1
00:00:33,347 --> 00:00:34,347
قام بإعداد الترجمة

2
00:00:35,348 --> 00:00:37,148
Asmly
\*\
Asmly

3
00:00:39,349 --> 00:00:42,524
البحر الكاريبي  1970

4
00:01:15,034 --> 00:01:19,084
مهمة البنك
مأخوذ عن قصة حقيقية

5
00:01:40,271 --> 00:01:42,644
إذاً ستفتح صالة ألعاب اخرى بأسم تيري ليزر  ؟

6
00:01:42,744 --> 00:01:45,422
ألست سعيداً لأنك ستكون
إشبيناً في زفاف سنو غداً ؟

7
00:01:45,657 --> 00:01:49,373
نعم الإشبين
وسأشتري بدلة جديدة لها أزرار

8
00:01:49,374 --> 00:01:51,875
رائع , هذا سيعجب أنغريد

9
00:01:52,579 --> 00:01:54,205
إذاً هل ستتزوجين غداً أنغريد؟

10
00:01:54,312 --> 00:01:56,297
أتمنى هذا

11
00:01:56,431 --> 00:02:00,133
خذي إجازة وإجعلي نفسكِ أجمل مما أنتِ عليه الأن

12
00:02:01,201 --> 00:02:03,216
إذا أمكنك ذلك

13
00:02:03,447 --> 00:02:04,629
تيري

14
00:02:04,726 --> 00:02:07,418
عدني بأنك لن تتورط بالمشاكل هذه الليلة

15
00:02:07,419 --> 00:02:08,571
هل ستفعل

16
00:02:08,634 --> 00:02:12,007
ستكون كحفلة, نشرب بعض الكؤوس ونغني

17
00:02:26,871 --> 00:02:29,518
ما الذي تحاول أن تفعله لي ؟

18
00:02:29,785 --> 00:02:31,698
إنها تكلف الكثير من المال

19
00:02:32,188 --> 00:02:34,043
المشكلة أنك لا تسهل علي الأمور ببتحطيم سيارتي

20
00:02:36,068 --> 00:02:38,011
السيد جيساو لا يهتم بإستثماراتك

21
00:02:38,052 --> 00:02:40,095
إهتمام السيد جيساو الوحيد هو
الحصول على ماله

22
00:02:40,166 --> 00:02:42,465
وسيحصل عليه أيها الظريف

23
00:02:42,950 --> 00:02:44,013
ماذا دعوتني؟

24
00:02:44,015 --> 00:02:48,054
قلت لك ظريف أيها الظريف

25
00:02:48,232 --> 00:02:50,444
ظريف !
نعم

26
00:02:50,445 --> 00:02:52,557
هل تظن نفسك ظريفاً

27
00:02:52,558 --> 00:02:56,400
لم أقلها في وجهك , هل فعلت ؟

28
00:02:56,415 --> 00:02:58,343
فقط أدفع ما عليك

29
00:02:59,107 --> 00:03:03,617
حسناً , وصلت الرسالة

30
00:03:03,618 --> 00:03:04,618
أنت تزعجني جداً بأفعالك

31
00:03:09,042 --> 00:03:12,414
لا تجعلني أضطر للعودة ثانية

32
00:03:19,169 --> 00:03:22,411
من الصعب أن تنالي رضى الزبائن

33
00:03:23,109 --> 00:03:24,807
ماذا تفعلين هنا يا مارتين

34
00:03:24,905 --> 00:03:27,498
ماذا ستفعل الليلة؟
الليلة ؟

35
00:03:27,893 --> 00:03:29,229
الليلة ,سأخرج مع أصدقائي لنتناول الشراب

36
00:03:29,230 --> 00:03:31,343
لماذا ؟

37
00:03:31,346 --> 00:03:33,947
لدي عرض لك تيري

38
00:03:34,135 --> 00:03:34,898
عرض ؟

39
00:03:34,928 --> 00:03:37,490
هل يمكنك مقابلتي قبل أن تذهب لزملائك؟
وسأطلعك على التفاصيل

40
00:03:37,491 --> 00:03:40,951
حسناً , التاسعة مساءاً

41
00:03:41,097 --> 00:03:44,097
<i>قبل ثلاث شهور</i>

42
00:03:44,898 --> 00:03:46,720
صباح الخير جيل
صباح الخير يا تيم

43
00:03:47,113 --> 00:03:50,563
الظابق العلوي , القريب من السماء
شيئ من هذا القبيل

44
00:03:50,764 --> 00:03:52,781
هل انت مشغول نهاية الاسبوع ؟

45
00:03:52,878 --> 00:03:56,050
عما تتحدثين , أنا رجل متزوج

46
00:03:57,684 --> 00:03:59,728
هل أبدو جيداً

47
00:03:59,924 --> 00:04:02,228
تأكد من شد ربطة العنق

48
00:04:02,523 --> 00:04:05,533
ما هذا ؟
.. الحب والسلام

49
00:04:05,636 --> 00:04:08,773
أنتِ تطلبين كثيراً

50
00:04:09,627 --> 00:04:14,093
مايكل عبد الملك  يسمي نفسه مايكل إكس

51
00:04:14,158 --> 00:04:16,654
تيمناً بزميله فى الكفاح مالكولم إكس الأمريكي

52
00:04:23,422 --> 00:04:25,525
روبين هود الاسود لكنه أغنى واكثر صيتاً

53
00:04:25,625 --> 00:04:29,088
لقد جعلت منه الصحافة والفقراء بطلاً

54
00:04:29,570 --> 00:04:32,323
الحقيقه هو أن مايكل إكس تاجر مخدرات كان

55
00:04:32,324 --> 00:04:34,444
يجب أن يكون في السجن منذ سنوات

56
00:04:35,405 --> 00:04:40,232
انت تحكم بظلم على اخواني واخواتي سيد براون ؟

57
00:04:40,401 --> 00:04:43,380
أحاكمهم مثلما حاكمت صديقك الودود القديم لو فوجل
لا بد أنني ضعيف جداً أمام هذا الهراء

58
00:04:46,936 --> 00:04:48,661
هل تعلم ؟

59
00:04:48,863 --> 00:04:53,503
لطالما اردت ان اقابل رجل ابيض بأسم براون

60
00:04:53,670 --> 00:04:55,237
أتعلم ما هذا؟

61
00:04:56,008 --> 00:04:57,930
سوار العبودية

62
00:04:57,931 --> 00:05:00,909
أحد الرجال البيض جعل أبواي
يرتديانه لينفذوا رغباته

63
00:05:05,236 --> 00:05:08,020
هل ستنفذ رغباتي يا سيد براون؟

64
00:05:13,253 --> 00:05:16,164
مايكل لا اظن انه لدينا الكثير
من الأمل هنا ,, الخطف والابتزاز

65
00:05:16,297 --> 00:05:19,652
والتعذيب الذى تلقاه هذا الرجل

66
00:05:19,653 --> 00:05:21,474
قوانين كثيرة تقف إلى صفه

67
00:05:21,615 --> 00:05:24,462
ومع ما لديك من خلفية سابقة ستحصل
على 10 أو 20 سنة

68
00:05:25,172 --> 00:05:26,125
لا أظن هذا

69
00:05:26,319 --> 00:05:29,105
أنا أذكى من هذا الأبيض

70
00:05:29,113 --> 00:05:31,288
إنهضوا جميعاً

71
00:05:33,248 --> 00:05:36,477
يبدو أن مايكل إكس أبعد نفسه عن السجن

72
00:05:36,805 --> 00:05:42,153
عن طريق تقديم صور لفضيحة ملكية شخصية

73
00:05:45,799 --> 00:05:47,944
إلى أن نحصل على هذه الصورة

74
00:05:47,945 --> 00:05:49,201
الشرطة لن تتحرك وكذلك المدعي العام

75
00:05:49,202 --> 00:05:50,450
ولا أحد يريد معرفة هذا ...

76
00:05:52,443 --> 00:05:54,837
هل رأى أحد هذه الصور؟

77
00:05:55,036 --> 00:05:58,590
نعم , لكن فى هذه المرحلة لست
مخولاً أن أقول لك من هذا الشخص

78
00:05:58,628 --> 00:05:59,867
للأسف

79
00:05:59,880 --> 00:06:02,311
لقد رأينا مايكل إكس فى كاميرات مراقبة تابعة
لبنك لويد

80
00:06:02,408 --> 00:06:04,909
ويبدو أنه يحتفظ بصندوق إيداع هناك

81
00:06:05,001 --> 00:06:08,845
ونحن نعتقد أن هذه الصور إلتقطت هناك

82
00:06:09,781 --> 00:06:11,923
إن هذا واضح بما فيه الكفاية

83
00:06:12,185 --> 00:06:13,463
سأرسل فريقاً إلى هذا البنك

84
00:06:13,464 --> 00:06:14,903
ونأخذ أي شيء موجود في هذا
الصندوق

85
00:06:14,907 --> 00:06:19,512
هذا يجب ان يكون سرياً لأقصى
درجة وما تقوله لا يمكن أن يحدث

86
00:06:20,550 --> 00:06:25,770
هذه هي المشكلة
من الممكن أن ليس لهم علاقة بالقضية 506

87
00:06:25,930 --> 00:06:27,654
إذاً هل تريدني أن أقترح شيئاً أو تذهب هناك
مع الأشخاص غير المختصين

88
00:06:30,056 --> 00:06:31,492
نحن نرحب بإقتراحاتك

89
00:06:31,502 --> 00:06:35,057
وإذا حدث أي خطأ وأحرجنا أحدهم
يبدو أنني على المحك ولا أحد غيري

90
00:06:35,194 --> 00:06:36,796
مازلت شاباً تيم

91
00:06:36,797 --> 00:06:39,965
كما أنك طموح , حاول صنع إسم كبير

92
00:06:40,160 --> 00:06:42,176
أتمنى هذا

93
00:06:48,329 --> 00:06:49,198
إعذريني أنستي

94
00:06:49,199 --> 00:06:51,505
هل لي بكلمة
نعم

95
00:06:52,178 --> 00:06:55,279
من أين أتيتِ ؟
المغرب

96
00:06:57,306 --> 00:07:00,473
يجب أن أفتش ملابسكِ الداخلية
على الرحب

97
00:07:01,473 --> 00:07:02,971
لقد وجدنا ما كنا نبحث عنه

98
00:07:03,163 --> 00:07:06,140
وجدتم ماذا ؟
مالذي تبحثين عنه ؟

99
00:07:08,358 --> 00:07:13,640
تيم , الحمد لله
لقد أوقفوني في المطار

100
00:07:13,641 --> 00:07:16,340
مالذي تنوي فعله ؟
الكثير , وأنتِ ؟

101
00:07:16,436 --> 00:07:18,352
لقد كنت في المغرب

102
00:07:18,928 --> 00:07:21,809
هل إستمعتِ ؟
قليلاً

103
00:07:21,902 --> 00:07:24,118
المشروبات على حسابي

104
00:07:26,753 --> 00:07:30,083
هل سنجلس هنا طوال الليل
أم سنتحدث قليلاً ؟

105
00:07:30,568 --> 00:07:34,119
أنا أعرفك تيري
وأعرف زملائك

106
00:07:34,701 --> 00:07:36,625
أنتم دائماً تبحثون عن هدف كبير
لتحقيق أمنيات كبيرة

107
00:07:36,911 --> 00:07:39,982
وهذا يجعل كل شيء منطقياً بالنسبة لي

108
00:07:40,082 --> 00:07:43,378
حصلت عليه لأجلك
ماذا ؟

109
00:07:43,738 --> 00:07:49,023
بنك
بنك ؟ نسرق بنك ؟

110
00:07:51,143 --> 00:07:53,056
كيف علمتي عن هذا البنك ؟

111
00:07:53,259 --> 00:07:55,653
كنت أواعد رجلاً وهو يعمل في مجال خدمات الأمن

112
00:07:55,749 --> 00:07:57,578
أنظمة الحماية

113
00:07:57,711 --> 00:08:00,975
الشهر القادم سيقومون بتغيير أجهزة الإنذار
في بنك في ملبورن

114
00:08:01,268 --> 00:08:05,871
يبدو أن القطارات تجعل الأجهزه تنطلق
ولهذا عليهم اطفاؤها

115
00:08:05,948 --> 00:08:09,718
لذا لمدة أسبوع أو أكثر لن يكون
لديهم أجهزه إنذار

116
00:08:09,821 --> 00:08:13,154
حسناً , ولماذا أخبرك بكل هذا ؟

117
00:08:13,245 --> 00:08:14,978
لقد كان الامر كمزحة

118
00:08:15,078 --> 00:08:18,632
تخيل لو ان نصف سكان لندن علموا بشأن هذا ؟
لقد قال لي هذا

119
00:08:18,667 --> 00:08:21,609
وأنا فكرت انني اعرف  نصف مناطق لندن

120
00:08:21,707 --> 00:08:23,817
لقد نشأت في بعضهم

121
00:08:23,823 --> 00:08:28,095
أنا وأصدقائي لن نكون مهتمين بسرقة
البنك

122
00:08:28,096 --> 00:08:30,974
هل تتخيلي أشخاص مسلحين لديهم القدرة
على دخول بنك في لندن كأنهم شرطة ؟

123
00:08:30,975 --> 00:08:33,954
هذا ليس بشأن سرقة بعض الأموال

124
00:08:34,016 --> 00:08:37,314
أنا أتكلم عنالنزول للطابق السفلي حيث
صناديق الإيداع المؤمنة

125
00:08:37,315 --> 00:08:39,044
أسرار مخبأة وثروات مخبأة

126
00:08:39,047 --> 00:08:41,122
المجوهرات والنقود أمنة للسرقة

127
00:08:41,222 --> 00:08:42,567
لأن أصحابها لن يبلغوا عنها

128
00:08:42,665 --> 00:08:45,549
لا لن نتحدث عن هذا هنا

129
00:08:46,034 --> 00:08:48,651
إنها الفرصة التي تأتي مرة في العمر
يا تيري

130
00:08:49,135 --> 00:08:50,959
لا يمكن أن نفوتها

131
00:08:52,413 --> 00:08:56,432
لم أكن أتوقع هذا منك الليلة
مارتين

132
00:08:56,449 --> 00:08:58,273
ماذا توقعت ؟

133
00:08:59,041 --> 00:09:00,575
ماذا ؟

134
00:09:04,814 --> 00:09:06,915
سأفكر في الأمر

135
00:09:07,412 --> 00:09:11,917
فكر بأنك ستكون ضمن الحفلة
شكراً على المشروب

136
00:09:15,672 --> 00:09:19,023
هل أنتِ مدعوة للزفاف

137
00:09:19,061 --> 00:09:22,018
هل ستأتين ؟
أراك هناك

138
00:09:30,765 --> 00:09:32,584
هل يمكنني الحصول على كأس صودا؟

139
00:09:32,585 --> 00:09:34,513
نعم سيدي

140
00:09:38,452 --> 00:09:42,002
شكراً لك , كل فريقنا جاهز
ما رأيك ؟

141
00:09:42,111 --> 00:09:44,888
هل وافق ؟
ربما

142
00:09:45,278 --> 00:09:47,785
بصحتك ليندا

143
00:10:06,866 --> 00:10:09,629
هل ستدخل ؟
الوقت متأخر

144
00:10:09,733 --> 00:10:12,611
هل ستهرب للبيت كولد
صغير

145
00:10:12,807 --> 00:10:15,598
فلنقضي وقت ممتع

146
00:10:30,044 --> 00:10:34,624
ماذا تفعلين بالضبط ؟
القليل من هذا وذلك

147
00:10:34,721 --> 00:10:36,004
كيف إلتقيت مع حكيم

148
00:10:36,106 --> 00:10:38,503
لقد قابلته فى لوس انجلس الربيع الماضي

149
00:10:38,852 --> 00:10:41,065
كان يجمع المال من اجل بناء مدرسة
للسود

150
00:10:41,066 --> 00:10:42,409
ومن أجل كتابة سيرته حياته

151
00:10:42,509 --> 00:10:45,376
ويا لها من حياه مذهلة

152
00:10:45,423 --> 00:10:49,362
لقد بدأ من الصفر مثل مالكولم إكس

153
00:10:49,367 --> 00:10:51,887
وقد قرأت مخطوطة للشاعر هاكين

154
00:10:51,991 --> 00:10:53,883
بعنوان صوت الروح السوداء

155
00:10:53,913 --> 00:10:55,521
سنجتمع كلنا على الغداء الإسبوع القادم

156
00:10:55,522 --> 00:10:57,729
لنحتفل بصدور كتاب أخونا حكيم

157
00:10:57,730 --> 00:10:59,362
وكلكم مدعوون

158
00:10:59,364 --> 00:11:03,007
حكيم , أخبرنا أكثر عن كتابك

159
00:11:04,490 --> 00:11:07,724
يتحدث عن من يولد أسود في امريكا

160
00:11:07,826 --> 00:11:09,004
هل تتخيلون صعوبة

161
00:11:09,005 --> 00:11:12,076
حياة شخص أسود في هذا العالم ؟

162
00:11:12,240 --> 00:11:14,197
هل يمكن لإمرأة بيضاء تخيل

163
00:11:14,198 --> 00:11:19,773
أن تلد مولود أسود في هذا العالم

164
00:11:43,789 --> 00:11:46,001
مرحباً سيدي

165
00:11:58,990 --> 00:11:59,974
ما رأيك كيفن ؟

166
00:12:00,175 --> 00:12:03,148
لماذا نجري هذه المحادثة
أصلاً

167
00:12:03,318 --> 00:12:05,923
لقد أحضرت المشروب

168
00:12:07,931 --> 00:12:09,593
من سيقودنا في هذه السرقة ؟

169
00:12:09,689 --> 00:12:12,192
ربما هي الطريقة التي تعطينا
حياة أفضل

170
00:12:12,200 --> 00:12:13,903
إن هذا لغباء واضح

171
00:12:13,999 --> 00:12:15,262
أتعلم مالذي يخيفني أكثر ؟

172
00:12:15,530 --> 00:12:18,450
أن تموت لأجل لا شيء

173
00:12:18,628 --> 00:12:21,605
هل تعلم كيف قام مودزارت بتأليف
معزوفته الاولى ؟

174
00:12:21,706 --> 00:12:22,471
لا

175
00:12:22,539 --> 00:12:24,918
حسناً , حسناً

176
00:12:24,950 --> 00:12:26,958
كيف تعلم أن هذا حقيقة تيري ؟

177
00:12:27,097 --> 00:12:30,265
لأنه موشوم على مؤخرة هذه الراقصة

178
00:12:30,335 --> 00:12:32,059
كيف لي ان أعلم هذا ؟

179
00:12:32,353 --> 00:12:34,068
الحقيقة وما أريد قوله هنا

180
00:12:35,472 --> 00:12:36,905
أننا يجب أن نعرف إن كانت حقيقة أم لا

181
00:12:36,906 --> 00:12:38,355
ولا نضيع هذه الفرصة

182
00:12:38,419 --> 00:12:42,392
أغلق فمك , هناك شرطيان قادمان

183
00:12:55,749 --> 00:12:58,342
مالذي تفعلانه شخصياً أنتما الإثنان
هنا

184
00:12:58,448 --> 00:13:00,776
لم أكن أظن أنك رجل يقوم بالأفعال
السيئة

185
00:13:00,980 --> 00:13:02,509
الامر متعلق بسونيا بيرن

186
00:13:02,510 --> 00:13:05,015
إنها ترفع الأسعار و تقدم عروض أعلى

187
00:13:05,083 --> 00:13:07,550
من 100 إلى 120
مالذي تقصده ؟

188
00:13:07,759 --> 00:13:10,559
إن المد العالي يرفع جميع
السفن يا صديقي

189
00:13:10,657 --> 00:13:12,767
أعتقد أننا بحاجة للمزيد من
المال

190
00:13:12,869 --> 00:13:14,497
أو ربما سونيا سوف تعتقل

191
00:13:14,688 --> 00:13:15,650
ستفعل هذا أليس كذلك ؟

192
00:13:15,751 --> 00:13:17,664
نعم أنت تقتل الأوزة التي تبيض
ذهباً

193
00:13:17,865 --> 00:13:19,207
سنكون منتهين من هذا

194
00:13:19,339 --> 00:13:22,510
كما أن الجميع يعلم أن الشرطة
مغفلين

195
00:13:23,275 --> 00:13:26,065
حسناً , يمكنك فعل شيء لأجلي

196
00:13:27,282 --> 00:13:28,915
إذا إبتعدت أنت ورفاقك

197
00:13:29,013 --> 00:13:33,545
وتركتم كل ما يخص النوادي التي أملكها

198
00:13:34,206 --> 00:13:39,625
إنهم مزعجون وقذرون ويتوقعون
أن نجعلهم يمارسون الجنس مجاناً

199
00:13:39,652 --> 00:13:44,185
أليس هذا مقززاً ؟
أغلبهم لديهم عائلات

200
00:13:44,424 --> 00:13:48,026
أنت رئيسهم
ليو

201
00:14:00,200 --> 00:14:02,048
ليو , قل أنك متفق على أن يجد بوبي الصغير

202
00:14:02,145 --> 00:14:05,601
إتفاق عادل
لن يقوم أحد بإزعاجي

203
00:14:05,673 --> 00:14:08,744
عملائي تعبوا من أولئك الشرطة السيئين

204
00:14:08,787 --> 00:14:11,061
أنا أقول انهم للحفاظ على الأمن والثرة

205
00:14:11,159 --> 00:14:15,193
إستخدم قوتك أكثر
فقط للتأكيد

206
00:14:15,194 --> 00:14:17,797
سأذهب إليهم

207
00:14:26,929 --> 00:14:31,581
دريسديل
كارل

208
00:14:32,691 --> 00:14:36,753
لورد دريسديل هل يمكنني أن أقدم لك شراباً
قبل جلوسك ؟

209
00:14:37,146 --> 00:14:39,748
هذا لطف منك يا سونيا

210
00:14:40,802 --> 00:14:45,699
من الجيد رؤيتك
أنت أيضاً عزيزي

211
00:14:51,571 --> 00:14:53,310
فتاة جيدة

212
00:14:54,547 --> 00:14:58,491
أحكميهم , نعم هكذا
فتاة جيدة

213
00:14:58,680 --> 00:14:59,836
أنا أكرهك

214
00:14:59,874 --> 00:15:00,608
مالذي تفعله

215
00:15:00,609 --> 00:15:03,783
هل صورت هذا ؟
نعم

216
00:15:18,002 --> 00:15:21,535
أعلى , أعلى

217
00:15:22,536 --> 00:15:24,536
Asmly
\*\
Asmly

218
00:15:35,168 --> 00:15:36,424
هيا

219
00:15:36,795 --> 00:15:40,271
صور للزفاف

220
00:15:44,774 --> 00:15:48,628
هيا
لنرقص

221
00:15:57,457 --> 00:16:00,621
لقد رأيتك بإحدى المجلات اليوم
على الشاطىء

222
00:16:00,722 --> 00:16:01,584
جملية

223
00:16:01,679 --> 00:16:03,792
لا أبد أنها أحد أخر , لم أعد
عارضة أبداً

224
00:16:03,899 --> 00:16:07,056
لا أعرف لماذا
لازلتِ تملكين الإمكانيات

225
00:16:07,197 --> 00:16:08,609
ماذا تعمل هذه الأيام يا ديف؟

226
00:16:08,610 --> 00:16:09,771
نعم

227
00:16:09,863 --> 00:16:13,032
أنا أعلم على فلم , عمل إضافي
كما تعلمين

228
00:16:13,235 --> 00:16:14,853
وأنت كيفن ؟ هل لازلت مصوراً ؟

229
00:16:14,963 --> 00:16:17,197
لا , إنها فقط للزواج , العائلة
عملي هو الازياء

230
00:16:17,294 --> 00:16:19,697
الأزياء هي عملي
الأزياء وجوازات السفر

231
00:16:19,765 --> 00:16:21,424
وبعض الصور للأزواج والزوجات

232
00:16:21,525 --> 00:16:22,774
شكراً ديف

233
00:16:22,841 --> 00:16:25,146
إذاً , ماهو ردكم يا شباب

234
00:16:25,560 --> 00:16:26,783
نحن مهتمون

235
00:16:27,293 --> 00:16:29,186
أول شيء يتوجب علينا عمله هو
تفقد المكان

236
00:16:29,283 --> 00:16:31,688
ربما بإمكاننا فتح صندوق
للودائع هناك

237
00:16:31,726 --> 00:16:34,412
لقد قمت بهذا مسبقاً , ويمكننا الذهاب
غداً

238
00:16:36,050 --> 00:16:37,775
إذاً , لنبدأ غداً

239
00:16:37,908 --> 00:16:40,392
إنتبهوا
حسناً

240
00:16:40,661 --> 00:16:43,447
إنها الصغيرة الجميلة
نعم إنها كذلك

241
00:16:43,450 --> 00:16:47,294
ما إسم هذه الوردة اللطيفة
شكراً لك , إسمها كاثرين

242
00:16:47,489 --> 00:16:49,213
أنا أحسدك

243
00:16:49,701 --> 00:16:51,553
كيفن , هل تريد الرقص ؟
نعم , هيا

244
00:16:51,624 --> 00:16:54,788
فرصة سعيدة , مع السلامة
مع السلامة

245
00:16:54,883 --> 00:16:56,709
أنا ذاهب
مع السلامة

246
00:16:58,002 --> 00:17:01,332
إنها تحسدني
لم أقتنع بهذا

247
00:17:01,748 --> 00:17:04,886
أعتقد أن الذي قصدته أنه ليس هناك مال يمكن
أن تشتري به مالديكِ

248
00:17:05,561 --> 00:17:09,884
هل إعتدت الخروج معها ؟
لا للحب , لقد كان كيفن

249
00:17:09,985 --> 00:17:13,535
إجتهد كثيراً للحصول عليها
وأنت لم تفعل ؟

250
00:17:13,832 --> 00:17:18,953
ليس بعد أن حظينا أنا وأنتِ بالنظرة الاولى

251
00:17:19,597 --> 00:17:20,745
أذكر تلك الليلة

252
00:17:20,746 --> 00:17:23,065
كنتِ أنتِ وصديقكِ في النادي
الليلي

253
00:17:23,635 --> 00:17:25,970
كنت الفتاة الرئعة التي تلبس ثياب
ملفتة

254
00:17:26,142 --> 00:17:28,241
أشكر الله على هذا

255
00:17:28,341 --> 00:17:31,416
ثم ذهب صديقك مع شخص ما وتقدمت
انا إليك

256
00:17:31,417 --> 00:17:33,241
يا إلهي

257
00:17:33,534 --> 00:17:36,708
أبي أرقص معي
هيا أبي

258
00:17:53,438 --> 00:17:56,891
ذقن جميل
إبتعد عني

259
00:18:19,886 --> 00:18:23,905
صباح الخير أريد أن أفتح صندوقي
المودع لديكم

260
00:18:24,105 --> 00:18:27,527
ماريتن لوف - ل - و - ف
حسناً

261
00:18:36,839 --> 00:18:38,374
تاكسي

262
00:18:43,365 --> 00:18:44,326
أنت ممثل , صحيح ؟

263
00:18:44,327 --> 00:18:48,267
نعم , صورت لك فلمين سيد
فوجيل

264
00:18:48,845 --> 00:18:50,312
نعم , صحيح

265
00:18:54,037 --> 00:18:57,595
أي أفلام تقصد
إنسى الموضوع

266
00:18:57,696 --> 00:18:58,939
هيا تكلم

267
00:19:00,416 --> 00:19:03,871
عملياً , لقد كانت مواد إباحية

268
00:19:04,518 --> 00:19:06,429
بلا مزاح ؟
نعم

269
00:19:06,727 --> 00:19:08,064
لقد قدمت إلى العاصمة

270
00:19:08,065 --> 00:19:10,370
لتعمل هذا العمل المشين

271
00:19:10,562 --> 00:19:13,539
ليس هناك ما أخجل منه

272
00:19:45,729 --> 00:19:47,130
جميل

273
00:19:47,231 --> 00:19:51,560
مزيف , لنركز على حفلة نهاية الإسبوع

274
00:20:05,021 --> 00:20:08,087
هذا هو
مازال متاحاً

275
00:20:18,478 --> 00:20:21,291
أخيراً , هل أبدو جيداً فيها
أفضل مالديك ديف

276
00:20:22,162 --> 00:20:23,499
لنبدأ

277
00:20:24,470 --> 00:20:26,956
إذاً كيف سندخل هذا المكان مارتين ؟

278
00:20:27,066 --> 00:20:29,600
إنها تعرف شخصاً , مسؤول للأنظمة
الأمنية

279
00:20:29,606 --> 00:20:31,814
هل هذا صحيح , هل ستتزوجينه ؟

280
00:20:32,080 --> 00:20:34,573
إنه متزوج , هذا أفضل ما فيه

281
00:20:35,720 --> 00:20:39,661
البنك في تقاطع شارع بيكر مع ميريلاند

282
00:20:39,958 --> 00:20:43,031
البنك على الزواية , وهنا مطعم الدجاج

283
00:20:43,217 --> 00:20:47,231
الجهه الخلفيه لها مدخل مباشر لقبو المنزل

284
00:20:47,451 --> 00:20:49,603
يمكننا النزول لشارع جلين

285
00:20:49,797 --> 00:20:52,966
ونقوم بالتحميل دون أن يرانا أحد في
الشارع الرئيسي

286
00:20:53,027 --> 00:20:55,239
سنحفر في النفق

287
00:20:55,247 --> 00:20:58,919
ومنه لأسفل مطعم الدجاج , ثم سنصل للخزينة

288
00:20:59,093 --> 00:21:00,151
لدي سؤال

289
00:21:00,253 --> 00:21:03,122
ماذا نعرف عن حفر الأنفاق ؟
لا شيء

290
00:21:03,448 --> 00:21:05,337
برنارد يعرف

291
00:21:05,440 --> 00:21:06,862
إذاً ما رأيك بامبس ؟

292
00:21:06,963 --> 00:21:08,497
ما أراه

293
00:21:09,088 --> 00:21:12,865
أنا أعرفكم يا شباب , لكن لا أعرفها

294
00:21:12,933 --> 00:21:15,047
لا تقلق بشأنها
إنها موثوقة

295
00:21:15,146 --> 00:21:16,299
أنا أعرفها منذ وقت طويل

296
00:21:16,398 --> 00:21:19,091
تيري لقد تطورت الأمور كثيراً من بعدك

297
00:21:19,125 --> 00:21:21,511
لكن هذه ليست بالعملية السهلة أبداً
يا صديقي

298
00:21:21,621 --> 00:21:23,386
ألا تعتقد أنها كبيرة على قدراتكم ؟

299
00:21:23,489 --> 00:21:26,642
ربما هذه هي الخطوة الاولى للعمليات الكبيرة

300
00:21:30,776 --> 00:21:33,543
سنتفقد الخرسانه القويه الموجودة هنا

301
00:21:33,585 --> 00:21:34,691
سنحتاج إلى معدات

302
00:21:34,692 --> 00:21:38,432
نحن نحتاج إلى مولد كهربائي , حبال , أضواء وكابلات

303
00:21:38,475 --> 00:21:40,746
إنها أربعون قدماً من الحفر أسفل البنك

304
00:21:40,754 --> 00:21:43,256
يمكننا أن نستخدم الشموع ونحن نحفر

305
00:21:43,344 --> 00:21:44,407
هذا عبقري يا ديفد

306
00:21:44,547 --> 00:21:47,043
ونقوم بالإحتفال بالخزينة

307
00:21:47,112 --> 00:21:49,730
ولا نسرق شيء

308
00:21:49,937 --> 00:21:52,138
لهذا القسم , المزيد من الصور

309
00:21:52,808 --> 00:21:55,022
شكراً لكم , سنقوم بالمقابلة الأن

310
00:21:55,988 --> 00:22:00,022
حسنا أصدقائي لقد عدت الى شندا

311
00:22:00,084 --> 00:22:05,066
لتحرير أخوتي وأخواتي من إستعباد الإنجليز المستعبدين

312
00:22:05,104 --> 00:22:07,003
ماذا عن التهم الموجهة ضدك ؟

313
00:22:07,100 --> 00:22:08,438
كيف ستتعامل معها

314
00:22:08,541 --> 00:22:09,788
إنهم جبناء وكاذبون

315
00:22:10,086 --> 00:22:13,335
و إن كان لديهم شيء ضدي فلن يخيفوني

316
00:22:13,536 --> 00:22:15,738
إنهم لا يرهبونني

317
00:22:16,637 --> 00:22:18,465
نحن نحتاج الدخول للمخزن عن
طريق شخص ما

318
00:22:18,661 --> 00:22:21,066
شخص ما يستطيع مساعدتنا للقيام بأعمالنا

319
00:22:21,263 --> 00:22:24,277
أعرف شخصاً , غاي المغني
يسمي نفسه المأمور

320
00:22:24,346 --> 00:22:25,962
لديه الشجاعة ليفعل هذا

321
00:22:26,063 --> 00:22:30,695
كما أنه سيحمي ظهورنا بعد دخول البنك

322
00:22:32,161 --> 00:22:33,971
إنه ضيق قليلاً ألا تعتقد ذلك ؟

323
00:22:34,237 --> 00:22:35,953
إنه على الطراز التقليدي

324
00:22:36,298 --> 00:22:39,608
إنه شيء من التراث والإسلوب الانيق

325
00:22:44,757 --> 00:22:46,483
سأعود بعد قليل سيدي

326
00:22:46,870 --> 00:22:49,331
مالذي تفعله هنا ؟

327
00:22:49,470 --> 00:22:54,354
لدي عمل لك يا غاي لن أعطلك

328
00:23:00,970 --> 00:23:02,407
إجلسي يا صغيرتي

329
00:23:03,377 --> 00:23:05,685
مالذي تظن أنك فاعله ؟

330
00:23:05,886 --> 00:23:07,803
أخذ السيارة لقيادة تجريبية

331
00:23:07,898 --> 00:23:09,423
أخبري رئيسك أنه سيستعيدها

332
00:23:09,524 --> 00:23:11,454
عندما يدفع ما عليه من مستحقات للسيد
جيسل

333
00:23:11,457 --> 00:23:15,642
ومن الأفضل أن يكون هذا قريباً, أو أننا سنعود ونأخذ
كل ما لديه

334
00:23:18,153 --> 00:23:21,619
لو كنت مكانك لبحثت عن عمل
أخر

335
00:23:27,449 --> 00:23:28,697
مذهل

336
00:23:28,798 --> 00:23:30,451
بصحتك
بصحتك

337
00:23:33,131 --> 00:23:37,928
أذاأ , اخبرني , هل هو عشاء رومنسي في
ليلة الاثنين

338
00:23:41,321 --> 00:23:44,203
عزيزتي

339
00:23:44,678 --> 00:23:46,689
سأقوم بعمل غريب قليلاً

340
00:23:46,690 --> 00:23:48,903
سيكون هذا في الإسبوع المقبل

341
00:23:49,073 --> 00:23:52,328
لا تسأليني مالذي أنوي فعله لأني
لا أريد أن أكذب عليك

342
00:23:52,623 --> 00:23:55,051
مالذي تفعله ؟

343
00:23:57,086 --> 00:23:59,538
حسناً , أنا أعلم طبعاً أن لدي بعض
المشاكل

344
00:23:59,839 --> 00:24:02,328
بخصوص السيارات التي أقوم ببيعها

345
00:24:02,625 --> 00:24:05,811
كل ما أحاول فعله هو أن أقوم بإخراجنا
من هذه اللعبة

346
00:24:06,470 --> 00:24:08,769
ستكون الامر أفضل من الأن
لا مشكلة

347
00:24:08,780 --> 00:24:14,405
نعم , وفي مكان أفضل لأجلنا كلنا

348
00:24:15,746 --> 00:24:18,133
لأجلك ولأجل الأطفال

349
00:24:18,269 --> 00:24:21,692
ولأي حد يجب أن أخاف تيري ؟

350
00:24:26,798 --> 00:24:30,729
سيكون من الأفضل والأذكى أن تجلسسي
في بيت عمتك

351
00:24:31,212 --> 00:24:34,861
إن هذا الامر سيعود علينا بالفائدة

352
00:24:42,295 --> 00:24:44,134
إذاً , 25 بالمئة من

353
00:24:44,235 --> 00:24:46,632
الفتيات هربن منذ أن عدت من شيندا

354
00:24:47,174 --> 00:24:49,119
لا يجب عليك أن تقلق بشان هذا

355
00:24:49,903 --> 00:24:53,415
إن حماية قطيعك من الطيور
على مسؤوليتي

356
00:24:53,752 --> 00:24:56,490
لطالما تذكر إني من النوع الذي لا يثق
بأحد

357
00:24:56,630 --> 00:24:59,397
ليو , عندما أعود إلى ترينيداد بإستطاعتي أن
أرفع الأسلحة

358
00:24:59,498 --> 00:25:01,603
لا يهمني هذا

359
00:25:01,791 --> 00:25:03,219
هل تريد رأيي ؟

360
00:25:03,363 --> 00:25:07,162
إن الأسلحة والمخدرات هي المسؤول الأول
عن الفوضى في هذا البلد

361
00:25:07,198 --> 00:25:11,810
لنكن الأذكياء والأكثر ذكاء
هذه هي منطقتي الخاصة التي تهمني

362
00:25:11,918 --> 00:25:12,672
يجب عليك التفكير بان هذا

363
00:25:12,773 --> 00:25:14,603
سيعطيك قدرة لإقامة أكثر من مكان كهذا

364
00:25:14,604 --> 00:25:17,573
خصوصاً إذا كانت الشرطة في جيبك
أنا سعيد بوضعي الحالي

365
00:25:17,574 --> 00:25:20,465
من المحتمل أنه شيء ما أكبر من أن تتحمله

366
00:25:20,466 --> 00:25:22,773
أن تحصل على الإذن وتتحمل
العواقب

367
00:25:22,819 --> 00:25:24,798
لا مشكلة , لدي شيء خاص ومهم

368
00:25:24,893 --> 00:25:26,719
ولا إحتاج لإذن من أحد

369
00:25:27,196 --> 00:25:29,212
وما هو هذا الشيء مايكل ؟

370
00:25:29,356 --> 00:25:32,200
أسف ليو
حسناً

371
00:25:33,069 --> 00:25:35,503
أعتقد عليك الحذر والتأكد أنه بمكان
أمن

372
00:25:35,506 --> 00:25:39,153
نعم وأنا أعرف ما هو المكان
إنه المكان الذي إقترحته

373
00:25:40,698 --> 00:25:43,594
لقد تأخرت
أسف

374
00:25:44,714 --> 00:25:47,512
هذا هو العمدة

375
00:25:47,513 --> 00:25:49,145
عضو أخر في الفريق

376
00:25:49,255 --> 00:25:51,219
أنا لا أعرف هذا الرجل
من أنت ؟

377
00:25:51,660 --> 00:25:52,762
هذا ليس من شأنك

378
00:25:52,961 --> 00:25:55,752
بدون أسرار عزيزي
الكثير من محترفي الغش هنا

379
00:25:55,853 --> 00:25:59,223
الهدوء هو الأفضل
لسنا بحاجة لقول هذا

380
00:25:59,325 --> 00:26:01,240
الأن , هذه معلومات جديدة عن العمل

381
00:26:01,530 --> 00:26:04,118
حقائب يدوية وبعض المعدات التي سنكون
بحاجتها

382
00:26:04,219 --> 00:26:04,976
جميل

383
00:26:05,267 --> 00:26:08,435
لقد تكلمت مع مكتب المقاطعة

384
00:26:08,704 --> 00:26:11,836
وأعطوني الخرائط الخاصة بأنابيب الغاز
للمكان كله

385
00:26:12,368 --> 00:26:15,432
لدينا كل شيء هنا

386
00:26:15,633 --> 00:26:16,426
لأي شيء هذا ؟

387
00:26:16,519 --> 00:26:20,857
إنه قاطع للزجاج بالحرارة
يقطع الزجاج والحديد

388
00:26:20,992 --> 00:26:22,588
سنفعل هذا
أليس كذلك ؟

389
00:26:22,786 --> 00:26:25,106
أعني أننا جاهزين جداً لهذا

390
00:26:25,146 --> 00:26:26,358
لنرى مالذي يستطيع هذا الشيء عمله

391
00:26:26,459 --> 00:26:28,764
نعم , فكرة جيدة كيفن

392
00:26:28,868 --> 00:26:30,877
حسناً , أمسك هذا

393
00:26:30,982 --> 00:26:34,751
كيفن قم بفتح إسطوانة الإكسجين

394
00:26:49,825 --> 00:26:52,027
أطفئه

395
00:26:54,167 --> 00:26:55,218
اللعنة

396
00:26:55,390 --> 00:26:57,160
هل تعلم إن كانوا سيفعلونها ؟

397
00:26:57,227 --> 00:26:59,274
بالتأكيد , إنهم مجرمون محترفون

398
00:26:59,810 --> 00:27:03,570
وما هو السناريو الأسوأ
أن يقبض عليهم ويزجوا بالسجن

399
00:27:03,576 --> 00:27:04,648
وليس هناك ما يثبت أي صلة لنا
بهم

400
00:27:04,818 --> 00:27:06,661
ماذا عن تكلك العارضة

401
00:27:06,960 --> 00:27:08,781
ماهي الضمانات لكي يبقى فمها مغلقاً ؟

402
00:27:08,855 --> 00:27:13,070
إنها بالأصل تعرف عملية البنك , ويتوجب عليها ألا تنكشف

403
00:27:13,105 --> 00:27:16,916
فمن الأفضل لها أن تسير الأمور بشكل جيد
ولا يقبض على أحد

404
00:27:17,117 --> 00:27:19,034
ومالذي ينوي فعله غيل بينسون

405
00:27:19,123 --> 00:27:20,864
أعتقد أنه يقوم بتمهيد الطريق

406
00:27:20,865 --> 00:27:22,298
لتبرئة مايكل إكس

407
00:27:22,691 --> 00:27:23,934
هل من الممكن أن توقعي على كتابي ؟

408
00:27:24,235 --> 00:27:25,854
أعتقد أنني سأجمعهم هنا

409
00:27:25,855 --> 00:27:27,403
أبي

410
00:27:29,033 --> 00:27:32,192
جيد أنك قررت المجيء

411
00:27:32,591 --> 00:27:35,572
هذا هو والدي
السير ليونارد

412
00:27:35,676 --> 00:27:37,525
لطالما سعدت بالتعرف على أشخاص من
طرف غيل

413
00:27:37,528 --> 00:27:38,926
إسمي الجديد حالكيميا

414
00:27:39,027 --> 00:27:41,842
إنه إسم مأخوذ من أحرف أسمائنا

415
00:27:42,007 --> 00:27:43,444
حكيم وغيل

416
00:27:43,645 --> 00:27:44,990
وإسمك هو ؟

417
00:27:45,191 --> 00:27:46,339
حكيم

418
00:27:46,440 --> 00:27:48,659
حكيم جمال
نعم

419
00:27:56,140 --> 00:27:57,862
مرحبا جميلتي

420
00:27:58,736 --> 00:28:02,032
إذاً أين هو ؟
هناك مع إبنته

421
00:28:02,450 --> 00:28:04,235
حسناً من الجيد انت تذهبي للمنزل نهاية هذا الإسبوع

422
00:28:04,236 --> 00:28:06,356
وتعرفي والدتك على جمال

423
00:28:06,455 --> 00:28:07,999
أسفة أبي لا نستطيع فعل هذا

424
00:28:08,000 --> 00:28:10,112
نحن ذاهبون للجزيرة لبعض الوقت

425
00:28:10,402 --> 00:28:11,868
دعني أحضر لك شراباً

426
00:28:11,969 --> 00:28:14,013
حظ سعيد مع كتابك

427
00:28:17,747 --> 00:28:20,289
هل قرأت هذا الكتاب
هل تمازحيني ؟

428
00:28:20,980 --> 00:28:23,402
بالتأكيد , لا بد أنك مذكور في الكتاب

429
00:28:23,760 --> 00:28:26,808
التجسس على السود لصالح البيض
يوصل للغنى في بريطانيا

430
00:28:27,719 --> 00:28:28,457
مضحك جداً

431
00:28:28,760 --> 00:28:31,256
أخريني , هل سنتفاجىء بشي

432
00:28:31,265 --> 00:28:33,010
نحن نمشي وفق الخطة , تيم

433
00:28:33,206 --> 00:28:35,816
سنبدأ بالحفر في المخزن ليلة الجمعة

434
00:28:35,978 --> 00:28:40,206
أنا أعلم الأمور التي تقلقك

435
00:28:43,987 --> 00:28:48,560
لدينا رجل هنا على الجانب هنا

436
00:28:48,844 --> 00:28:51,374
وهو يدخل المتجر حالياً

437
00:29:02,726 --> 00:29:05,546
نحن عمال البناء لمجر ساك

438
00:29:49,242 --> 00:29:51,924
مغلق للصيانة

439
00:30:15,527 --> 00:30:17,670
لدي سؤال

440
00:30:17,779 --> 00:30:20,463
مالذي سنفعله بعد أن نعمل الفتحة في الأرض

441
00:30:20,627 --> 00:30:24,675
بعد أن نفعل ذلك سنقوم بعمل حفرة اخرى هناك
في الزاوية

442
00:30:24,676 --> 00:30:25,876
تبديل

443
00:30:26,972 --> 00:30:29,367
علينا إنهاء العمل قبل أن يفتح مصرق اونو فيرا
للفترة الثانية , في الصباح كما هو معتاد

444
00:30:29,368 --> 00:30:32,733
هل تريدين نيل هذا الشرف مارتين

445
00:30:32,741 --> 00:30:34,945
حسناً
ها نحن نبداً

446
00:30:36,685 --> 00:30:39,270
إنتبهي لأنفك مارتين

447
00:30:41,005 --> 00:30:43,635
إن له صوت مخيف

448
00:31:03,567 --> 00:31:05,296
ما هذا الإرتجاج

449
00:31:05,397 --> 00:31:07,602
يا إلهي ماذا يحدث

450
00:31:20,841 --> 00:31:22,177
إسحب

451
00:31:24,484 --> 00:31:27,412
هيا إرفع هذا

452
00:31:33,332 --> 00:31:36,660
ديف أعتقد أنك يجب أن ترتاح

453
00:31:36,760 --> 00:31:38,098
شكراً لك

454
00:31:40,189 --> 00:31:41,982
أرفعوا أيديكم

455
00:31:48,327 --> 00:31:51,103
أين ديف ؟
ليس لدي فكرة ..

456
00:31:55,093 --> 00:31:56,522
أين كنت ؟

457
00:31:56,628 --> 00:31:58,443
لقد تحقت من الباب إن كان مقفلاً

458
00:31:58,548 --> 00:32:01,361
بالطبع إنه مقفل ديف , أنا أقفلته

459
00:32:06,753 --> 00:32:09,406
أرفع رأسك , مالذي لدينا هنا

460
00:32:11,141 --> 00:32:13,056
إنهم شرطي

461
00:32:13,152 --> 00:32:15,073
هل سيدخل أم ماذا ؟

462
00:32:17,107 --> 00:32:18,156
سأفتح

463
00:32:19,985 --> 00:32:22,505
توقف , هناك أحد على باب المخزن

464
00:32:22,549 --> 00:32:25,328
أوقف كل شيء , هناك شخص بالخارج

465
00:32:25,429 --> 00:32:29,749
ديف , ديف , أطفئه

466
00:32:30,467 --> 00:32:32,187
هناك شخص عند الباب

467
00:32:35,463 --> 00:32:38,629
أنا ساذهب
إنه عملي

468
00:32:46,748 --> 00:32:50,879
الشرطة
لا تتحرك

469
00:32:57,729 --> 00:33:00,135
مساء الخير
هل تعملون ليلاً

470
00:33:00,683 --> 00:33:03,955
نحن نعمل على مدار الساعة , لتجهيز متجرنا

471
00:33:04,050 --> 00:33:07,024
في الوقت المناسب
بعد إذنك

472
00:33:09,756 --> 00:33:12,119
!! عفواً

473
00:33:13,569 --> 00:33:16,065
هل تقوم بإستخدام ثاقب في الأسفل

474
00:33:16,066 --> 00:33:18,275
نعم , هل إشتكى أحد من هذا ؟

475
00:33:18,406 --> 00:33:20,868
نعم البعض من الجيران

476
00:33:22,696 --> 00:33:25,384
سنحاول تخفيض الصوت , حسناً

477
00:33:25,776 --> 00:33:27,433
حسناً

478
00:33:31,256 --> 00:33:34,038
دعني أبلغهم بما حصل

479
00:33:34,270 --> 00:33:38,846
تيم  , أنا كوين
لقد قام رجل من الشرطة بالدخول للمتجر

480
00:33:39,041 --> 00:33:42,208
لستُ متأكداً لماذا , لكنه ذهب

481
00:33:42,827 --> 00:33:45,858
حسناً , نحن بخير

482
00:33:46,351 --> 00:33:48,750
نحن بحاجة لأن نراقب , شخص يراقب من السطح
أو مكان أخر

483
00:33:48,880 --> 00:33:51,563
نحتاج جهاز لاسلكي
ماذا عن إيدي ؟

484
00:33:51,570 --> 00:33:53,266
إنه رجل جيد ويمكننا الوثوق
به

485
00:33:53,303 --> 00:33:54,875
لا , لن نقوم بالإعتماد على أحد أخر هنا

486
00:33:54,878 --> 00:33:58,012
لا وقت للجدال الأن , أعطني مفاتيح السيارة

487
00:34:01,284 --> 00:34:03,495
يا إلهي , مرة أخرى
هيا إصعد للأعلى

488
00:34:03,621 --> 00:34:05,314
أختبئوا

489
00:34:11,605 --> 00:34:13,332
ليس من الشرطة

490
00:34:18,815 --> 00:34:21,653
نعم , بماذا أستطيع خدمتك ؟
أقوم بتوصيل طلب لديف

491
00:34:22,144 --> 00:34:24,063
وما هو ؟
رقائق الدجاج

492
00:34:25,222 --> 00:34:26,758
شكراً لك

493
00:34:32,817 --> 00:34:35,634
تفضل أيها السيد
شكراً لك

494
00:34:36,883 --> 00:34:40,115
لا بد أنك تمزح
إني أتضور جوعاً

495
00:34:52,844 --> 00:34:55,435
ماذا يوجد في الحقيبة ؟
بعض الأدوات

496
00:34:55,436 --> 00:34:58,632
إصعد إلى السطح فوق الطابق الرابع للمبنى وراقب
كل شيء

497
00:34:58,899 --> 00:35:00,658
راقب من يعيش في ريفلبول

498
00:35:00,756 --> 00:35:02,677
ومن يأتي من هناك يبحث عن عمل

499
00:35:02,749 --> 00:35:04,175
أنا لاأجيد لكنة أهل ليفربول

500
00:35:04,187 --> 00:35:06,299
إذا لا تتحدث مع أحد إيدي

501
00:35:47,197 --> 00:35:48,731
أنا على السطح

502
00:35:49,211 --> 00:35:50,174
لدي منظر رائع

503
00:35:50,307 --> 00:35:52,311
هل تسمعني , حول

504
00:35:52,312 --> 00:35:55,768
هل أنت في موقعك المحدد لك
حول

505
00:35:56,264 --> 00:35:59,718
نعم أنا في موقعي , أستطيع رؤية واجهة
البنك من هنا

506
00:35:59,719 --> 00:36:04,330
أرى شارع بيكر , وأرى كل شيء بوضوح

507
00:36:04,429 --> 00:36:06,930
كل شيء تحت السيطرة
حول

508
00:36:06,934 --> 00:36:09,682
بدون أسماء إيدي
أسف ديف

509
00:36:10,494 --> 00:36:15,184
بماذا أوصيتك , الدردشة ممنوعة

510
00:36:15,185 --> 00:36:17,500
أسف , حول

511
00:36:17,501 --> 00:36:18,942
اللعنة

512
00:36:23,809 --> 00:36:25,496
شكراً لإنتظاركم يا سادة

513
00:36:25,697 --> 00:36:27,197
سأقوم بالمراقبة من الأن

514
00:36:27,297 --> 00:36:30,638
أنتما الإثنان إذهببا إلى شارع جلوكيستير وراقبا المنتزه

515
00:36:30,745 --> 00:36:31,886
سنذهب

516
00:36:50,679 --> 00:36:54,989
هنا المراقبة الليلية , هناك شخص ينظر من النافذة

517
00:36:56,318 --> 00:36:58,231
إنتظر

518
00:36:58,757 --> 00:37:03,646
مهلاً , إنه يذهب , لقد ذهب
حول

519
00:37:05,449 --> 00:37:08,513
تلقيت ذلك , حول

520
00:37:09,031 --> 00:37:13,030
أنا ذاهبة للمتجر , أحضر بعض السجائر
هل تريد شيئاً ؟

521
00:37:13,846 --> 00:37:15,919
نعم أحضري لي

522
00:37:16,017 --> 00:37:17,942
تفضل سيدي
شكراً

523
00:37:18,041 --> 00:37:20,956
علبتين من السجائر من فضلك

524
00:37:20,957 --> 00:37:22,683
و 9 علب من رقائق البطاطا
حسناً

525
00:37:22,756 --> 00:37:25,920
أهلا جميلتي , هل تسير الأمور بشكل جيد ؟

526
00:37:26,014 --> 00:37:28,348
ظهرت لنا مشكلة مساء أمس , جاء شرطي

527
00:37:28,420 --> 00:37:30,748
إترك طعامك وحاول أن تحرص على أن لا يحصل هذا
ثانية

528
00:37:30,850 --> 00:37:34,113
هذا ليس بيدي , تذكري أننا متخفيان

529
00:37:34,188 --> 00:37:35,176
أتمنى أن أكون كذلك

530
00:37:35,238 --> 00:37:40,275
صديقكِ تيري , أين يخطط ليخفي ما سوف يسرقه

531
00:37:41,423 --> 00:37:42,867
اللعنة

532
00:37:44,505 --> 00:37:47,957
كيف حالك
مالمشكلة ؟

533
00:37:48,441 --> 00:37:50,569
قررت أن أخذ إستراحة

534
00:37:50,572 --> 00:37:52,378
من هذا الذي كنتِ تتحدثين معه ؟

535
00:37:52,412 --> 00:37:55,642
لم أفعل ’ لقد كان يحاول مغازلتي

536
00:37:55,682 --> 00:37:58,062
هذا يحدث كما تعلم

537
00:37:58,761 --> 00:38:00,172
نعم
تفضلي

538
00:38:00,363 --> 00:38:02,761
شكراً , إحتفظ بالفكة
شكراً لكِ

539
00:38:02,868 --> 00:38:06,705
تيري مالذي تفعله هنا
هل لحقت بي ؟

540
00:38:06,903 --> 00:38:08,448
لا

541
00:38:09,060 --> 00:38:12,865
أحتسي كأساً
إستمتع به

542
00:38:40,865 --> 00:38:42,788
أهلا غيل
أين كنت ؟

543
00:38:42,791 --> 00:38:45,379
لن تضغطي علي كما تفعلين مع حكيم
أليس كذلك ؟

544
00:38:45,511 --> 00:38:48,930
أنا أعرف , القاعدة رقم واحد هي عدم
التورط عاطفياً

545
00:38:49,029 --> 00:38:51,660
لكن هذا لا يعني أني لا أستطيع التمتع بعملي

546
00:38:51,820 --> 00:38:54,363
وقلت أنك تفعل هذا

547
00:38:54,615 --> 00:38:58,162
ماهي وجهة نظر والدك حيال إنضمامك لهؤلاء
الرديكاليين

548
00:38:58,366 --> 00:39:00,212
نحن لا نتسلى

549
00:39:00,313 --> 00:39:02,945
بالتأكيد لو علم ما يحدث فعلاً , ربما يصاب بنوبة قلبية

550
00:39:04,650 --> 00:39:07,780
ها نحن إذاً , بطاقات إئتمانية ونقود

551
00:39:07,919 --> 00:39:11,250
إذا كان لديه نسخ أخرى من الصورة أو شريط الفلم
سوف يتم إخفائها

552
00:39:11,284 --> 00:39:14,710
أعثري عليها , أتلفيها , ثم أخرجي

553
00:39:15,100 --> 00:39:17,010
مايكل إكس يعتقد أنه يحفظها بأمان , لكن هذا

554
00:39:17,107 --> 00:39:19,709
سيتغير بمجرد أن ننجح هنا

555
00:39:19,804 --> 00:39:22,203
فقط تذكري غيل , إنه رجل سيء جداً

556
00:39:22,338 --> 00:39:27,487
إنه أكثر شخص مجنون وسيء قابلته على الإطلاق

557
00:39:29,032 --> 00:39:32,429
هل كل شيء جيد , هل هناك شيء يجب أن أعرفه ؟

558
00:39:32,879 --> 00:39:35,068
نعم كل شيء جيد يا شريكي

559
00:39:35,506 --> 00:39:37,996
إسمعني , ماذا سأفعل إن صعد أحد هنا

560
00:39:38,199 --> 00:39:40,343
يمكنك أن تستخدم مخيلتك

561
00:39:40,412 --> 00:39:44,194
إبقى على اللاسلكي , أخبرني إن رأيت العجوز بيل

562
00:39:44,931 --> 00:39:48,126
حسناً , سأعلمك إذا رأيته

563
00:39:48,227 --> 00:39:51,219
سأكلمك بعد قليل
حول

564
00:39:57,327 --> 00:39:58,670
بامبز

565
00:39:58,862 --> 00:40:03,408
ما كل هذه الصخور ؟
لا أعلم , يبدو أنها من المصنع

566
00:40:06,581 --> 00:40:08,885
تيري , اللعنة

567
00:40:08,986 --> 00:40:10,147
تيري

568
00:40:10,312 --> 00:40:13,703
بامبز
تيري تحدث إلي

569
00:40:15,150 --> 00:40:16,678
تيري

570
00:40:16,679 --> 00:40:18,516
اللعنة

571
00:40:18,861 --> 00:40:21,941
تيري , كلمني

572
00:40:24,280 --> 00:40:26,686
هل أنت بخير ؟
أعتقد هذا

573
00:40:27,065 --> 00:40:28,784
ماذا حدث ؟

574
00:40:28,982 --> 00:40:30,901
لقد إنهار السقف

575
00:40:31,189 --> 00:40:34,556
لتحل علي اللعنة
إعتقدت أنك مت

576
00:40:34,653 --> 00:40:36,976
أعطني المصباح ديف

577
00:40:38,786 --> 00:40:41,297
ماذا يوجد هناك ؟

578
00:40:41,402 --> 00:40:44,188
بعض الهياكل العضمية
هل تمازحني ؟

579
00:40:44,755 --> 00:40:48,797
أعتقد أنها تخص أخر مجموعة حاولت سرقة البنك

580
00:40:53,196 --> 00:40:57,724
باللاتينية , وهي تعني
يا أرض الله أغفري لنا خطايانا

581
00:40:57,859 --> 00:41:00,803
كيف تعملت اللاتينية ؟
في المدرسة الكاثوليكية

582
00:41:00,808 --> 00:41:03,395
تعلمناها لنعرف المآسي التي حدثت قبلاً

583
00:41:03,603 --> 00:41:05,518
كانت أيام مهمة في عام  1665

584
00:41:05,619 --> 00:41:06,857
ألا تعتقد هذا ؟

585
00:41:07,155 --> 00:41:10,971
منذ ذلك الوقت وأنا أحمل التاج
كان وقت الطاعون الكبير في لندن

586
00:41:11,369 --> 00:41:13,802
لا بد أن هذه مقبرة جماعية

587
00:41:14,069 --> 00:41:15,403
هناك عظام للعديد من الجثث

588
00:41:15,405 --> 00:41:17,525
وإذا كان هؤلاء الأوغاد عانوا من الطاعون

589
00:41:17,828 --> 00:41:19,462
ربما نصاب بالعدوى

590
00:41:19,490 --> 00:41:20,789
لا أظن هذا ديف

591
00:41:20,996 --> 00:41:22,810
هذا النفق يقودنا للبنك

592
00:41:22,906 --> 00:41:26,858
سنقوم بالعبور من خلاله
وكيف سنفعل هذا ؟

593
00:41:28,859 --> 00:41:30,859
Asmly
\*\
Asmly

594
00:41:44,323 --> 00:41:45,328
إسمنت

595
00:41:45,829 --> 00:41:48,234
تم بناؤه حديثاً

596
00:41:48,243 --> 00:41:51,015
حان الوقت للعمل الأهم
صحيح

597
00:41:51,020 --> 00:41:52,417
ماذا لو أنك دخلت إلى المطعم عن طريق الخطأ

598
00:41:52,518 --> 00:41:54,318
سنهرب عندها كالدجاج

599
00:41:54,503 --> 00:41:58,945
ساكون سعيداً لو حافظت على هدوئك

600
00:42:43,666 --> 00:42:45,064
متى ستصلون للخزنة

601
00:42:45,265 --> 00:42:48,255
أنا أتجمد من البرد هنا بالخارج
حول

602
00:42:48,257 --> 00:42:50,266
يسمع عادة للجنود في الجيش

603
00:42:50,460 --> 00:42:52,667
بالقفز لتحريك الدم في أقدامهم
حول

604
00:42:52,701 --> 00:42:56,496
إنها قواعد الحرب العالمية الثانية
التي كنت فيها

605
00:42:56,497 --> 00:42:57,272
حول

606
00:42:57,275 --> 00:43:00,827
نعم , مرحباً بك أيها العضو الجديد
حول , مع الإقفال

607
00:43:01,326 --> 00:43:04,009
خدمة الطوارىء
ماهي الخدمة التي تطلبها

608
00:43:04,119 --> 00:43:05,067
الشرطة من فضلك

609
00:43:07,023 --> 00:43:09,008
هنا الشرطة , بماذا أساعدك ؟
نعم

610
00:43:09,018 --> 00:43:14,121
أنا  ُمشغل الراديو , وأعتقد أنه هناك
عملية سطو تنفذ

611
00:43:26,344 --> 00:43:30,235
لقد وصلنا
أحضر الضوء

612
00:44:04,043 --> 00:44:07,635
قبل أن نصعد إلى الخزنة نحتاج
إلى إستراحة قصيرة

613
00:44:07,699 --> 00:44:11,049
لننتظر حتى تخف هذه الغيوم من الغبار
لا بد أنك تمزح , لنصعد الأن

614
00:44:11,191 --> 00:44:15,762
ديف لن يهرب أي شيء منها , نحن بحاجة لإلتقاط
بعض الأنفاس

615
00:44:15,765 --> 00:44:19,895
المراقب الليلي , هل تسمعني
المراقب الليلي هنا , حول

616
00:44:19,898 --> 00:44:21,426
لقد وصلنا , حول

617
00:44:22,468 --> 00:44:25,510
ماذا ؟ داخل الخزنة ؟
نعم , داخلها , حول

618
00:44:25,697 --> 00:44:29,171
عظيم , عظيم , هذه أخبار رائعة

619
00:44:29,348 --> 00:44:31,653
سوف نأخذ إستراحة
نحن نرتاح

620
00:44:31,854 --> 00:44:32,742
نحن بحاجة لبعض النوم

621
00:44:32,743 --> 00:44:34,952
نحظى ببعض الدقائق الأمنة لنركز
حول

622
00:44:35,151 --> 00:44:39,154
يالك من محظوظ , لا أستطيع إغماض عيني هنا
حول

623
00:44:39,542 --> 00:44:42,647
نحن نستطيع أن نشم رائحة النقود
حول

624
00:44:42,711 --> 00:44:45,208
ليس لدي مشكلة إن كانت النقود تغطي وجهك كله

625
00:44:45,304 --> 00:44:48,003
كل ما احتاجه هو حمام ساخن
وكوب من الشاي , حول

626
00:44:48,419 --> 00:44:50,961
ستحصل على كوب الشاي , كل شيء في وقته

627
00:44:51,161 --> 00:44:54,232
يالك من محظوظ , عيناي تدمع من شدة التعب

628
00:44:54,531 --> 00:44:56,756
فكر بالنقود يا عزيزي

629
00:44:56,779 --> 00:44:58,854
لقد تحدث مع أربع أقسام شرطة قبلكم
فهل ستأخذون الأمر بجدية ؟

630
00:44:58,952 --> 00:45:00,195
لم يأخذ أي منهم تحذيري على محمل الجد

631
00:45:00,493 --> 00:45:02,413
لقد قالوا ربما هي مجرد مزحة

632
00:45:02,418 --> 00:45:06,552
ماهي قوة مصدر الإشارة سيد إيلي ؟
أستطيع القول أنها حوالي 10 أميال

633
00:45:06,649 --> 00:45:09,354
لا بد أن هناك الكثير من البنوك ضمن
هذه المساحة

634
00:45:09,654 --> 00:45:11,379
ومتى كانت أخر مرة إلتقت فيها الإشارة ؟

635
00:45:11,648 --> 00:45:14,087
منذ حوالي الساعة والربع

636
00:45:14,375 --> 00:45:16,747
لم لا نبث هذه الأشرطة على التلفاز والراديو

637
00:45:16,873 --> 00:45:18,097
ربما نجد شخص يستطيع التعرف على الأصوات

638
00:45:18,298 --> 00:45:22,068
لا , لا , سوف يختبؤون وسيوقفون
الإرسال

639
00:45:22,070 --> 00:45:25,161
إستمر بالتنصت , لربما يقولون أين هم

640
00:45:25,459 --> 00:45:28,050
إبق أنت مع السيد إيلي وأنا سأعود إلى المحطة

641
00:45:28,220 --> 00:45:31,144
واتصل بي إذا إستجد أي شيء

642
00:46:29,445 --> 00:46:32,635
مرحباً

643
00:46:34,362 --> 00:46:37,184
لقد أخفتني بشدة

644
00:46:39,169 --> 00:46:42,635
مالذي تفعلينه هنا ؟
لم أستطع النوم أبداً

645
00:46:44,155 --> 00:46:46,170
وأنا مثلك

646
00:46:46,561 --> 00:46:51,857
لقد جئت لألقي نظرة
إن مستقبلنا مخبأ في تلك الصناديق

647
00:46:53,888 --> 00:46:57,568
إذا مالذي ستفعلينه بحصتك ؟

648
00:46:57,744 --> 00:47:01,982
أختفي , فحب مارتين لم يعد موجوداً
أبداً

649
00:47:04,628 --> 00:47:07,890
ولم تعتقدين أن الإختفاء سيجعلكِ شخصاً
أخر

650
00:47:07,995 --> 00:47:10,398
على الأقل لن يعرف أحد ماذا كنت

651
00:47:11,356 --> 00:47:13,608
لم إخترتيني أنا وكيفن

652
00:47:13,609 --> 00:47:16,424
من الممكن أن نكون لصوصاً سيئين

653
00:47:16,585 --> 00:47:19,495
من أجل الأيام الخوالي

654
00:47:20,905 --> 00:47:24,453
لقد قضيتِ أيام طفولتك مع كيفن ومعي

655
00:47:24,662 --> 00:47:28,446
كيفن لا يهتم بهذه الأمور العاطفية في الحقيقة

656
00:47:28,639 --> 00:47:32,824
الحقيقة أنه نزل إلى هنا ولديه أربع رجال صينيين

657
00:47:34,280 --> 00:47:36,764
وكان هذا منذ فترة طويلة

658
00:48:17,374 --> 00:48:20,948
حسناً لنجمع بعض المال

659
00:48:39,109 --> 00:48:41,458
أنظر , حصلت عليه

660
00:48:41,988 --> 00:48:44,863
إنظر لكل هذه النقود
الكثير

661
00:48:45,159 --> 00:48:46,313
رائع

662
00:48:46,505 --> 00:48:47,855
هيا بسرعة

663
00:48:47,939 --> 00:48:50,851
ألماس , ألماس

664
00:48:58,819 --> 00:49:02,000
يا رفاق , مالذي يحدث ؟

665
00:49:02,176 --> 00:49:04,881
لقد حصلنا عليه

666
00:49:05,458 --> 00:49:07,590
أنت محق

667
00:49:08,517 --> 00:49:10,291
خذ النقود , النقود

668
00:49:10,964 --> 00:49:15,316
مجوهرات

669
00:49:26,912 --> 00:49:29,558
ديف , ساعدني على هذه

670
00:49:31,143 --> 00:49:33,007
وما الشيء المميز بهذا الصندوق

671
00:49:33,103 --> 00:49:34,846
إنه رقم حظي

672
00:49:40,383 --> 00:49:42,484
مع كل حبي

673
00:49:42,963 --> 00:49:45,217
هيا
شكراً

674
00:50:06,334 --> 00:50:10,924
اللعنة , تعرفين من هي
إنها الأميرة مارغريت

675
00:50:11,007 --> 00:50:14,314
تيري , لديك شيء لتودعه

676
00:50:14,933 --> 00:50:16,268
هذا هو

677
00:50:18,969 --> 00:50:20,512
يجب أن يكون هناك نظام ونحن نعمل

678
00:50:20,613 --> 00:50:22,740
يجب ان نعرف ماذا نأخذ وماذا نترك

679
00:50:22,814 --> 00:50:27,170
نحن نعرف كيف هو شكل النقود ,لسنا أغبياء لهذه
الدرجة , هل نحن كذلك ؟

680
00:50:34,046 --> 00:50:37,262
كم من الوقت تحتاج لتسطو على بنك ؟

681
00:50:38,962 --> 00:50:41,459
Você acabou de abrir outro.
O que tem aي?

682
00:50:41,460 --> 00:50:44,535
المزيد من النقود , إنظر لهذا

683
00:51:01,941 --> 00:51:03,319
لاشيء إلى الان

684
00:51:03,572 --> 00:51:06,484
إننا يحاجة شيء يجعلهم يتقدمون أيها الرقيب

685
00:51:06,574 --> 00:51:09,395
ونخرجهم من موقعهم
نعم

686
00:51:09,576 --> 00:51:12,056
نرمي لهم طعم

687
00:51:12,157 --> 00:51:13,806
مصرف ميرلاند

688
00:51:14,856 --> 00:51:17,251
إنهم لسوا هناك
لا يوجد إشارة

689
00:51:17,352 --> 00:51:18,698
ليسوا هناك سيدي

690
00:51:18,900 --> 00:51:21,716
تحرك إلى موقع البنك التالي

691
00:51:22,675 --> 00:51:25,294
المصرف الوطني المحدود

692
00:51:30,054 --> 00:51:33,156
لا زلنا لا نتلقى إشارة أيها الرقيب

693
00:51:33,327 --> 00:51:37,309
حسناً , قم بالتحرك للموقع الذي يليه

694
00:51:37,732 --> 00:51:40,929
ياإلهي , ما هذه الأشياء التي يقوم الناس
بحفظها

695
00:51:41,976 --> 00:51:44,401
مالذي لديك تيري؟

696
00:51:44,402 --> 00:51:48,402
47 ?
يبدو أنها ستكون سنة جيدة بالنسبة لي

697
00:51:49,658 --> 00:51:50,788
هذا غير معقول

698
00:51:50,989 --> 00:51:53,230
أيها الملاعين , يبدو أنه إحتفال لرأس السنة

699
00:51:53,231 --> 00:51:56,115
تهانينا
جيد جداً , ديف

700
00:51:59,375 --> 00:52:03,036
مصرف لويدز

701
00:52:04,547 --> 00:52:05,898
يا رفاق

702
00:52:07,763 --> 00:52:09,679
تفضل أيها العمدة
إنها لك

703
00:52:09,761 --> 00:52:13,081
إستمعوا إلي , لدينا رفقة هنا

704
00:52:13,351 --> 00:52:14,239
اللعنة

705
00:52:14,340 --> 00:52:16,940
إنها الشرطة تدخل من الباب الأمامي

706
00:52:20,655 --> 00:52:22,768
أخبرني أيها المراقب

707
00:52:22,802 --> 00:52:24,306
إنهم الشرطة , يتجهون للباب الأمامي

708
00:52:24,496 --> 00:52:28,540
إنتظر , إنتظر , إنهم ما يزالون في الخارج

709
00:52:28,921 --> 00:52:30,361
أيها الرقيب لقد سمعنا للتو

710
00:52:30,462 --> 00:52:33,635
تحذيره لهم بأن الشرطة تقف عند الباب الأمامي
للمصرف

711
00:52:33,764 --> 00:52:35,773
أي مصرف ؟
ليس لدي فكرة

712
00:52:35,842 --> 00:52:38,071
مالفائدة , فهناك الكثير من البنوك في
الشارع الشرقي

713
00:52:38,144 --> 00:52:41,829
إستمر بالتنصت حتى نعرف في أين هم
موجودون بالضبط

714
00:52:41,931 --> 00:52:44,515
إنتظر , أنتظر

715
00:52:48,344 --> 00:52:51,997
لدينا شخص نزل من السيارة
وتوجه للباب الأمامي

716
00:52:52,376 --> 00:52:55,836
إنه يتجه للباب الأمامي
برفقة الشرطة

717
00:52:57,565 --> 00:53:00,090
يارفاق , إنه يفتح الباب الأمامي

718
00:53:00,971 --> 00:53:03,855
الرجل , إنه ,,, اللعنة

719
00:53:03,856 --> 00:53:05,004
حول

720
00:53:05,201 --> 00:53:07,025
اللعنة

721
00:53:09,274 --> 00:53:12,030
أين الخزنة ؟
أسفل السلم

722
00:53:17,036 --> 00:53:18,859
إتبعني

723
00:53:39,332 --> 00:53:41,290
يبدو أنه لم يحدث اي شيء

724
00:53:43,659 --> 00:53:44,893
أريد أن ألقي نظرة في الداخل

725
00:53:45,001 --> 00:53:45,948
إنها مقفلة , حسب الوقت

726
00:53:46,049 --> 00:53:48,938
ولا نستطيع فتحها قبل صباح
الإثنين

727
00:53:50,289 --> 00:53:53,572
يبدو أنه ليس مصرفي

728
00:54:04,585 --> 00:54:07,254
يارفاق , يبدوا أنهم يغادرون

729
00:54:14,180 --> 00:54:15,998
لقد ذهبوا

730
00:54:23,796 --> 00:54:26,769
يجب ان نحمل كل هذه الأغراض
من المحتمل أن يعودوا

731
00:54:26,770 --> 00:54:29,077
صحيح , تأخرنا كثيراً

732
00:54:29,078 --> 00:54:31,192
أيها المراقب

733
00:54:33,153 --> 00:54:34,787
أيها المراقب

734
00:54:35,076 --> 00:54:36,480
لا

735
00:54:36,673 --> 00:54:37,826
اللعنة

736
00:54:38,602 --> 00:54:39,745
اللعنة

737
00:54:40,324 --> 00:54:42,918
اللعنة

738
00:54:43,603 --> 00:54:45,233
هل أنت هناك أيها المراقب

739
00:54:46,701 --> 00:54:49,936
سيارة الإسعاف الأن أمام مصرف مصرف لويدز في
زاوية شارع بيكر

740
00:54:50,138 --> 00:54:52,435
أيها المراقب هل أنت هناك ؟

741
00:54:53,502 --> 00:54:55,644
هل أنت نائم أيها المراقب ؟

742
00:55:05,145 --> 00:55:07,045
أيها المراقب هل أنت هناك ؟

743
00:55:07,146 --> 00:55:09,546
إذا كان لا يرد فلا بد أن هناك شيء ما

744
00:55:09,547 --> 00:55:12,847
أنت محق , إجمعوا كل النقود والمجوهرات
لنغادر حالاً

745
00:55:12,848 --> 00:55:15,248
وماذا عن معداتنا ؟
لا يمكننا أن نترك شيء يجرمنا

746
00:55:15,249 --> 00:55:17,049
سوف نعود لأخذها , إن إستطعنا

747
00:55:17,050 --> 00:55:18,350
ماذا عن الصناديق الأخرى
غير مهمة يا ديف

748
00:55:18,351 --> 00:55:22,251
ضعوا كل شيء بالحقيبة لنذهب
هذا صحيح , لنفعل هذا , هيا

749
00:55:24,352 --> 00:55:25,952
لا شيء

750
00:55:25,953 --> 00:55:27,853
لا شيء لدينا أيها الرقيب
هل أنت متأكد ؟

751
00:55:28,054 --> 00:55:30,154
لم يأتي أي ذكر لسيارة الإسعاف

752
00:55:30,155 --> 00:55:34,255
لا شيء هنا , غادر المكان

753
00:55:45,556 --> 00:55:47,456
ها هم , أخيراً

754
00:55:47,457 --> 00:55:49,457
هيا لنذهب

755
00:55:50,158 --> 00:55:52,858
الشاحنة تغادر , سنلحق بهم
حول

756
00:55:52,859 --> 00:55:55,759
أوقفهم حالما تستطيع

757
00:56:05,560 --> 00:56:07,660
إفتح الباب

758
00:56:07,661 --> 00:56:08,861
مالذي فعلته ؟

759
00:56:08,962 --> 00:56:10,562
إفتح الباب الخلفي , هيا

760
00:56:10,963 --> 00:56:13,863
شخص دفع لي المال لأنقل له الشاحنة

761
00:56:13,964 --> 00:56:16,264
من هنا إلى مكان أخر

762
00:56:17,565 --> 00:56:19,965
السيد المسيح

763
00:56:21,066 --> 00:56:22,766
أين الشاحنة ؟
تغيرت الخطة

764
00:56:22,867 --> 00:56:27,067
سنستخدم سيارتك أيها العمدة
يجب علينا تغيير وسلية النقل

765
00:56:27,168 --> 00:56:27,868
لماذا ؟

766
00:56:27,869 --> 00:56:29,669
لنستطيع إبعاد صديقك

767
00:56:29,670 --> 00:56:31,770
فهو يعرف كل شيء , بما في ذلك طريقة الهروب

768
00:56:31,771 --> 00:56:34,971
لذا سينصب لنا فخاً

769
00:56:38,672 --> 00:56:40,272
الكثير من النقود وللجميع

770
00:56:40,273 --> 00:56:42,573
هذه نتيجة الدقة في العمل
أليس كذلك أيها العمدة ؟

771
00:56:42,574 --> 00:56:46,674
الأن ومع سلامتي جسدياً من الممكن أن
أترفع إلى رتبة عقيد

772
00:56:47,175 --> 00:56:50,275
هل تعلمون ماذا سأفعل ؟
سأشتري منزلاً جديداً

773
00:56:50,276 --> 00:56:51,176
ويكون له حديقة

774
00:56:51,177 --> 00:56:53,277
ظننت أنك ستذهب لكوبنهاقن
ياديف

775
00:56:53,278 --> 00:56:54,878
ولما أذهب إلى كوبنهاقن ؟

776
00:56:54,879 --> 00:56:56,879
لتحصل على بعض المتعة

777
00:57:26,981 --> 00:57:29,781
كيف وجدت هذا المكان تيري ؟

778
00:57:29,882 --> 00:57:31,782
أنا وبلوكا فككنا بعض السيارات هنا

779
00:57:32,283 --> 00:57:33,583
هل هناك شيء أخر

780
00:57:33,784 --> 00:57:36,984
كيف امكنك أن تفقد زمام الأمور
في هذه العملية

781
00:57:37,285 --> 00:57:38,985
كنت أظن أنك تمسك بزمام الأمور كلها

782
00:57:38,986 --> 00:57:41,586
سيدي , لقد فعلوها , أنهوا العمل
وسرقوا الخزنة

783
00:57:41,587 --> 00:57:44,887
لكن ليس لدينا أي فكرة عن مكانهم

784
00:57:44,888 --> 00:57:47,288
ربما بعد أن إنتهت العملية

785
00:57:47,289 --> 00:57:49,689
وأصبح بحوزتهم الكثير من المال
والمجوهرات

786
00:57:49,690 --> 00:57:52,590
ربما لم تعد بحاجتك بعد الأن

787
00:57:52,691 --> 00:57:53,591
ها تعتقد أني خُدعت ؟

788
00:57:53,692 --> 00:57:54,692
في الوقت الحاضر

789
00:57:54,693 --> 00:57:57,593
إثنان من زملائنا متقاعدان ويعيشان الأن
في موسكو

790
00:57:57,594 --> 00:57:58,994
لنصلي لعل لديهم خطة غير هذه

791
00:57:58,995 --> 00:58:01,395
هي لن قوم بخيانتنا , وهي تعرف جيداً
ماذا يمكننا أن نفعل بها

792
00:58:01,396 --> 00:58:03,696
وحتى إذا عرفت
من نكون أصلاً ؟

793
00:58:03,897 --> 00:58:05,197
أنا متأكد أنها ستتصل

794
00:58:05,198 --> 00:58:06,798
عندما تسنح لها الفرصة

795
00:58:06,799 --> 00:58:08,999
أي شيء أخر تفعله سيكون
كحكم بالإعدام

796
00:58:09,000 --> 00:58:12,000
لنأمل أن تفعل هذا

797
00:58:12,001 --> 00:58:14,901
أو ربما سيكون أنت من يحكم عليه

798
00:58:23,702 --> 00:58:27,502
تفضل يا بامبز
أتمنى لك حظاً جيداً

799
00:58:28,303 --> 00:58:32,803
لم يغسل أبداً , بعد تلك الدقائق السحرية

800
00:58:38,204 --> 00:58:39,904
ديف

801
00:58:39,905 --> 00:58:41,605
إنظر لهذه

802
00:58:43,206 --> 00:58:46,906
لقد رأيت هذا على التلفاز
العجوز المنحرف

803
00:58:46,907 --> 00:58:50,907
لقد رأيت هذا الوجه من قبل
إنه من العائلة المالكة , اللورد

804
00:58:51,108 --> 00:58:52,608
ماذا كان إسمه ؟
أنت تعرف

805
00:58:52,609 --> 00:58:54,109
أم من المفترض ألأ أسالك أنت

806
00:58:54,210 --> 00:58:56,210
مع تلك الصورة , لا

807
00:58:56,511 --> 00:58:58,711
أعتقد أن هذا واحد من أفلامك القديمة ديف

808
00:58:58,712 --> 00:59:00,712
تباً لك كيفن

809
00:59:00,713 --> 00:59:03,413
حان الوقت لإقتراح
أعتقد أن ساخذ حصتي

810
00:59:03,514 --> 00:59:05,714
وأمضي في طريقي

811
00:59:05,715 --> 00:59:09,115
قبل أن يفتح البنك في الصباح
ويعرفون ما حدث

812
00:59:09,216 --> 00:59:10,316
أنا معك يا رفيقي

813
00:59:10,317 --> 00:59:12,717
قبل أن أذكرك
أختفي عن الأنظار لفترة

814
00:59:12,718 --> 00:59:14,318
ولا مزيد من الضربات يا بامبز

815
00:59:14,319 --> 00:59:17,919
الضربة الوحيدة الباقية لأقوم بها
هي العودة لقبرص

816
00:59:17,920 --> 00:59:19,920
لن أعود أبداً
هل من الممكن أن نلتقي ؟

817
00:59:19,921 --> 00:59:21,321
عشرين سنة .. ربما

818
00:59:21,322 --> 00:59:22,922
إنتبه لنفسك

819
00:59:22,923 --> 00:59:24,723
وانت كذلك يا صديقي

820
00:59:28,425 --> 00:59:30,425
إلى اللقاء بامبز
إلى اللقاء يا صديقي

821
00:59:30,526 --> 00:59:31,926
إنتبه لنفسك يا صديقي

822
00:59:38,027 --> 00:59:39,927
حظاً موفقاً

823
00:59:40,128 --> 00:59:43,928
بامبز
وداعاً يا رفيقي

824
00:59:49,629 --> 00:59:51,529
حسناً مالذي يجري هنا
أنتما لما تنظرا إلى

825
00:59:51,530 --> 00:59:52,930
بعض حتى منذ أن خرجنا من البنك ؟

826
00:59:52,931 --> 00:59:56,931
مالذي يحدث

827
01:00:03,232 --> 01:00:06,032
أعتقد أن مارتين لديها شيء لتقوله

828
01:00:09,933 --> 01:00:13,133
أنا أعرفها
إنها الأميرة مارغريت

829
01:00:13,134 --> 01:00:14,834
اللعنة

830
01:00:17,735 --> 01:00:19,135
من أين أتت هذه ؟

831
01:00:19,136 --> 01:00:21,936
لقد كنتِ تعلمين أين هو الصندوق بالتحديد
يا مارتين

832
01:00:21,937 --> 01:00:26,137
من الأفضل أن نكون صريحين حتى
نعلم حقيقة ما يحدث

833
01:00:27,838 --> 01:00:31,838
منذ شهر مضى تم توريطي
بقضية مخدرات

834
01:00:31,839 --> 01:00:34,839
وذلك الرجل وعدني أن يساعدني
لكي لا أدخل السجن

835
01:00:34,840 --> 01:00:36,640
إذا قمت بعمل من أجله

836
01:00:36,641 --> 01:00:38,541
علم أني أعرف بعض المجرمين

837
01:00:38,542 --> 01:00:41,442
وقمنا بإعداد عملية السطو لنحصل
على هذه

838
01:00:41,443 --> 01:00:43,243
اللعنة

839
01:00:43,244 --> 01:00:45,944
لا بد أنه الرجل الذي ظهر في النادي الليلي

840
01:00:45,945 --> 01:00:48,245
نفس الشخص الذي قلتي أنه
يحاول ملاطفتكِ

841
01:00:48,346 --> 01:00:49,346
صحيح ؟
نعم

842
01:00:49,347 --> 01:00:50,647
من يكون ؟

843
01:00:50,648 --> 01:00:52,648
إنه شخص إلتقيته في النادي

844
01:00:52,649 --> 01:00:55,149
يعمل لحساب بعض الأشخاص
ولا أعرفهم

845
01:00:55,250 --> 01:00:57,250
لا تعرفين
كيف يمكنك قول هذا

846
01:00:57,351 --> 01:00:58,551
Ou 6.

847
01:00:58,552 --> 01:01:00,652
من الممكن أن نكون مدانين الأن
مارتين

848
01:01:00,653 --> 01:01:04,153
لا لن نكون , كل ما علينا فعله هو أن
نعطيه محتويات الصندوق 118

849
01:01:04,154 --> 01:01:07,754
الصفقة معه كانت على أن نحتفظ
بأي شيء أخر

850
01:01:08,155 --> 01:01:10,155
وأنتِ صدقتِ هذا

851
01:01:10,156 --> 01:01:12,356
وثقتِ بشخص حتى إننا لم
نلتقيه من قبل

852
01:01:12,357 --> 01:01:13,857
لقد كذبتِ علينا مارتين

853
01:01:13,858 --> 01:01:15,858
أصبحنا أهداف متحركة الأن

854
01:01:15,859 --> 01:01:17,159
شكراً جزيلاً

855
01:01:17,160 --> 01:01:20,360
هل تعتقدين أنها كانت مصادفة بأن
يقبض عليكِ

856
01:01:20,461 --> 01:01:22,261
ويكون لدى أصدقائك خطة لسرقة مصرف ؟

857
01:01:22,262 --> 01:01:23,862
يمكن لهذا أن ينجح

858
01:01:23,863 --> 01:01:25,963
إذا قمنا بإعطائه الصور وكل
ما في الصندوق

859
01:01:25,964 --> 01:01:27,864
وإحتفظنا بالباقي سنكون أحرار

860
01:01:27,865 --> 01:01:30,765
هؤلاء الناس يخترعون الأسباب مارتين
واكثر من هذا

861
01:01:30,766 --> 01:01:32,266
سيفعلون ما لديهم ليقبض علينا

862
01:01:32,267 --> 01:01:33,267
هل تعتقدين أنه بعد رؤيتنا لهذه الصور

863
01:01:33,268 --> 01:01:36,068
لن يهتموا بنا

864
01:01:36,069 --> 01:01:37,569
هل تعلمون

865
01:01:37,570 --> 01:01:40,670
لم أرى شيء من الصور , ولا أريد أن اعرفهم

866
01:01:40,871 --> 01:01:43,471
ولا أريد معرفة ماذا يمكنهم أن يفعلوا
سأذهب من هنا

867
01:01:43,472 --> 01:01:46,472
لن أنتظر هنا , من أجل صفارات الإنذار
وضباط الشرطة ليمسكوا بي

868
01:01:46,573 --> 01:01:48,373
أنا أشعر بهذا
سألحق بامبز

869
01:01:48,374 --> 01:01:50,974
من الأفضل أن نبقى معاً ديف
ولم ذلك ؟

870
01:01:50,975 --> 01:01:52,875
لأن مستويات الثقة أصبحت معدومة

871
01:01:52,876 --> 01:01:54,176
صحيح ؟

872
01:01:54,177 --> 01:01:56,177
ديف , إنتظر
لا , سأذهب يا كيفن

873
01:01:56,178 --> 01:01:59,378
سوف أرى أمي , ثم امضي بعيداً

874
01:01:59,379 --> 01:02:01,879
سأبتعد عن هنا ما دمت أستطيع ذلك

875
01:02:05,180 --> 01:02:06,980
يجب علينا أن نذهب أيضاً

876
01:02:07,181 --> 01:02:09,181
في حال قبض على بامبز وغاي

877
01:02:09,282 --> 01:02:10,782
دعونا ننتهي من هذا

878
01:02:11,083 --> 01:02:14,983
ربما هناك أكثر من شخص عبث في هذا
ونحن لا نعلم

879
01:02:18,684 --> 01:02:21,384
واحدة لو سمحت
تفضل

880
01:02:22,085 --> 01:02:24,185
إحتفظ بالفكة
شكراً لك

881
01:02:24,186 --> 01:02:25,786
مكالمات راديو البنك

882
01:02:30,987 --> 01:02:33,087
لقد سمعوا محادثاتنا

883
01:02:33,188 --> 01:02:35,188
كيف لي أن أعرف
اللعنة

884
01:02:38,189 --> 01:02:40,289
كانت الشرطة ليلة أمس تحاول القبض
على لصوص

885
01:02:40,290 --> 01:02:43,590
يسطون على مصرف ضمن مساحة 300 ميل
إنهم إلى الان لا يعلمون أي بنك

886
01:02:44,592 --> 01:02:47,992
أكثر من هذا بقليل
حاولي 3 مليون

887
01:03:19,693 --> 01:03:21,293
نعم
مارتين لوف

888
01:03:21,294 --> 01:03:24,194
الحمد لله
صليني بها وتحققي من مكان المكالمة

889
01:03:24,595 --> 01:03:26,095
إنها أنا

890
01:03:26,096 --> 01:03:27,896
ماذا حدث ؟
أين أنتِ ؟

891
01:03:27,897 --> 01:03:30,197
لندن
نعم بالتأكيد , أعني أين ؟

892
01:03:30,198 --> 01:03:32,198
أعلم ماذا تعني
ماترين يجب أن نلتقي

893
01:03:32,199 --> 01:03:33,199
موافقة

894
01:03:33,200 --> 01:03:36,100
لم لا تأتي إلى منزلي , سأحضر لك
عصير الفاكهة

895
01:03:36,101 --> 01:03:38,601
ليكون لقاء حماسي
كالأيام الماضية

896
01:03:38,602 --> 01:03:39,902
نعم , صحيح

897
01:03:39,903 --> 01:03:41,503
لقد كنت هناك مسبقاً

898
01:03:41,504 --> 01:03:44,004
ربما تركت رجلك هناك ليبحث عني

899
01:03:44,005 --> 01:03:46,305
لستِ بموقف يساعدك على أن
تراوغي مارتين

900
01:03:46,306 --> 01:03:48,806
لا تحاول إخافتي تيم

901
01:03:48,807 --> 01:03:50,307
لما لم تخبرني أنه تم الإيقاع بي
لأنفذ هذا

902
01:03:51,308 --> 01:03:54,708
لتكوني بخير , أنا أهتم بسلامتك مارتين

903
01:03:54,710 --> 01:03:56,210
صحيح

904
01:03:58,011 --> 01:04:00,911
أفترض أنه بمجرد ان أعطيك ماتريد سوف
نذهب في حال سبيلنا

905
01:04:00,912 --> 01:04:02,712
هذا ما وعدت به
حسناً

906
01:04:02,713 --> 01:04:05,013
اليوم , طريق محمكة توتنهان

907
01:04:05,114 --> 01:04:07,614
لوحدي , الساعة العاشرة والنصف

908
01:04:07,715 --> 01:04:09,915
طريق محكمة توتنهان
العاشرة والنصف

909
01:04:10,216 --> 01:04:10,916
جيد

910
01:04:10,917 --> 01:04:14,817
شرطة لندن تحققت من مكالمات راديو
بين من كانوا ينفذون الجريمة

911
01:04:18,820 --> 01:04:20,620
والأن وبعد أن تم تحديد المصرف

912
01:04:20,621 --> 01:04:22,421
سوف تكون القصة في كل الأخبار

913
01:04:22,422 --> 01:04:25,022
لقد حصل هذا بالفعل

914
01:04:25,923 --> 01:04:28,223
إذا لم ننهي هذه القضية بسرعة

915
01:04:28,224 --> 01:04:29,624
الشرطة ستمسك بهؤلاء اللصوص

916
01:04:29,725 --> 01:04:32,225
والله وحده يعلم مالذي سيحصل
لصورنا

917
01:04:32,226 --> 01:04:36,826
فيليب , إذهب إلى البنك وتولى زمام
الأمور

918
01:04:36,827 --> 01:04:38,727
أيها السادة

919
01:04:38,728 --> 01:04:41,628
لقد قمت للتو بمحادثة مع مارتين لوف

920
01:04:41,629 --> 01:04:42,829
أين هي ؟

921
01:04:42,830 --> 01:04:45,330
تم تعقب المكالمة وهي من هاتف عمومي
قرب المحكمة

922
01:04:45,331 --> 01:04:47,531
الأخبار الجيدة أنها تريد أن نلتقي

923
01:04:47,632 --> 01:04:48,932
هذه أخبار جيدة

924
01:04:48,933 --> 01:04:51,333
سيكون أفضل لو ذهبت وحدي
نعم

925
01:04:51,334 --> 01:04:53,834
تيم وافق أن نلتقي

926
01:04:53,835 --> 01:04:58,035
علمت بالأخبار , لقد وجدوا موقع المصرف

927
01:04:58,136 --> 01:05:00,236
وإن يكن

928
01:05:01,237 --> 01:05:03,437
إبقى هناك , ممنوع الإقتراب

929
01:05:04,438 --> 01:05:06,838
إحتفظ بالباقي

930
01:05:07,839 --> 01:05:10,039
أسف سيدتي لا يمكنك الدخول
كان هناك عملية سطو

931
01:05:10,040 --> 01:05:13,440
نعلم أنها عملية سطو
لهذا نحن هنا

932
01:05:25,741 --> 01:05:29,141
كل شخص يعمل هنا
إبدأ بالمدير , تحدث معه

933
01:05:29,142 --> 01:05:32,642
جيرالد , أتيت هنا لترى عملية السطو

934
01:05:32,843 --> 01:05:34,643
أنت بعيد عن مكانك

935
01:05:34,744 --> 01:05:35,644
إن هذا ليس جريمة

936
01:05:35,845 --> 01:05:39,245
فقط للتحقق كيف حدث هذا

937
01:05:39,246 --> 01:05:41,246
إستخدام الراديو كان حركة ذكية

938
01:05:41,247 --> 01:05:44,247
تلك التقارير عن مكالمات الردايو , وعدم الإمساك باللصوص

939
01:05:44,348 --> 01:05:46,048
يجلعنا نظهر بشكل غبي جداً

940
01:05:46,049 --> 01:05:49,449
نعم , هل تخاف أن تفقد صيتك
في أرجاء المدينة

941
01:05:49,550 --> 01:05:51,850
هل لديك فكرة عمن يكون قد فعل هذا

942
01:05:51,851 --> 01:05:54,851
لست مخبراً لأعرف

943
01:05:55,252 --> 01:05:57,052
إننا ننتظر هنا منذ وقت طويل

944
01:05:57,153 --> 01:05:59,453
ولم تقوموا بإخبارنا أي شيء إلى الأن

945
01:05:59,454 --> 01:06:00,454
إذا أردتِ

946
01:06:00,455 --> 01:06:02,755
أعطينا قائمة بأسماء الأشياء التي كانت في صناديقك

947
01:06:02,756 --> 01:06:03,556
... ربما أستطيع

948
01:06:03,657 --> 01:06:04,957
معرفة ما فقد
هل جننت

949
01:06:04,958 --> 01:06:07,058
إن أهم مايميز صناديق الإيداع

950
01:06:07,059 --> 01:06:10,559
هو أن الأشخاص الذين مثلك لا يمكنهم معرفة
مابداخلها

951
01:06:11,460 --> 01:06:14,560
أريد التحدث إلى روي غيفن
إنه أنا

952
01:06:14,561 --> 01:06:16,661
إن التحقيق الأن هو من إختصاص
الأمن القومي

953
01:06:16,962 --> 01:06:19,862
أريد الجميع خارج المكان
هذا تحقيق للشرطة

954
01:06:19,863 --> 01:06:21,363
ليس بعد الأن

955
01:06:21,364 --> 01:06:23,864
إتصل بروؤسائك

956
01:06:23,865 --> 01:06:26,265
من يظن نفسه ؟

957
01:06:26,266 --> 01:06:30,666
إنه من الفرع 5 أو 6
حتى أني لا أعلم الفرق

958
01:06:30,667 --> 01:06:34,067
إنهم جميعاً بنفس الهيئة
وكأنهم طلاب من نفس المدرسة

959
01:06:34,068 --> 01:06:37,968
دعنا نقوم بتوزيع محادثات الراديو
التي تمت للمراسلين الصحفيين

960
01:06:38,469 --> 01:06:41,169
ربما يستطيع أحد من العامة
تمييز أحد المجرميين

961
01:06:41,770 --> 01:06:43,670
إذاً , أخبرني

962
01:06:43,871 --> 01:06:45,171
أي الصناديق تمت سرقها بالتحديد

963
01:06:45,272 --> 01:06:48,072
الكثير , المئات والمئات

964
01:06:51,673 --> 01:06:53,573
نحن ضمن هذا جيري
كلانا

965
01:06:53,574 --> 01:06:55,874
كلانا
ولم قد تكون هذه مشكلتي ؟

966
01:06:55,875 --> 01:06:58,575
يتم تسجيل حركة حسابي بشكل مستمر

967
01:06:58,576 --> 01:07:01,376
ولم يكن بإمكاني أن أحتفظ بها هنا

968
01:07:01,477 --> 01:07:04,777
إشرح لي وبوضوح مالذي تقصده

969
01:07:04,778 --> 01:07:08,378
لدي سجل , تقرير

970
01:07:08,479 --> 01:07:11,379
بكل عمليات الإيداع التي
أدخلتها لحسابك

971
01:07:11,380 --> 01:07:13,880
وقد كانت في صندوق الإيداع الخاص بي

972
01:07:13,881 --> 01:07:15,581
و أعتقد الأن أن صندوق إيداعي

973
01:07:15,582 --> 01:07:17,482
أصبح في حوزة اللصوص

974
01:07:17,483 --> 01:07:19,083
السيد المسيح

975
01:07:19,084 --> 01:07:21,184
وأعتقد أنك توافقني بأنه يجب علينا
إيجاد هذه التقارير

976
01:07:21,185 --> 01:07:22,785
قبل أن يجدها عملائك الشرفاء

977
01:07:22,886 --> 01:07:24,886
اللعنة

978
01:07:31,587 --> 01:07:34,187
من هناك ؟
ليو فوغيل

979
01:07:34,188 --> 01:07:35,188
إنتظر

980
01:07:35,489 --> 01:07:38,889
هيا , إستيقظي

981
01:07:40,590 --> 01:07:42,890
مالذي تريده ليو ؟

982
01:07:43,091 --> 01:07:46,691
أعتقد أن لدي أخبار سيئة لك مايكل

983
01:07:46,692 --> 01:07:49,992
صندوق الإيداع الخاص بك والموجود في بنك
شارع باركر

984
01:07:49,993 --> 01:07:52,393
ماهو رقمه ؟
ولم تسأل ؟

985
01:07:52,394 --> 01:07:56,094
لأنه في عطلة نهاية الإسبوع قام بعض
اللصوص بالدخول للبنك وسرقوه

986
01:07:56,095 --> 01:07:58,895
فإذا كان رقم صندوقك بين الرقم 100 و 400

987
01:07:58,896 --> 01:08:01,696
فإنه قد تمت سرقته
وصندوقي أيضاً

988
01:08:01,697 --> 01:08:03,197
وكيف لهذا أن يحدث ؟

989
01:08:03,198 --> 01:08:05,098
صدقني لقد حصل

990
01:08:05,099 --> 01:08:08,099
كما أعدك أن صندوقك سيتم إيجاده والتعامل
معه

991
01:08:08,100 --> 01:08:09,700
يجب عليك التصرف

992
01:08:09,701 --> 01:08:13,001
سأبقيك على إطلاع
شكراً لك

993
01:08:42,902 --> 01:08:45,202
شارع محكمة توتنهان

994
01:09:15,903 --> 01:09:17,203
لا أحد يلمسني أو يلحقني

995
01:09:17,604 --> 01:09:20,804
وإلا ستقوم مارتين بإيصال الصور للصحافة
مفهوم ؟

996
01:09:26,505 --> 01:09:28,905
أنت تريد محتويات الصندوق 118
تيم ؟

997
01:09:28,906 --> 01:09:31,806
ليس لديك أنت ورفاقك أدنى فكرة عن مدى خطورة
الأمر , أليس كذلك ؟

998
01:09:31,807 --> 01:09:33,607
هل هذا صحيح ؟
ولما قد يكون ؟

999
01:09:33,608 --> 01:09:36,408
لأنكم قمت بفتح الصندوق أيها الأحمق
هذا هو السبب

1000
01:09:36,609 --> 01:09:40,209
كان خطأ غير مقصود , كما أني
أعرف قدراتنا

1001
01:09:40,210 --> 01:09:42,010
بعض التغيير بالصفقة
صحيح

1002
01:09:42,011 --> 01:09:45,011
ستحصل على صورك الفاضحة

1003
01:09:45,012 --> 01:09:48,212
لكن بالمقابل سيتم تغيير هوياتنا

1004
01:09:48,213 --> 01:09:50,413
ونحصل على جوازات سفر جديدة
وخروج آمن من البلاد

1005
01:09:50,414 --> 01:09:52,014
لكل الفريق

1006
01:09:52,015 --> 01:09:54,515
وستقوم بتوقيع مستندات رسمية تضمن لنا

1007
01:09:54,516 --> 01:09:57,316
أنك ستنفذ هذا
لا بد أنك تمزح

1008
01:09:57,317 --> 01:09:59,617
يمكنك أن تراهن على مدى جديتي

1009
01:09:59,618 --> 01:10:02,118
أريدها أن توقع وتختم ويتم توصيلها
عن طريق شخصية عامة

1010
01:10:02,119 --> 01:10:04,519
بعيدة عن السلطة
وماذا عن رئيس الوزراء ؟

1011
01:10:04,620 --> 01:10:08,020
سيفعل ذلك , يمكنك إقناعه بأن يفعل

1012
01:10:08,021 --> 01:10:10,621
وإن لم تفعل تيم

1013
01:10:10,922 --> 01:10:15,422
سوف أرسل الصور مع
هذه إلى الصحافة

1014
01:10:17,923 --> 01:10:21,123
نيكولاس

1015
01:10:21,724 --> 01:10:23,724
يا إلهي

1016
01:10:25,325 --> 01:10:27,925
لديك مهلة للساعة الرابعة بعد الظهر
لتأكد موافقتك

1017
01:10:28,126 --> 01:10:30,226
سنكون على إتصال

1018
01:10:34,527 --> 01:10:39,227
بعض الصور
عمل جيد , تيم

1019
01:10:50,928 --> 01:10:52,228
هل لديك المزيد ؟

1020
01:10:52,329 --> 01:10:56,929
يبدو أن هناك مجموعة كبيرة من الصور كانت في ذلك
الصندوق

1021
01:11:02,930 --> 01:11:05,430
إذا كان اللورد درايزديل قد إعتاد ممارسة
الفاحشة

1022
01:11:05,531 --> 01:11:07,131
فهذه مشكلته

1023
01:11:07,332 --> 01:11:10,632
إن هدف هذه العملية هو إستعادة الصور
من مايكل إكس

1024
01:11:10,633 --> 01:11:13,033
أعتقد من الأفضل ولنكون حكيمين أكثر
يجب على اللجنة

1025
01:11:13,234 --> 01:11:15,734
أن تهتم بهذا الموضوع بشكل كامل

1026
01:11:15,735 --> 01:11:19,135
لحماية كل شخص يمكن إحراجه جراء هذا النشاط
الإجرامي

1027
01:11:19,336 --> 01:11:22,036
وما هو المحرض لهذا

1028
01:11:22,337 --> 01:11:24,137
هيا يا صغيري

1029
01:11:24,638 --> 01:11:28,238
جميل جداً
رائع

1030
01:11:30,140 --> 01:11:32,940
لقد رأيته يلتقط بعض
الصور

1031
01:11:33,341 --> 01:11:35,041
صور له

1032
01:11:35,042 --> 01:11:36,642
وكان يقف مباشرة أمام
المصرف

1033
01:11:36,843 --> 01:11:39,443
قبل أيام قليلة فقط من سرقة المصرف

1034
01:11:39,444 --> 01:11:42,844
وإعتقدت منذ تلك اللحظة
أنه بدا كمخادع

1035
01:11:42,845 --> 01:11:44,745
يا إلهي

1036
01:11:45,346 --> 01:11:48,246
هل هذا حقيقي ؟

1037
01:11:48,247 --> 01:11:49,847
لقد تذكرت

1038
01:11:49,848 --> 01:11:52,648
ديف شيلينغ
هذا هو إسمه

1039
01:11:54,049 --> 01:11:56,649
وداعاً أمي
إنتبه لنفسك

1040
01:11:57,650 --> 01:12:01,050
حاولي البقاء في الداخل
وإلا ستمرضين

1041
01:12:05,551 --> 01:12:07,751
ديف شيلينغ

1042
01:12:07,752 --> 01:12:10,552
نعم
نريد أن نتحدث معك

1043
01:12:11,453 --> 01:12:12,753
حول ماذا ؟

1044
01:12:12,754 --> 01:12:14,654
حول المصرف

1045
01:12:20,655 --> 01:12:24,655
سوف أقول لك شيئاً واحداً سيد شيلينغ
لنوفر الوقت

1046
01:12:24,956 --> 01:12:26,656
كا ترى

1047
01:12:26,657 --> 01:12:29,957
لدي ما يكفي من المعلومات عن حياتك

1048
01:12:29,958 --> 01:12:34,258
وكما أرى , إنها فاسدة تماماً

1049
01:12:34,259 --> 01:12:35,759
وأنا أقول هذا فقط لأعلمك بما لدي

1050
01:12:35,960 --> 01:12:38,560
وما يمكنني أن أفعله

1051
01:12:38,561 --> 01:12:40,461
أنت تفهمني
أليس كذلك ؟

1052
01:12:40,962 --> 01:12:43,162
أعتقد هذا سيد فوغيل
جيد

1053
01:12:47,064 --> 01:12:50,464
لدي حصى في الكلية ويبدو
أنها تتحرك قليلاً

1054
01:12:50,465 --> 01:12:52,765
وأنا أستخدم مسكنات

1055
01:12:53,066 --> 01:12:56,366
يمكنني أن أستخدم البعض
منها

1056
01:13:01,567 --> 01:13:06,267
لقد سرقت مني
ومن أصدقائي

1057
01:13:08,627 --> 01:13:10,707
أين أغراضي ؟
لا أعلم

1058
01:13:11,099 --> 01:13:14,551
انا لا أعلم أي شيء عن سرقة أي مصرف
بصدق

1059
01:13:14,624 --> 01:13:17,737
لا زلت غير قادر على الإقناع
سيد شيلينغ

1060
01:13:25,674 --> 01:13:30,575
أتمنى لو كنت أستطيع القول أنه لا يؤلم
لكنه يؤلم

1061
01:13:40,034 --> 01:13:41,270
مالذي ستفعله ؟

1062
01:13:41,756 --> 01:13:47,898
لا , لا
أرجوك

1063
01:13:55,326 --> 01:13:58,840
لقد كانوا هنا
أعرف هذا

1064
01:14:08,016 --> 01:14:09,676
من أنتم ؟

1065
01:14:09,919 --> 01:14:11,933
أريد أن أسأل نفس السؤال

1066
01:14:12,601 --> 01:14:14,009
يبدو أنكم في المكان الخطأ

1067
01:14:14,192 --> 01:14:16,708
إشربوا كوبين من الشاي أو أي
شيء اخر

1068
01:14:26,852 --> 01:14:28,480
نحن نبحث عن تيري ليثر

1069
01:14:28,770 --> 01:14:30,105
تيري قال أنه لن يأتي
هنا هذا الإسبوع

1070
01:14:30,202 --> 01:14:32,031
كان من المفروض أن يتصل

1071
01:14:32,797 --> 01:14:36,238
لا بد انك إيدي
صحيح

1072
01:14:36,438 --> 01:14:37,966
ستأتي معي
مالذي تريده منه

1073
01:14:37,973 --> 01:14:40,267
إتركه , مالذي تريديه من زوجي

1074
01:14:40,270 --> 01:14:43,797
إبتعدي من هنا
نريد أن نحقق معه عن سرقة مصرف

1075
01:14:44,428 --> 01:14:46,431
إذا أردتي رؤية إيدي أو ديف
مرة اخرى

1076
01:14:46,432 --> 01:14:48,239
تأكدي أن يقوم تيري بالإتصال
بهذا الرقم

1077
01:14:48,240 --> 01:14:49,240
ماذا ؟

1078
01:14:49,289 --> 01:14:54,076
محادثات الراديو مرة أخرى , إعرف كل شيء
أقرأ كل شيء عنها

1079
01:14:54,078 --> 01:14:55,714
محادثات الراديو مرة أخرى , إعرف كل شيء

1080
01:14:56,120 --> 01:14:57,717
الحارس الليلي , حول

1081
01:14:57,718 --> 01:15:00,492
سنأخذ إستراحة
وننام قليلاً

1082
01:15:00,496 --> 01:15:03,366
حتى يهدأ الغبار في الخزنة
حول

1083
01:15:03,466 --> 01:15:06,147
يالك من محظوط , عيناي

1084
01:15:06,188 --> 01:15:10,010
أمي , والدي على الراديو
لا , لا تكوني سخيفة صغيرتي

1085
01:15:10,023 --> 01:15:11,200
إنه هناك

1086
01:15:11,874 --> 01:15:13,270
هل هو كذلك ؟

1087
01:15:13,277 --> 01:15:15,671
أريد حمام دافىء وكوباً من الشاي
حول

1088
01:15:15,906 --> 01:15:19,501
ستحصل على كوب الشاي , إنها مسالة وقت
حول

1089
01:15:19,640 --> 01:15:20,852
أرأيتِ , إنه والدي

1090
01:15:20,889 --> 01:15:23,466
قامت السلطات بإعلان هذه المحادثات اللاسلكية

1091
01:15:23,570 --> 01:15:26,252
والتي تمت بين المجرمين الذين
سرقوا مصرف لويدز

1092
01:15:26,413 --> 01:15:29,374
متاملين أن تكون هذه الأصوات مميزة
لأحد من المستمعين

1093
01:15:29,896 --> 01:15:32,932
نعم
ويندي

1094
01:15:33,346 --> 01:15:35,928
لقد سمعتك على الراديو تيري
أنت مشهور الان , هل تعلم هذا ؟

1095
01:15:36,126 --> 01:15:38,811
لقد سرقت ذلك المصرف أليس كذلك ؟
الذي ظهر في الأخبار

1096
01:15:39,065 --> 01:15:42,456
من الممكن أن تذهب للسجن لسنوات لفعل
مثل هذا

1097
01:15:42,457 --> 01:15:45,136
لا يمكنني تحمل هذا
لن يذهب احد للسجن

1098
01:15:45,294 --> 01:15:47,427
كل شيء تحت السيطرة
فقت إبقي متماسكة

1099
01:15:47,527 --> 01:15:49,548
وأبقي الاطفال في الداخل

1100
01:15:50,472 --> 01:15:52,000
أحبك ويندي

1101
01:15:53,542 --> 01:15:57,272
يجب ان أذهب
كن حذراً يا تيري

1102
01:15:57,410 --> 01:16:00,824
مالمشكلة أمي ؟
لا شيء صغيرتي

1103
01:16:04,597 --> 01:16:08,518
تيري , لقد أخذوا إيدي
ياإلهي , من ؟

1104
01:16:08,527 --> 01:16:11,690
اخذوه بسيارة , لا أدري إن كانوا من الشرطة

1105
01:16:11,879 --> 01:16:13,986
لقد تركوا لك رقم هاتف

1106
01:16:14,116 --> 01:16:17,467
وقالوا أنه لو أراد رؤية ديف أو إيدي مرة أخرى
يجب عليه أن يتصل

1107
01:16:17,536 --> 01:16:20,801
إسمعيني , أقسم لك أني سأعيده
لا تقلقي

1108
01:16:20,998 --> 01:16:23,780
هل لديك قلم ؟
نعم

1109
01:16:24,452 --> 01:16:27,559
- 01946.
إنتظري لحظة

1110
01:16:27,654 --> 01:16:30,926
- 01946.
نعم

1111
01:16:33,929 --> 01:16:36,463
مايكل , أنا ليو فوغيل
نعم

1112
01:16:36,640 --> 01:16:38,367
لقد حددنا المتورطين

1113
01:16:38,468 --> 01:16:41,525
صدق أو لا تصدق , إنه مجموعة من الهواة

1114
01:16:41,596 --> 01:16:44,472
لقد أدخلوا في العملية عن طريق إمرأة
مارتين لوف

1115
01:16:44,665 --> 01:16:46,286
هل تعرفها ؟
لم أسمع عنها

1116
01:16:46,327 --> 01:16:47,951
من الأفضل أن نعرف

1117
01:16:48,052 --> 01:16:50,352
فبالتأكيد إن الـ م أي 5 وصلوا هناك

1118
01:16:50,618 --> 01:16:53,256
لقد قاموا بزيارتي

1119
01:16:54,251 --> 01:16:56,538
لم تظن أن مثل هؤلاء الناس يكونون مهتمين

1120
01:16:56,638 --> 01:16:58,465
بسرقة مصرف يا مايكل

1121
01:16:58,473 --> 01:17:00,791
لا أعلم
أعتقد أنك تعلم

1122
01:17:01,504 --> 01:17:04,855
وأعتقد أن السبب هو صندوقك
رقم 118

1123
01:17:05,054 --> 01:17:08,086
أعتقد ان سبب هذه السرقة
هو الصور

1124
01:17:08,286 --> 01:17:10,482
الصور التي إلتقطت للأميرة

1125
01:17:10,484 --> 01:17:11,628
كيف تعرف هذا ؟

1126
01:17:17,709 --> 01:17:19,867
لا تتحدث معي وكأني أحمق مايكل

1127
01:17:20,293 --> 01:17:21,500
لقد صنعت هذه الكارثة

1128
01:17:21,502 --> 01:17:23,989
بسبب وضعك
ما تبتز به في هذا البنك

1129
01:17:24,098 --> 01:17:26,042
والذي كنت قد أوصيت به
لن يتم التلاعب بي برجل مثلك

1130
01:17:26,142 --> 01:17:30,544
قم بإعادة صوري وإلا لن ترى رجلاً أسوداً

1131
01:17:30,545 --> 01:17:34,949
في لندن ما عدا الذي سأرسله لقتلك

1132
01:17:54,586 --> 01:17:55,666
مالذي تفعلينه ؟

1133
01:17:56,016 --> 01:17:59,584
أهلاً مايكل ,حكيم كان يبحث عن
نسخ من هذا الكتاب

1134
01:18:00,948 --> 01:18:04,708
أنا أعلم مالذي كنتِ تبحثين عنه
ولن تجديه

1135
01:18:04,778 --> 01:18:06,811
مالذي تتحدث عنه ؟

1136
01:18:07,777 --> 01:18:10,267
حكيم , لقد وجدت كتابك

1137
01:18:11,200 --> 01:18:12,574
أنت لم تفهم

1138
01:18:12,674 --> 01:18:16,882
صناديقي , وصناديق أصدقائي ربما سرقت

1139
01:18:17,368 --> 01:18:19,062
بالتأكيد يمكنك فعل شيء

1140
01:18:19,063 --> 01:18:20,967
فأنت رئيس الحكومة

1141
01:18:21,160 --> 01:18:23,493
سونيا أنا أعتقد أنني غير قادر على
المساعدة هنا

1142
01:18:23,564 --> 01:18:26,147
يبدو انك لا تفهم الوضع بشكل كامل هنا

1143
01:18:26,245 --> 01:18:30,071
إن لدي صور , صور مثيرة للشبهة

1144
01:18:30,168 --> 01:18:33,613
أفلام لك وللعديد

1145
01:18:33,615 --> 01:18:37,458
كل زبائني المعتادين كانوا داخل هذا الصندوق

1146
01:18:37,639 --> 01:18:40,508
أنت تعلم إن كان هذا
يستحق الإهتمام

1147
01:18:41,034 --> 01:18:42,917
لديك صور لي ؟

1148
01:18:43,116 --> 01:18:46,076
أيتها السافلة

1149
01:18:48,960 --> 01:18:50,626
كن ولداً كبيراً

1150
01:18:50,728 --> 01:18:54,946
لقد حان الوقت للتكلم مع زوجتك
ألا تعتقد هذا ؟

1151
01:18:56,473 --> 01:18:59,257
هذا هو , متاكد أنه هو

1152
01:19:00,116 --> 01:19:03,553
غاي سنغر
الكثير من السوابق

1153
01:19:03,756 --> 01:19:05,662
كان يعمل في البناء من عدة سنوات

1154
01:19:05,707 --> 01:19:08,848
كنت أعتقد انه فاشل
ويتحدث بلكنة غبية

1155
01:19:09,605 --> 01:19:11,895
شكراً جزيلاً لك سيدي

1156
01:19:18,038 --> 01:19:20,141
نعم
مع من أتكلم ؟

1157
01:19:20,377 --> 01:19:24,744
تيري ليثر , مارتين سواين
مارتين لوف , إيدي بورتن

1158
01:19:24,844 --> 01:19:27,443
أعتقد أن السيد شيلينغ كان لطيفاً جداً
بإخباري هذا

1159
01:19:27,544 --> 01:19:28,880
دعني أكلم ديف

1160
01:19:28,914 --> 01:19:32,906
سأفعل , لكن يبدو أنه يشعر
بالإحباط حالياً

1161
01:19:33,482 --> 01:19:34,747
مالذي تريده ؟

1162
01:19:35,035 --> 01:19:39,322
بعض الأشياء التي سرقتها رسالة
بغطاء أحمر غامق

1163
01:19:39,608 --> 01:19:43,444
وبعض الصور والتي أعتقد أن الـ أم أي 5 مهتمة بها

1164
01:19:43,727 --> 01:19:45,872
لقد فهمتني

1165
01:19:46,795 --> 01:19:48,609
لم نجد إلا الذهب والمجوهرات

1166
01:19:48,745 --> 01:19:50,822
أقترح أن تبحث ثانية

1167
01:19:50,951 --> 01:19:52,414
تحدث مع أصدقائك

1168
01:19:52,676 --> 01:19:55,116
من هناك ؟
إيدي , أنا تيري

1169
01:19:55,273 --> 01:19:58,803
تيري , تيري
يجب أن تعلم

1170
01:19:59,195 --> 01:20:01,756
إن حالة ديف مزرية , وسيفعلون
نفس الشيء بي

1171
01:20:01,852 --> 01:20:04,336
يجب أن تساعدني
إسمعني إيدي

1172
01:20:05,201 --> 01:20:06,734
لا أملك ما يريدون

1173
01:20:07,027 --> 01:20:07,981
ماذا ؟

1174
01:20:07,982 --> 01:20:11,142
لا , لا ,يجب ان يكون لديك ما يريدون
يجب أن

1175
01:20:11,426 --> 01:20:12,488
يجب أن تساعدني

1176
01:20:12,802 --> 01:20:15,487
إيدي , مالذي عساي أن أفعله
أخبره , ليست لدينا

1177
01:20:15,497 --> 01:20:17,311
لا تيري , يجب أن تساعد

1178
01:20:17,414 --> 01:20:20,088
إيدي أخبره أننا لا نملك تلك الرسالة اللعينة

1179
01:20:20,190 --> 01:20:22,870
أخبره الأن

1180
01:20:23,672 --> 01:20:27,281
ليست لديه
صحيح

1181
01:20:33,445 --> 01:20:35,165
لقد قتلوا ديف
ديف ؟

1182
01:20:35,265 --> 01:20:37,076
إيدي
إيدي

1183
01:20:37,176 --> 01:20:39,474
أطلقوا النار عليه
إيدي

1184
01:20:41,375 --> 01:20:43,573
سأمنحك ساعة واحدة لتجد ما أريده

1185
01:20:43,669 --> 01:20:46,540
أو سأقتل هذا الرجل أيضاً

1186
01:21:01,378 --> 01:21:02,526
اللعنة.

1187
01:21:03,771 --> 01:21:05,274
هذه هي

1188
01:21:06,742 --> 01:21:10,829
ليو فوغيل , لنرى ما يريد هذا الوغد

1189
01:21:12,969 --> 01:21:16,873
إيداعات مالية في حسابات
ضباط

1190
01:21:20,993 --> 01:21:24,250
الأسماء هنا , والقيمة هنا

1191
01:21:24,543 --> 01:21:27,260
يبدو لأنها بأسماء كل شرطة لندن
الفاسدين

1192
01:21:27,801 --> 01:21:29,804
لم يكن من المفترض ان يحدث شيء كهذا

1193
01:21:29,815 --> 01:21:32,397
لم يفترض أن أحد منا سيتأذى
إنه ليس خطئك

1194
01:21:32,432 --> 01:21:34,805
لا زال لدينا فرصة للنقذ إيدي

1195
01:21:34,904 --> 01:21:37,864
إذا أعطيت الصور لفوغيل فستلغى كل
الصفقة مع تيم

1196
01:21:38,057 --> 01:21:40,765
إن أرسلناها لتيم
كما غتفقنا

1197
01:21:40,767 --> 01:21:42,784
فوغيل سيطاردنا

1198
01:21:42,852 --> 01:21:45,337
هكذا قضي علينا

1199
01:21:47,959 --> 01:21:50,156
مايلز , لدينا مشكلة

1200
01:21:50,746 --> 01:21:51,889
مشكلة خطيرة

1201
01:21:52,284 --> 01:21:55,537
شيء قامت سونيا بإيداعه في المصرف الذي سرق
نهاية الإسبوع

1202
01:21:55,667 --> 01:21:59,209
لقد أكدت أن صندوق إيداعها كان يحوي

1203
01:21:59,275 --> 01:22:02,754
أعتقد أن مخاوفها في مكانها

1204
01:22:03,495 --> 01:22:04,753
يا إلهي

1205
01:22:04,958 --> 01:22:09,162
أنا حقاً فكرت أن سونيا ليست
بالإمرأة السهلة

1206
01:22:09,443 --> 01:22:13,817
إذا لقد خرج المارد من الجرة

1207
01:22:14,038 --> 01:22:16,043
لكلانا
ليس تماماُ

1208
01:22:16,243 --> 01:22:19,580
مصادري تقول أن اللصوص يستخدمون الصور

1209
01:22:19,581 --> 01:22:21,681
ليحصلوا على بعض المطالب

1210
01:22:21,682 --> 01:22:24,882
إذاً أعطهم ما يريدون
إن هذا قيد التنفيذ

1211
01:22:24,883 --> 01:22:27,483
وقد قامت اللجنة بمعرفة هويات المتورطين

1212
01:22:27,484 --> 01:22:31,984
بكل هذا العمل
ومن وراءه

1213
01:22:41,986 --> 01:22:44,186
ماذا ؟

1214
01:22:47,187 --> 01:22:49,187
Asmly
\*\
Asmly

1215
01:23:10,928 --> 01:23:12,362
شيء محير

1216
01:23:13,046 --> 01:23:17,085
أن تقوم بسرقة بعض الصور
... ثم

1217
01:23:22,625 --> 01:23:23,971
نعم

1218
01:23:24,064 --> 01:23:28,697
إسمعي أيها السيد فوغيل
أو مهما كان إسمك

1219
01:23:29,028 --> 01:23:32,681
إن كنت تريد قتله فإن هذا
لا يهمنا أبداً

1220
01:23:32,872 --> 01:23:35,268
أما صورك وكتابك فيمكنك
أن تأخذها من سكوتلاند يارد

1221
01:23:35,368 --> 01:23:38,247
بعد أن نرسلهم
لا تغعل هذا

1222
01:23:38,255 --> 01:23:40,658
إذاً إن كنت تريد الكتاب

1223
01:23:41,045 --> 01:23:42,581
يجب أن تأتي شخصياً

1224
01:23:42,776 --> 01:23:44,400
صباح الغد الساعة الحادية عشرة

1225
01:23:44,596 --> 01:23:48,088
إنه إتفاق جديد

1226
01:23:48,154 --> 01:23:52,498
تعال بدون جنودك ومعك إيدي
وبصحة جيدة جداً

1227
01:23:52,631 --> 01:23:54,323
هذه فرصتك , لا تضيعها

1228
01:24:11,310 --> 01:24:13,803
لا تفتحي
كاثرين

1229
01:24:14,290 --> 01:24:16,298
أبي
كيف حالك

1230
01:24:16,299 --> 01:24:17,639
تعالي هنا

1231
01:24:19,768 --> 01:24:21,784
أنظري , إنها هديتك

1232
01:24:22,395 --> 01:24:24,664
هل كنتِ  مطيعة لأمك ؟
نعم

1233
01:24:29,475 --> 01:24:31,037
أريد أن أتحدث مع والدتكم بموضوع
مهم

1234
01:24:31,237 --> 01:24:32,669
أتركونا لدقائق

1235
01:24:32,672 --> 01:24:34,974
فتيات مطيعات

1236
01:24:45,078 --> 01:24:46,034
إذاً

1237
01:24:46,135 --> 01:24:48,017
هل ستخبرني مالذي يحدث

1238
01:24:48,898 --> 01:24:52,623
شيء ما حصل لديف
هل هو سيء ؟

1239
01:24:53,530 --> 01:24:54,963
لقد مات

1240
01:24:55,516 --> 01:24:57,524
يا إلهي تيري

1241
01:24:58,020 --> 01:24:59,672
مالذي فعلته بنا

1242
01:24:59,840 --> 01:25:03,488
ويندي , أعدك سوف يكون كل شيء جيد

1243
01:25:03,594 --> 01:25:07,422
ما سأفعله هو أن نغادر وكل شيء
سيتغير حينها

1244
01:25:08,671 --> 01:25:12,035
لكن إذا حدث أي شي إستخدمي هذه
النقود

1245
01:25:12,129 --> 01:25:14,051
فرنكات ودولارات

1246
01:25:14,437 --> 01:25:17,408
غادري البلاد وإبدأي حياة جديدة لكِ وللفتيات

1247
01:25:17,979 --> 01:25:20,367
يجب ان تفعلي هذا إذا إضطررتِ
عديني بذلك

1248
01:25:20,473 --> 01:25:25,143
إنها من عملية السرقة أليس كذلك ؟
نعم منها

1249
01:25:25,437 --> 01:25:27,925
الأخبار قالت أنه كانت هناك إمرأة معكم

1250
01:25:28,255 --> 01:25:30,224
هل مارتين متورطة أيضاً ؟

1251
01:25:30,430 --> 01:25:34,101
نعم , هي أول من علم عن ذلك المكان
هل نمت معها تيري ؟

1252
01:25:42,632 --> 01:25:45,605
لطالما شعرت بهذا

1253
01:25:46,478 --> 01:25:49,002
ومنذ اليوم الاول الذي إلتقينا

1254
01:25:49,004 --> 01:25:52,565
علمت أني سأتزوجك
وسأنجب هؤلاء الأطفال

1255
01:25:55,161 --> 01:25:59,865
لقد وقفت إلى جانبك وأنت مازلت تكذب
علي أيها الحقير

1256
01:26:03,048 --> 01:26:05,449
اللعنة.

1257
01:26:11,883 --> 01:26:16,481
لقد نبهتيني كثيراً

1258
01:26:17,936 --> 01:26:20,302
لقد سببت لكِ المزيد من الألم

1259
01:26:20,624 --> 01:26:24,080
لكني أحبك و الأولاد

1260
01:26:25,525 --> 01:26:26,893
وقد قمت بفعل هذا

1261
01:26:26,897 --> 01:26:29,105
لكي أؤمن حياة أفضل لنا جميعاً

1262
01:26:29,400 --> 01:26:31,478
أمي إفتحي الباب

1263
01:26:34,463 --> 01:26:36,597
أمي , أمي
سنكون أفضل

1264
01:26:36,599 --> 01:26:38,137
إبقي في غرفتك

1265
01:26:41,093 --> 01:26:43,684
لا زلت لكِ

1266
01:27:06,018 --> 01:27:08,769
لقد صورت صور جملية أليس كذلك
تيم ؟

1267
01:27:09,294 --> 01:27:11,113
اللورد فان بيرلنقتون سيكون ممتناً

1268
01:27:11,216 --> 01:27:13,029
إذا قدرت حساسية هذا الموضوع بالنسبة
للعائلة الحاكمة

1269
01:27:13,061 --> 01:27:15,917
هل ستفعل ؟
اللورد فان بيرلنقتون

1270
01:27:16,018 --> 01:27:17,632
الفتية يريدون معرفة هذا الحشرة

1271
01:27:17,633 --> 01:27:19,954
نعم , وأنا متاكد أنها كانت فرصة سعيدة
أن ألتقيك

1272
01:27:19,996 --> 01:27:23,128
كن في النادي في الساعة الحادية عشرة صباحاً
أو تلغى الصفقة

1273
01:27:23,332 --> 01:27:26,283
في الساعة الحادية عشرة في المكان المحدد
مع الجوازات والمستندات المطلوبة

1274
01:27:26,318 --> 01:27:28,503
سيوصلها لك بمجرد أن يرى الصور

1275
01:27:28,740 --> 01:27:31,708
هناك مشكلة أخرى , بعض اللصوص المحليين
علموا بأمر السرقة

1276
01:27:31,886 --> 01:27:34,176
الشجاعة تأتي بالمجد

1277
01:27:34,177 --> 01:27:35,906
واحد من رفاقنا تم قتله

1278
01:27:35,952 --> 01:27:38,490
وهل هذا مفاجىء بعد أن سرقت
صناديق إيداع

1279
01:27:37,492 --> 01:27:40,574
تخص ناس مهمين

1280
01:27:40,641 --> 01:27:41,530
إسمع يا تيري

1281
01:27:41,054 --> 01:27:43,345
إن مهمتي هي تأمين الأوراق التي طلبتها
وإستلام الصور

1282
01:27:45,346 --> 01:27:47,346
أما طريقة سير العملية وما يتعلق بهذا
فهو مسؤوليتك

1283
01:27:51,584 --> 01:27:54,663
الساعة الحادية عشرة ظهراً
في المكان المحدد

1284
01:28:05,842 --> 01:28:07,178
غايل

1285
01:28:07,366 --> 01:28:09,412
مايكل يريد رؤيتك في الحديقة

1286
01:28:09,720 --> 01:28:11,793
لماذا ؟
لا أدري

1287
01:28:17,362 --> 01:28:19,711
غايل تعالي
تعالي وإنظري لهذا

1288
01:28:20,083 --> 01:28:21,435
تعالي

1289
01:28:23,331 --> 01:28:26,589
أريد أن أريكِ شيئاً
لم هذا ؟

1290
01:28:28,455 --> 01:28:29,897
إنه لكِ

1291
01:28:30,343 --> 01:28:32,389
وماذا فعلت لأستحق هذا
ماذا فعلت ؟

1292
01:28:32,592 --> 01:28:35,247
أنتِ جاسوسة , تم إرسالك لتسرقي
مني

1293
01:28:35,256 --> 01:28:37,450
ول احد يستطيع سرقة مايكل إكس

1294
01:28:37,459 --> 01:28:39,001
لا أحد

1295
01:28:42,482 --> 01:28:44,764
إنظري إذا كان مازال في الخدمة

1296
01:28:47,446 --> 01:28:50,906
هذا هو , يرأس القضية المحقق الضابط
روي كيفن

1297
01:28:51,004 --> 01:28:53,208
من مركز شرطة مارلبورن

1298
01:28:53,695 --> 01:28:55,332
روي كيفن

1299
01:28:56,007 --> 01:28:57,723
لم يتم ذكره هنا

1300
01:28:58,495 --> 01:29:00,411
هذا يعني أنه شريف

1301
01:29:00,454 --> 01:29:03,041
وسيكون مهتماً بأسماء بعض الشرطة
الفاسدين

1302
01:29:03,043 --> 01:29:05,767
لدينا فرصة هنا

1303
01:29:07,658 --> 01:29:08,711
اللعنة

1304
01:29:08,912 --> 01:29:10,925
ألم تجد شيئاً فيها ؟
لاشيء

1305
01:29:12,692 --> 01:29:14,776
إقرؤوا العناوين فقط

1306
01:29:14,878 --> 01:29:17,667
هل بدت غريبة
بل مخيفة في الحقيقة

1307
01:29:17,699 --> 01:29:20,829
إذا أمكن لهذه الاخبار أن تختفي
فنحن يمكننا أيضاً

1308
01:29:23,271 --> 01:29:25,917
إنها محطتنا

1309
01:29:28,529 --> 01:29:32,584
أراك يا صديقي
إنتبه لنفسك

1310
01:29:34,290 --> 01:29:37,108
حظاً طيباً
كونوا حذرين

1311
01:29:44,709 --> 01:29:45,996
إلى أين تتوجهين

1312
01:29:46,297 --> 01:29:48,418
إذا كان خيار الطائرة متاحاً

1313
01:29:49,864 --> 01:29:52,867
سأخبرك إذا ذهبت معي

1314
01:30:09,586 --> 01:30:12,078
صباح الخير
أنا أبحث عن السيد روي كيفن

1315
01:30:12,380 --> 01:30:13,619
لأمر هام

1316
01:30:13,759 --> 01:30:15,936
روي كيفن ؟
نعم

1317
01:30:16,924 --> 01:30:21,301
وهل يمكن أن أعرف لم تريده ؟
لا , أفضل أن أخبره بنفسي

1318
01:30:21,633 --> 01:30:23,130
كل ما أريد قوله أنك في حال كنت مهتماً

1319
01:30:23,226 --> 01:30:24,466
بمن تم ذكرهم في هذا الكتاب

1320
01:30:24,473 --> 01:30:27,830
فمن كتبه سيكون في المحطة غداً الساعة
الحادية عشرة صباحاً

1321
01:30:28,031 --> 01:30:31,166
وكيف حصلت على هذه النسخة بالضبط ؟

1322
01:30:34,490 --> 01:30:37,929
يجب علينا أن نركز الأن

1323
01:30:51,288 --> 01:30:53,903
إنه صديقك تيم
بالتوفيق

1324
01:31:06,533 --> 01:31:08,320
من الجيد رؤيتك وأنتِ بخير

1325
01:31:08,424 --> 01:31:12,153
لقد كنت قلقاً على نفسك يا تيم
وليس علي

1326
01:31:20,465 --> 01:31:23,886
لقد أوقعت به
قمت بتدبير كل هذا من البداية , أليس كذلك

1327
01:31:23,896 --> 01:31:27,872
هيا , لقد أردتِ أن تكوني غنية وحرة وبدون مشاكل
أليس هذا ما أردتِ ؟

1328
01:31:49,677 --> 01:31:52,764
أنت إبقى هنا
حسناً

1329
01:31:53,800 --> 01:31:58,522
إنه ألم الكلية المزعج

1330
01:32:41,763 --> 01:32:44,652
لم نحصل على مثل هذه الإثارة
منذ أيام الحرب

1331
01:32:44,653 --> 01:32:46,764
لقد تأخرنا سيدي

1332
01:32:56,429 --> 01:32:59,453
إذاً أين هو رفيقك ؟
إنه هناك قرب العمود

1333
01:33:06,204 --> 01:33:09,117
إنتظر , لقد رأيت هؤلاء الرجال من قبل
إنه فخ

1334
01:33:09,118 --> 01:33:12,678
إنهم تابعون لوحدة إم أي 5
تيري , تيري

1335
01:33:21,701 --> 01:33:23,502
اللورد فان بيرلنقتون ؟
نعم

1336
01:33:23,600 --> 01:33:26,192
أنت تعرف الإتفاق , وافقت على إعطائنا
بطاقات هوية جديدة

1337
01:33:26,227 --> 01:33:27,668
وتؤمن لنا الحماية

1338
01:33:27,724 --> 01:33:30,421
أعدك بذلك , والعائلة المالكة ستلتزم التنفيذ

1339
01:33:30,648 --> 01:33:32,653
المستندات المطلوبة

1340
01:33:35,746 --> 01:33:38,303
لو كنت مكانك لحفظتهم بمكان أمن جداً

1341
01:33:38,329 --> 01:33:41,926
نعم ولكن من الأفضل أن لا يكون صندوق إيداع
في البنك

1342
01:33:48,776 --> 01:33:52,715
لقد إنتهينا هنا
شكراً لك

1343
01:33:57,418 --> 01:34:01,570
مارتين , لم تكن هذه العملية
لي

1344
01:34:05,586 --> 01:34:06,866
ماذا حدث ؟
أين الرئيس ؟

1345
01:34:06,868 --> 01:34:07,920
إفتح الباب

1346
01:34:08,187 --> 01:34:08,950
لا

1347
01:34:08,952 --> 01:34:11,813
أدخل وإبقى هنا
أنت في عداد الأموات

1348
01:34:15,394 --> 01:34:17,538
إلى أين أنت ذاهب ؟

1349
01:34:17,541 --> 01:34:19,481
لا

1350
01:34:20,380 --> 01:34:22,346
هذه لأجل ديف
لا

1351
01:34:22,622 --> 01:34:25,120
أيها اللعين

1352
01:34:26,527 --> 01:34:29,598
هل ستستطيع الرؤية الأن ؟

1353
01:35:12,590 --> 01:35:14,803
أمسكه , هذا هو المجرم الذي قتل
ديف

1354
01:35:14,992 --> 01:35:16,624
أبعد يديك عني

1355
01:35:17,521 --> 01:35:19,334
إعتقله
إنه سارق المصرف

1356
01:35:19,447 --> 01:35:21,719
اللعنة , هذا المجرم قتل صديقي 

1357
01:35:33,445 --> 01:35:35,848
إذاً نحن الأن في ورطة حقيقية
تيري

1358
01:35:35,886 --> 01:35:38,752
على الأقل لسنا ميتين كالمسكين 
ديف

1359
01:35:40,499 --> 01:35:43,238
إنهض أيها السافل

1360
01:35:43,541 --> 01:35:47,281
أنت رهن الإعتقال
أبعده من هنا

1361
01:35:48,152 --> 01:35:49,612
إصعد إلى السيارة

1362
01:35:55,275 --> 01:35:57,296
لقد حاولت يا صديقي

1363
01:36:04,620 --> 01:36:07,101
ألس ذلك الشخص هو روي كيفن ؟

1364
01:36:09,885 --> 01:36:11,421
ماذا ترى ؟

1365
01:36:11,626 --> 01:36:14,119
لقد كان يقف مع الشرطي الشريف

1366
01:36:14,808 --> 01:36:17,134
لديك تجمع جميل هنا يا روي

1367
01:36:17,208 --> 01:36:19,992
أنت تعلم أن هذان الإثنان كانا جزء
من لعبة السطو على المصرف

1368
01:36:19,995 --> 01:36:21,712
هذا الرجل رهن الإعتقال
نعم سيدي

1369
01:36:21,715 --> 01:36:23,854
مالذي تتحدث عنه ؟
هم من قاموا بسرقة المصرف

1370
01:36:23,926 --> 01:36:27,312
لا أعلم عن هذا , لكني أعلم أنك 
فاسد حقير

1371
01:36:27,477 --> 01:36:29,815
إعتقلوه 

1372
01:36:29,915 --> 01:36:31,351
هؤلاء هم اللصوص

1373
01:36:32,987 --> 01:36:36,056
لا يوجد سارقون هنا

1374
01:36:36,706 --> 01:36:41,057
الأن , أعتقد أن لديك الكتاب الذي يحتوي 
على جرائم فوغيل 

1375
01:36:41,324 --> 01:36:43,655
إذا أخرجتني من هنا سوف أحضره
لك

1376
01:36:46,636 --> 01:36:48,595
هذه تخصني

1377
01:36:55,001 --> 01:36:56,337
هذا هو الكتاب

1378
01:36:56,343 --> 01:36:58,835
تيري لقد كنت أفكر أن شخصاً ذكياً
مثلك

1379
01:36:58,837 --> 01:37:01,334
ربما يقوم بالإحتفاظ ببعض الأدلة
لربما

1380
01:37:01,342 --> 01:37:03,953
لربما ماذا ؟
أن الأمور لن تنهتي بشكل جيد

1381
01:37:04,031 --> 01:37:05,465
إذا كنت تريد رؤية ضوء النهار

1382
01:37:05,566 --> 01:37:07,871
لا تظن أننا لن نجدك

1383
01:37:13,866 --> 01:37:17,030
هيا أخرج وإذهب من هنا

1384
01:37:17,420 --> 01:37:20,176
كيف هدث هذا ؟

1385
01:37:20,278 --> 01:37:22,890
لا تسأل , إستمر بالمشي فقط

1386
01:37:37,990 --> 01:37:41,173
مالذي يجري ؟
مالذي يفعلونه في ممتلكاتي ؟

1387
01:37:41,373 --> 01:37:43,392
ماذا تريد ؟
أنت رهن الإعتقال

1388
01:37:43,404 --> 01:37:44,555
وما هي التهمة ؟

1389
01:37:44,556 --> 01:37:47,210
متهم بتهريب المخدرات إلى داخل المملكة المتحدة

1390
01:37:47,534 --> 01:37:49,641
لكن لا زال بإمكانك مساعدة نفسك

1391
01:37:49,806 --> 01:37:52,132
سأتعامل معك كمواطن بريطاني

1392
01:37:52,137 --> 01:37:53,284
لكن أين المرأة التي كانت هنا

1393
01:37:53,458 --> 01:37:55,558
لقد كانت هنا لكنها ذهبت

1394
01:38:10,851 --> 01:38:12,671
هنا سيدي

1395
01:38:30,554 --> 01:38:35,093
أحرقوا المنزل , لا أريد أن يبقى منه
أي شي

1396
01:38:52,490 --> 01:38:54,310
هل أنتم أصدقاء لديف ؟
نعم

1397
01:38:54,313 --> 01:38:55,086
حقاً

1398
01:38:55,089 --> 01:38:57,105
إلتقيناه في التدريب المهني

1399
01:38:57,396 --> 01:38:59,888
لقد كان واحداً من معجبينا

1400
01:39:03,343 --> 01:39:05,174
هل أنتِ بخير ؟
نعم

1401
01:39:05,213 --> 01:39:07,381
إذاً غلى أين ستذهب كيفن ؟

1402
01:39:07,681 --> 01:39:09,531
إلى أي مكان تريدين الذهاب إليه

1403
01:39:09,985 --> 01:39:12,770
لا أسفة , سأكون بمفردي في الفترة القادمة

1404
01:39:12,964 --> 01:39:14,785
حسناً , هذا يستحق المحاولة

1405
01:39:15,270 --> 01:39:19,582
هل هناك أحد أخر ؟
نعم , محاولة للتغيير 

1406
01:39:20,643 --> 01:39:22,086
تيري

1407
01:39:24,047 --> 01:39:26,049
تمنيت لو يكون ديف حاضراً لكل هذا

1408
01:39:26,319 --> 01:39:29,294
هذه لديف
ديف

1409
01:39:36,730 --> 01:39:38,487
مالذي تريدينه مارتين

1410
01:39:39,133 --> 01:39:41,626
أنا أسفة لأني أقحمتك في كل هذا ويندي

1411
01:39:41,759 --> 01:39:44,345
لكن يبدو أننا أصبحنا أغنياء

1412
01:39:45,671 --> 01:39:50,075
صحيح أن هذا إنتهى , لكن السيارات مازالت ملكنا ؟

1413
01:39:51,622 --> 01:39:56,814
نعم , جميعها لكم

1414
01:39:58,348 --> 01:40:00,269
فقط إدفعوا ضرائبها

1415
01:40:00,952 --> 01:40:03,348
لا أريد أن أكذب عليكِ

1416
01:40:03,350 --> 01:40:07,479
لطالما أردت أن أخذه وأبتعد
وأخرجك من تفكيري

1417
01:40:08,058 --> 01:40:09,875
لكنه لم يكون يعلم

1418
01:40:15,745 --> 01:40:16,825
أنا أسفة

1419
01:40:18,920 --> 01:40:20,924
زوجتك تتحدث مع مارتين

1420
01:40:21,019 --> 01:40:24,385
أنا أعلم كيفن

1421
01:40:26,828 --> 01:40:28,325
حظاً طيباً

1422
01:40:42,911 --> 01:40:44,890
لقد كنت أنت دائماً ياتيري

1423
01:41:16,787 --> 01:41:19,960
لقد عدت مع بعض السمك

1424
01:41:20,057 --> 01:41:21,592
لا يا أمي

1425
01:41:29,276 --> 01:41:32,060
تخافين السمك أليس كذلك 

1426
01:41:32,692 --> 01:41:35,404
لاحقاً بعد عملية السرقة في سكوتلاند يارد

1427
01:41:35,406 --> 01:41:38,391
كان هناك عملية كبيرة للتخلص من جميع الشرطة الفاسدين

1428
01:41:38,938 --> 01:41:40,694
عدد كبير من أعضاء الحكومة

1429
01:41:40,792 --> 01:41:42,907
إستقالوا بعد ما كشف من مفاجأت كانت تحصل

1430
01:41:42,910 --> 01:41:45,596
في مكان الدعارة الخاص بسونيا بيرنز

1431
01:41:45,794 --> 01:41:50,826
تم إعدام مايكل إكس في عام 1975 بجرم 
قتل غيل بنسون

1432
01:41:51,683 --> 01:41:54,225
وملفه سيبقى في الأرشيف البريطاني

1433
01:41:54,325 --> 01:41:56,922
 حتى الواحد من كانون الثاني لعام 2054

1434
01:41:57,012 --> 01:41:59,026
بورن كينج فوغل حكم عليه

1435
01:41:59,627 --> 01:42:02,227
بثمان سنوات لجرائم مرتبطة بالسرقة

1436
01:42:02,527 --> 01:42:04,627
حكيم جمال إغتيل في بوسطن في عام 1973

1437
01:42:04,728 --> 01:42:08,328
وعملية قتل غاي وبامبز لم يتم التحقيق فيها

1438
01:42:08,629 --> 01:42:11,229
أما المسروقات التي أخذت من مصرف شارع باركر 

1439
01:42:11,330 --> 01:42:15,330
فقد تجاوزت قيمتها أربع ملايين جنيه
وهي أكثر من عملية سرقة القطار الكبيرة

1440
01:42:15,331 --> 01:42:17,531
وأكثر من 100 شخص من أصحاب صناديق الإيداع

1441
01:42:17,632 --> 01:42:20,932
رفضوا أن يحددوا ما كان داخل صناديقهم

1442
01:42:20,933 --> 01:42:23,133
أسماء العديد من الشخصيات في هذا الفلم

1443
01:42:23,234 --> 01:42:26,834
تم تغييرها لحمايتهم

1444
01:42:27,835 --> 01:42:29,835
 **  أرجو أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والفلم  **

1445
01:42:29,836 --> 01:42:33,836
تمت الترجمة بواسطة
\*\
Asmly

