعة

338
00:34:20,300 --> 00:34:21,200
بسرعة

339
00:34:47,000 --> 00:34:48,500
أمي, ساعديني

340
00:34:55,800 --> 00:34:57,000
أمي

341
00:35:07,500 --> 00:35:09,100
أمي, أمي

342
00:35:09,900 --> 00:35:10,800
أمي

343
00:35:11,500 --> 00:35:14,000
شين نان), اهربي)

344
00:35:14,200 --> 00:35:15,400
أمي -
اركضي بسرعة -

345
00:35:16,300 --> 00:35:18,400
شين نان), اركضي بسرعة)

346
00:35:20,200 --> 00:35:22,700
شين نان), اركضي بسرعة,لاتنظري خلفك)

347
00:35:53,700 --> 00:35:54,600
(شين نان)

348
00:36:55,300 --> 00:36:56,000
أيها الجنراك

349
00:37:01,200 --> 00:37:03,300
أبي, أبي

350
00:37:04,000 --> 00:37:04,600
(شين نان)

351
00:37:06,300 --> 00:37:07,300
توقفي

352
00:37:16,800 --> 00:37:18,100
أيها القائد, اركض

353
00:37:29,800 --> 00:37:30,800
(شين نان)

354
00:39:09,800 --> 00:39:10,800
شين نان), لاتخافي)

355
00:40:04,800 --> 00:40:05,800
أبي, أبي

356
00:40:11,700 --> 00:40:12,300
أبي

357
00:40:15,400 --> 00:40:17,100
(شين نان)

358
00:42:33,700 --> 00:42:34,900
(أبوت)

359
00:42:35,600 --> 00:42:36,900
سيدي, سيدي

360
00:42:37,800 --> 00:42:38,600
أرجوك ,توقف

361
00:42:40,100 --> 00:42:41,700
ساعدها يا (أبوت), ساعدها

362
00:42:42,400 --> 00:42:43,400
ساعدها

363
00:42:45,900 --> 00:42:47,400
انقذها, انقذها

364
00:42:47,500 --> 00:42:48,300
بسرعة, انقذها

365
00:42:48,900 --> 00:42:50,400
تحرك, بسرعة

366
00:42:55,000 --> 00:42:56,300
إبرة, الدواء, ماء ساخن

367
00:42:56,400 --> 00:42:57,200
حسناً

368
00:42:57,200 --> 00:42:58,000
بسرعة

369
00:43:05,500 --> 00:43:08,000
شين نان), ستكونين بخير, ستكونين بخير)

370
00:43:09,100 --> 00:43:10,700
لاتنامي يا (شين نان), انهضي

371
00:43:11,000 --> 00:43:11,900
أيتها السيدة

372
00:43:13,500 --> 00:43:16,600
أيتها السيدة, لاتركضي

373
00:43:16,900 --> 00:43:17,600
كوني حذرة

374
00:43:19,800 --> 00:43:20,600
شين نان

375
00:43:21,800 --> 00:43:23,100
شين نان), أتشعرين بتحسن)

376
00:43:46,500 --> 00:43:47,400
شين نان

377
00:43:49,400 --> 00:43:52,100
قولي شيئاً لأبيكِ, قولي شيئاً لأبيكِ

378
00:43:52,400 --> 00:43:55,400
شين نان, قولي شيئاً لأبيكِ

379
00:43:55,700 --> 00:43:57,200
شين نان, قولي شيئاً

380
00:44:00,900 --> 00:44:03,100
لماذا توقفت, لايمكنك التوقف

381
00:44:03,700 --> 00:44:04,800
عليك أن تنقذها

382
00:44:05,600 --> 00:44:06,700
هل تريدني أن أترجاك؟

383
00:44:08,200 --> 00:44:11,100
إذن سوف أترجاك, أرجوك أنقذها, أرجوك أنقذها

384
00:44:13,800 --> 00:44:14,200
أبي

385
00:44:14,600 --> 00:44:17,200
لاتطلق النار عليهم

386
00:44:17,500 --> 00:44:20,200
لاتكن غاضباً

387
00:44:20,600 --> 00:44:21,400
والدكِ يسمعكِ

388
00:44:21,800 --> 00:44:23,400
والدكِ يسمعك, والدكِ يسمعكِ

389
00:44:24,300 --> 00:44:25,100
أنا أترجاك

390
00:44:25,200 --> 00:44:25,900
شين نان

391
00:44:26,100 --> 00:44:26,700
أنا أترجاك -
شين نان -

392
00:44:26,800 --> 00:44:27,900
أمي

393
00:44:28,600 --> 00:44:29,700
شين نان

394
00:44:29,800 --> 00:44:30,900
إنها بخير

395
00:44:31,100 --> 00:44:34,600
أمي, أنا أفكر فيكي -
إنها بخير -

396
00:44:35,100 --> 00:44:41,200
أمي, هيا لنذهب إلى البيت معاً

397
00:44:42,000 --> 00:44:43,600
شين نان, استيقظي

398
00:44:43,700 --> 00:44:45,200
انقذها

399
00:44:46,200 --> 00:44:47,200
أنا أترجاك

400
00:44:48,900 --> 00:44:50,300
أنت فقط من يستطيع انقاذها

401
00:44:51,500 --> 00:44:52,700
شين نان, استيقظي

402
00:44:53,200 --> 00:44:55,100
قولي شيئاً, استيقظي

403
00:44:55,400 --> 00:44:56,300
شين نان

404
00:44:56,700 --> 00:44:57,500
شين نان

405
00:44:59,800 --> 00:45:03,200
شين نان

406
00:45:05,700 --> 00:45:07,400
انها بخير

407
00:45:09,800 --> 00:45:11,400
قولي شيئاً لأبيكِ, قولي شيئاً لأبيكِ

408
00:45:11,600 --> 00:45:12,400
انها بخير -
شين نان -

409
00:45:12,400 --> 00:45:13,800
لايمكن أن تموت

410
00:45:15,100 --> 00:45:17,500
شين نان, شين نان

411
00:45:19,900 --> 00:45:22,000
أرجوكي انهضي, لايمكن أن تموتي

412
00:45:22,600 --> 00:45:23,700
(لايمكن أن تموت (شين نان

413
00:45:23,800 --> 00:45:26,400
والدتكِ هنا

414
00:45:26,400 --> 00:45:28,900
جينغ ها), أوصل الجثة)

415
00:45:29,100 --> 00:45:30,300
نعم -
لايمكن أن تموت -

416
00:45:31,200 --> 00:45:33,800
أرجوك انقذها

417
00:45:33,800 --> 00:45:34,100
أرجوك

418
00:45:36,300 --> 00:45:38,600
أرجوك, انقذها

419
00:45:41,400 --> 00:45:44,500
انقذها يا (أبوت), اشفق عليها

420
00:45:47,200 --> 00:45:49,300
إن لم يكن من الممكن انقاذها أرجوك أخبرني

421
00:45:50,700 --> 00:45:52,000
لن يعيش أي واحد منكم

422
00:45:53,400 --> 00:45:55,300
سوف أحرق الشاولين بأكمله

423
00:45:55,500 --> 00:45:56,700
أبوت), انقذها) -
يكفي -

424
00:45:58,100 --> 00:45:59,200
(أميدا بوذا)

425
00:45:59,600 --> 00:46:01,800
ألا يكفي عقاب السماء هذا؟

426
00:46:03,300 --> 00:46:04,300
إنه بسببك

427
00:46:05,200 --> 00:46:06,100
إنها لم تمُت

428
00:46:06,800 --> 00:46:08,000
أنا آسف

429
00:46:08,800 --> 00:46:10,400
لايمكن أن تموت

430
00:46:10,600 --> 00:46:11,800
إنه بسببك -
إنها بخير -

431
00:46:11,900 --> 00:46:13,800
كيف لإبنتي أن تموت

432
00:46:13,900 --> 00:46:14,700
إنها لم تمُت

433
00:46:14,800 --> 00:46:16,900
انظر, إنها ميتة

434
00:46:17,000 --> 00:46:17,900
إنها ليست ميتة

435
00:46:18,100 --> 00:46:19,300
ألاترى؟ -
لايمكن أن تموت -

436
00:46:19,400 --> 00:46:20,900
لايمكن أن تموت, أتفهم؟

437
00:46:20,900 --> 00:46:23,000
كان لابد من أن تموت أنت

438
00:46:27,300 --> 00:46:28,500
شين نان

439
00:46:32,700 --> 00:46:34,900
والدتكِ آسفة

440
00:46:35,900 --> 00:46:37,100
لايمكن أن تموت

441
00:46:38,500 --> 00:46:39,200
إنها لم تمُت

442
00:46:40,800 --> 00:46:41,200
انقذها

443
00:46:41,900 --> 00:46:44,700
أنت تتحدث عن الشفقة
وكيف تتركها تموت أمامك

444
00:46:45,500 --> 00:46:47,000
حسناً إذن

445
00:46:47,900 --> 00:46:50,300
سأقتل كل فرد منكم

446
00:46:51,100 --> 00:46:52,500
وسوف أبدأ بهذا الرجل العجوز

447
00:46:57,500 --> 00:46:58,700
سيدي -
سوف أقتلكم جميعاً -

448
00:46:58,900 --> 00:47:01,500
سوف أقتلكم جميعاً

449
00:47:02,300 --> 00:47:03,300
سيدي

450
00:47:05,100 --> 00:47:05,600
سوف أقتلكم جميعاً

451
00:47:07,900 --> 00:47:08,700
سيدي

452
00:47:09,400 --> 00:47:10,300
تصدَّوا له

453
00:47:24,100 --> 00:47:25,400
سوف أقتلكم جميعاً

454
00:47:36,200 --> 00:47:37,800
سوف أقتلكم جميعاً

455
00:49:09,200 --> 00:49:11,600
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

456
00:49:12,000 --> 00:49:14,900
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

457
00:49:15,000 --> 00:49:17,800
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

458
00:49:19,100 --> 00:49:21,100
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

459
00:49:21,700 --> 00:49:24,200
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

460
00:49:26,000 --> 00:49:27,200
أرحل من الشاولين

461
00:49:30,100 --> 00:49:31,000
هذا لايُحسب

462
00:49:32,600 --> 00:49:35,400
أرحل من الشاولين
لاأرحل من الشاولين

463
00:49:35,700 --> 00:49:36,600
أرحل من الشاولين

464
00:49:38,100 --> 00:49:39,700
هل من أحد هناك؟

465
00:49:50,600 --> 00:49:52,600
كيف لفخ خنازير برية أن تمسك بشخص؟

466
00:49:53,100 --> 00:49:54,300
وملطخ بالدماء ايضاً

467
00:49:57,200 --> 00:49:59,600
(أنا أعرفك, أنت (هاو

468
00:49:59,600 --> 00:50:00,700
أمازلت تريد قتل الناس؟

469
00:50:01,800 --> 00:50:03,900
عندما يصاب شخص بالجنون
فلا فرق بينه وبين الخنزير

470
00:50:04,500 --> 00:50:07,300
في مثل حالتك هذه
فمن الأفضل أن تأخذ قسطاً من الراحة

471
00:50:07,800 --> 00:50:08,600
لاتصرخ

472
00:50:09,200 --> 00:50:11,400
خذ قسطاً من الراحة
سأعود بعد قليل

473
00:50:14,400 --> 00:50:15,500
(أميدا بوذا)

474
00:51:02,100 --> 00:51:03,200
أتريد شيئاً لتأكله

475
00:51:04,300 --> 00:51:05,300
انتبه, إنها حارة

476
00:51:07,900 --> 00:51:09,400
برد في الخارج
و حرّ في الداخل

477
00:51:23,600 --> 00:51:25,100
لماذا هكذا؟

478
00:51:26,800 --> 00:51:27,600
لماذا؟

479
00:51:41,000 --> 00:51:42,600
لقد غادرت زوجتك الشاولين

480
00:51:42,900 --> 00:51:44,800
أمر جنازة ابنتك عائد إليك

481
00:52:11,300 --> 00:52:12,800
دفن أو حرق؟

482
00:52:17,000 --> 00:52:18,300
أبوت) قال لمواساتك)

483
00:52:19,300 --> 00:52:23,200
الدفن أفضل, ذلك ليكون من الممكن زيارتها

484
00:52:24,700 --> 00:52:26,300
ولكن من يستطيع أن يراهم ؟

485
00:52:26,900 --> 00:52:28,600
أعتقد أنه عليك أن تحفر لتخرجهم وتراهم

486
00:52:29,500 --> 00:52:31,900
أعتقد أن الحرق هو الأنسب

487
00:52:33,200 --> 00:52:36,100
بإمكانك أن تراهم في أي وقت
وتأخذهم معك إلى أي مكان

488
00:52:36,500 --> 00:52:37,700
أينما تريد

489
00:52:38,600 --> 00:52:41,300
أعتقد أن الحرق أنسب, مارأيك؟

490
00:52:50,900 --> 00:52:53,200
إذا كان حرقاً

491
00:52:53,500 --> 00:52:55,800
بعد تناولك المعكرونة سنذهب لنشعل النار

492
00:53:18,100 --> 00:53:19,500
خذوا هذا كله واحرقوه

493
00:53:32,200 --> 00:53:33,400
إذن أنت تفضل الموت على الإستسلام

494
00:53:34,100 --> 00:53:37,700
على الأقل سألتقي بقائدنا في السماء

495
00:53:39,000 --> 00:53:39,800
اطلقوا النار

496
00:53:41,900 --> 00:53:43,300
لقد كنت هارباً

497
00:53:44,300 --> 00:53:45,600
إنه أخوك من أنقذك

498
00:53:47,000 --> 00:53:48,300
لاأظن ذلك أبداً

499
00:53:49,300 --> 00:53:51,600
بأنك تردّ شفقته بالكراهية

500
00:53:53,300 --> 00:53:54,000
شفقة, ماهو ذلك؟

501
00:53:58,600 --> 00:54:01,400
إنه لم ينقذني, إنه استغلني

502
00:54:03,100 --> 00:54:05,700
أردته أن يعلم أنه احتاجني

503
00:54:07,200 --> 00:54:09,400
في أي معركة لم أقتل الكثير من الناس؟

504
00:54:10,700 --> 00:54:13,000
أي أرض لم أستولي عليها من أجله؟

505
00:54:14,300 --> 00:54:15,600
إذن لماذا تظن أنني قمت بخيانة (هاو)؟

506
00:54:18,200 --> 00:54:19,200
أعطني إجابة صحيحة ولن أقتلك

507
00:54:21,000 --> 00:54:22,100
لأنك

508
00:54:23,700 --> 00:54:25,300
لأنك كلب

509
00:54:32,100 --> 00:54:32,600
إجابة خاطئة

510
00:54:41,800 --> 00:54:44,800
لقد أسقطتُه لأنه كان خائفاً

511
00:54:46,700 --> 00:54:49,300
وإذا كان خائفاً فسيخسر

512
00:54:50,400 --> 00:54:51,900
فهذا مايستحقه

513
00:54:53,800 --> 00:54:55,400
إنه وقتي الآن

514
00:54:56,500 --> 00:54:57,600
أتفهم؟

515
00:55:24,000 --> 00:55:27,700
إنهم في كل الشوارع يبحثون عنك

516
00:55:29,600 --> 00:55:31,900
في الواقع, إنه نفس الشيء الذي يأسرك

517
00:55:32,600 --> 00:55:34,400
ماذا تريد أيضاً, لقد أعددت لك وجبة طعام

518
00:55:35,400 --> 00:55:39,400
من المفضّل أن أحصل على الـ5000$ كجائزة

519
00:55:41,000 --> 00:55:42,800
$متى ستزداد لتكون 10000

520
00:55:45,800 --> 00:55:46,800
انا أمزح فقط

521
00:55:47,300 --> 00:55:49,700
هناك شفقة في الشاولين
لن أفعل بك ذلك

522
00:55:52,400 --> 00:55:53,300
ماذا تخطط؟

523
00:55:56,700 --> 00:55:57,700
لاأريد أن أغادر

524
00:55:58,800 --> 00:56:01,600
لايمكنك أن تعتبر هذا المكان منزلك

525
00:56:29,500 --> 00:56:30,300
ماهذا؟

526
00:56:31,700 --> 00:56:32,600
قصة الغضب؟

527
00:56:36,300 --> 00:56:37,500
أعتقد أنها قصة شعر جديدة

528
00:57:45,800 --> 00:57:47,400
هناك الكثير من الأرز في المطبخ

529
00:57:48,700 --> 00:57:49,500
كيف حدث هذا؟

530
00:57:50,900 --> 00:57:52,400
المزيد من الأرز؟

531
00:57:56,300 --> 00:57:58,300
لقد استجابت السماء لصلواتنا

532
00:58:00,300 --> 00:58:02,300
اميدا بوذا, اميدا بوذا, اميدا بوذا

533
00:58:04,600 --> 00:58:06,100
(من الأفضل أن تسأل (بوذا

534
00:58:06,900 --> 00:58:09,900
رأيتُ في الليل هناك رجال ظلّ
يقفزون على الأسطح

535
00:58:10,700 --> 00:58:11,400
رجال ظلّ؟

536
00:58:13,500 --> 00:58:15,200
ماستر, كيف يمكن أن يكون هناك رجال ظل

537
00:58:15,800 --> 00:58:17,200
لقد أتوا لسرقة الأرز

538
00:58:18,400 --> 00:58:20,300
لجلب الأرز, وليس لسرقة الأرز

539
00:58:27,900 --> 00:58:30,500
تجهزوا في ساحة التدريب
لعقابكم بعد تمارين الصباح

540
00:58:31,000 --> 00:58:32,200
حسناً, ماستر

541
00:58:46,800 --> 00:58:47,500
أنت مجدداً

542
00:58:50,400 --> 00:58:51,200
ماذا تفعل؟

543
00:58:52,300 --> 00:58:53,800
أميدا بوذا

544
00:58:53,900 --> 00:58:55,400
أيها المعلم

545
00:58:59,900 --> 00:59:02,600
أبوت, أريد أن أبقى في الشاولين

546
00:59:03,200 --> 00:59:04,100
ليس الأمر بيدك لتقرر

547
00:59:04,600 --> 00:59:05,700
أنت في قائمة المطلوبين

548
00:59:05,800 --> 00:59:08,000
أنت فقط تريد البقاء هنا لكي لايمسكوا بك

549
00:59:10,900 --> 00:59:12,100
قررتُ أن أصبح راهباً

550
00:59:12,900 --> 00:59:16,000
الشاولين ليست ساحة معركتك
إن القرار ليس لك

551
00:59:17,500 --> 00:59:18,900
عُد من حيث أتيت

552
00:59:19,700 --> 00:59:23,200
ألم يقُل (أبوت) ذلك في البوذية
"هنالك أناس مُقَدَّرون"

553
00:59:23,900 --> 00:59:25,200
من يقول أن هذا قدرك

554
00:59:26,500 --> 00:59:27,300
أيها المعلم

555
00:59:29,900 --> 00:59:32,900
يمكنك أن تأخذ جسمه وليس قلبه

556
00:59:33,800 --> 00:59:36,300
إن ذنوبه كبيرة, لقد كان جنرالاً

557
00:59:36,500 --> 00:59:38,700
أيها المعلم, شخص مثله
سوف يخلق الفوضى في الشاولين

558
00:59:40,900 --> 00:59:42,800
الروح الخيّرة موجودة في كل شيء حي

559
00:59:44,600 --> 00:59:46,900
علينا أن لا نكون عنصريين

560
00:59:52,300 --> 00:59:55,500
هناك كراهية وانتقام في هذا القلب
لايمكنه استيعاب الأمور الخيّرة

561
00:59:56,900 --> 00:59:57,900
قد تكون على صواب

562
00:59:58,600 --> 01:00:02,600
ولكن لايمكننا ان نقفل أبواب الرحمة في وجهه

563
01:00:03,700 --> 01:00:04,900
ولن نستطيع إذا حاولنا أيضاً

564
01:00:13,600 --> 01:00:17,100
أعتقد أن علينا السماح له بالبقاء هنا

565
01:00:23,000 --> 01:00:25,300
تخلَّص منك (أبوت) لتعود لي

566
01:00:26,500 --> 01:00:27,700
لكن كونك في الشاولين فهذا جيد

567
01:00:28,000 --> 01:00:31,200
في الخارج, عالم كلاب تأكل بعضها

568
01:00:31,200 --> 01:00:32,000
اذهب للخارج

569
01:00:33,600 --> 01:00:35,900
محلوق الرأس وبهذه الملابس

570
01:00:36,400 --> 01:00:37,500
من العمل

571
01:00:58,700 --> 01:01:00,300
الطعام هنا, افسحوا الطريق

572
01:01:03,200 --> 01:01:05,100
الطعام هنا, افسحوا الطريق

573
01:01:07,300 --> 01:01:08,200
اصطفوا, اصطفوا

574
01:01:17,800 --> 01:01:18,600
شكراً

575
01:01:20,700 --> 01:01:21,500
هكذا

576
01:01:24,200 --> 01:01:25,200
حسناً

577
01:01:25,900 --> 01:01:27,500
لاتدهشوا, لاتدهشوا

578
01:03:28,200 --> 01:03:29,200
هل تتدرب على تلك الفنون؟

579
01:03:29,200 --> 01:03:30,000
ماذا؟

580
01:03:30,200 --> 01:03:31,400
كونغ فو -
كونغ فو -

581
01:03:32,900 --> 01:03:36,500
الحقيقة عندما كنتُ صغيراً
تمرنتُ لمدة عامين

582
01:03:36,900 --> 01:03:39,700
ولكن مثلك تماماً
لم يكن قلبي متعلقاً بها

583
01:03:41,000 --> 01:03:42,000
لذلك عملت في المطبخ

584
01:05:33,400 --> 01:05:34,200
انضم إلينا

585
01:06:31,900 --> 01:06:33,200
امسك هذه قليلاً

586
01:06:35,600 --> 01:06:36,500
ستكون على مايرام

587
01:06:50,300 --> 01:06:51,600
اذهب أنت, اذهب أنت

588
01:06:53,500 --> 01:06:54,300
خذ هذه

589
01:08:00,800 --> 01:08:03,600
الطقس بارد, لماذا لاترتاح

590
01:08:03,700 --> 01:08:05,900
ولكن هذا بالتحديد ماجعلني أتدرب

591
01:08:07,100 --> 01:08:07,900
هل أنت بارد؟

592
01:08:09,500 --> 01:08:10,300
قليلاً

593
01:08:10,900 --> 01:08:12,200
إذن تدرب معي

594
01:08:14,800 --> 01:08:15,600
حسناً

595
01:09:12,000 --> 01:09:14,500
أبوت), هل يتدرب بشكل جيد؟)

596
01:09:26,300 --> 01:09:31,100
فنون الدفاع الذاتي في قلبه
إنه ينوي الانتقام والكراهية الآن

597
01:09:31,800 --> 01:09:33,600
أنا لاأعرف فنون الدفاع الذاتي
أنا لاأفهم هذه الأشياء

598
01:09:35,100 --> 01:09:39,100
فنون الدفاع الذاتي هي عبارة عن تأمُّل
والطبخ أيضاً يعتبر تأمُّل

599
01:09:39,900 --> 01:09:41,600
النظرية نفسها تقريباً

600
01:09:43,400 --> 01:09:48,100
وو داو), الناس يحتاجون إلى الكثير من التدريب والخبرة)

601
01:09:49,200 --> 01:09:50,500
لقد قلت ذلك أكثر من مرة

602
01:09:51,300 --> 01:09:54,600
غادر الشاولين واذهب إلى الخارج لترى

603
01:09:55,200 --> 01:09:56,500
كل ماأعرف هو الطبخ

604
01:09:56,500 --> 01:09:58,500
في الخارج, لا فائدة مني

605
01:09:58,700 --> 01:09:59,900
لن أذهب

606
01:10:00,300 --> 01:10:03,600
قطعة ذهب, كومة قذارة

607
01:10:04,000 --> 01:10:05,200
أيهما مفيد؟

608
01:10:05,800 --> 01:10:07,100
أنا أختار قطعة الذهب

609
01:10:07,200 --> 01:10:08,300
وإن أعطيتك فكرة؟

610
01:10:10,500 --> 01:10:12,500
لاتجعل نفسك عديم الفائدة

611
01:10:14,000 --> 01:10:16,900
كل شخص مفيد بطريقته الخاصة

612
01:10:51,800 --> 01:10:55,200
كاومان), تريدنا أن نساعد الأجانب في إنشاء سكة الحديد)

613
01:10:56,300 --> 01:10:59,400
لكن لاتنسى, جبل (مانج) يعتبر أرض أجدادنا

614
01:11:00,400 --> 01:11:03,400
(ونفش ترابها سوف يدمر الـ(فينغ شوي

615
01:11:04,100 --> 01:11:05,800
أنا لن أوافق

616
01:11:08,600 --> 01:11:11,200
إن كنت حقاً ستفعل ذلك, فلن أسألك

617
01:11:12,100 --> 01:11:14,800
أنا فقط قلق أن الأجانب يقومون بخداعنا

618
01:11:15,200 --> 01:11:17,100
ويعقدون اتفاقات سرية

619
01:11:21,200 --> 01:11:25,400
(كاومان), خيانتك لـ(هاو)

620
01:11:26,500 --> 01:11:27,200
لايهمنا

621
01:11:27,800 --> 01:11:30,700
لكنه قد قال مسبقاً
أن إنشاء سكة الحديد ماهي إلا غطاء فقط

622
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
وينوون أخذ أرضنا

623
01:11:33,600 --> 01:11:35,400
حسناً, يكفي كلاماً

624
01:11:35,900 --> 01:11:38,500
محافظة (هي نان), مصلحتها ليست لشخص واحد ليقرر مصيرها

625
01:11:39,800 --> 01:11:42,900
(ولكن بالنظر إلى سلوك (كاومان
فيبدو أنه اتفق مع الأجانب بالفعل

626
01:11:43,700 --> 01:11:45,300
لم يكن هناك نية بإعلامنا بذلك

627
01:11:48,100 --> 01:11:48,900
لنذهب

628
01:12:18,400 --> 01:12:21,500
اسمعوني جيداً, إن وقفتم ضدي

629
01:12:23,200 --> 01:12:24,000
فهذا ليس في صالحكم

630
01:12:26,100 --> 01:12:27,700
إنهم محظوظون

631
01:12:28,300 --> 01:12:29,200
ولكن أفراد عائلاتهم

632
01:12:30,800 --> 01:12:31,900
سيموتون بشكل مروع أكثر

633
01:12:33,200 --> 01:12:34,800
أن تكونوا أصدقائي أو أعدائي

634
01:12:37,500 --> 01:12:38,700
أمر عائد لكم لتقرروا

635
01:12:44,200 --> 01:12:45,200
فكروا قليلاً

636
01:12:46,000 --> 01:12:48,700
إن كان هناك مالاً, فلن يخسر أحد

637
01:12:59,800 --> 01:13:04,300
إنه لم يعُد بعد,كيف ذلك؟

638
01:13:07,100 --> 01:13:09,100
كُفي عن البكاء ياعمتي, حسناً؟

639
01:13:12,700 --> 01:13:15,400
البكاء لن يعيده أبداً

640
01:13:15,700 --> 01:13:16,400
ماذا حدث؟

641
01:13:17,600 --> 01:13:21,800
دانيو), مفقود لأكثر من عشرين يوماً)

642
01:13:22,700 --> 01:13:24,200
ماذا عليّ أن أفعل؟

643
01:13:25,500 --> 01:13:26,700
كاومان), قام بإنشاء سكة الحديد)

644
01:13:26,800 --> 01:13:29,300
نحن نعتمد جميعاً عليه

645
01:13:38,800 --> 01:13:40,700
بسرعة

646
01:13:41,800 --> 01:13:42,600
أتسمعني؟

647
01:13:44,900 --> 01:13:45,900
بسرعة, بسرعة

648
01:14:19,300 --> 01:14:20,300
أنا آمرُكم

649
01:14:26,100 --> 01:14:27,300
لماذا تقتل كل هؤلاء الناس؟

650
01:14:28,700 --> 01:14:30,400
(لقد كانت أوامر القائد (كاو

651
01:14:32,000 --> 01:14:33,200
ارحلوا

652
01:14:34,900 --> 01:14:36,100
ارحلوا

653
01:14:36,400 --> 01:14:38,600
هاو) مازال حياً)
هاو) مازال حياً)

654
01:14:51,200 --> 01:14:51,900
لنذهب

655
01:14:58,100 --> 01:14:59,400
كاومان) أمرنا بالحفر)

656
01:15:00,400 --> 01:15:02,900
من كان يعرف أنه يحفر للأجانب

657
01:15:03,900 --> 01:15:06,500
لقد أعطيناهم كل شخص نعرفه

658
01:15:07,700 --> 01:15:09,400
كتبادل منافع من أجل البنادق والمدافع

659
01:15:10,700 --> 01:15:13,300
ولم يُرد أن تتسرب أي معلومات
لذلك قام بقتل جميع الشهود

660
01:15:27,800 --> 01:15:29,400
لازال لدى (كاومان) العديد من العمال محتجزين

661
01:15:29,800 --> 01:15:31,900
بعد إنهاء العمل في الغد
سوف يقضى عليهم جميعاً

662
01:15:36,700 --> 01:15:37,500
أنا آسف

663
01:15:40,200 --> 01:15:41,100
لمَ لاتذهبون إلى منازلكم؟

664
01:15:41,600 --> 01:15:43,000
بسرعة, نحن ذاهبون

665
01:16:40,500 --> 01:16:42,500
ماهذا؟

666
01:17:57,000 --> 01:17:57,800
(شين نان)

667
01:18:01,400 --> 01:18:03,300
كيف لإبنتي أن تموت؟

668
01:18:15,400 --> 01:18:19,800
تعلّم عدم التدخل في أي شيء

669
01:18:21,800 --> 01:18:23,300
هل ستفهم كيف تواجه الأمور

670
01:18:38,700 --> 01:18:44,100
(من الآن فصاعداً سوف يكون اسمك البوذي هو (جينغ جو

671
01:18:45,100 --> 01:18:47,800
أميدا بوذا

672
01:18:48,400 --> 01:18:50,300
أميدا بوذا

673
01:18:57,700 --> 01:18:58,800
(أبوت)

674
01:19:44,800 --> 01:19:46,800
إنه (كاومان), سأذهب لأوقفه

675
01:19:47,800 --> 01:19:48,600
ارجعوا

676
01:19:49,600 --> 01:19:50,000
اجلسوا

677
01:19:51,000 --> 01:19:51,800
تريثوا

678
01:19:55,300 --> 01:19:56,300
إنه يأتي في أوقات جيدة

679
01:19:58,700 --> 01:20:00,300
خلال فترة, سوف أؤخره قليلاً

680
01:20:01,600 --> 01:20:03,800
(بعد الغروب, اذهبوا إلى حصن (كاو

681
01:20:04,800 --> 01:20:05,600
انقذوهم

682
01:20:05,700 --> 01:20:06,500
اذهب أنت

683
01:20:07,500 --> 01:20:08,600
إنه انتحار على أية حال

684
01:20:09,500 --> 01:20:11,300
لو أضحي بحياتي لإنقاذهم

685
01:20:13,000 --> 01:20:14,400
فليكن ذلك

686
01:20:16,200 --> 01:20:18,500
جينغ جو), عليك أن تكون حذراً)

687
01:20:43,100 --> 01:20:43,800
توقفوا

688
01:21:14,600 --> 01:21:16,600
أميدا بوذا

689
01:21:34,700 --> 01:21:36,800
رجاءاً اخفضوا أسلحتكم

690
01:21:53,300 --> 01:21:54,600
كان ذلك من أجل ابنتي

691
01:21:56,000 --> 01:21:57,300
أميدا بوذا

692
01:21:58,200 --> 01:21:59,400
ماتزال أخي

693
01:22:01,700 --> 01:22:03,500
كنت أعلم أنك لن تموت بتلك السهولة

694
01:22:06,000 --> 01:22:08,600
أخي, أنا أفكر بك دائماً

695
01:22:08,800 --> 01:22:10,000
تفكر بي؟

696
01:22:14,300 --> 01:22:15,800
إن لم أمُت فلن تستطيع أن تنام, أليس كذلك؟

697
01:22:16,600 --> 01:22:17,700
لاتكن سخيفاً

698
01:22:19,200 --> 01:22:20,100
لاشيء من هذا القبيل

699
01:22:24,300 --> 01:22:25,300
لاتتظاهر

700
01:22:27,000 --> 01:22:29,300
أنت خائف أن أقضي عليك

701
01:22:41,500 --> 01:22:44,000
جينغ جو) يسير حسب الخطة)

702
01:22:44,300 --> 01:22:45,600
إذن باستطاعتنا انقاذ الناس

703
01:22:45,600 --> 01:22:47,200
اندفاعك سيخرب الخطة

704
01:22:47,300 --> 01:22:48,700
أتفهمون؟

705
01:23:00,300 --> 01:23:01,300
أنت علّمتني

706
01:23:02,500 --> 01:23:06,600
عندما تكون لديك الأفضلية وتظل مندفعاً
فسيُقضَى عليك

707
01:23:08,300 --> 01:23:09,100
أتذكّر ذلك

708
01:23:16,100 --> 01:23:19,500
أخبر قواتك أن يتراجعوا
سوف أذهب معك

709
01:23:38,000 --> 01:23:39,000
علقوا (أبوت) في الأعلى

710
01:23:39,700 --> 01:23:42,700
إن فعل أي شيء متهور, فسوف أرسله إلى السماء

711
01:23:43,000 --> 01:23:45,700
لاعليكم, اهدؤوا

712
01:24:17,300 --> 01:24:20,300
يجب أن توصلها قبل
(الغروب إلى محافظة (زونغ زوو

713
01:24:20,500 --> 01:24:21,400
اهدأ

714
01:24:21,400 --> 01:24:24,000
مع قوات (كاو) لن يجرؤ أحد على الوقوف في طريقنا

715
01:24:26,300 --> 01:24:27,000
(دانغ كسين)

716
01:24:29,800 --> 01:24:31,800
تحركوا, تحركوا

717
01:24:50,000 --> 01:24:51,500
انخفض, أنت

718
01:24:56,600 --> 01:24:57,500
بسرعة

719
01:24:59,600 --> 01:25:00,500
بسرعة

720
01:25:04,600 --> 01:25:07,800
أخي, هذا أفضل من قبل, أليس كذلك؟

721
01:25:10,400 --> 01:25:11,300
جلبتني إلى هنا

722
01:25:13,600 --> 01:25:15,300
لم يكن فقط من أجلي لأمدحك, أليس كذلك؟

723
01:25:17,700 --> 01:25:18,800
بالطبع لا

724
01:25:19,700 --> 01:25:21,900
لقد كنتُ مخطئاً, أرجوك سامحني

725
01:25:23,800 --> 01:25:26,700
آمل أن يستطيع أخي أن يحملني فقط تحت جناحيه

726
01:25:28,100 --> 01:25:31,400
نستولي على العالم ونحقق الكثير من الإنجازات

727
01:25:32,500 --> 01:25:33,400
أخي, أنظر

728
01:25:34,900 --> 01:25:36,600
كان هذا كله من أجلك

729
01:25:37,500 --> 01:25:38,400
هذا المقعد الملكي لك

730
01:25:39,100 --> 01:25:40,400
هذه العباءات الإمبراطورية لك أيضاً

731
01:25:48,700 --> 01:25:49,500
أخي

732
01:25:52,000 --> 01:25:54,500
هل المال والقوة مهمين بالنسبة لك؟

733
01:26:00,200 --> 01:26:01,200
اسمع

734
01:26:02,700 --> 01:26:04,200
لاتكن مثلي

735
01:26:09,000 --> 01:26:10,100
شفقة في غير محلها

736
01:26:12,900 --> 01:26:14,400
لقد كنتُ أعبث معك

737
01:26:16,700 --> 01:26:18,100
لنرى كيف تفعل أنت

738
01:26:19,600 --> 01:26:21,000
لدي شيء أريد أن أريك إياه

739
01:26:21,500 --> 01:26:22,700
ادخلوها

740
01:26:59,500 --> 01:27:01,100
لقد وجدت زوجتك

741
01:27:01,400 --> 01:27:04,800
وابقيتها على قيد الحياة
حتى يمكنكم أن تجتمعوا من جديد

742
01:27:32,700 --> 01:27:33,500
لقد عانيتِ كثيراً

743
01:28:07,900 --> 01:28:10,000
كنت أعتقد أنني رائع جداً

744
01:28:11,700 --> 01:28:13,100
وبإمكاني الاهتمام بك

745
01:28:15,900 --> 01:28:17,500
لكن انتهى بكِ الأمر هكذا

746
01:28:39,100 --> 01:28:39,900
استعداد

747
01:28:42,700 --> 01:28:44,000
لاتقتلونا

748
01:28:54,200 --> 01:28:55,100
هناك نار تشتعل

749
01:28:57,200 --> 01:28:58,400
هناك نار تشتعل

750
01:28:59,400 --> 01:29:01,100
الحراس يبقون, والبقية يتبعونني

751
01:29:01,200 --> 01:29:02,000
حسناً

752
01:29:17,100 --> 01:29:19,600
انقذونا, انقذونا

753
01:29:25,400 --> 01:29:27,300
اذهبوا وتفقدوا ماذا يحدث في الخارج

754
01:29:27,300 --> 01:29:28,100
حسناً

755
01:29:45,000 --> 01:29:47,500
إنهم يسرقون الآثار, طاردوهم

756
01:29:58,700 --> 01:29:59,900
ابتعد

757
01:30:43,900 --> 01:30:44,800
(هاو)

758
01:30:45,500 --> 01:30:46,300
ابتعد عنها

759
01:30:48,500 --> 01:30:49,400
ابتعد عنها

760
01:30:50,000 --> 01:30:50,300
أخي

761
01:30:51,200 --> 01:30:52,300
أنت تبكي

762
01:30:54,000 --> 01:30:54,800
دعها

763
01:30:55,500 --> 01:30:56,700
حتى لو قتلت

764
01:30:58,200 --> 01:30:59,700
فهذا لن يرضيني

765
01:31:01,300 --> 01:31:03,100
لقد شاهدتَ ابنتك وهي تموت

766
01:31:03,300 --> 01:31:06,100
الآن أريدك أن تشاهد زوجتك وهي تموت

767
01:31:07,100 --> 01:31:08,500
بعدئذ سأكون سعيداً

768
01:31:15,800 --> 01:31:17,500
دعها تذهب أيها الجبان

769
01:31:17,600 --> 01:31:18,600
دعها

770
01:31:26,500 --> 01:31:29,000
العمة جميلة جداً, ياللخزي

771
01:31:30,000 --> 01:31:31,400
أنت راهب

772
01:31:42,700 --> 01:31:44,700
كاومان), توقف عن ذلك)

773
01:31:51,600 --> 01:31:54,400
أيها القائد, لقد سرق الرهبان الآثار

774
01:31:54,500 --> 01:31:56,400
وأطلقوا سراح العمّال

775
01:32:09,800 --> 01:32:11,400
لقد خدعتني

776
01:32:45,100 --> 01:32:46,100
جينغ جو), اذهب)

777
01:32:50,900 --> 01:32:51,600
اذهبوا بسرعة

778
01:33:37,300 --> 01:33:38,300
ماستر

779
01:34:06,300 --> 01:34:07,200
اذهب

780
01:34:17,200 --> 01:34:18,300
ماستر

781
01:34:20,800 --> 01:34:21,800
اذهبوا

782
01:34:22,900 --> 01:34:24,000
ماستر

783
01:34:33,400 --> 01:34:37,500
ماستر, ماستر, ماستر

784
01:34:37,800 --> 01:34:39,500
أترفضون أوامري الآن؟

785
01:34:41,800 --> 01:34:42,800
انصرفوا

786
01:34:47,600 --> 01:34:49,200
هيا لنذهب

787
01:36:37,500 --> 01:36:38,400
تراجعوا

788
01:36:42,500 --> 01:36:43,400
(أبوت)

789
01:36:44,500 --> 01:36:45,500
تراجعوا

790
01:36:53,700 --> 01:36:55,300
لاتجبرونا أيها الرهبان الصغار

791
01:36:55,700 --> 01:36:56,900
عودوا إلى الداخل

792
01:36:57,800 --> 01:36:58,800
لانريد قتل الأطفال

793
01:37:18,200 --> 01:37:20,200
سيدي, أرجوك, اشفق علينا قليلاً

794
01:37:20,400 --> 01:37:21,700
(ودعنا ننقذ (أبوت

795
01:37:22,100 --> 01:37:24,500
ستحصل على الثروة والسعادة

796
01:37:30,900 --> 01:37:33,100
سيدي, (أبوت) دائماً يقول

797
01:37:33,200 --> 01:37:35,300
الرجل الشجاع هو من يعرف متى يغيّر نفسه

798
01:37:35,900 --> 01:37:37,800
دعك من ذلك, عُد للمنزل

799
01:37:38,300 --> 01:37:40,500
أنا واثق أن عائلتك تنتظرك

800
01:37:56,500 --> 01:37:57,500
ماهذا الهراء؟

801
01:37:57,900 --> 01:37:59,500
أتريد المقاومة؟
أمسكوا بهم

802
01:38:17,500 --> 01:38:18,700
أميدا بوذا

803
01:38:26,600 --> 01:38:28,500
لاتقاتلوني, أنا لاأعرف الكونغ فو

804
01:38:28,800 --> 01:38:29,800
أميدا بوذا

805
01:38:47,200 --> 01:38:49,000
لامزيد من القتال

806
01:38:49,200 --> 01:38:50,900
لا.. مزيد من..القتال

807
01:39:05,300 --> 01:39:06,500
سأقاتلكم إذن

808
01:39:23,600 --> 01:39:24,500
أبوت

809
01:39:25,100 --> 01:39:25,900
هل أنت بخير؟

810
01:39:35,000 --> 01:39:37,300
أيها العم الطباخ
وكأنك تُعد لنا وجبة

811
01:39:55,400 --> 01:39:57,500
قاتلهم بمهارتك في إعداد المعكرونة

812
01:40:23,700 --> 01:40:24,900
طباخ ماهر

813
01:40:27,800 --> 01:40:28,900
هل أنت بخير؟

814
01:40:30,900 --> 01:40:32,100
لنرجع

815
01:40:55,100 --> 01:40:56,100
هاهُم

816
01:41:08,300 --> 01:41:09,400
أمي

817
01:41:35,600 --> 01:41:38,300
تضحية (جينغ نينغ) لن تذهب سُدى

818
01:41:39,300 --> 01:41:42,700
عليكم جميعكم أن تتذكروا

819
01:42:01,300 --> 01:42:04,400
أيها السيدات والسادة
جهزوا أشيائكم وأمتعتكم

820
01:42:06,200 --> 01:42:08,500
سوف نغادر الشاولين

821
01:42:25,800 --> 01:42:26,900
أنا أعرف أنكم خائفون

822
01:42:29,200 --> 01:42:30,400
أنا ليس كذلك

823
01:42:32,000 --> 01:42:34,700
أحبّاء ذهبوا
وعائلات فُقدت

824
01:42:37,400 --> 01:42:38,200
من لم يكن خائفاً؟

825
01:42:44,500 --> 01:42:45,500
هذه الأيام

826
01:42:47,400 --> 01:42:50,900
أنا أشعر مثلكم تماماً

827
01:42:52,600 --> 01:42:54,200
الشاولين هو مكان السعادة

828
01:42:55,900 --> 01:42:57,000
وهو منزلنا

829
01:42:59,500 --> 01:43:00,700
..من المحتمل أن

830
01:43:02,600 --> 01:43:04,700
أن الشاولين سوف ينتهي اليوم

831
01:43:06,400 --> 01:43:07,700
..ولكن روح الشاولين

832
01:43:09,300 --> 01:43:10,700
..كل زهرة

833
01:43:12,300 --> 01:43:13,500
..وكل عشب

834
01:43:14,800 --> 01:43:17,300
سوف تظل في قلوبنا

835
01:43:18,300 --> 01:43:19,300
روح الشاولين

836
01:43:21,800 --> 01:43:25,600
علّمتني المثابرة والكرامة

837
01:44:21,500 --> 01:44:22,600
أريد أن أطلب منك شيئاً

838
01:44:22,800 --> 01:44:23,700
ماهو؟

839
01:44:27,100 --> 01:44:28,400
من أجل قيادتهم في الخارج

840
01:44:29,200 --> 01:44:29,700
لا لا لا

841
01:44:30,600 --> 01:44:32,100
أنا لم أخرج إلى الخارج أبداً

842
01:44:32,500 --> 01:44:34,400
لا لا لا, أنا خائف

843
01:44:36,100 --> 01:44:36,800
أنت خائف

844
01:44:37,700 --> 01:44:38,800
انظر إليهم

845
01:44:39,800 --> 01:44:40,700
إنهم بحاجة إليك

846
01:44:42,900 --> 01:44:44,100
إنهم خائفون أكثر منك

847
01:44:48,100 --> 01:44:49,600
هل أنت جادّ؟

848
01:44:59,600 --> 01:45:00,500
سوف أذهب

849
01:45:37,800 --> 01:45:40,200
علينا أن نرافقهم حتى يصلوا بسلام إلى الجبال

850
01:45:40,900 --> 01:45:42,800
(جينغ ها), اذهب أنت أولاً مع (أبوت)

851
01:45:43,300 --> 01:45:45,100
جينغ كونغ), قم أنت بالقيادة, وسوف ألحق بكم)

852
01:45:45,100 --> 01:45:46,800
سوف أعطيهم كل مالدي

853
01:45:50,100 --> 01:45:51,100
تحركوا بسرعة

854
01:47:10,100 --> 01:47:11,100
تحركوا

855
01:47:35,600 --> 01:47:38,900
أيها الأحمق, أتريد أن تدمّر الشاولين؟

856
01:47:39,000 --> 01:47:40,100
سوف أدمّرك أنت

857
01:48:47,500 --> 01:48:50,300
كاومان), ارجع إلى صوابك)

858
01:48:52,500 --> 01:48:56,800
لقد تماديت
ماذا ستجني من كل هذا

859
01:48:58,400 --> 01:49:02,000
دعك من ذلك
وكفّ عن العنف

860
01:49:05,500 --> 01:49:08,800
نحن نخوض الحروب
وأنا أحب ذلك دائماً

861
01:49:09,800 --> 01:49:10,800
لاتكن مثلي

862
01:49:13,200 --> 01:49:15,300
أدركت أخطائي بعد ارتكابها

863
01:49:20,100 --> 01:49:20,900
لنتوقف عن ذلك

864
01:49:21,700 --> 01:49:22,800
أيمكننا أن لانتقاتل؟

865
01:49:23,900 --> 01:49:24,900
مارأيك؟

866
01:50:37,600 --> 01:50:38,400
أنا أستسلم

867
01:51:04,400 --> 01:51:08,400
لقد استولوا على كنزى

868
01:51:08,700 --> 01:51:10,500
يجب ان نسترجع مسروقاتنا

869
01:51:12,500 --> 01:51:15,500
ويجب ان لا تعلم الصحافة بما حدث هنا
او يسرب لهم اى خبر

870
01:51:16,500 --> 01:51:19,500
اقتلوا كل شخص داخل المعبد هناك

871
01:51:19,500 --> 01:51:20,500
اطلقوا النار

872
01:52:05,400 --> 01:52:06,900
شاولين

873
01:52:49,900 --> 01:52:53,800
ياإلهي يارحيم

874
01:53:15,900 --> 01:53:17,700
سيدتي, لايمكنكِ المغادرة, إنه خطر عليكِ

875
01:53:17,800 --> 01:53:19,600
أبوت, لقد أضعت طفلي

876
01:53:19,700 --> 01:53:21,400
لقد أضعت طفلي

877
01:53:22,600 --> 01:53:23,600
أمي

878
01:53:42,800 --> 01:53:43,600
بسرعة, بسرعة

879
01:53:46,500 --> 01:53:47,300
أخي

880
01:53:58,600 --> 01:53:59,300
أخي

881
01:54:05,600 --> 01:54:09,400
أميدا بوذا

882
01:54:13,200 --> 01:54:14,100
أخي

883
01:54:17,500 --> 01:54:19,800
سأبقى أنا هنا
وخذهم أنت إلى مكان آمن

884
01:54:03,000 --> 01:54:03,500
أبوت

885
01:55:47,000 --> 01:55:49,200
حان الوقت لتتعقل

886
01:56:20,300 --> 01:56:21,300
تماسك

887
01:56:56,800 --> 01:56:59,200
أميدا بوذا

888
01:58:18,300 --> 01:58:19,400
لماذا؟

889
02:02:48,900 --> 02:02:49,900
عمى

890
02:02:51,300 --> 02:02:53,100
لقد انتهى الشاولين

891
02:02:55,900 --> 02:02:59,600
لا .. فكل شئ على ما يرام
معبد شاولين فى قلوبنا دائماً

892
02:02:59,600 --> 02:03:02,300
لن ننتهى ابدا

893
02:03:29,800 --> 02:03:31,500
الحياة تتبع القدر

894
02:03:33,200 --> 02:03:37,900
القدر يتبع الحياة
من الذي يمكننا أن نعيش في سهولة

895
02:03:39,600 --> 02:03:40,600
خذى

896
02:03:41,800 --> 02:03:44,900
شين نان , سوف تعيش بجانبك

897
02:03:59,600 --> 02:04:00,900
الن تأتى معنا ؟

898
02:04:05,200 --> 02:04:06,700
لا , رجال كاو هنا

899
02:04:09,200 --> 02:04:11,800
اخطاؤه انا التى سببتها ايضاً

900
02:04:12,300 --> 02:04:14,200
انا الوحيد القادر على مساعدته

901
02:04:18,700 --> 02:04:20,700
لقد تغيرت فعلاً

902
02:04:25,000 --> 02:04:26,000
اعلم هذا ...

903
02:04:30,500 --> 02:04:33,000
لن نكن مع بعض بعد الآن

904
02:04:36,200 --> 02:04:37,200
لكن ...

905
02:04:41,000 --> 02:04:43,500
انا سعيدة من اجلك

