1
00:01:26,350 --> 00:01:29,686
التقدم العلمي في الطب بدأ عام 1952

2
00:01:31,271 --> 00:01:35,568
وأتاح للأطباء شفاء ما كان لا يمكن شفاؤه

3
00:01:36,194 --> 00:01:40,657
بحلول 1967, تعدى توقع متوسط
عمر الفرد المئة عام

4
00:01:56,424 --> 00:01:58,135
(اسمي (كاثي هـ

5
00:01:59,469 --> 00:02:01,304
أبلغ 28 عاماً

6
00:02:04,641 --> 00:02:07,018
عملت كراعية لتسعة أعوام

7
00:02:14,444 --> 00:02:16,362
وأبرع في عملي

8
00:02:17,238 --> 00:02:19,991
مرضاي يبلون أفضل من المتوقع دائماً

9
00:02:20,074 --> 00:02:22,076
ونادراً ما يكونوا مجهدين عصبياً

10
00:02:23,620 --> 00:02:26,373
حتى لو كانوا على وشك
القيام بتبرع

11
00:02:29,418 --> 00:02:31,336
لا أحاول التباهي

12
00:02:31,462 --> 00:02:34,548
لكني أشعر بالفخر فيما نفعله

13
00:02:35,591 --> 00:02:38,261
الرعاة والمتبرعين حققوا الكثير

14
00:02:41,681 --> 00:02:43,892
فنحن لسنا بآلات كما يقال

15
00:02:47,479 --> 00:02:49,648
في النهاية يقوم هذا بإجهادك

16
00:02:51,484 --> 00:02:55,905
أفترض لهذا أقضي معظم
الوقت غير مبالية بالمستقبل

17
00:02:56,030 --> 00:02:58,157
وإنما بالنظر إلى الماضي

18
00:02:58,282 --> 00:03:01,453
(لأيام (كوتجيز) و(هيلشيم

19
00:03:02,245 --> 00:03:03,955
وما حدث لنا حينها

20
00:03:05,499 --> 00:03:06,875
أنا

21
00:03:08,251 --> 00:03:10,128
(تومي)

22
00:03:10,837 --> 00:03:13,048
(و(روث

23
00:03:13,507 --> 00:03:16,677
هيلشيم), عام 1978)

24
00:03:22,141 --> 00:03:27,689
عندما نكون تائهين
بعيدين وضائعين

25
00:03:27,815 --> 00:03:32,528
المفرقين هم الذين
يقوموا بالغناء اليوم

26
00:03:32,986 --> 00:03:38,117
عندما نتذكر الماضي
ونتساءل في حيرة

27
00:03:38,408 --> 00:03:43,164
كيف كنا أثناء دراستنا ولهونا

28
00:03:43,832 --> 00:03:48,795
تلك الأيام الرائعة
سوف تجلب الذكريات

29
00:03:49,170 --> 00:03:53,884
أيام النسيم العذب
شتاءاً أو صيفاً

30
00:03:54,176 --> 00:03:59,181
كيف سعدنا في كفاحنا
ولهثنا

31
00:03:59,390 --> 00:04:06,189
أصداء أرض الأحلام
(التي تحيا في (هيلشيم

32
00:04:13,155 --> 00:04:14,739
صباح الخير طلابي الأعزاء

33
00:04:14,865 --> 00:04:17,702
(صباح الخير آنسة (إيملي

34
00:04:18,870 --> 00:04:22,957
لفت إنتباهي إكتشاف 3 لفائف سجائر

35
00:04:23,374 --> 00:04:26,419
مخبأة خلف إناء في حديقة الزهور

36
00:04:28,755 --> 00:04:30,883
أعرف أن في بعض الأحيان
يرى الطلاب

37
00:04:31,008 --> 00:04:34,762
بعض النظّار وعمّال التسليم
يدخنون السجائر

38
00:04:34,887 --> 00:04:39,308
لكن يجب أن أشدد مرة أخرى
أنه أخطر بكثير

39
00:04:39,433 --> 00:04:42,896
(أن يدخن أحد طلاب (هيلشيم
عن أي شخص آخر

40
00:04:45,315 --> 00:04:48,651
طلاب (هيلشيم) مميزون

41
00:04:50,612 --> 00:04:54,741
الحفاظ على صحتكم
والحفاظ على جسدكم من الداخل

42
00:04:54,824 --> 00:04:56,994
له الأهمية القصوى

43
00:04:57,369 --> 00:04:59,288
هل كلامي واضح؟

44
00:04:59,413 --> 00:05:01,499
(أجل آنسة (إيملي

45
00:05:04,335 --> 00:05:07,755
ذات يوم على ما أعتقد
سأحب 5 أحصنة

46
00:05:08,840 --> 00:05:13,512
لا أعرف كل أسمائها
لكني سأحب 5 أحصنة

47
00:05:13,678 --> 00:05:15,347
(أفضلهم سيكون (ثاندر

48
00:05:15,430 --> 00:05:18,600
سيكون من الخطر إمتطاؤه
حتى لا تمتطيه أنتِ

49
00:05:19,684 --> 00:05:21,771
يمكنك ركوب

50
00:05:22,772 --> 00:05:24,357
(برامبل)

51
00:05:25,149 --> 00:05:28,194
طالما لن تستخدمي سوطك عليه

52
00:05:29,862 --> 00:05:31,864
هذا جميل

53
00:05:31,989 --> 00:05:33,366
خذيها

54
00:05:36,078 --> 00:05:38,956
انظري. من تكون مع الآنسة (إيملي)؟

55
00:05:40,457 --> 00:05:42,626
أتظنيها الوصيّة الجديدة؟

56
00:05:42,709 --> 00:05:43,877
(آنسة (لوسي

57
00:05:45,462 --> 00:05:47,340
لابد وإنها هي

58
00:05:47,465 --> 00:05:50,051
لم نحظ بأوصياء جدد لوقت طويل

59
00:06:02,523 --> 00:06:05,192
!(آرثر)

60
00:06:09,113 --> 00:06:10,614
(إلتقطها يا (تومي

61
00:06:33,347 --> 00:06:35,933
لماذا لم يلتقط (تومي) الكرة؟

62
00:06:37,686 --> 00:06:39,313
المعذرة آنسة (لوسي)؟

63
00:06:39,730 --> 00:06:41,940
لماذا لم يلتقط (تومي) الكرة؟

64
00:06:42,816 --> 00:06:44,026
عندما مرت خلف السور

65
00:06:44,109 --> 00:06:45,486
لم تكن بعيدة عنه

66
00:06:46,153 --> 00:06:48,530
(السور هو حد أراض (هيلشيم

67
00:06:48,655 --> 00:06:51,326
(نحن لا نعبر الحدود آنسة (لوسي

68
00:06:51,576 --> 00:06:53,328
خطر للغاية

69
00:06:53,787 --> 00:06:55,246
خطر؟

70
00:06:55,330 --> 00:06:57,957
كان هناك فتى ذات مرة
تشاجر مع كل أصدقاؤه

71
00:06:58,041 --> 00:07:00,376
ثم عبر الحدود

72
00:07:00,502 --> 00:07:04,673
وجدوه بعد يومين في الغابة
مقيد إلى شجرة

73
00:07:05,257 --> 00:07:06,801
ويداه وقدميه فصلا عن جسده

74
00:07:07,635 --> 00:07:08,844
ميت

75
00:07:09,678 --> 00:07:11,639
وفتاة أخرى تسلقت السور

76
00:07:11,722 --> 00:07:13,057
بجانب البوابة الأمامية

77
00:07:13,140 --> 00:07:16,394
وعندما حاولت العودة
لم يسمحوا لها

78
00:07:16,686 --> 00:07:19,272
ثم ماتت جوعاً بالخارج

79
00:07:20,023 --> 00:07:21,775
بجانب البوابات تماماً

80
00:07:24,528 --> 00:07:25,695
من أخبركن بهذه القصص؟

81
00:07:26,238 --> 00:07:28,282
الجميع يعرف بها

82
00:07:28,533 --> 00:07:30,159
وكيف تعرفن إذا كانت حقيقية؟

83
00:07:30,535 --> 00:07:31,536
حقيقية بالطبع

84
00:07:32,120 --> 00:07:34,872
من يختلق قصص بهذه البشاعة؟

85
00:08:01,651 --> 00:08:04,446
ماذا تفعل يا (تومي)؟

86
00:08:04,737 --> 00:08:06,866
ما هذا بالضبط؟

87
00:08:06,949 --> 00:08:09,743
لابد وأن هذا كلباً
أهو كلب يا (تومي)؟

88
00:08:10,119 --> 00:08:12,621
لا يمكن أن يكون كلباً
عيناه صغيرتين للغاية

89
00:08:12,872 --> 00:08:15,207
أعتقد إنه نوع من الفئران

90
00:08:15,332 --> 00:08:17,084
أجل, تماماً
تومي) رسم فأراً)

91
00:08:17,209 --> 00:08:18,295
لم أنتهي بعد

92
00:08:18,378 --> 00:08:20,338
تماماً, لم ترسم الشوارب بعد

93
00:08:20,464 --> 00:08:22,424
(أتظنين أن فأر (تومي
سيتم إختياره من أجل المعرض؟

94
00:08:22,507 --> 00:08:24,050
ليس فأراً

95
00:08:26,803 --> 00:08:28,430
إنه فيل

96
00:08:28,555 --> 00:08:30,432
عودوا للعمل يا أطفال

97
00:09:00,548 --> 00:09:03,676
يرتدي قميصه
قميصه البولو المفضّل

98
00:09:04,928 --> 00:09:07,263
إنه لا يشك بشيء أبداً

99
00:09:09,308 --> 00:09:11,560
(يبدو أن لا أحد يريدك يا (تومي

100
00:09:22,906 --> 00:09:24,699
ماذا يفعل؟

101
00:09:24,866 --> 00:09:26,243
هذا خطؤه

102
00:09:26,326 --> 00:09:29,788
لو تعلم أن يحافظ على هدوءه
لتركوه وشأنه

103
00:09:29,955 --> 00:09:31,873
!أكرهكم! أكرهكم جميعاً

104
00:09:31,998 --> 00:09:33,166
كاث), لا تذهبي)

105
00:09:44,345 --> 00:09:46,139
...لم يكن عليك

106
00:10:08,371 --> 00:10:10,165
(كاثي هـ)

107
00:10:23,387 --> 00:10:25,015
ما سبب هذه؟

108
00:10:25,724 --> 00:10:27,350
لا أذكر

109
00:10:27,559 --> 00:10:29,436
أيها الطبيب؟

110
00:10:36,735 --> 00:10:38,905
لا شيء. مجرد كدمة

111
00:10:45,495 --> 00:10:47,205
مرحباً

112
00:10:47,705 --> 00:10:49,749
(كاثي هـ)

113
00:10:50,501 --> 00:10:52,920
(بالطبع. (كاثي هـ

114
00:10:53,587 --> 00:10:55,088
تفضلي

115
00:11:01,136 --> 00:11:02,638
ماذا تريدين؟

116
00:11:04,098 --> 00:11:05,517
في الواقع

117
00:11:06,392 --> 00:11:09,395
(كنت أتساءل عما قلتيه لـ (تومي

118
00:11:10,563 --> 00:11:12,524
في الملعب

119
00:11:12,649 --> 00:11:14,651
فهمت

120
00:11:15,569 --> 00:11:17,238
ماذا أخبرته؟

121
00:11:19,782 --> 00:11:22,118
أعتقد أنني حاولت تهدئته

122
00:11:22,243 --> 00:11:24,078
لأنه بدا منزعجاً

123
00:11:24,620 --> 00:11:28,165
أخبرني إنه غالباً ما يتعرض
للإساءة في صفوف الرسم والرياضة

124
00:11:28,291 --> 00:11:31,586
لذا أخبرته ألا ينزعج
من هذه الأمور

125
00:11:32,045 --> 00:11:35,674
الأطفال الآخرين يسيئون إليه
لينالوا من ردة فعله

126
00:11:37,759 --> 00:11:40,428
وإن كان ليس بارعاً بالرياضة
أو بالرسم

127
00:11:40,554 --> 00:11:42,557
فهذا لا يهم

128
00:11:43,391 --> 00:11:45,268
هذا ليس هاماً

129
00:11:50,982 --> 00:11:52,441
شكراً

130
00:12:15,216 --> 00:12:16,634
(كاثي)

131
00:12:19,680 --> 00:12:21,056
ألن تجلسي مع الفتيات؟

132
00:12:21,182 --> 00:12:22,141
تحققت لتوي

133
00:12:22,641 --> 00:12:24,894
وأنا متأكدة إني لا أجلس
مع الفتيات

134
00:12:24,977 --> 00:12:26,187
أنا جالسة معك

135
00:12:28,522 --> 00:12:30,024
أردت أن أقول

136
00:12:32,319 --> 00:12:33,945
أنني متأسف

137
00:12:35,363 --> 00:12:37,324
لم أقصد أن أضربك

138
00:12:38,533 --> 00:12:42,078
أقصد, لم أرد الإيذاء
لأي فتاة

139
00:12:44,916 --> 00:12:46,542
لكن ليس أنت
على وجه الخصوص

140
00:12:48,044 --> 00:12:50,797
كان هذا حادثاً
هذا كل شيء

141
00:12:53,049 --> 00:12:55,635
تومي), أنه خضرواتك)

142
00:13:13,071 --> 00:13:15,448
لن أغضب بهذا الشكل
بعد الآن

143
00:13:15,573 --> 00:13:19,369
بسبب ما أخبرتك به
الآنسة (لوسي) عن الإبداع؟

144
00:13:19,452 --> 00:13:20,995
كيف عرفتي؟

145
00:13:21,120 --> 00:13:22,121
أنا فضولية

146
00:13:25,584 --> 00:13:29,797
لا يمكن أن تكون محقة
في أن الإبداع ليس مهماً, صح؟

147
00:13:29,964 --> 00:13:32,133
أقصد, ماذا عن المعرض؟

148
00:13:32,258 --> 00:13:34,218
إذا كان الإبداع ليس مهماً

149
00:13:34,343 --> 00:13:36,304
فلمَ لدينا معرضاً من الأساس؟

150
00:13:39,141 --> 00:13:40,559
لا أعرف

151
00:13:45,605 --> 00:13:49,110
برفع ظهرها, ربما بمساعدة وسادة

152
00:13:50,027 --> 00:13:52,029
...سيتاح للسيدة

153
00:14:07,546 --> 00:14:10,215
ابتسم

154
00:14:24,397 --> 00:14:25,816
صباح الخير سيدتي

155
00:14:25,900 --> 00:14:27,067
صباح الخير

156
00:14:27,151 --> 00:14:28,652
ماذا تريدين؟

157
00:14:28,736 --> 00:14:31,655
أريد شاي به اللبن والسكر

158
00:14:32,406 --> 00:14:34,950
طلب شاي. حسناً

159
00:14:41,458 --> 00:14:43,001
(تومي)

160
00:14:43,084 --> 00:14:45,670
أريد شاي به اللبن والسكر

161
00:14:46,004 --> 00:14:48,006
(كلا, (تومي

162
00:14:50,592 --> 00:14:52,804
أريد أن أسمع طلبك الخاص

163
00:14:52,887 --> 00:14:54,555
لا تكرر ما سمعته لتوك

164
00:14:55,348 --> 00:14:58,184
أي المشروبات يقدموها
أيضاً في المقاهي؟

165
00:14:58,267 --> 00:14:59,602
الماء

166
00:15:02,772 --> 00:15:03,774
القهوة

167
00:15:03,857 --> 00:15:04,858
القهوة

168
00:15:06,735 --> 00:15:08,028
فليكن إذن

169
00:15:08,904 --> 00:15:10,197
فليكن إذن

170
00:15:11,365 --> 00:15:14,034
قهوة رجاءً باللبن والسكر

171
00:15:19,916 --> 00:15:21,251
شكراً

172
00:15:30,261 --> 00:15:32,221
(أعتقد أن (لورا) معجبة بـ (آرثر

173
00:15:33,055 --> 00:15:35,683
كل الفتيات معجبة بـ (آرثر), صح؟

174
00:15:36,559 --> 00:15:38,060
ربما

175
00:15:39,562 --> 00:15:40,980
لست متأكدة منك

176
00:15:42,357 --> 00:15:44,484
ليس نوعي المفضل

177
00:15:44,568 --> 00:15:47,821
(أعتقد أن (لورا) و(آرثر
سيكونوا أول من يمارس الجنس من عامنا

178
00:15:47,904 --> 00:15:51,366
لأن لو (آرثر) أراد هذا
(فلم تمنعه (لورا

179
00:15:52,075 --> 00:15:54,244
متأكدة أنك محقة

180
00:15:58,583 --> 00:16:00,042
تومي) تغير)

181
00:16:01,043 --> 00:16:02,461
كيف تغير؟

182
00:16:03,754 --> 00:16:05,256
تغير وحسب

183
00:16:06,424 --> 00:16:07,801
هذا كل شيء

184
00:16:38,209 --> 00:16:40,794
ماذا عن هذه لـ (مادلين كاين)؟

185
00:16:41,170 --> 00:16:44,465
أعتقد إنها تظهر أكثر
من قدرة فنيّة

186
00:16:44,632 --> 00:16:47,177
تعطي لمحة حقيقية
عن مكنون الطفل

187
00:16:47,302 --> 00:16:50,347
وهذا ما تريده (ماري كلود) تماماً للمعرض

188
00:16:50,430 --> 00:16:52,224
أجل, أوافقك

189
00:16:57,604 --> 00:16:59,482
ضعي هاتين معاً

190
00:17:00,566 --> 00:17:02,193
السيدة آتية

191
00:17:52,831 --> 00:17:54,499
صباح الخير طلابي الأعزاء

192
00:17:54,666 --> 00:17:57,669
(صباح الخير آنسة (إيملي

193
00:17:59,045 --> 00:18:01,757
هناك عدة نقاط اليوم

194
00:18:01,841 --> 00:18:05,595
أولها أن صديقتنا المقربة
المدام (ماري كلود) في زيارة لنا

195
00:18:05,761 --> 00:18:09,974
سوف تستعرض أعمالكم
الفنية والشعرية كالمعتاد

196
00:18:10,141 --> 00:18:14,104
وتقوم بإختيار الأفضل
لضمها إلى معرضها

197
00:18:14,521 --> 00:18:16,982
سوف نمدها بالطبع
بكل سبل الراحة

198
00:18:17,065 --> 00:18:19,735
ونشعرها كأنها في بيتها

199
00:18:20,068 --> 00:18:23,655
ثانياً, خبر جيد لكل الطلاب

200
00:18:23,739 --> 00:18:26,618
الذين إجتهدوا في جمع العملات

201
00:18:26,993 --> 00:18:29,829
بعد اليوم الدراسي غداً
سيكون هناك مزاداً

202
00:18:31,039 --> 00:18:33,416
الشحنة ستصل في الصباح

203
00:18:33,541 --> 00:18:35,835
وتأكدت من سائق الشاحنة

204
00:18:35,960 --> 00:18:39,215
أن الصناديق ستحوي أشياء
من الدرجة الأولى

205
00:19:28,976 --> 00:19:31,104
هل الشحنة من الدرجة الأولى حقاً؟

206
00:19:32,480 --> 00:19:35,900
أظن هذا يا عزيزتي
من الدرجة الأولى

207
00:20:40,720 --> 00:20:42,096
مرحباً

208
00:20:43,306 --> 00:20:44,974
ألن تبتاعين؟

209
00:20:45,350 --> 00:20:48,812
إذا أنفقت كل عملاتك
يمكنك أن تأخذي بعض من عملاتي

210
00:20:49,063 --> 00:20:52,650
معي عملات, سأنتظر فقط
إنتهاء الزحام

211
00:20:52,733 --> 00:20:55,486
متأكدة أن هناك شيء
جيد سيبقى

212
00:20:56,612 --> 00:20:58,573
ما الأمر (كاث)؟

213
00:21:02,410 --> 00:21:03,954
بأي حال, لا يهم

214
00:21:04,037 --> 00:21:06,581
إن لم تجدي شيئاً بالمزاد

215
00:21:06,665 --> 00:21:10,293
لأني وجدت لك شيئاً بالفعل

216
00:21:13,005 --> 00:21:14,465
شريط موسيقي

217
00:21:14,549 --> 00:21:18,177
لا أعرف الكثير عنه
إذا كان جيداً أو من هذا القبيل

218
00:21:22,390 --> 00:21:23,851
شكراً

219
00:21:29,606 --> 00:21:31,608
عزيزي

220
00:21:34,444 --> 00:21:45,290
ضمني

221
00:21:45,373 --> 00:21:46,958
ولا

222
00:21:48,001 --> 00:21:51,797
لا

223
00:21:52,464 --> 00:21:56,093
تتركني

224
00:22:05,437 --> 00:22:07,689
عزيزي

225
00:22:09,816 --> 00:22:21,078
قبلني

226
00:22:21,162 --> 00:22:23,039
ولا

227
00:22:23,539 --> 00:22:27,669
لا

228
00:22:28,128 --> 00:22:32,841
تتركني

229
00:23:03,958 --> 00:23:05,794
...المشكلة

230
00:23:06,920 --> 00:23:10,173
لقد أخبروكم ولم يخبروكم

231
00:23:11,007 --> 00:23:13,510
هذا ما رأيته في فترة
تواجدي هنا

232
00:23:14,845 --> 00:23:16,763
لقد أخبروكم

233
00:23:17,055 --> 00:23:19,684
لكن لا أحد منكم يفهم حقاً

234
00:23:20,685 --> 00:23:24,814
لذا قد قررت أن أحدثكم
بطريقة حتى تفهمون

235
00:23:28,484 --> 00:23:30,779
هل تعرفون ماذا يحدث للأطفال
عندما يكبرون؟

236
00:23:33,532 --> 00:23:37,244
لا تعرفون, لأن لا أحد يعرف

237
00:23:39,580 --> 00:23:42,124
قد يكبرون ويصبحوا ممثلين

238
00:23:43,126 --> 00:23:45,086
(وينتقلوا إلى (أمريكا

239
00:23:46,838 --> 00:23:49,340
أو يعملوا في الأسواق المركزية

240
00:23:50,008 --> 00:23:51,759
أو يدرسوا في المدارس

241
00:23:52,844 --> 00:23:57,683
قد يصبحوا رياضيين أو قائدي حافلات
أو قائدي سيارات سباق

242
00:23:57,933 --> 00:24:00,352
قد يفعلوا تقريباً أي شيء

243
00:24:02,688 --> 00:24:04,648
لكن في حالتكم
نعرف مصيركم

244
00:24:07,776 --> 00:24:10,071
لا أحد منكم سيذهب
(إلى (أمريكا

245
00:24:11,865 --> 00:24:14,826
لا أحد منكم سيعمل بالأسواق المركزية

246
00:24:17,078 --> 00:24:19,372
لا أحد منكم سيفعل شيئاً
عدا أن يعيش

247
00:24:19,456 --> 00:24:21,667
الحياة التي خططت مسبقاً له

248
00:24:24,295 --> 00:24:26,380
ستغدون بالغين

249
00:24:28,132 --> 00:24:29,800
لكن لفترة وجيزة وحسب

250
00:24:33,262 --> 00:24:34,973
وقبل أن تبلغوا الكبر

251
00:24:36,558 --> 00:24:38,894
وحتى قبل منتصف العمر

252
00:24:39,311 --> 00:24:42,648
ستبدأون في التبرع بأعضائكم الحيوية

253
00:24:45,150 --> 00:24:47,654
هذا ما خلقتم لأجله

254
00:24:50,156 --> 00:24:54,661
وأحياناً أثناء التبرع الثالث أو الرابع

255
00:24:55,745 --> 00:24:58,498
ستنتهي حياتكم القصيرة

256
00:25:00,251 --> 00:25:04,588
يجب أن تعلموا من أنتم
وقدر أنفسكم

257
00:25:05,548 --> 00:25:08,717
إنها الطريقة الوحيدة لحياة محترمة

258
00:25:59,981 --> 00:26:03,152
هناك إعلان واحد فقط هذا الصباح

259
00:26:04,403 --> 00:26:05,946
(وهو بخصوص الآنسة (لوسي

260
00:26:06,030 --> 00:26:08,449
الوصيّة على طلاب السنة الرابعة

261
00:26:08,824 --> 00:26:11,202
لا تعمل بـ (هيلشيم) بعد الآن

262
00:26:15,123 --> 00:26:18,001
سيتم إيجاد بديل لها
وفي الوقت الحالي

263
00:26:18,084 --> 00:26:22,088
ستقسم صفوفها بيني وبين
(الآنسة (جيرالدين

264
00:26:24,216 --> 00:26:26,760
هذا أمر بالغ الصعوبة

265
00:26:27,302 --> 00:26:31,307
للإستمرار في مواجهه التخريب المتعمد

266
00:26:33,100 --> 00:26:37,104
هناك من هم يحاولون إحباطنا
هذا جلي

267
00:26:37,522 --> 00:26:41,193
وجميعنا يعلم أن التقدم
لا يأتي مع التفكير التخيلي

268
00:26:41,276 --> 00:26:42,611
هذا لا يحصل أبداً

269
00:26:43,779 --> 00:26:47,533
كلا, التقدم يأتي مع العقلية الراسخة

270
00:26:47,616 --> 00:26:50,244
مع القيم المستحدثة

271
00:26:52,996 --> 00:26:55,375
لكني لن أخضع

272
00:27:00,296 --> 00:27:02,465
لن أخضع

273
00:27:05,426 --> 00:27:07,805
(ولا حتى (هيلشيم

274
00:28:12,333 --> 00:28:16,879
لا أفهم السبب
بعد كل مضايقاتها

275
00:28:17,880 --> 00:28:22,093
(أن تقرر (روث), أن (تومي
هو أكثر الفتيان الذين تفضلهن

276
00:28:30,977 --> 00:28:34,356
يقولون أن الفتيات دائماً
ما يضايقوا الفتيان الذين يعجبن بهن

277
00:28:38,069 --> 00:28:40,738
ربما أحببته (روث) منذ البداية

278
00:28:45,743 --> 00:28:48,622
ربما كان علي أن أضايقه أيضاً

279
00:29:02,845 --> 00:29:05,265
آملت سراً أن ينفصلا

280
00:29:05,473 --> 00:29:09,227
كبقية قصص الحب الطفولية بالمدرسة

281
00:29:15,192 --> 00:29:16,735
لم ينفصلا أبداً

282
00:29:26,121 --> 00:29:30,292
كوتجيز), عام 1985)

283
00:29:51,148 --> 00:29:53,901
نقلنا من (هيلشيم) في عمر الـ 18

284
00:29:53,984 --> 00:29:56,403
وارسلنا إلى منازل متعددة
حول البلد

285
00:29:56,486 --> 00:29:59,740
للإنتظار لعمر معين حتى نبدأ بالتبرع

286
00:30:02,576 --> 00:30:04,370
تومي), (روث) وأنا)

287
00:30:04,454 --> 00:30:08,416
ارسلنا إلى مجموعة من المبان
(الزراعية التي تسمى بالـ (كوتيجز

288
00:30:14,255 --> 00:30:15,925
أخبرونا أثناء إقامتنا هناك

289
00:30:16,008 --> 00:30:19,637
أن بعض منا سيسمح لهم
بالتطوع بالعمل كراعي

290
00:30:21,889 --> 00:30:26,018
وفضلاً عن هذا, سنتجول بحرية
بعيداً عن أجهزة المراقبة

291
00:30:26,101 --> 00:30:30,315
وسيسمح لنا بالرحلات النهارية
في محيط الأرياف

292
00:30:35,362 --> 00:30:37,280
الـ (كوتجيز) كانت أيضاً
أول إتصال لنا

293
00:30:37,364 --> 00:30:40,283
مع أشخاص لم ينشأوا
(في (هيلشيم

294
00:30:40,534 --> 00:30:42,537
(كان هناك أشخاص من (وايت مانشن

295
00:30:43,037 --> 00:30:47,583
(أوكهيل), (مورنينغديل)
ومنازل أخرى لم أسمع بها قبلاً

296
00:30:50,503 --> 00:30:54,216
بدا الجميع أكثر حكمة وخبرة عنا

297
00:30:56,760 --> 00:30:59,721
(لكن ليس أكثر من (رودني) و(كريسي

298
00:30:59,805 --> 00:31:02,516
(لقد جاؤوا إلى (كوتجيز
منذ أكثر من عام

299
00:31:02,599 --> 00:31:05,811
وسيرحلا قريباً إلى مراكز التبرع

300
00:31:05,894 --> 00:31:08,648
ريكي)؟ لا أعرف عم تتحدث)

301
00:31:08,731 --> 00:31:10,608
يمكنني مساعدتك في هذا

302
00:31:10,692 --> 00:31:14,612
إنه يتحدث عن عيون زرقاء
شعر أشقر وغمّازات ظريفة عندما يضحك

303
00:31:14,696 --> 00:31:17,407
وعضلات قوية ككسارة الجوز

304
00:31:19,994 --> 00:31:21,912
جينفير), كوني واقعية)
لقد رأيتك معه

305
00:31:21,996 --> 00:31:25,583
(جين) و(ريكي)
يجلسان داخل شجرة ويتبادلا الفبلات

306
00:31:26,417 --> 00:31:28,961
هذا ليس حقيقي بالمرة

307
00:31:31,255 --> 00:31:32,757
لم نكن بداخل شجرة

308
00:31:50,526 --> 00:31:51,944
مرحباً

309
00:31:55,990 --> 00:31:57,784
إلى أين تذهبين؟

310
00:31:58,452 --> 00:32:00,579
فكرت في الذهاب في نزهة

311
00:32:00,954 --> 00:32:04,958
تقصدين بأنك تريدين الإنعزال؟

312
00:32:36,117 --> 00:32:38,119
لم أقل حتى أنني سأتقدم
لأعمل كراعية

313
00:32:38,203 --> 00:32:40,455
قال البعض فقط أنني سأبرع في هذا

314
00:32:40,789 --> 00:32:42,666
لكن (لورا) ذهبت وأخبرت
الجميع

315
00:32:42,749 --> 00:32:45,252
أنني كنت أقول إني
من سيختارونه على الأرجح

316
00:32:45,335 --> 00:32:46,419
هذا ليس حقيقي بالمرة

317
00:32:46,503 --> 00:32:47,964
ليس حقيقياً بالمرة

318
00:32:48,339 --> 00:32:49,924
شكراً

319
00:32:52,885 --> 00:32:54,845
سأجلب المزيد من الأطباق

320
00:32:56,514 --> 00:32:58,349
هل تبقى شيء من أجلنا؟

321
00:32:58,474 --> 00:33:00,476
لا أعرف

322
00:33:02,854 --> 00:33:04,231
ربما لا

323
00:33:05,691 --> 00:33:07,943
روث), لم تفعلين هذا الشيء؟)

324
00:33:08,694 --> 00:33:10,070
(تضغطين على كتفي (تومي

325
00:33:12,406 --> 00:33:14,033
مسموح لي بلمسه, صح؟

326
00:33:14,117 --> 00:33:16,369
الطريقة التي تلمسينه بها

327
00:33:16,452 --> 00:33:18,871
تعرفين قصدي
قلدتيها من هذا العرض التلفزيوني

328
00:33:20,039 --> 00:33:21,040
ليس صحيحاً

329
00:33:21,124 --> 00:33:23,668
"لا تقولي "غير صحيحاً بالمرة

330
00:33:25,670 --> 00:33:28,632
كل هذه التصرفات
هذا ما لا يفعله الناس في حياتهم

331
00:33:28,716 --> 00:33:29,967
إن كان هذا ما تظنينه

332
00:33:30,050 --> 00:33:33,137
ماذا إذن؟ هذه ليست مشكلة
الكثير يفعل هذا

333
00:33:33,220 --> 00:33:35,306
(تقصدين (كريسي) و(رود
يفعلان هذا

334
00:33:36,390 --> 00:33:38,225
(كاثي)

335
00:33:40,979 --> 00:33:43,189
هذا هو الأمر إذن

336
00:33:44,149 --> 00:33:45,233
لابد أنك تشعرين بالحزن

337
00:33:45,317 --> 00:33:46,776
وأنت محاطة بالأزواج
من جميع الجهات

338
00:33:47,360 --> 00:33:51,156
لم أقل هذا
أظن أنه سخيف فحسب

339
00:33:51,866 --> 00:33:54,452
أنت تقلدينهم وهم يقلدون
العرض التلفزيوني

340
00:33:54,535 --> 00:33:56,621
أنا محقة, صح؟

341
00:33:57,580 --> 00:34:01,959
(أنت لا تحبين حقيقة أنني و(تومي
(أصدقاء لـ (كريسي) و(رود

342
00:34:02,043 --> 00:34:03,921
بينما لا يتسنى لك التحدث
مع أي أحد

343
00:34:06,924 --> 00:34:09,927
كلا. لست محقة

344
00:34:11,136 --> 00:34:13,013
لست محقة بالمرة؟

345
00:34:32,451 --> 00:34:34,286
(شكراً سيد (كيفرز

346
00:35:40,858 --> 00:35:42,359
(مرحباً (تومي

347
00:35:43,193 --> 00:35:44,945
(مرحباً (كاث

348
00:35:48,408 --> 00:35:52,537
لا تقف عند المدخل وحسب
تعال. انضم للمتعة

349
00:35:54,164 --> 00:35:56,875
لم أعرف أنك تحبين
هذا النوع من الأمور

350
00:35:58,169 --> 00:35:59,921
يمكنك أن تأخذها بعد أن أنتهي

351
00:36:00,379 --> 00:36:02,506
كلا, إنها مجرد أمور جنسية

352
00:36:03,049 --> 00:36:05,885
أعتقد أنني رأيت كل شيء بالفعل

353
00:36:10,891 --> 00:36:12,309
غماذا تبحثين (كاثي)؟

354
00:36:13,060 --> 00:36:16,396
ماذا تقصد؟ أنظر إلى صور
فاضحة وحسب

355
00:36:17,731 --> 00:36:18,815
لأجل المرح؟

356
00:36:18,899 --> 00:36:21,360
أعتقد هذا, بلى

357
00:36:27,242 --> 00:36:30,703
لو من أجل المرح
لا تفعلينها هكذا

358
00:36:31,913 --> 00:36:34,540
يجب أن تنظري لكل صورة
بعناية أكبر

359
00:36:34,749 --> 00:36:37,086
لا شيء يحدث حقاً
لو استمريتي بهذه السرعة

360
00:36:37,378 --> 00:36:39,713
كيف تعرف ماذا يعمل
لصالح الفتيات؟

361
00:36:41,924 --> 00:36:44,426
كاث), أنتِ لا تبحثين عن المرح)

362
00:36:48,389 --> 00:36:52,185
أعطها لـ (روث), واعرف
إن كان سيجدي هذا نفعاً معها

363
00:37:06,951 --> 00:37:11,956
مرحباً

364
00:37:14,376 --> 00:37:16,753
أفترض أنك سمعتي ما قاله
(رود) و(كريسي)

365
00:37:17,796 --> 00:37:19,298
كلا, لم أسمع

366
00:37:24,469 --> 00:37:26,513
(تعرفين أن (رود) و(كريسي

367
00:37:26,597 --> 00:37:28,057
كانا يفكران بالعمل كرعاة

368
00:37:28,141 --> 00:37:29,142
لذا كانا يتعلما القيادة

369
00:37:29,225 --> 00:37:30,226
أجل

370
00:37:30,310 --> 00:37:34,981
عطلة الأسبوع الماضية
(ذهبا إلى مدينة على ساحل (نورفوك

371
00:37:35,773 --> 00:37:38,484
ويظنا أنهما رأوا ذلك الشخص

372
00:37:38,651 --> 00:37:40,070
شخص من أي نوع؟

373
00:37:41,238 --> 00:37:42,781
سيدة

374
00:37:43,949 --> 00:37:45,409
تعمل بداخل مكتب

375
00:37:45,951 --> 00:37:47,119
...ثم

376
00:37:48,871 --> 00:37:50,497
ما الأمر (روث)؟

377
00:37:52,334 --> 00:37:55,253
ظنوا أن هذا الشخص شبيهاً

378
00:37:57,631 --> 00:37:59,382
لي

379
00:38:00,091 --> 00:38:01,426
وجدوا شخصك الأصلي؟

380
00:38:01,509 --> 00:38:03,845
ليسا متأكدين

381
00:38:03,929 --> 00:38:06,933
لكن (رودني) قال أن التشابة
قوي للغاية

382
00:38:07,016 --> 00:38:09,310
(يا إلهي, (روث -
أعرف -

383
00:38:10,561 --> 00:38:14,232
يريدان مني الذهاب معهما
لأرى بنفسي

384
00:38:14,357 --> 00:38:16,609
...تومي) سيأتي, لكن)

385
00:38:16,943 --> 00:38:18,362
تريدين من القدوم؟

386
00:38:21,865 --> 00:38:23,825
بالطبع

387
00:38:34,045 --> 00:38:38,132
ما خبراتكم مع العالم الخارجي؟

388
00:38:39,008 --> 00:38:40,051
كثيراً إلى حد ما

389
00:38:40,134 --> 00:38:41,552
معدومي الخبرة

390
00:38:43,222 --> 00:38:46,308
لقد قمنا بكثير من التمارين
(المسرحية في (هيلشيم

391
00:38:46,392 --> 00:38:48,060
هذا لا يعد

392
00:38:48,435 --> 00:38:51,689
حسناً, لا تشعروا بالخوف

393
00:38:51,814 --> 00:38:54,817
حسناً؟ لا شيء به

394
00:38:56,611 --> 00:38:58,238
لسنا خائفين

395
00:38:59,072 --> 00:39:00,532
جيد

396
00:39:23,724 --> 00:39:25,183
سأحصل على النقانق
مع البيض والبطاطا

397
00:39:29,730 --> 00:39:30,856
نقانق مع البيض والبطاطا

398
00:39:30,939 --> 00:39:32,024
أجل, نقانق مع البيض والنقانق

399
00:39:32,107 --> 00:39:34,152
نفس الطلب لي أيضاً, رجاءً

400
00:39:35,320 --> 00:39:38,489
أعتقد أني سأخذ نفس الطلب
أيضاً

401
00:39:38,573 --> 00:39:42,702
خمسة أطباق نقانق
مع البيض والبطاطا. مشروبات؟

402
00:39:45,455 --> 00:39:46,957
خمسة مشروبات غازية رجاءً

403
00:40:01,473 --> 00:40:03,767
كانت جيدة
جيدة بحق

404
00:40:05,310 --> 00:40:06,519
ماذا؟ -
آسف -

405
00:40:11,274 --> 00:40:15,613
تعلمون, هناك شيء لطالما
أردت التحدث فيه معكم

406
00:40:16,948 --> 00:40:19,242
(المشكلة أن في الـ (كوتجيز
يستحيل هذا

407
00:40:19,325 --> 00:40:21,661
شخص ما ينصت دائماً

408
00:40:22,995 --> 00:40:24,414
...إذن

409
00:40:27,125 --> 00:40:29,419
قال أحدهم أن بعض
طلبة (هيلشيم) في الماضي

410
00:40:29,503 --> 00:40:32,172
تمكنوا من الحصول على تأجيل

411
00:40:32,339 --> 00:40:33,840
على ما يبدو أن هؤلاء الطلبة

412
00:40:33,924 --> 00:40:37,011
أجلوا أول تبرع لهم بثلاث

413
00:40:37,720 --> 00:40:40,139
أو حتى 4 أعوام

414
00:40:43,518 --> 00:40:45,520
طالما كانوا مؤهلين

415
00:40:46,437 --> 00:40:48,648
لو كان هناك فتى وفتاة

416
00:40:49,065 --> 00:40:51,068
ومغرمين ببعضهما

417
00:40:51,151 --> 00:40:54,989
مغرمين ببعضهما وبإمكانهم
إثبات هذا

418
00:40:55,656 --> 00:40:58,576
فسيتم إعطاءهما عدة سنوات معاً

419
00:40:58,784 --> 00:41:01,203
قبل أن يبدءا في التبرعات

420
00:41:04,374 --> 00:41:06,626
أين سمعتما عن هذا؟

421
00:41:07,502 --> 00:41:08,878
(عندما كنا في (وايت مانشن

422
00:41:09,004 --> 00:41:11,172
كان الناس يتحدثون دائماً
(عن هؤلاء الحبيبين من (هيلشيم

423
00:41:11,840 --> 00:41:13,425
عندما كان ذلك الشخص
قبل عدة أسابيع من التبرع

424
00:41:13,508 --> 00:41:17,013
واعد فتاة وتقدم
وتم تسوية الأمر

425
00:41:17,763 --> 00:41:21,517
نفترض أنكم تعرفون عن هذا الأمر

426
00:41:21,601 --> 00:41:25,396
بما أنكم من (هيشليم), فلابد أنكم
تعرفون كيف تجري الأمور

427
00:41:25,980 --> 00:41:28,400
إلى من تذهبون؟

428
00:41:29,401 --> 00:41:32,904
لمن نتحدث إذا أردنا أن نتقدم؟

429
00:41:41,331 --> 00:41:43,207
لأكون صريحاً, لا أعرف عماذا تتحدث

430
00:41:45,043 --> 00:41:46,753
بربّك

431
00:41:48,421 --> 00:41:49,756
تتوقع منا أن نصدق هذا؟

432
00:41:49,839 --> 00:41:52,675
الجميع يعرفون أن (هيلشيم) مميزة

433
00:41:53,260 --> 00:41:54,929
ما الأمر إذن؟

434
00:41:56,221 --> 00:41:58,807
لمَ تحتفظون بهذه الأمور لأنفسكم؟

435
00:42:05,272 --> 00:42:07,943
كان هناك العديد من القصص
(في (هيلشبم

436
00:42:08,902 --> 00:42:12,405
لا أعتقد أن العديد منها كان حقيقياً

437
00:42:39,142 --> 00:42:41,061
ربما في آخر الشارع

438
00:42:51,155 --> 00:42:52,532
أجل

439
00:42:52,991 --> 00:42:54,325
هذا هو

440
00:43:20,770 --> 00:43:22,523
لابد وأنها هي

441
00:43:23,357 --> 00:43:25,818
أجل, هذه هي

442
00:43:52,180 --> 00:43:53,806
ليست هي

443
00:43:55,433 --> 00:43:57,435
أنا لست هي -
كلا, لست هي -

444
00:43:57,727 --> 00:43:59,145
كان الشبة قريباً

445
00:43:59,228 --> 00:44:01,815
بحقك يا (تومي), لم يكن
قريباً على الإطلاق

446
00:44:01,899 --> 00:44:05,235
وكنت أعرف إنها لن تكون هي
قبل أن نصل إلى هنا

447
00:44:05,736 --> 00:44:07,446
لن تكون هي

448
00:44:07,571 --> 00:44:10,616
لن يستنسخونا أبداً
من ناس مثل تلك المرأة

449
00:44:10,699 --> 00:44:12,327
روث), لا تفعلي) -
ماذا؟ -

450
00:44:12,953 --> 00:44:15,080
كلنا نعرف هذا
لكن لا نعترف فقط

451
00:44:16,373 --> 00:44:18,667
يستنسخونا من الحثالة

452
00:44:18,792 --> 00:44:22,754
المدمنين والعاهرات
معاقري الخمر والسافلات

453
00:44:23,380 --> 00:44:26,467
والمجرمين, ربما طالما
ليسوا مرضى نفسياً

454
00:44:27,593 --> 00:44:31,597
إذا أردتي أن تبحثي عن شبيهك
إذا أردتي أن تفعلي هذا بشكل صحيح

455
00:44:33,766 --> 00:44:34,976
ابحثي في البالوعة

456
00:44:36,894 --> 00:44:38,897
من حيث أتينا

457
00:45:06,468 --> 00:45:10,848
مرحباً

458
00:45:42,341 --> 00:45:44,343
يجب أن نعود

459
00:47:07,265 --> 00:47:09,893
لا تخبرني أن أهدأ

460
00:47:10,853 --> 00:47:13,188
لقد سرت على الرصيف وتركتني

461
00:47:13,272 --> 00:47:14,940
كنت تعرف أني منزعجة

462
00:47:27,787 --> 00:47:28,788
بالخارج

463
00:47:43,929 --> 00:47:48,393
كريسي) و(رود) مهووسان)
بهذه الشائعة, صح؟

464
00:47:48,477 --> 00:47:50,437
بشأن التأجيل؟

465
00:47:52,606 --> 00:47:55,651
كنت أفكر بها مجدداً ليلة أمس

466
00:47:56,151 --> 00:47:58,111
إن صحّت هذه الشائعة

467
00:47:59,321 --> 00:48:01,574
فقد تفسر بعض الأمور

468
00:48:01,950 --> 00:48:03,409
مثل؟ -
حسناً -

469
00:48:04,994 --> 00:48:06,412
المعرض على سبيل المثال

470
00:48:06,496 --> 00:48:10,208
لم نعرف أبداً سبب وجود المعرض

471
00:48:10,583 --> 00:48:12,752
الرسم والشعر وأعمال النحت

472
00:48:12,836 --> 00:48:14,380
قل شيء عن نفسك

473
00:48:14,546 --> 00:48:16,715
هذا هو المغزى من الفن, صح؟

474
00:48:16,799 --> 00:48:20,052
هذا يكشف عما بداخلك
يظهر روحك

475
00:48:20,511 --> 00:48:22,096
أجل. إذن؟

476
00:48:31,940 --> 00:48:36,027
افترضي لثانية أن الشائعة صحيحة

477
00:48:36,194 --> 00:48:39,323
(وأن هناك ترتيب مخصص لطلبة (هيلشيم

478
00:48:39,407 --> 00:48:40,950
لو كانوا مغرمين

479
00:48:41,951 --> 00:48:45,204
لابد أن يكون هناك طريقة ما

480
00:48:45,538 --> 00:48:49,542
لتقرر إذا كانا الزوجين يقولا الحقيقة

481
00:48:49,959 --> 00:48:52,629
ولا يكذبا لتأجيل التبرع

482
00:49:00,637 --> 00:49:03,140
قد يكون هذا الغرض الأساسي
من المعرض

483
00:49:04,017 --> 00:49:06,394
في المعرض لديهم كل شيء
عنا يريدون معرفته

484
00:49:06,477 --> 00:49:08,813
لذا لو قلنا أننا مغرمين

485
00:49:10,606 --> 00:49:12,942
بإمكانهم النظر إلى ما بداخلنا ويروا

486
00:49:13,026 --> 00:49:15,737
سيعرفون إذا كان حب حقيقي
أو مجرد خدعة

487
00:49:16,905 --> 00:49:18,949
(إنها فكرة غريبة يا (تومي

488
00:49:20,534 --> 00:49:21,619
ماذا؟

489
00:49:23,787 --> 00:49:26,790
كلا, لا أعتقدها تقل  غرابة
عن أي فكرة أخرى

490
00:49:26,874 --> 00:49:30,295
ألم تخبرك الآنسة (لوسي) أن رسم
اللوحات لأجل المعرض ليس هاماً؟

491
00:49:30,378 --> 00:49:31,755
أجل

492
00:49:33,548 --> 00:49:35,759
لكن انظري لما حدث لها

493
00:49:46,604 --> 00:49:48,814
هل تفكر بالتقديم؟

494
00:49:49,607 --> 00:49:51,108
مع (روث)؟

495
00:49:54,488 --> 00:49:55,530
كلا

496
00:49:56,823 --> 00:49:58,033
لن يجدي نفعاً

497
00:49:59,952 --> 00:50:01,370
لماذا؟

498
00:50:08,753 --> 00:50:10,296
...لأن

499
00:50:18,471 --> 00:50:19,974
لقد نسيتي

500
00:50:21,141 --> 00:50:23,727
لديك الكثير من الأغراض
بداخل المعرض على مر السنين

501
00:50:23,811 --> 00:50:27,272
وإذا تقدمت لن يكون لديهم
شيء يستندون عليه

502
00:50:41,705 --> 00:50:43,873
كلها مجرد شائعات ونظريات

503
00:50:48,254 --> 00:50:49,714
بلى, أعرف

504
00:50:52,967 --> 00:50:54,468
(تومي)

505
00:51:43,229 --> 00:51:54,784
قبلني

506
00:51:54,867 --> 00:51:57,328
ولا

507
00:51:57,411 --> 00:52:01,875
لا

508
00:52:01,959 --> 00:52:05,754
تتركني

509
00:52:14,263 --> 00:52:16,432
اغلق قلبي

510
00:52:18,893 --> 00:52:22,355
تخلص من المفتاح

511
00:52:23,398 --> 00:52:26,235
اشعر بحبي

512
00:52:45,130 --> 00:52:47,632
(أعرف فيما تفكرين يا (كاثي

513
00:52:50,885 --> 00:52:54,890
(أعرف أنك تفكرين أنك و(تومي
كنتما ستمثلان زوجاً حقيقياً

514
00:52:55,641 --> 00:52:57,143
وتعتقدين

515
00:52:57,226 --> 00:53:00,688
أن هناك فرصة لنا في الإنفصال
ذات يوم

516
00:53:02,148 --> 00:53:05,861
وعندما ننفصل, ربما ستكون
(حينها فرصتك لتكوني مع (تومي

517
00:53:06,820 --> 00:53:09,156
فرصة لفعل الصواب هذه المرة

518
00:53:16,538 --> 00:53:19,208
(لكن ترين, الأمر يا (كاثي

519
00:53:19,751 --> 00:53:23,171
على الرغم من أن (تومي) يحبك كصديقة

520
00:53:24,297 --> 00:53:27,008
فإنه لا يراكي كحبيبته

521
00:53:31,180 --> 00:53:34,266
لقد أخبرني عن المجلات الإباحية

522
00:53:37,061 --> 00:53:39,313
لقد ضحكنا عليها لبعض الوقت

523
00:53:42,275 --> 00:53:46,071
لم يفهم ما كنت تفعلينه

524
00:53:48,156 --> 00:53:49,824
لكني فهمت

525
00:54:14,393 --> 00:54:17,437
سأتي خلال 5 دقائق

526
00:54:22,610 --> 00:54:24,404
أريد أن أصبح راعية

527
00:54:26,447 --> 00:54:27,824
أنت من أتقدم إليه, صح؟

528
00:54:27,907 --> 00:54:29,242
بلى

529
00:54:29,367 --> 00:54:31,369
أريد أن أتقدم

530
00:54:33,747 --> 00:54:35,749
سأحضر النماذج غداً

531
00:54:35,833 --> 00:54:37,918
ومن هنا ستبدأ العملية

532
00:54:49,264 --> 00:54:52,434
بمرور الوقت, إنفصل (روث) و(تومي) فعلاً

533
00:54:52,517 --> 00:54:54,644
كان تدريبي كراعية قد بدأ بالفعل

534
00:54:56,855 --> 00:54:59,442
لذا نادراً ما كنت أتواجد
(بالـ (كوتجيز

535
00:55:24,719 --> 00:55:27,889
لم يخطر على بالي أن حياتنا

536
00:55:28,389 --> 00:55:30,808
التي كانت متقاربة إلى حد كبير

537
00:55:33,728 --> 00:55:36,315
قد تنهار بهذه السرعة

538
00:55:51,081 --> 00:55:52,540
لو كنت أعرف

539
00:55:53,500 --> 00:55:55,835
لربما تمسكت بهما أكثر

540
00:55:58,296 --> 00:56:01,508
ولا أترك مجال للوقت ليفرقنا

541
00:56:14,314 --> 00:56:19,319
المرحلة النهائية, عام 1994

542
00:56:46,974 --> 00:56:48,642
بمجرد أن بدأت العمل مع المتبرعين

543
00:56:48,726 --> 00:56:51,895
لم أحظ بالوقت للإطمئنان
(على (تومي) أو (روث

544
00:56:52,897 --> 00:56:54,607
في النهاية, مرت الكثير من الأعوام

545
00:56:54,691 --> 00:56:57,444
لدرجة إعتقادي بأنني لن أراهم مجدداً

546
00:57:04,743 --> 00:57:08,289
العديد من الرعاة يرون أنفسهم
يمرون بالتجربة

547
00:57:08,414 --> 00:57:12,585
منتظرين اليوم الذين سيتوقفوا
فيه ليصبحوا متبرعين

548
00:57:16,964 --> 00:57:20,510
لكن بشكل كبير, عملي كراعية
ناسبني كثيراً

549
00:57:22,596 --> 00:57:25,849
لقد استمتعت بالسفر عبر البلد

550
00:57:25,932 --> 00:57:29,561
مرتحلة من مركز إلى مركز
ومشفى إلى آخر

551
00:57:43,202 --> 00:57:44,662
تفضلي

552
00:57:46,622 --> 00:57:48,123
شيكولاتة سوداء

553
00:57:48,957 --> 00:57:52,294
لو تعرفين كم عدد المتاجر
التي توقفت بها قبل أن أجدها

554
00:57:52,544 --> 00:57:55,924
ظننت أنه لا يسمح لي بالطعام
قبيل العملية بوقت قصير

555
00:57:56,007 --> 00:57:59,177
بالطبع لا, لكن يسمح لي

556
00:57:59,260 --> 00:58:00,387
وبعد العملية

557
00:58:00,470 --> 00:58:03,431
يمكنك إفتراس العلبة مرة واحدة

558
00:58:17,989 --> 00:58:21,076
بالنسبة لي, الإختبار الحقيقي
لكوني راعية

559
00:58:21,159 --> 00:58:24,287
عندما يتوفى المتبرع أسرع من المتوقع

560
00:58:24,997 --> 00:58:28,333
في التبرع الثاني أو الأول حتى

561
00:58:28,750 --> 00:58:30,127
أيمكنني التحدث معك؟

562
00:58:30,210 --> 00:58:31,294
حسناً

563
00:58:32,546 --> 00:58:34,924
كنت أتساءل من سيعمل
على (هانا) اليوم

564
00:58:35,008 --> 00:58:38,344
لم أقل أبداً أنني سأكون
منيعة ضد حالات الوفاة

565
00:58:39,303 --> 00:58:42,306
لكنها أمور يمكنني التعايش معها

566
00:58:46,687 --> 00:58:49,148
أنتِ راعية (هانا), أليس كذلك؟

567
00:58:50,065 --> 00:58:51,817
راعية (هانا)؟ -
بلى -

568
00:58:53,110 --> 00:58:56,739
آسفة, يصعب قول هذا
لكن كان هناك بعض التعقيدات

569
00:59:00,869 --> 00:59:02,329
تريدني أن أوقع على البيان؟

570
00:59:02,412 --> 00:59:03,621
رجاءً

571
00:59:05,832 --> 00:59:07,917
هل سترحلين الآن؟

572
00:59:08,001 --> 00:59:10,128
يمكننا توفير فراش لك الليلة

573
00:59:10,211 --> 00:59:11,714
لو المسافة أمامك كبيرة

574
00:59:11,839 --> 00:59:14,216
سأعود للمنزل في أقل من ساعتين

575
00:59:14,300 --> 00:59:15,926
من الأفضل أن تستيقظي
بالمنزل دائماً, صح؟

576
00:59:25,479 --> 00:59:27,147
أهو شخص تعرفيه؟

577
00:59:27,272 --> 00:59:28,732
أجل

578
00:59:31,109 --> 00:59:33,028
لقد نشأنا معاً في الحقيقة

579
00:59:33,403 --> 00:59:35,197
كيف حالها؟

580
00:59:35,489 --> 00:59:37,367
كنتما مقربتين؟

581
00:59:37,492 --> 00:59:40,078
لم نرى بعضنا لما يقرب
من 10 سنوات

582
00:59:40,161 --> 00:59:44,540
حسناً, (روث) ليست قوية
كما كنا نأمل في هذه المرحلة

583
00:59:46,751 --> 00:59:48,711
لقد أنهت تبرعين

584
00:59:49,253 --> 00:59:50,589
بلى

585
00:59:51,590 --> 00:59:53,092
تظنين إنها ستموت مع الثالث؟

586
00:59:53,967 --> 00:59:56,178
أعتقد إنها تريد هذا

587
00:59:57,096 --> 01:00:01,433
وكما تعرفين, عندما يريدون هذا
فعادة هذا ما يحصل

588
01:01:20,644 --> 01:01:22,313
(كاثي)

589
01:01:32,741 --> 01:01:35,702
كنت أتلصص على أخبارك
عبر السنين

590
01:01:35,952 --> 01:01:37,496
وعلى (تومي) أيضاً

591
01:01:37,829 --> 01:01:39,790
ماذا تسمعين عن (تومي)؟

592
01:01:39,873 --> 01:01:43,126
أنه أنهي تبرعه الثاني أيضاً

593
01:01:43,210 --> 01:01:46,047
وعلى ما يبدو فهو لا يزال بخير

594
01:01:46,714 --> 01:01:47,882
على ما يبدو إنه في حال جيدة

595
01:01:47,965 --> 01:01:50,426
عن بعض المتبرعين
لأول مرة

596
01:01:50,635 --> 01:01:53,388
تومي) العفيّ)
لست متفاجئة

597
01:01:55,515 --> 01:01:57,476
هل متفاجئة من وضعي؟

598
01:01:59,478 --> 01:02:02,314
أعتقد أنني أبدو ضعيفة
(يا (كاث

599
01:02:04,566 --> 01:02:06,235
لا بأس

600
01:02:06,527 --> 01:02:09,572
لا أظن أنني أريد أن أحيا
بعد تبرعي الثالث بأي حال

601
01:02:10,240 --> 01:02:12,367
تسمعين بعض الأمور, صح؟

602
01:02:12,575 --> 01:02:14,536
أي نوع من الأمور؟

603
01:02:15,078 --> 01:02:16,871
تعرفين

604
01:02:20,083 --> 01:02:22,253
كيف بعد التبرع الرابع

605
01:02:22,336 --> 01:02:25,131
حتى بعد الموت

606
01:02:25,256 --> 01:02:28,426
تظلين واعية بشكل ما

607
01:02:29,343 --> 01:02:33,514
ثم تكتشفين أن هناك العديد
من التبرعات, الكثير منها

608
01:02:33,597 --> 01:02:37,811
لا المزيد من مراكز العناية
لا مزيد من الرعاة

609
01:02:39,563 --> 01:02:41,606
تراقبين وتنتظرين وحسب

610
01:02:43,358 --> 01:02:45,694
حتى يقرروا أن يغلقوا
أجهزة الإنعاش

611
01:02:51,534 --> 01:02:53,953
لا أعتقد أنني سأحب هذا

612
01:02:57,957 --> 01:03:00,377
هل إنتهى اليوم بالفعل؟

613
01:03:01,754 --> 01:03:03,505
تعلمين, هذا مضحك

614
01:03:03,589 --> 01:03:07,885
أعتقد أنني فكرت بك كل يوم
في الأشهر الأخيرة

615
01:03:07,968 --> 01:03:09,970
آملة في رؤياك مجدداً

616
01:03:11,638 --> 01:03:14,476
شعرت في صميمي
أنني سأراك

617
01:03:15,977 --> 01:03:21,066
بدا الأمر مستحيلاً أن أموت
بدون أن أراك لأخر مرة

618
01:03:23,485 --> 01:03:25,988
(ليست آخر مرة يا (روث

619
01:03:26,989 --> 01:03:28,866
لقد عرضوا علي فراشاً

620
01:03:28,949 --> 01:03:31,327
كنت أخطط لقضاء الليلة هنا

621
01:03:31,535 --> 01:03:33,162
حسناً

622
01:03:58,106 --> 01:04:00,608
لطالما عرفت أنك ستكونين
راعية جيدة

623
01:04:01,067 --> 01:04:03,195
متبرعينك محظوظين للغاية

624
01:04:08,575 --> 01:04:11,662
لقد كنت راقدة وأنا مستيقظة ليلة أمس

625
01:04:11,745 --> 01:04:14,707
وراودتني فكرة أن نذهب
في رحلة سوية

626
01:04:14,915 --> 01:04:16,710
لأين؟

627
01:04:17,210 --> 01:04:20,088
لم أفكر بالمكان, مجرد رحلة

628
01:04:24,467 --> 01:04:26,052
على الرغم من هذا

629
01:04:27,637 --> 01:04:29,390
هناك مكان خطر على بالي

630
01:04:29,473 --> 01:04:31,976
أحد الفتيان من الطابق الآخر
كان يتحدث عنه

631
01:04:32,059 --> 01:04:33,894
(بالقرب من مركز عناية (كينغزفيلد

632
01:04:34,395 --> 01:04:37,898
أهو القارب؟ المهجور على الشاطيء؟

633
01:04:38,024 --> 01:04:39,608
سمعتي عنه أيضاً؟

634
01:04:39,692 --> 01:04:42,237
بلى, من أحد الرعاة
الذين عملوا هناك

635
01:04:45,449 --> 01:04:47,200
وتعتقدين

636
01:04:48,243 --> 01:04:51,455
إذا كنا سنقود إلى هناك

637
01:04:52,205 --> 01:04:54,500
بإمكاننا الإتصال بـ (تومي)؟

638
01:04:58,713 --> 01:05:01,674
أخبرتك أنني كنت أعرف أخبارك

639
01:05:03,384 --> 01:05:04,802
هل رأيتيه؟

640
01:05:06,054 --> 01:05:07,389
(ليس منذ الـ (كوتجيز

641
01:05:08,432 --> 01:05:10,059
ولا أنا

642
01:05:16,190 --> 01:05:17,691
كيف سنجده؟

643
01:05:17,775 --> 01:05:20,445
قالت راعينه إنه سينتظرنا بالخارج

644
01:05:37,296 --> 01:05:38,798
انظري, ها هو

645
01:05:45,680 --> 01:05:48,892
هل تعتقدين إنه عرفنا
من خلف الزجاج؟

646
01:05:51,144 --> 01:05:52,979
كلا, كلا

647
01:05:53,063 --> 01:05:55,065
دعينا لا نخرج

648
01:06:11,750 --> 01:06:12,918
روث) بالسيارة)

649
01:06:13,001 --> 01:06:14,169
صحيح

650
01:06:14,294 --> 01:06:15,671
مرحباً

651
01:06:16,130 --> 01:06:17,506
!مرحباً

652
01:06:19,007 --> 01:06:20,342
مرحباً

653
01:06:21,802 --> 01:06:22,846
كيف حالك؟

654
01:06:22,929 --> 01:06:24,013
بخير

655
01:06:24,347 --> 01:06:25,557
انظر إلى شعرك

656
01:06:25,640 --> 01:06:27,350
بلى, شعري

657
01:06:35,776 --> 01:06:38,112
لا أصدق أنكما هنا معي

658
01:06:41,157 --> 01:06:42,742
هل تشعران وكأننا عدنا
إلى (هيلشيم) مجدداً؟

659
01:06:42,825 --> 01:06:45,119
وكأن السنين لم تمضي؟

660
01:06:45,745 --> 01:06:46,829
كلا, لم تمضي

661
01:06:46,912 --> 01:06:48,206
لم تمضي على الإطلاق, صح؟

662
01:06:48,623 --> 01:06:51,376
وكأنها لم تمضي قط
هذا غريب حقاً

663
01:06:51,501 --> 01:06:53,128
لكنه شعور جيد على ما أعتقد

664
01:06:58,008 --> 01:07:01,554
لا أعتقد أنكما سمعتما
أن (هيلشيم) أغلقت؟

665
01:07:04,140 --> 01:07:07,393
المدارس المتبقية الآن
تسمعون إنها على غرار بطاريات المزارع

666
01:07:08,436 --> 01:07:10,063
(مثل (مورنينغديل

667
01:07:10,521 --> 01:07:13,567
أنا متأكد إنها مبالغة لا أكثر

668
01:07:15,694 --> 01:07:17,905
متأكدة إننا في الطريق الصحيح؟

669
01:07:34,089 --> 01:07:35,590
مغلق على ما يبدو

670
01:07:36,508 --> 01:07:38,009
لم يذكر أحدهم شيء عن هذا

671
01:07:38,093 --> 01:07:39,845
لم يذكر أحدهم شيء
عن بوابة مغلقة

672
01:07:39,929 --> 01:07:42,765
اهدأي يا (روث), لا بأس

673
01:07:51,441 --> 01:07:53,276
يمكننا العبور من هنا

674
01:08:35,822 --> 01:08:37,949
تعالا

675
01:09:25,584 --> 01:09:28,712
(أتساءل لو كانت (هيلشيم
تبدو هكذا الآن

676
01:09:31,340 --> 01:09:34,302
(هل تعرفين أي أخبار يا (كاث
عن أي طلبة من (هيلشيم)؟

677
01:09:34,386 --> 01:09:36,304
بلى, أحياناً

678
01:09:37,806 --> 01:09:42,769
سمعت أن (أماندا) ماتت
من أول تبرع لها

679
01:09:43,395 --> 01:09:46,482
أعتقد أن هذا يحدث
أكثر مما نسمعه

680
01:09:47,650 --> 01:09:51,445
أجل, كان هناك ذلك الشخص
في مركز الرعاية الخاص بي

681
01:09:51,570 --> 01:09:56,575
كان خائفاً من الموت من أول تبرع له

682
01:09:57,785 --> 01:09:59,579
لكن كل شيء كان بخير

683
01:09:59,663 --> 01:10:02,582
وأنهى تبرعه الثالث الآن

684
01:10:03,208 --> 01:10:06,086
وهو متعافى تماماً

685
01:10:11,217 --> 01:10:13,344
...هذا غريب, لا أعتقد

686
01:10:14,429 --> 01:10:16,514
عرفت أنني لن أصلح
لأكون راع جيد

687
01:10:16,597 --> 01:10:18,641
لكن بشكل ما أعتقد
أنني متبرع جيد

688
01:10:18,725 --> 01:10:21,436
هذا ما يفترض علينا فعله, صح؟

689
01:10:33,991 --> 01:10:35,617
أريدك أن تسامحيني

690
01:10:38,246 --> 01:10:40,040
لا أتوقع منك

691
01:10:40,623 --> 01:10:41,750
أسامحك على ماذا؟

692
01:10:49,050 --> 01:10:51,385
(على تفرقتك أنتِ و(تومي

693
01:10:55,264 --> 01:10:58,559
كان يجب أن تكونا معاً
لطالما عرفت هذا

694
01:10:58,642 --> 01:11:00,895
كما أذكر بالماضي

695
01:11:02,898 --> 01:11:06,318
لم يكن بسبب شائعة التأجيل وحسب

696
01:11:10,781 --> 01:11:12,991
لقد كنت غيورة

697
01:11:15,578 --> 01:11:19,707
كان لديك حب حقيقي
وأنا لا

698
01:11:23,503 --> 01:11:26,840
ولم أشاء أن أكون المتوحدة بينكم

699
01:11:37,976 --> 01:11:39,646
هذا أسوأ شيء قمت به

700
01:11:44,192 --> 01:11:46,528
والآن أريد أن أقوم بالصواب

701
01:11:46,903 --> 01:11:48,613
لا أعرف كيف يمكنك
(أن تقومي بهذا يا (روث

702
01:11:49,114 --> 01:11:50,532
يمكنني

703
01:11:52,034 --> 01:11:53,702
لو حصلتما على تأجيل

704
01:11:54,703 --> 01:11:56,872
(تأخرنا على هذا يا (روث

705
01:11:57,373 --> 01:12:00,209
تأخرنا كثيراً
من الغباء أن نفكر في هذا

706
01:12:00,418 --> 01:12:04,589
لم تتأخرا
سيرى كلاكما

707
01:12:05,340 --> 01:12:09,886
أردت أن أقوم بهذه الرحلة
لأن معي شيء أردت أن أعطيه لكما

708
01:12:11,346 --> 01:12:13,223
إنه عنوان المدام

709
01:12:16,143 --> 01:12:19,856
هذه من يجب أن تذهبا إليها
عليكما أن تذهبا لرؤيتها

710
01:12:22,650 --> 01:12:24,444
كيف حصلتي عليه؟

711
01:12:26,154 --> 01:12:29,950
لم يكن سهلاً
لكن كان أمامي سنوات لأفكر فيما فعلت

712
01:12:30,200 --> 01:12:34,580
وسنوات لأفكر في حل
لفعل الصواب

713
01:13:19,628 --> 01:13:22,840
بدأت في رسمها حينما
(كنا في الـ (كوتجيز

714
01:13:23,007 --> 01:13:25,510
اليوم التالي بعدما
(ذهبنا لرؤية شبيهة (روث

715
01:13:25,635 --> 01:13:28,554
لاحظت إن كنت سأتقدم
من أجل التأجيل

716
01:13:28,638 --> 01:13:30,890
فعلي أن أريهم شيئاً

717
01:13:32,308 --> 01:13:35,312
ورسمت المئات منها
على مر السنين

718
01:13:36,855 --> 01:13:38,524
إنها مذهلة

719
01:13:39,316 --> 01:13:40,818
ماذا؟ حقاً؟

720
01:13:41,068 --> 01:13:42,486
بلى

721
01:13:44,071 --> 01:13:45,739
شكراً

722
01:13:57,877 --> 01:14:01,006
لم أريها لأحد حتى الآن

723
01:14:03,467 --> 01:14:05,553
كانت سري

724
01:14:07,263 --> 01:14:10,015
مثلك أنت والمجلات الإباحية

725
01:14:10,766 --> 01:14:12,436
أتذكر هذا؟

726
01:14:12,853 --> 01:14:13,937
أجل

727
01:14:16,440 --> 01:14:18,358
قالت (روث) أنك لم تفهم
ما كنت أفعله

728
01:14:18,442 --> 01:14:20,569
كلا, لا أعتقد  أنها فهمت
ما كنت تفعليه

729
01:14:20,736 --> 01:14:22,738
ظنت أنك كنت تنظرين
إلى الصور الفاضحة

730
01:14:22,821 --> 01:14:25,366
لكي تكتشفي عن الجنس

731
01:14:27,452 --> 01:14:31,080
لتكتشفي ما ينقصك
أو شيء كهذا

732
01:14:34,584 --> 01:14:36,127
أنا عرفت

733
01:14:37,796 --> 01:14:40,924
عرفت أنك تبحثين عن شبيهك الأصلي

734
01:14:43,594 --> 01:14:47,389
في بعض الأحيان كنت أشعر
بالحاجة الماسة لممارسة الجنس

735
01:14:48,390 --> 01:14:50,935
وفي بعض الأحياة كانت قوية

736
01:14:51,478 --> 01:14:53,396
لدرجة أنني فكرت أن أفعلها
مع أي شخص كان

737
01:14:55,899 --> 01:14:58,735
لذا ظننت أن هذا يخبرني شيئاً

738
01:14:58,860 --> 01:15:01,654
شيء عن الشخص الذي استنسخت منه

739
01:15:04,075 --> 01:15:05,743
هذا غباء

740
01:15:07,328 --> 01:15:10,414
لكني أعتقد أن المجلات هي المكان
المثالي لكي أجدها

741
01:15:12,583 --> 01:15:14,335
تعرفين أن هذه الحاجات طبيعية, صح؟

742
01:15:14,418 --> 01:15:17,964
كلنا شعرنا بهذه الحاجة
تعرفين الآن, صح؟

743
01:15:31,687 --> 01:15:33,439
(بحرنا من (البصرة

744
01:15:34,857 --> 01:15:38,611
نهار بعد نهار وليل تلاه ليل
في البحر

745
01:15:39,737 --> 01:15:43,617
نزور جزيرة إلى جزيرة
ومن أرض إلى أخرى

746
01:15:44,952 --> 01:15:47,996
نبيع أو نقايض بضائعنا

747
01:15:51,583 --> 01:15:56,047
وذات يوم, بعد عدة أسابيع من الإبحار
بعيداً عن الأرض

748
01:15:56,131 --> 01:15:58,842
رأينا جزيرة بالبحر وما بها من خضرة

749
01:15:58,925 --> 01:16:02,137
بدت وكأنها واحدة من جنات عدن

750
01:16:02,720 --> 01:16:06,142
ومرة واحدة توجة القبطان
نحو هذه الأرض الجميلة

751
01:16:06,225 --> 01:16:10,229
وعندما أنزلت المرساة
وخفّض السلم

752
01:16:10,312 --> 01:16:13,149
سامحاً للركاب بالنزول عن السفينة

753
01:16:19,781 --> 01:16:21,491
لا تتوقفي

754
01:18:47,356 --> 01:18:52,237
جلبت (روث) العنوان الصحيح
الشارع الصحيح والباب الصحيح, كل شيء

755
01:18:56,742 --> 01:19:00,287
يجب أن نقرر أي من رسوماتي
سوف نأخذ

756
01:19:03,708 --> 01:19:06,336
نأخذ الأفضل منها
ربما 6 أو 7 منها

757
01:19:06,419 --> 01:19:08,421
يجب أن تساعديني -
بلى, أعلم -

758
01:19:14,761 --> 01:19:17,598
سوف نذهب إلى هناك

759
01:19:18,808 --> 01:19:20,476
الأسبوع المقبل

760
01:19:20,559 --> 01:19:23,104
سأخذك من أجل تحاليل معملية
وسأوقع خروجك لليوم بأكمله

761
01:19:23,187 --> 01:19:24,897
وسنزور المدام في طريق العودة

762
01:19:41,582 --> 01:19:43,709
سوف نفعلها

763
01:19:46,003 --> 01:19:48,047
ظننت أنه علي أن أخبرك

764
01:19:51,050 --> 01:19:52,927
ستقدمون؟

765
01:19:55,681 --> 01:19:57,057
بلى

766
01:20:02,813 --> 01:20:04,231
جيد

767
01:22:07,364 --> 01:22:09,241
مدام؟

768
01:22:14,539 --> 01:22:15,957
آسفون

769
01:22:16,833 --> 01:22:19,043
لم نقصد أن نفزعك

770
01:22:19,711 --> 01:22:21,463
(كنا ندرس بـ (هيلشيم

771
01:22:26,218 --> 01:22:28,554
(أنا (كاثي) وهذا (تومي

772
01:22:31,056 --> 01:22:33,392
لسنا هنا من أجل المشاكل

773
01:22:36,854 --> 01:22:38,315
من (هيلشيم)؟

774
01:22:38,398 --> 01:22:39,941
جئنا لكي نتحدث معك

775
01:22:41,818 --> 01:22:44,070
وأحضرت معي بعض الأغراض

776
01:22:45,071 --> 01:22:47,949
بعض الرسومات التي قد تضميها للمعرض

777
01:22:50,118 --> 01:22:51,704
تعالا

778
01:23:27,200 --> 01:23:29,203
انتظرا هنا رجاءً

779
01:23:47,305 --> 01:23:49,099
(انظري, إنها (هيلشيم

780
01:23:50,809 --> 01:23:52,978
(كاثي), إنها (هيلشيم)

781
01:23:54,939 --> 01:23:57,650
هكذا أذكرها تماماً

782
01:24:04,740 --> 01:24:06,367
اجلسا رجاءً

783
01:24:21,676 --> 01:24:23,052
...إذن

784
01:24:26,264 --> 01:24:27,766
نحن مغرمان

785
01:24:28,558 --> 01:24:31,102
وهو حب حقيقي ويمكن إثباته

786
01:24:32,188 --> 01:24:34,190
يمكن إثباته, أرى هذا

787
01:24:40,237 --> 01:24:41,739
استمر

788
01:24:41,989 --> 01:24:43,407
حسناً

789
01:24:45,076 --> 01:24:47,704
سمعنا بشأن التأجيل

790
01:24:49,915 --> 01:24:52,667
وعرفنا مضمون المعرض

791
01:24:54,044 --> 01:24:55,796
اخبرني بالمضمون

792
01:24:57,590 --> 01:25:00,676
(أن تستخدموا رسومنا من (هيلشيم

793
01:25:00,885 --> 01:25:03,221
لتنظروا بداخلنا

794
01:25:04,263 --> 01:25:07,683
وهذا ما قد يؤكد أننا نستحق التأجيل

795
01:25:08,392 --> 01:25:11,772
لكن المشكلة

796
01:25:11,855 --> 01:25:14,733
لقد أختلطت علي الأمور وقتذاك

797
01:25:14,817 --> 01:25:19,029
ولم أقوم بأي رسومات

798
01:25:20,697 --> 01:25:23,034
لذا لم تأخذي شيء يخصني

799
01:25:23,118 --> 01:25:26,579
أعرف أن هذا خطأي

800
01:25:26,663 --> 01:25:29,874
وربما تأخرنا على هذا

801
01:25:29,958 --> 01:25:31,960
لكني أحضرت بعض الأشياء
معي اليوم

802
01:25:37,925 --> 01:25:41,011
...هذا كتيب للرسومات

803
01:25:53,108 --> 01:25:55,152
بعض الرسومات الأخرى هنا

804
01:25:59,948 --> 01:26:03,077
بعضها إنتهيت منه مؤخراً

805
01:26:04,120 --> 01:26:05,455
وبعض منها

806
01:26:07,415 --> 01:26:10,293
رسمته منذ عدة سنوات
يوجد وقت زمني معقول

807
01:26:11,586 --> 01:26:14,882
معك الكثير من الأشياء
من (كاث) بالفعل

808
01:26:14,965 --> 01:26:18,010
أعطت العديد من الأشياء للمعرض
على مر السنين

809
01:26:18,135 --> 01:26:19,803
آسفة

810
01:26:23,140 --> 01:26:25,100
لا أعرف أبداً ماذا أفعل

811
01:26:31,941 --> 01:26:33,818
سأتولى الأمر من هنا

812
01:26:39,700 --> 01:26:41,368
(شكراً (جورج

813
01:26:45,831 --> 01:26:48,250
(كاثي هـ) و(تومي د)

814
01:26:50,002 --> 01:26:51,963
أذكر كلاكما

815
01:26:52,506 --> 01:26:55,634
كاثي) فتاة يانعة وخلاقة للغاية)

816
01:26:55,926 --> 01:26:59,221
و(تومي), ذو قلب كبير
ونوبات غضب عسيرة

817
01:27:03,475 --> 01:27:05,186
يجب أن تفهما

818
01:27:06,187 --> 01:27:10,775
كانت (هيلشيم) آخر مكان
لمناقشة أخلاقيات التبرع

819
01:27:11,192 --> 01:27:14,570
استخدمنا فنكم لإظهار مقدرتكم

820
01:27:15,238 --> 01:27:17,908
لنظهر أن الأطفال المتبرعين
ما هم إلا بشر

821
01:27:19,743 --> 01:27:23,705
لكن كنا نزودكم بإجابة سؤال
لا يطرحه أحد

822
01:27:25,290 --> 01:27:27,501
لو طلبتم من الناس
العودة إلى حقبة الجهل

823
01:27:27,584 --> 01:27:32,090
أيام سرطان الرئة والثدي
والأمراض العصبية الحركية

824
01:27:33,049 --> 01:27:34,926
فسيرفضون بكل بساطة

825
01:27:38,304 --> 01:27:41,599
إعتدنا على استقبال
زوجين أو ثلاثة كل عام

826
01:27:43,227 --> 01:27:45,146
ليس كثيراً هذه الأيام

827
01:27:46,647 --> 01:27:49,150
أنتما أول من يأتينا منذ فترة

828
01:27:53,279 --> 01:27:55,574
للتقديم على التأجيل؟

829
01:28:03,999 --> 01:28:06,418
(لا يوجد تأجيل يا (تومي

830
01:28:11,424 --> 01:28:15,636
لا يوجد طلبات تأجيل
ولم يكن لها وجود من الأساس

831
01:28:26,106 --> 01:28:29,860
لم ننشيء المعرض لنطّلع على أرواحكم

832
01:28:30,277 --> 01:28:33,490
أنشأناه لنرى إن كان لديكم روح من الأساس

833
01:28:46,545 --> 01:28:48,214
هل تفهما؟

834
01:28:59,100 --> 01:29:00,477
أجل

835
01:29:07,317 --> 01:29:10,153
رسوماتك جيدة للغاية

836
01:29:11,489 --> 01:29:13,991
إن أردت, سأحتفظ بها

837
01:30:16,434 --> 01:30:18,561
شكراً على التحدث معنا

838
01:30:22,398 --> 01:30:24,150
أيها المساكين

839
01:30:25,943 --> 01:30:27,905
أتمنى لو بإمكاني مساعدتكما

840
01:31:27,844 --> 01:31:30,472
المعذرة, أيمكننا التوقف لبرهة؟
أنا بحاجة للخروج

841
01:34:38,299 --> 01:34:40,886
مر أسبوعين منذ أن فقدته

842
01:35:11,502 --> 01:35:13,712
لقد وصلتني ملاحظتي الآن

843
01:35:17,550 --> 01:35:20,220
أول تبرع لي سيكون بعد شهر

844
01:35:28,895 --> 01:35:32,150
آتي إلى هنا وأتخيل
أن هذه هي البقعة

845
01:35:32,233 --> 01:35:36,154
حيث فقدت كل شيء
منذ إنتهاء طفولتي

846
01:35:40,116 --> 01:35:43,452
أخبر نفسي, لو كان هذا حقيقياً

847
01:35:44,288 --> 01:35:46,623
وانتظرت لفترة كافية

848
01:35:47,708 --> 01:35:51,587
سيظهر هيئة صغيرة في الأفق
عبر الحقل

849
01:35:51,753 --> 01:35:55,716
وتكبر تدريجياً حتى أراه
(إنه (تومي

850
01:35:58,761 --> 01:36:00,346
سيلوح

851
01:36:00,805 --> 01:36:02,682
وربما يناديني

852
01:36:05,018 --> 01:36:08,062
لا أدع التخيل يستمر لأكثر من هذا

853
01:36:08,271 --> 01:36:09,607
لا يمكنني

854
01:36:11,734 --> 01:36:15,738
أذكر نفسي كوني محظوظة
لقضاء أي وقت معه على الإطلاق

855
01:36:20,284 --> 01:36:22,537
ما لست متأكدة منه

856
01:36:23,288 --> 01:36:26,458
إن كانت حياتنا مختلفة
عن حياة الناس الذين ننقذهم

857
01:36:30,587 --> 01:36:32,506
كلنا كاملين

858
01:36:34,967 --> 01:36:38,679
ربما لا أحد منا يفهم
ما مررنا خلاله

859
01:36:40,640 --> 01:36:43,184
أو يشعر أنه نال الوقت الكافي

