1
00:00:09,000 --> 00:00:12,531
والأن بناءاً علي طلب
... العريس، سوف أغني

2
00:00:12,709 --> 00:00:14,036
"أنا بحاجة للحب"

3
00:00:14,125 --> 00:00:17,954
هذه أيضاً إهداء للعروس
.بكل عواطفي

4
00:01:17,452 --> 00:01:22,737
!لا

5
00:01:27,619 --> 00:01:29,655
!أصمتي

6
00:01:32,118 --> 00:01:34,274
!توقف

7
00:03:08,567 --> 00:03:10,107
!(كريستينا)

8
00:03:10,234 --> 00:03:13,479
إن غادرت، سوف تبقين
هنا مع والدتي، أليس كذلك؟

9
00:03:13,775 --> 00:03:15,148
... أجل

10
00:03:15,233 --> 00:03:17,022
ولكن إلي أين ستذهب؟ ...

11
00:03:17,108 --> 00:03:20,059
.لا أعرف، لقد سئمت من المدينة

12
00:03:20,233 --> 00:03:21,809
هل كل هذا سبب تلك
الأشياء التي تأخذها؟

13
00:03:21,858 --> 00:03:23,350
لم أتناول أي شييء
.منذ أسبوع

14
00:03:23,442 --> 00:03:25,063
.إذن هذا هو السبب

15
00:03:25,816 --> 00:03:27,936
إذن، هل أخذها أم لا؟

16
00:03:27,982 --> 00:03:29,522
.من الأفضل أن لاتفعل

17
00:03:31,441 --> 00:03:32,981
.سوف أخرج

18
00:03:33,441 --> 00:03:35,347
الأن؟
بدون الإنتهاء منها؟

19
00:03:35,398 --> 00:03:37,075
اجل -
.كما تُريد -

20
00:03:38,856 --> 00:03:41,640
هل ستأتي لتناول العشاء
أم سوف تتأخر؟

21
00:03:41,731 --> 00:03:44,433
سوف أتي علي العشاء
.أنا بحاجة لبعض الهواء فحسب

22
00:03:44,481 --> 00:03:47,513
أتركيها يا أمي، بإمكاني
.تولي أمرها، أعطني الخوذة

23
00:03:48,772 --> 00:03:50,809
هل ستترك هذه الفوضيّ؟

24
00:03:50,855 --> 00:03:53,308
.سوف أنهيها في الغد

25
00:04:47,684 --> 00:04:50,883
ماذا تفعل أيها الأحمق؟
هل جُننت؟

26
00:05:31,804 --> 00:05:33,426
!أيها اللعين

27
00:05:34,346 --> 00:05:36,751
!أيها النذل

28
00:05:44,928 --> 00:05:46,468
هل جُننت؟

29
00:05:46,720 --> 00:05:49,883
.لا تُطلق

30
00:07:45,918 --> 00:07:48,037
!النجدة

31
00:07:52,208 --> 00:07:53,700
!النجدة

32
00:08:06,041 --> 00:08:07,450
.تفضليّ

33
00:08:09,415 --> 00:08:10,742
.تفضلي بالجلوس

34
00:08:12,707 --> 00:08:14,116
.شكراً لك

35
00:08:16,165 --> 00:08:18,155
.لقد تم إخباري ببعض الأخبار

36
00:08:19,331 --> 00:08:23,739
لقد عثرنا علي الدراجة ولكن مُحطمة
."كلياً، في منحدرات "فينيستر

37
00:08:25,414 --> 00:08:26,990
والجُثة؟

38
00:08:27,414 --> 00:08:28,741
.لا شييء

39
00:08:29,246 --> 00:08:31,402
.لابُد أن البحر قام بإبعادها

40
00:08:35,996 --> 00:08:37,785
.نحن مُتآسفين ياسيدتي

41
00:08:38,996 --> 00:08:40,701
.إبني علي قيد الحياة

42
00:08:42,370 --> 00:08:45,533
.كما قلنا -
... أجل، لقد عثرتم علي الدراجة -

43
00:08:45,579 --> 00:08:47,201
ولكن إبني؟ ...

44
00:08:48,704 --> 00:08:51,191
.من المحتمل أنه إختطِف

45
00:08:53,869 --> 00:08:57,234
إلي أن تظهر الجثة، يجب أن
!تستمر في البحث، أرجوك

46
00:08:57,328 --> 00:08:59,283
لقد تحدثنا بهذا الأمر
... للتو ياسيدتيّ

47
00:08:59,369 --> 00:09:03,408
يجب عليك الإستمرار في البحث
!إبني مازال حياً

48
00:09:03,493 --> 00:09:06,063
.إن كان حياً، فإنه بعيد عنا

49
00:09:08,243 --> 00:09:11,442
جميع أصدقائه الذين تم التحقيق
... معهم، وحتي مُساعدتكِ

50
00:09:11,534 --> 00:09:14,734
جميعهم يقولون أنه ضاق
.ذرعاً، وأراد الرحيل

51
00:09:14,784 --> 00:09:16,525
ولكنه قال أنه سيعود
... للمنزل من أجل العشاء

52
00:09:16,576 --> 00:09:17,903
.كريستينا) سمعت هذا)

53
00:09:18,076 --> 00:09:21,523
إن لم يتصل بي، هذا لأن
.شييء ما حدث لهُ

54
00:09:38,824 --> 00:09:40,779
"معهد الأمراض العصبية"

55
00:09:55,405 --> 00:09:59,101
.إنه أنا يا (نورما) والدكِ

56
00:10:02,155 --> 00:10:04,227
... (نورما)

57
00:10:06,113 --> 00:10:07,143
... عزيزتي

58
00:10:07,196 --> 00:10:08,439
... عزيزتي

59
00:10:08,529 --> 00:10:11,480
... لا أريد لمسك

60
00:10:13,779 --> 00:10:15,354
أين تذهبين؟

61
00:10:22,278 --> 00:10:23,984
أين تذهبين؟

62
00:10:31,944 --> 00:10:34,017
.نورما) يا عزيزتي)

63
00:10:38,526 --> 00:10:39,604
هل الأمور علي مايُرام؟

64
00:10:39,652 --> 00:10:42,057
.أجل

65
00:10:46,692 --> 00:10:48,433
.(إنه انا يا (نورما

66
00:10:48,526 --> 00:10:50,848
بإمكانك الخروج الأن، لقد
.رحل ذلك الرجل

67
00:10:50,984 --> 00:10:55,024
هل بإمكانك تغير ملبسها
.لأنها تبدو أسوأ في هذا الزي

68
00:10:55,109 --> 00:10:56,600
... لقد حاولنا

69
00:10:57,150 --> 00:11:00,266
ولكنها لا تتحمل أي نوع ...
.آخر من الملابس

70
00:11:00,358 --> 00:11:02,016
.تقوم بتمزيقها

71
00:11:03,816 --> 00:11:07,891
دكتور (ليدجد)، أعتقد
.أنه لايجب عليك زيارتها كثيراً

72
00:11:09,024 --> 00:11:12,306
إنها إبنتي -
!ولكنها لاتٌميزك -

73
00:11:12,482 --> 00:11:14,555
وتزداد حالتها سُوءاً
.عندما تراك

74
00:11:14,649 --> 00:11:17,681
في عقلها، تُقنع نفسها
.بأنك قمت يُمُهاجمتها

75
00:11:17,814 --> 00:11:21,583
لقد عثرت عليها مُلقاة هُناك فحسب
لماذا لاتستطيع وضع هذا في عقلها؟

76
00:11:21,731 --> 00:11:24,479
.إنها تتعرف عليك كمُغتصب

77
00:11:25,564 --> 00:11:26,843
... ربما

78
00:11:26,939 --> 00:11:29,805
.تركناها كثيراً في الخارج ...

79
00:11:29,980 --> 00:11:32,598
لقد كانت هذه فكرتك
.بجعلها تختلط بالناس

80
00:11:32,647 --> 00:11:35,265
إنها تتغلب فعلاً
.علي الرهاب الإجتماعي

81
00:11:35,397 --> 00:11:39,551
كيف لي أن أعرف بأن أحدهم
.سيقوم بإغتصابها وهي معك

82
00:13:05,429 --> 00:13:10,299
هنا، أرجوك أخرجني
.من هُنا

83
00:13:10,388 --> 00:13:13,302
.ساعدني، أخرجني من هُنا

84
00:13:14,470 --> 00:13:18,049
.أنا أشعر بالعطش والجوع

85
00:13:18,470 --> 00:13:20,259
.سوف تأكل وتشرب الأن

86
00:13:20,345 --> 00:13:23,461
انا لم أفعل شيئاً، هذا
.كله خطأ

87
00:13:23,595 --> 00:13:26,675
ربما، الجميع يرتكبون
.الأخطاء

88
00:13:27,636 --> 00:13:30,420
تعالي إلي هُنا أيها
.الوغد وحررنيّ

89
00:13:41,843 --> 00:13:43,216
!إستدر

90
00:14:14,173 --> 00:14:16,707
.سوف أقوم بربطك بجوار الطاولة

91
00:14:16,839 --> 00:14:20,121
ولكن لماذا؟
.أنا لم أفعل شيئاً

92
00:14:21,131 --> 00:14:23,251
.سوف تكون مرتاح أكثر هنُاك

93
00:15:00,502 --> 00:15:01,994
.كُل

94
00:15:03,418 --> 00:15:04,827
.شكراً لك

95
00:15:10,834 --> 00:15:13,073
آسف إن كُنت أزعجتك
.في ذلك اليوم

96
00:15:13,917 --> 00:15:16,370
.لقد كنت وحيداً لفترة طويلة

97
00:15:19,251 --> 00:15:22,450
!إنتظر أرجوك لاتذهب

98
00:15:26,500 --> 00:15:28,656
.أرجوك، لاتذهب

99
00:15:28,833 --> 00:15:30,869
.يجب أن نتحدث

100
00:15:58,830 --> 00:16:00,287
!تعازينا

101
00:16:03,787 --> 00:16:05,777
.لقد فعلنا مانستطيع

102
00:16:06,079 --> 00:16:08,567
هذا لم يكن كافياً وكان
.أيضاً بشكل سيء

103
00:16:08,704 --> 00:16:12,346
سوف أقوم بالإبلاغ عن المشفي
.وكذلك أنت بجريمة القتل بسبب الإهمال

104
00:16:12,329 --> 00:16:15,076
أرجوكم، ليس هذا المكان المناسب
... أرجوكُم

105
00:16:18,786 --> 00:16:20,611
هل واجب عليك العمل اليوم؟

106
00:16:20,703 --> 00:16:21,864
.أجل

107
00:16:21,995 --> 00:16:25,110
.يجب أن ترتاح وتُحاول النسيان

108
00:16:25,202 --> 00:16:28,283
لا أستطيع النوم والعمل
.سوف يُبقي عقلي مشغولاً

109
00:16:28,369 --> 00:16:30,857
.إتصل بالفريق كله -
حسناً -

110
00:16:48,992 --> 00:16:50,982
.أمي ستكون قلقة للغاية

111
00:16:51,742 --> 00:16:54,230
.لم أبقي بعيداً بدون أن أخبرها

112
00:17:04,157 --> 00:17:06,229
أنت لديك إبنة، أليس كذلك؟

113
00:17:12,323 --> 00:17:14,064
لماذا تقول هذا؟

114
00:17:15,655 --> 00:17:17,562
... الألعاب

115
00:17:17,655 --> 00:17:19,396
.إبنتي ميتة

116
00:17:21,197 --> 00:17:23,767
.لقد دفناها اليوم

117
00:17:26,363 --> 00:17:28,270
.أنا آسف

118
00:17:37,362 --> 00:17:40,028
.والأن، بعد الحلاقة

119
00:17:42,737 --> 00:17:44,774
لماذا قمت بالحلاقة؟

120
00:17:45,237 --> 00:17:47,226
.هذا سؤال جيد

121
00:18:40,647 --> 00:18:41,641
نعم؟

122
00:18:41,689 --> 00:18:43,062
.إنه نحنُ

123
00:18:43,189 --> 00:18:44,598
.ساترككُم تدخلون

124
00:19:03,729 --> 00:19:07,596
إن قال أننا تأخرنا، فأخبروه
.أنه كان هناك حادثتان في الطريق

125
00:19:07,854 --> 00:19:09,725
أنتم تعرفون كم يُحب
.الإلتزام بالمواعيد

126
00:19:13,186 --> 00:19:14,808
.مساء الخير

127
00:19:14,894 --> 00:19:16,221
.لقد تأخرتم

128
00:19:16,394 --> 00:19:18,219
لقد كان هناك حادثتان
.علي الطريق

129
00:19:18,644 --> 00:19:21,310
ها هو الورق المطلوب
.والمظروف

130
00:19:21,394 --> 00:19:23,715
عندما تكون مستعد
.سنبدأ

131
00:19:24,227 --> 00:19:28,100
.. حادثتان، إحداهما بجوار تلك البلدة

132
00:20:08,889 --> 00:20:12,384
.إنه صغير جداً، يبدو كولد

133
00:20:13,181 --> 00:20:14,886
.ليس كذلك

134
00:20:15,638 --> 00:20:18,801
إنه في الـ 27 ويعرف
.تماماً ما يُريد

135
00:20:18,930 --> 00:20:21,927
.إنها حالة خاصة جداً

136
00:20:57,426 --> 00:20:59,381
ماذا حدث؟

137
00:21:04,009 --> 00:21:05,964
ماذا فعلت بي؟

138
00:21:06,634 --> 00:21:08,872
.زراعة مِهبل

139
00:21:18,174 --> 00:21:20,045
... لا

140
00:22:09,628 --> 00:22:11,249
أنصت جيداً
.لما سأخبرك به

141
00:22:13,586 --> 00:22:16,916
كما رأيت للتو، أنت
.... تعرف أن العملية نجحت تماماً

142
00:22:17,127 --> 00:22:21,866
ولكن أنسجة المهبل قد تكون
.لينة بعض الشييء ومُلتصقة ببعضها

143
00:22:21,960 --> 00:22:25,123
ولكن لاتقلق من السهل
.تحسين هذا

144
00:22:25,376 --> 00:22:26,655
... أنت

145
00:22:27,960 --> 00:22:30,792
يجب عليك إبقاء الفوهة
... الجديدة مفتوحة

146
00:22:30,876 --> 00:22:34,240
وتديرها شيئاً فشيئاً
.كي تجعلها أكثر عمقاً

147
00:22:35,375 --> 00:22:39,996
فكر بأن حياتك تعتمد
... علي هذه الفتحة

148
00:22:40,084 --> 00:22:42,452
.بأن تنفسك سيكون من خلالها ...

149
00:22:44,166 --> 00:22:45,539
... في هذه الحقيبة

150
00:22:47,124 --> 00:22:50,324
هناك العديد من المُوسعات ..
.بأحجام مختلفة

151
00:22:52,832 --> 00:22:57,204
.إبدأ بإدخال أصغرهم

152
00:22:59,540 --> 00:23:01,779
... سوف يؤلمك في البداية

153
00:23:02,623 --> 00:23:05,157
... ولكن بعد بضعة شهور

154
00:23:05,289 --> 00:23:08,370
.الأكبر سيكون مناسباً بدون أي مجهود ...

155
00:23:08,497 --> 00:23:10,203
... والجـلد

156
00:23:10,372 --> 00:23:14,447
.سيكون مُعافي بشكلٍ مثالي ...

157
00:23:22,913 --> 00:23:26,526
.هذا جيد للغاية

158
00:23:28,329 --> 00:23:30,782
منذ متي وأنت تستخدم أخر مُوسع؟

159
00:23:30,870 --> 00:23:32,528
.أربعة أسابيع

160
00:23:32,870 --> 00:23:34,410
هل بإمكاني الذهاب الأن؟

161
00:23:34,828 --> 00:23:37,398
تذهب إلي أين؟ -
المنزل -

162
00:23:37,911 --> 00:23:39,866
!ولكننا بدأنا للتو

163
00:23:54,785 --> 00:23:56,739
ماذا سوف تفعل بي غير هذا؟

164
00:23:58,784 --> 00:24:01,402
.سوف تري عندما يحين الوقت

165
00:24:03,576 --> 00:24:05,862
لماذا تفعل هذا؟

166
00:24:13,741 --> 00:24:16,276
هل تتتكر زفاف
(كاسيلدا إيفاريز)

167
00:24:17,449 --> 00:24:19,984
تحديداً في ذلك البيت؟

168
00:24:21,365 --> 00:24:25,607
انا والد (نورما)، تلكَ
.الفتاة التي قُمت بإغتصابها

169
00:24:27,199 --> 00:24:29,235
أنا لا أتذكر أنني قمت
.بإغتصابها

170
00:24:29,281 --> 00:24:33,606
أنتّ لا تتذكر؟
هل فقدت ذاكرتك؟

171
00:24:34,573 --> 00:24:39,442
لقد أخذت الكثير من الأقراص
.حينها وأتذكر بصعوبة

172
00:24:39,488 --> 00:24:44,026
حسناً، أنا لم أتناول شييء
!ولم أنساها أبداً

173
00:24:44,113 --> 00:24:45,902
ماذا ستفعل الأن؟

174
00:25:06,945 --> 00:25:10,724
من الجيد أنكَ
.لاتستطيع رؤيتك جسدك بأكمله

175
00:25:14,569 --> 00:25:18,016
إنهم لايبدون مضغوطين الأن، أليس كذلك؟

176
00:25:18,110 --> 00:25:22,316
إنهم مثل قطرتان ماء ينزلقان
.من علي سطح زجاج

177
00:25:31,150 --> 00:25:34,017
العلامات علي جـلدك
.سوف تختفيّ

178
00:25:34,650 --> 00:25:37,103
.هناك الكثير من العمل كي نقوم به

179
00:25:38,192 --> 00:25:42,647
ولكن قد لايكون سهلاً عليك
.كي تستوعبه، لن يكون هُناك المزيد من الحروق

180
00:25:45,399 --> 00:25:50,139
لقد أحضرت لكَ حامي الجسم
.هذا كي يحمي جـلدك

181
00:25:50,232 --> 00:25:53,561
سوف يعطيك أيضاً المزيد من
.الدعم والحركة

182
00:25:54,231 --> 00:25:58,520
... إعتاد علي إرتدائه طوال الوقت

183
00:25:59,815 --> 00:26:01,307
.كطبقة ثانية من الجـلد ...

184
00:26:02,730 --> 00:26:04,270
.إرتديه

185
00:26:49,768 --> 00:26:52,054
هلا قُمت بربطه إذا سمحت؟

186
00:27:12,516 --> 00:27:13,843
!عاهرة

187
00:28:02,469 --> 00:28:03,842
!توقف

188
00:28:05,136 --> 00:28:07,624
أعطني المفتاح وإلا صعدت
.وقُمت بطعنك

189
00:28:09,760 --> 00:28:11,466
.إبقي كما أنت

190
00:28:27,342 --> 00:28:29,167
... سوف أقوم بقطع حلقيّ

191
00:28:29,217 --> 00:28:31,289
!ولن يكون لديك أي لعبة بعد الأن

192
00:28:32,466 --> 00:28:34,207
!لن تجرأ علي هذا

193
00:29:09,213 --> 00:29:11,002
.لقد كُنا محظوظين

194
00:29:12,754 --> 00:29:14,543
"بعد مرور بضعة أسابيع"

195
00:29:58,458 --> 00:30:01,242
لايمكنني الإستمرار بمُنادتك
.(بـ (فينست

196
00:30:04,249 --> 00:30:08,574
من اليوم وصاعداً
.(إسمكِ هو (فيرا

197
00:31:55,697 --> 00:31:58,102
.أنا لا أعرف إن كنت هُناك

198
00:31:58,197 --> 00:32:02,361
سوف أعيد كتاب التجميل والأدوات
.إفعل مايحلو لكَ بهم

199
00:32:25,153 --> 00:32:27,723
وبإمكانك التدريب
... عليه في أي مكان

200
00:32:27,778 --> 00:32:30,645
!في فراش المشفي، في السجن ...

201
00:32:51,234 --> 00:32:54,433
هُناك مكان حيث تستطيعن
... أخذه كملاذ

202
00:32:54,900 --> 00:32:57,684
.مكان ما بداخلك ...

203
00:32:57,775 --> 00:33:02,064
.مكان لايستطيع أحد الدخول سواكي ...

204
00:33:02,025 --> 00:33:04,690
.مكان لايستطيع أحد تدميره

205
00:33:05,232 --> 00:33:07,518
للدخول إل يهذا المكان
... "هُناك "اليوجا

206
00:33:07,774 --> 00:33:10,688
.طريقة قديمة ...

207
00:33:11,565 --> 00:33:16,726
إنه مكان حيث ستعثرين
.علي السلام والهدوء والحرية

208
00:33:16,856 --> 00:33:21,270
ولكن يجب عليكِ التدريب عليه
.بإستمرار وبشكل مٌكثف

209
00:33:21,356 --> 00:33:25,680
.حينها سوف تحققين ماتريدين ...

210
00:33:26,147 --> 00:33:28,137
"كتاب اليوجا"

211
00:34:29,474 --> 00:34:31,381
!مكان طفولتي

212
00:34:32,224 --> 00:34:34,131
!لقد إفتقدته كثيراً

213
00:34:35,682 --> 00:34:38,383
هذه الأربع سنوات
.بدت أبدية

214
00:34:38,515 --> 00:34:42,211
هل كان طويلاً هكذا؟ -
.أربع سنوات وشهرين -

215
00:34:42,765 --> 00:34:45,431
.إعتقدت أنكَ نسيتنيّ

216
00:34:46,265 --> 00:34:47,971
... إعتقدت هذا

217
00:34:48,140 --> 00:34:51,385
علي الأقل إتصلت بي
.(عندما ماتت (نورما

218
00:34:51,930 --> 00:34:54,086
.طفلتي المسكينة

219
00:34:54,347 --> 00:34:56,420
!كي ترميّ نفسها من النافذة

220
00:34:56,555 --> 00:34:58,960
أفضل أن لا أتحدث
ّعن هذا

221
00:34:59,638 --> 00:35:01,509
.كما تُريد

222
00:35:02,513 --> 00:35:04,918
.ولكنني سأفتقدها كثيراً

223
00:35:06,763 --> 00:35:08,718
.دعنا نذهب للمطبخ

224
00:35:09,138 --> 00:35:10,546
.أنا عطشيّ

225
00:35:14,595 --> 00:35:16,550
.لاتصعدي إلي السقف

226
00:35:18,345 --> 00:35:20,666
كل شييء يجب
.أن يكون نظيفاً

227
00:35:20,886 --> 00:35:24,417
إتصلي بالوكالة وعيني
.الأشخاص الذين تريدهُم

228
00:35:24,761 --> 00:35:27,130
!لقد قمتُ بوضع تلفازات كثيرة

229
00:35:27,261 --> 00:35:31,549
إنها ليست تلفازات
.إنها للتحكم بالمرضيّ

230
00:35:31,676 --> 00:35:33,465
.سوف أشرح لكِ

231
00:35:34,343 --> 00:35:36,831
من الآن وصاعداً سوف
.تعتنين بها

232
00:35:36,926 --> 00:35:40,836
ولكن لن يتوجب عليكِ
.الصعود لغرفتها إنها سوف تنظفها

233
00:35:42,842 --> 00:35:46,835
هل هُناك المزيد من المرضي؟ -
لا، إنها الوحيدة -

234
00:36:07,590 --> 00:36:09,296
!لقد إرتديتي زيكِ

235
00:36:10,007 --> 00:36:12,460
.لستِ مُضطرة إلي إرتدائه

236
00:36:12,507 --> 00:36:16,754
أنا أحب هذا الزي لأنه يعني
.أننا سنكون سوياً مرة أخريّ

237
00:36:24,713 --> 00:36:26,205
من هي؟

238
00:36:27,463 --> 00:36:29,583
لقد أخبرتكِ إسمها
.(هو (فيرا

239
00:36:30,380 --> 00:36:32,121
ماذا تفعل؟

240
00:36:33,005 --> 00:36:34,710
.إنها تكتب علي الحائط

241
00:36:34,837 --> 00:36:37,123
.أستطيع رؤية هذا

242
00:36:38,879 --> 00:36:40,704
"إنها رائحة الـ "كروكتس

243
00:36:43,129 --> 00:36:48,248
لقد حدثتني عبر الهاتف الداخلي
.وسألتني من أكون وفي أي يوم نكون

244
00:36:48,628 --> 00:36:51,579
وعندما أخبرتها بدأت
.في الكتابة علي الحائط

245
00:36:53,253 --> 00:36:56,203
لا أريد منها الإختلاط وأخذ
.الحرية معكِ

246
00:36:56,835 --> 00:37:01,160
لاتغلقي غرفتها، وإن كان
.هُناك مشكلة إتصلي بيّ

247
00:37:02,002 --> 00:37:04,288
.إنها تُذكرني بشخص ما

248
00:37:04,418 --> 00:37:08,078
جميع النساء التي أجريت لهن
.عمليات ينتهيّ بهم الأمر كي يُذكروك بشخصِ ما

249
00:37:08,209 --> 00:37:12,416
أجل، ولكنها متشابه كثيراً
.الوجه مُتشابه

250
00:37:23,625 --> 00:37:27,071
أنا أتنفس، أنا أعرف"
... "أنني أتنفس

251
00:37:39,414 --> 00:37:42,116
المخدر يُساعدني"
"علي النسيان

252
00:37:55,080 --> 00:37:57,319
"بالعودة إلي الحاضر"

253
00:38:01,954 --> 00:38:04,738
ماذا تفعلين؟ -
.أقطع الأناناس -

254
00:38:07,037 --> 00:38:09,654
لاتنظري إلي هكذا
.فأنا لن أؤذيكي

255
00:38:09,786 --> 00:38:11,575
.أنا لا أثق بكِ

256
00:38:11,911 --> 00:38:15,111
إن فعلتي، سيكون هذا
.سهل علي ثلاثتنا

257
00:38:16,411 --> 00:38:17,951
.مرري لي الدرج

258
00:38:18,036 --> 00:38:21,068
.لا، سوف أخذه أنا للأعليّ

259
00:38:25,577 --> 00:38:28,065
.ضعيه فحسب في المصعد الصغير

260
00:38:29,452 --> 00:38:30,943
.شكراً لكِ

261
00:39:33,487 --> 00:39:35,228
.صباح الخير

262
00:39:41,028 --> 00:39:42,734
.الإفطار

263
00:39:46,236 --> 00:39:48,025
.شكراً لكِ

264
00:39:57,943 --> 00:39:59,814
أين (ماريليا)؟

265
00:39:59,985 --> 00:40:02,022
.في المطبخ تتذمر

266
00:40:03,068 --> 00:40:06,397
يبدو أنها لاتحب أي شخص
.آخر يعتني بك سواها

267
00:40:16,899 --> 00:40:18,557
... ليلة أمس

268
00:40:19,399 --> 00:40:21,270
... قبل أن نذهب للفراش

269
00:40:21,399 --> 00:40:24,313
... لقد تحدثنا كثيراً ثم أخذنا وعود

270
00:40:25,857 --> 00:40:29,139
أم كنت أحلم بهذا؟ ...-
.لم تكن تحلم -

271
00:40:31,107 --> 00:40:34,223
لقد وعدتني بأنه لن يكون
.... هُناك المزيد من الأبواب المغلقة بعد ذلك

272
00:40:35,023 --> 00:40:37,640
وبإمكاني مشاهدة جميع
... قنوات التلفاز

273
00:40:38,814 --> 00:40:40,934
.هكذا أصبح حرة ...

274
00:40:43,064 --> 00:40:46,097
.وأنا وعدتك بأن لا أتركك أبداً

275
00:40:47,355 --> 00:40:49,310
.لاتخذليني

276
00:40:49,896 --> 00:40:52,349
.(هذا كل مالدي يا (روبـرت

277
00:40:52,980 --> 00:40:55,219
.وعدك وأنت ليّ

278
00:41:04,604 --> 00:41:07,352
هل فكرت جيداً بما
نحن علي وشك فعله؟

279
00:41:08,478 --> 00:41:11,925
عندما نكون في الشارع
.بإمكانها دفعي والهرب

280
00:41:12,019 --> 00:41:13,760
.لقد وعدتني بأن لاتفعل

281
00:41:13,853 --> 00:41:17,099
وأنت صدقتها؟
.أنت مثل الطفل

282
00:41:17,644 --> 00:41:21,471
أنت دائماً هكذا مع النساء
!وأنظر إلي ما وصلت إليه

283
00:41:21,518 --> 00:41:23,094
.(هذا يكفي يا (ماريليا

284
00:41:26,143 --> 00:41:28,382
.أنا آسفة، لقد تأخرت

285
00:41:29,309 --> 00:41:32,306
لقد إرتديت الكعب
.العالي كي أتدرب

286
00:41:32,767 --> 00:41:36,214
إشتريّ ما تشائين، (ماريليا) معها البطاقات

287
00:41:36,392 --> 00:41:37,968
.شكراَ لك

288
00:41:53,974 --> 00:41:55,632
!هيّا يابنيتيّ

289
00:42:02,098 --> 00:42:04,135
هل لديك مشكلة معيّ؟

290
00:42:04,681 --> 00:42:07,963
لا،  ولكن كما تري
.فأنا مشغول جداً

291
00:42:09,723 --> 00:42:13,087
.أريد التحدث بشأن المصحة

292
00:42:13,305 --> 00:42:15,295
... لقد أخبرتكَ في الهاتف

293
00:42:16,180 --> 00:42:17,802
... بعدما تحدثت مع الرئيس

294
00:42:17,888 --> 00:42:21,382
قررت أن أتوقف عن
.إستخدام المنزل كمصحة

295
00:42:23,137 --> 00:42:26,051
ولكن إن تمت الأمور بحرص
.فلن يكون هُناك داعي للقلق

296
00:42:26,137 --> 00:42:27,759
.ليس الأمر هكذا فقط

297
00:42:28,054 --> 00:42:31,833
.لدي خطط أخري لاتتضمن العمليات

298
00:42:33,553 --> 00:42:37,132
إن لم تريد إجراء العمليات
.فسوف نستأجر المصحة منك

299
00:42:37,220 --> 00:42:40,052
... أنا تحدثت إلي كل الفريق

300
00:42:40,178 --> 00:42:43,009
مرضانا الرئيسين سيُحبون
العزلة هُنا

301
00:42:43,052 --> 00:42:46,547
(لقد قلت لا يا (فيلجنكو

302
00:42:50,385 --> 00:42:52,919
والأن أريد أن
.أكون بمفرديّ

303
00:42:54,051 --> 00:42:57,214
سامحني لعدم رؤيتك في
.الخارج ولكن أنت تعرف السبب

304
00:43:30,465 --> 00:43:32,455
هل مازلت هُنا؟

305
00:43:33,840 --> 00:43:35,082
... سوف أرحل الأن

306
00:43:35,214 --> 00:43:38,875
ولكن أولاً أريد منك
.رؤية صُحف اليوم

307
00:43:43,172 --> 00:43:44,878
(فينست جولين بينيرو)

308
00:43:45,005 --> 00:43:47,160
.الذي أعطيناه تغيير في الجنس

309
00:43:47,921 --> 00:43:51,535
لقد إختفي من منزله
... في العاشر من ديسمبر

310
00:43:51,754 --> 00:43:52,867
.كما تري ...

311
00:43:53,004 --> 00:43:54,544
ثم؟

312
00:43:55,254 --> 00:43:59,637
لقد كنت متفاجيء دائماً
.بانه حصل علي مهبل بدون هرمونات

313
00:43:59,837 --> 00:44:01,827
.لقد أراد مِهبل فحسب

314
00:44:02,337 --> 00:44:05,749
إن له عضلات أكثر الأن
"ويعمل في "لوس أنجلس0

315
00:44:05,878 --> 00:44:09,372
في الأفلام الإباحية، ويصنع ثروة
من وراء هذا، ما الأمر؟

316
00:44:13,752 --> 00:44:17,365
الجريدة تقول أن والدته ماتزال
.تبحث عنه بشّدة

317
00:44:17,460 --> 00:44:19,616
.لاتذهب هُناك

318
00:44:19,751 --> 00:44:22,156
هذه الملفات التي أعطيتنا
.إيّاها جميعها مزورة

319
00:44:22,585 --> 00:44:26,376
ليست هذه أول مرة نقبل
.فيها ملفات مزورة

320
00:44:26,501 --> 00:44:29,118
لماذا في نظرك عُملائي
يُحبون هذا المكان بالذات؟

321
00:44:29,167 --> 00:44:32,081
أنت تعرف بماذا أفكر؟ -
.لا، ولا أهتم به -

322
00:44:32,750 --> 00:44:36,790
... أنا أعتقد أنكَ قمت بخطفه

323
00:44:36,875 --> 00:44:39,113
وتقوم بأداء التجارب ...
.من ذلك الحين

324
00:44:39,416 --> 00:44:43,237
وأنت أخبرتنا أنكَ إختبرت
.جِلدك الصناعي الجديد علي فئران التجارب

325
00:44:43,333 --> 00:44:48,560
وكما أعرفك جيداً، أعتقد أنكَ لاتتردد
.في إختباره علي الجنس البشري

326
00:44:48,623 --> 00:44:50,494
.علي (فينست)، كمثال

327
00:44:50,832 --> 00:44:56,721
هل تعرف ماذا قد يحدث لك إن عرف
... المُجتمع العلمي أنكَ إستخدمت زراعة الأعضاء

328
00:44:56,873 --> 00:44:58,910
علي شخص ما قمت بخطفه ؟ ...

329
00:44:58,957 --> 00:45:01,574
أنا لا أحب التهديدات، لقد
.إنتهي الأمر وهم يبتعدون عنيّ

330
00:45:03,914 --> 00:45:06,449
.أنت لاتعرف عما ماذا تتحدث

331
00:45:09,746 --> 00:45:12,613
!أخرج من هنا بحق الجحيم

332
00:45:14,080 --> 00:45:17,860
إن كنت تتحدث عني، فالدكتور
.روبـرت) لم يخطفنيّ)

333
00:45:21,245 --> 00:45:24,276
وما هي زراعة الأعضاء هذه؟

334
00:45:25,620 --> 00:45:27,361
نوع من العلاج؟

335
00:45:29,620 --> 00:45:32,285
إن كنت متواجدة هنا فهذا
.لأنني جئت هُنا بكامل إرادتيّ

336
00:45:33,536 --> 00:45:37,399
.(وإسمي ليس (فينست)، إنه (فيرا

337
00:45:37,744 --> 00:45:39,366
!(فيرا كروز)

338
00:45:40,786 --> 00:45:43,320
.وأنا دائماً إمرأة

339
00:46:05,408 --> 00:46:06,984
!أعطِني سيجار

340
00:46:16,657 --> 00:46:18,398
.شكراً لك

341
00:46:18,699 --> 00:46:21,483
.لا، شكراً لكِ أنتِ

342
00:46:48,404 --> 00:46:50,145
هل مازال يُؤلم؟

343
00:46:50,279 --> 00:46:51,855
.اجل

344
00:46:53,946 --> 00:46:55,935
هل نقوم به من الخلف؟

345
00:46:57,153 --> 00:46:59,439
ألن يُؤلم هذا أكثر؟

346
00:47:00,236 --> 00:47:01,977
... إنتظر -
ماذا؟ -

347
00:47:02,070 --> 00:47:04,226
.لقد إشتريتُ اليوم كريم تدليك

348
00:47:04,278 --> 00:47:06,812
إذهبي وأحضريه -
.إنه في حقيبتي -

349
00:47:21,818 --> 00:47:23,974
أنا مُتأكدة أنني وضعته
... في حقيبتي الجديدة

350
00:47:24,109 --> 00:47:25,270
.ولكني لا أستطيع العثور عليه ...

351
00:47:25,359 --> 00:47:27,928
.لابد أنكِ تركتيها في الأسفل

352
00:47:28,108 --> 00:47:31,224
.سأذهب وأحضره

353
00:48:04,855 --> 00:48:08,101
!(أسرعي يا (فيرا

354
00:48:20,270 --> 00:48:23,351
.أخيراً، إعتقدت أنكِ رحلتيّ

355
00:48:25,853 --> 00:48:27,345
.ليس الأن

356
00:48:33,269 --> 00:48:34,642
... هيّا تعالي

357
00:48:36,477 --> 00:48:38,099
ماذا تفعلين؟

358
00:48:40,726 --> 00:48:42,551
.سوف أقتلك

359
00:48:43,018 --> 00:48:44,676
هذه مِزحة، أليس كذلك؟

360
00:48:45,560 --> 00:48:47,301
.سّميها كما تُريد

361
00:48:48,810 --> 00:48:50,765
.ولكنكِ وعدتينيّ

362
00:48:50,892 --> 00:48:52,763
.لقد كذبت

363
00:49:32,139 --> 00:49:33,595
روبـرت)؟)

364
00:49:35,555 --> 00:49:37,012
روبـرت)؟)

365
00:49:37,138 --> 00:49:38,678
.إنه نائم

366
00:49:39,971 --> 00:49:41,712
!لقد سمعتُ ضوضاء

367
00:49:41,971 --> 00:49:43,510
.أجل، وكذلك أنا

368
00:49:43,887 --> 00:49:46,671
.عوديّ للفراش، هذا ليس بشييء

369
00:49:53,345 --> 00:49:54,920
!(روبـرت)

370
00:49:55,844 --> 00:49:57,502
!إبنيّ

371
00:50:08,552 --> 00:50:11,834
أخرجي حيث أنتِ
!أيتها العاهرة

372
00:50:13,760 --> 00:50:15,584
أين أنتِ؟

373
00:50:30,758 --> 00:50:32,795
.كُنت أعرف هذا

374
00:52:31,954 --> 00:52:33,576
.مرحبا

375
00:52:43,370 --> 00:52:45,360
.تحدثيّ معها

376
00:52:47,578 --> 00:52:49,154
.صباح الخير

377
00:53:01,994 --> 00:53:03,818
ماذا تُريدين؟

378
00:53:05,701 --> 00:53:07,738
هل هُناك خطب ما؟

379
00:53:08,826 --> 00:53:10,899
هل أنتِ بخير؟

380
00:53:14,742 --> 00:53:17,490
لا أعرف من اين أبدأ
.(يا (كريستينا

381
00:53:19,575 --> 00:53:21,530
هل تعرفيني؟

382
00:53:22,367 --> 00:53:26,194
.أنا (فينست)، لقد هربت للتو

383
00:53:27,241 --> 00:53:30,736
لقد تم خطفيّ، وقاموا
.بإجراء تغيير جنسي ليّ

384
00:53:33,158 --> 00:53:36,238
توجب علي قتل
.شخصان كي أهرب

385
00:53:38,282 --> 00:53:40,438
.يجب أن تُساعدينيّ

386
00:53:45,365 --> 00:53:47,070
.أنظريّ

387
00:53:47,781 --> 00:53:49,818
هل تتذكرين هذا الفُستان؟

388
00:53:52,114 --> 00:53:56,189
قبل زفاف (كاسيلدا)، مُنذ
... ست سنوات

389
00:53:56,530 --> 00:53:58,650
... لقد قلت سوف أعطيكِ إياه

390
00:53:59,071 --> 00:54:01,606
.كي أراكي وانتِ ترتديه فقط ...

391
00:54:01,696 --> 00:54:06,068
وأنتِ قُلتي: "إن كان يُعجبك
"لهذه الدرجة فإرتديه بنفسك

392
00:54:08,112 --> 00:54:12,934
في تلكَ اللحظة كنا بمُفردنا، أتتذكرين؟

393
00:54:20,194 --> 00:54:22,267
هل هُناك خطب ما؟

394
00:54:24,444 --> 00:54:26,897
.تعاليّ إلي هُنا يا أمي

395
00:54:40,151 --> 00:54:42,853
لماذا تبكين؟

396
00:54:54,025 --> 00:54:56,394
.(أنا (فينست

