1
00:01:29,950 --> 00:01:32,780
أه, التحدي بالسلاح

2
00:01:32,860 --> 00:01:35,170
القتل الصامت
ب اليد اليمنى

3
00:01:57,780 --> 00:02:00,480
اه العميل رقم واحد

4
00:02:02,740 --> 00:02:05,790
كنت دائماً اتمنى
هذه اللحظه

5
00:02:05,870 --> 00:02:10,480
حسناً, في هذه الحاله
سوف احاول ان لا اخيب ظنك

6
00:02:10,570 --> 00:02:15,700
انت تبالغ في تقدير قوتك
على النساء سيد انجليش

7
00:02:17,180 --> 00:02:19,840
لقد اخبرتك ان هذا 
فعلياً مستحيل

8
00:02:33,010 --> 00:02:36,930
سيدي؟ سيدي؟

9
00:02:38,320 --> 00:02:40,800
سيدي هل حصلت عليهم

10
00:02:40,890 --> 00:02:44,710
هه؟
- وثائق المهمه -
رحله العميل واحد الليله

11
00:02:44,800 --> 00:02:49,410
نعم , وثائق السفر
انهم هنا في مكان ما

12
00:02:52,110 --> 00:02:54,150
العميل واحد

13
00:02:54,240 --> 00:02:56,110
سادتي

14
00:03:01,200 --> 00:03:04,460
انا هنا من اجل الوثائق

15
00:03:04,550 --> 00:03:07,900
بــوف, وثائق العميل واحد
لو سمحت

16
00:03:11,460 --> 00:03:13,720
شكراً

17
00:03:13,810 --> 00:03:15,940
وثائق مهمتك ايها 
العميل واحد

18
00:03:16,030 --> 00:03:19,900
تحتوي على اوامر الغواصه
التي اختبرتها بنفسي

19
00:03:19,990 --> 00:03:22,770
شكراً

20
00:03:22,860 --> 00:03:28,030
حسناً هل ستذهب الى فرنسا فقط
ام سوف تمر على
 الفندق كل العاده

21
00:03:28,120 --> 00:03:31,990
اذا اخبرتك
 اخشى انه علي قتلك

22
00:03:32,080 --> 00:03:36,430
اه

23
00:03:36,510 --> 00:03:41,990
اه  حسناً  حسناً
اتوقع انك تريد ذلك

24
00:03:42,080 --> 00:03:44,080
مع السلامه ايها العميل واحد

25
00:03:44,170 --> 00:03:47,390
Bonne chance.
Arrivederci.

26
00:03:49,000 --> 00:03:53,910
نفس المهمه
وبنفس المميزات

27
00:03:54,260 --> 00:03:58,700
الى جميع الوحدات ام اي 7 
-عاجل-
العميل واحد قتل في حادث في البرازيل

28
00:03:58,780 --> 00:04:02,390
لانه لم يتمكن من فتح باب الغواصه

29
00:04:02,480 --> 00:04:07,740
اعظم عميل سري حظيت به انجلترا
قد قتل في لحظه واحده

30
00:04:07,830 --> 00:04:10,700
شئ فظيع

31
00:04:10,790 --> 00:04:14,880
هل تعرف يا بوف ما الذي يجعل 
العالم كله يحسدنا؟

32
00:04:14,960 --> 00:04:18,880
لأنه يوجد دائما عميل آخر جاهز
ليحل محل  زملاءه 
بالطبع , يا سيدي

33
00:04:18,960 --> 00:04:22,440
وآخرمجموعة من العملاء 
محتمعين حول هذا القبر

34
00:04:22,530 --> 00:04:26,970
انه من الشرف لنا 
ان نوفر لهم الحماية  وهم مجتمعين

35
00:04:27,050 --> 00:04:31,230
ان حياتهم  بين 
أيدينا ,بوف

36
00:04:40,190 --> 00:04:43,020
كل شيء في مكانه ,انجليش

37
00:04:43,100 --> 00:04:47,020
اعتقد انك ستجده اكثر 
من المطلوب , سيدي

38
00:04:47,100 --> 00:04:51,150
انك الآن تدخل الى أكثر الأماكن
أمناً في انجلترا

39
00:04:58,890 --> 00:05:01,200
بيجاسوس
اننا نواجه ازمة قومية الآن

40
00:05:01,280 --> 00:05:05,330
العميل واحد كان  يعمل  لتحقيق شيء ما 
ويجب علينا ان نعرف ما هو

41
00:05:05,420 --> 00:05:08,460
اريد عميل آخر ليتولى المهمة
من  تبقى من العملاء؟

42
00:05:08,500 --> 00:05:11,850
لا أحد, سيادت الوزير.
جميعهم ماتو في الانفجار

43
00:05:11,940 --> 00:05:14,330
جميعهم؟

44
00:05:14,420 --> 00:05:17,160
حسناً ,لحسن الحظ نجا 
منهم واحد فقط

45
00:05:17,250 --> 00:05:18,590
من؟

46
00:05:18,680 --> 00:05:21,120
# One eye on the shadows #

47
00:05:21,200 --> 00:05:24,030
# Protecting his fellows #

48
00:05:24,120 --> 00:05:27,290
- # From sunup
till the moon on his back #
- [ Grunting ]

49
00:05:27,380 --> 00:05:30,730
- # Sendin' villains to Hades
A hit with the ladies #
-Johnny English.

50
00:05:30,820 --> 00:05:34,160
# A stallion in the sack #

51
00:05:34,250 --> 00:05:38,430
- # You can't get your life back
when right follows left, Jack #
- [ Groaning ]

52
00:05:38,510 --> 00:05:42,080
# The more you see
the less you know #

53
00:05:42,120 --> 00:05:46,520
# When others would leak it
His service is secret #

54
00:05:46,600 --> 00:05:50,480
# Plays God
when it's your time to go #

55
00:05:50,560 --> 00:05:53,520
# Hey, fellas
Don't bejealous #

56
00:05:53,610 --> 00:05:57,130
# When they made him
they broke the mould #

57
00:05:57,220 --> 00:06:01,440
# So charismatic
with an automatic #

58
00:06:01,520 --> 00:06:04,740
# Never prematurely
shooting his load #

59
00:06:04,830 --> 00:06:06,830
Hah!

60
00:06:06,920 --> 00:06:09,000
# Queen and country
safe and sound #

61
00:06:09,090 --> 00:06:11,130
# With villains
six feet underground #

62
00:06:11,220 --> 00:06:13,830
# And no one knows 'cause
no one's found any trace #

63
00:06:13,920 --> 00:06:15,960
# Of a man for all seasons #

64
00:06:16,050 --> 00:06:18,700
# Loves 'em
and leaves 'em alone #

65
00:06:18,750 --> 00:06:22,400
# So alone #

66
00:06:22,490 --> 00:06:26,400
# And you and I wouldn't have a clue
who's doin' what, why, when and who #

67
00:06:26,490 --> 00:06:28,620
# Up a creek with no canoe
Watch out #

68
00:06:28,710 --> 00:06:31,320
# For the man
for all seasons #

69
00:06:31,400 --> 00:06:34,320
# Loves 'em
and leaves 'em alone #

70
00:06:34,400 --> 00:06:36,400
# So alone #

71
00:06:36,490 --> 00:06:41,840
- # But safe at home #
- # But safe at home #

72
00:06:41,930 --> 00:06:45,540
- # Oh, yeah, yeah #
- # But safe at home #

73
00:06:45,620 --> 00:06:48,320
# But safe at home
But safe at home #

74
00:06:53,020 --> 00:06:56,500
# Then you and I wouldn't have a clue
who's doin' what, why, when and who #

75
00:06:56,590 --> 00:06:59,930
# Up a creek with no canoe
Watch out #

76
00:07:00,020 --> 00:07:02,330
# For the man
for all seasons #

77
00:07:02,410 --> 00:07:06,280
# Loves 'em and leaves 'em
alone, so alone #

78
00:07:06,370 --> 00:07:10,550
# But safe at home ##

79
00:07:12,720 --> 00:07:14,770
حسناً

80
00:07:14,810 --> 00:07:18,900
جوني انجليش
انا هنا لمقابلة بيجاسوس

81
00:07:18,980 --> 00:07:22,330
مازال, لا يوجد اهتمام 
الأمور مضطربه

82
00:07:24,730 --> 00:07:28,080
هناك بعض الأوراق ستحتاج
ان توقعها قبل المقابله

83
00:07:28,160 --> 00:07:31,210
هذا هو 
الكرت الجديد الخاص بك,

84
00:07:31,290 --> 00:07:34,560
وهذا هو التصريح الامني من الدرجة التاسعة
الخاص بك

85
00:07:34,640 --> 00:07:37,900
وقع مع كتابة التاريخ,من فضلك

86
00:07:37,990 --> 00:07:40,210
اه

87
00:07:40,250 --> 00:07:44,040
اوه, يذكرني هذا القلم 
بقلم المهمات الأمنيه قديما

88
00:07:44,120 --> 00:07:47,650
انني اتذكر كل عميل يحمل قلما
يبدو كهذا

89
00:07:47,730 --> 00:07:51,080
شكله عادي جدا للأشخاص العادين
ولكن اضغطه مرتين

90
00:07:54,870 --> 00:07:57,300
اه, انجليش, ها انت

91
00:07:57,390 --> 00:08:00,430
ألم ترى السكرتيره؟

92
00:08:00,520 --> 00:08:03,830
اه..... لقد غادرت منذ قليل

93
00:08:05,000 --> 00:08:08,740
اوه... هيا نبدأ

94
00:08:11,520 --> 00:08:16,050
الآن, العميل واحد كان يؤمن بأنه  يوجد 
مؤامرة لسرقة المجوهرات الملكية

95
00:08:16,130 --> 00:08:19,400
لقد تم ترميم هذه المجوهرات منذ فترة 
قصيرة بعدة ملايين

96
00:08:19,480 --> 00:08:21,700
وقد تم  دفع التكاليف  بواسطة  راعي مشارك في العرض

97
00:08:21,790 --> 00:08:25,310
وسيتم ازاحة الستار عنها الليلة 
في برج لندن

98
00:08:25,400 --> 00:08:29,700
وقد اصرت الملكة على ان يكون الاحتفال 
بدون رسميات وهنا يأتي دورك

99
00:08:32,400 --> 00:08:35,930
اه, من؟ من؟

100
00:08:36,010 --> 00:08:38,710
من هو راعي الحفل, سيدي؟

101
00:08:38,790 --> 00:08:41,230
بسكال سوفاج

102
00:08:41,320 --> 00:08:44,360
ماذا؟, ذلك الفرنسي المتعجرف
الذي يمتلك سجنين؟

103
00:08:44,410 --> 00:08:47,840
سوفاج الامبراطور البليونير,
انجليش

104
00:08:47,930 --> 00:08:50,970
انه يدير ويمتلك اكثر من 400 سجن
في 60 دولة

105
00:08:51,060 --> 00:08:53,580
لقد بنا 25 سجناً هنا 
-حسنا سيدي

106
00:08:53,670 --> 00:08:56,450
انه ينتسب الى العائلة المالكة,
لأغراضه النبيله

107
00:08:56,540 --> 00:09:01,670
وعلى الرغم من انه وزير في اوج نشاطه 
ويثير القلق إلا انه من أفضل الأصدقاء التي حظيت بها انجلترا

108
00:09:01,720 --> 00:09:07,590
الان, انجليش, انا اريدك ان تكون في البرج
الليله,لتراقب ازاحة الستار

109
00:09:07,680 --> 00:09:10,280
اي خلل في الامن,
اي ضعف,

110
00:09:10,370 --> 00:09:13,240
اي اهمال يجب,
ان يتدارك في الحال

111
00:09:13,330 --> 00:09:15,810
هل نفهم بعضنا ؟

112
00:09:15,900 --> 00:09:17,980
- تماماً سيدي
- حسناً

113
00:09:18,030 --> 00:09:20,900
اوه, نعم

114
00:09:20,980 --> 00:09:24,680
لا يمكننا تحمل اي اخطاء
ليس الليله

115
00:09:24,770 --> 00:09:29,550
كلمه''خطأ'' سيدي, ليست
من الكلمات التي تظهر في قاموسي

116
00:09:29,640 --> 00:09:32,340
برج لندن

117
00:09:35,600 --> 00:09:37,690
سياره رائعه, سيدي

118
00:09:46,990 --> 00:09:51,780
سيد انجليش, العقيد السيد انطوني
شفنكس  رئيس الحرس الملكي

119
00:09:51,860 --> 00:09:53,870
اه, سياده العقيد,
مساء الخير

120
00:09:53,950 --> 00:09:56,910
- القناصين متمركزين على السطح
حسب طلبي?
- ثلاثه عشر منهم

121
00:09:57,000 --> 00:10:00,040
- النوافذ?
-مضاده للرصاص-
ومضاده للكسر

122
00:10:03,170 --> 00:10:07,170
يجب علي الان الاختلاط
بالضيوف بشكل متخفي

123
00:10:07,260 --> 00:10:10,350
- اعلمني عندما تحضر جلاله الملكه
- حسناً

124
00:10:10,440 --> 00:10:13,130
هل يمكنني الاختلاط ايضاً,سيدي?

125
00:10:13,220 --> 00:10:16,440
اوه,نعم يمكنك,بوف .
بعد ان تتفقد السطح

126
00:10:39,100 --> 00:10:41,230
النجده! النجده!

127
00:10:41,320 --> 00:10:43,360
حسناً, اهلاً.

128
00:10:44,490 --> 00:10:46,490
اهلاً بك

129
00:10:46,580 --> 00:10:49,490
جوني انجليش

130
00:10:49,580 --> 00:10:52,190
لورنا كامبل

131
00:10:52,280 --> 00:10:55,190
بلودي ماري, من فضلك,
غير حار

132
00:10:55,280 --> 00:10:58,930
حسناً, هل انتي هنا
من اجل عمل مخصوص ؟

133
00:10:59,020 --> 00:11:01,410
انا اعمل في ترميم 
المجوهرات

134
00:11:01,500 --> 00:11:04,540
- مذهل.
- وانت ؟

135
00:11:04,630 --> 00:11:08,410
اذا اخبرتك اخشى انه,
على قتلك

136
00:11:08,500 --> 00:11:10,810
اود ان اراك تحاول

137
00:11:16,420 --> 00:11:19,940
سيد سوفاج,
بالنيابه عن جلالتها

138
00:11:20,030 --> 00:11:22,290
هل يمكنني الترحيب
بك في البرج

139
00:11:22,380 --> 00:11:24,980
شكراً لك

140
00:11:25,070 --> 00:11:26,900
حسناً,هل انت هنا وحدك,
سيد انجليش

141
00:11:26,990 --> 00:11:30,160
هكذا اخترت ان اعيش حياتي ,سيده  كامبل

142
00:11:30,250 --> 00:11:35,120
النساء تريد الامن و الحمايه
وانا لا استطيع سوى توفير الخطر لهم

143
00:11:35,210 --> 00:11:38,120
بعض النساء ترى ان
الخطر مثير جداً

144
00:11:38,210 --> 00:11:41,380
نساء مثلك,
سيده كامبل

145
00:11:43,210 --> 00:11:46,470
النساء أمثالي
يتوقعون رجال مثلك

146
00:11:46,560 --> 00:11:48,780
يمكنك اكتشاف ذلك
بنفسك

147
00:11:48,860 --> 00:11:51,730
همم

148
00:11:51,780 --> 00:11:54,690
مدام

149
00:11:54,780 --> 00:11:59,430
اوة,هذا لي,في الحقيقه  هل يمكنك
ان تحضر بسرعه بعضاً من ذلك الجبن ؟

150
00:11:59,520 --> 00:12:01,950
الان,اين كنا ؟

151
00:12:02,040 --> 00:12:05,000
الم تقابل بعد ضيفنا ,السيد سوفاج

152
00:12:05,090 --> 00:12:07,260
لا احمد الله

153
00:12:07,350 --> 00:12:12,130
هل تعلمين انني اتخيل ان اضع
مؤخرتي على شجره من الصبار العملاق

154
00:12:12,180 --> 00:12:14,960
على ان اتبادل المزاح مع
مع ذلك المتعجرف الفرنسي

155
00:12:15,050 --> 00:12:20,180
وانا قلق جداً  من شىء واحد
الغزو الفرنسي علينا

156
00:12:20,260 --> 00:12:24,400
انا اسف,هل استطيع مساعدتك ؟

157
00:12:24,480 --> 00:12:28,180
بسكال سوفاج 
المتعجرف الفرنسي

158
00:12:28,270 --> 00:12:31,400
لورنا كامبل  لقد كنت اتطلع بشوق
لمقابلتك

159
00:12:34,230 --> 00:12:37,440
لكن في الحقيقه!انت جوني انجليش
لقد سمعت كل شىء عنك

160
00:12:37,530 --> 00:12:41,190
واريد ان اخبرك شىء
انا لا احبذ كوني فرنسي

161
00:12:41,270 --> 00:12:44,270
لكن من فضلك
لا تخبر احداً بذلك

162
00:12:44,360 --> 00:12:47,710
دعني ابحث لك
عن قطع الجبن التي تريدها

163
00:12:47,800 --> 00:12:51,800
لا,لا,لا  انا
انا اصر.الفرنسيون
رغم ذلك,الفرنسيون من افضل الجرسونات

164
00:12:51,840 --> 00:12:54,060
الافضل في العالم
حسنا   ًلاكن -لاكن

165
00:12:54,150 --> 00:12:57,370
انتظر هنا  وسوف احضرها لك 
لا في الحقيقه لا داعي

166
00:12:57,450 --> 00:13:00,800
لا من فضلك,من فضلك,من فضلك

167
00:13:03,020 --> 00:13:05,110
همم  الفرنسيون

168
00:13:25,770 --> 00:13:29,550
سيداتي  سادتي

169
00:13:29,590 --> 00:13:34,290
اهلا بكم الليله
في هذه المناسبه الرائعه

170
00:13:34,380 --> 00:13:38,250
التي اقيمت هنا
في برج لندن

171
00:13:38,340 --> 00:13:40,510
من اشهر السجون 
في العالم

172
00:13:40,600 --> 00:13:44,160
حيث توضع تلك
المجوهرات الرائعه بأمان

173
00:13:44,250 --> 00:13:46,470
تحت حراسه مشدده

174
00:13:46,560 --> 00:13:49,380
وانا اود ان اشكركم

175
00:13:49,470 --> 00:13:52,780
لانكم اعطيتموني تلك
التجربه الرائعه

176
00:13:52,860 --> 00:13:57,470
وهي ان اساهم في ترميم تلك المجوهرات

177
00:13:57,560 --> 00:14:02,080
انها كانت  كما نقول في فرنسا 
الافضل و الاحسن

178
00:14:02,130 --> 00:14:04,690
و الاجمل

179
00:14:26,140 --> 00:14:30,610
انه العقيد شفنكس لقد اصيب بجرح بالغ
سيدي من الذي اصابه ؟

180
00:14:30,660 --> 00:14:34,310
شخص مجهول
لقد اسرع من هنا

181
00:14:34,400 --> 00:14:36,840
بوف,احرس الباب

182
00:14:43,360 --> 00:14:46,880
من اجل الله   بوف لا تدخل هنا
انه رجل مجنون

183
00:14:46,930 --> 00:14:50,320
انك لم تخيفني

184
00:14:50,410 --> 00:14:52,670
اخطأت

185
00:15:21,550 --> 00:15:25,460
لقد رتبت للقبض على المتسللين

186
00:15:25,550 --> 00:15:29,770
لقد انتهى الرعب
كل شىء تحت السيطره

187
00:15:33,900 --> 00:15:36,810
شكرا لكم والآن
سيداتي وسادتي,

188
00:15:36,860 --> 00:15:39,770
يجب أن نهئ أنفسنا
لوصول  جلالتها

189
00:15:39,860 --> 00:15:43,030
ونعود الى موقع
أمتنا العظيمه

190
00:15:43,120 --> 00:15:47,600
لاستعاده التاج الملكي

191
00:15:51,860 --> 00:15:53,860
انا اعرف
انا اشعر بها ايضاً

192
00:15:53,950 --> 00:15:56,430
انها رمز عظيم لامتنا العظيمه

193
00:15:56,520 --> 00:16:00,430
قريباً جداً يمكننا ان نصل الى ـ ـ ـ

194
00:16:00,520 --> 00:16:06,130
انحنوا بهدؤ لجلاله الملكه

195
00:16:06,210 --> 00:16:09,300
اوه  اين المجوهرات؟

196
00:16:09,390 --> 00:16:11,650
انها كارثه رهيبه  انجليش

197
00:16:11,740 --> 00:16:14,610
لن اسمح بالمزيد من ذلك   سيدي

198
00:16:14,700 --> 00:16:18,520
حسناً,نحتاج لاسترجاع تلك
المجوهرات بسرعه

199
00:16:21,350 --> 00:16:26,660
اخبرني المزيد عن ذلك المتسلل
عندما وصلو الى الغرفه 
لم يكن له اي اثر

200
00:16:26,740 --> 00:16:29,660
حسناً كان واضح ان الرجل
محترف

201
00:16:29,740 --> 00:16:32,920
لابد انه هرب عندما
كنا نستقبل الملكه

202
00:16:33,010 --> 00:16:36,050
لكن  انه الدليل الوحيد لدينا
يجب ان نعثر عليه

203
00:16:36,140 --> 00:16:40,310
ادخل  انه روجر 
من قسم التزود بالمعلومات

204
00:16:40,400 --> 00:16:43,580
من فضلك اجلس  سوف يتخيل
شكله بناءً على وصفك

205
00:16:43,660 --> 00:16:47,100
لذلك اخبرنا
ماذا كان شكل ذلك الرجل؟

206
00:16:47,140 --> 00:16:50,270
امم  ـ ـ ـ ـ حسناً

207
00:16:50,360 --> 00:16:53,620
لقد كان ـ ـ ـ  كبيراً

208
00:16:53,710 --> 00:16:59,750
لون الشعر ؟
-امم     برتقالي

209
00:16:59,840 --> 00:17:03,020
برتقالي؟
امم ـ ـ ـ ـ ومجعد

210
00:17:03,100 --> 00:17:06,890
مجعد   في الحقيقه
مجعد في عده اشياء

211
00:17:06,970 --> 00:17:09,500
مجعد 
غطاء عين

212
00:17:09,580 --> 00:17:13,240
انف مكسور
عدد قليل من الاسنان

213
00:17:13,320 --> 00:17:15,630
اثنين  كنت قصد,
على الاكثر

214
00:17:15,720 --> 00:17:19,150
و ندبه على خده

215
00:17:19,240 --> 00:17:23,680
على شكل....... موزه

216
00:17:23,760 --> 00:17:27,810
على اي خد ؟
الخدين

217
00:17:27,850 --> 00:17:30,810
ويلتقون في المنتصف

218
00:17:38,680 --> 00:17:41,030
هل انت متاكد من 
ذلك    انجليش ؟

219
00:17:41,070 --> 00:17:45,600
اوه.....  نعم انه هو
انه تشابه غريب

220
00:17:45,680 --> 00:17:50,080
فقط كأنه معنا
في الغرفه

221
00:17:54,950 --> 00:18:00,300
مدهش..... انظر الى هذا سيدي
تحتوي على جميع الاجراس و الصفارات

222
00:18:00,390 --> 00:18:03,390
لا عليك من الادوات
فقط ركزعلى القضيه

223
00:18:10,740 --> 00:18:13,650
اوة.....اه

224
00:18:18,480 --> 00:18:22,220
صباح الخير ايها الساده
شكراً جزيراً لكم على الانتظار

225
00:18:22,310 --> 00:18:26,790
الان  السؤال الذي يواجهنا هذا الصباح
هو سؤال بسيط

226
00:18:26,870 --> 00:18:31,440
اعني كيف تمكن اللصوص من الدخول الى هنا

227
00:18:31,530 --> 00:18:34,880
وهربوا بالجواهر
فيما بعد؟

228
00:18:34,960 --> 00:18:39,960
سؤال بسيط لكن انا
متاكد ان له اجابه معقده

229
00:18:40,050 --> 00:18:43,270
في الحقيقه   سيدي؟
أه....ارجوك بوف ان عقلي يعمل الان

230
00:18:43,360 --> 00:18:46,360
الان,الذي يجب عليكم ان تفهموة
اننا نتعامل مع مجرم محترف

231
00:18:46,440 --> 00:18:50,840
لانها ليست غرفه عاديه
لكنها سلسله من الامور المعقده

232
00:18:50,920 --> 00:18:53,320
هل يمكنني الدخول من النافذه؟

233
00:18:53,400 --> 00:18:55,400
ممكن

234
00:18:55,450 --> 00:19:00,010
هل يمكنني النزو من السقف؟
في الحقيقه   سيدي

235
00:19:00,100 --> 00:19:04,020
ولكن هناك شيء واحد
نحن متأكدين منه

236
00:19:04,100 --> 00:19:06,760
انه لا يمكن ان يكون قد دخل من الاسفل

237
00:19:06,840 --> 00:19:09,060
امسكتك سيدي

238
00:19:09,150 --> 00:19:11,930
حسناً  قف بمحاذاتي
بوف

239
00:19:12,020 --> 00:19:15,800
- هذا سيجعلني اقع في الحفره
يا سيدي
-لا داعي للخوف

240
00:19:19,150 --> 00:19:21,460
هل يمكنك رؤية القاع , بوف؟

241
00:19:21,540 --> 00:19:24,500
ليس بعد, سيدي. 
ولكن الطريق بدأ يضيق

242
00:19:24,590 --> 00:19:27,550
أنا قلق بعض الشيء من ان احبس في الحفرة

243
00:19:27,630 --> 00:19:31,980
ثق بي ,بوف 
لن تحبس اذا استمريت بالنزول لأسفل

244
00:19:32,070 --> 00:19:34,850
حسنا, سيدي

245
00:19:34,940 --> 00:19:37,900
انا بخير, سيدي

246
00:19:37,990 --> 00:19:40,420
هل وصلت إلى القاع الآن, بوف؟

247
00:19:40,510 --> 00:19:43,070
لا انا في الحقيقه
علقت يا سيدي

248
00:19:43,160 --> 00:19:46,900
اوه ....ابقى مكانك بوف
انا قادم اليك

249
00:19:46,990 --> 00:19:50,250
اوة.... اعتقد انها
ليست فكره جيده سيدي

250
00:19:50,340 --> 00:19:53,160
لا تقلق

251
00:19:53,250 --> 00:19:55,770
كن حذراً  سيدي

252
00:19:59,170 --> 00:20:01,600
بالتاكيد

253
00:20:01,650 --> 00:20:04,430
- سيدي  ؟

254
00:20:08,690 --> 00:20:11,650
- هل انت بخير سيدي؟
-نعم  لقد هبطت على شىء مريح

255
00:20:11,740 --> 00:20:14,520
- انه انا يا سيدي
-اوه....جيد

256
00:20:15,870 --> 00:20:17,960
ماذا الان ؟

257
00:20:18,040 --> 00:20:20,960
لا يوجد طريقه للصعود
انا متاكد من ذلك

258
00:20:21,000 --> 00:20:23,090
ولكن هذا سيقودنا الى مكان ما بالتاكيد

259
00:20:23,170 --> 00:20:25,350
انا غير مرتاح
في الظلام   سيدي

260
00:20:25,440 --> 00:20:27,700
لا يوجد ما يقلق  بوف

261
00:20:27,790 --> 00:20:31,870
-قد تكون شديده الاظلام
ولكن مازال يمكننا الرؤيه
-هل يمكننا ذلك؟كيف؟

262
00:20:31,960 --> 00:20:34,740
قبيلة البدو في جبال المغرب

263
00:20:34,830 --> 00:20:37,270
قد طوروا نظاما التخاطب الصوتي

264
00:20:37,310 --> 00:20:40,090
- اه, حسنا
- الصوت الناجم عن التحدث

265
00:20:40,180 --> 00:20:42,400
سيرتد عندما يصطدم بأي  عائق

266
00:20:42,490 --> 00:20:44,790
وباستخدام إذانهم الفائقة الحساسية

267
00:20:44,880 --> 00:20:47,700
يمكنهم رسم صورة تخيلية 
عن الطريق الذي يسلكونه

268
00:20:47,790 --> 00:20:51,010
- احسنت , سيدي
- على الرغم من انك يجب ان 
تغني باتباع نوته موسيقية

269
00:21:03,230 --> 00:21:05,930
- هل هي طريقة فعالة, سيدي؟
- غالبا تنجح, شكرا بوف

270
00:21:08,100 --> 00:21:10,100
اوه

271
00:21:10,190 --> 00:21:13,670
هل انت بخير , سيدي؟? اعتقد انني
يمكنني ان أرى شيئا ما هناك, سيدي

272
00:21:13,760 --> 00:21:16,280
اه, حقا؟ تعال هنا

273
00:21:35,330 --> 00:21:37,370
خذ انه اطولهم

274
00:21:37,420 --> 00:21:39,550
بالطبع

275
00:21:39,640 --> 00:21:41,680
كن حذراً

276
00:21:46,510 --> 00:21:48,860
- لقد عرفت ذلك
- هل يجب علينا طلب المساعدة , سيدي؟

277
00:21:48,940 --> 00:21:52,950
ماذا؟ ونترك ذو المؤخرات الكبيره
يعتقلوننا

278
00:21:53,030 --> 00:21:55,030
انا لا اعتقد ذلك

279
00:21:57,250 --> 00:22:01,770
صباح الخير ايها الساده
ام اي 7 في خدمتكم

280
00:22:01,820 --> 00:22:06,820
لاحظ  بوف... الغبي
لا يدرك قانون العقوبات

281
00:22:06,910 --> 00:22:11,130
لا يمكنهم الوصول لمستوى
خبراتنا التكتيكي

282
00:22:58,880 --> 00:23:02,490
ها قد اخذتها
-ماذا نفعل الان سيدي؟

283
00:23:02,580 --> 00:23:04,670
انظر و تعلم يا بوف

284
00:23:08,840 --> 00:23:12,890
-انهم بعيدين جداً عنا 
كن مؤمناً بوف
لقد اتجهوا جنوباً

285
00:23:21,720 --> 00:23:24,500
-ها هم سيدي
-هذا ما قصدته

286
00:23:28,070 --> 00:23:31,890
-تمسك جيداً بوف

287
00:23:38,680 --> 00:23:42,160
-لا يمكننا اللحاق بهم هكذا

288
00:23:42,250 --> 00:23:45,250
-تولى القياده بوف
سوف آخذ السياره
سيدي؟

289
00:23:48,460 --> 00:23:52,340
غير الاماكن   بوف
ساخذ مكانك

290
00:23:52,420 --> 00:23:54,420
سيدي؟

291
00:24:15,080 --> 00:24:17,300
اجلس  بوف 
ارفعني لاعلى

292
00:24:25,390 --> 00:24:28,090
ادفعني   بوف

293
00:24:31,910 --> 00:24:35,480
-انزلني

294
00:24:40,140 --> 00:24:42,700
-ارفعني,,,ارفعني

295
00:24:45,620 --> 00:24:48,620
انا اسف

296
00:24:50,830 --> 00:24:52,920
بوف اتبعهم

297
00:25:01,360 --> 00:25:05,400
الاغبياء مازالو خلفنا ,اسرع

298
00:25:55,770 --> 00:25:58,420
انزلني هنا بوف

299
00:26:05,210 --> 00:26:08,560
لا!لا!لا!

300
00:26:47,920 --> 00:26:50,960
لقد اتجهوا الى مقبره برمبتون

301
00:26:51,010 --> 00:26:54,570
تعالا الى هنا باسرع مايمكن
سوف ادخل

302
00:27:01,880 --> 00:27:06,320
على كرسي للمقعدين,,, ولكن جوفري
تغلب على هذه الاعاقه

303
00:27:06,400 --> 00:27:10,320
بالبساطه و التفاؤل المشرق

304
00:27:10,360 --> 00:27:13,580
وهذا يجلب الدفء
لكل من عرفوه

305
00:27:13,670 --> 00:27:16,150
وقد قضى بقيه حياته
في خدمه

306
00:27:16,230 --> 00:27:19,230
الفقراء و المعاقين
في هذا الاقليم

307
00:27:19,320 --> 00:27:23,540
انه جيد جداً
حقيقه.. رائع

308
00:27:23,630 --> 00:27:26,370
لا لا, من فضلك تابع
انا اسف على المقاطعه

309
00:27:26,450 --> 00:27:29,320
انه شىء ظريف جداً
من هذا ؟

310
00:27:29,410 --> 00:27:34,500
ذلك القسيس ممثل بارع
سوف يسلي المساجين كثيراً

311
00:27:34,590 --> 00:27:37,550
اوة انا اسف جداً اين
ذهبت اخلاقي  جوني انجليش

312
00:27:37,630 --> 00:27:40,890
الشرطه السريه البريطانيه
وجميعكم مقبوض عليكم

313
00:27:40,940 --> 00:27:43,630
يجب ان اعترف انك
قمت بهذا العمل بطريقه رائعه

314
00:27:43,720 --> 00:27:46,330
الانتباه لادق التفاصيل
ممتاز جداً.

315
00:27:46,420 --> 00:27:49,590
انت تحزن الجده
انتي مقنعه جداً

316
00:27:49,680 --> 00:27:53,810
اوة, انظر دموع حقيقيه
هل اخذتي اجر عالي على ذلك؟

317
00:27:53,900 --> 00:27:57,810
اهه  ماذا؟
نحن جميعنا هنا لاجل؟

318
00:27:57,900 --> 00:28:01,420
انا اعرف! لماذا لا
نلقي نظره لنعرف ماذا في الداخل

319
00:28:01,510 --> 00:28:06,290
اوة! لقد تم تثبيته باحكام

320
00:28:06,380 --> 00:28:08,820
لماذا فعلتم ذلك؟

321
00:28:08,900 --> 00:28:13,910
انا اعرف انكم آتين في غضون اسبوعين
لتحفروا و تستخرجونه من جديد

322
00:28:16,520 --> 00:28:21,600
الان, ماهو دورك في هذه المسرحيه
المليئه بالخداع والشر؟

323
00:28:21,650 --> 00:28:23,780
انا سائق عربه الموتى

324
00:28:23,870 --> 00:28:26,690
هل انت سائق عربه الموتى؟
نعم  سيدي

325
00:28:29,000 --> 00:28:31,260
انت سائق عربه الموتى؟
نعم   سيدي

326
00:28:31,350 --> 00:28:34,350
اه,اهه

327
00:28:34,440 --> 00:28:37,910
ها قد وجدتك....غانثر

328
00:28:37,960 --> 00:28:42,310
اوة انا آمل انه
لم يسبب الاذى لنفسه

329
00:28:42,570 --> 00:28:46,050
انا الطبيب.... اممم

330
00:28:48,480 --> 00:28:53,140
بوف, من القسم المسؤل
عن المختلين

331
00:28:53,220 --> 00:28:57,310
انا اخشى ان غانثر ليس من المفروض
اطلاق سراحه قبل عام 2028

332
00:28:57,400 --> 00:29:00,270
اليس هذا صحيح غانثر؟

333
00:29:00,360 --> 00:29:04,790
نعم, نعم, لابد
انه ابدى فوضه عارمه

334
00:29:05,580 --> 00:29:09,450
امم اذا سمحتم لي
مع كل احترامي لكم

335
00:29:09,530 --> 00:29:11,840
ومنتهى التعاطف

336
00:29:11,930 --> 00:29:14,620
اوة  الم يتبول على احد منكم ,افعل ذلك؟

337
00:29:14,710 --> 00:29:16,540
لا
 لا  لا

338
00:29:16,620 --> 00:29:20,930
الحمد لله  هل تنوي ان
تعطيني المسدس غانثر؟

339
00:29:26,710 --> 00:29:30,410
ارايت  لم يكن صعباً ذلك
اكان صعباً؟

340
00:29:30,500 --> 00:29:34,760
هل تنوي الذهاب للمنزل الان؟

341
00:29:39,540 --> 00:29:44,160
نعم,...سوف نذهب بالشاحنه

342
00:29:44,240 --> 00:29:46,680
نعم, نعم

343
00:29:50,070 --> 00:29:54,590
نعم, انه يتموج جيداً
الوداع الوداع جميعاً.

344
00:29:54,680 --> 00:29:57,120
الوداع
الوداع غانثر

345
00:29:57,200 --> 00:30:00,070
عقل الموتى الطيبين
ها قد ذهبنا

346
00:30:05,250 --> 00:30:09,430
اوه لقد ذهبنا الان الى الماضي فقط
انتبه انها خطوة كبيره

347
00:30:09,510 --> 00:30:12,950
هذه هي المقبره
انها المكان الذي يضعون فيه الناس....عن

348
00:30:13,040 --> 00:30:15,210
نعم, حسناً
يمكنك التوقف الان

349
00:30:15,300 --> 00:30:19,210
للتظاهر فقط سوف امسك ذراعك
فقط استمر في المشي

350
00:30:19,300 --> 00:30:21,780
حقيقاًَ  اركض اركض اركض

351
00:30:27,820 --> 00:30:31,650
انا لااصدق اننا
قمنا بذلك

352
00:30:31,740 --> 00:30:36,040
انا اعني انا في الحقيقه
لا اصدق انك قمت بذلك

353
00:30:40,390 --> 00:30:43,780
انظر منذو 200 عام انقضت

354
00:30:43,870 --> 00:30:48,920
كان على عائلتي ان
ترث عرش انجلترا

355
00:30:49,000 --> 00:30:51,870
الكنهم القوة جانباً

356
00:30:51,960 --> 00:30:55,350
حسناً, بعد مده من الايام القليله

357
00:30:55,440 --> 00:30:58,660
سوف يعود لمن يخصه

358
00:31:01,400 --> 00:31:04,050
لي انا

359
00:31:04,140 --> 00:31:09,710
هل يمكنني ان اجرب الان؟
نعم؟ لا؟ ربما؟

360
00:31:09,750 --> 00:31:13,840
لتصبح ملكاً, نحن نحتاج الى
رئيس الاساقفه ليفعل ذلك

361
00:31:13,930 --> 00:31:16,100
رئيس الاساقفه

362
00:31:16,190 --> 00:31:20,230
يمكن الاهتمام بذلك
حتى و نحن نتحدث
تحديد الهدف

363
00:31:20,320 --> 00:31:23,580
تم اعداد الهدف

364
00:31:32,450 --> 00:31:36,410
هناك امر واحد   سيدي
ماذا سوف نفعل بشأن انجليش؟

365
00:31:39,240 --> 00:31:43,330
لو كنت مكانك ما قلقت 
كثيراً بشأن انجليش

366
00:31:43,420 --> 00:31:47,240
انه لا يشكل اي تهديد  لنا
لقد زرعت حشرة بمنزله

367
00:32:14,640 --> 00:32:18,250
ببساطه الشخص المدعو انجليش   احمق

368
00:32:18,340 --> 00:32:21,990
يمكن ان يكون احمق لكن
تلك الحماقه تجعله يعترضنا

369
00:32:22,080 --> 00:32:26,170
حسناً في المره القادمه التي 
يظهر فيها

370
00:32:26,260 --> 00:32:28,390
تخلصوا منه

371
00:32:28,470 --> 00:32:29,520
شكراً لك

372
00:32:31,000 --> 00:32:33,220
ديتير كلاين 
و  كلاوس فينديتا  سيدي

373
00:32:33,300 --> 00:32:37,300
اطلق سراحهم من السجن منذ سته اشهر مضت
و قد ادينوا 327 مره من بينها

374
00:32:37,350 --> 00:32:39,480
سرقه مسلحه
ايذاء جسدي رهيب

375
00:32:39,560 --> 00:32:42,000
وقامو بسرقه اكثر من 400 موقف سيارات

376
00:32:42,090 --> 00:32:45,040
اه,حسناً  شكراً لك بوف
انا اعتقد اننا حصلنا على صوره الامر

377
00:32:45,310 --> 00:32:48,440
النقطه هي,  سيدي
ان المجرمين

378
00:32:48,480 --> 00:32:52,050
الاثنين يعملون موظفين عند مستر سوفاج

379
00:32:52,130 --> 00:32:55,270
بسكال سوفاج؟
تماماً سيدي

380
00:32:55,350 --> 00:32:58,220
لكن انت لا تقصد ان سوفاج
متورط في ذلك؟

381
00:32:58,310 --> 00:33:00,490
انا اعتقد انه
اكثر من متورط  سيدي

382
00:33:00,570 --> 00:33:03,010
انا مقتنع انه متورط 
في ذلك حتى رقبته

383
00:33:03,090 --> 00:33:06,660
لا تكن سخيفاً
سوفاج يوظف الآلف من الاشخاص

384
00:33:06,750 --> 00:33:09,970
ليس لان اثنين منهم مجرمين
لا يعني ذلك انه مجرم ايضاً

385
00:33:10,050 --> 00:33:13,190
انا اريده خارج
التحقيق حالاً

386
00:33:13,270 --> 00:33:15,270
نعم, سيدي

387
00:33:18,670 --> 00:33:23,800
حسناً الليله ساكون عند سوفاج
من اجل السفير الجديد

388
00:33:23,890 --> 00:33:26,670
عند حدوث تطورات
يمكنك الوصول الى هناك

389
00:33:26,760 --> 00:33:30,280
بعيداًُ عن ذلك,انا لا اريدك على بعد
مئه يارده من ذلك الرجل

390
00:33:30,370 --> 00:33:32,410
طبعاً  سيدي

391
00:33:32,840 --> 00:33:36,590
طلبيه من امين مستودع ام اي 7
للحصول على امدادات فوراً

392
00:33:36,670 --> 00:33:40,800
مروحيه نقل عسكريه
مليئه بالوقود مع تصريح
بالطيران ليلاً فوق المدينه

393
00:33:40,890 --> 00:33:45,550
مظلتي تمويه ليليه بالاضافه الى الاحتياطي
وايضاً بدلتين مطاطيتين ذو لون اسود

394
00:33:45,630 --> 00:33:47,940
انا دائما ًلا احب اللون الازرق الداكن

395
00:33:48,020 --> 00:33:51,550
و40 بوصه ستره واقيه
لاني احتاج الاكمام  طويله

396
00:33:51,630 --> 00:33:52,980
صباح الخير فليش
صباح الخير

397
00:33:53,070 --> 00:33:55,590
اوة ,وختمين قوات خاصه على شكل خاتم

398
00:33:55,680 --> 00:33:57,680
ومطليين بالرموز

399
00:33:57,720 --> 00:34:00,420
لماذا كل هذه الاشياء؟
من اجل عمليه الليله

400
00:34:00,510 --> 00:34:03,330
سوف نذهب لاقتحام مركز
قياده سوفاج

401
00:34:03,420 --> 00:34:05,810
لكن بيجاسوس قال
دعني انا اقلق بشأن بيجاسوس

402
00:34:05,900 --> 00:34:10,290
انا اعلم ان سوفاج وراء
كل ذلك والليله سوف
نذهب لنحصل على الدليل

403
00:34:10,380 --> 00:34:13,820
هل هناك شىء خطأ سيدي ؟
هل يبدو لك هذا صوت فيلش

404
00:34:43,040 --> 00:34:46,310
بوف

405
00:35:00,660 --> 00:35:03,010
اذهب الى الاعلى

406
00:35:17,710 --> 00:35:19,710
او

407
00:35:51,980 --> 00:35:54,160
هل يمكنك رؤيته بوف؟

408
00:35:54,240 --> 00:35:57,500
انه في الطابق العلوي سيدي

409
00:36:03,070 --> 00:36:05,070
اقبض عليه

410
00:36:11,290 --> 00:36:15,600
والتف خلفه كالافعى....ثم
اضربه

411
00:36:24,910 --> 00:36:28,120
حسناً, ماذا تقول سيدي
هل كان هناك اثنين منهم

412
00:36:28,210 --> 00:36:30,520
اوة على الاقل بوف
يمكن ان يكونوا اربعه

413
00:36:30,560 --> 00:36:32,690
انا متعجب لماذا
لم استطع ان اراهم

414
00:36:32,780 --> 00:36:35,210
يجب ان تمعن
النظر في اخطائك

415
00:36:35,300 --> 00:36:38,650
يجب عليك التعلم منها ثم يمكنك التحرك
نعم   سيدي

416
00:36:38,740 --> 00:36:42,780
حسناً اين كنا سيدي؟
فقط اتركها بوف

417
00:36:46,870 --> 00:36:50,180
اهه,ماذا هناك سيدي؟
تلك الدراجه

418
00:36:52,520 --> 00:36:55,000
احصل على الادوات
اللازمه لعمليه الليله

419
00:37:10,050 --> 00:37:12,970
حسناً,حسناً, التقينا من جديد

420
00:37:13,050 --> 00:37:15,660
سيد انجليش
ما هذه المفاجئه المدهشه

421
00:37:15,750 --> 00:37:17,880
لقد كنت اتسائل متى ستظهر من جديد؟

422
00:37:17,970 --> 00:37:22,530
على العكس سيده كامبل لست انا من 
يظهر دائماً     بل انت

423
00:37:22,620 --> 00:37:25,140
هل تحب السوشي؟

424
00:37:25,230 --> 00:37:27,280
همم؟

425
00:37:28,710 --> 00:37:32,410
اوه السوشي انا
معظم الاوقات اعيش بدونه

426
00:37:32,490 --> 00:37:36,450
يمكنك القول ان مؤكلات
الشرق ليست غريبه علي

427
00:37:45,370 --> 00:37:49,370
سوقي؟
اه  سوقي

428
00:37:50,330 --> 00:37:52,460
نخبك

429
00:37:52,550 --> 00:37:57,940
يمكن ان يولد جميع بناتك
ذو ثلاث مؤخرات

430
00:38:05,290 --> 00:38:08,380
الان يمكنك ان توضحي
لي كيف يمكن ان

431
00:38:08,460 --> 00:38:11,160
الحق بكي في مسرحي جريمتين

432
00:38:11,250 --> 00:38:14,990
ومع هذا لا استطيع ان اجد اي تسجيل لكي
في كومبيوتر الحكومة

433
00:38:15,070 --> 00:38:17,680
يمكنك ان تسال الحكومه عن ذلك؟

434
00:38:17,770 --> 00:38:20,470
انا الحكومه,وانا اسالك

435
00:38:24,470 --> 00:38:26,340
دعني

436
00:38:27,770 --> 00:38:30,430
ممم انت شجاع

437
00:38:30,520 --> 00:38:33,690
انهم يقولون ان هذا الطعام
يتطلب تذوق

438
00:38:33,730 --> 00:38:37,600
همم ...انها المفضله عندي

439
00:38:42,080 --> 00:38:45,950
انا اعتقد انها تؤكل من مؤخرتها

440
00:38:46,000 --> 00:38:48,350
هل تسمح لي بدقيقه؟

441
00:39:08,090 --> 00:39:11,230
اعذروني انا اسف ان من ام اي7
آسف انا عميل سري

442
00:39:30,230 --> 00:39:33,280
كل شىء مجهز  بوف؟
على وشك سيدي

443
00:39:33,360 --> 00:39:37,670
في الحقيقه, هل تمانع ان 
نراجع الخطه مره اخرى؟

444
00:39:37,760 --> 00:39:40,060
لا, لا
ها هما المبنيين

445
00:39:40,150 --> 00:39:44,800
هذا هو هدفنا مركز قياده سوفاج
بجانب مستشفى المدينه

446
00:39:44,890 --> 00:39:48,190
سوف اقفز اولاً ثم اهبط
على الجانب الجنوبي من المبنى

447
00:39:48,280 --> 00:39:51,590
ثم انزلق حتى الطابق14 
ثم افتح فتحه في النافذه هناك

448
00:39:51,670 --> 00:39:55,680
بعد ذلك اهبط انا على الجزء الشرقي
ثم انزلق حتى الطابق 12

449
00:39:55,760 --> 00:39:59,070
وعندها تكون منتظر اشارتي
وهي اني عطلت نظام الانذار

450
00:39:59,160 --> 00:40:01,720
نعم
ثم تفتح فتحه في تلك النافذه

451
00:40:01,810 --> 00:40:04,590
سوف اجهز الممر الذي سيقودك
الى مكتب سوفاج لتخترقه

452
00:40:04,680 --> 00:40:07,770
نعم, نعم
هل هذا جيد سيدي؟

453
00:40:07,850 --> 00:40:10,940
انها جيده منذ ذلك الحين
انا من فكر في هذه الخطه  بوف

454
00:40:15,330 --> 00:40:18,380
اوه  لقد نسيت تقريباً سيدي
اشاره الليزر خاصتك

455
00:40:18,470 --> 00:40:21,510
ماذا؟
اشاره الليزر خاصتك

456
00:40:21,600 --> 00:40:24,290
سوف تقودك داخل
مبنى سوفاج

457
00:40:24,380 --> 00:40:27,860
انت تعتمد على الاجهزة
حقيقاً ان هذا يضحكني بوف

458
00:40:27,950 --> 00:40:30,820
لقد تم اسقاطي
في صحراء كاليهاري

459
00:40:30,860 --> 00:40:35,430
لا احمل سوى فرشه اسنان
وعلبه عصير ليمون مثلج

460
00:40:35,520 --> 00:40:39,870
ورغم ذلك  وصلت
الى بلووايو قبل رمضان

461
00:40:39,950 --> 00:40:43,950
حسناً شكراً بوف
لكن  لا احتاجها

462
00:40:46,910 --> 00:40:49,350
اذهب بوف

463
00:41:55,280 --> 00:41:57,680
حسناً

464
00:42:13,250 --> 00:42:16,770

تم ايقاف نظام الانذار

465
00:42:16,860 --> 00:42:18,860
علم, بوف

466
00:42:56,440 --> 00:42:59,440
انه اسوء
مما توقعت بوف

467
00:42:59,520 --> 00:43:03,700
ان سوفاج يمتلك نوعاً من المعامل هنا

468
00:43:03,790 --> 00:43:06,960
الله وحده يعلم ما نوع العمليات القذره التي تتم هنا

469
00:43:20,050 --> 00:43:22,920
يا الهي ماذا فعلوا لك؟

470
00:43:22,970 --> 00:43:26,320
لقد اخذو بعض الدم مني

471
00:43:26,400 --> 00:43:29,970
اللعنه-انها من اجل الفحوصات

472
00:43:30,060 --> 00:43:32,930
بالطبع انها كذالك
تعالى يا صديقي

473
00:43:33,010 --> 00:43:36,190
لنخرجك من هنا
قبل ان ياخذو شىء آخر منك

474
00:43:44,450 --> 00:43:48,670
اه مساء الخير
دكتور فرانكشتين

475
00:43:48,760 --> 00:43:50,890
من هنا  من فضلك

476
00:43:50,980 --> 00:43:53,850
تعال
ليس لدينا الليل باكمله

477
00:43:53,930 --> 00:43:56,930
وانتم
انتم ملائكه الموت

478
00:43:57,020 --> 00:43:59,760
الى الداخل
تعالوا هيا لنذهب

479
00:43:59,850 --> 00:44:02,200
تعالو, تعالو
استمرو في الحركه

480
00:44:02,280 --> 00:44:05,810
انتم هناك تعالو انا اعرف ماذا تفعلون هنا
وانت

481
00:44:05,890 --> 00:44:09,110
تعالوا هنا  اسرع اسرع
وانتم هناك

482
00:44:10,590 --> 00:44:13,460
وبعد ذلك

483
00:44:13,550 --> 00:44:16,680
ربما يمكنكم ان تقودوني
الى رئيس الشر

484
00:44:16,770 --> 00:44:21,290
ما الذي تتحدث عنه؟
انت تعلم بالتحديد
ما الذي اتحدث عنه

485
00:44:21,380 --> 00:44:25,420
اين يوجد مكتب
بسكال سوفاج؟

486
00:44:50,390 --> 00:44:53,520
هل انت آت هنا
بعد قليل سيدي؟

487
00:44:55,820 --> 00:44:57,650
انا من المخابرات البريطانية ام اي 7

488
00:44:57,740 --> 00:45:00,740
هذا كان اختبار  لاستجابة 
رد النظام لديكم في حالات الطوارئ,

489
00:45:00,780 --> 00:45:04,050
ويجي علي ان اقول ان 
أداءكم كان جيد جداً

490
00:45:04,130 --> 00:45:07,390
حسناً
يجب ان أغادر واذهب اليه

491
00:45:07,480 --> 00:45:09,570
و اتمنى ان تشفى بسرعة

492
00:45:15,090 --> 00:45:19,400
اوه, يا الهي

493
00:45:38,140 --> 00:45:40,450
سيدي ,سيدي

494
00:45:47,320 --> 00:45:50,710
هل هبط على 
مبنى خطأ؟

495
00:45:50,800 --> 00:45:54,720
هذا لأخد الحذر وتفقد 
البيئة المحيطه

496
00:45:54,800 --> 00:45:56,890
حسنا

497
00:45:58,110 --> 00:46:00,590
- وكل شيء كان جيداً
- جيد

498
00:46:00,670 --> 00:46:02,850
حسنا, هيا بنا

499
00:46:07,980 --> 00:46:12,810
أنا سأنزل إلى  ألاستقبال

500
00:46:19,640 --> 00:46:23,600
- هذا كافي
- حسنا, مساء الخير

501
00:46:23,680 --> 00:46:26,900
- ربما سيعجبك هذا أكثر
- ما هذا ؟

502
00:46:26,990 --> 00:46:29,810
- دعني أريك ما هو
- آه

503
00:46:29,900 --> 00:46:32,420
عمل جيد, بوف
ولكنه زائد عن الحاجة

504
00:46:32,510 --> 00:46:35,730
- ماذا تقصد , سيدي؟
- انه عقار قوي مرخي للعضلات

505
00:46:35,820 --> 00:46:39,300
عندما يفيق سيصبح
ضعيفا وليناً كالجورب المبلل

506
00:46:45,470 --> 00:46:47,340
ما هذا؟

507
00:47:01,960 --> 00:47:05,610
انه وجه رئيس أساقفة الكاتبري

508
00:47:08,870 --> 00:47:11,700
ما الذي يفعلونه؟

509
00:47:15,660 --> 00:47:19,090
ما الذي سيفعلونه 
بهذه المجوهرات الملكية؟

510
00:47:23,090 --> 00:47:24,180
المسيح قادم ويبدو مشغول جدا

511
00:47:41,010 --> 00:47:43,100
بوف

512
00:48:00,800 --> 00:48:02,850
انجلش

513
00:48:02,930 --> 00:48:05,810
الناس الذين يمتلكون امبراطوريات
اذا امتلأت

514
00:48:05,890 --> 00:48:09,330
ربع واحد من سطح القشرة الأرضيه

515
00:48:09,410 --> 00:48:11,810
لن يعد له وجود

516
00:48:11,890 --> 00:48:15,200
أصدقائي يسألونني ,باسكال,
كيف يمكنك أن تكون مهتما بشيء

517
00:48:15,240 --> 00:48:19,510
بهذه الرجعية
انها بلد تعيسة وصغيرة

518
00:48:19,590 --> 00:48:22,420
وجوابي ببساطة
الملكة

519
00:48:22,510 --> 00:48:26,460
الملكة لديها قوة 
في قفازاتها البيضاء الصغيرة

520
00:48:26,550 --> 00:48:30,160
أقوى من أي حاكم في العالم

521
00:48:30,250 --> 00:48:32,600
يمكنها أن تعلن الحرب 
أو تصنع السلام

522
00:48:32,680 --> 00:48:35,080
والأكثر غرابة

523
00:48:35,160 --> 00:48:40,030
أنها يمكنها أن تستقطع أي جزء من الأرض
لأي غرض ترغب به

524
00:48:40,120 --> 00:48:43,990
وبالطبع
الملكة لم تستعمل أبداً

525
00:48:44,080 --> 00:48:46,860
هذه القوة الضخمة
الممنوحة لها

526
00:48:46,950 --> 00:48:51,690
ولكن تخيل أن شخصاً 
يريد استعمال هذه القوة

527
00:48:51,780 --> 00:48:55,430
تخيل.....انه أنا

528
00:48:55,520 --> 00:48:59,740
ولكن كيف يمكنه أن يفعل ذلك , سيدي؟
من يمكنه أن يجعله ملكاً؟

529
00:48:59,820 --> 00:49:02,000
رئيس الأساقفه

530
00:49:11,650 --> 00:49:13,740
واو

531
00:49:15,050 --> 00:49:18,660
ارفع يديك
يوجد رفيق جيد

532
00:49:18,740 --> 00:49:20,570
مسلح بقوة منتظرا حتى آخر الليل
في المكتب

533
00:49:20,660 --> 00:49:25,180
انت أيهاالأحمق, انجليش
لن يمكنك أن تخرج خارج هذا المبنى أبداً

534
00:49:25,270 --> 00:49:27,530
يمكنك إدخار أنفاسك للتحقيق

535
00:49:27,620 --> 00:49:29,570
انني لن أخبرك بشيء

536
00:49:29,660 --> 00:49:31,440
غير صحيح

537
00:49:32,710 --> 00:49:34,660
بنتوثال الصوديوم

538
00:49:34,710 --> 00:49:38,270
أنا لن أكذب عليك هذا هو محلول الحقيقة

539
00:49:38,360 --> 00:49:43,060
والآن لماذا يريد سوفاج
أن ينصب نفسه ملكاً؟

540
00:49:43,140 --> 00:49:46,490
ليس لديك فكرة
عما يحدث هنا,أليس كذلك؟

541
00:49:46,580 --> 00:49:49,710
سيكون من المضحك انك لا تعرف ماذا يجري

542
00:49:49,800 --> 00:49:51,150
ماذا؟

543
00:49:58,060 --> 00:50:00,500
انه يتكلم بصورة غير مفهومة
يمكنني أن  سماع ذلك

544
00:50:02,670 --> 00:50:05,670
لقد إنهار علي سيدي
-يمكنني رؤية ذلك

545
00:50:05,760 --> 00:50:09,200
-هل تعتقد أنك قد أخطأت باستخدام المحلولين
-ماذا؟؟

546
00:50:09,280 --> 00:50:12,240
لقد حقنت الحارس بالخارج بمحلول الحقيقة
و حقنت الآخر بمحلول ارخاء العضلات

547
00:50:12,330 --> 00:50:14,330
آهّ!

548
00:50:14,370 --> 00:50:18,900
لا تكن سخيفا , بوف
أعتقد أنني أعرف يميني  من يساري

549
00:50:18,980 --> 00:50:22,110
سيدي؟
-آه, تباً

550
00:50:23,680 --> 00:50:25,720
بوف, خذ  ''فلود"ـ

551
00:50:25,810 --> 00:50:29,940
آخذ ماذا سيدي؟
- ''فلوود'' ''سكلاج

552
00:50:30,030 --> 00:50:33,550
-أنا لست متأكدا من أنني أفهم الكلمة الثانية
''سكلااااججج!

553
00:50:33,640 --> 00:50:35,640
- أكتبها سيدي
- ''سسسكلاجججججج

554
00:50:35,730 --> 00:50:38,820
نعم انها هي

555
00:50:40,160 --> 00:50:42,770
سي...سيا...رر

556
00:50:42,860 --> 00:50:46,770
سيارة! خذ السيارة
لقد جئنا بالطائرة

557
00:50:46,860 --> 00:50:49,730
مغفل

558
00:50:49,820 --> 00:50:52,080
انتم هناك قفوا مكانكم

559
00:50:52,170 --> 00:50:55,730
ماذا أصابهم؟
-أنا لن أخبرك

560
00:50:55,820 --> 00:50:58,740
اجابة خاطئه

561
00:50:58,820 --> 00:51:01,080
ماذا بكما انتما اللإثنين؟

562
00:51:01,170 --> 00:51:03,480
هاه؟

563
00:51:04,910 --> 00:51:06,610
هيا نخرج من هنا

564
00:51:06,700 --> 00:51:08,700
آسف , ولكن من أنت,
بالتحديد؟

565
00:51:08,780 --> 00:51:11,480
العميلة السرية كامبل
أنا ملتحقة بالانتربول بباريس

566
00:51:11,570 --> 00:51:13,870
اننا نراقب سوفاج منذ 
أشهر

567
00:51:13,960 --> 00:51:15,960
لماذا؟

568
00:51:16,050 --> 00:51:19,260
لأن جميع المجرمين الخطرين الذين
أطلق سراحهم من سجون سوفاج منذ ستة أشهر

569
00:51:19,350 --> 00:51:21,610
قد تم توظيفهم في 
في احدى شركات سوفاج

570
00:51:21,660 --> 00:51:24,140
نحن نؤمن انه يمددهم بالعون
من أجل مؤامرة اجرامية عظيمة

571
00:51:24,220 --> 00:51:26,920
-نحن فقط لا نعرف ما هي

572
00:51:28,310 --> 00:51:30,620
ماذا قال؟
-بيجاسوس

573
00:51:30,700 --> 00:51:33,050
يجب علينا أن نخبر 
بيجاسوس

574
00:51:33,140 --> 00:51:35,180
اوه, لا , سيدي
لا, لا, لا

575
00:51:35,270 --> 00:51:38,400
كيف يمكننا  الخروج من هنا؟
-هاي انتما الإثنين

576
00:51:38,490 --> 00:51:41,270
ماذا فعلت بي 
انه فعلاً مؤلم

577
00:51:41,360 --> 00:51:45,800
اه آسف بشأن ذلك, -كيف يمكننا
الخروج من هنا من غير أن يرانا أحد

578
00:51:45,880 --> 00:51:48,670
حسناً

579
00:51:48,750 --> 00:51:52,620
اتجه إلى اليسار ثم, إلى اليمين حيث مخرج الطوارئ
ثم الى المصعد في النهاية

580
00:51:52,710 --> 00:51:55,150
شكراً لك
- اوه, يا إلهي

581
00:51:55,230 --> 00:51:56,970
عمل رائع, بوف

582
00:51:57,060 --> 00:51:59,980
- يسار, سيدي. يسار

583
00:52:00,060 --> 00:52:03,150
سيدي لا يمكنك الدخول إلى الاستقبال 
وانت بهذه الحالة

584
00:52:03,240 --> 00:52:06,150
ان مفعول المخدر 
قد انتهى تقريبا

585
00:52:06,240 --> 00:52:08,190
أنا ''بخر

586
00:52:20,680 --> 00:52:23,200
سيدي
- اه, شكرا لك

587
00:52:27,330 --> 00:52:29,640
- هل ترغب بواحده أخرى؟
- من فضلك

588
00:52:35,990 --> 00:52:37,860
شكرا لك

589
00:52:43,210 --> 00:52:45,380
يا إلهي

590
00:52:45,470 --> 00:52:47,510
اوه, أجنبي

591
00:52:50,210 --> 00:52:52,170
آه

592
00:52:52,250 --> 00:52:55,600
هل نبدأ الرقص؟

593
00:53:45,530 --> 00:53:48,620
عفواً ,سيدي.
أنا آسف للتدخل

594
00:53:48,710 --> 00:53:50,840
باسكال
كم تسرني رؤيتك مرة أخرى

595
00:53:50,930 --> 00:53:53,540
هل تستمتع بالحفل؟
-أوه, في غاية السعادة

596
00:53:53,620 --> 00:53:58,760
كنت كذلك حتى حضر
عميلك (أنجليش

597
00:53:58,840 --> 00:54:01,800
وصديقه الفضولي هنا
وقد امضوا الليل في

598
00:54:01,890 --> 00:54:05,450
تكسير مكتبي
والتهجم على العاملين لدي

599
00:54:05,540 --> 00:54:08,800
هل هذا صحيح , بوف؟-
حسناً نحن ...نحن

600
00:54:19,240 --> 00:54:21,550
ماذا تعتقد نفسك فاعلاً؟

601
00:54:21,630 --> 00:54:24,500
سيدي ,لو يمكنني فقط توضيح الأمر
- اذهب الى المنزل , بوف

602
00:54:24,590 --> 00:54:26,420
الآن!

603
00:54:26,500 --> 00:54:29,110
لقد أعطيتك أمرا مباشراً
بعدم التعرض لسوفاج

604
00:54:29,200 --> 00:54:32,680
ماذا تفعل؟,تكسر مكتبه
وتتهجم على عاملين لديه؟

605
00:54:32,770 --> 00:54:37,160
ثم تأتي إلى هنا ؟
الله وحده يعلم ماذا ستكون نتيجة 
اهانتك لوزيرة الخارجية الأجنبية

606
00:54:37,250 --> 00:54:40,120
انني لم اصطدم بمثل
هذا السلوك  منذ 30 عاما في الحكومة البريطانية

607
00:54:40,210 --> 00:54:43,120
ولكن
-لا يوجد هنا شيء اسمه لكن , انجليش

608
00:54:43,210 --> 00:54:46,820
انت خارج هذه القضية منذ الآن. تصريحك الأمني قد
تم إلغاءه

609
00:54:46,900 --> 00:54:50,300
بعدغيابك لمدة 3 أشهر
ستعود إلى وظيفتك القديمة

610
00:54:50,380 --> 00:54:53,470
وأتمنى ألا أسمع
اسمك مرة أخرى

611
00:55:46,320 --> 00:55:48,710
انجليش, قد  شاهد الكثير

612
00:55:48,790 --> 00:55:51,320
سننتقل إلى الخطة بي

613
00:55:51,400 --> 00:55:53,800
تخلص من رئيس الأساقفة المزيف

614
00:55:53,880 --> 00:55:56,800
وأعطي الضوء الأخضر 
لزيارة صاحبة الجلالة

615
00:55:56,880 --> 00:56:00,710
وهذا البلد المثير للشفقة
سيشعر بالخزي

616
00:56:00,800 --> 00:56:03,500
عند تتويجي رسمياً

617
00:56:15,150 --> 00:56:19,410
القاعة الملكية
ساندرينغم

618
00:56:29,680 --> 00:56:31,680
هذا خطاب للتنازل 
عن العرش

619
00:56:31,770 --> 00:56:33,770
ينكر  حقك في العرش

620
00:56:33,850 --> 00:56:36,940
وحق جميع أفراد أسرتك بعرش انجلترا

621
00:56:37,030 --> 00:56:39,030
وقعيه

622
00:56:47,080 --> 00:56:49,160
أبداً

623
00:57:00,300 --> 00:57:03,860
نعم؟

624
00:57:03,950 --> 00:57:07,040
رئيس الوزراء,آسف لاتصالي في هذه الساعة المتأخرة
ولكنني أخشى أن الملكة قد تنازلت عن العرش

625
00:57:07,130 --> 00:57:08,870
ماذا؟

626
00:57:08,910 --> 00:57:13,350
تتنازل عن العرش؟
ولكن هذا مستحيل

627
00:57:13,430 --> 00:57:15,650
كنت أتمنى ان يكون هذا صحيحاً

628
00:57:15,740 --> 00:57:19,870
دعني أكلمها. ربما أنها...ـ
-باسكال, لقد رحلت

629
00:57:19,960 --> 00:57:22,700
رجالي امضوا العشر 
ساعات الأخيرة

630
00:57:22,780 --> 00:57:26,350
محاولين إيجاد
الوريث الشرعي للعرش

631
00:57:26,440 --> 00:57:29,700
وقد جاءوا باسم شخص واحد
والذي تأكدوا منه مرتين

632
00:57:29,790 --> 00:57:32,310
من هو؟؟

633
00:57:32,350 --> 00:57:35,480
انه أنت
لا

634
00:57:39,880 --> 00:57:42,920
وبعد عودة الجواهر
الملكية

635
00:57:43,010 --> 00:57:45,050
إلى قسم الشرطة 
في شمال لندن بوقت قصير

636
00:57:45,140 --> 00:57:47,880
طلب باسكال سوفاج تتويجه رسمياً

637
00:57:47,970 --> 00:57:50,530
اليوم الخميس

638
00:57:50,620 --> 00:57:54,580
وفي البيت, قال رئيس الوزراء
إلى أن يكون التتويج رسمياً

639
00:57:54,660 --> 00:57:57,190
وأنه يعتقد أن باسكال سوفاج 
سيكون ملكاً جيداً لانجلترا

640
00:57:57,280 --> 00:58:02,100
و سيجلب كل ما هو
جيد في أوروبا الحديثة
إلى بلد أجدادنا

641
00:58:09,630 --> 00:58:12,280
أحضر مفاتيح سيارتك
لدينا عمل نقوم به

642
00:58:12,370 --> 00:58:15,540
آنسه كامبل
سوفاج متجه الى فرنسا

643
00:58:15,630 --> 00:58:20,280
وقد دعى 13 من اعظم
واغنى المجرمين ليقابلوة هناك

644
00:58:20,370 --> 00:58:23,850
انا آسف آنسه كامبل
انا خارج القضيه

645
00:58:24,150 --> 00:58:25,500
لقد كلفت لاحد غيري

646
00:58:25,590 --> 00:58:28,290
انا اعلم
كلفت لي

647
00:58:31,940 --> 00:58:34,640
وانا اريدك معي
فقط اتركيني وحدي

648
00:58:34,720 --> 00:58:38,510
هل ستبقى جالساً هنا تشعر
بالاسى على نفسك؟

649
00:58:38,590 --> 00:58:41,860
ام سوف تاتي
معي لتدافع عن وطنك؟

650
00:58:43,070 --> 00:58:45,420
لا,سابقى هنا في الشقه

651
00:58:45,510 --> 00:58:49,600
جوني هذا  سخيف
انا منهك القوى

652
00:58:51,340 --> 00:58:54,160
تباً لك

653
00:59:02,120 --> 00:59:04,650
من...فضلك...توقفي

654
00:59:17,560 --> 00:59:19,650
سوف آتي بعد دقيقه

655
00:59:38,700 --> 00:59:41,960
شمال فرنسا

656
01:00:04,890 --> 01:00:08,540
سوف تغرب الشمس بعد ساعه
عندها يمكننا مهاجمه القلعه

657
01:00:08,630 --> 01:00:11,890
في الحقيقه انه في اللحظه التي
يضع سوفاج التاج على رئسه

658
01:00:11,980 --> 01:00:15,240
سيكون قادراً على فعل
ما يشاء بالبلد التي احبها

659
01:00:15,280 --> 01:00:18,060
ولهذا انا و انت
يجب علينا ايقافه

660
01:00:19,850 --> 01:00:23,500
هل فهمت قصدي؟
شىء من هذا القبيل

661
01:00:26,460 --> 01:00:30,240
اعتقد انك مارست الحب مع الكثير
من النساء,اليس كذالك جوني؟

662
01:00:31,980 --> 01:00:36,720
اه
اه,حسناً  انت تعرفين..ان

663
01:00:36,810 --> 01:00:39,550
انا ابذل ما بوسعي

664
01:00:40,980 --> 01:00:42,810
انه فقط...ـ

665
01:00:42,900 --> 01:00:47,940
حسناً, لقد مضت ثلاث سنوات منذ
ان هجرني خطيبي

666
01:00:48,030 --> 01:00:51,900
ومنذ ذلك الوقت
لم أمارس الحب مع اي شخص

667
01:00:51,950 --> 01:00:53,900
ولكن عندما رأيتك...ـ

668
01:00:55,160 --> 01:00:58,160
شعرت بتلك ال....ـ
الرغبة

669
01:00:58,250 --> 01:01:01,510
عميقا في داخلي

670
01:01:01,600 --> 01:01:04,820
أردت ان أقول أشياء كثيرة لك
وأردت أن أفعل معك العديد من الأشياء

671
01:01:04,910 --> 01:01:09,430
التي لم أكن أرغب في فعلها
منذ  وقت بعيد جداً جداً

672
01:01:13,430 --> 01:01:16,350
ماذا؟, آه

673
01:01:16,390 --> 01:01:19,300
ما نوع الأشياء التي 
نتحدث  عنها

674
01:01:19,390 --> 01:01:22,300
أشياء مثل 
ضربك في وجهك بعنف

675
01:01:22,390 --> 01:01:25,740
ضربك بقوة في مؤخرتك
لأنك كالأبله,الذي لا يفقه شيئاً

676
01:01:25,830 --> 01:01:30,130
ولكنني بدأت برؤية ما وراء ذلك المغفل
الذي لم يراه الجميع

677
01:01:30,220 --> 01:01:33,260
بدأت برؤية ذلك  
الإنسان بداخلك

678
01:01:33,350 --> 01:01:37,480
الذي كان مصراً على أن يؤدي واجبه
غير مهتم بما يواجهه من عقبات في طريقه

679
01:01:37,570 --> 01:01:41,530
وبدأت أشعر بأشياء أخرى 
نحوه

680
01:01:41,620 --> 01:01:46,440
والتي أريد أن أفعلها
من أجله

681
01:01:46,530 --> 01:01:48,970
أشياء؟

682
01:01:49,050 --> 01:01:52,880
أشياء مثل لعب بلاستيكية
وجبنه طريه؟

683
01:01:52,970 --> 01:01:57,660
ماذا؟
ماذا؟  ماذا؟

684
01:01:57,750 --> 01:02:02,190
إنك تلعب معي
أنك تخبرني أن أتوقف 
بطريقة مهذبه

685
01:02:02,270 --> 01:02:04,360
لا, لا, لا

686
01:02:04,450 --> 01:02:06,150
أنك شخص فريد من نوعه

687
01:02:06,230 --> 01:02:09,410
لا تريد استغلالي
وأنا بهذه الحالة الضعيفة

688
01:02:09,490 --> 01:02:12,060
لا. .. حسنا
- حسنا شكرا لك

689
01:02:12,150 --> 01:02:14,410
لكونك رجلا مهذباً

690
01:02:16,980 --> 01:02:19,280
لا عليك

691
01:02:40,810 --> 01:02:44,160
أنا أعرف ما تفكرين به,
آنسه كامبل

692
01:02:44,250 --> 01:02:47,070
اذا لم نوقف ذلك  الوغد بسرعة, الله وحده
يعلم ما سيحدث

693
01:02:47,160 --> 01:02:50,600
في الواقع,كنت أفكر أنه توجد طريقة أفضل 
من هذا الأنبوب

694
01:02:51,730 --> 01:02:53,860
حسنا,لا يوجد طريقة أخرى

695
01:02:53,950 --> 01:02:56,990
لقد حللت الموضوع من جميع
الزوايا و هذا هو احسن خيار

696
01:02:57,080 --> 01:03:00,860
سوف ادخل اولاً و إذا كانت
الطريق آمنه سوف انادي عليك

697
01:03:02,510 --> 01:03:04,640
جوني

698
01:03:04,730 --> 01:03:08,040
كن حذراً
انا دائماً حذر

699
01:03:08,120 --> 01:03:09,990
اوه

700
01:03:59,360 --> 01:04:02,970
ايها الساده

701
01:04:03,060 --> 01:04:04,930
بعد ساعات قليله

702
01:04:05,010 --> 01:04:07,670
انا سوف اصبح
الملك القادم لانجلترا

703
01:04:25,190 --> 01:04:27,720
اوة  لا

704
01:04:45,110 --> 01:04:47,990
كيف صعدت الى هنا؟
على السلم

705
01:04:48,070 --> 01:04:50,600
تمالك نفسك انه مجرد
براز

706
01:04:54,810 --> 01:04:57,990
اوة! اوة! انها بارده
انها بارده

707
01:04:58,420 --> 01:05:00,210
ماهي السلعه

708
01:05:00,290 --> 01:05:05,170
التي لا يمكن ان تنفذ من العالم

709
01:05:05,250 --> 01:05:07,380
المجرمين, سادتي

710
01:05:07,470 --> 01:05:09,730
الخارجين عن القانون

711
01:05:09,820 --> 01:05:13,600
كل امه في العالم تعاني

712
01:05:13,650 --> 01:05:16,430
من مشكله
ازدحام السجون

713
01:05:16,520 --> 01:05:21,820
ولذلك ماذا سنفعل
بكل هؤلاء السفله؟

714
01:05:21,910 --> 01:05:24,950
اوجد الحل
لهذه المشكله

715
01:05:25,040 --> 01:05:29,430
وحكومات العالم سيدفعون لك 
على الرغم من انفهم

716
01:05:31,090 --> 01:05:33,610
ولحسن الحظ وجدت الحل

717
01:05:35,870 --> 01:05:39,960
والذي سيجعل جميع السجون
على هذا الكوكب تصبح خاليه

718
01:05:40,050 --> 01:05:45,090
سوف ناخد حثاله المجتمعات

719
01:05:45,180 --> 01:05:47,830
ونضعهم هنا

720
01:05:51,360 --> 01:05:54,880
في اللحظه التي
اتوج فيها ملكاً

721
01:05:54,970 --> 01:05:57,660
سأحول انجلترا الى
الى اضخم سجن

722
01:05:57,750 --> 01:06:00,620
عرفه العالم منذ
فجر التاريخ

723
01:06:01,880 --> 01:06:05,580
210,000ميل مربع

724
01:06:05,620 --> 01:06:07,800
من المباني

725
01:06:07,880 --> 01:06:11,620
منفصلة تماماً
عن الحضارة

726
01:06:11,710 --> 01:06:13,930
بواسطة سور طوله 20 ميل

727
01:06:14,020 --> 01:06:16,280
وقريباً ستصبح....ـ
- تعال عنا

728
01:06:16,360 --> 01:06:22,320
جاهزة من أجل أن تضع بها الدول 
مواطنيها المجرمين

729
01:06:22,410 --> 01:06:24,500
وفقاً إلى
مشروعاتنا الحالية

730
01:06:24,580 --> 01:06:30,500
لن نحتاج لاي سجن آخر لمده
500عام اخرى

731
01:06:30,590 --> 01:06:34,680
لذلك الليله واحد منكم 
واحد فقط

732
01:06:34,760 --> 01:06:39,850
سيغادر من هنا
%وهو يملك 49

733
01:06:39,940 --> 01:06:42,330
من هذه العمليه

734
01:06:42,420 --> 01:06:47,330
اذاً هذه هي لعبته الصغيره
يجب علينا الحصول على هذا القرص

735
01:06:47,420 --> 01:06:50,550
لكن كيف يمكننا هذا جوني؟
لا يوجد سوانا نحن الاثنين

736
01:06:50,640 --> 01:06:52,900
انتي صغيره السن آنسه كامبل
وغير خبيره

737
01:06:52,990 --> 01:06:55,330
...يبدو انك نسيتي انه

738
01:06:55,420 --> 01:06:58,860
لا احد يعلم اننا هنا

739
01:06:58,940 --> 01:07:02,470
واننا نملك شىء مهم في صالحنا
وهو عنصر المفاجئه

740
01:07:02,550 --> 01:07:05,640
و الان,خطتي بسيطه
ولكن فعاله

741
01:07:05,690 --> 01:07:10,300
يمكنني الهبوط الى الرواق
في نهايه هذه الغرفه
واحتجز سوفاج

742
01:07:10,380 --> 01:07:14,990
يمكنك الدخول من الباب البعيد
لتمنعي اي محاوله للهروب

743
01:07:15,080 --> 01:07:20,560
وبعد ذلك يمكننا استعمال سوفاج كرهينه
وبذلك يمكننا الخروج من هنا,هل هذا واضح؟

744
01:07:28,090 --> 01:07:30,350
استسلم ايها
المتعجرف الفرنسي

745
01:07:30,430 --> 01:07:35,000
لكن,سيد انجليش
 ! انا مندهش جداً

746
01:07:35,090 --> 01:07:37,570
ما هذه المفاجئه الغير متوقعه

747
01:07:37,650 --> 01:07:41,310
المفاجئات الكثيره هي
اختصاصي سوفاج

748
01:07:42,530 --> 01:07:45,350
اعتقد اننا شاهدنا
ما يكفي من هذا

749
01:07:45,400 --> 01:07:52,270
انا اعلم بالتحديد ما تخطط له
و انا هنا لوضع حد له

750
01:07:52,350 --> 01:07:57,100
مؤخرتي ستصبح ملكاً على
انجلترا قبل ان تصبح انت

751
01:07:57,180 --> 01:07:59,180
اخطأت من جديد

752
01:07:59,270 --> 01:08:02,490
اعتقد انك يجب ان تهتم
بالنظر حولك

753
01:08:02,580 --> 01:08:04,880
اوة, من فضلك

754
01:08:08,010 --> 01:08:10,100
لورنا

755
01:08:12,880 --> 01:08:14,970
انا آسفه جوني

756
01:08:15,060 --> 01:08:19,020
حسناً انا اخشى انه
يجب عليك ان

757
01:08:19,060 --> 01:08:21,800
تنهي عرض
الليله

758
01:08:21,890 --> 01:08:23,710
ليس بهذه السرعه, سوفاج

759
01:08:23,800 --> 01:08:28,280
يمكنك ان تأخذني لكن لا
 يمكنك ابداً اخذ انجلترا

760
01:08:28,370 --> 01:08:31,190
ليس ومازل
جسدي يتنفس

761
01:08:31,240 --> 01:08:33,540
او توجد طلقه في مسدسي

762
01:08:42,680 --> 01:08:47,370
انت تعلم سيد انجليش
في الحقيقه سوف افتقدك

763
01:08:47,460 --> 01:08:49,680
انت مسلي جداً
انا اشكرك

764
01:08:49,770 --> 01:08:51,460
خذهم بعيداً

765
01:08:56,120 --> 01:08:57,860
صباح الخير جميعاً

766
01:08:57,940 --> 01:09:00,120
و اهلاً بكم
في عرض الافطار

767
01:09:02,510 --> 01:09:05,770
وقد احتشدت الجموع هنا
لتتويج اول ملك فرنسي

768
01:09:05,860 --> 01:09:07,950
منذ عام 1066

769
01:09:08,030 --> 01:09:12,990
اتصلوا الآن على إذاعة لندن لتقولوا
ما هي أكثر عشرة أشياء تحبونها في الفرنسين

770
01:09:13,080 --> 01:09:16,560
اننا لم نتلق اي
اتصال بعد

771
01:09:16,650 --> 01:09:20,170
ولكن الخطوط ما زالت مفتوحة للاتصال
وسأخبركم بالرقم مجددا

772
01:09:20,250 --> 01:09:23,390
0-2-0-7--

773
01:09:26,080 --> 01:09:28,260
هذا ليس جيداً
جوني

774
01:09:28,340 --> 01:09:30,520
يجب علينا التفكير
في شىء

775
01:09:32,300 --> 01:09:35,520
انتظري دقيقه, لقد جائتني فكره

776
01:09:41,180 --> 01:09:43,610
والآن هل تعرفين قصة

777
01:09:43,700 --> 01:09:47,440
شامان ذلك الكاهن الذي كان 
يغني بحنجرته في دلتا غواتيمالا

778
01:09:47,530 --> 01:09:48,870
ماذا؟

779
01:09:48,960 --> 01:09:50,960
انهم كانوا يعتقدون منذ قديم الأزل

780
01:09:51,050 --> 01:09:55,090
ان الصفير بدرجه ميل معينه و
تردد معين في قفل معدني

781
01:09:55,180 --> 01:09:59,270
سوف يحرك الرافعه
حيث يمكننا بسهوله فتح الباب

782
01:09:59,360 --> 01:10:01,230
غير معقول

783
01:10:01,310 --> 01:10:04,270
اركعي

784
01:10:07,230 --> 01:10:10,140
حسناً هيا نبدأ

785
01:10:21,580 --> 01:10:25,890
لا استطيع سماع شىء
انا ابعث موجات فوق صوتيه

786
01:10:25,970 --> 01:10:28,890
هل يمكنك ايقاف ذلك
وان تواجه الحقيقه؟

787
01:10:28,980 --> 01:10:32,720
اننا فشلنا وان الشىء الوحيد
الذي يمكن ان ينقذنا هي المعجزه

788
01:10:39,590 --> 01:10:41,280
لقد نجحت

789
01:10:41,370 --> 01:10:44,110
اووه! سيدي

790
01:10:52,330 --> 01:10:55,380
انا لا اعرف لماذا دخلت في 
هذا الانبوب السيء والقذر بوف

791
01:10:55,460 --> 01:10:59,250
حيث كان هناك سلم رائع
بجانب الانبوب

792
01:10:59,330 --> 01:11:01,770
الان يمكن ان يكون سوفاج
قد خدع الدوله

793
01:11:01,860 --> 01:11:04,600
برئيس الاساقفه المزيف
وذلك البرنامج السري

794
01:11:04,680 --> 01:11:07,030
لكنه لم يخدعني

795
01:11:08,470 --> 01:11:11,030
لذلك ها هي الخطه

796
01:12:41,890 --> 01:12:45,890
سيدي, لقد دعيت اليوم 
ليشاهد العالم تنصيبك ومباركتك

797
01:12:45,980 --> 01:12:52,290
كملك حقيقي
وملك المستقبل باسكال

798
01:12:52,370 --> 01:12:56,420
باسكال, هل أنت جاهز
لتلاوة القسم؟

799
01:12:56,510 --> 01:12:59,940
أنا جاهز

800
01:13:00,030 --> 01:13:03,510
والآن أباركك

801
01:13:03,600 --> 01:13:07,380
بمسحك  بذلك الزيت المقدس

802
01:13:07,770 --> 01:13:14,120
وأنتم أيها الأساقفة, المختارين
من انجلترا, واسكتلندا و ويلز

803
01:13:14,210 --> 01:13:17,030
هل توافقون على المباركة؟

804
01:13:17,120 --> 01:13:19,640
بالنيابة عن اسكتلندا, أوافق

805
01:13:19,730 --> 01:13:21,470
بالنيابة عن ويلز, أوافق

806
01:13:22,380 --> 01:13:25,430
بالنيابة عن إنجلترا , لا أورافق

807
01:13:25,520 --> 01:13:29,260
انجليش!ـ

808
01:13:31,560 --> 01:13:36,210
ذلك الرجل لايمكن ان ينصب ملكاً
لانه

809
01:13:36,300 --> 01:13:39,090
محتال و مخادع
ولص

810
01:13:39,170 --> 01:13:42,830
لا,من فضلكم
دعوة يتحدث

811
01:13:44,650 --> 01:13:47,650
انه هذا الرجل
بسكال سوفاج

812
01:13:47,740 --> 01:13:50,960
الذي سرق المجوهرات الملكيه

813
01:13:51,000 --> 01:13:53,220
وقد اجبر الملكه
على التنازل

814
01:13:53,310 --> 01:13:57,220
وقد يقتل اي احد
يعترض طريقه

815
01:13:57,310 --> 01:13:59,270
انها النهايه
سيد انجليش

816
01:14:01,010 --> 01:14:04,490
لقد غش وخدع
وتلاعب

817
01:14:04,570 --> 01:14:07,310
بهذا البلد العظيم
لمصلحته الشخصيه

818
01:14:07,400 --> 01:14:09,750
لقد خدعكم جميعاً

819
01:14:11,750 --> 01:14:15,230
ماذا اكثر من ان
جميع هذه الرسميات هي خدعه

820
01:14:15,320 --> 01:14:18,880
لان هذا الرجل
الواقف امامكم

821
01:14:18,970 --> 01:14:22,140
ليس هو رئيس اساقفه
االدوله

822
01:14:24,620 --> 01:14:28,450
نصيحه مني   انجليش
لا تفعل ذلك

823
01:14:28,540 --> 01:14:33,060
اغلق فمك ايها الفرنسي
عندما اتكلم  منفضلك

824
01:14:33,150 --> 01:14:36,670
الان  اخلعه-ماذا؟

825
01:14:36,760 --> 01:14:40,110
وجهك
المصنوع من البلاستيك

826
01:14:41,800 --> 01:14:43,760
اخلعه مره واحده

827
01:14:43,850 --> 01:14:46,330
ليس لدي ادنى
فكره عما تتحدث عنه

828
01:14:46,410 --> 01:14:50,460
حسناً يجب علي فعل 
ذلك بنفسي

829
01:14:50,550 --> 01:14:54,770
تعال هنا

830
01:14:54,850 --> 01:14:58,160
اعتقد انه يخلع من الامام

831
01:14:58,200 --> 01:15:00,680
تعال هنا    انت

832
01:15:16,030 --> 01:15:18,600
اههها
شكراً جزيراً لك

833
01:15:20,380 --> 01:15:22,430
يجب ان تكون هنا 
في مكان ما

834
01:15:22,510 --> 01:15:25,430
اداء رائع  كالعاده
سيد  انجليش

835
01:15:25,510 --> 01:15:28,120
لاكن انا اخشى انه علينا المضي

836
01:15:28,210 --> 01:15:32,600
لا احد يتحرك الى اي مكن
حتى انتهي من هذا السافل

837
01:15:32,690 --> 01:15:35,740
اهو انت    ام لا

838
01:15:35,820 --> 01:15:39,000
يوجد وشم على مؤخرتك وهو

839
01:15:39,080 --> 01:15:42,130
المسيح قادم لاكنه يبدو مشغولاً

840
01:15:42,220 --> 01:15:46,260
هل انت مجنون؟

841
01:15:46,350 --> 01:15:48,610
حسناً لنعرف 
هل يمكننا ذلك؟?

842
01:15:46,910 --> 01:15:52,260
on cut

843
01:15:48,700 --> 01:15:51,350
هيا افعلها
دعنا نلقي نظره

844
01:16:00,480 --> 01:16:02,830
ممتاز

845
01:16:12,140 --> 01:16:16,230
حسناً لقد كنت مخطأ
بشأن مؤخره رئيس الاساقفه

846
01:16:18,010 --> 01:16:20,800
-لكن هناك المزيد
-لكن  انا اخشى انه ليس اليوم

847
01:16:20,880 --> 01:16:23,360
ايها الرقيب من فضلك
خذ هذا الرجل بعيداً

848
01:16:23,450 --> 01:16:27,150
-لكن كن لطيفاً معه
-هل تعتقد ان الامر انتهى؟

849
01:16:27,230 --> 01:16:29,670
هل تعتقد اني لا
املك المزيد من الأدله؟

850
01:16:29,760 --> 01:16:33,190
مساعدي المخلص
مستعد لعرض القرص

851
01:16:33,280 --> 01:16:36,930
و الذي يعرض خطه سوفاج
بشأن هذه الدوله

852
01:16:36,970 --> 01:16:39,190
اخرجوة
اخرجوه من هنا

853
01:16:39,280 --> 01:16:43,150
اعرضه بوف  اعرض القرص
-اعرضه الان

854
01:16:44,370 --> 01:16:48,540
## [ Upbeat Pop ]

855
01:16:59,420 --> 01:17:02,850
- [ Lip Synching ]
- # You're so hot teasing me #

856
01:17:02,940 --> 01:17:09,030
# So you're blue, but I can't
take a chance on a chick like you #

857
01:17:09,120 --> 01:17:12,420
# It's somethin'
I couldn't do #

858
01:17:14,510 --> 01:17:17,730
# Well, I can dance with you, honey
if you think it's funny #

859
01:17:17,810 --> 01:17:20,640
# Does your mother know
that you're out #

860
01:17:20,730 --> 01:17:24,430
# And I could shout with you, baby
Flirt a little, maybe #

861
01:17:24,510 --> 01:17:27,640
# Does your mother know
that you're out #

862
01:17:27,730 --> 01:17:30,430
- # Take it easy #
- # Take it easy #

863
01:17:30,520 --> 01:17:32,910
# Better slow down, girl
That's no way to go #

864
01:17:32,990 --> 01:17:36,470
# Does your mother know #

865
01:17:36,560 --> 01:17:39,080
## [ Continues ]

866
01:17:43,950 --> 01:17:46,260
انت

867
01:17:54,440 --> 01:17:56,660
حسناً هل يمكننا؟

868
01:18:03,270 --> 01:18:06,570
وبعد مباركته ملكاً

869
01:18:06,610 --> 01:18:10,960
بزيت الكاهن زادوك

870
01:18:11,050 --> 01:18:14,530
فقد أصبح مباركا

871
01:18:14,620 --> 01:18:16,530
وسيصبح ملكاً

872
01:18:18,320 --> 01:18:21,880
على هذا الشعب

873
01:18:21,970 --> 01:18:23,970
وقد استخلفه الرب في الأرض

874
01:18:24,060 --> 01:18:27,580
واعطاه الملك

875
01:18:27,670 --> 01:18:31,060
على كل ما تملكون

876
01:18:31,100 --> 01:18:33,060
مهما كان

877
01:18:33,100 --> 01:18:37,500
والآن,
باسم الأب

878
01:18:37,580 --> 01:18:39,230
وباسم الابن

879
01:18:39,320 --> 01:18:41,320
وباسم الروح المقدسة

880
01:18:43,370 --> 01:18:45,630
أنصبك...ـ

881
01:18:48,240 --> 01:18:52,070
اللعنه

882
01:18:52,150 --> 01:18:54,240
أعده
لا

883
01:18:54,330 --> 01:18:56,240
هذا تاجي
ابداً

884
01:18:56,330 --> 01:18:59,850
-أعده
-أبداً حتى بعد مليون عام سوفاج

885
01:18:59,940 --> 01:19:01,900
-اعده لي
-ابتعد عنه

886
01:19:07,070 --> 01:19:08,550
اعده

887
01:19:10,290 --> 01:19:12,250
-توقف
-اخرس!

888
01:19:14,160 --> 01:19:18,210
كل ما كان يجب على هذا البلد الصغير الغبي
أن يلتزم بالأمر

889
01:19:18,290 --> 01:19:22,640
ويفعل كل ما يطلب منه 
ليوم واحد فقط

890
01:19:22,730 --> 01:19:25,510
ولكن هل يستطيع؟

891
01:19:25,600 --> 01:19:28,080
من اجل مؤخرتي فقط 
يمكنه

892
01:19:36,470 --> 01:19:39,040
آه

893
01:19:40,340 --> 01:19:43,390
اعطني اياه,اعطني التاج ايه؟
التاج! ابدأ

894
01:19:48,560 --> 01:19:50,960
والآن, باسم الأب

895
01:19:51,040 --> 01:19:53,520
وباسم الابن
وباسم الروح المقدسه

896
01:19:54,700 --> 01:19:56,260
أنصبك

897
01:19:59,260 --> 01:20:01,130
ملكاً

898
01:20:01,220 --> 01:20:03,310
ماذا؟

899
01:20:30,230 --> 01:20:33,320
اعتقلو هذا الرجل

900
01:20:33,410 --> 01:20:35,580
و احبسوة بعيداً

901
01:20:40,410 --> 01:20:44,370
# God save the king
Long live the king #

902
01:20:44,450 --> 01:20:47,150
# God save the king #

903
01:20:47,240 --> 01:20:51,630
## [ Chorus Continues ]

904
01:20:51,720 --> 01:20:56,370
# Amen, amen, amen, amen
Amen, amen #

905
01:20:56,460 --> 01:21:00,420
## [ Continues ]

906
01:21:02,420 --> 01:21:07,940
# Ahh, amen, amen
Amen, hallelujah #

907
01:21:08,030 --> 01:21:10,200
# Amen #

908
01:21:15,940 --> 01:21:18,770
[ Cheering, Applause
Continue ]

909
01:21:19,470 --> 01:21:22,860
# God save the king ##

910
01:21:22,950 --> 01:21:27,820
الكلمات تعبر بصعوبه عن مدى
تقديرنا لجميع ما فعلته

911
01:21:27,900 --> 01:21:30,300
لا شىء اكثر 
من واجبي   سيدتي

912
01:21:30,380 --> 01:21:35,520
و في المقابل هل هناك شىء يمكن
للملكه و البلد ان تقدمه لك؟

913
01:21:35,600 --> 01:21:37,820
حسناً

914
01:21:37,910 --> 01:21:41,910
بما انك تسالينني
سيدتي أن أنا.....ـ

915
01:21:42,000 --> 01:21:45,210
في الاحتفال
بمناسبة رجوعها الى العرش

916
01:21:45,300 --> 01:21:48,350
قررت الملكة اعتبار يوم الخامس من أغسطس
عطلة قومية

917
01:21:48,430 --> 01:21:53,040
وقد منحت العميل السري ام اي 7 وسام الفروسية

918
01:21:53,130 --> 01:21:57,300
لأنه أحبط مخطط  رجل الأعمال
بسكال سوفاج للاستيلاء على العرش

919
01:21:57,390 --> 01:22:00,000
السيد سوفاج مسجون الآن وينتظر الحكم في 
 جريمة الخيانة العظمة

920
01:22:00,090 --> 01:22:02,350
وهي جريمة عقوبتها
الموت

921
01:22:02,440 --> 01:22:06,920
وقد طلب السيد سوفاج  ,أن يتم التبرع بعقله
 للأبحاث العلمية إذا تمت ادانته في هذه القضية

922
01:22:06,960 --> 01:22:11,010
من أجل التوصل إلى أسباب مرض
انفصام اشخصية المفرط

923
01:22:11,050 --> 01:22:13,620
حالياً, العميل السري
قد غادر انجلترا

924
01:22:13,700 --> 01:22:16,880
وقد انخرط في 
مهمته الصعبة القادمة

925
01:22:19,790 --> 01:22:22,840
في مكان ما 
بجنوب فرنسا

926
01:22:22,920 --> 01:22:25,180
سير جوني انجلش

927
01:22:25,270 --> 01:22:28,140
صاحبة الجلالة
ممتنه لك جداً

928
01:22:29,750 --> 01:22:31,930
وهي ليست وحدها في ذلك

929
01:22:40,580 --> 01:22:43,800
اممم. انت
مليء بالمفاجآت

930
01:22:48,320 --> 01:22:51,580
آه

931
01:22:51,670 --> 01:22:55,330
جوووونــــي!
اوه,

932
01:22:55,590 --> 13:49:22,620
تمت الترجمه في فينوس سنتر
الخليل

933
01:22:58,150 --> 01:23:00,150
# Protecting his fellows #

934
01:23:00,240 --> 01:23:03,330
# From sunup
to the moon on his back #

935
01:23:03,420 --> 01:23:07,720
# Sendin' villains to Hades
A hit with the ladies #

936
01:23:07,810 --> 01:23:11,640
# A stallion in the sack #

937
01:23:11,720 --> 01:23:15,550
# You can't get your life back
when right follows left, jack #

938
01:23:15,640 --> 01:23:19,290
# The more you see
the less you know #

939
01:23:19,380 --> 01:23:23,070
# When others would leak it
his service is secret #

940
01:23:23,160 --> 01:23:26,250
# Plays God
when it's your time to go #

941
01:23:26,340 --> 01:23:31,560
# Hey, fellas
Don't bejealous #

942
01:23:31,640 --> 01:23:34,640
# When they made him
they broke the mould #

943
01:23:34,730 --> 01:23:37,820
# So charismatic
with an automatic #

944
01:23:37,910 --> 01:23:42,990
# Never prematurely
shooting his load, ha #

945
01:23:43,080 --> 01:23:45,080
# Queen and country
safe and sound #

946
01:23:45,170 --> 01:23:46,950
# With villains
six feet underground #

947
01:23:47,040 --> 01:23:49,950
# And no one knows 'cause
no one's found any trace #

948
01:23:50,040 --> 01:23:52,520
# Of a man for all seasons #

949
01:23:52,610 --> 01:23:55,780
# Loves 'em
and leaves 'em alone #

950
01:23:55,870 --> 01:23:58,700
# So alone #

951
01:23:58,780 --> 01:24:00,570
# And you and I
wouldn't have a clue #

952
01:24:00,650 --> 01:24:02,740
# Who's doin' what, why
when and who #

953
01:24:02,830 --> 01:24:04,610
# Up a creek with no canoe #

954
01:24:04,700 --> 01:24:08,000
# Watch out for
the man for all seasons #

955
01:24:08,090 --> 01:24:11,140
# Loves 'em
and leaves 'em alone #

956
01:24:11,220 --> 01:24:14,400
# So alone
But safe at home #

957
01:24:14,480 --> 01:24:18,830
# But safe at home
But safe at home #

958
01:24:22,100 --> 01:24:23,790
# Queen and country
safe and sound #

959
01:24:23,880 --> 01:24:25,710
# With villains
six feet underground #

960
01:24:25,790 --> 01:24:28,660
# And no one knows 'cause
no one's found any trace #

961
01:24:28,750 --> 01:24:31,190
# Of a man for all seasons #

962
01:24:31,270 --> 01:24:34,490
# Loves 'em
and leaves 'em alone #

963
01:24:34,580 --> 01:24:37,410
# So alone #

964
01:24:37,490 --> 01:24:39,230
# And you and I
wouldn't have a clue #

965
01:24:39,320 --> 01:24:41,410
# Who's doin' what, why
when and who #

966
01:24:41,490 --> 01:24:43,320
# Up a creek with no canoe #

967
01:24:43,410 --> 01:24:46,710
# Watch out for
the man for all seasons #

968
01:24:46,800 --> 01:24:49,840
# Loves 'em
and leaves 'em alone #

969
01:24:49,890 --> 01:24:53,020
# So alone
But safe at home #

970
01:24:53,110 --> 01:24:54,850
# Queen and country
Safe and sound #

971
01:24:54,930 --> 01:24:56,760
# With villains
six feet underground #

972
01:24:56,850 --> 01:24:59,670
# And no one knows 'cause
no one's found any trace #

973
01:24:59,760 --> 01:25:02,200
# Of a man for all seasons #

974
01:25:02,280 --> 01:25:05,500
# Loves 'em
and leaves 'em alone #

975
01:25:05,590 --> 01:25:08,420
# So alone #

976
01:25:08,500 --> 01:25:10,240
# And you and I
wouldn't have a clue #

977
01:25:10,290 --> 01:25:12,370
# Who's doin' what, why
when and who #

978
01:25:12,460 --> 01:25:14,330
# Up a creek with no canoe #

979
01:25:14,370 --> 01:25:17,680
# Watch out for
the man for all seasons #

980
01:25:17,770 --> 01:25:20,900
# Loves 'em
and leaves 'em alone #

981
01:25:20,990 --> 01:25:22,200
# So alone #

982
01:25:22,290 --> 01:25:26,770
# But safe at home #

983
01:25:26,860 --> 01:25:30,600
# Oh-Oh-Ohh, yeah ##

