1
00:00:01,000 --> 00:00:32,256
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=17>designer_pc@hotmail.com</font>

2
00:00:35,257 --> 00:00:53,757
ترجمة
koko 2009

3
00:01:05,558 --> 00:01:08,758
((الفولاذ الحقيقي))

4
00:03:11,758 --> 00:03:13,464
إنتظر , إنتظر

5
00:03:16,375 --> 00:03:16,962
نعم

6
00:03:16,962 --> 00:03:19,899
أين أنت "تشارلي"؟
و الأهم أين نقودي؟

7
00:03:20,000 --> 00:03:23,333
إنك مدين لي ب 30 ألف-
جاك" سأسدد نقودك"-

8
00:03:23,437 --> 00:03:25,802
"أنا لست "جاك
"أنا "بيل بانر

9
00:03:25,905 --> 00:03:29,432
هل أنت مدين ل"جاك" أيضاً؟
إدفع لي أولاً

10
00:03:29,542 --> 00:03:34,309
بيل" لا بأس نقودك"
معي إنها بيدي

11
00:03:34,414 --> 00:03:36,314
لما لا نلتقي؟

12
00:03:40,887 --> 00:03:43,856
إن هاتفك معطل , آلو-
أفقد الإتصال بك-

13
00:03:43,957 --> 00:03:46,448
لا أسمعك
ماذا تقول؟

14
00:03:48,894 --> 00:03:51,692
"هل هذا "آمبوش
يا سيدي؟

15
00:03:53,398 --> 00:03:55,593
نعم-
هل لنا أن نراه؟-

16
00:03:56,935 --> 00:03:59,335
أتريدون رؤيته؟-
نعم-

17
00:03:59,438 --> 00:04:01,702
أمهلوني دقيقه

18
00:04:07,879 --> 00:04:09,005
هذا

19
00:04:10,816 --> 00:04:13,477
"هو "آمبوش
إستيقظ

20
00:04:33,471 --> 00:04:36,769
أي آلي سيصارعه؟-
إنه سيصارع-

21
00:04:36,873 --> 00:04:38,431
مهلاً يا سيدتي
الصغيره ماذا تفعلين؟

22
00:04:38,541 --> 00:04:39,838
هل يمكن أن نصوره؟

23
00:04:39,943 --> 00:04:41,604
بالتأكيد , مقابل
خسمة دولارات

24
00:04:41,711 --> 00:04:43,804
هل تريد خمسة
دولارات حقاً؟

25
00:04:43,913 --> 00:04:46,541
كلا , أريد خمسة
دولارات فوراً

26
00:04:46,650 --> 00:04:48,345
هيا يا رفاق

27
00:04:49,786 --> 00:04:53,119
كنت أمزح ثلاثة دولارات فقط-
كلا-

28
00:04:53,423 --> 00:04:56,051
ماذا عن دولاران و نصف؟-
إنك كريه-

29
00:04:59,362 --> 00:05:01,693
إنها إحدى
تلك المدن

30
00:05:02,465 --> 00:05:07,534
مرحباً سيداتي سادتي
في معرض سان لياندرو

31
00:05:07,636 --> 00:05:11,094
أرجوكم إجلسوا
فإننا سنبدأ

32
00:05:13,409 --> 00:05:15,843
أخبروني أن الآلي
سيصارع ثور زنة 800 باوند

33
00:05:17,205 --> 00:05:18,674
و هذا يزيد عن
800باوند يا أحمق

34
00:05:18,781 --> 00:05:23,741
"تشارلي كينتون"
الزمن أثر عليك

35
00:05:23,852 --> 00:05:28,481
ريكي" لدينا مشكله"-
إهدأ-

36
00:05:28,589 --> 00:05:33,083
آخر مره رأيتك كنت تحملق
بسقف متجر سان هيوستون

37
00:05:33,394 --> 00:05:35,692
و مذاق قبضتي
اليمنى على وجهك

38
00:05:37,799 --> 00:05:39,630
هل يمكننا البدأ؟-
نعم-

39
00:05:39,734 --> 00:05:42,757
إتفقنا أن الآلي يصارع
ثور زنة 800 باوند

40
00:05:42,757 --> 00:05:43,670
لقاء 3000 دولار

41
00:05:43,670 --> 00:05:44,974
هل أنت محق؟-
نعم سيدي-

42
00:05:44,974 --> 00:05:46,976
هذا الثور يزن
2000باوند

43
00:05:46,976 --> 00:05:49,394
سأخبرك أمراً

44
00:05:49,477 --> 00:05:53,674
لو لم يصارع الآلي
أنت لن تقبض , ما رأيك؟

45
00:05:55,549 --> 00:05:57,107
إبتعد من هنا

46
00:05:58,099 --> 00:05:59,721
حسناً , حسناً

47
00:06:01,521 --> 00:06:04,786
لنجعل الأمر مشوقاً برهان
على الآلي ضد الثور

48
00:06:04,891 --> 00:06:06,950
مقابل كم؟-
20ألف كلها للفائز-

49
00:06:07,060 --> 00:06:09,722
أتملك 20 ألف؟-
في خزانة قاطرتي-

50
00:06:13,166 --> 00:06:14,689
"حسناً "تشارلي

51
00:06:14,800 --> 00:06:18,930
20ألف لكن لو خسرت
و لم تدفع

52
00:06:19,038 --> 00:06:21,529
سأضربك حتى
تكاد تموت

53
00:06:21,640 --> 00:06:23,592
تعرف أن أقدر لأني
فعلتها من قبل

54
00:06:23,592 --> 00:06:27,743
في الحياه تتجاسر و
في النزال تجبن كالفتاه

55
00:06:28,047 --> 00:06:32,950
"حسناً "تشارلي
هل تريد الرقص مجدداً؟

56
00:06:33,159 --> 00:06:36,510
حيوه لينال بعضاً من الحظ
فهو يحتاج للحظ

57
00:06:37,231 --> 00:06:39,615
لا تلمس الثور

58
00:06:39,724 --> 00:06:42,818
سيداتي سادتي
أسألكم

59
00:06:42,927 --> 00:06:45,487
هل يوجد محبين لملاكمة
الآليون هنا اليوم؟

60
00:06:48,099 --> 00:06:50,158
أنصتوا لي
أنا أفهم

61
00:06:50,468 --> 00:06:54,260
أننا لسنا جميعاً قادرين
على الذهاب لدالاس

62
00:06:54,260 --> 00:06:59,109
لندفع 300دولار لنشاهد
مباراه بدوري ملاكمة الآليين

63
00:06:59,210 --> 00:07:02,508
لذلك قررت أن أرتب
مباراة ملاكمه للآليين

64
00:07:02,613 --> 00:07:05,980
هنا في معرضنا
هنا في سان لياندرو

65
00:07:06,120 --> 00:07:07,516
ما رأيكم؟

66
00:07:10,951 --> 00:07:14,713
سيداتي سادتي
أقدم لكم

67
00:07:14,825 --> 00:07:17,628
"آمبوش"

68
00:07:17,628 --> 00:07:18,891
فلنبدأ

69
00:07:21,598 --> 00:07:22,895
حسناً أيها
الضخم

70
00:07:28,338 --> 00:07:30,199
إنه ضخم
أليس كذلك؟

71
00:07:30,552 --> 00:07:33,942
إستدر , دعهم
يرون جمالك

72
00:07:38,748 --> 00:07:40,259
أريهم بعض قوتك

73
00:07:40,950 --> 00:07:43,783
أنظروا إنه يؤدي
حركات كونج فو

74
00:07:44,954 --> 00:07:46,216
نعم , أيها الضخم

75
00:07:46,522 --> 00:07:49,476
منافس "آمبوش" هو صاحب
المركز الثاني للعام الماضي

76
00:07:49,476 --> 00:07:51,750
في مسابقة
أسوأ الثيران

77
00:07:51,860 --> 00:07:54,693
سيداتي , سادتي

78
00:07:54,796 --> 00:07:57,560
الرعد الأسود

79
00:07:59,279 --> 00:08:01,697
لنبدأ-
لنبدأ المعركه-

80
00:08:05,073 --> 00:08:06,902
هل هذا كل
ما لديك؟

81
00:08:08,889 --> 00:08:10,965
هيا

82
00:08:21,124 --> 00:08:22,841
إقضي عليه

83
00:08:24,779 --> 00:08:27,158
آمبوش" يسقط"
كتلة اللحم

84
00:08:33,356 --> 00:08:35,670
هناك المزيد أيها
الضخم هذه مجرد بدايه

85
00:08:38,572 --> 00:08:40,061
حسناً , إقفز الآن

86
00:08:48,114 --> 00:08:49,741
آمبوش" يسقط"
الرعد الأسود

87
00:08:49,849 --> 00:08:53,148
لكن لو تعبث مع الثور
تصيبك قرونه

88
00:08:55,989 --> 00:08:58,287
واضح أن المباراه
أعجبتكم

89
00:09:00,193 --> 00:09:01,319
إستدر

90
00:09:05,130 --> 00:09:08,625
"ريكي" , "ريكي"
أوقف الثور

91
00:09:17,943 --> 00:09:20,810
هيا مازلنا نقاتل
تواثب , تواثب

92
00:09:21,980 --> 00:09:23,240
هكذا , هيا

93
00:09:27,352 --> 00:09:29,911
ريكي" , كفى"
كفى

94
00:09:30,179 --> 00:09:33,780
صوت تحطم الآلي
يمنعني من سماع صوتك

95
00:09:34,692 --> 00:09:36,785
أقتل , أقتل
أقتل

96
00:09:38,162 --> 00:09:39,322
هيا , إنهض

97
00:09:40,298 --> 00:09:41,765
إنهض , هيا

98
00:09:45,303 --> 00:09:46,327
كلا

99
00:09:50,381 --> 00:09:53,171
هيا , كلا
كلا

100
00:09:59,282 --> 00:10:02,977
سيداتي سادتي
صفقوا للمصارعين

101
00:10:03,086 --> 00:10:05,782
في معرض سان لياندرو
عام 2020

102
00:10:05,889 --> 00:10:07,823
شكراً على
حضوركم

103
00:10:07,924 --> 00:10:11,655
و نلقاكم بمعرضنا
القادم

104
00:10:12,862 --> 00:10:13,720
أعطني تلك
الساق

105
00:10:13,830 --> 00:10:15,730
ثمنها خمسة
دولارات

106
00:10:19,614 --> 00:10:24,406
كان هذا ممتعاً
أليس كذلك؟

107
00:10:25,207 --> 00:10:28,699
سأحضر إليك لآخذ نقودي
من الأفضل أن تكون معك

108
00:10:28,811 --> 00:10:30,870
فلتقولوا , هاي-
هاي-

109
00:10:30,938 --> 00:10:34,780
قولوا , هوو-
هوو-

110
00:10:34,883 --> 00:10:38,080
ماذا عن ذلك؟
كيف حالك أيها الآلي؟

111
00:10:54,836 --> 00:10:56,394
مفاتيحي , اللعنه

112
00:10:57,271 --> 00:10:59,296
لو خطوت خطوه أخرى
سأسقطك مثل صديقتك

113
00:10:59,652 --> 00:11:00,806
تشارلي" إهدأ"

114
00:11:00,908 --> 00:11:03,809
لن أدفع لك لأنه نزال غير
عادل لقد خسرت الآلي

115
00:11:03,911 --> 00:11:06,777
أنصت لهذا-
هل تذكر "كارولين فالون"؟-

116
00:11:07,825 --> 00:11:10,350
هي فتاتي السابقه و لم
أرها لعشرة أعوام ماذا تريد؟

117
00:11:10,733 --> 00:11:12,179
لا شئ لقد ماتت

118
00:11:13,136 --> 00:11:14,771
هل تذكر "ماكس كينتون"؟

119
00:11:16,418 --> 00:11:18,054
إنه إبني لعله
الآن بالتاسعه

120
00:11:18,158 --> 00:11:19,887
بالحاديه عشر-
حسناً بالحاديه عشر-

121
00:11:21,855 --> 00:11:22,885
هل مات أيضاً؟

122
00:11:22,996 --> 00:11:25,829
كلا إنه بخير
و لهذا جئنا

123
00:11:52,304 --> 00:11:55,823
هذه المحكمه منعقده
لبحث حضانة

124
00:11:58,296 --> 00:12:02,926
أمه "كارولين فالون" متوفاه
"و أبيه "تشارلز كينتون

125
00:12:03,034 --> 00:12:05,059
"ديبرا فالون بارنز"
إنك خالة الصبي

126
00:12:05,498 --> 00:12:10,472
نعم كما قلت لك
زوجي "مارفن" ثري

127
00:12:10,775 --> 00:12:14,142
و نستطيع الوفاء بأكثر
"مما يحتاجه "ماكس

128
00:12:14,245 --> 00:12:17,994
أنا أقدر هذا لكن حسب
قانون تكساس بدون وصيه

129
00:12:17,994 --> 00:12:19,815
فإن أقرب الأهل
يحتفظ بالحضانه

130
00:12:20,134 --> 00:12:23,080
و هو "تشارلز كينتون" و هو
يعلم بالجلسه

131
00:12:23,187 --> 00:12:24,484
و نحن بإنتظاره

132
00:12:25,092 --> 00:12:27,222
كلا أريد آلي
جديد فوراً

133
00:12:27,324 --> 00:12:29,688
"رتبت مباراه "لآمبوش
السبت المقبل

134
00:12:29,688 --> 00:12:31,224
و يجب أن أحضرها
بأي آلي

135
00:12:31,730 --> 00:12:36,231
نويزي بوي" للببع؟"
لقد كان قوياً بالماضي

136
00:12:36,393 --> 00:12:39,029
كم؟ هذا سعر منخفض
ما عيبه؟

137
00:12:40,137 --> 00:12:41,399
بوسعي التصرف
في هذا

138
00:12:42,839 --> 00:12:44,204
لا أملك
هذا المبلغ

139
00:12:44,207 --> 00:12:48,368
تشارلز كينتون" تخلى عن"
حقه بالحضانه بمولد الفتى

140
00:12:48,478 --> 00:12:51,106
و بوسعي الإنفاق
"على "ماكس

141
00:12:53,483 --> 00:12:54,543
أرجو أن تكون
"تشارلز كينتون"

142
00:12:57,545 --> 00:12:59,184
"نعم , "تشارلي

143
00:13:00,589 --> 00:13:02,483
أتريدون توقيعي
على تنازل

144
00:13:02,483 --> 00:13:04,993
عن حضانتي لابني؟

145
00:13:05,209 --> 00:13:07,027
ألهذا أرسلتم لي؟
هل كان يجب أن أحضر؟

146
00:13:07,129 --> 00:13:08,391
"تشارلي"

147
00:13:09,557 --> 00:13:10,921
هل تتذكرني؟

148
00:13:11,867 --> 00:13:14,233
"أنا "ديبرا" أخت "كارولاين-
نعم "دبيرا" كيف حالك؟-

149
00:13:14,336 --> 00:13:16,270
"سيد "كينتون
تفضل بالجلوس

150
00:13:19,808 --> 00:13:22,868
سيدي هل لي أن أغادر
لرؤية إبن أختي الآن؟

151
00:13:23,028 --> 00:13:24,002
نعم

152
00:13:24,112 --> 00:13:25,909
و ماذا عنك سيد "كينتون"؟-
ماذا؟-

153
00:13:26,168 --> 00:13:28,448
يمكنك قضاء بعض
الوقت معه

154
00:13:28,550 --> 00:13:30,279
مع الفتى؟-
نعم مع الفتى-

155
00:13:30,385 --> 00:13:32,284
"إبنك "ماكس-
حسناً-

156
00:13:32,386 --> 00:13:35,184
لقد عملت مع الآليين طويلاً
حتى صرت أحدهم

157
00:13:36,667 --> 00:13:39,165
حبيبي إنتظر هنا
و سأعود سريعاً

158
00:13:39,165 --> 00:13:41,459
لا تتعجلي
يا حبيبتي

159
00:13:46,975 --> 00:13:50,339
سيدي في هذا
الفاصل

160
00:13:50,339 --> 00:13:52,867
أود الخروج و مكالمة
محاميَ لو لم تمانع

161
00:13:53,121 --> 00:13:53,997
تفضل

162
00:13:59,316 --> 00:14:01,979
هيا , لقد وصل

163
00:14:02,949 --> 00:14:05,611
سيذهب لمنزل رعايه

164
00:14:06,037 --> 00:14:10,015
كلا إنهم يختارون
أسر جيده و شابه

165
00:14:11,303 --> 00:14:14,649
"شكراً "مايكل
سأفعل هذا

166
00:14:17,619 --> 00:14:21,023
"مارفن بارنز" , زوج "ديبرا"-
حسناً-

167
00:14:21,297 --> 00:14:24,102
ديبرا" تريد"
"تبني "ماكس

168
00:14:26,755 --> 00:14:29,689
و أنا أريد ذلك لكن-
75ألف دولار-

169
00:14:30,369 --> 00:14:33,667
75ألف دولار؟
هل أنت جاد؟

170
00:14:36,769 --> 00:14:38,008
الأمر أننا

171
00:14:39,156 --> 00:14:41,212
يفترض أن نسافر
لإيطاليا بالصيف

172
00:14:41,220 --> 00:14:43,252
مع صديقي و زوجته

173
00:14:43,252 --> 00:14:45,146
سنقضي شهران
في توسكاني

174
00:14:45,256 --> 00:14:46,587
أنتم الأربعه فقط
هذا رائع

175
00:14:46,891 --> 00:14:49,121
سنعود لنيويورك
بنهاية أغسطس

176
00:14:50,245 --> 00:14:53,089
في أغسطس؟
مائة ألف

177
00:14:53,520 --> 00:14:55,131
مائة ألف؟-
لقد سمعتني-

178
00:14:55,565 --> 00:14:58,004
أنت مجنون-
لكن ليس كجنون زوجتك-

179
00:14:58,004 --> 00:15:01,060
لو أخبرتها أني سأسلم
الطفل لولاية تكساس

180
00:15:01,720 --> 00:15:04,835
و هذه طريقه ليحصل
كل منا على ما يريد

181
00:15:05,287 --> 00:15:07,069
و ما سنفعله
هو التالي

182
00:15:07,509 --> 00:15:10,237
ستخبر زوجتك أني لن
أنقل الحضانه لها

183
00:15:10,347 --> 00:15:12,474
إلا بعد أن أقضي الصيف
مع الطفل أولاً

184
00:15:12,680 --> 00:15:15,142
أخبرها كيف
ستشعر بالذنب

185
00:15:15,718 --> 00:15:17,838
لكوني أب
مهمل

186
00:15:17,838 --> 00:15:21,772
و أني أريد أن أكون
علاقه أبويه مع الفتى

187
00:15:21,974 --> 00:15:25,894
هي ستصدق و أنت
تصبح بطلاً و الجيمع يربح

188
00:15:29,082 --> 00:15:32,527
"حسناً لكن لا تخبر "ديبرا
عن النقود أفهمت؟

189
00:15:33,953 --> 00:15:35,163
مفهوم

190
00:15:35,416 --> 00:15:37,985
سأعطيك 50 ألف الليله
"عندما نحضر "ماكس

191
00:15:37,985 --> 00:15:40,041
و الخمسين ألف الأخرى عند
عودتنا بأغسطس

192
00:15:40,142 --> 00:15:42,042
و إحضارك له إلينا
في نيويورك

193
00:15:42,957 --> 00:15:44,308
أسعدني التعامل معك

194
00:15:46,949 --> 00:15:49,413
سيدي يسعدني
أننا تمهلنا

195
00:15:49,518 --> 00:15:51,145
لنتخذ القرار
المناسب للجميع

196
00:15:54,803 --> 00:15:56,184
هل أنت سعيده؟-
نعم هذا انا-

197
00:15:56,455 --> 00:15:59,522
"سأشتري "نويزي بوي
النقود معي

198
00:15:59,812 --> 00:16:02,289
"إذهب به لصالة "تاليت
الرياضيه سألقاك هناك

199
00:16:17,729 --> 00:16:18,536
مرحباً

200
00:16:19,881 --> 00:16:21,142
بيلي"؟"

201
00:16:21,359 --> 00:16:22,977
هناك شخص أحضر
الآلي الذي ستشتريه

202
00:16:23,083 --> 00:16:25,840
و هو يبدو
مثل الكارثه

203
00:16:25,840 --> 00:16:26,926
تسرني رؤيتك
أيضاً

204
00:16:26,926 --> 00:16:30,174
و رؤية كم أنت جميله-
"كف عن هذا "تشارلي-

205
00:16:30,174 --> 00:16:33,493
يا إلهي أريد حماماً
هل تودين الإستحمام؟

206
00:16:33,799 --> 00:16:35,802
دعني أوضح
لك شيئاً

207
00:16:36,130 --> 00:16:38,732
شخص مشبوه
معه آلي بصندوق

208
00:16:38,767 --> 00:16:41,195
ظل جالساً خارج
صالتي لساعتين

209
00:16:41,195 --> 00:16:42,715
و لو تغاضيت
عن حقيقة

210
00:16:42,715 --> 00:16:45,916
أنك تقوم بتجاره في السوق
السوداء عند صالتي

211
00:16:46,005 --> 00:16:48,218
فكيف ستدفع له
بعد تدمير "آمبوش"؟

212
00:16:48,218 --> 00:16:50,374
النقود في الطريق
فقط عطليه

213
00:16:50,374 --> 00:16:51,874
هذا ما فعلته و
هو شئ مجهد

214
00:16:51,874 --> 00:16:53,444
إنك الأفضل-
حقاً؟-

215
00:16:53,786 --> 00:16:55,921
ألهذا تشتري آلي
ثمنه 45000 دولار

216
00:16:55,921 --> 00:16:56,955
و أنت مدين لي
بستة آلاف إيجار؟

217
00:16:56,955 --> 00:16:58,172
لأني الأفضل؟-
إنها ثلاثة آلاف-

218
00:16:58,392 --> 00:17:03,517
إنها ستة آلاف و هناك
من يريد شراء الصاله

219
00:17:03,623 --> 00:17:05,989
هل حقاً تبيعين
صالة والدك؟

220
00:17:06,092 --> 00:17:09,152
طالما لا تدفع إيجار فلن
أسدد ديوني و لا خيار لي

221
00:17:09,261 --> 00:17:11,359
سيخرج والدك من قبره
ليركل مؤخرتك

222
00:17:11,359 --> 00:17:13,127
لو بعت المكان-
أبي سيخرج من قبره-

223
00:17:13,231 --> 00:17:14,528
و يركل مؤخرتك

224
00:17:17,346 --> 00:17:18,259
بيلي"؟"

225
00:17:24,681 --> 00:17:25,603
كلا-
كلا ماذا؟-

226
00:17:25,603 --> 00:17:27,035
لا تفعل هذا

227
00:17:29,306 --> 00:17:31,139
لا أفعل ماذا؟-
لا تفعل هذا-

228
00:17:34,004 --> 00:17:35,663
إنك تحبين هذا-
كلا-

229
00:17:36,058 --> 00:17:38,090
بل نعم-
كلا لا أحب هذا-

230
00:17:38,090 --> 00:17:41,981
أحببت هذا لفتره قصيره
و الآن أحب المال أكثر

231
00:17:42,960 --> 00:17:45,686
لا أصدقك-
لا أبالي-

232
00:17:48,400 --> 00:17:49,256
"مارفن"

233
00:17:50,772 --> 00:17:52,326
نقودك وصلت

234
00:17:54,749 --> 00:17:55,662
"مارف"

235
00:18:00,276 --> 00:18:02,369
خمسين ألف
كما وعدتك

236
00:18:03,246 --> 00:18:08,445
هذا أرقامي
بأوروبا

237
00:18:08,686 --> 00:18:10,280
أحضرنا كل شئ

238
00:18:13,347 --> 00:18:16,055
مارفن" أخبرني أنك"
"تريد قضاء وقتاً مع "ماكس

239
00:18:16,559 --> 00:18:18,356
نعم-
لقد أصبت-

240
00:18:18,461 --> 00:18:19,587
بمنحي حق
الحضانه

241
00:18:19,696 --> 00:18:21,186
كارولاين" كانت"
ستود هذا

242
00:18:22,635 --> 00:18:25,126
سنعود لنيويورك في
27أغسطس

243
00:18:26,401 --> 00:18:27,595
هذا إتفاق

244
00:18:28,303 --> 00:18:32,296
"حسناً لنحضر "ماكس
"حسناً؟لنحضر "ماكس

245
00:18:35,577 --> 00:18:39,274
إذهبي من الجانب
"الآخر و سأحضر "ماكس

246
00:18:40,716 --> 00:18:44,208
"وداعاً "ماكس

247
00:18:45,253 --> 00:18:47,720
ماكس" سنلقاك بنهاية"
الصيف حبيبي

248
00:18:57,791 --> 00:18:59,121
"أنا "تشارلي

249
00:19:03,644 --> 00:19:05,789
لقد مر وقت طويل
أنا

250
00:19:05,789 --> 00:19:07,758
إنك آذيتني-
فمك جميل-

251
00:19:08,027 --> 00:19:09,167
هل تعرف إلى
أين يذهبون؟

252
00:19:09,794 --> 00:19:11,324
إيطاليا؟-
نعم إيطاليا-

253
00:19:11,324 --> 00:19:12,880
و لماذا أبقى
أنا هنا معك؟

254
00:19:12,880 --> 00:19:15,587
إهدأ يا فتى فأمامك
سنوات من العيش الرغيد

255
00:19:15,587 --> 00:19:16,739
"تشارلي"

256
00:19:17,688 --> 00:19:19,448
الرجل غاضب
و سوف يغادر

257
00:19:21,221 --> 00:19:23,958
هل أعطاك "مارفن" هذه النقود؟-
خذي أتمي الصفقه-

258
00:19:23,958 --> 00:19:25,384
سألحق بك فوراً
حسناً؟

259
00:19:30,706 --> 00:19:32,498
"أنا "بيلي-
"ماكس"-

260
00:19:34,477 --> 00:19:35,561
"ماكس كينتون"

261
00:19:37,236 --> 00:19:38,828
هل هذا-
نعم إنه هو-

262
00:19:39,138 --> 00:19:40,435
لا تقلقي
حسناً؟

263
00:19:41,581 --> 00:19:43,158
أنا أنظر لكما و

264
00:19:43,158 --> 00:19:45,506
"هلا أدخلتي "نويزي بوي
للصاله؟ شكراً

265
00:19:52,746 --> 00:19:54,946
ستظل معها هنا بينما
أنا على بالسفر

266
00:19:54,946 --> 00:19:57,720
كم أعطاك؟-
لا تفهم الأمر بطريقه خاطئه-

267
00:19:57,720 --> 00:19:59,251
كلا أخبرني
أريد أن أعرف

268
00:20:00,507 --> 00:20:02,556
خمسين ألف
حسناً؟

269
00:20:02,836 --> 00:20:05,151
أعطاني خمسين ألف
لأنقل حضانتك إليها

270
00:20:05,510 --> 00:20:06,662
و الآن صمتاً

271
00:20:07,469 --> 00:20:08,491
هل بعتني؟

272
00:20:10,269 --> 00:20:11,576
الوضع ليس
بهذا السوء

273
00:20:11,576 --> 00:20:14,166
حقاً؟-
و النقود للعنايه بك-

274
00:20:14,272 --> 00:20:16,027
أعطني نصف النقود
و لن تضطر لذلك

275
00:20:16,027 --> 00:20:18,728
إلى أين ستذهب؟-
أعطني النقود و سأكون بخير-

276
00:20:18,728 --> 00:20:20,840
وعدت خالتك بإحضارك
لنيويورك بنهاية الصيف

277
00:20:21,239 --> 00:20:22,578
هل تهتم بخالتي
ديبرا"؟"

278
00:20:23,534 --> 00:20:26,075
لقد بعتني بخمسين ألف
و أنت مدين لي بالنصف

279
00:20:26,075 --> 00:20:30,415
أنا لا أملكها لقد أنفقتها
على آلي لقد أنفقتها

280
00:20:30,742 --> 00:20:31,817
إنتهينا

281
00:20:40,764 --> 00:20:42,532
ماذا لدينا؟

282
00:20:42,822 --> 00:20:44,395
"نويزي بوي"
وصل

283
00:20:45,168 --> 00:20:47,863
هناك ملصقات طيران
و بطاقات جمارك عليه

284
00:20:48,070 --> 00:20:51,606
لقد طاف العالم-
لندن, برازيل, اليابان, ساوباولو-

285
00:20:51,707 --> 00:20:54,679
إنه خارج التراب
الأمريكي منذ عامين

286
00:20:54,679 --> 00:20:56,570
ألهذا أخذته بسعر
منخفض يا عبقري؟

287
00:21:00,013 --> 00:21:01,238
هل قررت البقاء؟

288
00:21:02,095 --> 00:21:04,876
هذه "بيلي" ستعتني
بك لبضعة أسابيع

289
00:21:04,887 --> 00:21:07,747
بالمناسبه أريدك أن تعتني
بالطفل لبضعة أسابيع

290
00:21:08,297 --> 00:21:10,655
أريد نصف النقود-
هل سنعود لهذا؟-

291
00:21:12,822 --> 00:21:14,427
هل حقاً يوجد آلي
ملاكم بالداخل؟

292
00:21:14,881 --> 00:21:16,224
إنه نويزي بوي
هل سمعت عنه؟

293
00:21:16,466 --> 00:21:19,823
طبعاً لقد صارع روبكون
لحزام دبليو آر بي عام 2016

294
00:21:27,172 --> 00:21:28,808
إنه رائع

295
00:21:30,339 --> 00:21:33,908
لقد تم تجديد الدرع لنرى
إن كان جيداً من الداخل

296
00:21:34,374 --> 00:21:37,741
شاهدت نزاله مع
روبيكون" عشرين مره"

297
00:21:38,194 --> 00:21:39,686
كان يجب أن ينال منه
في الجوله الثالثه

298
00:21:39,686 --> 00:21:42,217
لكن ربوكون حالفه
الحظ و ربج القتال

299
00:21:56,828 --> 00:21:58,228
إهدأ يا فتى
إنه معنا

300
00:21:58,880 --> 00:22:00,330
هذا ليس مضحكاً-
مضحك قليلاً-

301
00:22:01,040 --> 00:22:02,604
هل به خاصية التعرف
على الصوت

302
00:22:02,604 --> 00:22:04,538
كلا-
لم تكن به بالدوري-

303
00:22:04,643 --> 00:22:06,577
لابد أنهم وضعوها
به بالبرازيل

304
00:22:06,679 --> 00:22:09,170
البرازيليين مهوسون
بالحديث إلى الآلي

305
00:22:12,084 --> 00:22:13,847
يمين , شمال
قاطعه لأعلى

306
00:22:17,386 --> 00:22:20,987
إنه لا يعمل , يمين
شمال , قاطعه لأعلى

307
00:22:21,093 --> 00:22:23,288
كنت أعلم أن السعر منخفض
لسبب ما لقد خدعونا

308
00:22:23,496 --> 00:22:26,029
سأرى إن كان بوسعي إصلاحه-
مظهره جيد-

309
00:22:26,130 --> 00:22:28,121
أمهلني ثانيتين
سأنظر لشئ ما

310
00:22:28,133 --> 00:22:30,599
لماذا لم تفحصيه؟-
هدوء-

311
00:22:35,773 --> 00:22:37,450
هل هذه اليابانيه؟

312
00:22:42,642 --> 00:22:44,204
سأرى إن كان يمكن
ضبطه للإنجليزيه

313
00:22:44,315 --> 00:22:45,907
كيف تعلمت
اليابانيه؟

314
00:22:46,135 --> 00:22:47,609
من ألعاب
الفيديو

315
00:22:48,353 --> 00:22:50,213
هل تلعب ألعاب
الفيديو باليابانيه؟

316
00:22:50,220 --> 00:22:52,049
منتجات اليابانيين
دائماً أفضل

317
00:22:58,046 --> 00:22:59,259
أعطني هذا

318
00:23:00,330 --> 00:23:02,764
لقد ضبطته للإنجليزيه
لقد وجدت لوحة الأوامر

319
00:23:02,766 --> 00:23:05,096
لقد برمجوا به
مجموعة حركات

320
00:23:05,102 --> 00:23:07,693
لابد أنها
هنا

321
00:23:09,907 --> 00:23:10,931
ساحقه علويه

322
00:23:14,043 --> 00:23:15,169
ماذا قلت لك؟

323
00:23:16,546 --> 00:23:18,070
ضربه قاتله

324
00:23:22,718 --> 00:23:24,206
إن حظي
جيد

325
00:23:24,206 --> 00:23:26,121
العفو-
شكراً-

326
00:23:26,394 --> 00:23:29,157
بيلي" ساعديني بوضعه"
بالشاحنه و سأحضر نقودك

327
00:23:42,938 --> 00:23:45,031
أعطني المفاتيح-
سآتي معك-

328
00:23:45,140 --> 00:23:46,869
لا-
لما لا؟-

329
00:23:46,972 --> 00:23:48,840
لأني لا أريدك
معي , حسناً؟

330
00:23:49,147 --> 00:23:52,812
إما أن آتي معك أو تتصيد
مفاتيحك من المجاري

331
00:23:52,914 --> 00:23:55,747
إنه خيارك
ماذا ستقرر؟

332
00:23:57,609 --> 00:23:59,582
كان هذا قريباً
أليس كذلك؟

333
00:24:01,308 --> 00:24:03,988
لا تفعل هذا ثانيةً-
هل هذا يخيفك؟-

334
00:24:04,240 --> 00:24:05,786
لا أفعل هذا ثانيةً؟

335
00:24:06,576 --> 00:24:08,761
إركب و أعطني
المفاتيح أولاً

336
00:24:09,063 --> 00:24:11,559
إنتظر حتى أركب
شكراً

337
00:24:18,466 --> 00:24:19,298
رحله جيده

338
00:24:19,607 --> 00:24:22,167
إربط حزامك
و لا تتكلم

339
00:24:43,263 --> 00:24:45,823
سأتلقى كل الرهانات

340
00:25:06,625 --> 00:25:07,721
لا تخاف

341
00:25:11,189 --> 00:25:13,054
إبق قريباً
مني

342
00:25:16,694 --> 00:25:19,162
تشارلي كينتون" وصل"

343
00:25:19,263 --> 00:25:21,499
حسناً, حسناً-
هيا يا رجل-

344
00:25:21,499 --> 00:25:23,025
"مرحباً يا "فين

345
00:25:23,257 --> 00:25:25,898
هل هذا "نويزي بوي"؟-
إنه هو-

346
00:25:25,903 --> 00:25:27,994
"إنه "نويزي بوي

347
00:25:32,276 --> 00:25:34,904
نويزي" كان باليابان و"
الآليون ضعفاء هناك

348
00:25:35,012 --> 00:25:37,395
هل تريد أن يقاتل الليله؟-
ماذا لديك؟-

349
00:25:37,395 --> 00:25:39,715
بوسعه هزيمة أي آلي هنا
و أنت تعلم

350
00:25:41,051 --> 00:25:42,814
يمكنك إختيار أي
مباراه غير رئيسيه

351
00:25:42,819 --> 00:25:44,216
مقابل خسمة آلاف

352
00:25:44,438 --> 00:25:47,256
و ألف مقابل كل جوله
يصمدها الآلي

353
00:25:47,480 --> 00:25:49,257
في نزال
حتى الموت

354
00:25:52,062 --> 00:25:54,360
كلا أريد الإشتراك
بالمباراه الرئيسيه

355
00:25:54,926 --> 00:25:56,797
تمهل-
"إنه "نويزي بوي-

356
00:25:56,797 --> 00:25:58,536
إنه آلي من صنع
"تاك ماشيدو"

357
00:25:58,536 --> 00:26:01,228
و شارك بدوري مصارعة
الآليين الدولي

358
00:26:04,039 --> 00:26:05,939
أتريد أن تنازل
مايدس"؟"

359
00:26:06,041 --> 00:26:09,169
برهان مقابل 50 ألف
و الفائز يأخذ كل شئ

360
00:26:10,579 --> 00:26:13,739
حقاً ؟50 ألف؟
هذا هو الحديث

361
00:26:13,979 --> 00:26:15,749
أنصت لي

362
00:26:15,751 --> 00:26:17,343
أنصت-
لحظه واحده-

363
00:26:17,343 --> 00:26:20,883
لنختار نزال فرعي و نربح القليل
و نخرج سالمين؟

364
00:26:20,990 --> 00:26:22,252
أولاً لا تقل
نحن

365
00:26:22,358 --> 00:26:25,725
"ثانياً إنه سيسحق "مايدس
و سأربح نقود كثيره

366
00:26:26,695 --> 00:26:28,389
"سننازل "مايدس

367
00:26:40,842 --> 00:26:43,743
المباراه الرئيسيه
الليله

368
00:26:43,845 --> 00:26:48,839
بمشاركة القاتل ذو
الدم الذهبي

369
00:26:50,316 --> 00:26:52,777
هذا الآلي
المذهل

370
00:26:52,786 --> 00:26:56,481
مُبرمج لإيلام
الآخرين

371
00:26:57,290 --> 00:27:02,318
أقدم لكم
مايدس" العملاق"

372
00:27:43,415 --> 00:27:46,135
ضد آلي

373
00:27:46,237 --> 00:27:51,072
نافس الكبار
بالدوري العالمي

374
00:27:51,943 --> 00:27:57,074
و كان منفياً بالخارج
لكنه عاد للوطن

375
00:27:57,182 --> 00:27:59,480
و هو سيصدر
ضوضاء

376
00:27:59,965 --> 00:28:03,345
سترونه مجدداً
بعد وقت طويل

377
00:28:03,580 --> 00:28:08,221
"نويزي بوي"

378
00:28:45,828 --> 00:28:47,989
جمهور كراش بالاس

379
00:28:48,097 --> 00:28:53,000
من المستعد
لمشاهدة الدمار؟

380
00:28:54,272 --> 00:28:57,594
لنربح بعض النقود
هيا

381
00:28:58,094 --> 00:29:00,602
مايدس" ضد"
"نويزي بوي"

382
00:29:00,909 --> 00:29:02,877
"نويزي بوي"
"ضد "مايدس

383
00:29:02,878 --> 00:29:06,209
أنتم تنتظرون هذه
المباراه طوال الليل

384
00:29:12,454 --> 00:29:13,853
مقوسه يمنى

385
00:29:16,958 --> 00:29:18,481
هل رأيت هذا؟

386
00:29:18,809 --> 00:29:21,891
سأربح نقود بسهوله
طوال الليل

387
00:29:21,996 --> 00:29:25,159
هيا , لم ينتهي
الأمر بعد , هيا

388
00:29:25,700 --> 00:29:27,299
ساحقة الرأس
قتال ملتهب

389
00:29:29,970 --> 00:29:33,062
"هيا يا "نويزي-
مباراه فرعيه؟-

390
00:29:35,977 --> 00:29:36,906
القبضه الصادمه

391
00:29:40,047 --> 00:29:41,943
ضربة المصارع
اليابني

392
00:29:43,416 --> 00:29:45,859
لنقضي عليه
ضربه قاتله

393
00:29:49,055 --> 00:29:50,645
هذا اللعين
مجنون

394
00:29:52,993 --> 00:29:55,388
الغضب المعدني
أطلقها

395
00:29:58,663 --> 00:30:00,590
مخلب جنوبي
لكمة الألم

396
00:30:02,102 --> 00:30:03,226
لدي شئ لك

397
00:30:04,470 --> 00:30:07,461
لن تهرب مني
لن تهرب مني

398
00:30:09,508 --> 00:30:10,634
إنهض

399
00:30:13,812 --> 00:30:15,038
هذا غير
قانوني

400
00:30:15,047 --> 00:30:17,240
في هذه المنازلات
لا توجد قواعد

401
00:30:18,183 --> 00:30:19,616
و الآن نرى
"أسلوب "مايدس

402
00:30:19,818 --> 00:30:21,112
كلا , إرفع يداك

403
00:30:21,120 --> 00:30:24,280
عد للركن يا وغد
و تلقي ضرباته كرجل

404
00:30:28,193 --> 00:30:29,956
إنه يقتله

405
00:30:32,230 --> 00:30:36,596
تلك سماعات حدثه بها
و قل له ماذا يفعل

406
00:30:37,134 --> 00:30:38,163
درع الهلع

407
00:30:38,988 --> 00:30:41,394
الضربه الثنائيه

408
00:30:45,276 --> 00:30:47,972
كلا , لكمه
مدمره

409
00:30:52,049 --> 00:30:53,980
ضربه خماسيه-
حطمه-

410
00:31:00,090 --> 00:31:01,157
لكمات قصيره

411
00:31:08,498 --> 00:31:09,590
يمينيه ملتفه

412
00:31:09,717 --> 00:31:13,191
هل بصق بوجه
مايدس"؟"

413
00:31:13,303 --> 00:31:15,965
كلا إنك لم
"تبصق بوجه "ميداس

414
00:31:16,459 --> 00:31:18,404
إنه وقت الإحتفال
أيتها الجماهير

415
00:31:18,508 --> 00:31:19,599
إستخدم يسراك

416
00:31:20,109 --> 00:31:22,407
نويزي" يحاول عمل شئ"
بذراعه الوحيد

417
00:31:22,511 --> 00:31:25,674
لكن "مايدس" يثبته
و يقوم بعمله

418
00:31:31,253 --> 00:31:33,448
كلا , كلا
إنهض

419
00:31:35,190 --> 00:31:36,248
تلقي بعض
اللكمات

420
00:31:38,127 --> 00:31:40,061
أخرج من
الزاويه

421
00:31:41,737 --> 00:31:43,528
"مايدس" , "مايدس"
"مايدس"

422
00:31:45,266 --> 00:31:48,758
أحدهم جاهز للعمل
بتقديم القهوه

423
00:31:49,070 --> 00:31:51,095
لدي شئ لك
هل أنت جاهز؟

424
00:31:53,007 --> 00:31:56,443
طاب مساءكم
"هذا فوز ل "مايدس

425
00:31:56,544 --> 00:31:59,377
"وداعاً "نويزي بوي

426
00:32:31,445 --> 00:32:33,241
كان هذا سيئاً
هل أنت جائع؟

427
00:32:34,897 --> 00:32:37,114
لقد أنقذت ما تبقي من
لوحة التعرف على الصوت

428
00:32:37,116 --> 00:32:40,083
و ما عدا ذلك فهو خرده
يجب أن أصنع آلي جديد

429
00:32:40,186 --> 00:32:42,814
يجب أن أجد معالج مركزي
ماذا؟

430
00:32:43,229 --> 00:32:45,352
أكره الهامبرجر-
أهناك طفل يكره الهامبرجر؟-

431
00:32:45,458 --> 00:32:48,757
حسناً سآكله أنا
إشرب هذا

432
00:32:49,061 --> 00:32:50,619
لم يكن عليك أن
تختار هذا النزال

433
00:32:50,730 --> 00:32:53,096
حقاً؟شكراً
يا عبقري

434
00:32:53,325 --> 00:32:56,497
هل تفكر فيما تفعله
قبل أن تفعله؟

435
00:32:56,782 --> 00:32:58,796
لم يكن لديك أي فكره
كيف تدير النزال

436
00:32:59,104 --> 00:33:02,444
إنك لم تكن تعرف ما
تعنيه مجموعات الضربات

437
00:33:02,444 --> 00:33:05,237
كنت تعطي أوامر
ضربات خاطئه

438
00:33:05,343 --> 00:33:07,777
إنك لم تمنحه أي فرصه-
إنه لم يكن قوي-

439
00:33:08,079 --> 00:33:09,484
"نويزي بوي"
آلي عظيم

440
00:33:09,484 --> 00:33:12,644
كان , كان آلي عظيم
بالدوري , بالماضي

441
00:33:12,644 --> 00:33:16,475
و هذا المكان يتحطم
فيه الآليون العظماء

442
00:33:16,738 --> 00:33:18,179
إذاً تخلص منه

443
00:33:18,402 --> 00:33:21,593
أهذا ما تفعله؟أي شئ
لا تحتاجه تتخلص منه

444
00:33:27,097 --> 00:33:28,394
لقد كانت
ليله طويله

445
00:33:28,499 --> 00:33:30,694
لو أردت النوم بالداخل
إخرس و أدخل للشاحنه

446
00:33:31,559 --> 00:33:33,666
لا تنظر لي هكذا
أصعد للشاحنه

447
00:34:02,608 --> 00:34:04,127
أعطوني 400 دولار
مقابل رأسه

448
00:34:22,019 --> 00:34:24,308
لا تتحرك و أنا سأذهب
للبحث عن قطع غيار

449
00:34:24,671 --> 00:34:27,749
سآتي معك , هذا المشروب
جعل قلبي يخفق

450
00:34:27,749 --> 00:34:29,683
و لو جلست بالشاحنه
بمفردي رأسي سينفجر

451
00:34:29,791 --> 00:34:31,383
لا بأس
كن منتبه

452
00:34:42,603 --> 00:34:44,400
اللعنه

453
00:34:44,626 --> 00:34:45,802
تراجع

454
00:34:58,361 --> 00:34:59,311
إنتبه

455
00:35:00,754 --> 00:35:03,448
هذه الأضواء أوتوماتيكيه
يجب أن تتنتبه لتوقيتها

456
00:35:03,456 --> 00:35:04,614
ظل قريباً

457
00:35:08,189 --> 00:35:09,497
لا بأس

458
00:35:10,713 --> 00:35:11,894
هيا

459
00:35:13,233 --> 00:35:15,401
سيمسكون بنا-
هيا-

460
00:35:16,836 --> 00:35:19,236
مهلاً , مهلاً

461
00:35:19,455 --> 00:35:22,535
بسرعه , من هنا
هيا , هيا

462
00:35:26,192 --> 00:35:28,377
الآليون بالجانب الشرق
لنتحرك بسرعه هناك

463
00:35:30,650 --> 00:35:33,641
لا توجد أضواء بعد ذلك
هيا , بسرعه

464
00:35:50,535 --> 00:35:52,500
هذه هي-
عما تبحث؟-

465
00:35:52,503 --> 00:35:55,231
أي شئ أصنع
به آلي مقاتل

466
00:35:55,239 --> 00:35:57,364
أنظر-
ماذا؟-

467
00:35:59,410 --> 00:36:01,501
إنه صغير

468
00:36:01,512 --> 00:36:03,241
نعم إنك لم
تره من قبل

469
00:36:03,347 --> 00:36:06,441
إنه من الجيل الأول
إنه أول آلي مقاتل

470
00:36:06,551 --> 00:36:09,748
كانوا يحبون أن يبدو
مثل البشر

471
00:36:10,071 --> 00:36:12,651
الأمور تغيرت بسرعه
ضع هذه بالعربه

472
00:36:12,845 --> 00:36:16,016
ما الذي تغير؟-
سؤال جيد , ملاكمة البشر-

473
00:36:16,016 --> 00:36:18,161
إختفت-
لماذا؟-

474
00:36:18,866 --> 00:36:23,493
بسبب رأس المال و
الجمهور يريد إستعراض أفضل

475
00:36:23,600 --> 00:36:26,694
هناك أسلوب البرازيليين بالإنفاق
و ماشادوس و جريسيس

476
00:36:26,803 --> 00:36:30,170
جيو جيتسو و ميوي تاي
و الآلاف من أساليب القتال

477
00:36:30,173 --> 00:36:31,366
القتال بالأيدي
و الأقدام

478
00:36:31,366 --> 00:36:32,936
أنظر لهذا-
ما هذا؟-

479
00:36:33,043 --> 00:36:34,402
لا أدري

480
00:36:34,510 --> 00:36:35,772
ليس سيئاً

481
00:36:36,679 --> 00:36:38,909
مادام الملاكمين
بشراً

482
00:36:39,534 --> 00:36:41,445
فلن تمنح
الجمهور ما يريد

483
00:36:41,550 --> 00:36:43,814
إنهم يريدون العنف
الغير مقنن

484
00:36:46,522 --> 00:36:48,649
و الخطوه المنطقيه
التاليه

485
00:36:48,757 --> 00:36:51,885
أن تبعد البشر و تدع
الآليين يقتلون بعضهم

486
00:36:53,085 --> 00:36:54,385
هل تفتقدها؟

487
00:36:56,952 --> 00:36:58,906
هل تفتقد الملاكمه؟
إنتبه-

488
00:36:59,289 --> 00:37:00,934
ماذا ؟ أريد
أن أعرف

489
00:37:01,109 --> 00:37:02,796
إحترس إنك
على الحافه

490
00:37:07,575 --> 00:37:10,510
القاع عميق
جداً لو سقطت

491
00:37:19,754 --> 00:37:22,279
تشارلي" ساعدني"

492
00:37:46,313 --> 00:37:47,879
"تشارلي"

493
00:37:49,015 --> 00:37:51,945
"تشارلي"-
"ماكس" , "ماكس"-

494
00:37:53,969 --> 00:37:54,910
"ماكس"

495
00:37:58,040 --> 00:38:01,452
لا تتحرك-
أنا فوق ذراع آلي-

496
00:38:01,561 --> 00:38:05,588
مهلاً , مهلاً
أعطني يدك

497
00:38:05,786 --> 00:38:10,032
ببطء , لا نتظر لأسفل
أنظر لي

498
00:38:10,336 --> 00:38:14,032
لقد أمسكت بك
لا تخف , أمسكت بك

499
00:38:14,339 --> 00:38:16,637
إنك بعيد-
أمسكت بك-

500
00:38:16,930 --> 00:38:19,039
أعطني يدك الأخرى
ببطء

501
00:38:19,811 --> 00:38:24,704
أعطني يدك الأخرى ببطء
هيا مد يدك

502
00:38:25,028 --> 00:38:27,542
أنظر لي , سنقوم
بهذا سوياً

503
00:38:27,641 --> 00:38:30,749
أنا و أنت
أنظر لي

504
00:38:31,938 --> 00:38:37,223
واحد إثنان ثلاثه-
أبي-

505
00:38:37,660 --> 00:38:41,418
هكذا , أمسكت بك
أمسكت بك

506
00:38:41,596 --> 00:38:44,756
أمسكت بك

507
00:38:49,523 --> 00:38:51,535
إنك بأمان
إنك بأمان

508
00:38:55,576 --> 00:38:56,743
لا بأس
أمسكت بك

509
00:38:57,046 --> 00:38:58,405
هل أنت بخير؟-
نعم-

510
00:38:58,763 --> 00:39:00,914
تعال هنا
مهلاً

511
00:39:02,871 --> 00:39:04,050
هل أنت بخير؟

512
00:39:04,354 --> 00:39:05,685
هل أنت بخير؟-
نعم-

513
00:39:05,977 --> 00:39:07,722
قلت لك أنها
خطره

514
00:39:08,605 --> 00:39:10,048
إنتبه مازلنا
على الحافه

515
00:39:23,233 --> 00:39:26,065
تشارلي" أظن أن"
هناك آلي بالداخل

516
00:39:26,375 --> 00:39:27,637
و ماذا نريد منه؟
هيا بنا

517
00:39:28,668 --> 00:39:30,377
سآخذه معي لقد
أنقذ حياتي

518
00:39:30,479 --> 00:39:33,812
إنه لم ينقذ حياتك بل
أنا من أنقذك , هيا

519
00:39:34,170 --> 00:39:36,907
أحضر العربه للحافه
و سأستخدم الرفعه لإخراجه

520
00:39:37,136 --> 00:39:40,546
لو أنك تريده أحضر
العربه بنفسك أنا سأذهب

521
00:41:25,789 --> 00:41:27,247
هل هذا ما تبقى
من "نويزي بوي"؟

522
00:41:27,808 --> 00:41:28,581
نعم

523
00:41:28,980 --> 00:41:31,252
رأسه ستزين واجهة
كراش بالاس

524
00:41:33,218 --> 00:41:35,625
هذا ليس مضحك-
لنصنع آلياً أنا و أنت-

525
00:41:36,028 --> 00:41:38,860
فكره جيده , أنت مفلس
و أنا شبه مفلسه

526
00:41:39,156 --> 00:41:41,766
لقد أضعت أفضل فرصه لك-
سنصنع واحداً-

527
00:41:41,766 --> 00:41:43,532
إنك بارعه في هذا
و توجد قطع جيده هنا

528
00:41:43,532 --> 00:41:45,500
لا يوجد شئ هنا-
بل يوجد , أنظري-

529
00:41:45,500 --> 00:41:48,668
تشارلي" هل أنت ثمل؟"
إنها خرده

530
00:41:50,179 --> 00:41:52,409
إنك حتى لم تعد مشاركاً
"باللعبه يا "تشارلي

531
00:41:52,748 --> 00:41:54,919
هذه قمامه-
لقد سمعتك إنها قمامه-

532
00:41:54,919 --> 00:41:56,756
لا تصيح
بوجهي

533
00:41:56,756 --> 00:41:58,786
أنت سبب مشكلتك-
ماذا يعني هذا؟-

534
00:41:58,888 --> 00:42:01,789
ظللت بجانبك لوقت
"طويل "تشارلي

535
00:42:01,891 --> 00:42:05,657
في الحلبه و خارجها
و هبطت معك للقاع لكني تعبت

536
00:42:05,761 --> 00:42:09,822
إبي إستثمر كل ما يملك
"بمسيرتك الرياضيه "تشارلي

537
00:42:11,452 --> 00:42:16,167
كان يحبك كأنك من
الأسره و هذا منزله

538
00:42:16,871 --> 00:42:19,635
و أنا فقط أحاول ألا أدعه
ينهار , هذه خطتي

539
00:42:20,999 --> 00:42:22,206
و ما خطتك؟

540
00:42:34,206 --> 00:42:35,750
هل أنهيت علاقتنا؟

541
00:42:36,195 --> 00:42:40,715
هل إنتهيت؟ لاني متأكده
"أني إنتهيت يا "تشارلي

542
00:42:41,795 --> 00:42:43,228
لم يبق لي شئ

543
00:42:45,480 --> 00:42:46,289
حسناً

544
00:42:48,869 --> 00:42:50,632
ربما هناك شئ

545
00:42:51,772 --> 00:42:55,774
هذا الآلي الذي أحضره
الفتى ليلة أمس إفحصيه

546
00:42:56,571 --> 00:42:57,334
أرجوك

547
00:43:00,092 --> 00:43:01,813
"بيلي"

548
00:43:06,275 --> 00:43:10,951
لم أرى شيئاً مثله من قبل
إنه من الجيل الثاني

549
00:43:11,057 --> 00:43:15,721
وجدت خلية طاقه له
و أوصلته بتحكم جي 2

550
00:43:15,828 --> 00:43:17,955
يمكنك أن تحركه
لكنه غير جيد

551
00:43:18,064 --> 00:43:20,741
ربما نجعله آلي تدريب
و نربح منه القليل

552
00:43:20,741 --> 00:43:22,294
توقف

553
00:43:22,401 --> 00:43:24,096
إنه ملكي

554
00:43:24,375 --> 00:43:27,899
لقد أمضيت نصف الليله
أخرجه من هناك و هو لي

555
00:43:28,006 --> 00:43:31,669
إنه لك, نعم لكن القطع
التي سنضعها به ملكي

556
00:43:32,944 --> 00:43:36,243
يا حقمى لتروا إن كان سيعمل
قبل أن تتصارعوا عليه

557
00:43:36,766 --> 00:43:37,815
ماذا حدث لك؟

558
00:43:56,221 --> 00:43:58,168
إنتبه
تراجع

559
00:44:16,708 --> 00:44:19,753
إنه به خاصية المحاكاه
هذا نادر

560
00:44:20,567 --> 00:44:22,924
بوسعه تقليد أي حركه
و تخزينها بذاكرته

561
00:44:23,026 --> 00:44:25,690
هل يوجد ما نستخدمه هنا؟-
لا يوجد الكثير-

562
00:44:25,803 --> 00:44:26,828
هناك إناء

563
00:44:28,331 --> 00:44:30,424
هناك إناء أستخدمه
لغسل الشاحنه

564
00:44:30,633 --> 00:44:33,429
إستخدمه لتنظيفه
رائحته سيئه

565
00:44:33,636 --> 00:44:36,432
و إستحم أنت أيضاً
رائحتك كريهه

566
00:44:36,639 --> 00:44:39,901
جعلته يعمل بالتحكم
عن بعد

567
00:44:39,908 --> 00:44:42,306
إستخدم الأزرار للتحكم به
و لتحريكه

568
00:44:43,045 --> 00:44:45,900
هل مارست ألعاب الفيديو؟-
بالطبع-

569
00:44:45,900 --> 00:44:48,847
إنها نفس الفكره لكن
تستخدمها مع آلي

570
00:44:49,679 --> 00:44:50,408
رائع

571
00:45:24,906 --> 00:45:26,216
"آتوم"

572
00:45:33,709 --> 00:45:36,837
"إسمه "آتوم
هل نرتب له نزال؟

573
00:45:36,837 --> 00:45:38,613
لا أظنه كان آلي
مقاتل في أبداً

574
00:45:38,613 --> 00:45:42,536
تم صنعه عام 2014
و كان آلي تدريب

575
00:45:42,536 --> 00:45:44,064
كانوا يصنعون
آليون مثل هذا

576
00:45:44,170 --> 00:45:46,229
ليحاكي الأسلوب القتالي
لأي آلي آخر

577
00:45:46,239 --> 00:45:48,500
هل يمكن أن
نرتب له نزال؟

578
00:45:48,808 --> 00:45:51,245
ألا تصغي؟إنه
آلي تدريب

579
00:45:51,245 --> 00:45:54,262
صُمم ليتلقى اللكمات
و لا يتسطيع الهجوم

580
00:45:54,262 --> 00:45:55,874
و يمكن بيعه
كقطع غيار

581
00:45:55,981 --> 00:45:59,348
لما لا ترتب له نزال؟-
لما لا ترتب له نزال؟-

582
00:45:59,451 --> 00:46:01,248
ألا تمل
أبداً؟

583
00:46:01,454 --> 00:46:04,288
هل تريد أن أزج به
بقتال ليتم تدميره؟

584
00:46:04,529 --> 00:46:07,324
لقد رأيت كم كنت خائفاً
في كراش بالاس

585
00:46:07,535 --> 00:46:09,716
و الأماكن التي تقبل
أن يقاتل بها هذاالآلي

586
00:46:09,716 --> 00:46:11,720
ستجعلك تتبول
بملابسك

587
00:46:11,997 --> 00:46:14,161
ممتاز , فلترتب
له نزالاً

588
00:46:20,482 --> 00:46:21,295
طفل عنيد

589
00:46:22,015 --> 00:46:23,947
هل هذه
مفاجأه؟

590
00:47:04,844 --> 00:47:06,037
لنسير قليلاً

591
00:48:15,888 --> 00:48:17,140
هل تستطيع
فهمي؟

592
00:48:25,224 --> 00:48:28,254
لا تقلق سرك
بأمان معي

593
00:48:53,285 --> 00:48:55,114
"إنك تعرفين "تشارلي
منذ وقت طويل

594
00:48:56,154 --> 00:48:59,453
طويل جداً , لقد نشأنا
سوياً في هذه الصاله

595
00:49:01,293 --> 00:49:02,690
أبي دربه

596
00:49:04,062 --> 00:49:06,562
هؤلاء هم
"هذا "تشارلي

597
00:49:08,933 --> 00:49:11,024
كيف كان؟-
كملاكم-

598
00:49:11,135 --> 00:49:13,330
بل بكل شئ؟-
لا بأس به-

599
00:49:13,437 --> 00:49:17,168
كان نحيف و قوي

600
00:49:17,274 --> 00:49:19,174
لا يستسلم
و لا يخاف

601
00:49:23,723 --> 00:49:25,606
تعال سأريك شيئاً.

602
00:49:27,439 --> 00:49:31,580
لدي تلك المقاله الصحيفه
من فينكس عام 2007

603
00:49:31,580 --> 00:49:35,649
"عندما قاتل "تشارلي
نيكو تاندي" المنافس الأول"

604
00:49:35,814 --> 00:49:36,982
هل حضرتم مباراه
ل "نيكو تاندي"؟

605
00:49:37,093 --> 00:49:41,086
نعم "تشارلي" كان يفترض
أن يكون خصم للتسخين

606
00:49:41,097 --> 00:49:44,496
و نصر سهل و لا يعرق
نيكو" بالمباراه لكن"

607
00:49:45,168 --> 00:49:50,137
"لم يخبر أحد "تشارلي
بهذا فظل يهاجمه

608
00:49:50,240 --> 00:49:51,537
أنظر لهذه

609
00:49:52,745 --> 00:49:54,694
"كينتون" يجهد "تاندي"

610
00:49:54,716 --> 00:49:55,702
"هذا هو "تشارلي

611
00:49:57,816 --> 00:50:00,309
نيكو" لم يصدق شجاعة"
هذا النكره لكن

612
00:50:00,415 --> 00:50:05,114
تشارلي" ظل يهاجمه"
و "نيكو" بدا خائفاً

613
00:50:05,220 --> 00:50:07,051
حقاً؟-
حقاً-

614
00:50:07,055 --> 00:50:08,713
"كان يتلاعب ب "نيكو

615
00:50:09,024 --> 00:50:11,808
منافس البطل و
رقم إثنان على العالم

616
00:50:11,808 --> 00:50:13,686
و "تشارلي" كان يراقصه

617
00:50:15,586 --> 00:50:18,524
تشارلي" كان يحلق على"
الحبله بتلك الليله

618
00:50:18,734 --> 00:50:21,534
كان كالشبح و كأن
نيكو" لا يراه"

619
00:50:22,970 --> 00:50:24,335
لكني كنت
أراه

620
00:50:27,041 --> 00:50:28,338
كان جميلاً

621
00:50:29,410 --> 00:50:30,707
كان جميلاً

622
00:50:33,751 --> 00:50:36,211
و ماذا حدث؟هل هزم
تشارلي" "نيكو تاندي"؟"

623
00:50:36,211 --> 00:50:40,283
كلا "نيكو تاندي" أسقطني
بالجوله الثانيه عشره مرتان

624
00:50:40,532 --> 00:50:42,253
و المره الثانيه لم
أقف, أُطفأت الأنوار

625
00:50:42,504 --> 00:50:43,860
إنك كنت متقدم
بعدد النقاط

626
00:50:43,860 --> 00:50:46,247
لقد صمدت للجوله 12-
نيكو تاندي" هزمني"-

627
00:50:46,247 --> 00:50:49,325
و إستمر بطلاً دون هزيمه
للثلاث سنوات التاليه

628
00:50:49,325 --> 00:50:51,572
إذاً هو هزمك؟-
و هزمني الكثيرين غيره أيضاً-

629
00:50:51,572 --> 00:50:53,056
و أنت هزمتك الكثيرين

630
00:50:53,056 --> 00:50:57,192
22هزيمه و 19 فوز ليس جيداً-
لكن كل نزال بضربه قاضيه-

631
00:50:57,495 --> 00:50:58,703
نعم-
مبارياتك لا تنتهى فوز أو خساره-

632
00:50:59,005 --> 00:51:00,472
حتى يسقط أحدهم-
حتى يسقط أحدنا-

633
00:51:00,573 --> 00:51:03,098
أباها علمني هذا-
و علمني ذلك أيضاً-

634
00:51:03,109 --> 00:51:05,640
و من أيضاً نازلته؟-
إجمع أغراضك-

635
00:51:05,640 --> 00:51:07,379
لست بحاجه لهذا
هل نافست على اللقب؟

636
00:51:07,710 --> 00:51:11,040
بل تحتاج, سنغادر
خلال ساعه, هيا

637
00:51:12,240 --> 00:51:13,361
خذي

638
00:51:15,087 --> 00:51:16,179
إحتفظ بها

639
00:51:17,531 --> 00:51:20,017
شكراً-
على الرحب-

640
00:51:24,620 --> 00:51:26,327
أحب هذا الفتى

641
00:51:27,232 --> 00:51:28,529
إنه يحبك

642
00:51:33,712 --> 00:51:37,065
تشارلي" قلت بالأمس"-
لم يعد هناك ما يقال-

643
00:51:39,012 --> 00:51:40,301
سأتجه لأتلانتا الليله

644
00:51:40,411 --> 00:51:43,608
لأبحث عن شريك ليمولني
لشراء آلي جديد

645
00:51:45,080 --> 00:51:48,652
و هذا ما أردتيه
أليس كذلك؟ أن أرحل

646
00:51:53,102 --> 00:51:55,258
نعم هذا
ما أردته

647
00:52:03,633 --> 00:52:04,657
حسناً

648
00:52:41,012 --> 00:52:41,829
أنظر

649
00:52:49,251 --> 00:52:51,738
البطل هنا
زوس" هنا"

650
00:52:52,023 --> 00:52:53,473
نعم

651
00:52:55,717 --> 00:53:01,094
زوس" , لم يصمد أحد"
جولتين أمام هذا الوحش

652
00:53:01,094 --> 00:53:04,460
البطل سيضع حزام البطوله
للمنافسه الليله

653
00:53:04,460 --> 00:53:06,417
و لعله يكون لديه
خصم قوي

654
00:53:06,528 --> 00:53:11,829
زوس" أعظم آلي مقاتل"
على الإطلاق , طاب مساؤكم

655
00:53:12,968 --> 00:53:15,294
رائع جداً , رائع جداً-
ماذا؟-

656
00:53:18,966 --> 00:53:19,429
هيا

657
00:53:22,342 --> 00:53:24,401
"سأبحث عن "فين

658
00:53:24,511 --> 00:53:26,308
أريدك أن تبقى
بهذه المنطقه

659
00:53:27,548 --> 00:53:30,449
أفسحوا الطريق للبطل
زوس" قادم"

660
00:53:30,551 --> 00:53:32,178
تحركوا البطل
قادم

661
00:53:44,363 --> 00:53:47,491
فارا ليمكوفا" الإبنه في"
فريق "زوس" للأب و إبنته

662
00:53:47,600 --> 00:53:51,263
يقولون أن أبيك الممول
"و أنت العقل خلف "زوس

663
00:53:51,771 --> 00:53:53,261
هذا عطف منك

664
00:53:53,372 --> 00:53:57,308
لكني أؤكد أن العقل
هو "تاك ماشيدو" العظيم

665
00:53:58,577 --> 00:54:02,335
ماذا كلفكم لإغراء العبقري
الأعجوبه السابق

666
00:54:02,335 --> 00:54:05,377
و الذي بلا جدال هو أهم
صانع بتاريخ هذه الرياضه

667
00:54:05,798 --> 00:54:06,917
للرجوع عن تقاعده؟

668
00:54:08,254 --> 00:54:10,344
لما لا تسأله
بنفسك؟

669
00:54:15,227 --> 00:54:17,752
هل هذا هو أعظم
إختراع ل "تاك ماشيدو"؟

670
00:54:19,397 --> 00:54:23,457
زوس" له ذكاء مستقل"
و يطور أسلوبه أثناء النزال

671
00:54:23,850 --> 00:54:25,592
بنظام تشغيله
القابل للتكيف

672
00:54:25,703 --> 00:54:30,663
إنه يدرك و يحدد أسلوب
من يقاتله في الحال

673
00:54:34,439 --> 00:54:35,371
"هل تقول أن "زوس

674
00:54:35,479 --> 00:54:39,745
أقول أن مهما يحدث
داخل الحلبه

675
00:54:40,618 --> 00:54:43,951
فإن نتيجة أي
نزال محسومه

676
00:54:45,256 --> 00:54:46,745
من يراه
زوس" أمامه"

677
00:54:48,448 --> 00:54:49,621
يقتله

678
00:54:51,227 --> 00:54:52,785
رائع

679
00:55:21,824 --> 00:55:23,357
لن أعمل
معك أبداً

680
00:55:23,358 --> 00:55:24,686
أريد المساعده
"يا "فين

681
00:55:24,793 --> 00:55:27,557
معك شاحنة الآليون
و بداخلها لديك آلى بالتأكيد

682
00:55:27,563 --> 00:55:30,257
معي آلي تدريب
لا يساوي شيئاً

683
00:55:30,265 --> 00:55:31,832
و ماذا ينبغي
أن أفعل؟

684
00:55:32,209 --> 00:55:35,115
خذه لحديقة الحيوان
هناك نزالات غداً

685
00:55:35,115 --> 00:55:36,827
و حتى أنا لن أُهزم
في حديقة الحيوان

686
00:55:36,938 --> 00:55:39,141
فين" أريد"
قرضاً صغيراً

687
00:55:40,341 --> 00:55:41,501
ماذا؟

688
00:55:42,645 --> 00:55:44,376
هل أنت جاد "تشارلي"؟-
قرض-

689
00:55:44,478 --> 00:55:46,639
بضعة مئات
أو أي شئ

690
00:55:47,879 --> 00:55:49,274
تعلم أني
صديق جيد

691
00:55:49,383 --> 00:55:53,012
أنا أعرفك و بقدر
ما أحبك

692
00:55:54,384 --> 00:55:55,882
إنك رهان خاسر
يا أخي

693
00:56:00,030 --> 00:56:00,885
حسناً , نعم

694
00:56:21,292 --> 00:56:23,472
هل رأيت هذا؟
"هذا ما تبقى من "أكسلرود

695
00:56:23,583 --> 00:56:25,447
أين كنت؟أمرتك
بالبقاء مكانك

696
00:56:25,451 --> 00:56:27,781
ليتك رأيته , إن
زوس" مذهل"

697
00:56:27,886 --> 00:56:29,877
مذهلاً؟-
شئ لا يُصدق-

698
00:56:29,989 --> 00:56:34,323
كان يلكم "أكسيلرود" بسرعه
مذهله شئ لا يعقل

699
00:56:34,562 --> 00:56:37,884
أكسيلرود" لم يلكمه مطلقاً"
و لم يصمد بأول جوله

700
00:56:37,997 --> 00:56:39,089
هل هذا ظنك بالملاكمه؟

701
00:56:39,298 --> 00:56:41,423
"أن يلكم "زوس
قطعة من الحديد؟

702
00:56:41,533 --> 00:56:44,434
أكسيلورد" ليس قطعة حديد"
و هذا حال الملاكمه الآن

703
00:56:44,536 --> 00:56:47,004
و أنا أحبها هكذا
و أنا أشارك بها

704
00:56:47,416 --> 00:56:50,331
أنت تشارك بها؟
بآلي الجيل الثاني؟

705
00:56:50,441 --> 00:56:53,997
إنه جيد و لو رتبت
لنا قتالاً سترى

706
00:56:53,997 --> 00:56:57,260
إنك محظوظ , هناك مكان
يسمى حديقة الحيوان

707
00:56:57,295 --> 00:56:58,778
بظهيرة الغد
تنال نزالك به

708
00:56:59,031 --> 00:57:01,351
عظيم-
ستكون النهايه-

709
00:57:02,592 --> 00:57:04,684
قلت لك أني
أكره الهامبرجر

710
00:57:08,719 --> 00:57:10,307
إنها شطيره
مكسيكيه

711
00:57:18,735 --> 00:57:20,362
قاطعه يمنى

712
00:57:22,906 --> 00:57:24,737
قاطعه يسرى

713
00:57:27,696 --> 00:57:31,379
إثني ركبتيك
قف لأعلى رافعاً اليدين

714
00:57:33,472 --> 00:57:38,254
مره أخرى إثني ركبتيك
قف لأعلى رافعاً اليدين

715
00:57:38,254 --> 00:57:39,933
أظللت مستيقظاً
طوال الليل؟

716
00:57:40,504 --> 00:57:41,580
نعم لقد نظفته

717
00:57:42,025 --> 00:57:43,862
أستخدم المحاكه
لأعلمه بعض الحركات

718
00:57:43,862 --> 00:57:45,155
و أبرمجها بتحكمه

719
00:57:45,155 --> 00:57:48,900
نعم رأيت الضربه العلويه
المزدوجه التي علمتها له

720
00:57:49,908 --> 00:57:50,826
إنها قاتله

721
00:57:51,082 --> 00:57:52,093
لنقم بهذا

722
00:57:54,002 --> 00:57:55,394
لنفطر أولاً

723
00:58:32,673 --> 00:58:34,607
هل تعلم أننا سنعيده للبيت
قطعاً صغيره؟

724
00:58:36,777 --> 00:58:37,903
سنرى

725
00:58:46,204 --> 00:58:49,021
دعني أتصرف-
"تشارلي كينتون" و "ماكس"-

726
00:58:49,323 --> 00:58:51,251
"كينج بن"
"إدعوني "كينج بن

727
00:58:51,251 --> 00:58:53,766
"حسناً يا "كينج بن-
بكم الجوله؟-

728
00:58:53,987 --> 00:58:55,799
هل نحن برحله ترفيهيه؟

729
00:58:57,630 --> 00:59:00,243
حسناً بوسعه مقاتلة
مترو" الآلي الخاص بي"

730
00:59:00,395 --> 00:59:02,151
سأعطيك مائة دولار بكل
جوله من دقيقتين

731
00:59:02,151 --> 00:59:03,467
إقبل-
ثلاثمائه-

732
00:59:03,569 --> 00:59:07,061
مائه يا طفل سأعطيك
"100دولار لمنازلة "مترو

733
00:59:08,137 --> 00:59:09,838
ماذا عن 500 دولار
لجولتين؟

734
00:59:10,743 --> 00:59:14,508
جولتان"؟ إنه لن"
يصمد لجوله واحده

735
00:59:14,613 --> 00:59:17,047
و ماذا لو صمد؟-
لن يصمد-

736
00:59:17,749 --> 00:59:19,774
و ماذا لو صمد؟

737
00:59:21,720 --> 00:59:24,951
لو ظل واقفاً
بعد الجوله الأولى

738
00:59:26,111 --> 00:59:27,652
سأعطيك ألف دولار

739
00:59:27,759 --> 00:59:28,851
كلا-
إخرسوا-

740
00:59:32,898 --> 00:59:36,197
و لو تحطم هناك و هذا
ما سيحدث يا صغير

741
00:59:38,549 --> 00:59:40,570
هو أني سأحتفظ
بما يتبقى منه

742
00:59:42,290 --> 00:59:43,572
خذ المائه

743
00:59:44,201 --> 00:59:45,132
إتفقنا

744
00:59:46,043 --> 00:59:48,807
حسناً
إتفقنا

745
00:59:51,582 --> 00:59:53,106
هيا بنا

746
00:59:53,472 --> 00:59:55,583
كان يجب أن تأخذ المائه-
حصلت على ألف-

747
00:59:55,738 --> 00:59:56,983
هذا لو فاز

748
01:00:22,812 --> 01:00:24,542
أتريدني أن أقوده؟

749
01:00:24,547 --> 01:00:26,455
إنه لي و
سأقوم بها

750
01:00:26,455 --> 01:00:29,278
إنها ليست لعبة فيديو
هذا حقيقي

751
01:00:29,585 --> 01:00:32,748
قلت أنه سيعود للمنزل
محطماً فما الفارق؟

752
01:00:32,855 --> 01:00:34,015
حسناً

753
01:00:36,303 --> 01:00:37,083
سأتولى هذا

754
01:00:37,301 --> 01:00:39,592
هيا , فلنبدأ

755
01:00:39,695 --> 01:00:43,256
لنلعب مثل البنج بونج
في هونج كونج

756
01:00:43,565 --> 01:00:46,125
دق الجرس
دق الجرس

757
01:00:58,179 --> 01:01:00,704
"لا تراقب "آتوم
راقب خصمك راقبه

758
01:01:00,715 --> 01:01:03,045
إنتبه للقدم إنه
يحاول تثبيتك

759
01:01:04,752 --> 01:01:07,013
قلت لك إنتبه لقدمه
هيا

760
01:01:08,856 --> 01:01:10,585
المطرقه قادمه

761
01:01:15,629 --> 01:01:16,789
هل رأيتم هذا؟

762
01:01:17,743 --> 01:01:20,162
نل منه-
لا تصيح به تحكم به-

763
01:01:20,384 --> 01:01:22,167
إتجه يميناً
تراجع

764
01:01:22,936 --> 01:01:24,062
إنحني

765
01:01:24,204 --> 01:01:26,638
أنا بالخدمه-
أصمت إنك لا تساعدني-

766
01:01:26,740 --> 01:01:27,764
بل أساعدك

767
01:01:29,274 --> 01:01:34,010
بظاهر اليد , إنك أسرع منه
إستمر بالحركه

768
01:01:40,194 --> 01:01:42,851
أخرج من الركن
تحرك , تماوج

769
01:01:43,823 --> 01:01:46,785
هكذا , الآن
صرت تنصت لي

770
01:01:56,835 --> 01:02:00,032
إنه يتحمل الضربات
الآلي يتحمل الضربات

771
01:02:02,641 --> 01:02:04,938
حرر رأسه
هذا ليس جيداً

772
01:02:05,043 --> 01:02:06,067
أنا أحاول

773
01:02:12,850 --> 01:02:15,011
ثلاثون ثانيه

774
01:02:16,569 --> 01:02:18,151
ثلاثون ثانيه
نصف دقيقه

775
01:02:19,223 --> 01:02:21,885
نصف دقيقه
تحرك فقط , إبتعد

776
01:02:25,287 --> 01:02:26,792
أمامك عشرين
ثانيه

777
01:02:27,998 --> 01:02:30,828
إنها ألف دولار , عشرين
ثانيه , أعطني التحكم

778
01:02:31,635 --> 01:02:32,693
تحرك
تحرك

779
01:02:39,776 --> 01:02:41,107
هيا

780
01:02:41,211 --> 01:02:43,145
"إنهض يا "آتوم
إنهض

781
01:02:45,349 --> 01:02:47,743
عدوا معي
واحد

782
01:02:47,743 --> 01:02:51,115
إنهض-
إنك تتحدث إلى آله-

783
01:02:51,121 --> 01:02:53,745
أربعه , خمسه
سته

784
01:02:53,756 --> 01:02:55,255
"إنهض يا "آتوم

785
01:02:55,552 --> 01:02:57,883
إنهض
إنهض

786
01:03:00,429 --> 01:03:02,329
نعم , نعم

787
01:03:06,869 --> 01:03:08,734
سأصلح الأمر

788
01:03:10,373 --> 01:03:12,739
سأصلح الأمر
هيا الآن

789
01:03:12,842 --> 01:03:14,241
ألف دولار-
نعم ألف-

790
01:03:14,343 --> 01:03:16,174
أراهنك بالضعف أنه
لن يصمد جوله أخرى

791
01:03:16,278 --> 01:03:17,972
كلا شكراً-
إتفقنا الضعف أو لا شئ-

792
01:03:18,079 --> 01:03:20,411
الفتى قبل
سنبدأ من جديد

793
01:03:20,715 --> 01:03:23,013
هل جننت؟
لقد رفضت ألف دولار

794
01:03:23,118 --> 01:03:25,143
إنه يقف بصعوبه

795
01:03:25,253 --> 01:03:27,949
أنا أحتاج النقود حقاً

796
01:03:28,857 --> 01:03:31,291
أعرف , فلنعمل

797
01:03:32,994 --> 01:03:34,052
يا إلهي

798
01:03:39,534 --> 01:03:41,826
إنتبه لهذا, إنتبه لهذا-
أرى هذا-

799
01:03:54,982 --> 01:03:57,473
أسيطر عليه-
إنه عطل بالنظام-

800
01:03:59,153 --> 01:04:00,916
لا أفهم-
سيسقط-

801
01:04:04,924 --> 01:04:07,518
نعم-
لا-

802
01:04:09,762 --> 01:04:11,286
إبدأوا العد

803
01:04:11,606 --> 01:04:12,796
إبدأوا العد

804
01:04:13,192 --> 01:04:16,335
واحد , إثنان
ثلاثه

805
01:04:16,566 --> 01:04:20,463
أربعه , خمسه
سته , سبعه

806
01:04:20,773 --> 01:04:22,468
ثمانيه , تسعه

807
01:04:22,775 --> 01:04:23,799
عشره

808
01:04:24,310 --> 01:04:28,144
لقد فعلتها
لقد فعلناها

809
01:04:33,852 --> 01:04:36,047
إنه وقت الرحيل
أحضر الآلي

810
01:04:36,855 --> 01:04:40,814
أعرف, أعرف
أعرف

811
01:04:40,926 --> 01:04:42,450
كينج بن" , إدفع"

812
01:04:42,761 --> 01:04:45,821
نعم , نعم , نعم
أعرف , أعرف

813
01:04:45,931 --> 01:04:48,297
لقد ربحنا-
هيا بنا , هيا-

814
01:04:49,649 --> 01:04:51,365
نعم؟-
لدي نزال لك-

815
01:04:51,470 --> 01:04:56,065
مساء السبت مقابل
أربعة آلاف و سبعه لو فاز

816
01:04:56,173 --> 01:04:58,107
أربعة آلاف؟
سنشترك , هيا

817
01:05:07,384 --> 01:05:10,581
بيلي" هذا أنا"
لقد ربح

818
01:05:11,722 --> 01:05:13,983
هل تصدقين؟
الآلي ربح

819
01:05:16,041 --> 01:05:17,087
أعرف

820
01:05:20,429 --> 01:05:21,822
هل أنا سعيد؟
نعم

821
01:05:22,026 --> 01:05:24,297
لكنه أصيب
بضرر بالغ

822
01:05:28,251 --> 01:05:29,128
على أية حال

823
01:05:31,374 --> 01:05:33,137
أردت أن تعرفي

824
01:06:07,108 --> 01:06:09,008
لكمه مستقيمه
لكمه خطافيه

825
01:06:12,513 --> 01:06:14,208
لكمه مستقيمه
لكمه خطافيه

826
01:06:17,351 --> 01:06:18,914
أظنك يجب أن
تحرك قدميك

827
01:06:21,734 --> 01:06:25,449
أقدامك

828
01:07:45,269 --> 01:07:46,734
حركات جيده
يا فتى

829
01:07:49,106 --> 01:07:50,403
منذ متى
أنت هنا؟

830
01:07:51,241 --> 01:07:52,968
أنظر لهذا

831
01:07:52,976 --> 01:07:55,374
قمت بشئ خلال الليل
و أظنه مذهلاً

832
01:07:55,479 --> 01:07:57,533
مذهل جداً لو أنه
يعمل , هل تدري؟

833
01:07:57,673 --> 01:07:58,265
كلا

834
01:07:58,425 --> 01:08:00,297
لقد كان التحكم متقطعاً-
نعم-

835
01:08:00,584 --> 01:08:03,678
لقد تخلصت منه
فلم نعد نحتاجه

836
01:08:03,887 --> 01:08:05,147
كيف فعلتها؟

837
01:08:05,689 --> 01:08:07,520
لقد بدأت
من الصفر

838
01:08:07,524 --> 01:08:10,355
أخذت الإطار العام
"من "آمبوش

839
01:08:10,638 --> 01:08:13,088
و أخذت بعض الدوائر
"من "نويزي بوي

840
01:08:13,195 --> 01:08:14,253
و لقد نجحت

841
01:08:14,517 --> 01:08:17,457
إنه لا يفهم الأوامر
لكنها تعمل , تعمل حقاً

842
01:08:17,566 --> 01:08:18,658
ما الذي يعمل؟

843
01:08:20,398 --> 01:08:21,566
يجب أن أشغله

844
01:08:24,240 --> 01:08:25,673
مستقيمه يسرى
قاطعه يمنى

845
01:08:27,878 --> 01:08:28,767
اليابان

846
01:08:29,078 --> 01:08:31,546
هل وضعت دوائر التعرف
على الصوت لنويزي بآتوم؟

847
01:08:31,647 --> 01:08:33,739
هذا ذكاء يا فتى-
ذكاء؟-

848
01:08:33,949 --> 01:08:35,311
إنها عبقريه

849
01:08:35,624 --> 01:08:37,986
إنه أهم إختراع
بالتاريخ البشري

850
01:08:37,986 --> 01:08:41,599
تمهل يا قائد
هل شربت كل هذه؟

851
01:08:41,599 --> 01:08:44,483
شربت القليل
أريدك أن تعلمه الملاكمه

852
01:08:44,796 --> 01:08:48,619
هل تمزح؟ يتجاوب مع
"الأوامر الصوتيه "لنويزي

853
01:08:48,855 --> 01:08:51,479
نعم لهذا نحتاج
حركاتك و أوامرك

854
01:08:51,479 --> 01:08:53,322
لنبدأ من الصفر-
إنسى-

855
01:08:53,805 --> 01:08:55,451
إنك كنت ملاكم-
نعم-

856
01:08:55,570 --> 01:09:00,128
بالأمس بحديقة الحيوان
كنت تتوقع الهجوم

857
01:09:00,128 --> 01:09:02,504
توقفت عن الملاكمه
منذ مده و لن أبدأ الآن

858
01:09:03,000 --> 01:09:05,169
من سيعلمه القتال؟-
أنت تقوم بعمل جيد-

859
01:09:05,179 --> 01:09:07,179
أنت لا تحتاجني
أنا آسف

860
01:09:11,618 --> 01:09:13,477
لكنها كانت رائعه
تلك الرقصه

861
01:09:14,521 --> 01:09:16,585
يجب أن تؤديها
مساء السبت

862
01:09:17,469 --> 01:09:19,485
لا تسخر مني-
أنا جاد-

863
01:09:19,764 --> 01:09:22,425
قبل النزال , عندما تتجها
للحلبه يجب أن تؤدياها

864
01:09:22,808 --> 01:09:25,759
لن أراقص آلي أمام
جمهور الملاكمه

865
01:09:26,065 --> 01:09:29,262
ملاكمه؟ هل تمزح؟
إنه مجرد إستعراض

866
01:09:29,369 --> 01:09:31,530
الناس يريدونا رؤية
شئ لم يروه سابقاً

867
01:09:31,853 --> 01:09:34,333
فكر بكل العظماء

868
01:09:34,579 --> 01:09:37,238
علي , شوجار راي
برينس راكيم , جامر

869
01:09:37,343 --> 01:09:39,140
كلهم لهم
أسماء شهره

870
01:09:39,245 --> 01:09:42,271
و لهم أسلوب
لهم بريقهم الخاص

871
01:09:42,626 --> 01:09:46,784
و أنت ربما ليس معك
آلي جيد لكن الرقصه متوهجه

872
01:09:47,234 --> 01:09:50,350
كما أن الناس يحبون
حركات الأطفال هذه

873
01:09:50,355 --> 01:09:53,253
كم عمرك تسعه أو عشره؟-
أنا بالحاديه عشره-

874
01:09:53,938 --> 01:09:55,584
هل أنت واثق أنك
بالحاديه عشره؟

875
01:09:56,182 --> 01:09:58,358
نعم أنا متأكد أني
بالحاديه عشره

876
01:09:59,648 --> 01:10:03,140
على أي حال المهم هو
أن الناس يحبون رؤية هذا

877
01:10:06,796 --> 01:10:08,160
ألا تسخر
مني؟

878
01:10:08,160 --> 01:10:10,704
لا أسخر منك
الناس سيحبونها

879
01:10:14,839 --> 01:10:15,705
جيد-
لكن-

880
01:10:15,935 --> 01:10:19,096
ماذا؟-
لن أفعلها لو لم تساعدني-

881
01:10:21,413 --> 01:10:23,169
لا أستطيع الرقص أنت
بمفردك في هذا

882
01:10:23,169 --> 01:10:24,812
كلا , بالملاكمه

883
01:10:25,299 --> 01:10:26,641
فهمت-
أنا أبرمج الآلي-

884
01:10:26,641 --> 01:10:28,685
و أنت تعمله الملاكمه-
و أنت ترقص-

885
01:10:29,290 --> 01:10:30,963
أنت ترقص

886
01:10:32,737 --> 01:10:33,689
نعم-
نعم؟-

887
01:10:33,997 --> 01:10:35,069
إتفقنا

888
01:10:37,284 --> 01:10:38,158
إتفقنا

889
01:10:41,510 --> 01:10:42,601
سيكون هذا
رائعاً

890
01:11:37,525 --> 01:11:38,856
حسناً

891
01:11:40,728 --> 01:11:43,595
ستلكم من هم أضخم منك
لذلك ستلكم لأعلى

892
01:11:44,432 --> 01:11:45,490
هكذا

893
01:11:46,566 --> 01:11:47,590
جيد

894
01:11:53,285 --> 01:11:54,638
و أنت أيضاً أيها
المسن؟

895
01:11:55,709 --> 01:11:57,643
هيا , إلى العمل

896
01:12:00,413 --> 01:12:02,506
جيد , لنفعلها

897
01:12:04,284 --> 01:12:06,377
مجموعه من
ثلاث لكمات

898
01:12:07,847 --> 01:12:08,778
مجموعه

899
01:12:09,656 --> 01:12:11,589
ثانيةً , ثانيةً

900
01:12:12,717 --> 01:12:16,220
أسرع , أسرع
جيد

901
01:12:17,824 --> 01:12:19,824
إنك لم تتعب
هذا يعجبني

902
01:12:20,599 --> 01:12:21,896
دعني أرى
كيف تتحرك

903
01:12:29,108 --> 01:12:29,932
هذا جيد

904
01:13:05,842 --> 01:13:08,402
للجانب , خطافيه يسرى
خطافيه يسرى

905
01:13:24,760 --> 01:13:26,728
هكذا
كل مره

906
01:13:35,844 --> 01:13:37,297
قاطعه

907
01:13:44,780 --> 01:13:46,077
قتال رائع
يا رفاق

908
01:13:53,989 --> 01:13:57,652
هنا تجد كل ما
يخص نزال الآليون

909
01:13:57,659 --> 01:13:59,522
المتصل الثاني
ماذا لديك؟

910
01:13:59,628 --> 01:14:01,755
هل سمعت عن الآلي
المصارع المسمى "آتوم"؟

911
01:14:01,863 --> 01:14:02,887
نعم

912
01:14:02,898 --> 01:14:05,626
لقد رأيناه الليله الماضيه
و هو يرقص

913
01:14:05,734 --> 01:14:07,702
هل قلت يرقص؟ يرقص؟-
لقد سمعتني-

914
01:14:07,802 --> 01:14:09,929
إنه يرقص قبل المنازله
مع هذا الطفل الصغير

915
01:14:09,938 --> 01:14:11,596
و الجمهور جن جنونه

916
01:14:11,706 --> 01:14:14,534
إنتظر لحظه

917
01:14:14,534 --> 01:14:17,110
معي قائمه بالآليين
الذين هزمهم ؟

918
01:14:17,411 --> 01:14:21,905
كاياس , وول ستريت , جاك
لا ضعاف بهذه القائمه

919
01:14:22,264 --> 01:14:23,847
آتوم" قاتلهم جميعاً"
و هزمهم جميعاً

920
01:14:24,071 --> 01:14:28,081
إنه سريع و يتفادى لكمات
الآليون الأضخم منه

921
01:14:28,189 --> 01:14:31,381
أيها المستمعين تذكروا
هذا الإسم

922
01:14:31,492 --> 01:14:36,360
آتوم"  آ , ت , و , م"
يجب أن تشاهدوه

923
01:14:42,017 --> 01:14:43,899
قتال رائع-
شكراً , شكراً-

924
01:14:44,328 --> 01:14:45,800
قتال عظيم

925
01:14:46,004 --> 01:14:47,532
كان هذا عرضاً جيداً-
شكراً-

926
01:14:47,640 --> 01:14:49,574
نريد دعوتكم
لمبارياتنا

927
01:14:49,676 --> 01:14:51,735
بقاعة فيرجن أميركا
بديترويت مساء الجمعه

928
01:14:51,844 --> 01:14:55,405
إنه نزال بالدوري
العالمي

929
01:14:56,999 --> 01:14:59,861
ما قولكم؟
مستعدون؟

930
01:15:01,374 --> 01:15:02,586
نعم

931
01:15:11,380 --> 01:15:14,088
إنهامباراه فرعيه لكنها
منازله بالدوري

932
01:15:15,242 --> 01:15:18,093
أريدك أن تكون هادئاً
أريدك مسترخياً

933
01:15:18,203 --> 01:15:21,099
لا تخاف
لا ينتابك الخوف

934
01:15:21,306 --> 01:15:23,601
لو إنتابك الخوف
كل شئ سينهار

935
01:15:23,790 --> 01:15:27,576
و مهما كان ما تفعله
فيجب أن تستمع به

936
01:15:27,804 --> 01:15:31,705
لقد قطعنا شوطاً طويلاً
و لا يجب أن نفسد الأمر

937
01:15:31,945 --> 01:15:35,115
سنستمتع و لن
نخاف

938
01:15:35,988 --> 01:15:38,935
سنظل هادئين
و نهزم الخصم

939
01:15:38,935 --> 01:15:42,121
ظللت طيلة عمري
أود اللعب هنا

940
01:15:43,228 --> 01:15:46,791
ثق بي عندما أقول
لا يجب أن تخاف

941
01:15:48,057 --> 01:15:49,722
فهمت-
جيد-

942
01:15:50,617 --> 01:15:54,699
أنتم مدعوون لجناح
ليمكوفا" , إتبعوني"

943
01:15:55,705 --> 01:15:57,434
ماذا؟ كرر
ما قلته

944
01:15:57,540 --> 01:15:59,974
"جناح "ليمكوفا
"جناح "زوس

945
01:16:00,496 --> 01:16:03,648
نعم بالتأكيد لنذهب
لجناح البطل

946
01:16:34,443 --> 01:16:38,242
"أنا "فارا ليمكوفا-
أنا "تشارلي كينتون" و هذا-

947
01:16:38,546 --> 01:16:40,537
و هذا هو
"تاك ماشيدو"

948
01:16:40,648 --> 01:16:42,912
اللعنه إنه
"تاك ماشيدو"

949
01:16:43,918 --> 01:16:47,149
أعرف أن أمامكم نزال مهم
الليله لذا سأدخل بالموضوع

950
01:16:47,455 --> 01:16:51,195
إنه ليس نوع الإثاره
التي أحبها لكنه جيد

951
01:16:51,195 --> 01:16:54,928
هذا جيد
صوره رائعه

952
01:16:55,029 --> 01:16:57,190
أنظر أتريد , أوتوجراف؟
هل تمانعين؟

953
01:16:57,498 --> 01:16:59,227
أود شراء
الآلي خاصتكم

954
01:17:01,569 --> 01:17:05,868
"سيفيدنا بتدريب "زوس
و أنا مستعده للدفع

955
01:17:07,009 --> 01:17:10,001
مائتي ألف
دولار

956
01:17:10,232 --> 01:17:11,668
إتفقنا-
إنه ليس للبيع-

957
01:17:11,778 --> 01:17:14,508
إنه للبيع بالتأكيد-
إنه ليس للبيع-

958
01:17:15,319 --> 01:17:20,109
تفصلكم 15 دقيقه عن
"قتال ضد "توين سيتيز

959
01:17:20,417 --> 01:17:22,154
إنه مقاتل شرس

960
01:17:22,547 --> 01:17:27,692
و لكي أكون واضحه عرضي
يستمر حتى جرس البدأ

961
01:17:28,154 --> 01:17:31,957
حسناً و لكي أكون واضحاً
إنه ليس للبيع

962
01:17:32,260 --> 01:17:34,191
ليس الآن
و لا أي وقت

963
01:17:35,534 --> 01:17:37,695
أمهليني دقيقه
لأوضح له , حسناً؟

964
01:17:38,374 --> 01:17:40,695
تاك" كيف حالك؟"
"ماكس"

965
01:17:42,942 --> 01:17:45,133
كن ذكياً
أعرف أنك تحبه

966
01:17:45,244 --> 01:17:47,838
و لكن خلال 20 دقيقه قد
لا يتبقى منه شئ تحبه

967
01:17:48,046 --> 01:17:51,040
فكر بالأمر  إقبل العرض-
بل أنت فكر بالأمر-

968
01:17:51,783 --> 01:17:55,275
لماذا تريد "آتوم"؟ لأنه
مختلف عن الباقين

969
01:17:55,587 --> 01:17:57,555
نعم إنه مختلف إنه
أصغر و أضعف

970
01:17:57,655 --> 01:17:59,782
و سيُهزم-
إنه ملاكم-

971
01:17:59,858 --> 01:18:02,188
لقد علمناه الملاكمه
أنت علمته الملاكمه

972
01:18:03,055 --> 01:18:04,895
و هذا يساوي الكثير-
و هذا رأيي أيضاً-

973
01:18:05,133 --> 01:18:08,659
أعتقد أنه يساوي
مائتي ألف دولار

974
01:18:09,137 --> 01:18:11,735
تشارلي" قد نستمر"
هكذا طوال الليل

975
01:18:11,995 --> 01:18:13,133
أنظر لي

976
01:18:14,582 --> 01:18:15,835
هذا لن يحدث

977
01:18:17,140 --> 01:18:18,271
لدي نزال
لأخوضه

978
01:18:33,095 --> 01:18:36,825
سيداتي , سادتي
الليله

979
01:18:37,306 --> 01:18:41,693
الليله المسيره نحو
لقب البطولة الفولاذيه

980
01:18:41,959 --> 01:18:44,857
تبدأ في ديترويت

981
01:18:45,307 --> 01:18:49,910
بقاعة فيرجن أميركا

982
01:18:53,196 --> 01:18:57,343
و نبدأ الليله بمباراتنا
الفرعيه الأولى

983
01:18:57,831 --> 01:19:00,377
الطاغيه ذو الرأسين

984
01:19:00,683 --> 01:19:04,914
"توين سيتيز"

985
01:19:35,316 --> 01:19:40,652
ينافس "توين سيتيز" في
أول نزال إحترافي له

986
01:19:40,954 --> 01:19:44,212
قادم من
مكان مجهول

987
01:19:44,325 --> 01:19:46,088
"آتوم"

988
01:20:41,712 --> 01:20:43,211
عمل رائع يا قائد-
شكراً-

989
01:20:43,314 --> 01:20:45,179
هل ضبطته على الوضع القتالي؟-
نعم-

990
01:20:45,377 --> 01:20:48,046
هذا الآلي تصعب هزيمته-
آتوم" قادر على ذلك"-

991
01:20:49,344 --> 01:20:52,046
أترى هؤلاء الخبراء
و معهم أجهزة التحكم؟

992
01:20:52,508 --> 01:20:54,204
إنهم يتحكمون بكل
شئ يقوم به الآلي

993
01:20:54,204 --> 01:20:55,218
و يراقبون أنظمته

994
01:20:55,326 --> 01:20:57,920
يرون ما يرى , بيانات
الصاله و الحلبه و كل شئ

995
01:20:58,029 --> 01:21:00,088
و هو ليس مثل
الآليات البدائيه

996
01:21:00,097 --> 01:21:01,997
الذين كنا نقاتلهم
إنه الدوري

997
01:21:02,415 --> 01:21:04,022
ماذا سنفعل؟

998
01:21:04,934 --> 01:21:08,426
سنقاتل بذكاء
و صبر و ندعو الله

999
01:21:10,006 --> 01:21:11,803
ندعو الله
حقاً

1000
01:21:14,494 --> 01:21:15,301
جاهز

1001
01:21:16,587 --> 01:21:18,311
جاهز-
إرفع يداك-

1002
01:21:18,703 --> 01:21:20,849
إستعدوا
قاتلوا

1003
01:21:24,607 --> 01:21:25,786
إشتبك

1004
01:21:27,023 --> 01:21:32,153
إلى اليمين , للخلف
يمين , يسار , تغطيه

1005
01:21:35,404 --> 01:21:36,787
إنحني
دائريه يسرى

1006
01:21:39,608 --> 01:21:40,902
اللعنه

1007
01:21:48,177 --> 01:21:51,911
إلى اليسار
قم بالتغطيه

1008
01:21:51,911 --> 01:21:54,948
ما الذي يحدث؟-
إنه يتلقى ضربات كثيره-

1009
01:22:00,755 --> 01:22:02,083
إرفع يداك

1010
01:22:04,959 --> 01:22:06,824
أخرج من هذا الركن
تحرك

1011
01:22:09,864 --> 01:22:12,499
إنه يتعرض للقتل
قل له ماذا يفعل

1012
01:22:12,499 --> 01:22:15,362
إن له رأسان و أطول بقدم
و لا توجد نقطه عمياء له

1013
01:22:15,362 --> 01:22:17,134
لابد أن له نقطة ضعف
لنجدها

1014
01:22:23,358 --> 01:22:24,338
إنتظر , إنتظر

1015
01:22:25,078 --> 01:22:27,979
الكتف الأيمن , إن
له نقطة ضعف

1016
01:22:28,177 --> 01:22:30,515
هناك عائق بكتفه
كلما لكم بيمناه

1017
01:22:30,893 --> 01:22:32,978
سننال منه , أرأيت؟
لقد حدثت ثانيه

1018
01:22:33,199 --> 01:22:35,850
إنحني , لف , لليسار
دائريه , واحد , إثنان

1019
01:22:35,956 --> 01:22:39,153
تراجع , تراجع
إلى اليمين

1020
01:22:39,530 --> 01:22:41,284
"هيا يا "تشارلي
أقترب منه

1021
01:22:41,593 --> 01:22:43,987
إقترب منه لكيلا يستفيد
من طوله لمهاجمتنا

1022
01:22:44,296 --> 01:22:47,259
يسرى بجسمه , يمنى بجسمه
يسرى بجسمه

1023
01:22:47,366 --> 01:22:48,856
إبي إننا ننجح

1024
01:22:48,924 --> 01:22:50,868
إبق بالأسفل
يسار , يمين , يسار

1025
01:22:52,304 --> 01:22:55,171
هذا البرنامج لا يعمل-
يسرى , خطافيه يمنى-

1026
01:22:55,274 --> 01:22:59,292
قاطعه يمنى , قاطعه يسرى
إنحني , إلى اليمين

1027
01:22:59,292 --> 01:23:01,912
"أجهز عليه يا "آتوم-
و الآن لكمة "تشارلي" المميزه-

1028
01:23:01,914 --> 01:23:04,883
مجموعة من ثلاث لكمات لجسده
إبتعد , إقترب , مضاد

1029
01:23:04,984 --> 01:23:06,883
لكمتان , لكمه , لكمتان-
لكمتان , لكمه , لكمتان-

1030
01:23:06,985 --> 01:23:08,418
هاجمه
إنحني يميناً

1031
01:23:11,289 --> 01:23:14,019
لا تدعه يفلت , يمنى بجسده
مستقيمه يمنى برأسه

1032
01:23:18,997 --> 01:23:20,464
النظام إنهار

1033
01:23:20,775 --> 01:23:22,089
نل منه
"يا "آتوم

1034
01:23:25,577 --> 01:23:26,567
هذا لا يحدث

1035
01:23:26,771 --> 01:23:29,066
"أبعده يا "تشارلي-
لف يساراً-

1036
01:23:30,073 --> 01:23:31,335
لف يميناً

1037
01:23:33,544 --> 01:23:34,568
أجهز عليه

1038
01:23:34,778 --> 01:23:36,903
هيا-
قاطعه يمنى-

1039
01:23:47,324 --> 01:23:48,216
لقد سقط

1040
01:23:49,393 --> 01:23:52,492
واحد , إثنان , ثلاثه

1041
01:23:52,992 --> 01:23:55,496
أربعه , خمسه
سته

1042
01:23:55,782 --> 01:23:57,589
نلنا منه
إبق على الأرض

1043
01:24:00,541 --> 01:24:01,501
لقد تعطل
لقد تعطل

1044
01:24:07,676 --> 01:24:08,768
نعم

1045
01:24:11,747 --> 01:24:13,578
إلى الزاويه

1046
01:24:14,089 --> 01:24:16,674
إلى الزاويه
إلى الزاويه

1047
01:24:18,387 --> 01:24:19,580
إنه النصر

1048
01:24:20,689 --> 01:24:25,123
بعد دقيقه و 47 ثانيه

1049
01:24:25,126 --> 01:24:27,592
من الجوله الأولى

1050
01:24:27,595 --> 01:24:29,324
آتوم" هزم"

1051
01:24:30,532 --> 01:24:33,330
أود شكر الجميع
لحضورهم الليله

1052
01:24:35,770 --> 01:24:39,974
الآلي المتهالك نال
فرصه للقتال بالدوري

1053
01:24:39,974 --> 01:24:41,554
ما رأيكم بهذا؟

1054
01:24:42,664 --> 01:24:47,401
و آخر ما أود قوله لفتاه
مميزه تسمى

1055
01:24:47,401 --> 01:24:49,448
"فارا ليمكوفا"

1056
01:24:53,754 --> 01:24:57,520
بدلاً من شراء الآلي مني
و تحكمك بالرياضه بمالك

1057
01:24:57,624 --> 01:24:59,290
هذا يكفي-
أنا لم أنتهي-

1058
01:24:59,290 --> 01:25:02,188
لماذا لا نعطي هذا
الصغير فرصه كبيره؟

1059
01:25:02,696 --> 01:25:06,540
لأنه لو نال فرصه
سيفاجئكم

1060
01:25:06,540 --> 01:25:08,126
ألا تحبون رؤية
آلي صغير

1061
01:25:08,126 --> 01:25:10,426
ينال فرصه في
البطوله الفولاذيه؟

1062
01:25:14,340 --> 01:25:17,876
أنا أتحدى
زوس" للقتال"

1063
01:25:19,812 --> 01:25:23,905
في أي وقت
و في أي مكان

1064
01:25:24,017 --> 01:25:27,109
حددي أنت
و سنكون حاضرين

1065
01:25:34,760 --> 01:25:36,728
سأرتب لنا
نزالاً

1066
01:25:40,632 --> 01:25:43,658
"آتوم" , "آتوم"
"آتوم"

1067
01:25:56,547 --> 01:25:58,811
هذه حركه جريئه
أن تتحدى "زوس" هكذا

1068
01:25:59,567 --> 01:26:00,481
يمكن وصفها
بأكثر من ذلك

1069
01:26:00,484 --> 01:26:01,846
الكثيرون سيحبون
رؤية ذلك

1070
01:26:02,053 --> 01:26:04,849
إنك محق-
أتسمع هذا الفتى؟-

1071
01:26:05,056 --> 01:26:06,851
قتال رائع يا رفاق-
شكراً يا رجل-

1072
01:26:07,058 --> 01:26:08,819
أنظر لهذا , لنحتفل-
نعم-

1073
01:26:09,026 --> 01:26:12,154
سنقتسمها 70 إلى 30-
نعم 70 لي و 30 لك-

1074
01:26:12,263 --> 01:26:13,753
هذا صحيح-
هذا مضحك-

1075
01:26:14,065 --> 01:26:18,126
قلت لك لا تبيعه-
كلا , كلا-

1076
01:26:18,235 --> 01:26:22,398
تذكرت الآن من هو المحق؟
قل "ماكس" محق

1077
01:26:22,505 --> 01:26:24,473
حسناً , حسناً

1078
01:26:24,713 --> 01:26:28,169
نحن فريق جيد-
كلا قل "ماكس" محق-

1079
01:26:28,411 --> 01:26:30,709
هذا لا يصدق
"شكراً يا "توين سيتيز

1080
01:26:33,183 --> 01:26:34,616
هل نحن مستعدون؟-
نعم-

1081
01:26:34,911 --> 01:26:37,084
لنقم بهذا-
"تشارلي"-

1082
01:26:38,054 --> 01:26:41,353
ريكي" كنت سأتصل بك"-
حقاً؟-

1083
01:26:41,458 --> 01:26:44,324
كنت سأتصل
بك بالفعل

1084
01:26:44,546 --> 01:26:46,257
لا تقلق بشأن
هذا

1085
01:26:46,362 --> 01:26:48,387
كان هذا قتال
رائع

1086
01:26:48,497 --> 01:26:50,761
تهانينا لكما
كان هذا جيداً

1087
01:26:51,202 --> 01:26:53,762
كان هذا نزال مذهل
كان أداء رائع يا فتى

1088
01:26:54,864 --> 01:26:56,227
هيا يا رجل-
ماذا؟-

1089
01:26:56,488 --> 01:27:00,468
هل أنت جاد؟-
كنت تظنني أمزح-

1090
01:27:00,912 --> 01:27:02,648
عندما قلت أني سأضربك
حتى توشك على الموت؟

1091
01:27:02,648 --> 01:27:05,572
لقد ظننتها مزحه
و هي ليست كذلك

1092
01:27:05,897 --> 01:27:10,167
إن معي طفل هنا و نقودك
معي , لا مشكله بيننا

1093
01:27:10,357 --> 01:27:12,676
أنا متأكد
من ذلك

1094
01:27:12,687 --> 01:27:15,813
لكن الأمر يتجاوز
النقود

1095
01:27:16,339 --> 01:27:21,289
حسناً , ماذا تريد؟
25أو 30 ألف دولار؟

1096
01:27:21,421 --> 01:27:23,159
لدي النقود هنا-
نعم-

1097
01:27:23,264 --> 01:27:26,392
"هيا يا "ماكس
إهرب , إهرب

1098
01:27:26,813 --> 01:27:29,800
إهرب , إهرب-
أمسك به-

1099
01:27:29,999 --> 01:27:31,366
إهرب , هيا

1100
01:27:33,240 --> 01:27:34,867
إبتعد عنه
أتركه

1101
01:27:38,211 --> 01:27:39,335
تعال هنا

1102
01:27:43,942 --> 01:27:44,742
"ريكي"

1103
01:27:44,751 --> 01:27:46,759
إنها نقوده
لا شأن له بهذا

1104
01:27:58,731 --> 01:28:00,822
توقف

1105
01:28:03,335 --> 01:28:04,597
توقف

1106
01:28:04,703 --> 01:28:08,332
خذ كل نقوده
خذها كلها

1107
01:28:11,026 --> 01:28:13,403
إن صديقك قذر
يا فتى

1108
01:28:13,656 --> 01:28:15,173
إنه أبي

1109
01:28:18,799 --> 01:28:22,150
إنك لم توشك
على الموت

1110
01:28:22,310 --> 01:28:24,915
هذا سيلقنه درساً

1111
01:28:30,663 --> 01:28:33,497
مثل الأيام الخوالي
"يا "تشارلي

1112
01:28:33,498 --> 01:28:34,860
هيا يا أولاد

1113
01:29:01,015 --> 01:29:04,921
"آسف يا "ماكس
آسف

1114
01:29:45,567 --> 01:29:47,398
ماذا نفعل هنا؟-
"ماكس"-

1115
01:29:47,502 --> 01:29:50,824
هل هي "فارا"؟ هل كلمتك؟
"إننا سنقاتل "زوس

1116
01:29:50,824 --> 01:29:55,032
إنهم ليسوا من فريق
زوس" لقد فكرت بالأمر"

1117
01:29:57,038 --> 01:29:58,004
"ماكس"

1118
01:30:07,721 --> 01:30:09,552
تسرني رؤيتك

1119
01:30:09,785 --> 01:30:12,237
ماذا تفعل هنا؟-
من الأفضل أن تذهب معها-

1120
01:30:12,237 --> 01:30:14,649
هل طلبت منها أن تأخذني
لأننا تعرضنا للضرب؟

1121
01:30:14,649 --> 01:30:16,428
لقد تعرض للضرب أخبرتك
أنه لن يعتني به

1122
01:30:16,530 --> 01:30:19,328
نعم لقد هاتفتها
أنظر لحالتنا المزريه

1123
01:30:19,433 --> 01:30:21,458
نحن على ما يرام
يمكنها الرحيل

1124
01:30:21,785 --> 01:30:24,594
آتوم" يقاتل جيداً"
و يمكننا تعويض النقود

1125
01:30:25,405 --> 01:30:27,305
تشارلي" أرجوك"

1126
01:30:28,341 --> 01:30:29,433
فقط

1127
01:30:32,345 --> 01:30:34,813
تشارلي" إننا نقوم"
بعمل جيد

1128
01:30:36,749 --> 01:30:38,717
تشارلي" كلا"
أرجوك

1129
01:30:39,986 --> 01:30:42,648
كلا , كلا

1130
01:30:43,770 --> 01:30:46,591
أرجوك , أرجوك

1131
01:30:51,263 --> 01:30:54,357
ثق بي يا فتى
هكذا أفضل

1132
01:30:55,146 --> 01:30:57,867
إنك تظن أنك تعرف الصواب
لكنك لا تعرفه

1133
01:30:57,970 --> 01:30:59,631
إنك صغير جداً
و لا تعلم

1134
01:30:59,738 --> 01:31:01,399
أنظر لي
ثق بي

1135
01:31:01,681 --> 01:31:04,737
و قانونياً لها حق
الحضانه , ماذا أفعل؟

1136
01:31:05,828 --> 01:31:07,542
ماذا أستطيع
أن أفعل؟

1137
01:31:12,310 --> 01:31:14,154
"ماكس"

1138
01:31:22,975 --> 01:31:24,488
لا أريد نقودك
"يا "مارفن

1139
01:31:25,596 --> 01:31:27,689
ماكس" لدينا حوض"
السباحه الخاص

1140
01:31:27,798 --> 01:31:32,497
و هناك حوض ساخن
و ألعاب رائعه لك

1141
01:31:32,603 --> 01:31:35,367
أتريد اللعب بها
ستستمتع كثيراً

1142
01:31:36,319 --> 01:31:37,562
ما الأمر؟

1143
01:31:37,674 --> 01:31:40,438
إنه لا يريد التحدث لي
"هذا من فعلك يا "تشارلي

1144
01:31:41,585 --> 01:31:42,911
سأنتظر بالسياره

1145
01:31:45,615 --> 01:31:48,083
لو أنك لا تريد الحديث
أنا سأتحدث

1146
01:31:48,407 --> 01:31:50,353
ماذا تريدني أن أقول؟
أن أعتذر؟

1147
01:31:50,453 --> 01:31:53,513
إنك تعرف من بهذا
من أول يوم

1148
01:31:53,623 --> 01:31:55,488
و أنت وافقت

1149
01:31:55,992 --> 01:32:00,130
هل ظننت أني
و أنت و الآلي

1150
01:32:00,130 --> 01:32:02,520
سنظل على
الطريق للأبد؟

1151
01:32:04,566 --> 01:32:06,966
إنك نسيت
من أنا

1152
01:32:13,210 --> 01:32:14,532
إنك تستحق من
هو أفضل

1153
01:32:16,164 --> 01:32:17,036
مني

1154
01:32:21,742 --> 01:32:23,414
قل شيئاً أرجوك

1155
01:32:23,798 --> 01:32:25,952
لقد حاولت
ماذا تريد مني؟

1156
01:32:26,200 --> 01:32:27,817
أريدك أن
تقاتل لأجلي

1157
01:32:29,391 --> 01:32:30,888
هذا كل ما
أردته

1158
01:34:36,626 --> 01:34:37,535
لا تسألي

1159
01:34:39,870 --> 01:34:41,082
"إذاً "ماكس
غير موجود

1160
01:34:42,553 --> 01:34:46,080
"هكذا أفضل , بنقود "مارف
و "ديبرا" , "ماكس" بأمان

1161
01:34:46,189 --> 01:34:48,020
ألم تلاحظ كيف
ينظر لك؟

1162
01:34:49,496 --> 01:34:51,523
هي نفس
نظرتي لأبي

1163
01:34:51,839 --> 01:34:54,329
سأضحي بأي شئ
لأستعيده

1164
01:34:54,329 --> 01:34:57,990
والدك كان مميزاً
و كان بجوارك دائماً

1165
01:34:59,235 --> 01:35:00,764
أما أنا أفسدت
علاقتي به

1166
01:35:02,840 --> 01:35:04,036
أفسدت علاقتنا

1167
01:35:05,236 --> 01:35:06,874
"عندما وُلد "ماكس

1168
01:35:07,576 --> 01:35:08,975
إنتباني الخوف

1169
01:35:09,280 --> 01:35:11,272
لكن شئ أفضل
من لاشئ

1170
01:35:11,580 --> 01:35:12,842
لم أكن أعرف
من أين أبدأ

1171
01:35:13,391 --> 01:35:13,971
بل تعلم-
كلا-

1172
01:35:14,081 --> 01:35:15,708
إنك تعلم-
كلا-

1173
01:35:16,484 --> 01:35:17,776
بل تعلم

1174
01:35:50,791 --> 01:35:51,809
يجب أن أذهب

1175
01:35:54,883 --> 01:35:56,321
لقد قطعت 1200 ميل
من أجل قبله

1176
01:35:58,021 --> 01:36:00,324
إنها تستحق
إنها تستحق

1177
01:36:11,770 --> 01:36:13,260
إذهب و أحضره
"يا "تشارلي

1178
01:36:16,742 --> 01:36:18,107
حديثك يشبه
حديث أباك

1179
01:36:46,337 --> 01:36:50,171
أعلم أنك تظن أني
تخليت عنك

1180
01:36:50,274 --> 01:36:53,140
و أنا أظن أني فعلت
هذا في البدايه

1181
01:36:53,389 --> 01:36:54,267
ثم بعتني

1182
01:36:54,978 --> 01:36:56,104
"تشارلي"

1183
01:36:57,388 --> 01:36:59,148
لا عمل لك هنا

1184
01:36:59,454 --> 01:37:02,000
صحيح , إن لك
الحضانه و هو لك

1185
01:37:02,000 --> 01:37:05,854
و لقد أخطأت في حق
هذا الفتى لكن دعيني

1186
01:37:08,390 --> 01:37:10,482
أريد أن أفعل و
لو شئ صائب

1187
01:37:12,929 --> 01:37:13,987
حسناً

1188
01:37:15,664 --> 01:37:17,291
أين كنا؟-
لقد بعتني-

1189
01:37:17,638 --> 01:37:19,697
نعم هذا حدث

1190
01:37:20,095 --> 01:37:21,997
إنتظر , ماذا؟-
ثم تعرضنا للضرب-

1191
01:37:22,104 --> 01:37:24,265
ثم أنت نمت على رف
بالشاحنه و كان سيئاً

1192
01:37:24,373 --> 01:37:26,102
و خطير-
خطير بالفعل-

1193
01:37:26,208 --> 01:37:30,076
يا إلهي
أنا آسف

1194
01:37:31,330 --> 01:37:34,138
ألهذا جئت؟
لتتأسف؟

1195
01:37:34,339 --> 01:37:36,581
كلا , أقصد
نعم

1196
01:37:39,698 --> 01:37:43,315
كلا , أتيت لأخبرك
أني سمعتك

1197
01:37:44,430 --> 01:37:47,784
و فهتمك , أنا بطئ
الفهم لكني فهمت

1198
01:37:49,230 --> 01:37:52,825
أعرف أنك عانيت كثيراً
و لم أكن معك كما يجب

1199
01:37:54,217 --> 01:37:55,126
كان يجب أن
أكون بجوارك

1200
01:37:56,601 --> 01:37:57,861
إن أمك كانت

1201
01:37:58,514 --> 01:38:00,238
كانت رائعه
أليس كذلك؟

1202
01:38:01,809 --> 01:38:02,867
نعم

1203
01:38:03,745 --> 01:38:05,041
كانت الأجمل

1204
01:38:05,879 --> 01:38:08,404
نعم

1205
01:38:11,565 --> 01:38:16,278
و يؤسفني ما حدث لها

1206
01:38:19,693 --> 01:38:22,321
و لا أستطيع إستعادة
"تلك السنوات يا "ماكس

1207
01:38:22,429 --> 01:38:25,728
لكني هنا الآن

1208
01:38:27,142 --> 01:38:30,364
و لو أنت مستعد
أنا جاهز للقتال

1209
01:38:44,588 --> 01:38:46,045
لقد جصلنا على
"نزال ضد "زوس

1210
01:38:46,488 --> 01:38:47,312
ماذا؟

1211
01:38:47,812 --> 01:38:49,320
كلا , كلا
غير صحيح

1212
01:38:50,364 --> 01:38:52,247
أنت حصلت على
"نزال ضد "زوس

1213
01:38:56,512 --> 01:38:58,095
ما قولك
يا "ديبرا"؟

1214
01:38:58,297 --> 01:38:59,754
هل يمكن أن نقوم
بهذه العمل الأخير؟

1215
01:39:03,287 --> 01:39:05,762
لليله واحده-
هي كل ما نحتاجه , شكراً-

1216
01:39:10,901 --> 01:39:14,438
يحتمل أن ننهزم لكننا
سنقاتل للنهايه

1217
01:39:15,448 --> 01:39:17,865
نعم؟
ماذا قولك؟

1218
01:39:19,550 --> 01:39:21,900
مرحباً بحلبة بينج
بنيويورك

1219
01:39:21,900 --> 01:39:24,358
في منافسات البطوله
الفولاذيه

1220
01:39:24,358 --> 01:39:26,864
تيم" إنه نزال ظننا"
أننا لن نراه أبداً

1221
01:39:26,864 --> 01:39:29,190
زوس" البطل الذي لم"
يهزم للدوري العالمي

1222
01:39:29,190 --> 01:39:32,358
ضد النجم الصاعد
"آتوم"

1223
01:39:32,692 --> 01:39:34,363
وافق فريق البطل
على القتال

1224
01:39:34,555 --> 01:39:37,127
خارج دائرة المنافسات
المعتاده للدوري

1225
01:39:37,234 --> 01:39:41,363
"و سيعيدوا صراع "دواد
و "جالوت" للأذهان

1226
01:39:41,574 --> 01:39:44,998
فكر معي يا "تيم" , هل
فقد فريق "زوس" صوابهم؟

1227
01:39:45,246 --> 01:39:47,084
أعظم آلي
على الإطلاق

1228
01:39:47,084 --> 01:39:49,968
يتنافس على الحزام
مع آلي من الجيل الثاني؟

1229
01:39:50,207 --> 01:39:54,015
"هيرب" لو سألت تاك "ماشيدو"
فسيقول أنهم جُنوا

1230
01:39:54,508 --> 01:39:56,381
قد يبدو هادئاً عند
دخوله الحلبه

1231
01:39:56,659 --> 01:39:59,512
لكنه لم يخفي إحتقاره
لهذه المباراه

1232
01:40:00,053 --> 01:40:02,450
حاولنا التصوير معه
ببداية الأسبوع

1233
01:40:02,652 --> 01:40:05,549
"أنظر لتلك اللقطه "ماشيدو
لم يتوقف للحديث حتى

1234
01:40:05,966 --> 01:40:09,024
و إعتبر المنازله
إهانه لإختراعه

1235
01:40:09,131 --> 01:40:11,216
"ماكس كينتون"
"مدرب "آتوم

1236
01:40:11,216 --> 01:40:13,248
فعل ما هو أكثر
"من تحدي "زوس

1237
01:40:13,248 --> 01:40:14,562
لقد تحداه
علنا

1238
01:40:14,562 --> 01:40:18,133
و هذا التحدي شكل
كابوساً للفريق

1239
01:40:18,240 --> 01:40:21,903
"لا جدال أن فريق "زوس
يعلمون ما يفعلون

1240
01:40:22,157 --> 01:40:23,443
إنهم يعرفون
حقاً

1241
01:40:23,752 --> 01:40:26,571
منحهم لنكره فرصة
الحصول على الحزام

1242
01:40:26,882 --> 01:40:29,975
لآلي متداعي هي
خدعه دعائيه

1243
01:40:30,084 --> 01:40:32,882
و بالنظر لعدد الجمهور
فإن خدعتهم نجحت

1244
01:40:47,134 --> 01:40:48,499
لن يمكننا أن نربح
أليس كذلك؟

1245
01:40:49,803 --> 01:40:50,629
سنرى

1246
01:40:55,008 --> 01:40:57,203
بينما متحدي البطل
يدخل للحلبه

1247
01:40:57,517 --> 01:40:59,505
يكمنك سماع
أصوات الجمهور

1248
01:41:11,184 --> 01:41:14,323
آتوم" عاد للدوري"
العالمي بقوه أكبر

1249
01:41:14,571 --> 01:41:17,225
و أسلوبه قد يراه
البعض بشرياً

1250
01:41:17,506 --> 01:41:20,048
فهذا الأسلوب
نادراً ما رأيناه

1251
01:41:20,048 --> 01:41:22,501
آتوم" و مدربه الصغير"
يدخلوا الحلبه

1252
01:41:22,501 --> 01:41:25,201
"و النظره على وجه "فارا ليمكوفا
تعبر عن كل شئ

1253
01:41:25,348 --> 01:41:27,465
مرحباً بك بين الكبار
يا صغير

1254
01:41:27,851 --> 01:41:30,406
أراهن بواحد لخمسه
أن "آتوم" لن يصمد بأول جوله

1255
01:41:30,747 --> 01:41:31,999
من يريد المراهنه؟

1256
01:41:32,644 --> 01:41:34,339
سآشارك
بهذه الإثاره

1257
01:41:36,389 --> 01:41:38,077
سآشارك
بهذه الإثاره

1258
01:41:39,074 --> 01:41:42,011
كيف الحال
يا شريكي؟

1259
01:41:42,092 --> 01:41:43,484
شريكك؟

1260
01:41:44,055 --> 01:41:47,218
عظيم ما رأيك بمائة ألف
دولار هل هذا مضحك؟

1261
01:41:47,325 --> 01:41:49,987
"أراهن بمائة ألف أن "آتوم
لن يدرك الجوله الثانيه

1262
01:41:50,252 --> 01:41:51,925
هل تحمل
هذا المبلغ؟

1263
01:41:53,317 --> 01:41:55,427
نعم-
مائة ألف؟-

1264
01:41:56,292 --> 01:42:00,365
تذكر مكاني , القسم 101
الصف سي

1265
01:42:00,653 --> 01:42:03,167
أحضر لي نقودي
حتى مقعدي

1266
01:42:03,437 --> 01:42:06,640
القسم 101
الصف سي , مائة ألف

1267
01:42:07,512 --> 01:42:08,672
لقد سمعتني
يا صديقي

1268
01:42:09,070 --> 01:42:10,640
صديق؟-
صحيح؟-

1269
01:42:10,947 --> 01:42:12,548
صديقي

1270
01:42:13,460 --> 01:42:15,615
إلى اللقاء
يا أصدقاء

1271
01:42:16,151 --> 01:42:17,602
هيا بنا يا
جميله

1272
01:42:41,010 --> 01:42:43,638
لم يهزم-
إنه وقت العرض-

1273
01:42:43,946 --> 01:42:46,039
و لم يهدد

1274
01:42:46,300 --> 01:42:49,311
ملك الحلبه

1275
01:42:49,318 --> 01:42:51,545
سيد الآليين

1276
01:42:53,071 --> 01:42:58,056
"صفقوا ل"زوس
العظيم

1277
01:43:24,052 --> 01:43:24,708
اللعنه

1278
01:43:31,291 --> 01:43:32,588
كان هذا
رائعاً

1279
01:43:39,352 --> 01:43:40,426
هيا بنا

1280
01:43:47,328 --> 01:43:49,766
سيداتي , سادتي

1281
01:43:50,076 --> 01:43:52,920
هذا نزال من
خمس جولات

1282
01:43:52,920 --> 01:43:56,148
على بطولة العالم
لملاكمة الآليين

1283
01:43:56,148 --> 01:44:00,778
على يميني
"المتحدي "آتوم

1284
01:44:00,778 --> 01:44:02,146
لكمات متتاليه

1285
01:44:06,092 --> 01:44:08,491
و بالركن
الأيسر

1286
01:44:08,493 --> 01:44:11,619
البطل المتوج
لعالمنا

1287
01:44:12,034 --> 01:44:15,325
و العوالم التي نعلمها
و التي لا نعلمها

1288
01:44:15,591 --> 01:44:19,665
زوس" العظيم"

1289
01:44:24,257 --> 01:44:28,440
هل أنتم مستعدون
سيداتي سادتي

1290
01:44:28,546 --> 01:44:33,539
للصراع الفولاذي

1291
01:44:36,528 --> 01:44:37,647
كل هذا
لأجل البطوله

1292
01:44:37,988 --> 01:44:41,748
هذا جرس البدأ
و نحن سنبدأ

1293
01:44:42,059 --> 01:44:43,788
الآليان خرجا
من ركنيهما

1294
01:44:44,850 --> 01:44:47,755
"زوس" يسقط "آتوم"
و لقد سقط بالفعل

1295
01:44:48,290 --> 01:44:49,191
قف

1296
01:44:49,452 --> 01:44:51,767
يبدو أن هناك ضحيه
"أخرى من ضحايا "زوس

1297
01:44:54,390 --> 01:44:56,637
الحكم "مات جايجر" دخل
الحلبه لبدأ العد

1298
01:44:57,707 --> 01:44:58,765
إنهض

1299
01:45:00,343 --> 01:45:02,604
قف , قف

1300
01:45:03,646 --> 01:45:06,240
أنظروا لهذا لقد وقف
الآلي الصغير ثانيةً

1301
01:45:06,349 --> 01:45:08,817
ليتلقى هجوم صاعق
"آخر من "زوس

1302
01:45:09,597 --> 01:45:12,373
آتوم" سقط لمره ثانيه"
في أقل من عشر ثواني

1303
01:45:12,373 --> 01:45:16,180
إنه قوي جداً-
هذا هو فتاي-

1304
01:45:18,194 --> 01:45:19,718
إنهض و إندمج
بالمباراه

1305
01:45:19,965 --> 01:45:22,854
"هيا أرجوك يا "آتوم
إنهض , أرجوك

1306
01:45:22,986 --> 01:45:25,690
إنهض , إنهض
إنهض

1307
01:45:27,412 --> 01:45:30,736
مره ثانيه وقف المتحدي
على أقدامه

1308
01:45:31,422 --> 01:45:32,363
تراجع

1309
01:45:32,668 --> 01:45:34,999
آتوم" يتلقى اللكمات"
متراجعاً للركن

1310
01:45:34,999 --> 01:45:37,242
أخرج من عندك-
تحرك-

1311
01:45:39,748 --> 01:45:41,573
لكمات قريبه
مدمره

1312
01:45:41,683 --> 01:45:42,809
إرفع يداك

1313
01:45:44,820 --> 01:45:46,377
إرفع يداك

1314
01:45:47,321 --> 01:45:48,754
حطمه

1315
01:45:48,856 --> 01:45:50,346
أخرج من
الركن

1316
01:45:50,598 --> 01:45:53,757
كينتون" يحاول يائساً"
إخراج الآلي من الركن

1317
01:45:58,783 --> 01:45:59,757
قف على قدميك

1318
01:46:01,435 --> 01:46:03,494
طاب مساءك
يا آلي التدريب

1319
01:46:03,765 --> 01:46:06,745
لقد إستغرق "زوس" وقت
أطول لكنه فعلها مجدداً

1320
01:46:06,745 --> 01:46:09,772
و سقط "آتوم" للمره الثالثه
و ربما الأخيره الليله

1321
01:46:09,876 --> 01:46:12,242
قف-
إثنان-

1322
01:46:12,494 --> 01:46:13,744
هيا-
ثلاثه-

1323
01:46:13,847 --> 01:46:15,212
آتوم" إنهض"

1324
01:46:15,315 --> 01:46:17,374
"إنهض يا "آتوم-
"إنهض يا "آتوم-

1325
01:46:18,108 --> 01:46:20,751
سته , سبعه-
إنهض-

1326
01:46:20,854 --> 01:46:22,754
ثمانيه , تسعه

1327
01:46:24,028 --> 01:46:28,318
لا أصدق هذا لقد وقف
الآلي الصغير مجدداً

1328
01:46:29,496 --> 01:46:30,588
هيا يا
"آتوم"

1329
01:46:33,632 --> 01:46:34,892
لن يتحمل

1330
01:46:38,704 --> 01:46:40,899
"هيا يا "تشارلي-
قاطعه يمنى-

1331
01:46:42,341 --> 01:46:44,601
آتوم" سدد"
لكمه

1332
01:46:44,844 --> 01:46:50,272
زوس" يتراجع بفعل"
الضربه السريعه

1333
01:46:50,382 --> 01:46:51,815
تقدم

1334
01:46:52,033 --> 01:46:53,407
إلى الخلف
مضاده يمنى

1335
01:46:54,119 --> 01:46:55,379
إلى الخلف
مضاده يمنى

1336
01:46:56,097 --> 01:47:00,657
جانبيه يمني , جانبيه يمنى
جانبيه يمنى , خطافيه يسرى

1337
01:47:00,758 --> 01:47:03,625
هيا-
أسقطه-

1338
01:47:04,298 --> 01:47:06,354
للمره الأولى في
تاريخه الحافل

1339
01:47:06,407 --> 01:47:10,332
زوس" يلاقي آلي"
لا يتراجع

1340
01:47:11,769 --> 01:47:15,062
جُن جنون الجماهير
زوس" يقاتل بكل ما يملك"

1341
01:47:15,062 --> 01:47:17,875
و نحن بآخر 15 ثانيه
من الجوله الأولى

1342
01:47:17,875 --> 01:47:21,934
"زوس" يحاصر "آتوم"
و يهاجمه بقبضتاه

1343
01:47:22,613 --> 01:47:25,237
لأعلى و أسفل
و الوقت ينتهي

1344
01:47:25,348 --> 01:47:28,408
إرفع يداك و أخفض ذقنك-
إبق منحنياً-

1345
01:47:31,922 --> 01:47:36,985
بقي خمس ثواني و هذه
لكمة البطل اليمنى المدمره

1346
01:47:38,728 --> 01:47:42,777
دق الجرس , لا أصدق
لقد صمد "آتوم" بطريقة ما

1347
01:47:42,777 --> 01:47:48,308
سنحظى بجوله ثانيه
و الجمهور مستثار

1348
01:47:51,071 --> 01:47:54,306
لقد فعلها
إلى الركن

1349
01:47:55,914 --> 01:47:59,612
يجب أن نخرج من هنا
يجب أن نخرج فوراً

1350
01:48:02,318 --> 01:48:04,716
لنذهب من هنا
هيا

1351
01:48:10,292 --> 01:48:11,588
إجلسي

1352
01:48:14,877 --> 01:48:17,458
هيا يا صديقي-
حسناً-

1353
01:48:17,748 --> 01:48:18,998
سأعود لك
يا صغيرتي

1354
01:48:20,201 --> 01:48:22,300
أبعد يداك

1355
01:48:25,239 --> 01:48:27,641
الفريقين يعملان بجد
على الآليان

1356
01:48:27,642 --> 01:48:31,075
و الجمهور الليله
كان يتوقع مذبحه

1357
01:48:31,379 --> 01:48:33,370
و بدلاً من ذلك
يشاهدون حرباً

1358
01:48:34,141 --> 01:48:35,106
هل ثبتها؟-
نعم-

1359
01:48:35,106 --> 01:48:36,188
حسناً , سنبدأ

1360
01:48:36,188 --> 01:48:38,347
ما الذي يحدث؟

1361
01:48:38,588 --> 01:48:43,446
إنه مستعد لكل الإحتمالات
سيكون بخير

1362
01:48:43,716 --> 01:48:44,854
و ماذا بعد؟

1363
01:48:45,872 --> 01:48:47,485
الجوله الثانيه

1364
01:48:55,335 --> 01:48:58,634
بدأت الجوله الثانيه
"و المتحدي "آتوم

1365
01:48:58,739 --> 01:49:00,763
يضاهي البطل

1366
01:49:02,508 --> 01:49:06,103
زوس" يلقي الآلي عبر"
الحبله كعلبه معدنيه

1367
01:49:10,019 --> 01:49:14,876
كينتون" يقود الآلي بنجاح"
لكي يقضي على البطل

1368
01:49:20,160 --> 01:49:23,917
يقفان وجهاً لوجه
و يتبادلان اللكمات الساحقه

1369
01:49:27,151 --> 01:49:30,764
و أياً ما كانت إستراتيجية فريقيهما
فهي إنتهت

1370
01:49:33,718 --> 01:49:36,938
الفولاذ يقرع الفولاذ
الفولاذ يحطم الفولاذ

1371
01:49:37,367 --> 01:49:39,442
هذا هو القتال

1372
01:49:42,346 --> 01:49:46,950
الجمهور كله وقوفاً يشاهدون
آليان يجهزان على بعضهما

1373
01:49:47,068 --> 01:49:49,747
لابد أن ينهار
شئ ما و بالفعل

1374
01:49:50,134 --> 01:49:51,684
آتوم" سقط"
من جديد

1375
01:49:52,049 --> 01:49:55,919
لقد أطفأت أضواء الآلي
الذي قدم عرضاً رائعاً

1376
01:49:58,221 --> 01:50:00,690
و لكن من جديد
آتوم" ينهض"

1377
01:50:00,991 --> 01:50:05,394
كينتون" سلح الآلي"
بالإراده و الإصرار

1378
01:50:11,942 --> 01:50:13,671
نحن بمنتصف
الجوله الرابعه

1379
01:50:13,671 --> 01:50:16,759
و "زوس" يريد إنهاء
الأمر الآن

1380
01:50:16,759 --> 01:50:21,180
البطل لا يدخر جهداً
و هو يهاجم بضراوه

1381
01:50:31,647 --> 01:50:35,158
آتوم يتعثر حول الحلبه
مشتتاً

1382
01:50:35,365 --> 01:50:36,863
إرفع يداك-
ماذا يحدث؟-

1383
01:50:37,089 --> 01:50:39,900
لقد تلف نظام التعرف للصوت
إنه لا يتسجيب

1384
01:50:43,272 --> 01:50:47,905
زوس" يطلق لكمات عنيفه"
"إلى وسط "آتوم

1385
01:50:48,009 --> 01:50:51,206
كلا , توقف
إفعل شيئاً

1386
01:50:51,513 --> 01:50:52,537
إنه لا يسمعني

1387
01:50:53,882 --> 01:50:59,514
لكن الجرس يدق و الآلي
الصغير يذهل العالم

1388
01:51:01,622 --> 01:51:06,025
لقد إنتهينا يا "ماكس" إنه
لا يسمعني , هذا يكفي

1389
01:51:06,265 --> 01:51:08,875
سأوقف نظام تعرف الصوت-
إنه لا يسمعني-

1390
01:51:08,875 --> 01:51:11,128
لكنه يراك-
ماذا؟-

1391
01:51:12,600 --> 01:51:15,501
سأحوله لنظام المحاكاه
و أريه ماذا يفعل

1392
01:51:15,603 --> 01:51:17,969
و بدون التعرف على الصوت
ستكون حركته أسرع

1393
01:51:18,211 --> 01:51:19,232
مستحيل , مستحيل

1394
01:51:19,540 --> 01:51:21,508
أنظر لهم
إنهم خائفون

1395
01:51:22,009 --> 01:51:24,068
الفتاه الثريه
توبخه هناك

1396
01:51:24,289 --> 01:51:26,202
هل تعرف لماذا؟
لأنهم خائفون

1397
01:51:26,413 --> 01:51:28,464
لأن "آتوم" يمكنه فعل
ما لم يفعله آلي سواه

1398
01:51:28,582 --> 01:51:30,704
لكني لا أستطيع-
بل تستطيع-

1399
01:51:30,750 --> 01:51:33,548
لا أستطيع-
بل تستطيع-

1400
01:51:34,687 --> 01:51:38,145
أريه ماذا يفعل , لابد أن
تقاتل الجوله الأخيره

1401
01:51:38,505 --> 01:51:39,820
لا تطلب ذلك
مني

1402
01:51:39,820 --> 01:51:44,522
تشارلي" أرجوك"
أتوسل إليك

1403
01:51:53,304 --> 01:51:55,235
هل تخدعني
بعيناك؟

1404
01:51:56,542 --> 01:51:58,009
اللعنه

1405
01:51:58,289 --> 01:51:59,168
نعم

1406
01:52:00,017 --> 01:52:01,668
لا أصدق أني
أفعل هذا

1407
01:52:02,787 --> 01:52:05,126
أعرف أنك مدرك لكن
لا أعرف لو أنك تفهمني

1408
01:52:05,126 --> 01:52:06,450
لكني أعرف
أنك تدرك

1409
01:52:06,652 --> 01:52:08,916
كينتون" هل تكمل أم لا؟"-
سنكمل أمهلني دقيقه-

1410
01:52:12,657 --> 01:52:17,085
أعرف أنك لا تسمعني
لكنك تراني لذلك راقبني

1411
01:52:18,000 --> 01:52:20,201
راقبني

1412
01:52:20,201 --> 01:52:23,627
إنك تتحدث إلى آلي-
أعرف , إخرس-

1413
01:52:24,962 --> 01:52:26,193
راقبني

1414
01:52:26,193 --> 01:52:28,762
إنها معركه أسطوريه
التي تجري الليله

1415
01:52:28,873 --> 01:52:30,966
و الجوله الخامسه
و الأخيره ستبدأ

1416
01:52:31,467 --> 01:52:32,702
"هيا يا "آتوم

1417
01:52:42,420 --> 01:52:44,619
مهلاً
هل ترى هذا؟

1418
01:52:44,827 --> 01:52:47,849
تشارلي كينتون" يحاكي"
القتال خارج الحلبه

1419
01:52:48,408 --> 01:52:50,153
يبدو أن "آتوم" به
تقنية المحاكاه

1420
01:52:50,260 --> 01:52:53,127
و هذا يعني أن
"تشارلي كينتون"

1421
01:52:53,230 --> 01:52:56,097
يقاتل الجوله الأخيره
"في النزال ضد "زوس

1422
01:52:56,492 --> 01:53:00,795
و لا يبدو أن هذا مجدياً
لقد حوصر عند الحبل مجدداً

1423
01:53:02,838 --> 01:53:04,738
ساعده , قاتل

1424
01:53:04,965 --> 01:53:05,932
ليس بعد

1425
01:53:09,345 --> 01:53:13,276
تاك ماشيدو" يشرف بنفسه"
بينما "زوس" يهاجم

1426
01:53:13,382 --> 01:53:16,312
محاولاً القضاء على
هذا الشئ للأبد

1427
01:53:17,469 --> 01:53:20,345
و يجب أن أخبركم
أن البطل منهك

1428
01:53:20,456 --> 01:53:22,886
يبدو أن طاقة هذا
الآلي تنفد

1429
01:53:26,628 --> 01:53:29,467
لا أصدق هذا
"آتوم" يستفز "زوس"

1430
01:53:29,467 --> 01:53:32,792
بدله للنظام السريع-
إنه يطلب المزيد-

1431
01:53:34,769 --> 01:53:36,293
أرجوك إفعل
شيئاً

1432
01:53:36,504 --> 01:53:38,834
ليس بعد-
نعم يا "تشارلي" ليس بعد-

1433
01:53:41,609 --> 01:53:42,974
شعل المكابس
السريعه الآن

1434
01:53:46,114 --> 01:53:48,082
إنه لن يصمد
طويلاً

1435
01:53:48,182 --> 01:53:50,116
هاجم-
ليس بعد-

1436
01:53:50,784 --> 01:53:52,146
إنتظر

1437
01:53:52,690 --> 01:53:57,713
آتوم" يتحطم بفعل لكمات"
زوس" فائقة السرعه"

1438
01:53:58,892 --> 01:54:02,726
"آتوم" , "آتوم"
"آتوم" , "آتوم"

1439
01:54:06,221 --> 01:54:08,160
إنتظر , إنتظر
ليس بعد

1440
01:54:10,771 --> 01:54:12,673
زوس" بدأ يبطئ"

1441
01:54:12,673 --> 01:54:15,814
طاقة البطل
إستنفدت

1442
01:54:15,814 --> 01:54:17,000
تشارلي" أرجوك"

1443
01:54:19,245 --> 01:54:20,337
يا فتى

1444
01:54:21,213 --> 01:54:22,805
الآن-
الآن-

1445
01:54:28,087 --> 01:54:29,145
إقترب منه

1446
01:54:31,724 --> 01:54:33,988
أسقط هذا الوغد
مزقه

1447
01:54:42,834 --> 01:54:44,299
نعم هذا
صحيح

1448
01:54:46,068 --> 01:54:47,098
إفعل شيئاً

1449
01:54:47,973 --> 01:54:49,031
تحرك

1450
01:54:50,408 --> 01:54:52,899
سنزيد القدره , سنعمل
بالنظام اليدوي

1451
01:54:54,846 --> 01:54:59,781
"في تصرف غريب "تاك ماشيدو
يقود الآلي يدوياً بنفسه

1452
01:55:10,127 --> 01:55:12,923
إخترقه-
"نل منه يا "آتوم-

1453
01:55:14,598 --> 01:55:19,192
البطل يحاول يائساً
البقاء على قدميه

1454
01:55:19,203 --> 01:55:24,468
كينتون" لا يتوقف إنه يكيل"
اللكمات إلى جسده

1455
01:56:07,006 --> 01:56:09,043
يسرى , يمنى
يسرى , يمنى

1456
01:56:10,049 --> 01:56:14,316
"لكمه قاطعه من "آتوم
"أسقطت "زوس

1457
01:56:19,091 --> 01:56:22,096
هذا الآلي الصغير
بذل أقصى جهده الليله

1458
01:56:22,096 --> 01:56:25,026
و أظهر ما يبدو أن
له قلباً

1459
01:56:25,132 --> 01:56:29,330
واحد , إثنان , ثلاثه

1460
01:56:29,437 --> 01:56:34,374
أربعه , خمسه
سته , سبعه

1461
01:56:34,475 --> 01:56:35,499
إنه بخير

1462
01:56:35,810 --> 01:56:39,143
"زوس" وقف لكن "كينتون"
يهاجمه ب"آتوم" مجدداً

1463
01:56:39,440 --> 01:56:41,008
يكيل له
اللكمات

1464
01:56:41,114 --> 01:56:43,480
و "تاك ماشيدو" و
الآلي الخارق لا يردان

1465
01:56:43,948 --> 01:56:46,877
زوس" يثبت ذراع آتوم الأيسر"
لكن "كينتون" لم يهاب

1466
01:56:46,886 --> 01:56:49,955
كل شئ من
أجل هذه الحظه

1467
01:56:50,056 --> 01:56:51,956
"أسقطه يا "تشارلي
الآن

1468
01:56:52,470 --> 01:56:55,050
كينتون" يوشك أن يسقط البطل"-
كلا إنها دقات الجرس-

1469
01:56:56,268 --> 01:56:58,291
الجرس ينقذ
"زوس"

1470
01:57:05,104 --> 01:57:08,105
و ياللعجب سنحتكم
إلى قرار المحكمين

1471
01:57:21,787 --> 01:57:25,553
سيداتي , سادتي
بعد خمس جولات

1472
01:57:25,758 --> 01:57:28,418
نحتكم إلى
قرار المحكمين

1473
01:57:32,363 --> 01:57:36,925
نتيجة القاضي الأول
48-47

1474
01:57:37,174 --> 01:57:41,994
نتيجة القاضي الثاني
46-48

1475
01:57:42,106 --> 01:57:46,839
نتيجة القاضي الثالث
46-47

1476
01:57:46,944 --> 01:57:52,143
و الفائز محتفظاً بلقبه
كبطل العالم

1477
01:57:52,250 --> 01:57:54,547
"زوس"

1478
01:58:01,992 --> 01:58:04,153
"فارا ليمكوفا"

1479
01:58:04,261 --> 01:58:06,559
لقد واجهت أكثر
مما توقعتيه الليله

1480
01:58:06,863 --> 01:58:10,230
و يمكن القول أن الآلي كسب
بالنقاط و لكن خسر النزال

1481
01:58:11,247 --> 01:58:12,263
إنها تبدو
غاضبه

1482
01:58:12,969 --> 01:58:15,199
لقد إستغرق وقتاً
أطول مما توقعنا

1483
01:58:15,473 --> 01:58:18,501
لكن النتيجه
كما توقعناها

1484
01:58:19,942 --> 01:58:24,311
لقد ربحنا
و "زوس" لم يهزم

1485
01:58:26,982 --> 01:58:28,908
"تاك ماشيدو"

1486
01:58:29,585 --> 01:58:32,918
أي تعليق على شبه
الهزيمه

1487
01:58:33,022 --> 01:58:34,284
التي عانى منها
الآلي الليله؟

1488
01:58:38,002 --> 01:58:39,921
لا شئ-
لا تعليق-

1489
01:58:40,056 --> 01:58:41,630
ماكس" , أين"
ماكس"؟"

1490
01:58:45,356 --> 01:58:46,635
هذا هو
"ماكس"

1491
01:58:47,857 --> 01:58:51,370
إنهم يسمون الآلي
بطل الشعب

1492
01:58:54,909 --> 01:58:56,672
ما رأيك بهذا؟

1493
01:58:57,774 --> 01:58:59,135
بطل الشعب؟

1494
01:59:01,820 --> 01:59:03,305
هذا شئ
رائع

1495
01:59:09,022 --> 01:59:11,081
أبي , أبي

1496
01:59:15,062 --> 01:59:16,222
أبي

1497
01:59:27,224 --> 01:59:28,664
أريدك أن تعرف

1498
01:59:29,378 --> 01:59:31,034
كلا , أريدك
أن تعرف

1499
01:59:33,246 --> 01:59:34,373
لا تقلق

1500
01:59:35,644 --> 01:59:37,144
سرك بأمان
معي

1501
01:59:44,515 --> 01:59:45,953
إنتظر هنا
إنتظر هنا

1502
02:00:08,795 --> 02:00:12,578
نعم

1503
02:00:31,023 --> 02:00:34,691
نعم

1504
02:00:50,292 --> 02:01:20,692
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=17>designer_pc@hotmail.com</font>

