1
00:00:07,508 --> 00:00:17,608
ترجمة إسلام خليفة
king9012@yahoo.com

2
00:00:18,209 --> 00:00:20,669
إنه يوما جميل فى شيكاغو

3
00:00:20,753 --> 00:00:23,338
توقعات بان تصل درجة الحرارة لأعلى من 70 درجة

4
00:00:23,881 --> 00:00:25,799
و فى لاك فورنت 71 درجة

5
00:00:25,883 --> 00:00:28,468
و فى ميدواى 74 و فى اوهار , 73

6
00:00:31,556 --> 00:00:33,390
فيريس؟

7
00:00:33,474 --> 00:00:35,684
فيريس

8
00:00:35,768 --> 00:00:36,852
! توم

9
00:00:39,981 --> 00:00:41,731
ما الأمر؟ -
إنه فيريس -

10
00:00:41,816 --> 00:00:43,692
ما الخطب ؟ -
بحق المسيح ما الخطب؟ -

11
00:00:43,776 --> 00:00:45,569
انظر إليه عزيزى

12
00:00:46,904 --> 00:00:48,196
فيريس

13
00:00:51,367 --> 00:00:55,287
ليس لديه حمى و لكنه يقول بان معدته تألمه و لاستطيع الإبصار جيدا

14
00:00:55,371 --> 00:00:57,247
ما الأمر فيريس؟

15
00:00:58,332 --> 00:00:59,374
أبى؟

16
00:00:59,459 --> 00:01:02,169
اذا لمست يده ستشعر إنها باردة و متعرقة

17
00:01:07,049 --> 00:01:09,009
أنا بخير

18
00:01:09,093 --> 00:01:11,344
استطيع النهوض -
لا -

19
00:01:11,429 --> 00:01:13,013
لدى اختبار اليوم
لا

20
00:01:13,097 --> 00:01:14,931
...أنت

21
00:01:15,016 --> 00:01:17,559
يجب أن احضره

22
00:01:17,643 --> 00:01:20,937
اريد الذهاب لكلية جيدة
حتى أحظى بحياة منتجة

23
00:01:21,022 --> 00:01:23,523
عزيزى ,لن تذهب المدرسة و أنت بتلك الحالة

24
00:01:23,608 --> 00:01:26,109
حسنا ,ما مشكلته؟

25
00:01:27,653 --> 00:01:30,238
لا يشعر بأنه جيد -
حسنا -

26
00:01:32,492 --> 00:01:34,993
جينى ؟
هل تلك هى أنت ؟

27
00:01:36,412 --> 00:01:39,164
جينى ؟
لا استطيع أن أرى إلى تلك المسافة

28
00:01:39,624 --> 00:01:42,959
........جينى أنا

29
00:01:46,422 --> 00:01:50,008
الدغ الشخص الكبير يا اخى يا مبتدئ -
شكر لك يا جينى ,اذهبى إلى المدرسة -

30
00:01:50,218 --> 00:01:52,594
انتظرى
هل ستتركينه يبقى فى المنزل؟

31
00:01:52,929 --> 00:01:55,013
لا استطيع تصديق ذلك
و لو نزفت من عيناى

32
00:01:55,097 --> 00:01:57,682
تجبرانى على الذهاب إلى المدرسة.
هذا أمر غير عادل على الإطلاق

33
00:01:57,767 --> 00:02:00,393
جينى من فضلك لا تنزعجى منى

34
00:02:00,561 --> 00:02:02,771
أنت تملكين صحتك فكونى ممتنة لذلك

35
00:02:08,110 --> 00:02:10,654
و هو كذلك
أنا أريد أن أصبح خارج تلك العائلة

36
00:02:13,032 --> 00:02:15,325
أنا بخير
أريد فقط أن أنام

37
00:02:16,827 --> 00:02:19,204
ربما آخد بعض من الأسبرين فى الظهيرة

38
00:02:19,288 --> 00:02:22,123
....والآن اسمع ,سأستعرض بعضا من منازل

39
00:02:22,208 --> 00:02:24,543
تلك العائلة فى فيرمونت
لذا سأكون فى تلك المنطقة

40
00:02:24,627 --> 00:02:28,213
و المكتب سيعلم مكانى إذا احتاجتنى
حسنا؟

41
00:02:28,673 --> 00:02:30,215
- حسنا
- حسنا

42
00:02:30,299 --> 00:02:32,050
و أنا أيضا سأطمأن عليك

43
00:02:32,134 --> 00:02:36,471
من الجميل أن اعرف اننى املك والدين عطوفين مثلكما

44
00:02:36,806 --> 00:02:39,182
إنكما شخصيين مميزين جدا

45
00:02:44,021 --> 00:02:46,231
و الآن كن على حال أفضل

46
00:02:46,649 --> 00:02:48,358
حسنا

47
00:02:49,402 --> 00:02:51,069
سأتواجد فى المنزل فى السادسة بالضبط

48
00:02:51,153 --> 00:02:53,572
إذا احتاجت إى شئ اتصل

49
00:02:58,494 --> 00:03:01,580
إننا نحبك -
و أنا أيضا أحبكما -

50
00:03:04,500 --> 00:03:06,334
اتصل إذا احتاجتنا

51
00:03:14,760 --> 00:03:16,052
صدقوها

52
00:03:26,731 --> 00:03:27,856
مذهل

53
00:03:27,940 --> 00:03:30,066
واحد من أسوأ عروضى

54
00:03:30,151 --> 00:03:32,527
و على الرغم من ذلك لم يشكوا فيه و لو للحظة

55
00:03:37,867 --> 00:03:41,661
كيف كان يمكننى احتمال المدرسة فى يوم كهذا؟

56
00:03:51,631 --> 00:03:54,049
هذا تاسع يوم امرض فيه
فى هذا الفصل

57
00:03:54,383 --> 00:03:57,552
أنا أعمل بجد
لإفتعال مرض آخر

58
00:03:58,054 --> 00:04:01,139
لو خططت ليوم عاشر
من المحتمل أن يكون مرض فى الرئة

59
00:04:01,223 --> 00:04:03,224
لذلك من أفضل أن احسب تلك المرة

60
00:04:05,394 --> 00:04:08,396
مفتاح خداع والداى هو الإيدى المتعرقة

61
00:04:08,564 --> 00:04:12,067
انه ليس عرضا محددا.
أنا مؤمن بذلك جدا.

62
00:04:13,277 --> 00:04:16,988
الكثير من الناس سيخبرونك أن
الحمى المزيفة محكمة

63
00:04:17,073 --> 00:04:21,493
و لكن لو والدتك عصبية ,
من الممكن أن تأخذك للطبيب.

64
00:04:21,577 --> 00:04:23,578
و هذا أسوأ من المدرسة.

65
00:04:24,455 --> 00:04:25,747
تظاهر بتقلص المعدة

66
00:04:26,415 --> 00:04:29,959
و عندما تتلوى من الألم و تتآوى

67
00:04:30,044 --> 00:04:31,586
العق كفك

68
00:04:31,671 --> 00:04:33,838
اعرف انه أمر طفولى و أحمق

69
00:04:33,923 --> 00:04:35,340
إلا ذلك أو المدرسة الثانوية

70
00:04:37,385 --> 00:04:39,010
تمر الحياة سريعا

71
00:04:41,430 --> 00:04:45,141
إن لم تقف و تنظر حولك من حين لأخر ,من الممكن ان تفوتك

72
00:04:47,687 --> 00:04:50,605
لدى اختبار اليوم
انه شئ تافه

73
00:04:51,607 --> 00:04:55,402
انه عن الاشتراكية الأوروبية
أعنى ما الفائدة من ذلك

74
00:04:55,486 --> 00:04:58,780
أنا لست أوروبيا
و لا اخطط ان أكون أوروبيا

75
00:04:58,906 --> 00:05:01,157
لذلك من سيهتم إذا كانوا اشتراكيين؟

76
00:05:01,242 --> 00:05:02,867
يمكنهم أن يكونوا فاشيين أو فوضويين

77
00:05:02,952 --> 00:05:06,121
و سيبقى ذلك لا يغير حقيقة اننى لا املك سيارة

78
00:05:24,432 --> 00:05:26,516
أنا لا اعتز بالفاشية

79
00:05:26,809 --> 00:05:28,518
أو أى مذهب من هذا القبيل

80
00:05:28,602 --> 00:05:30,979
فى رأى المذاهب ليست شيئا جيدا

81
00:05:31,355 --> 00:05:35,066
لا يجب على الشخص أن يؤمن بأي مذهب
و لكنه يجب أن يؤمن بنفسه

82
00:05:35,151 --> 00:05:39,612
اقتبس مقولة جون لينون
أنا لا أؤمن بالبيتلز انا أؤمن بنفسى فقط"

83
00:05:39,864 --> 00:05:43,158
و النقطة الجيدة هنا
بعد كل شئ  كان هو الفظ

84
00:05:43,909 --> 00:05:47,495
استطيع أن أصبح الفظ
و لكن أنا مازلت أفضل إعتماد الناس علىَ

85
00:05:48,497 --> 00:05:50,373
أدامز؟ -
هنا -

86
00:05:50,541 --> 00:05:52,333
أداملى؟ -
هنا -

87
00:05:52,501 --> 00:05:54,669
أداموسكى؟

88
00:05:54,754 --> 00:05:56,713
أدامسون؟ -
هنا -

89
00:05:56,839 --> 00:05:59,591
أدلير؟ -
هنا -

90
00:05:59,800 --> 00:06:00,800
أندرسون؟

91
00:06:01,844 --> 00:06:03,928
أندرسون؟ -
هنا -

92
00:06:04,472 --> 00:06:11,728
بيولر؟

93
00:06:13,189 --> 00:06:15,774
بيولر؟ -
إنه مريض -

94
00:06:19,278 --> 00:06:20,278
عشيقة شقيق عشيق شقيقة افضل اصاقائى

95
00:06:19,361 --> 00:06:21,446
سمعت من ذلك الشخص
الذى يعرف هذا الفتى الذى

96
00:06:21,530 --> 00:06:24,949
يخرج مع فتاة رأت فيريس فقد الوعى
الليلة الماضية

97
00:06:25,034 --> 00:06:26,826
اعتقد انه أمر خطير

98
00:06:27,453 --> 00:06:30,330
شكرا سايمون -
أيا كان ليست مشكلة -

99
00:06:30,664 --> 00:06:34,000
فراى؟ فراى؟

100
00:06:36,045 --> 00:06:37,587
فراى؟

101
00:06:45,805 --> 00:06:47,055
أهلا

102
00:06:47,640 --> 00:06:51,559
عزيزى كاميرون ماذا يحدث؟ -
شئ بسيط -

103
00:06:52,019 --> 00:06:55,396
- بماذا تشعر؟
- ممزق

104
00:06:55,648 --> 00:06:57,440
هل والدتك فى الحجرة؟

105
00:06:58,651 --> 00:07:02,028
إنها فى ديكاتور.
لسوء الحظ لم تبقى

106
00:07:04,073 --> 00:07:05,114
أين أنت؟

107
00:07:05,199 --> 00:07:08,326
أنا فى يوم بعيد عن المدرسة
الآن ارتدى ملابسك و تعالى إلىَ

108
00:07:08,494 --> 00:07:10,453
لا استطيع يا غبى
إنا مريض

109
00:07:11,580 --> 00:07:12,622
هذا ما فى رأسك

110
00:07:12,706 --> 00:07:13,832
تعالى

111
00:07:14,250 --> 00:07:17,293
إنا اشعر بسوء يا فيريس
و لا استطيع الذهاب إلى اى مكان

112
00:07:17,545 --> 00:07:21,589
أنا آسف لسماع ذلك
و الآن احضر إلى هنا لتصطحبنى.

113
00:07:31,892 --> 00:07:34,060
أنا أموت

114
00:07:39,358 --> 00:07:42,777
انت لا تموت
و لكن ليس لديك شيئا جيدا لتفعله

115
00:07:46,448 --> 00:07:49,200
إذا احتاج اى شخص ليوم عطلة
انه كاميرون

116
00:07:49,618 --> 00:07:53,121
لديه العديد من الأشياء ليحلها
قبل تخرجه

117
00:07:53,205 --> 00:07:55,248
و هو لا يستطيع ان ينهى ذلك
و يذهب للكلية

118
00:07:55,332 --> 00:07:56,791
مرافقه فى الغرف سيقتله

119
00:07:56,876 --> 00:08:01,629
عندما كان كاميرون فى ارض مصر

120
00:08:03,340 --> 00:08:07,552
دع كاميرون الخاص بى يذهب

121
00:08:08,429 --> 00:08:10,930
عذرا للغتى الفرنسية
و لكن كاميرون شخص نادر

122
00:08:11,140 --> 00:08:13,391
و لو انك وضعت قطعة فحم
فى مؤخرته

123
00:08:13,475 --> 00:08:15,351
خلال اسبوعيين ستحصل على ماسة

124
00:08:22,067 --> 00:08:23,067
كاتى بويلر

125
00:08:23,152 --> 00:08:25,653
انا ادروارد ار رونى
ناظر المدرسة

126
00:08:25,821 --> 00:08:29,824
يا ألهى
انا اسفة

127
00:08:30,409 --> 00:08:32,702
نسيت تماما ان اتصل

128
00:08:33,120 --> 00:08:35,914
إذن انك تعلمين ان ابنك
ليس فى المدرسة اليوم

129
00:08:35,998 --> 00:08:38,374
نعم اعلم
فيريس مريض فى المنزل

130
00:08:38,459 --> 00:08:40,084
كان لدى اجتماع
هذا الصباح

131
00:08:40,169 --> 00:08:42,837
اعرف انه كان لابد ان اتصل
و لكن نسيت تماما

132
00:08:42,922 --> 00:08:44,714
انا آسفة للغاية

133
00:08:45,174 --> 00:08:47,425
و هل تعلمين ايضا

134
00:08:47,509 --> 00:08:50,261
ان فيريس لا يملك
ما يمكن إعتباره

135
00:08:50,346 --> 00:08:52,430
حضورا نموذجيا

136
00:08:52,848 --> 00:08:54,307
أنا لا افهم

137
00:08:54,475 --> 00:08:57,435
لقد تغيب باعداد غير مقبولة

138
00:08:58,187 --> 00:08:59,604
و فى رأى هذا ليس مهذبا

139
00:08:59,688 --> 00:09:02,440
فيريس لا يأخذ دراسته الأكاديمية بمحمل الجد

140
00:09:03,317 --> 00:09:06,986
لقد قضيت الصباح
فى تفحص سجلاته

141
00:09:07,947 --> 00:09:11,199
لو اعتقد فيرس انه يستطيع النجاح هذا الشهر
دون أن يبذل مجهود

142
00:09:11,325 --> 00:09:14,369
و أن يتخرج أيضا
سيكون مخطئ للغاية

143
00:09:14,954 --> 00:09:17,789
و ليس لدى مانع إطلاقا

144
00:09:17,957 --> 00:09:20,875
أن اجعله يعيد السنة مرة أخرى

145
00:09:22,503 --> 00:09:25,880
كل تلك الأخبار لى -
فى العادة نعم -

146
00:09:26,715 --> 00:09:30,802
لقد تغيب تسع مرات فى هذا الفصل الدراسى

147
00:09:29,703 --> 00:09:31,803
ايام الغياب : 9

148
00:09:32,346 --> 00:09:35,807
تسع مرات؟ -
تسع مرات -

149
00:09:35,891 --> 00:09:38,351
لا اتذكر انه كان مريضا لتسع مرات

150
00:09:38,435 --> 00:09:42,313
من الممكن أن غيابه عن المدرسة ليس لإنه كان مريض
و لكن لانه كان يتهرب من المدرسة

151
00:09:43,524 --> 00:09:46,109
تيقظى سيدة بويلر

152
00:09:46,235 --> 00:09:47,485
إنها دنيا خادعة

153
00:09:47,569 --> 00:09:50,655
هو يقودك للطريق الذى يريده

154
00:09:50,739 --> 00:09:51,990
لا استطيع تصديق ذلك

155
00:09:52,074 --> 00:09:54,367
كل شئ أمامى

156
00:09:54,576 --> 00:09:57,245
لقد تغيب تسعة أيام

157
00:09:57,246 --> 00:09:58,246
أيام الغياب: 5

158
00:10:05,629 --> 00:10:07,839
لقد طلبت سيارة فحصلت على كمبيوتر

159
00:10:08,007 --> 00:10:10,508
كيف سيكون ذلك علامة سيئة؟

160
00:10:11,427 --> 00:10:12,927
جراس؟

161
00:10:16,140 --> 00:10:17,682
جراس

162
00:10:17,808 --> 00:10:20,935
اؤكد لك سيد رونى ان فيرس فى المنزل

163
00:10:21,020 --> 00:10:22,478
و إنه مريض جدا

164
00:10:22,646 --> 00:10:25,106
فى الحقيقة لقد تجادلت معه
حتى اتركه

165
00:10:25,190 --> 00:10:26,357
جراس

166
00:10:26,442 --> 00:10:29,986
أنا اقدر ان الأطفال فى هذا الوقت من العام يميلون
إلى التهرب من المدرسة

167
00:10:30,070 --> 00:10:34,949
ولكن فى حالة فيريس أؤكد لك
انه مريض جدا

168
00:10:40,456 --> 00:10:41,956
لم اخذ درس واحد

169
00:10:45,377 --> 00:10:46,711
فى عام 1930

170
00:10:46,795 --> 00:10:49,714
تحكمت الجمهورية فى منزل المندوبين

171
00:10:49,798 --> 00:10:52,550
و ذلك لتخفيف ضغط

172
00:10:52,885 --> 00:10:56,095
اى شخص؟
الكساد اليونانى

173
00:10:56,597 --> 00:11:00,266
......عبرت ال
اى شخص؟

174
00:11:00,851 --> 00:11:05,605
,فاتورة التعريفة الجمركية
...قانون هاولى سموت للتعريفة الجمركية

175
00:11:06,899 --> 00:11:08,816
اى شخص؟
خفضت ام رفعت؟

176
00:11:09,068 --> 00:11:10,943
رفعت التعريفة الجمركية

177
00:11:11,236 --> 00:11:14,781
فى جهود الحكومة الفيدرالية لجمع المزيد من الدخل

178
00:11:15,365 --> 00:11:18,326
هل نجح ذلك؟ اى شخص؟
اى شخص يعرف الآثار؟

179
00:11:19,078 --> 00:11:23,164
لم تنجح و الولايات المتحدة سيطرت عليها الكآبة

180
00:11:23,665 --> 00:11:26,084
اليوم ,لدينا جدال مشابه لذلك

181
00:11:26,168 --> 00:11:29,337
أى شخص يعرف ما هو ؟
أى شخص؟

182
00:11:30,005 --> 00:11:31,005
اى شخص؟

183
00:11:31,090 --> 00:11:32,757
هل رأى أى شخص ذلك من قبل؟

184
00:11:33,008 --> 00:11:35,551
منحنى لافر
هل يعرف اى شخص ما هو؟

185
00:11:36,136 --> 00:11:40,389
.....انه يتحدث عن أن عند تلك النقطة من منحنى الدخل

186
00:11:40,557 --> 00:11:43,392
تحصل على نفس الكمية من الدخل

187
00:11:44,353 --> 00:11:45,770
عند هذه النقطة

188
00:11:45,854 --> 00:11:47,271
و هذا مثير جدا للجدل

189
00:11:47,356 --> 00:11:51,192
هل يعرف أى شخص ماذا سماه نائب الرئيس بوش فى 1980؟

190
00:11:51,485 --> 00:11:52,735
أى شخص؟

191
00:11:53,529 --> 00:11:55,863
إقتصاديات طفولية

192
00:11:56,573 --> 00:11:58,074
إقتصاديات مشعوذة

193
00:12:09,962 --> 00:12:11,337
جينى

194
00:12:11,839 --> 00:12:13,631
أنا آسفة للغاية عن اخيك

195
00:12:13,715 --> 00:12:16,551
تتاسفين عن ماذا؟
أنا أعيش مع ثعبان مخادع

196
00:12:16,635 --> 00:12:18,886
لا ,أعنى أننى سمعت انه مريض حقا

197
00:12:19,138 --> 00:12:21,222
من قال إنه مريض؟

198
00:12:21,306 --> 00:12:24,517
الكثير من الناس قالوا إنه قريب من الموت

199
00:12:24,601 --> 00:12:26,394
هذا الفتى الذى يدرس معى فى فصل الأحياء قال

200
00:12:26,478 --> 00:12:30,731
إذا مات فيريس ,سيعطى عينيه لستيف وندر

201
00:12:31,441 --> 00:12:33,818
إنه شخص جميل
مضطرة أن اذهب

202
00:12:34,903 --> 00:12:36,904
أهلا جينى -
اخرسى -

203
00:12:38,323 --> 00:12:41,909
من فضلك لا تثير حنقى
كم أنه موقف محبط

204
00:12:41,994 --> 00:12:43,744
....(Alienحسنا ,هل رأيت فيلم (ِ

205
00:12:44,454 --> 00:12:47,081
عندما خرج ذلك المخلوق من معدة الرجل؟

206
00:12:48,417 --> 00:12:50,459
إنه شعورا مثل هذا

207
00:12:50,919 --> 00:12:51,919
مبتدئون

208
00:12:52,087 --> 00:12:53,337
اللعنة هل تمزح؟

209
00:12:53,422 --> 00:12:56,674
بالطبع لا
هل أبدو أننى امزح؟

210
00:12:57,092 --> 00:12:58,176
مع من يتكلم؟

211
00:12:58,260 --> 00:12:59,468
فيريس بويلر
هل تعرفه؟

212
00:12:59,553 --> 00:13:01,262
نعم لقد اخرجنى من المدرسة الصيفية

213
00:13:01,346 --> 00:13:03,389
إننا نقدر أنك تركتنا نعلم كيف حالك

214
00:13:03,473 --> 00:13:05,183
لقد حصلنا على رنة للتنبيه
أبقى على أفضل حال يا صديقى

215
00:13:05,267 --> 00:13:06,350
شكرا

216
00:13:07,519 --> 00:13:09,228
اللعنة
آمل أن لا يموت

217
00:13:09,563 --> 00:13:11,189
لا استطيع احتمال المدرسة الصيفية

218
00:13:11,273 --> 00:13:14,567
انتظر للحظة أعطنى شخصا آخر
حسنا انتظر

219
00:13:16,278 --> 00:13:18,779
؟(Alienهل رأيت فيلم (ِ
نعم لماذا؟

220
00:13:21,491 --> 00:13:23,576
أهلا -
أهلا -

221
00:13:23,827 --> 00:13:25,620
أهلا فيريس كيف حالك

222
00:13:26,830 --> 00:13:28,998
يا ألهى أنت تموت

223
00:13:33,462 --> 00:13:36,214
هل هذا جاد -
لا اعرف و لكن لا أتمنى ذلك -

224
00:13:37,299 --> 00:13:40,426
اعتقد أننى احتاج زرع كلوى -
اللعنة -

225
00:13:41,637 --> 00:13:44,847
هل أنت منزعج؟ -
عذرا -

226
00:13:45,307 --> 00:13:48,309
هل تعتقد انك ستبقى على قيد الحياة لنهاية الأسبوع -
نعم أتمنى ذلك -

227
00:13:48,393 --> 00:13:50,394
عظيم ربما أراك ,مع السلامة

228
00:14:05,535 --> 00:14:10,331
لا أثق فى هذا الفتى لأبعد ما استطيع أن اقذفه

229
00:14:10,999 --> 00:14:14,210
إنك لا تستطيع أن تقذف أى شخص بسبب ركبتك السيئة

230
00:14:16,588 --> 00:14:17,797
هذا حقيقى

231
00:14:18,382 --> 00:14:21,384
خطورة شخصية مثل فيريس بويلر تكمن فى أنه

232
00:14:21,468 --> 00:14:23,761
يعطى الفتيان الطيبين أفكارا سيئة

233
00:14:24,388 --> 00:14:26,597
آخر شئ احتاجه فى ذلك الوقت فى مهنتى هو

234
00:14:26,682 --> 00:14:30,226
1500من أتباع فيريس بويلر
يتواجدون حول هذه المنطقة

235
00:14:31,019 --> 00:14:34,647
إنه يعرض سلطتى على الطلاب للخطر

236
00:14:35,190 --> 00:14:38,359
نعم إنه يجعلك تبدو كأحمق بما يفعله

237
00:14:39,444 --> 00:14:41,779
شكرا لكِ جراس
اعتقد إنكِ مخطئة

238
00:14:41,863 --> 00:14:43,864
ان شعبيته طاغية

239
00:14:44,324 --> 00:14:47,201
السبورتوس و الموتورهيدس و الجيكس و العاهرات

240
00:14:47,452 --> 00:14:50,705
البلادز و الويستويد و الدويبز
و الديك هيدز

241
00:14:50,789 --> 00:14:52,290
كل هؤلاء معجبين به

242
00:14:52,374 --> 00:14:54,458
و يرونه صديقا صالحا

243
00:14:56,545 --> 00:14:59,088
و لهذا السبب يجب على أن امسكه فى هذا الوقت

244
00:14:59,381 --> 00:15:01,966
ليكون عبرة لهؤلاء الفتية

245
00:15:02,050 --> 00:15:04,385
كيف سيكون مصيره فى المجهول

246
00:15:05,429 --> 00:15:06,637
إد

247
00:15:07,097 --> 00:15:09,473
تبدو الآن مثل ديرتى هارى

248
00:15:09,683 --> 00:15:10,766
حقا؟

249
00:15:17,316 --> 00:15:18,649
شكرا جراس

250
00:15:19,276 --> 00:15:21,068
أنا جاد

251
00:15:21,153 --> 00:15:22,945
إنه أمر سخيف
أن تجعلنى انتظرك حول المنزل

252
00:15:23,030 --> 00:15:24,739
لماذا لا تتركنى اتعفن فى سلام؟

253
00:15:24,823 --> 00:15:27,074
كاميرون
هذا تاسع يوم لمرضى

254
00:15:27,159 --> 00:15:29,160
لو استطاعوا إمساكى لن أتخرج

255
00:15:29,244 --> 00:15:31,954
أنا لا افعل هذا من أجلى أنا افعله لأجلك

256
00:15:32,247 --> 00:15:34,790
هل تعرف ما هو تمدد القلب؟ -
كن رجلا -

257
00:15:34,875 --> 00:15:37,877
خذ بعض الأدوية و ارتدى ملابسك و تعالى إلى هنا

258
00:15:37,961 --> 00:15:40,379
أنا تعبت من تلك الأشياء -
إخرس -

259
00:15:41,298 --> 00:15:44,091
انتظر للحظة لدى مكالمة أخرى

260
00:15:45,927 --> 00:15:47,887
أهلا -
فيريس؟ -

261
00:15:47,971 --> 00:15:49,221
أهلا

262
00:15:49,514 --> 00:15:51,015
صوتك فظيع

263
00:15:51,600 --> 00:15:53,934
حقا؟
اعتقد أننى أتحسن

264
00:15:54,186 --> 00:15:55,603
هل أنت نائم؟

265
00:15:55,687 --> 00:15:58,272
أبى هل تستطيع أن تنتظر لثانية؟

266
00:15:58,648 --> 00:16:00,900
أكيد بنى -
انتظر -

267
00:16:01,234 --> 00:16:03,944
كاميرون إنه أبى -
عظيم -

268
00:16:04,488 --> 00:16:05,529
ابقنى بعيدا عن ذلك

269
00:16:05,614 --> 00:16:09,450
إن لم تأتى إلى هنا فى خلال 15 دقيقة
ابحث عن شخص آخر ليكون أفضل أصدقائك

270
00:16:09,993 --> 00:16:12,620
انك تستمر فى قول ذلك منذ السنة الخامسة

271
00:16:14,122 --> 00:16:15,831
أبى؟ -
نعم؟ -

272
00:16:15,916 --> 00:16:18,793
هذا الحديث سبب دوخة لى

273
00:16:19,127 --> 00:16:20,961
اعتقد أننى احتاج أن استلقى في الفراش

274
00:16:21,296 --> 00:16:24,632
خذ دشا ساخنا ثم اربط فوطة ساخنة حول رأسك

275
00:16:24,925 --> 00:16:27,760
أربط فوطة ساخنة حول رأسى؟ -
........ وثم -

276
00:16:28,220 --> 00:16:31,055
أصنع لنفسك حساء و خد قيلولة
حسنا؟

277
00:16:31,139 --> 00:16:32,306
حسنا

278
00:16:32,391 --> 00:16:33,474
فيريس -
نعم -

279
00:16:33,975 --> 00:16:36,060
احبك -
أنا أيضا احبك -

280
00:16:40,107 --> 00:16:42,316
لقد خاب أملى فى كاميرون

281
00:16:42,526 --> 00:16:46,070
أراهن بعشرين دولارا بأنه يجلس الآن فى سيارته
لا يعرف إذا كان عليه أن يخرج أو لا

282
00:16:50,117 --> 00:16:51,659
سيتسمر فى الاتصال بى

283
00:16:52,077 --> 00:16:54,078
سيستمر فى الاتصال إلى أن اذهب إليه

284
00:16:54,162 --> 00:16:56,080
إنه يجعلنى اشعر بأننى مذنب

285
00:16:57,374 --> 00:16:58,416
....هذا

286
00:16:58,500 --> 00:17:02,837
هذا شئ سخيف
حسنا سأذهب سأذهب سأذهب

287
00:17:02,921 --> 00:17:04,255
اللعنة

288
00:17:10,554 --> 00:17:12,680
اللعنة

289
00:17:22,023 --> 00:17:23,899
انساها

290
00:17:27,320 --> 00:17:28,571
لن اذهب

291
00:17:44,379 --> 00:17:45,713
....بأى

292
00:17:47,716 --> 00:17:50,718
بأى طريقة

293
00:17:52,929 --> 00:17:55,723
استخدم الأدباء

294
00:17:56,099 --> 00:17:58,601
السجن

295
00:18:02,522 --> 00:18:04,482
رمزا

296
00:18:14,075 --> 00:18:17,369
......لكفاح البطل ؟ و

297
00:18:17,954 --> 00:18:19,747
و ما علاقة ذلك

298
00:18:20,207 --> 00:18:23,375
بحديثنا عن التعبيرات الساخرة؟

299
00:18:26,004 --> 00:18:29,048
أستاذ نولان هل لى أن أقاطعك من فضلك؟

300
00:18:35,597 --> 00:18:37,306
سلون بيترسون؟

301
00:18:38,642 --> 00:18:40,768
هل تسمحى لى بكلمة عزيزتى

302
00:18:42,437 --> 00:18:47,274
أنا خائفة لأننى احمل إليك أنباء غير سارة

303
00:18:47,943 --> 00:18:49,652
لقد اتصل والدك

304
00:18:51,071 --> 00:18:53,155
جدتك توفيت

305
00:18:55,367 --> 00:18:59,328
لا -
عزيزتى -

306
00:19:01,623 --> 00:19:03,457
جدة متوفية؟

307
00:19:03,667 --> 00:19:05,960
نعم هذا ما قاله السيد بيترسون

308
00:19:06,419 --> 00:19:10,256
لقد أرسلت فلرونسا سبارو لتبلغ سلون الخبر
يا لها من طفلة مسكينة

309
00:19:11,049 --> 00:19:13,050
مع من تخرج تلك الفتاة؟

310
00:19:13,343 --> 00:19:15,511
من الصعب جدا معرفة ذلك هذه الايام

311
00:19:15,929 --> 00:19:18,806
احيانا اراها مع فيريس

312
00:19:20,809 --> 00:19:23,686
هل تحضرى رقم الهاتف الذى يتواجد به السيد بيترسون فى النهار؟

313
00:19:23,770 --> 00:19:25,145
بالتأكيد

314
00:19:27,649 --> 00:19:30,526
مكتب إد رونى -
معكى جروج بيترسون -

315
00:19:32,153 --> 00:19:33,487
من فضلك انتظر

316
00:19:33,572 --> 00:19:35,781
أتعرف؟ إنه السيد بيترسون

317
00:19:37,492 --> 00:19:39,660
هل مازلت تريد رقم الهاتف

318
00:19:44,624 --> 00:19:48,002
إد رونى -
إد ,معك جورج بيترسون -

319
00:19:48,670 --> 00:19:50,087
كيف حالك سيدى؟

320
00:19:50,171 --> 00:19:53,757
لدينا حظا سيئا هذا الصباح كما سمعت

321
00:19:54,050 --> 00:19:57,177
نعم سمعت و قد انفطر قلبى

322
00:19:57,262 --> 00:20:00,889
يا لها من كارثة -
نعم ,نعم -

323
00:20:01,016 --> 00:20:03,100
....... لقد كان صباحا قاسيا و

324
00:20:03,184 --> 00:20:06,186
.....لدينا الكثير من الشؤون العائلية التى نهتم بها لذا

325
00:20:06,271 --> 00:20:09,773
إن لم تمانع فى أعطاء العذر لسلون
سأقدر ذلك

326
00:20:10,358 --> 00:20:12,276
بالتأكيد ,سأكون سعيد لفعل ذلك

327
00:20:12,360 --> 00:20:15,696
بمجرد أن تجهز الجثة

328
00:20:16,072 --> 00:20:17,573
سأعطى سلون الأذن

329
00:20:17,991 --> 00:20:20,909
أريد أن أرى تلك الجدة المتوفية أولا

330
00:20:20,994 --> 00:20:21,994
إد؟

331
00:20:22,329 --> 00:20:25,331
كل شئ على ما يرام ,جراس
إنه فيريس بويلر ذلك الغبى الصغير

332
00:20:25,415 --> 00:20:28,334
سأصنع له فخ و ادعه يقع فيه

333
00:20:29,502 --> 00:20:33,589
عفوا إد ,هل قلت إنك تريد رؤية الجثة؟

334
00:20:33,882 --> 00:20:35,633
نعم ,هذا صحيح

335
00:20:35,717 --> 00:20:39,762
بمجرد ان تجلب لى عظام تلك العجوز
سأدع سلون تذهب

336
00:20:39,846 --> 00:20:41,847
انت تعرف هذا نظام المدرسة -

337
00:20:42,057 --> 00:20:45,351
هل هذه والدتك ؟ -
لا والدة زوجتى -

338
00:20:48,063 --> 00:20:49,480
مكتب إد رونى

339
00:20:49,564 --> 00:20:52,650
أهلا ,معك فيريس بويلر
هل لى ان أتحدث مع سيد رونى من فضلك؟

340
00:20:52,734 --> 00:20:53,901
شكرا

341
00:20:56,738 --> 00:20:58,030
إنتظر

342
00:20:59,866 --> 00:21:01,659
سأخبرك بأمر تافه

343
00:21:01,993 --> 00:21:05,329
إن لم تحب نظامى
تستطيع ان تأتى إلى هنا

344
00:21:05,413 --> 00:21:08,082
و تقبل مؤخرتى الكبيرة البيضاء

345
00:21:08,416 --> 00:21:11,543
إد -
تهيئ لتقبيلها ,ماذا؟ -

346
00:21:11,878 --> 00:21:13,754
فيريس بويلر على الخط الثانى

347
00:21:25,016 --> 00:21:26,517
اهلا سيد رونى كيف حالك؟

348
00:21:26,601 --> 00:21:30,145
أنا آسف على إزعاجك فى العمل
و لكنى اشعر بأننى لست بخير اليوم

349
00:21:30,230 --> 00:21:33,357
لذا أنا أتسائل إن كان ممكنا
ان تجلب لى شقيقتى من فصلى

350
00:21:33,441 --> 00:21:36,276
اى واجبات مدرسية قد احتاجها

351
00:21:36,444 --> 00:21:37,945
تمتع بيوم جميل

352
00:21:52,627 --> 00:21:53,877
سيد بيترسون؟

353
00:21:55,588 --> 00:21:58,215
اعتقد أننى أدين لك بأعتذار سيدى

354
00:21:58,299 --> 00:22:01,051
عليك ان تفعل ذلك -
أنا -

355
00:22:01,511 --> 00:22:02,803
...... أنا , أنا

356
00:22:02,887 --> 00:22:05,723
اعتقد ان عليك الاعتذار

357
00:22:05,807 --> 00:22:07,558
لقد توفى فرد من العائلة

358
00:22:07,642 --> 00:22:11,103
و انت تهيننى
ماذا حدث لك؟

359
00:22:11,980 --> 00:22:13,439
.....حسنا

360
00:22:13,523 --> 00:22:14,982
حقيقة أنا لا اعرف سيدى

361
00:22:15,066 --> 00:22:16,900
أعنى اعتقدت بأننى لا أتحدث إليك

362
00:22:16,985 --> 00:22:18,402
اعتقدت أننى أتحدث لشخص آخر

363
00:22:18,486 --> 00:22:21,864
تعرف سيدى أنا لا أتعمد إطلاقا
.......ان أهينك بتلك الطريقة

364
00:22:21,948 --> 00:22:25,367
لا استطيع ان أخبرك
.....كم إنه أمرا محرجا بالنسبة لى

365
00:22:25,827 --> 00:22:27,870
ماذا؟ -
عذرا -

366
00:22:27,954 --> 00:22:29,288
و لكنك شخص أحمق

367
00:22:29,372 --> 00:22:31,498
ماذا تريد؟ -
أحمق -

368
00:22:31,583 --> 00:22:34,877
بالتأكيد سيدى
لقد أصبت الهدف تماما

369
00:22:34,961 --> 00:22:36,503
إبحثِ عنها

370
00:22:36,588 --> 00:22:39,173
هذا لم ينتهى الآن أيها الوغد
هل تفهم ما اقصد؟

371
00:22:39,340 --> 00:22:41,425
افهمه بوضوح سيد بيترسون

372
00:22:41,509 --> 00:22:43,635
قل لى سيدى يا ملعون

373
00:22:43,720 --> 00:22:46,680
نعم سيدى نعم -
هكذا أفضل -

374
00:22:48,266 --> 00:22:50,726
و انتبه لألفاظك يا وغد

375
00:22:50,810 --> 00:22:53,061
و تذكر مع من تتعامل

376
00:22:53,897 --> 00:22:55,939
بويلر ,فيرس بويلر

377
00:22:57,901 --> 00:23:00,861
أنا خائف قليلا ماذا لو تعرف على صوتى؟

378
00:23:00,945 --> 00:23:03,947
مستحيل انت كنت رائعا -
حقا ؟ -

379
00:23:07,035 --> 00:23:09,453
إنها فى ..... انتظر

380
00:23:11,372 --> 00:23:12,539
!رونى

381
00:23:14,876 --> 00:23:16,627
رونى اهدأ

382
00:23:16,711 --> 00:23:18,045
أعطنى لحظة

383
00:23:19,005 --> 00:23:20,714
إد تعالى إلى هنا

384
00:23:22,425 --> 00:23:24,802
إنها مجرد صعوبات مكتبية سيدى

385
00:23:24,886 --> 00:23:26,470
رونى أنا لا املك اليوم كله لأصرخ فى وجهك

386
00:23:26,554 --> 00:23:29,056
لذلك سأجعل ذلك مقتضبا و جميلا

387
00:23:29,140 --> 00:23:30,682
هذا عظيم. مثالى
أنا أحب ذلك

388
00:23:30,767 --> 00:23:35,229
أنا أريد ابتنى بنفسها أمام المدرسة فى خلال عشرة دقائق

389
00:23:35,396 --> 00:23:37,105
.....أنا لا أريد أى شخص
ماذا؟

390
00:23:37,190 --> 00:23:39,066
هذا مثير للشك
سيفكر فى حدوث شئ ما

391
00:23:39,150 --> 00:23:40,150
غطيه -
انت -

392
00:23:40,235 --> 00:23:41,360
تكلم -
انت -

393
00:23:41,444 --> 00:23:42,736
تكلم -
هيا -

394
00:23:43,696 --> 00:23:45,113
تكلم
لا

395
00:23:45,532 --> 00:23:47,616
! رونى
رونى

396
00:23:47,700 --> 00:23:48,951
نعم نعم

397
00:23:49,035 --> 00:23:51,745
أستمع إلى بأنتباه
لقد غيرت رأيى

398
00:23:52,413 --> 00:23:54,248
اريدك خارج المدرسة معها

399
00:23:54,332 --> 00:23:56,792
أريد ان أحدثك ببعض الكلمات,

400
00:23:58,753 --> 00:24:01,129
اعتقد إننا لا نملك وقتا للتحدث الآن

401
00:24:01,214 --> 00:24:03,757
سنتقابل قريبا و نتناول الغذاء

402
00:24:04,634 --> 00:24:06,093
ما هو خطبك؟

403
00:24:07,679 --> 00:24:09,054
انتظر

404
00:24:09,138 --> 00:24:12,140
أين عقلك ؟ -
لماذا ركلتنى ؟ -

405
00:24:12,225 --> 00:24:14,601
أين عقلك ؟ -
أنا سألتك أولا -

406
00:24:15,478 --> 00:24:18,522
كيف سنأخذ سلون إذا كان رونى معها

407
00:24:20,775 --> 00:24:23,861
عندما قلت إنها تبقى وحدها . فأنت ارتعبت

408
00:24:27,782 --> 00:24:31,034
لا لم أضربك لقد صفعتك قليلا

409
00:24:31,119 --> 00:24:32,953
لقد ضربتنى

410
00:24:36,165 --> 00:24:38,750
لا تطلب منى الاشتراك فى حماقاتك

411
00:24:38,835 --> 00:24:40,961
اذا لم تحب طريقتى

412
00:24:42,714 --> 00:24:45,674
جعلتنى اترك السرير
جعلتنى آتى إلي هنا

413
00:24:45,758 --> 00:24:48,802
و قد جعلتنى أقوم بمكالمة مصطنعة لادوارد رونى

414
00:24:50,722 --> 00:24:54,016
الرجل الذى يستطيع هرس رأسى

415
00:24:54,225 --> 00:24:56,476
الآن انت تتعمد جرح شعورى

416
00:24:56,561 --> 00:24:59,771
........لا أتعمد
لا أتعمد جرح شعورك

417
00:24:59,898 --> 00:25:02,357
حقا؟ -
لا لم أتعمد  -

418
00:25:05,445 --> 00:25:06,653
ماذا تفعل

419
00:25:06,738 --> 00:25:08,405
أراك لاحقا
أنا ذاهب لمنزلى

420
00:25:08,489 --> 00:25:11,450
لا ,لا تعالى إلى هنا. لا تفعل ذلك -
تمتع بحياة جميلة -

421
00:25:11,826 --> 00:25:14,661
كاميرون انتظر دقيقة
كاميرون ارجع إلى هنا

422
00:25:14,746 --> 00:25:18,749
أنا لا أعنى تعكير مزاجى
أنا آسف لقد كان أمرا غير مطلوب

423
00:25:20,168 --> 00:25:22,252
انت جدا؟ -
نعم -

424
00:25:30,053 --> 00:25:31,386
ها قد بدأنا

425
00:25:33,723 --> 00:25:34,973
شكرا لك

426
00:25:37,101 --> 00:25:39,394
انك فعلت شيئا بصورة فوضوية

427
00:25:42,565 --> 00:25:45,567
أعنى إنه ليس خطأك كليا

428
00:25:46,569 --> 00:25:49,029
لماذا؟ -
حسنا -

429
00:25:50,156 --> 00:25:52,157
لإصلاح الموقف

430
00:25:52,492 --> 00:25:55,035
سأطلب منك معروف صغير

431
00:26:12,261 --> 00:26:16,807
فيرارى جى تى 250 كالفورنيا طراز 1961

432
00:26:20,812 --> 00:26:22,938
لقد صُنع اقل من 100 سيارة
من هذا النوع

433
00:26:23,898 --> 00:26:26,566
لقد أستغرق أبى 3 سنوات لترميمها

434
00:26:27,944 --> 00:26:30,904
....... إنها حبه ,إنها عاطفته

435
00:26:31,239 --> 00:26:34,241
إنها غلطته لعدم إغلاقه الجراج

436
00:26:36,411 --> 00:26:38,578
فيريس عن ماذا تتحدث؟

437
00:26:42,417 --> 00:26:45,335
فيريس , إن أبى يحب تلك السيارة أكثر من حبه للحياة نفسها

438
00:26:45,420 --> 00:26:49,756
رجل بمثل أولوياته لا يستحق سيارة جميلة

439
00:26:52,093 --> 00:26:53,802
لا لا

440
00:26:55,013 --> 00:26:57,848
يبدو إنك لا تفهم -

441
00:26:57,932 --> 00:27:00,100
فيريس إنه لم يقودها أبدا

442
00:27:00,601 --> 00:27:02,519
كل ما يفعله أنه يمسحها بحفاضات الاطفال

443
00:27:04,272 --> 00:27:07,607
تذكر كيف جن جنون عندما كسرت واقى اسنانى

444
00:27:09,193 --> 00:27:12,654
إنها ليست قطعة صغيرة من البلاستيك
هذه فيرارى

445
00:27:16,284 --> 00:27:19,911
كاميرون , أنا آسف
و لكن نستطيع ان نأخذ سلون فى سيارتك

446
00:27:19,996 --> 00:27:23,790
لان سيد رونى لن يصدق ان سيد بيتروسون يقود تلك القمامة

447
00:27:24,959 --> 00:27:27,794
ليست قمامة -
إنها قمامة -

448
00:27:28,337 --> 00:27:32,174
لا تقلق من ذلك أنا حتى لا أملك قطعة قمامة
كل ما املكه هو ان احسدها

449
00:27:32,258 --> 00:27:33,550
شكرا

450
00:27:35,136 --> 00:27:38,972
أنا آسف
لا يوجد شئ آخر يمكننا ان نفعله

451
00:27:50,818 --> 00:27:54,154
إنه يعلم عدد الأميال المسجلة -
هو لا يثق بك؟ -

452
00:27:54,447 --> 00:27:58,158
لم و لن  أبدا -
هذا أمر بسيط -

453
00:27:58,242 --> 00:28:01,495
مهما كان عدد الأميال المسجلة ,سنضبطها

454
00:28:01,579 --> 00:28:03,997
كيف؟ -
سنرجع للمنزل بالخلف -

455
00:28:05,249 --> 00:28:07,459
لا لا

456
00:28:07,543 --> 00:28:10,754
فيريس , أنسى ذلك
يجب ان نفكر فى أمرا آخر

457
00:28:10,838 --> 00:28:12,547
انا أضع قدمى فى الأسفل

458
00:28:13,091 --> 00:28:16,176
ماذا عن تأجير كادلاك جميلة
علاجى

459
00:28:18,012 --> 00:28:19,554
نستطيع طلب ليموزين

460
00:28:20,932 --> 00:28:23,683
سيارة طويلة مزوده بتلفاز و بار

461
00:28:23,851 --> 00:28:25,143
ماذا عن هذا؟

462
00:28:28,856 --> 00:28:30,524
تعالى و تمتع قليلا

463
00:28:34,695 --> 00:28:38,323
دعنى أقول لكى مجددا كيف أنا حزين لخسارتك
...أنا

464
00:28:38,574 --> 00:28:40,534
كان لدى جدة

465
00:28:42,453 --> 00:28:43,954
اثنين بالضبط

466
00:28:47,875 --> 00:28:50,919
الرجل الذى ولد للسيدة هاث
حياته قصيرة

467
00:28:51,003 --> 00:28:52,587
مليئة بالمآسى

468
00:28:53,005 --> 00:28:56,174
و قد جاء مثل الوردة

469
00:28:56,801 --> 00:28:58,969
و يختفى مثل الظل

470
00:29:10,898 --> 00:29:12,732
إذا خُيرت
بين الكآبة و اللا شئ

471
00:29:13,860 --> 00:29:15,235
سأختار الكآبة

472
00:29:17,363 --> 00:29:18,363
عظيم

473
00:29:27,623 --> 00:29:29,082
عزيزتى سلون

474
00:29:29,542 --> 00:29:31,418
اسرعى

475
00:29:33,713 --> 00:29:35,547
اعتقد بأن هذا هو أبى

476
00:29:35,882 --> 00:29:37,549
نعم -
على ان اذهب -

477
00:29:40,845 --> 00:29:42,262
.....سيد رونى

478
00:29:43,431 --> 00:29:48,226
إد انت رجل جميل -
شكرا -

479
00:29:49,937 --> 00:29:52,939
أنا أريد ان أشكرك لحماستك و شفقتك

480
00:30:02,533 --> 00:30:03,617
اللعنة

481
00:30:06,287 --> 00:30:08,788
أهلا -
هل لديك قبلة لوالدك؟ -

482
00:30:08,915 --> 00:30:10,332
هل تمزح؟

483
00:30:21,260 --> 00:30:23,970
هكذا تجرى الأمور فى عائلتهم

484
00:30:28,809 --> 00:30:32,938
أهلا كاميرون , هل انت مرتاح ؟
أهلا سلون , لا -

485
00:30:36,317 --> 00:30:37,859
ماذا سنفعل؟

486
00:30:38,152 --> 00:30:40,487
لا تسألى ماذا سنفعل

487
00:30:40,571 --> 00:30:42,447
و لكن ما الذى لن نفعله؟

488
00:30:42,531 --> 00:30:44,282
من فضلك لا تقل أننا لن نعيد السيارة للمنزل

489
00:30:44,367 --> 00:30:46,576
من فضلك لا تقل أننا لن نعيد السيارة للمنزل

490
00:30:46,661 --> 00:30:48,662
لو كنت تتحكم فى سيارة مثل هذه

491
00:30:48,746 --> 00:30:50,872
هل ستعيدها الآن؟

492
00:30:51,874 --> 00:30:53,416
ولا أنا أيضا

493
00:31:24,824 --> 00:31:26,866
فيريس ,لا تقد بسرعة

494
00:31:26,951 --> 00:31:29,703
خط أحمر ,خط أحمر , خط أحمر
فيريس , إخرس

495
00:32:28,929 --> 00:32:29,971
شكرا لك

496
00:32:30,056 --> 00:32:31,097
إنقذ فيريس

497
00:32:31,182 --> 00:32:32,515
أن الله يحبك
أنت شخص كريم

498
00:32:32,600 --> 00:32:34,267
إنقذ فيريس

499
00:32:34,352 --> 00:32:37,187
إنقذ فيريس

500
00:32:37,605 --> 00:32:39,272
إنقذ فيريس. -
ماذا؟ -

501
00:32:39,899 --> 00:32:43,318
نحن نجمع المال لنشترى كِلية جديدة لفيريس

502
00:32:43,402 --> 00:32:45,612
و إنها تتكلف 50,000 دولار
....إذا أحببتى المساعدة

503
00:32:45,696 --> 00:32:48,490
إذهب لتتبول عند سارة العلم -
عفوا؟ -

504
00:32:48,991 --> 00:32:50,533
يجب عليك ذلك

505
00:32:52,328 --> 00:32:53,620
........ماذا لو احتاجتى معروفا يوما ما

506
00:32:53,704 --> 00:32:55,622
من فيريس بويلر؟

507
00:32:55,706 --> 00:32:57,207
يا عديمة القلب

508
00:32:57,458 --> 00:32:59,292
منزل بيتيرسون على الخط الأول

509
00:33:00,127 --> 00:33:04,130
و أنتبه لألفاظك تلك المرة -
إذهبى بعيدا؟

510
00:33:06,300 --> 00:33:08,635
لا نستطيع الرد على الهاتف الآن

511
00:33:09,345 --> 00:33:12,972
لدينا حالة وفاة فى عائلتنا

512
00:33:13,224 --> 00:33:14,516
جراس,

513
00:33:14,683 --> 00:33:17,519
لا أشك ان فيريس بويلر وراء كل ذلك

514
00:33:17,603 --> 00:33:20,271
و الآن سلون بيترسون متورطة فى ذلك الشئ

515
00:33:20,356 --> 00:33:22,190
و جدتها, أيضا

516
00:33:23,776 --> 00:33:25,068
إن تفكيرك متواضع

517
00:33:25,152 --> 00:33:28,321
إذا أردت الوصول إلينا أتصل على تلك الأرقام

518
00:33:34,745 --> 00:33:36,329
حسنا

519
00:33:36,455 --> 00:33:39,833
أنا لم أصل إلى ذلك الوضع فى حياتى
...و أنا املك عقل يدفعنى

520
00:33:39,917 --> 00:33:41,751
لترك الجبنة خارج فى الهواء الطلق

521
00:33:41,836 --> 00:33:44,504
لقد وصلت لمستودع جثث الأخوين كوغلين

522
00:33:44,588 --> 00:33:47,424
إننا متأسفون للغاية لا نستطيع الوصول للهاتف الآن

523
00:33:47,508 --> 00:33:49,175
و لكن إذا تركت أسمك و رقمك

524
00:33:49,260 --> 00:33:52,178
سنرجع إليك فورا بمجرد ان نتمكن من ذلك

525
00:33:56,684 --> 00:33:58,810
شيئا ما يحدث
اللعنة

526
00:34:00,271 --> 00:34:02,272
و سأعرف ما هو

527
00:34:02,356 --> 00:34:05,859
سأمسك ذلك الفتى و سأضع نقطة سوداء فى مستقبله

528
00:34:07,153 --> 00:34:11,364
خمسة عشر عاما من الآن
و سيرى كيف ستصبح حياته

529
00:34:11,449 --> 00:34:13,867
و وقتها ستذكر إدوارد رونى

530
00:34:35,598 --> 00:34:37,765
خطأ -
ماذا؟ -

531
00:34:38,225 --> 00:34:39,726
ليس هنا

532
00:34:40,644 --> 00:34:42,562
لن نترك السيارة هنا

533
00:34:42,646 --> 00:34:44,439
لماذا لا؟ -
لأننا لن نفعل ذلك -

534
00:34:44,648 --> 00:34:46,733
أريد ان ترجع الآن السيارة إلى المنزل كما كانت

535
00:34:46,817 --> 00:34:47,817
هيا

536
00:34:47,902 --> 00:34:50,904
كاميرون ,ماذا سيحدث لها
إنه جراج

537
00:34:51,197 --> 00:34:54,407
من الممكن ان تُدمر ,تُسرق , تُخدش

538
00:34:55,075 --> 00:34:57,785
تتبرز حمامة عليها
من يعرف؟

539
00:34:57,870 --> 00:34:59,954
أسمع عليك أن تهدأ من فضلك

540
00:35:00,039 --> 00:35:02,332
سأعطى الفتى خمس دولارات ليراقبها

541
00:35:02,500 --> 00:35:03,875
أى فتى؟

542
00:35:10,966 --> 00:35:12,592
كيف حالك؟

543
00:35:13,594 --> 00:35:15,094
هل تتحدث الانجليزية؟

544
00:35:16,764 --> 00:35:19,390
ماذا تعتقد ان تكون هذه البلد

545
00:35:21,018 --> 00:35:22,143
حسنا أسمع

546
00:35:22,228 --> 00:35:25,980
اريدك ان تعطى اهتماما خاصا لتلك السيارة
حسنا؟

547
00:35:26,065 --> 00:35:27,774
لا يوجد مشكلة -
عظيم -

548
00:35:27,900 --> 00:35:29,275
ثق بى

549
00:35:30,402 --> 00:35:32,612
سيدى -
تعالى إلى هنا -

550
00:35:33,197 --> 00:35:34,197
تعالى

551
00:35:45,251 --> 00:35:46,751
أسترخِ

552
00:35:52,758 --> 00:35:57,470
لا يوجد داع لقلقك
أنا محترف

553
00:35:58,347 --> 00:35:59,764
محترف فى ماذا؟

554
00:36:10,276 --> 00:36:12,986
أنظر ماذا فعلت الخمس دولارات فى سلوكه

555
00:36:13,529 --> 00:36:15,113
كاميرون تعالى

556
00:36:16,156 --> 00:36:17,907
تعالى ,تعالى

557
00:36:28,836 --> 00:36:30,295
جريدة؟

558
00:36:32,506 --> 00:36:34,841
انظرى إلى هذا

559
00:36:44,184 --> 00:36:45,184
أذهب أذهب

560
00:37:32,983 --> 00:37:34,609
الله يبارك قلبه الصغير

561
00:37:46,413 --> 00:37:48,247
تسع مرات

562
00:38:33,460 --> 00:38:36,170
فيريس هل تظن ان السيارة بخير -
بالتأكيد -

563
00:38:36,380 --> 00:38:38,089
هذا اطول مبنى فى العالم

564
00:38:38,173 --> 00:38:40,591
فيريس لا اشعر ا بالراحة
من الممكن ان نغادر قريبا؟

565
00:38:40,676 --> 00:38:43,386
إرتفاعه 1353 قدم

566
00:38:43,470 --> 00:38:45,304
تسلقوا هذا

567
00:38:47,975 --> 00:38:49,434
هيا كلاكما

568
00:38:49,810 --> 00:38:51,018
كاميرون

569
00:38:52,354 --> 00:38:53,730
حسنا الآن

570
00:38:54,148 --> 00:38:56,649
استندوا هكذا على الزجاج

571
00:38:59,820 --> 00:39:01,028
يا ألهى

572
00:39:01,113 --> 00:39:02,488
أليس ذلك عظيم ؟

573
00:39:03,907 --> 00:39:06,325
تبدوا المدينة هادئة جدا من هنا

574
00:39:06,827 --> 00:39:10,496
أى شئ هادئ على ارتفاع 1353 قدم

575
00:39:11,790 --> 00:39:13,583
اعتقد أننى رأيت أبى

576
00:39:15,878 --> 00:39:17,795
لدينا الكثير لنفعله هيا بنا

577
00:39:18,130 --> 00:39:19,672
اللعنة

578
00:39:21,175 --> 00:39:23,676
أبن العاهرة يتواجد فى مكان ما فى الأسفل

579
00:39:45,032 --> 00:39:48,284
هل تريدين الزواج؟ -
بالتأكيد -

580
00:39:48,911 --> 00:39:50,620
اليوم؟ -

581
00:39:51,872 --> 00:39:53,289
أنا جاد

582
00:39:53,874 --> 00:39:57,710
أنا لن أتزوج -
؟لماذا لا -

583
00:39:58,045 --> 00:40:00,546
ماذا تعنى؟
فكر فى الأمر

584
00:40:00,881 --> 00:40:03,216
على الرغم من أننا صغيرين جدا

585
00:40:03,300 --> 00:40:05,051
و لا نملك مكانا نعيش فيه

586
00:40:05,552 --> 00:40:09,388
إنك ستشعرين أنك الفتاة الوحيدة فى حياة زوجك

587
00:40:09,473 --> 00:40:11,432
أعطنى سببا واحدا
لما لا؟

588
00:40:11,517 --> 00:40:15,061
سأعطيك سببين
أبى و أمى

589
00:40:16,730 --> 00:40:18,105
أنهم متزوجين و يكرهون بعضهم البعض

590
00:40:18,190 --> 00:40:19,524
انت رايتهم
الست محقا؟

591
00:40:19,608 --> 00:40:22,193
ماذا إذن؟ -
حسنا إنها تشبه تلك السيارة -

592
00:40:22,277 --> 00:40:25,321
هو يحب السيارة و يكره زوجته

593
00:40:33,747 --> 00:40:34,956
شكرا لك

594
00:40:50,514 --> 00:40:52,932
هل نخرج من هنا من فضلك؟

595
00:40:53,725 --> 00:40:55,726
هذا المكان قد سبب لى التنميل

596
00:40:57,354 --> 00:40:59,897
........لماذا لم تخبرنى بأننا سنأتى إلى

597
00:41:01,817 --> 00:41:05,194
أهلا هل يمكمنى مساعدتك؟ -
بالتأكيد يمكنك المحاولة -

598
00:41:05,279 --> 00:41:06,946
اهلا
أنا آب فورمان

599
00:41:07,155 --> 00:41:08,906
ثلاثة أماكن فى حفلة الثانية عشر

600
00:41:13,120 --> 00:41:14,370
هل يوجد مشكلة؟

601
00:41:14,454 --> 00:41:17,665
انت آب فورمان؟ -
نعم صحيح -

602
00:41:17,791 --> 00:41:19,792
ملك النقانق فى شيكاغو؟

603
00:41:21,879 --> 00:41:23,963
نعم هذا أنا

604
00:41:24,131 --> 00:41:25,298
أسمع يا صغيرى

605
00:41:25,382 --> 00:41:27,216
أنا مشغول للغاية هنا

606
00:41:27,301 --> 00:41:30,553
لماذا لا تأخذ هؤلاء الفتيان و ترجعون للنادي

607
00:41:32,681 --> 00:41:35,224
هل تلمح أننى لست كما قلت لك؟

608
00:41:35,309 --> 00:41:38,352
أنا المح انك تغادر الآن قبل ان اغضب

609
00:41:38,437 --> 00:41:40,021
تسيل انفك؟ -
اغضب -

610
00:41:40,105 --> 00:41:43,024
حسنا آب هيا بنا -

611
00:41:43,191 --> 00:41:46,652
لا لن اذهب إلى أى مكان
نحن نحب ان نذهب إلى أماكن جلوسنا

612
00:41:46,737 --> 00:41:49,322
أسمع يا صغيرى إما ان تذهبوا فى نزهة للخارج

613
00:41:49,406 --> 00:41:52,158
أو سأطلب الشرطة

614
00:41:52,326 --> 00:41:53,326
........الش

615
00:41:53,410 --> 00:41:55,786
هل ستطلب الشرطة لى ؟ -
نعم -

616
00:41:55,871 --> 00:41:58,873
فى الحقيقة أنا أفضل ان اطلبها بنفسى

617
00:41:58,957 --> 00:42:02,835
نعم اطلب الشرطة

618
00:42:03,921 --> 00:42:05,588
سيصبح هذا ساخرا

619
00:42:11,720 --> 00:42:13,638
أعطنى الهاتف لدى مكالمة أخرى

620
00:42:13,722 --> 00:42:15,723
لا -
لقد اكتفيت من تلك التفاهات -

621
00:42:15,807 --> 00:42:18,684
ارجع الهاتف لى -
إذا لمستنى ,سأصيح فى وجهك -

622
00:42:18,977 --> 00:42:21,103
يوجد هاتف آخر فى مكان ما هنا
أبحت عنه

623
00:42:21,188 --> 00:42:22,855
رائع

624
00:42:24,650 --> 00:42:26,525
أنا أتحسر على المستقبل

625
00:42:30,572 --> 00:42:32,990
حسنا ,فيريس
هل يمكننا ترك كل هذا و نذهب ,من فضلك؟

626
00:42:33,075 --> 00:42:36,577
فيريس ,إذا تماديت سيتسبب هذا فى القبض عليك

627
00:42:39,122 --> 00:42:40,873
أ : يمكنك دائما ان تنجح

628
00:42:40,958 --> 00:42:44,543
ب : إذا تم القبض علىّ لن يكون بسبب رجل مثل هذا الرجل

629
00:42:44,795 --> 00:42:47,004
هيا يا آب

630
00:42:47,506 --> 00:42:49,048
اطلبى آب فورمان

631
00:42:49,132 --> 00:42:52,385
صباح الخير -
.......هل يمكننى التحدث لآب فورمان -

632
00:42:53,303 --> 00:42:56,764
ملك النقانق فى شيكاغو؟ -
آب فورمان؟ -

633
00:42:57,391 --> 00:42:59,642
دعينى أتفحص المطعم

634
00:42:59,726 --> 00:43:02,144
هل يمكنك ان تصفيه لى؟

635
00:43:02,521 --> 00:43:06,357
يرتدى سترة جلدية و فانلة بيضاء و سترة بدون أكمام

636
00:43:07,693 --> 00:43:09,527
و هو وسيم للغاية

637
00:43:10,529 --> 00:43:13,739
انتظرى للحظة واحدة -
شكر لك -

638
00:43:25,252 --> 00:43:29,171
سيد فورمان ,معك رقيب بيترسون من شرطة شيكاغو

639
00:43:32,801 --> 00:43:36,721
اقدر تفهمك للموقف -
كل شئ على ما يرام -

640
00:43:37,389 --> 00:43:39,640
.......إن التفاهم يجعل الأمر ممكنا

641
00:43:39,725 --> 00:43:42,768
لأشخاص مثلنا على تحمل شخص مثلك

642
00:43:45,981 --> 00:43:48,441
شكرا لك -
لا تذكر ذلك -

643
00:43:51,903 --> 00:43:54,113
تمتعوا بالغذاء

644
00:43:55,949 --> 00:43:58,325
لقد كنتى رائعة

645
00:44:07,836 --> 00:44:10,337
كاميرون يا صديقى العزيز

646
00:44:10,422 --> 00:44:14,300
اعتقدت إننا لن نحظى بالمتعة ,عار عليك

647
00:44:19,514 --> 00:44:21,182
ربما أكون مبالغة

648
00:44:21,641 --> 00:44:23,976
ربما كان فيريس ليس سيئا بتلك الصورة

649
00:44:24,644 --> 00:44:28,147
مع كل ذلك لدى سيارة و هو لديه كمبيوتر

650
00:44:29,149 --> 00:44:30,524
.....و لكن

651
00:44:30,609 --> 00:44:34,987
لماذا يفعل أى شئ يريده فى الوقت الذى يريده؟

652
00:44:35,655 --> 00:44:37,990
لماذا كل شئ ينجح معه؟

653
00:44:38,742 --> 00:44:41,327
ماذا الذى يجعله مميزا ؟

654
00:44:42,662 --> 00:44:43,954
اللعنة عليه

655
00:44:44,247 --> 00:44:47,666
اعتدت الظن  ان عائلتى كانت هى العائلة الوحيدة التى بها غرابة

656
00:44:48,543 --> 00:44:50,169
و هم اعتادوا ان يقلقونني

657
00:44:50,670 --> 00:44:53,506
ثم رأيت كيف كانت تعمل عائلة كاميرون

658
00:44:53,840 --> 00:44:55,841
فى الحقيقة حياته المنزلية ملتوية

659
00:44:57,177 --> 00:45:00,346
و لهذا هو دائما مريض
و إن ذلك يزعجه

660
00:45:00,764 --> 00:45:03,974
هو الشخص الوحيد الذى اعرفه الذى يشعر بأنه أفضل عندما يكون مريضا

661
00:45:05,185 --> 00:45:09,355
و أنا أيضا إذا عشت فى هذا المنزل سأصلى لأكون مريضا

662
00:45:09,898 --> 00:45:11,690
المكان يشبه المتحف

663
00:45:12,067 --> 00:45:14,318
إنه جميل جدا ,و بارد جدا

664
00:45:14,694 --> 00:45:17,196
و لا يسمح لك بلمس أى شئ

665
00:45:18,365 --> 00:45:20,699
...هل تستطيع ان تدرك كيف يكون

666
00:45:21,034 --> 00:45:23,577
كاميرون هذا العملاق  مثل الطفل

667
00:45:24,871 --> 00:45:28,124
فى الواقع لقد ذهلت عندما أخذنا السيارة من الجراج

668
00:45:29,376 --> 00:45:31,710
لقد أمسكت كاميرون بالقيادة مرة أو مرتين

669
00:45:32,254 --> 00:45:33,629
هذا جيد له

670
00:45:33,713 --> 00:45:35,965
و يعلمه كيف يتعامل مع خوفه

671
00:45:37,509 --> 00:45:40,386
و بالإضافة لأكون أمينا هنا

672
00:45:40,512 --> 00:45:44,014
أنا أحب قيادتها ,أنها اختيار رائع

673
00:45:44,516 --> 00:45:47,685
إذا فهمت ما أعنيه ,أنا أوصى باقتناء واحدة
.

674
00:45:49,813 --> 00:45:51,689
شكرا لك -
نعم ,سيدى -

675
00:46:05,036 --> 00:46:07,621
أهلا جينى
من يزعجك؟

676
00:46:07,706 --> 00:46:09,123
هل سيد رونى بالداخل؟

677
00:46:09,249 --> 00:46:11,625
أنا آسفة ,هو غير موجود بالدخل
هل استطيع مساعدتك؟

678
00:46:11,877 --> 00:46:14,003
أشك انك تستطاعين
متى سيرجع؟

679
00:46:14,087 --> 00:46:15,504
لا اعرف

680
00:46:15,589 --> 00:46:18,465
هو ترك المدرسة لأمور شخصية

681
00:46:18,550 --> 00:46:20,342
ما المفترض ان يعنى ذلك؟

682
00:46:20,427 --> 00:46:24,430
اعتقد انه أمرا شخصيا و لا يخصك فى شئ ,يا صغيرتى

683
00:46:26,099 --> 00:46:27,433
سلوك جميل

684
00:46:28,226 --> 00:46:31,228
هل تتوقع سيدة هاجيل أنك تستغلين سيد رونى

685
00:46:31,354 --> 00:46:32,563
ربما

686
00:46:38,904 --> 00:46:40,571
حمقاء صغيرة

687
00:46:40,822 --> 00:46:43,657
ديف ,يجب ان تضع فى اعتبارك رفع ميزانية الإعلانات

688
00:46:43,742 --> 00:46:45,326
إننا لا نملك المال -
ديف -

689
00:46:45,410 --> 00:46:48,787
إذا أردت ان تبيع ,يجب ان تنفق
هذا بسيط

690
00:46:50,624 --> 00:46:52,958
من 4000 مطعم فى منطقة وسط البلد

691
00:46:53,043 --> 00:46:54,668
اخترت المطعم الذى يذهب إليه أبى

692
00:46:54,753 --> 00:46:57,213
لقد تم القبض علينا ,هذا مؤكد -
مستحيل يا كاميرون -

693
00:46:57,464 --> 00:46:59,965
عندما يُقبض على الوديع , ينجو المقدام

694
00:47:00,342 --> 00:47:01,592
هيا نذهب

695
00:47:01,801 --> 00:47:04,178
هيا نستسلم -
أبدا -

696
00:47:09,517 --> 00:47:12,186
أنا اعلم ان هذا الصوت يشبه كأننى اضرب حصانا ميتا

697
00:47:12,270 --> 00:47:14,021
لكنى أخبرك ان ذلك ليس فى تلك الحالة

698
00:47:14,105 --> 00:47:15,648
نحن لا نملك المال
..........نحن لا نملك

699
00:47:15,732 --> 00:47:17,983
ديف أنك ذو خبرة فى هذا العمل

700
00:47:18,068 --> 00:47:20,861
انك تعلم ماذا نحتاج لنصل للقمة

701
00:47:24,991 --> 00:47:27,159
هو معه المال -
انظر , أرجع معى إلى مكتبى

702
00:47:29,037 --> 00:47:31,038
ديف نعلم انك لا تملك المال

703
00:47:31,122 --> 00:47:34,166
يجب علينا فقط ان نصرفه
هذا كل ما فى الأمر

704
00:48:27,429 --> 00:48:29,471
بويلر

705
00:48:40,692 --> 00:48:46,071
Les jeux sont faits.
الترجمة :اللعبة جاهزة

706
00:48:46,865 --> 00:48:48,741
إن مؤخرتك لى

707
00:49:16,561 --> 00:49:18,937
العداءون فى القاعدة الأولى
لم يخرج احد

708
00:49:20,190 --> 00:49:24,193
هذا الضربة الأولى التى يحصلون عليها منذ الشوط الخامس

709
00:49:24,277 --> 00:49:27,029
الرابعة فقط خلال المباراة

710
00:49:29,032 --> 00:49:30,616
اثنان وصفر فى العداد

711
00:49:31,409 --> 00:49:32,659
وهذا ضربة

712
00:49:38,833 --> 00:49:42,211
انا متفاجئ حقا إنهم لم يلعبوا للفوز فى هذا الشوط

713
00:49:42,295 --> 00:49:44,171
لى سميث

714
00:49:45,173 --> 00:49:47,383
ما النتيجة؟ -
صفر صفر -

715
00:49:47,467 --> 00:49:49,134
من يلعب للفوز؟

716
00:49:50,762 --> 00:49:51,804
البيرز

717
00:50:06,986 --> 00:50:08,070
اعتقد أننى كسرت إبهامى

718
00:50:08,154 --> 00:50:11,990
هاجم ,هاجم ,هاجم ,هاجم ,هاجم تمايل ,هاجم
هيا

719
00:50:12,283 --> 00:50:15,369
هاجم ,هاجم ,هاجم ,هاجم تمايل ,هاجم

720
00:50:15,453 --> 00:50:19,164
لن يسدد ,لن يسدد ,لن يسدد
تمايل ,هاجم

721
00:50:23,628 --> 00:50:25,087
كاميرون

722
00:50:25,797 --> 00:50:28,590
هل تدرك إذا كنا الآن نتبع القواعد الصحيحة سنكون فى صالة الألعاب ؟

723
00:50:31,177 --> 00:50:33,011
استمر فى الحركة ,استمر فى الحركة

724
00:50:33,638 --> 00:50:34,638
مستواك عالى الآن

725
00:50:34,722 --> 00:50:37,474
انزع البيانو من ظهرك و تحرك

726
00:50:37,809 --> 00:50:40,018
هيا يا شباب لنذهب

727
00:50:41,187 --> 00:50:43,230
لن تخرج ابدأ من هنا تحرك

728
00:50:45,525 --> 00:50:46,942
!هيا تحرك

729
00:50:52,824 --> 00:50:54,366
اكرهه

730
00:51:36,367 --> 00:51:37,576
من؟

731
00:51:44,042 --> 00:51:47,377
أنا إد رونى أريد التحدث معك قليلا يا فيريس

732
00:51:47,754 --> 00:51:50,964
آسف لا استطيع الوصول للباب الآن

733
00:51:51,132 --> 00:51:53,175
أنا متأسف لان فى ظروف عطلتى الأسبوعية

734
00:51:53,259 --> 00:51:55,886
استطيع ان اخذ لفافة ورقية مقرفة أسفل السلم

735
00:51:55,970 --> 00:51:57,930
و أطيع نفسى للمزيد من الغياب عن المدرسة

736
00:51:58,640 --> 00:52:00,557
احتفظ بهذا يا فيريس ,و انزل إلى هنا

737
00:52:00,642 --> 00:52:03,227
تستطيع الوصول لوالداى فى أماكن عملهما

738
00:52:03,853 --> 00:52:05,812
شكرا لزيارتك

739
00:52:05,897 --> 00:52:08,440
اقدر قلقك على كونى بخير

740
00:52:09,108 --> 00:52:12,361
لن أغادر حتى تنزل و تتكلم معى

741
00:52:12,445 --> 00:52:13,904
تمتع بيوم جميل

742
00:52:13,988 --> 00:52:15,697
انت فى مشكلة كبيرة يا وغد

743
00:52:15,782 --> 00:52:17,074
أنزل إلى هنا

744
00:52:19,452 --> 00:52:20,619
فيريس

745
00:52:21,829 --> 00:52:23,080
فيريس

746
00:52:33,424 --> 00:52:34,508
من؟

747
00:52:34,884 --> 00:52:36,885
انت تعرف يا ملعون من أنا

748
00:52:36,970 --> 00:52:40,097
آسف لا استطيع الوصول للباب الآن

749
00:52:40,473 --> 00:52:42,641
أنا متأسف لان فى ظروف عطلتى الأسبوعية

750
00:52:42,725 --> 00:52:45,352
استطيع ان اخذ لفافة ورقية مقرفة أسفل السلم

751
00:52:45,436 --> 00:52:47,437
و أطيع نفسى للمزيد من الغياب عن المدرسة

752
00:52:49,357 --> 00:52:52,317
تستطيع الوصول لوالداى فى أماكن عملهما

753
00:52:55,405 --> 00:52:57,155
شكرا لزيارتك

754
00:52:57,448 --> 00:52:59,992
اقدر قلقك على كونى بخير

755
00:53:01,286 --> 00:53:03,078
تمتع بيوم جميل

756
00:53:15,174 --> 00:53:16,174
اللعنة

757
00:53:23,850 --> 00:53:25,350
طين

758
00:53:53,630 --> 00:53:56,506
بويلر يا ابن العاهرة

759
00:54:06,184 --> 00:54:07,184
حذائى

760
00:54:17,487 --> 00:54:18,487
اللعنة

761
00:54:23,242 --> 00:54:25,077
اللعنة

762
00:55:04,909 --> 00:55:07,077
لا أثق فى تلك العائلة

763
00:55:45,992 --> 00:55:47,284
اهلا يا كلب

764
00:55:52,707 --> 00:55:53,832
أهدأ يا ولد

765
00:55:55,668 --> 00:55:58,712
لا لا أهدأ أهدأ

766
00:55:59,672 --> 00:56:04,259
أجلس

767
00:56:04,927 --> 00:56:07,304
ارجع
أهدأ

768
00:58:28,946 --> 00:58:31,239
الوقت يتأخر يا صديقى من الأفضل ان نذهب لنعد السيارة للمنزل

769
00:58:31,324 --> 00:58:32,324
ماذا؟ -
-......ماذا

770
00:58:32,408 --> 00:58:34,534
لدينا عدة ساعات
لدينا حتى الساعة السادسة

771
00:58:34,619 --> 00:58:37,621
انا آسف انا اعرف انك لن تهتم لكن هذا أمر يخصنى

772
00:58:37,705 --> 00:58:40,415
هل تعتقد أننى لا هتم ؟ -
أنا اعرف انك غير مهتم -

773
00:58:42,752 --> 00:58:44,878
هذا يجرحنى كاميرون

774
00:58:46,172 --> 00:58:49,716
كاميرون ماذا رأيت اليوم؟ -
لا شئ جيدا -

775
00:58:50,676 --> 00:58:51,676
............لا شئ

776
00:58:52,219 --> 00:58:54,679
لا شئ جيد؟

777
00:58:54,764 --> 00:58:57,599
ماذا تعنى بذلك ؟ لقد كان كل شئ جيدا اليوم

778
00:58:57,683 --> 00:58:59,434
لقد رأينا المدينة بكاملها

779
00:58:59,894 --> 00:59:02,729
ذهبنا للمتحف و رأينا أعمال من الفن لا تقدر بثمن

780
00:59:03,022 --> 00:59:05,190
أكلنا بنكرياس

781
00:59:05,441 --> 00:59:07,400
ماذا؟

782
00:59:08,361 --> 00:59:09,611
ما الخطب؟

783
00:59:16,410 --> 00:59:19,204
الق نظرة هناك

784
00:59:51,070 --> 00:59:52,445
ماذا يفعل؟

785
00:59:52,738 --> 00:59:56,116
يلعق الزجاج و يعمل إشارات بذيئة بيديه

786
00:59:56,200 --> 00:59:57,367
ماذا؟

787
01:00:05,584 --> 01:00:06,835
لا لا

788
01:00:09,036 --> 01:00:12,336
اجتماع لجنة حول الشباب المرضى

789
01:00:34,947 --> 01:00:37,198
هو لم يغادر من المحتمل إنه يفعل شيئا ما

790
01:00:37,283 --> 01:00:39,534
لا فى الحقيقة هذا شاق لى أتعرفين؟

791
01:00:39,618 --> 01:00:42,704
هو لم يتخلص منا
إنه هنا

792
01:00:42,788 --> 01:00:44,956
من الواضح إنه عاد إلى المدرسة

793
01:00:45,041 --> 01:00:47,208
لا لم يعد إلى المدرسة

794
01:00:47,293 --> 01:00:49,544
بلى لقد عاد فقط ليجعلنى اقلق

795
01:00:49,628 --> 01:00:51,379
لا لم يفعل ذلك يا كاميرون

796
01:00:51,464 --> 01:00:52,839
يقودنى للجنون

797
01:00:52,965 --> 01:00:56,134
سيداتى آنساتى انتم جمهور رائع

798
01:00:56,510 --> 01:00:58,261
نود ان نعزف لكم لحنا صغيرا

799
01:00:58,345 --> 01:01:00,555
و هو واحد من الحاني المفضلة

800
01:01:00,723 --> 01:01:02,640
و اهديه إلى الشاب الصغير

801
01:01:02,725 --> 01:01:05,560
الذى يعتقد بأنه لم يرى شيئا جيدا اليوم

802
01:01:05,644 --> 01:01:08,229
كاميرون فراى هذا اللحن لك

803
01:01:15,696 --> 01:01:19,115
فيريس انزل من على المنصة -
ماذا تفعل؟ -

804
01:01:19,200 --> 01:01:21,743
انزل من على المنصة أنا لا أصدقك

805
01:01:21,827 --> 01:01:25,038
كيف صعدت للمنصة
انت فقدت عقلك

806
01:02:01,492 --> 01:02:04,244
تعرفين طوال معرفتى به و كل شئ ينجح معه

807
01:02:04,995 --> 01:02:08,164
لا يوجد شئ لا يستطيع معالجته
و أنا لا استطيع معالجة أى شئ

808
01:02:10,000 --> 01:02:12,168
............ المدرسة ,الوالدان ,المستقبل

809
01:02:14,088 --> 01:02:15,713
فيريس باستطاعته فعل أى شئ

810
01:02:19,093 --> 01:02:21,094
أنا لا اعرف ماذا سأفعل

811
01:02:23,180 --> 01:02:26,558
الكلية -
نعم و لكن لماذا؟ -

812
01:02:29,979 --> 01:02:31,771
ما الذى تهتم به؟

813
01:02:34,942 --> 01:02:35,942
لا شئ

814
01:02:38,279 --> 01:02:39,445
أنا أيضا

815
01:02:46,912 --> 01:02:48,371
انت مجنون

816
01:02:50,749 --> 01:02:53,042
فى اعتقادك ماذا سيفعل فيريس؟

817
01:02:55,045 --> 01:02:57,422
سيصبح طباخا فى كوكب فينوس

818
01:05:55,059 --> 01:05:56,642
يا ألهى

819
01:06:06,278 --> 01:06:09,113
انظر ماذا يحل العم إد لك أيها الوغد الصغير

820
01:06:16,163 --> 01:06:17,372
يا ألهى

821
01:06:17,373 --> 01:06:18,373
أنقذ فيريس

822
01:06:25,130 --> 01:06:26,839
نم جيدا

823
01:06:52,866 --> 01:06:54,367
عرفت ذلك

824
01:07:05,045 --> 01:07:06,504
حسنا أين هى؟

825
01:07:07,548 --> 01:07:09,340
أنا ابنتها

826
01:07:13,804 --> 01:07:15,805
حسنا هل تعرف أين هى؟

827
01:07:16,098 --> 01:07:18,141
هل تعرف متى ستعود

828
01:07:18,600 --> 01:07:20,143
هل تعرف أى شئ؟

829
01:08:10,569 --> 01:08:11,694
فيريس

830
01:08:12,321 --> 01:08:13,404
بويلر

831
01:08:34,718 --> 01:08:37,094
انت مختل عقليا

832
01:08:37,179 --> 01:08:39,722
انت فقدت عقلك أنا لا اصدق انك فعلتها

833
01:08:39,806 --> 01:08:41,933
لا اصدق انك صعدت على منصة العرض

834
01:08:43,519 --> 01:08:45,978
حسنا ,حسنا ,انتظر ,لا ,حسنا ,انتظر ,حسنا
.

835
01:08:46,605 --> 01:08:50,274
"هذا اللحن من المفضلين لدى "

836
01:08:50,609 --> 01:08:52,276
انت فقدت عقلك

837
01:08:52,361 --> 01:08:54,111
هل تدرك كم عدد الأشخاص الذين راؤك

838
01:08:54,196 --> 01:08:55,363
لقد تم كشفك -
لا لا -

839
01:08:55,447 --> 01:08:56,697
لا قد تم كشفك

840
01:08:56,782 --> 01:08:59,492
من سيصدق أننى كنت فى العرض؟
من أنا بحق الجحيم؟

841
01:08:59,576 --> 01:09:02,078
أى شخص من الممكن ان يكشفنى لن يذهب لعرض مثل هذا

842
01:09:02,162 --> 01:09:05,122
من الممكن أمى -
أنا لن اقلق من والدتك -

843
01:09:05,457 --> 01:09:06,874
هذا كان سريع جدا

844
01:09:11,797 --> 01:09:13,839
هذا يبدوا جيد لى كاميرون

845
01:09:14,091 --> 01:09:15,800
تبدوا رائعة هيا لنندفع

846
01:09:16,969 --> 01:09:19,637
تفضل عمل رائع شكرا لك

847
01:09:19,763 --> 01:09:23,599
انت شخص كريم جدا
ارجع إلى هنا مجددا فى أى وقت
.

848
01:09:23,684 --> 01:09:26,686
حسنا. حاذر المقعد -
شكرا جزيلا -

849
01:09:27,104 --> 01:09:28,104
آسف

850
01:09:33,360 --> 01:09:35,736
تصبحون على خير -
إلى اللقاء -

851
01:09:35,821 --> 01:09:37,863
نراك لاحقا

852
01:09:42,035 --> 01:09:44,412
نعم يا رجل لابد ان نفعل ذلك مجددا

853
01:09:47,416 --> 01:09:49,792
...........اسمع هذه
هذه ليست مكالمة زائفة

854
01:09:49,876 --> 01:09:54,005
هناك شخص متطفل ,ذكر ,قوقازى ,محتمل ان يكون مسلحا

855
01:09:54,089 --> 01:09:56,674
و بالتأكيد غريب ,فى مطبخى

856
01:09:57,467 --> 01:10:00,219
...نعم اس... اس
إسمى بويلر

857
01:10:02,139 --> 01:10:04,640
شئ جميل ان تتمنى ان يتحسن أخى

858
01:10:04,725 --> 01:10:06,851
و لكن أنا فى خطر حسنا؟ أنا فاتنة جدا

859
01:10:06,935 --> 01:10:09,645
و أنا وحيدة و أنا أخاف على جسدى جدا

860
01:10:09,730 --> 01:10:12,565
و لا أريده ان يتعرض للعنف أو القتل ,حسنا؟

861
01:10:12,691 --> 01:10:14,400
احتاج المساعدة

862
01:10:15,152 --> 01:10:16,611
أتتحدث الانجليزية ؟

863
01:10:17,988 --> 01:10:19,363
غبى

864
01:10:29,666 --> 01:10:30,833
ألهى

865
01:10:32,711 --> 01:10:33,794
عذرا

866
01:10:34,087 --> 01:10:35,880
أيا كان انت أبقى فى المنزل

867
01:10:35,964 --> 01:10:38,466
أريد فقط ان أعلمك أننى طلبت الشرطة

868
01:10:38,550 --> 01:10:40,259
لذا ان كان لديك أى عقل

869
01:10:40,344 --> 01:10:43,054
فلتخرج من منزلى بسرعة

870
01:10:44,473 --> 01:10:47,058
أريد فقط ان أضيف أننى لدى مسدس أبى

871
01:10:47,142 --> 01:10:49,143
و عندى مرض الهربس

872
01:10:57,694 --> 01:11:00,404
انتظر انتظر هذه سيارتى انا سأحركها

873
01:11:03,408 --> 01:11:05,493
لقد حصل على مفاتيحى

874
01:11:07,412 --> 01:11:08,913
انت غبى

875
01:11:20,801 --> 01:11:21,967
اشعر أننى بخير

876
01:11:22,052 --> 01:11:24,011
نعم؟ -
اشعر أننى بخير جدا -

877
01:11:24,096 --> 01:11:27,056
هؤلاء الفتيان
هؤلاء الفتيان فى الجراج كانوا لطفاء جدا

878
01:11:27,140 --> 01:11:28,933
كنت قلق منه قليلا

879
01:11:29,601 --> 01:11:30,935
و اتضح لى العكس

880
01:11:41,613 --> 01:11:42,947
كاميرون؟ -
نعم -

881
01:11:44,324 --> 01:11:47,702
كم عدد الأميال المسجلة التى تركناها قبل نغادر؟

882
01:11:50,080 --> 01:11:52,081
و منتصف الطريق بين ثلاثة او أربع أعشار

883
01:11:53,208 --> 01:11:54,208
لماذا؟

884
01:11:55,919 --> 01:11:57,795
كم عدد الأميال الآن؟

885
01:12:02,759 --> 01:12:05,094
وهذا هو كاميرون عندما يجن جنونه

886
01:12:24,823 --> 01:12:28,242
كاميرون هل انت بخير؟ كام؟

887
01:12:28,994 --> 01:12:30,745
كاميرون توقف عن هذا

888
01:12:34,207 --> 01:12:35,416
من؟

889
01:12:36,501 --> 01:12:39,378
آسف لا استطيع الوصول للباب الآن

890
01:12:39,921 --> 01:12:41,839
أنا متأسف لان فى ظروف عطلتى الأسبوعية

891
01:12:41,923 --> 01:12:44,925
استطيع ان اخذ لفافة ورقية مقرفة أسفل السلم

892
01:12:45,010 --> 01:12:46,927
بارك الله فى الشرطة

893
01:12:47,179 --> 01:12:50,139
تم انقاذى الحمد لله الحمد لله انت الأفضل

894
01:12:50,223 --> 01:12:51,682
تمتع بيوم جميل

895
01:12:51,767 --> 01:12:52,767
........شكرا

896
01:12:52,851 --> 01:12:56,437
سمعت انكى تشعرين بالمرض

897
01:12:56,605 --> 01:12:59,732
صداع ,حمى ,و زكام

898
01:12:59,941 --> 01:13:03,319
أنا جئت إليكى لتستعيدى عزيمتك

899
01:13:03,487 --> 01:13:05,863
................لانى الممرض التى تحبى ان

900
01:13:13,121 --> 01:13:15,122
ربما يكون الى حد ما حقيقى

901
01:13:16,750 --> 01:13:20,002
اعتقد ان كاميرون لديه رقاقة أو رقاقتين منفوختين

902
01:13:20,378 --> 01:13:22,546
هو دائما لديه حافز

903
01:13:23,006 --> 01:13:25,549
كل ما أردت فعله ان اجعله يتمتع بيوم جميل

904
01:13:26,927 --> 01:13:29,970
نحن سنتخرج خلال شهرين و من ثم

905
01:13:30,222 --> 01:13:33,599
فى الصيف هو سيعمل أنا أيضا

906
01:13:34,810 --> 01:13:37,645
سنرى بعضنا فى نهاية الأسبوع

907
01:13:38,313 --> 01:13:41,190
و ثم أنا سأذهب لكلية و هو لكلية أخرى

908
01:13:42,234 --> 01:13:44,235
تحديدا هذا ما سنكون عليه

909
01:13:47,739 --> 01:13:49,490
سلون مشكلة كبيرة

910
01:13:51,201 --> 01:13:53,160
لديه عام آخر فى المدرسة الثانوية

911
01:13:53,245 --> 01:13:54,954
كيف سأتعامل مع هذا

912
01:13:56,122 --> 01:13:58,582
أنا كنت جاد عندما قلت أننى سأتزوجها

913
01:13:58,667 --> 01:14:00,251
سأفعل

914
01:14:00,335 --> 01:14:03,254
كاميرون؟ كام؟

915
01:14:04,172 --> 01:14:05,589
هل تستطيع سماعى؟

916
01:14:07,425 --> 01:14:08,801
كاميرون؟

917
01:14:10,345 --> 01:14:12,346
اغمز بعينك إذا فهمتنى

918
01:14:13,265 --> 01:14:15,266
كاميرون لم يقع فى الحب أبدا

919
01:14:15,433 --> 01:14:18,018
على الأقل لم يحبه احد

920
01:14:18,937 --> 01:14:23,774
اذ لم تتغير الأمور معه سيتزوج أول فتاة يجامعها

921
01:14:23,900 --> 01:14:26,110
و ستعامله كالأحمق

922
01:14:26,820 --> 01:14:31,031
لأنها ستعطيه ما كان يخطط له فى عقله

923
01:14:31,116 --> 01:14:33,993
كنوع من التعايش البشرى

924
01:14:34,578 --> 01:14:36,287
هى لن تحترمه

925
01:14:37,122 --> 01:14:40,165
لأنك لا تستطيع احترام شخص يقبل مؤخرته

926
01:14:42,711 --> 01:14:45,796
فيريس من الأفضل ان نجرب شيئا آخر

927
01:14:46,298 --> 01:14:47,798
هذا لم يفلح

928
01:14:52,804 --> 01:14:54,889
هل تشعر بتحسن يا كاميرون؟

929
01:14:57,976 --> 01:15:01,770
لماذا لا تأتى إلى هنا؟
هذا جميل جدا

930
01:15:05,692 --> 01:15:08,402
كاميرون من السهل جدا ان اجن أنا أيضا

931
01:15:08,778 --> 01:15:10,362
حسنا

932
01:15:12,032 --> 01:15:14,533
عاجلا أو آجلا الكل سيذهب لحديقة الحيوان

933
01:15:21,082 --> 01:15:22,917
ربما هو مريض حقا

934
01:15:23,710 --> 01:15:26,337
ربما هو لا يعذب نفسه

935
01:16:13,385 --> 01:16:14,385
كاميرون

936
01:16:15,345 --> 01:16:16,929
كام ,كاميرون استيقظ

937
01:16:17,138 --> 01:16:19,139
هيا استيقظ

938
01:16:19,766 --> 01:16:22,142
اللعنة كاميرون هيا كاميرون

939
01:16:22,310 --> 01:16:23,686
هيا استيقظ

940
01:16:28,608 --> 01:16:29,650
ما هذا؟

941
01:16:29,734 --> 01:16:32,569
فيريس بويلر انت بطلى

942
01:16:32,654 --> 01:16:36,407
أتمزح؟ -
كان هذا مثيرا مثير للإعجاب -

943
01:16:36,491 --> 01:16:38,534
انت عاهر يا ابن العاهرة

944
01:16:41,204 --> 01:16:42,621
هيا

945
01:16:42,789 --> 01:16:43,872
طرزان

946
01:16:46,960 --> 01:16:48,043
شينا

947
01:17:14,821 --> 01:17:15,988
مخدرات؟

948
01:16:52,289 --> 01:16:52,989
الظايط شيرمر

949
01:16:54,990 --> 01:16:55,990
مطلوب للمباحث الفيدرالية
روث ويلسون

950
01:17:18,700 --> 01:17:20,534
شكرا لك لا أنا مستقيمة

951
01:17:21,536 --> 01:17:23,829
أعنى
أنتى هنا بسبب المخدرات؟

952
01:17:26,958 --> 01:17:29,126
لماذا انت هنا؟ -
مخدرات -

953
01:17:30,170 --> 01:17:31,920
أنا لا اعلم لماذا أنا هنا

954
01:17:32,380 --> 01:17:33,964
لماذا لا تذهبين للمنزل؟

955
01:17:34,674 --> 01:17:37,134
لماذا لا تضع إبهامك فى مؤخرتك؟

956
01:17:42,849 --> 01:17:45,059
انت تضعين مكياج كثيف جدا على عينك

957
01:17:49,522 --> 01:17:51,356
شقيقتى تضع مكياج كثير

958
01:17:51,983 --> 01:17:53,817
الناس تعتقد إنها عاهرة

959
01:17:59,824 --> 01:18:01,992
لا تريدين التحدث عن مشكلتك؟

960
01:18:02,077 --> 01:18:05,120
معك ؟ انت جاد؟ -
أنا جاد -

961
01:18:05,997 --> 01:18:07,456
اضرب نفسك

962
01:18:12,295 --> 01:18:15,172
حسنا
أتريد معرفة ما الأمر؟

963
01:18:16,424 --> 01:18:18,008
أنا اعرف ما الأمر

964
01:18:18,843 --> 01:18:20,636
أنا فقط أريد ان أسمعك تقولينها

965
01:18:21,012 --> 01:18:23,388
باختصار أنا اكره أخى

966
01:18:23,598 --> 01:18:25,682
كيف هذا؟ -
هذا رائع -

967
01:18:26,017 --> 01:18:28,227
هل قتلتيه أو أى شئ كهذا؟

968
01:18:29,479 --> 01:18:30,896
لا ليس بعد

969
01:18:33,900 --> 01:18:36,026
ذهبت للمنزل لأتأكد ان هذا الغبى

970
01:18:36,111 --> 01:18:38,112
يتهرب من المدرسة
و بينما ان هناك

971
01:18:38,196 --> 01:18:39,696
اقتحم شخص المنزل

972
01:18:39,781 --> 01:18:43,492
اتصلت بالشرطة فأعتقالونى بتهمة عمل مكالمة زائفة

973
01:18:43,576 --> 01:18:46,328
ماذا يهمك لو تهرب أخيكِ من المدرسة؟

974
01:18:47,455 --> 01:18:50,582
لماذا هو يتهرب بينما على الجميع الذهاب للمدرسة؟

975
01:18:50,667 --> 01:18:54,253
تستطاعين ان تتهربى -
نعم و من الممكن ان يتم ضبطى -

976
01:18:55,713 --> 01:18:56,713
أرى

977
01:18:57,715 --> 01:19:01,176
لذا انت متضايقة لأنه هو يتهرب و لا يتم ضبطه

978
01:19:04,305 --> 01:19:06,056
بالتحديد -
بالتحديد -

979
01:19:07,475 --> 01:19:09,726
إذن مشكلتك هى نفسك

980
01:19:09,853 --> 01:19:12,437
عذرا -
عذر لك -

981
01:19:13,064 --> 01:19:15,649
يجب عليك مواجهة نفسك لبعض الوقت؟

982
01:19:15,733 --> 01:19:18,902
و وقتا اقل لتنشغلى بم يفعله شقيقك

983
01:19:19,028 --> 01:19:20,821
هذا مجرد رأى

984
01:19:21,531 --> 01:19:23,824
من تكون انت ,اخصائى نفسى؟ -
لا -

985
01:19:24,117 --> 01:19:26,493
إذن لم لا تحتفظ برأيك لنفسك؟

986
01:19:30,707 --> 01:19:32,916
هناك شخصا يجب ان تتحدثى معه

987
01:19:37,714 --> 01:19:40,966
إذا قلت فيريس بويلر ستسخر خصيتك

988
01:19:41,801 --> 01:19:43,177
هل تعرفيه؟

989
01:19:52,103 --> 01:19:55,272
تعرف أننى دائما ما كنت أبالغ فى تفكيرى

990
01:19:57,358 --> 01:20:00,944
كنت مثل............كنت مثل المتأملون

991
01:20:03,948 --> 01:20:06,992
و من ثم رأيت نفسى من الداخل

992
01:20:09,162 --> 01:20:11,288
و أدركت انه أمر مقرف

993
01:20:12,790 --> 01:20:16,877
ان تكون خائفا , قلقا من كل شئ

994
01:20:16,961 --> 01:20:20,505
و تتمنى لو كنت ميتا
لقد تعبت من كل تلك التفاهات

995
01:20:24,219 --> 01:20:26,136
هذا أفضل يوم حياتى

996
01:20:31,476 --> 01:20:33,644
سأفتقدكم العام القادم

997
01:20:42,820 --> 01:20:46,323
كاميرون هل يمكمنى ان أسألك سؤال؟

998
01:20:48,284 --> 01:20:49,451
نعم

999
01:20:51,579 --> 01:20:54,665
هل رأيتنى و أنا أبدل ملابسى فى الجاكوزى؟

1000
01:20:57,669 --> 01:20:58,669
هل رأيتنى؟

1001
01:21:01,172 --> 01:21:02,297
رأيتنى؟

1002
01:21:02,966 --> 01:21:05,342
لقد حسبتك متبلد

1003
01:21:09,973 --> 01:21:11,515
حسنا

1004
01:21:12,767 --> 01:21:14,268
انت لست خجلانة

1005
01:21:16,729 --> 01:21:19,314
من الأفضل ان أتفحص السيارة

1006
01:21:32,996 --> 01:21:34,413
فيريس

1007
01:21:36,124 --> 01:21:37,124
نعم

1008
01:21:40,295 --> 01:21:42,129
الأميال لا تقل

1009
01:21:43,548 --> 01:21:46,216
الأميال لا تقل بالذهاب للخلف
.

1010
01:21:53,141 --> 01:21:55,225
اعتقد بان قد تكون تلك مشكلة

1011
01:21:55,310 --> 01:21:59,187
علينا فقط فتح العداد بالقوة و ضبطه يدويا

1012
01:22:00,606 --> 01:22:02,149
لا أنسى ذلك

1013
01:22:04,193 --> 01:22:05,402
أنسى ذلك

1014
01:22:11,409 --> 01:22:13,243
يجب ان اتخذ موقف

1015
01:22:17,915 --> 01:22:19,333
أنا تافه

1016
01:22:23,338 --> 01:22:25,589
أنا أتلعثم فى أى شئ

1017
01:22:29,927 --> 01:22:32,637
رجلى العجوز يسبب لى الرعب

1018
01:22:35,433 --> 01:22:37,601
لا أقول أى شئ أبدا

1019
01:22:42,440 --> 01:22:44,983
ليس هو المشكلة
أنا المشكلة

1020
01:22:52,033 --> 01:22:53,658
يجب ان اتخذ موقف

1021
01:22:56,954 --> 01:22:59,331
يجب ان اتخذ موقفا ضده

1022
01:23:02,210 --> 01:23:05,003
لن اجلس على مؤخرتى

1023
01:23:05,588 --> 01:23:09,132
وتلك الأحداث تؤثر على و تحديد لى مسار حياتى

1024
01:23:09,217 --> 01:23:10,842
يجب ان اتخذ موقفا

1025
01:23:12,428 --> 01:23:14,262
و أدافع عنه

1026
01:23:15,640 --> 01:23:17,849
سواء أكان صحيح أو خاطئ سأدافع عنه

1027
01:23:29,987 --> 01:23:32,114
تعبت من تفاهاته

1028
01:23:33,116 --> 01:23:36,368
أنا لا أتحمله و أنا اكره هذا السيارة الملعونة

1029
01:23:36,452 --> 01:23:39,788
من تحب؟ من تحب
تحب سيارتك

1030
01:23:39,914 --> 01:23:42,416
يا ابن العاهرة

1031
01:24:05,440 --> 01:24:06,440
اللعنة

1032
01:24:09,402 --> 01:24:11,236
لقد تسببت فى انبعاجها

1033
01:24:16,117 --> 01:24:17,117
ممتاز

1034
01:24:21,289 --> 01:24:25,041
أبى سيتأتى للمنزل و سيرى ما فعلته
لا استطيع إخفاء ذلك

1035
01:24:27,837 --> 01:24:31,423
ا سيتأتى للمنزل و سيرى ما فعلته
و سيكون عليه ان يتعامل معى

1036
01:24:32,592 --> 01:24:34,509
لا اهتم
حقيقة لا اهتم

1037
01:24:36,304 --> 01:24:38,305
أنا تعبت من ان أكون خائفا

1038
01:24:45,646 --> 01:24:46,897
اللعنة عليه

1039
01:24:50,818 --> 01:24:53,695
لا استطيع الانتظار لأنظر فى وجه هذا الوغد

1040
01:25:23,684 --> 01:25:24,935
ماذا فعلت؟

1041
01:25:36,197 --> 01:25:40,283
ماذا فعلت؟ -
انت قتلت السيارة

1042
01:26:22,493 --> 01:26:24,661
اللعنة

1043
01:26:38,926 --> 01:26:40,510
كاميرون هذه غلطتى

1044
01:26:41,262 --> 01:26:42,345
سأتحمل عواقبها

1045
01:26:42,430 --> 01:26:43,888
سننتظر مجئ والدك للمنزل

1046
01:26:43,973 --> 01:26:45,890
و عندما يصل ,سأخبره أننى فعلت ذلك

1047
01:26:45,975 --> 01:26:47,392
هو يكرهنى على أية حال

1048
01:26:53,441 --> 01:26:55,900
لا أنا سأتحملها

1049
01:26:56,444 --> 01:26:57,527
لا أنا سأتحملها

1050
01:26:57,612 --> 01:27:00,447
لا لا انت تريد ذلك

1051
01:27:00,531 --> 01:27:02,073
سأريده
...........ان كنت لا أريده

1052
01:27:02,158 --> 01:27:04,284
لم أكن ادعك تأخذ السيارة

1053
01:27:04,368 --> 01:27:06,661
لقد تركتك تأخذها

1054
01:27:06,746 --> 01:27:08,371
و كنت استطيع إيقافك

1055
01:27:08,539 --> 01:27:11,583
من الممكن إيقاف السيد فيريس بويلر

1056
01:27:11,667 --> 01:27:14,586
لا أنا أردت ذلك و سأتحمله
هذا هو الأمر

1057
01:27:15,713 --> 01:27:18,048
.....عندما يصل موريس للمنزل

1058
01:27:19,050 --> 01:27:21,343
سنتحدث أنا و هو قليلا

1059
01:27:23,220 --> 01:27:24,429
هذا رائع

1060
01:27:25,264 --> 01:27:27,223
لا سيكون ممتازا

1061
01:27:28,809 --> 01:27:30,310
شكرا على أية حال

1062
01:27:39,403 --> 01:27:40,820
هذه صدمة بالنسبة لى

1063
01:27:40,905 --> 01:27:43,490
أعنى قبل كل شئ أنا لا اعلم لماذا ليست بالمدرسة

1064
01:27:43,574 --> 01:27:45,742
......و ثانيا أنا لا اصدق

1065
01:27:45,826 --> 01:27:48,328
إنها أتت لك بقصة عن رجل اقتحم المنزل

1066
01:27:48,412 --> 01:27:52,499
أيا كانت الأسباب لقد فعلتها
اعتقد إنها كانت مرتعبة

1067
01:27:53,000 --> 01:27:55,502
فى الحقيقة أنا اقدر اتصالك بى

1068
01:27:55,586 --> 01:27:57,545
أؤكد لك ان أنا و والدها سيكون لنا حديثا مطولا معها

1069
01:27:57,630 --> 01:27:59,673
عندما نعود للمنزل

1070
01:27:59,757 --> 01:28:01,132
شكرا جزيلا.

1071
01:28:02,343 --> 01:28:05,178
بالمناسبة أتمنى ان يتحسن ابنك

1072
01:28:05,346 --> 01:28:06,596
عذرا؟

1073
01:28:06,681 --> 01:28:09,599
اخبريه ان كلنا فى القسم فى خدمته

1074
01:28:10,601 --> 01:28:11,643
حسنا

1075
01:28:21,153 --> 01:28:23,613
اهلا -
لا تقولى لى اهلا أيتها السيدة الشابة-
-

1076
01:28:24,115 --> 01:28:25,907
أريد الآن ان آخذك بعيدا عن هنا -
حسنا -

1077
01:28:25,991 --> 01:28:27,575
لا الآن
هيا نذهب من هنا

1078
01:28:27,660 --> 01:28:29,327
حسنا -
حسنا -

1079
01:28:29,412 --> 01:28:30,412
نعم  -
الآن -

1080
01:28:30,496 --> 01:28:31,496
حسنا

1081
01:28:32,039 --> 01:28:33,039
حسنا

1082
01:28:38,170 --> 01:28:41,464
إنها تبالغ قليلا -
نعم -

1083
01:28:44,301 --> 01:28:48,471
دعنا لا نفسد ذلك بالحديث الكثير
حسنا؟ حسنا؟

1084
01:28:49,765 --> 01:28:51,891
لم تخيرينى بإسمك

1085
01:28:52,977 --> 01:28:57,731
إسمى جين
ولكن الكثير يدعوننى شونا

1086
01:28:58,816 --> 01:29:00,150
حسنا جين

1087
01:29:00,735 --> 01:29:01,735
رائع

1088
01:29:03,070 --> 01:29:04,487
هذا عظيم

1089
01:29:05,573 --> 01:29:07,198
سأراك ,حسنا؟

1090
01:29:08,409 --> 01:29:09,409
نعم

1091
01:29:12,663 --> 01:29:14,497
جينى الآن

1092
01:29:15,249 --> 01:29:18,626
الآن -
حسنا -

1093
01:29:26,552 --> 01:29:28,303
لقد حظيت اليوم بوقت رائع

1094
01:29:29,221 --> 01:29:31,723
نعم كان رائعا جدا

1095
01:29:34,185 --> 01:29:36,644
...هل
هل نعتقد ان كاميرون سيكون بخير؟

1096
01:29:36,729 --> 01:29:37,771
نعم

1097
01:29:38,522 --> 01:29:41,024
بالتأكيد ولأول مرة فى حياته

1098
01:29:41,317 --> 01:29:43,026
سيكون بخير تماما

1099
01:29:51,535 --> 01:29:54,871
كنت تعلم ما كنت ستفعله عندما استيقظت هذا الصباح ,أليس كذلك؟

1100
01:29:55,539 --> 01:29:58,041
أنا؟ لا

1101
01:30:17,561 --> 01:30:21,314
اللعنة يجب أن اذهب

1102
01:30:23,359 --> 01:30:25,318
سأحدثك الليلة -
حسنا -

1103
01:30:29,532 --> 01:30:32,075
احبك -
أنا أيضا -

1104
01:30:34,078 --> 01:30:35,745
سيتزوجنى
.

1105
01:30:39,583 --> 01:30:42,210
......هل تعلمين ماذا يعنى ان تنسحبى من العمل

1106
01:30:42,294 --> 01:30:44,712
لتأخذين ابنتك من فسم الشرطة

1107
01:30:44,797 --> 01:30:45,839
فى الحقيقة لا

1108
01:30:45,923 --> 01:30:47,423
و أكثر من ذلك

1109
01:30:47,508 --> 01:30:50,885
انت كنت قريبة لأتمم الصفقة مع أهالى فيرمنت

1110
01:30:51,095 --> 01:30:52,512
أنا آسفة

1111
01:30:54,890 --> 01:30:57,767
كنت سآخذ العمولة و اشترى سيارة لفيريس

1112
01:30:59,645 --> 01:31:03,648
ماذا تفعلين؟
أتحاولين قتلنا؟

1113
01:31:03,858 --> 01:31:05,358
يا ألهى ,انظرى إلى تلك الفوضى

1114
01:31:05,442 --> 01:31:08,403
الورق يملئ المكان ,لن استطيع ان أضعه بالترتيب أبدا

1115
01:31:16,328 --> 01:31:17,871
!جينى

1116
01:31:26,839 --> 01:31:30,425
!ابطئى! الآن! الآن -
لا استطيع القيادة و انت تصحين فى وجهى -

1117
01:31:30,593 --> 01:31:31,593
أوقفيها

1118
01:32:02,374 --> 01:32:04,167
كيف حالك؟ فيريس بويلر-
اهلا-

1119
01:33:32,423 --> 01:33:34,007
لا تنهض

1120
01:33:34,091 --> 01:33:35,591
رائحة لذيذة

1121
01:33:36,427 --> 01:33:38,011
العشاء جاهز -
ماذا؟-

1122
01:33:38,220 --> 01:33:39,595
من هذا؟

1123
01:34:12,755 --> 01:34:16,257
ما الخطب؟-
كل شئ-

1124
01:34:16,633 --> 01:34:19,260
لقد أخذت جينى من قسم الشرطة منذ لحظات

1125
01:34:21,305 --> 01:34:23,556
و قد حصلت على مخالفة سرعة
مرة أخرى

1126
01:34:23,640 --> 01:34:25,433
و أنا خسرت صفقة فيرمنت بسببها

1127
01:34:25,517 --> 01:34:27,351
اعتقد علينا ان نطلق النار عليها

1128
01:34:34,151 --> 01:34:35,818
أتبحث عن هذا؟

1129
01:34:48,499 --> 01:34:49,874
أمسكت بك يا فيريس

1130
01:34:50,292 --> 01:34:52,502
كيف حال فيريس؟ هيا نذهب و نطمئن عليه-
حسنا يا حبيبى-

1131
01:34:53,378 --> 01:34:54,754
كيف كان يومك؟

1132
01:34:55,798 --> 01:34:58,424
لقد حلمت بهذا

1133
01:34:59,510 --> 01:35:03,638
هذا الوقت اللعنة عليك أيها الوغد الصغير

1134
01:35:04,598 --> 01:35:06,808
قد ضبطك فى المكان الذى أردته

1135
01:35:07,059 --> 01:35:08,726
فيريس ,نحن بالمنزل

1136
01:35:10,979 --> 01:35:11,979
إذن

1137
01:35:14,024 --> 01:35:17,443
كيف ستشعر حول عاما آخر فى المدرسة الثانوية

1138
01:35:18,904 --> 01:35:22,698
تحت إشرافى أنا شخصيا

1139
01:35:24,451 --> 01:35:25,451
اهلا

1140
01:35:27,996 --> 01:35:31,874
الحمد لله انك بخير
كنا قلقين جدا عليك

1141
01:35:36,839 --> 01:35:39,298
شكرا لك سيد رونى لإيصاله للمنزل

1142
01:35:39,883 --> 01:35:44,011
الآن اريدك ان تصعد لأعلى و تستلقى على السرير

1143
01:35:55,190 --> 01:35:56,440
!سكوت

1144
01:35:58,068 --> 01:35:59,819
.....هل تتخيل ان شخص مريضا مثل فيريس

1145
01:35:59,903 --> 01:36:02,196
يحاول ان يسير للمنزل من المستشفى؟

1146
01:36:03,699 --> 01:36:05,158
يا للأطفال

1147
01:36:08,287 --> 01:36:12,290
بالمناسبة يا سيد رونى
انت تركت محفظتك على أرضية المطبخ

1148
01:37:18,482 --> 01:37:19,482
حبيبى

1149
01:37:21,151 --> 01:37:24,153
مازال دافئ جدا-
كيف تشعر؟-

1150
01:37:25,489 --> 01:37:28,658
أحسن بكثير. شكرا لك

1151
01:37:30,494 --> 01:37:31,494
من فضلكم

1152
01:37:31,703 --> 01:37:35,164
لا تجعلونى أبقى فى المنزل مرة أخرى
أنا أريد الذهاب للمدرسة

1153
01:37:35,916 --> 01:37:40,169
......يجب ان أتخرج فى يونيو و أريد

1154
01:37:40,754 --> 01:37:42,213
فيريس ,انت مريض

1155
01:37:42,714 --> 01:37:45,258
و الآن لا تضغط على نفسك و ما يسبب لك الأسوء

1156
01:37:46,385 --> 01:37:49,178
ربما أنت محق يا أبى-
اعرف ذلك-

1157
01:37:51,056 --> 01:37:53,349
كيف أصبحت لطيف إلى تلك الدرجة؟

1158
01:37:53,809 --> 01:37:56,018
أعواما من التدريب

1159
01:38:06,363 --> 01:38:07,530
بطانية

1160
01:38:18,041 --> 01:38:19,041
تعافى

1161
01:38:20,711 --> 01:38:22,128
هيا

1162
01:38:24,881 --> 01:38:29,051
سأرتب نفسى فى المنزل ثم سأصنع لك كوبا ساخنا من الحساء ,حسنا؟

1163
01:38:41,273 --> 01:38:43,566
قلتها مسبقا و سأقولها مرة أخرى

1164
01:38:44,067 --> 01:38:45,860
تمضى الحياة بسرعة

1165
01:38:46,278 --> 01:38:49,989
و إذ لم تتوقف و تنظر حولك كل فترة ,ستفوتك

1166
01:38:49,990 --> 01:38:50,990
مع تحياتى إسلام خليفة
King9012@yahoo.com

1167
01:39:01,084 --> 01:39:03,711
أربعة أعوام فى مطاردة هذا الفتى

1168
01:39:04,546 --> 01:39:07,923
أربعة أعوام جعلنى فيهم أحمق

1169
01:39:18,435 --> 01:39:22,271
اهلا سيد رونى ,ماذا يحدث؟

1170
01:39:25,108 --> 01:39:27,443
هل كنت تتعارك؟

1171
01:39:28,904 --> 01:39:30,112
أتريد توصيلة؟

1172
01:41:16,219 --> 01:41:19,722
ارهن بأنك لم ترى حافلة المدرسة من قبل

1173
01:41:33,695 --> 01:41:34,820
علكة؟

1174
01:41:36,448 --> 01:41:39,658
كانوا فى حقيبتى
أنهم دافئين و ناعمين

1175
01:42:03,659 --> 01:42:06,659
أنقذ فيريس

1176
01:42:27,666 --> 01:42:29,166
أمازلتم هنا

1177
01:42:32,003 --> 01:42:33,212
انتهى

1178
01:42:35,257 --> 01:42:36,423
عودوا للمنزل

1179
01:42:40,929 --> 01:42:41,929
عودوا

