1
00:00:00,000 --> 00:00:22,025
نسخة مترجمة من اعداد عرباوي
لمزيد من الافلام المترجمة سينما العرب
WwW.ArbCinema.CoM

2
00:00:29,783 --> 00:00:32,118
" إلهي الخالق "

3
00:00:33,453 --> 00:00:39,709
" خذ يدي "

4
00:00:41,711 --> 00:00:51,096
" وأرشدني "

5
00:00:52,222 --> 00:00:57,853
" واجعلني أقف "

6
00:00:58,603 --> 00:01:04,860
" أنا متعب "

7
00:01:05,986 --> 00:01:12,158
" أنا ضعيف "

8
00:01:13,702 --> 00:01:21,626
" أنا تائه "

9
00:01:24,129 --> 00:01:34,055
" في دوامة "

10
00:01:34,764 --> 00:01:45,192
" خلال الليل "

11
00:01:46,860 --> 00:01:56,244
" أرشدني "

12
00:01:58,038 --> 00:02:02,626
" خلال الليل "

13
00:02:03,877 --> 00:02:08,340
" خذ بيدي "

14
00:02:09,382 --> 00:02:15,347
" إلهي الخالق "

15
00:02:16,473 --> 00:02:23,271
" وقدني "

16
00:02:23,772 --> 00:02:28,485
" إلى المنزل "

17
00:02:30,445 --> 00:02:34,950
" خذ بيدي "

18
00:02:36,201 --> 00:02:46,002
" إلهي الخالق "

19
00:02:46,628 --> 00:02:53,635
" وقدني "

20
00:02:54,135 --> 00:03:01,852
" إلى المنزل "

21
00:05:02,305 --> 00:05:04,808
ما هذا ؟

22
00:05:08,562 --> 00:05:11,273
- ماذا يريدون ؟
- لا أدري

23
00:05:13,233 --> 00:05:16,778
فقط يمرون

24
00:05:22,325 --> 00:05:25,453
- هل هو شرطي ؟
- لست أدري

25
00:05:26,997 --> 00:05:31,376
- ماذا يلعبون بحق الجحيم ؟
- إنهم لا يلعبون عليك أن تثق بذلك

26
00:05:42,345 --> 00:05:45,765
- أين سنذهب ؟
- لا أدري

27
00:05:51,396 --> 00:05:53,481
حسناَ تماسكوا أصدقائي

28
00:06:04,743 --> 00:06:07,370
هناك شاحنة أيضاَ

29
00:06:23,428 --> 00:06:25,805
إنه شرطي

30
00:06:27,807 --> 00:06:29,809
الأفضل أن نتوقف

31
00:06:29,893 --> 00:06:34,272
اجلسوا بصمت
لا تقولوا شيئاَ

32
00:06:35,524 --> 00:06:38,652
سنكون بخير
اهدأوا فقط

33
00:07:15,772 --> 00:07:18,608
هل تظن أنك تمشي في أي سرعة تريدها ؟

34
00:07:18,692 --> 00:07:20,777
لقد أخفتنا حتى الموت يا رجل

35
00:07:20,902 --> 00:07:25,282
- لا تدعوني بــ " رجل " أيها اليهودي
- ماذا أدعوك به ؟

36
00:07:25,574 --> 00:07:29,953
لا تدعوني بشيء يا عاشق الزنوج
فقط استمع إلي

37
00:07:31,121 --> 00:07:33,206
حاضر

38
00:07:34,332 --> 00:07:38,837
حتى أن رائحتك أصبحت كالسود أيها اليهودي

39
00:07:38,920 --> 00:07:42,674
- كونوا هادئين سنكون بخير
- بالطبع يا عاشق الزنوج

40
00:07:42,799 --> 00:07:47,053
لقد رأى وجهك هذا ليس جيداَ
لا تريد منه رؤية وجهك

41
00:07:47,179 --> 00:07:50,724
لم يعد ذلك فرقاَ

42
00:07:54,060 --> 00:07:58,732
يا سلام لقد بدأنا العرض يا رجال

43
00:07:58,857 --> 00:08:02,068
لقد تركت الزنجي
على الأقل أنا قتلت زنجياَ

44
00:08:04,779 --> 00:08:06,865
بالطبع

45
00:08:30,847 --> 00:08:33,892
والآن اسمعوني
أيها الشيوعيون والزنوج واليهود

46
00:08:33,975 --> 00:08:36,603
سأخبر الجميع لنشر الإشاعات

47
00:08:36,686 --> 00:08:40,148
يوم حسابكم سيكون قريباَ

48
00:08:40,232 --> 00:08:43,068
كما ينظر الخالق بحكمته من السماء

49
00:08:43,985 --> 00:08:46,821
هل ستخسر المعركة
بخلط الأجناس ؟

50
00:08:47,113 --> 00:08:51,201
نريد أطفالاَ جميلون
ليس ذوي الوجوه المحترقة

51
00:08:51,284 --> 00:08:53,995
ابداَ ابداَ أبداَ

52
00:08:54,120 --> 00:08:56,206
من أجل ما سيقوله " كول كلو كلانس "

53
00:08:56,289 --> 00:08:58,375
ابداَ ابداَ أبداَ

54
00:08:58,500 --> 00:09:01,711
من أجل ما سيقوله " كول كلو كلانس "

55
00:09:01,837 --> 00:09:05,048
" كول كلو كلانس " أفضل فرقة
في الإعدام أكثر من تأليف الغناء

56
00:09:05,173 --> 00:09:09,970
فقط اقرأ الملف سيد " آندرسون "
يمكنني ذلك دون حانة شرب

57
00:09:10,053 --> 00:09:13,181
- أنت لا تحبني كثيراَ أيها المدير
- بل أحبك بالطبع

58
00:09:13,515 --> 00:09:16,852
فقط لا أشاطرك حس الفكاهة

59
00:09:16,935 --> 00:09:19,437
أحيانا كل ما لديك يرحل

60
00:09:19,563 --> 00:09:22,691
- كم بقيت في " بيرو " ؟
- ثلاث سنوات

61
00:09:22,774 --> 00:09:26,736
- خارج من الكلية للتو ؟
- كلا خارج من قسم العدالة

62
00:09:27,779 --> 00:09:30,198
فتى " كينيدي "
الآن فهمت

63
00:09:30,907 --> 00:09:34,035
كلا لست أظنك تفهم

64
00:09:34,160 --> 00:09:36,663
لنوضح هذا الأمر

65
00:09:36,746 --> 00:09:40,292
لم أتعرض لبثور منذ سنة
أحلق كل صباح

66
00:09:40,417 --> 00:09:44,588
حتى أنني أذهب للحمام بنفسي
لذا دع عنك موضوع " المدير " هذا

67
00:09:45,630 --> 00:09:48,758
لقد كلفوني بالمهمة
لأنني مررت بالتجربة من قبل

68
00:09:48,842 --> 00:09:53,763
- " برمنقهام " ؟ " نوتروقاي " ؟
- " أوكسفورد " لقد كنت مع " ميردث " في قضية " أولد ميس "

69
00:09:53,847 --> 00:09:57,809
ومؤكد أنك حللت الأحجية
ومنحوك ترقية

70
00:09:57,934 --> 00:10:00,020
كلا طلقة على الكتف

71
00:10:01,563 --> 00:10:07,319
- على الأقل بقيت حياَ وهذا ما يهم
- بل عاشت " ميريديث " وهذا ما يهم

72
00:10:14,826 --> 00:10:18,455
ما الذي لديه أربعة عيون ولا يستطيع الرؤية ؟

73
00:10:18,580 --> 00:10:21,291
- ماذا ؟
- " ميسي سيبي "

74
00:10:23,376 --> 00:10:25,795
أبدا أبدا أبداَ

75
00:10:25,879 --> 00:10:29,132
من أجل ما سيقوله " كول كلو كلانس "

76
00:11:02,082 --> 00:11:04,876
- بناء كبير بالنسبة لقرية صغيرة
- أجل

77
00:11:08,839 --> 00:11:10,924
" هاودي "

78
00:11:43,165 --> 00:11:46,168
صباح الخير
أدعى " آلن وارد "

79
00:11:47,335 --> 00:11:49,421
أنا من الفيدرالية

80
00:11:49,921 --> 00:11:52,549
" فيدرالية بيرو للاستجواب "

81
00:11:55,969 --> 00:12:01,308
- في ذلك الطقم لست سرياَ
- نحن هنا لمقابلة العمدة " ستاكي "

82
00:12:01,391 --> 00:12:04,102
إنه مشغول الآن

83
00:12:05,478 --> 00:12:08,607
عليك أن تنتظر
أو تأتي في وقت آخر

84
00:12:10,901 --> 00:12:12,986
سننتظر

85
00:12:25,290 --> 00:12:28,210
اسمعني
اسمعني أيها المؤخرة المقلوبة

86
00:12:28,293 --> 00:12:33,298
لديك ثانيتين لإخارج العمدة
وإلا سأكسر عليه مقتحماَ الباب

87
00:12:37,177 --> 00:12:40,180
يبدو أن لدينا رفاقاَ

88
00:12:40,305 --> 00:12:42,474
أبناء " هوفر " جائوا للزيارة

89
00:12:42,599 --> 00:12:44,684
كيف حالك ؟
بخير

90
00:12:45,310 --> 00:12:47,687
- أنا العمدة " ستاكي "
- " روبرت آندرسون "

91
00:12:48,230 --> 00:12:50,732
لقد توقعنا مجيئك

92
00:12:50,815 --> 00:12:55,111
- افترض أنك قابلت نائبي السيد " بيال "
- بكل تأكيد

93
00:12:55,612 --> 00:12:58,448
جئت لمساعدتنا في حل قضية الزنجي ؟

94
00:12:58,532 --> 00:13:01,785
كلا فهي فقط قضية شخص مفقود

95
00:13:01,868 --> 00:13:03,954
حسناَ تفضل

96
00:13:04,079 --> 00:13:07,707
تريد فتاك في هذه القضية ؟
حضرة العمدة

97
00:13:07,833 --> 00:13:11,878
العميل الخاص " وورد "
وأنا المكلف بالقضية

98
00:13:12,003 --> 00:13:16,174
ونفكر بشيء من الجدية
في قضايا المفقودين

99
00:13:16,258 --> 00:13:19,177
لا أظنك هذا
أتدري ما أظنه ؟

100
00:13:19,302 --> 00:13:23,348
إنها دعايات مغرضة
من رفاق " مارتن لوثر كينق "

101
00:13:23,473 --> 00:13:26,184
هيا

102
00:13:38,989 --> 00:13:43,076
في حوالي الثالثة مساءاَ قال النائب " بيل "
أنه اعتقل ثلاثة أشخاص جراء السرعة الزائدة

103
00:13:43,159 --> 00:13:46,913
وضعهم في السجن حتى صباح العاشرة
ثم أطلق سراحهم

104
00:13:47,038 --> 00:13:51,084
لقد خرجوا
ويقول أنه لحق بهم على خط البلدة

105
00:13:51,209 --> 00:13:53,295
ولم يرهم ثانيةَ

106
00:13:55,255 --> 00:13:57,549
لماذا لم يجروا أتصالاَ ؟

107
00:13:57,674 --> 00:14:01,636
- وماذا يجبرهم ؟
- هؤلاء الثلاثة كانوا ناشطين مدربين

108
00:14:01,720 --> 00:14:06,433
لقد تدربوا على التحقق في كل ساعة
ولو اعتقلوا فيؤكدوا التحقق لحظة خروجهم

109
00:14:06,516 --> 00:14:12,272
الفندق قريب من السجن
قد يتصلوا من الردهة هذا غير مفهوم

110
00:14:12,355 --> 00:14:14,858
- ربما تناولوا الجعة
- ليس هؤلاء

111
00:14:14,983 --> 00:14:19,279
لقد بدأ مكتب الحقوق المدنية في " روزيفيل "
يجري الاتصالات حين لم يؤكدوا مواقعهم

112
00:14:19,362 --> 00:14:23,617
مكتب العمدة هنا يؤكد
أنه ليس لديه فكرة عن مكانهم

113
00:14:24,367 --> 00:14:26,578
أول كذبة

114
00:14:28,747 --> 00:14:31,583
من قبل من ؟
مكتب العمدة أم مكتب الحقوق المدنية ؟

115
00:14:31,666 --> 00:14:33,877
من قد تصدق أنت ؟

116
00:14:34,169 --> 00:14:38,340
سيد " وورد " لا أقصد المفهومية
لكنني عملت كعمدة في مدينة " ميسيسبي " ومررت بهذا

117
00:14:38,465 --> 00:14:42,010
- أجل أنا أدرك هذا
- حسناَ الكذب لا يدخل رؤوسهم

118
00:14:42,093 --> 00:14:45,972
كنا في نقطة تبعد عشرة أميال عن " ممفيس "
ومئات الأميال عن بقية العالم

119
00:14:46,056 --> 00:14:51,394
فلو قال لك عمدة في مدينة كهذه
ما حدث فهذا ما حدث

120
00:14:51,478 --> 00:14:53,480
لنأكل شيئاَ

121
00:15:07,953 --> 00:15:10,872
المكان مزدحم
هلا انتظرتم قليلاَ ؟

122
00:15:10,997 --> 00:15:13,917
- هل ما يدلكم يستحق انتظار ؟
- لسنا مزدحمين لمجرد الصدفة عزيزي

123
00:15:14,000 --> 00:15:16,419
هلا تنظر للقائمة بينما أنت منتظر ؟

124
00:15:16,503 --> 00:15:18,296
أشكرك

125
00:15:19,214 --> 00:15:21,716
حسناَ ما الذي ستفعلون
المغادرة أم الانتظار ؟

126
00:15:21,842 --> 00:15:24,427
سننتظر
لأننا نريد القرب منك

127
00:15:25,470 --> 00:15:29,641
هناك مقاعد شاغرة هناك

128
00:15:29,766 --> 00:15:32,894
إنه مكان الملونين
لا تفكر بالأمر حتى

129
00:15:32,978 --> 00:15:38,108
- هؤلاء الأشخاص على وشك المغادرة
- هل أنت جائع سيد " آندرسون " ؟

130
00:15:46,741 --> 00:15:49,035
مساء الخير
يبدو لذيذاً

131
00:16:00,505 --> 00:16:03,341
هل تمانع لو سألتك بضعة أسئلة ؟

132
00:16:03,425 --> 00:16:05,635
أتطلع لبعض المعلومات

133
00:16:08,763 --> 00:16:12,309
- ليس لدي ما أقول لك سيدي
- فقط بضعة أسئلة

134
00:16:16,980 --> 00:16:19,691
ليس لدي ما أقول لك سيدي

135
00:16:38,668 --> 00:16:44,424
فتيان الحقوق المدنية جائوا لغرض
إعداد عيادة لتسجيل المصوتين

136
00:16:44,508 --> 00:16:47,969
قبل أن يحصل السكان المحليون على فرصة لقول نعم
أحرقهم " كلان "

137
00:16:48,053 --> 00:16:52,224
- أعطي الرجل صوتاَ لكن لا تدعه يستخدمه
- أجل هذه الطريقة التي تنجح

138
00:16:52,349 --> 00:16:54,434
ماذا قال مكتبهم في " روزفيل " ؟

139
00:16:54,518 --> 00:16:58,396
أكدوا أن الأولاد عادوا إلى هنا
للاعتذار عن التجمع

140
00:16:59,314 --> 00:17:01,316
آسف للجماعة الذين لم يحصلوا على التصويت

141
00:17:01,399 --> 00:17:05,070
أظن أغلبكم
لم يعرف أصلاَ أن لديه صوتاَ

142
00:17:05,153 --> 00:17:07,656
والآن ليس لديك مكان تزورونه يوم الأحد

143
00:17:09,533 --> 00:17:13,620
على ما يبدو بعد مجيئهم هنا
تحدثوا مع بعض السكان عبر الطريق

144
00:17:13,703 --> 00:17:17,999
- أعتقد من هنا علينا أن نبدأ
- لن يتحدثوا معك

145
00:17:19,334 --> 00:17:22,379
هؤلاء الناس سيعيشون هنا
فترة طويلة بعد أن نغادر

146
00:17:22,462 --> 00:17:25,298
يفضلون بلع لسانهم
على أن يتحدثوا معنا

147
00:17:25,382 --> 00:17:27,592
إنها إجراءات " بيرو " سيد " آندرسون "

148
00:17:35,183 --> 00:17:38,937
اشتعلت الكنيسة
فهربت للبيت صحيح ؟

149
00:17:39,479 --> 00:17:41,022
أجل سيدي

150
00:17:41,147 --> 00:17:43,733
ثم أوقفك أربعة رجال بيض ؟

151
00:17:43,859 --> 00:17:45,318
أجل سيدي

152
00:17:45,610 --> 00:17:48,947
وهؤلاء الأربعة هاجموا زوجك ؟

153
00:17:49,072 --> 00:17:51,366
أجل سيدي

154
00:17:51,449 --> 00:17:53,952
لكنك لم تتعرفي عليهم

155
00:17:55,537 --> 00:17:57,914
كلا سيدي

156
00:17:58,039 --> 00:18:00,667
هل بلغت هذا للشرطة ؟

157
00:18:00,750 --> 00:18:03,253
كلا سيدي

158
00:18:03,336 --> 00:18:06,089
لكنك أخبرت رجال الحقوق المدنية بما حدث ؟

159
00:18:06,173 --> 00:18:08,592
أجل سيدي

160
00:18:08,675 --> 00:18:12,345
هل أخبرت الشرطة أين كنت ذاهبة بعد ذلك ؟

161
00:18:16,099 --> 00:18:19,311
- كلا سيدي
- لا شيء ؟

162
00:18:19,436 --> 00:18:21,396
كلا سيدي

163
00:18:23,398 --> 00:18:25,775
حسناَ أشكرك سيدتي

164
00:18:25,984 --> 00:18:27,861
على الرحب والسعة

165
00:18:40,707 --> 00:18:43,293
هيا يا بني
افتح

166
00:18:45,587 --> 00:18:47,881
- " هينس " هل شقيقك " هوليس " هنا ؟
- أجل سيدي

167
00:18:48,006 --> 00:18:50,509
أيقظ مؤخرته نريد أن نراه

168
00:18:50,592 --> 00:18:52,469
لماذا ؟
فقط أيقظه

169
00:18:52,594 --> 00:18:55,180
- ما الأمر ؟
- ها أنت أيها الزبالة الزنجية

170
00:18:57,807 --> 00:18:59,893
هيا يا فني

171
00:18:59,976 --> 00:19:01,228
" هوليس " " هوليس "

172
00:19:02,687 --> 00:19:05,315
عد بمؤخرتك هنا
أيها الزنجي

173
00:19:05,398 --> 00:19:07,275
" هوليس " " هوليس "

174
00:19:23,333 --> 00:19:25,836
من المستحسن ألا نمسك بك تكلم الفيدراليين

175
00:19:25,961 --> 00:19:28,338
سوف تموت
ميتة سيئة

176
00:19:47,107 --> 00:19:50,235
أنت معجب بهؤلاء أليس كذلك ؟

177
00:19:50,360 --> 00:19:52,863
ألست كذلك ؟

178
00:19:52,946 --> 00:19:55,031
أظنهم تم استغلالهم

179
00:19:56,074 --> 00:19:59,536
أظنهم أرسلوا هنا بسيارات " فولكس واجن "
وأحذية رياضية

180
00:19:59,619 --> 00:20:01,705
فقط ليتم غسل أدمغتهم

181
00:20:01,830 --> 00:20:05,584
ألم يخطر في بالك
أنهم جائوا لإيمانهم بما يفعلون ؟

182
00:20:05,667 --> 00:20:09,629
لقد تبادر لهم أنهم سينتهوا موتى
ربما

183
00:20:09,754 --> 00:20:13,300
في " واشنطون " مؤكد جداَ أنهم يعرفون

184
00:20:13,383 --> 00:20:16,094
بعض الأشياء تستحق الموت لأجلها

185
00:20:17,888 --> 00:20:21,516
حسناَ هنا يرون الأمور بشكل مختلف

186
00:20:22,893 --> 00:20:26,646
الناس هنا يشعرون
أن هناك أشياء تستحق القتل لأجلها

187
00:20:29,566 --> 00:20:33,195
من أين جائت كل هذه الكراهية ؟

188
00:20:36,239 --> 00:20:38,950
حين كنت صبياَ

189
00:20:39,034 --> 00:20:43,330
كان يعيش مزارع زنجي عجوز
في نهاية الطريق يدعى " مونرو "

190
00:20:43,413 --> 00:20:48,627
لقد كان
أظنه أكثر حظاَ مما كان أبي

191
00:20:53,340 --> 00:20:55,425
لقد اشترى لنفسه بغلاَ

192
00:20:56,968 --> 00:21:00,096
وكان أمراَ عظيماَ في تلك القرية

193
00:21:00,222 --> 00:21:02,933
لقد كره والدي ذلك البغل

194
00:21:03,016 --> 00:21:08,563
أصدقائه كانو يمازحونه بأنهم
رأوه ينام مع بغله الجديد

195
00:21:08,647 --> 00:21:13,235
وبالنسبة لــ " مونرو " كان سيستأجر
حقلاَ آخر فيما ابتاع ذلك البغل

196
00:21:15,111 --> 00:21:18,031
في صباح يوم شوهد البغل ميتاَ

197
00:21:20,450 --> 00:21:22,953
لقد سمموا المياه

198
00:21:23,995 --> 00:21:29,000
وبعد ذلك لم يعد ذكر
البغل يجول حول مخيلة أبي

199
00:21:32,838 --> 00:21:37,133
يوماَ ما كنا نقود السيارة
ورأينا منزل " مونرو " خالياَ

200
00:21:37,217 --> 00:21:41,388
لقد حزم حقائبه ورحل
أظنه توجه للشمال

201
00:21:43,598 --> 00:21:46,518
فنظرت في وجه أبي

202
00:21:48,603 --> 00:21:51,022
وعرفت أنه الفاعل

203
00:21:51,106 --> 00:21:53,066
ورأى أنني عرفت الأمر

204
00:21:53,191 --> 00:21:55,277
وقد شعر بالخجل

205
00:21:56,319 --> 00:21:58,405
أظنه كان يشعر بالعار

206
00:22:00,699 --> 00:22:03,535
فنظر إلي وقال

207
00:22:03,618 --> 00:22:07,789
إن لم تكن أفضل من زنجي
فمن تكون إذاَ ؟

208
00:22:09,875 --> 00:22:11,960
وهل تجد ذلك عذراَ ؟

209
00:22:12,085 --> 00:22:15,839
ليس عذراَ
مجرد قصة عن أبي

210
00:22:20,510 --> 00:22:23,013
ماذا جعلك هذا ؟

211
00:22:23,138 --> 00:22:25,223
مع رجل عجوز مليء بالكراهية

212
00:22:25,307 --> 00:22:30,020
ولم يعرف أن فقره
هو ما كان يقتله

213
00:22:38,445 --> 00:22:40,530
خذ المصباح

214
00:22:42,824 --> 00:22:44,826
أنت بخير ؟

215
00:22:55,045 --> 00:22:57,214
أظنهم يعرفون بمكاننا

216
00:23:33,500 --> 00:23:35,919
والآن أنت تعرف ما تخوض فيه

217
00:23:36,002 --> 00:23:39,130
سوف أتصل بالعاصمة
أحتاج عملاء أكثر

218
00:23:39,256 --> 00:23:43,009
هل من الفارق لو أخبرتك
أن هذا بالضبط الخطأ الذي ستفعل ؟

219
00:23:43,093 --> 00:23:44,469
كلا

220
00:24:32,309 --> 00:24:37,230
إيجار المكان كله 75 في الشهر
مكان خاص ومركزي ومتكامل

221
00:24:38,481 --> 00:24:40,567
هذه غرفة لمائة عميل

222
00:24:40,650 --> 00:24:43,486
مئتان ربما
وأكثر من شرفة

223
00:24:43,570 --> 00:24:46,823
فقط نحاول إيجاد ثلاثة أولاد
سيد " آندرسون "

224
00:24:46,907 --> 00:24:49,201
سأتلقى كل عون أستطيع حصوله

225
00:24:51,411 --> 00:24:53,497
متى سيبدأ العرض ؟

226
00:25:47,717 --> 00:25:50,971
- لمن الموكب الكبيرة ؟
- إنه " كلان "

227
00:25:51,888 --> 00:25:55,559
ليست قبعات محدبة
بل الكثير من الرؤوس المحدبة

228
00:25:56,476 --> 00:25:58,770
دعني أحرر شيكاَ على البلاط

229
00:26:29,426 --> 00:26:31,928
مساء الخير سيداتي

230
00:26:32,053 --> 00:26:35,390
" آندرسون " رحب برئيس بلديتنا
السيد " تيلمان "

231
00:26:35,891 --> 00:26:38,727
- كيف حالك سيد " آندرسون " ؟
- سيد " مايور " سيد " باركر "

232
00:26:40,812 --> 00:26:45,275
يبدو كمكان عيش
حتى بالنسبة لي

233
00:26:45,400 --> 00:26:50,071
لا شيء كمحل حلاقة
تلمع فيه حذائك

234
00:26:50,822 --> 00:26:52,782
من أين أنت " آندرسون " ؟

235
00:26:52,908 --> 00:26:56,328
" ثورنتون " " ميسي سيبي "
رمية حصا عن " تيني سي "

236
00:26:56,661 --> 00:27:00,081
لابد أنك تعرف كيف نشعر هنا

237
00:27:00,207 --> 00:27:03,835
لا نسمح للدخلاء أن يقرروا كيف نعيش حياتنا

238
00:27:03,960 --> 00:27:06,546
وأنا هنا لأخبرك
أن زنوجنا سعداء

239
00:27:06,671 --> 00:27:10,509
حتى وصل أبناء الكليات
لتسوية أمورنا هنا

240
00:27:10,634 --> 00:27:13,845
قبل ذلك
لم يشتكي أحد

241
00:27:13,970 --> 00:27:16,556
لم يجرؤ أحد

242
00:27:17,307 --> 00:27:20,519
لدينا مجتمع مسالم هنا " آندرسون "

243
00:27:20,644 --> 00:27:25,315
بالطبع كما كل عائلة على ما أحسب
حين تدفعهم بعيداَ

244
00:27:25,440 --> 00:27:30,320
الطريقة التي أفكر بها
مثل ثلاثة عصيان من الديناميت القديم

245
00:27:30,445 --> 00:27:35,116
إذا هززتها
سوف تنتشر أشلاء الجثث عبر الشوارع

246
00:27:36,284 --> 00:27:40,539
جئت فقط للتحقيق في اختفاء ثلاثة أولاد
وسؤال بعض الأسئلة

247
00:27:40,664 --> 00:27:42,833
لو كان هذا سيغلي الحساء

248
00:27:42,958 --> 00:27:46,086
لن يجد ما يكفي لتغطية
القدر على صدر الدجاج

249
00:27:46,169 --> 00:27:53,260
والأولاد الذين تبحث عنهم ؟ أراهن أنك
أنك واثق كشعاع القرش أنهم في " شيكاغو " الآن

250
00:27:53,385 --> 00:27:58,682
يحتسون البيرة الباردة ويضحكون بقوة
على الفوضى التي اختلقوها هنا

251
00:27:58,807 --> 00:28:00,684
آمل هذا بحق

252
00:28:00,767 --> 00:28:05,355
يمكنك أن تخبر رؤسائك
أن الناس يسيئون الظن بأهل الجنوب

253
00:28:06,398 --> 00:28:08,483
تعرف عم أتحدث عنه

254
00:28:08,608 --> 00:28:12,153
الجميع يلهث في طريق وعر من
التخلف والأمية

255
00:28:12,237 --> 00:28:16,116
تناول لحم الخنزير
ورغيف الذرة ثلاث مرات في اليوم

256
00:28:16,199 --> 00:28:20,370
ببساطة " آندرسون "
لدينا ثقافتين هنا

257
00:28:20,495 --> 00:28:24,332
الثقافة البيضاء والملونة

258
00:28:24,457 --> 00:28:28,837
وهذا هو الحال دائماَ
وسيظل هكذا

259
00:28:28,920 --> 00:28:33,508
- بقية " أمريكا " لا ترى من هذا الجانب سيد " مايور "
- بقية " أمريكا " لا يعنون شيئاَ للعم " جاك "

260
00:28:33,633 --> 00:28:35,927
أنت في " ميسي سيبي " الآن

261
00:28:36,553 --> 00:28:38,638
هذا مؤكد

262
00:28:41,016 --> 00:28:44,769
- كم النتيجة سيد " حلاق " ؟
- " سانت لويس " يتقدمون خمسة مقابل لا شيء

263
00:28:44,895 --> 00:28:47,480
- في أي شوط ؟
- نهاية الحصة السابعة

264
00:28:47,606 --> 00:28:51,026
- هل تحب البيسبول " آندرسون " ؟
- أجل كما تعلم

265
00:28:52,903 --> 00:28:57,699
إنها المرة الأولى
التي يلوح زنجي بعصاه على رجل أبيض

266
00:28:58,241 --> 00:29:00,535
ولا يبدأ تمرد

267
00:29:16,468 --> 00:29:18,345
سيدي

268
00:29:18,470 --> 00:29:21,890
لقد تفقدنا اللوحات
" كليتون تاولي "

269
00:29:22,015 --> 00:29:26,061
أداة سحرية من الليالي البيضاء
لـ " كلو كلوكس كلان "

270
00:29:26,186 --> 00:29:28,980
هذا هو
ولدينا خيط يقودنا إلى السيارة

271
00:29:29,105 --> 00:29:32,859
" تشاوتو " في الحجز
يظن نفسه يعرف مكانها في انتظر التبليغ

272
00:29:32,943 --> 00:29:34,194
جيد

273
00:29:50,293 --> 00:29:52,879
هل لديك موعد الثلاثاء القادم ؟

274
00:29:52,963 --> 00:29:55,048
سأراك عندها وداعاَ

275
00:30:21,992 --> 00:30:24,578
مساء الخير سيداتي

276
00:30:24,703 --> 00:30:27,414
- هل أستطيع خدمتك ؟
- أجل تستطيعي

277
00:30:27,497 --> 00:30:31,376
فقط أنني أكره مظهري

278
00:30:31,459 --> 00:30:35,130
ما رأيك ؟ هل أجعله مموجاَ ؟
أو أعمل مبيض ؟

279
00:30:36,882 --> 00:30:40,969
- هذه التسريحة تبدو جيدة هل أجريتها هنا ؟
- كلا " جاكسون "

280
00:30:41,052 --> 00:30:46,600
الشعر المستعار هو أملك الوحيد
ستكون قادراًَ على ابتكار التسريحات على كرة البلياردو هذه

281
00:30:48,351 --> 00:30:52,022
إذا أردت أن تسألنا بضعة أسئلة
فهنا سوف تسمعها كلها

282
00:30:52,105 --> 00:30:54,316
في حقيقة الأمر أجل

283
00:30:55,233 --> 00:30:58,778
كنت أتسائل من ذلك السيد
الذي كان يقود هنا

284
00:30:58,904 --> 00:31:03,158
- أعلم أنه الرئيس " جونسون "
- يدعى " تاونلي " " كلايتون تاونلي "

285
00:31:03,283 --> 00:31:07,037
- هل أنت أحد رجال التحقيقات الفيدرالي ؟
- أجل سيدتي

286
00:31:07,120 --> 00:31:12,250
لو سألتني فأنا أشعر بالعار على الأولاد المختفين
لكنني آمل إيجادهم

287
00:31:12,334 --> 00:31:16,630
شكراَ لك .. في الحقيقة ثلاثة أولاد
مختفون وأحدهم ملون

288
00:31:17,047 --> 00:31:21,510
هل تظن جماعتك جائوا بك إلى هنا
لو لم تكن قضية فتيان بيض ؟

289
00:31:21,635 --> 00:31:23,720
- ربما الا آنستي
- سيدتي

290
00:31:24,012 --> 00:31:27,265
" بيل " زوجها القديم هو النائب " ريو ستاكي "

291
00:31:30,477 --> 00:31:32,479
لكنني عزباء

292
00:31:51,873 --> 00:31:53,959
ابتعدوا عن الطريق

293
00:31:56,545 --> 00:32:00,632
تنحى أيها الصبي
سنهتم بالأمر إنها مشكلة محلية

294
00:32:00,715 --> 00:32:03,760
سنتولى الموضوع
لا نحتاج لمساعدتك

295
00:32:06,263 --> 00:32:10,725
ليس من السليم وجود الدم في الشوارع الرئيسية
كيف سيبدو الأمر على شاشات الأخبار ؟

296
00:32:12,602 --> 00:32:15,021
- انهض
- حسناَ أمسكت به.

297
00:32:19,276 --> 00:32:20,944
ذلك الفتى الذي في المطعم

298
00:32:21,069 --> 00:32:24,406
عليك أن تفكر جيداَ
قبل أن تكلم ملوناَ تحت عيون جمهور

299
00:32:24,489 --> 00:32:27,951
إنهم يرسلون رسالة من الكبير في " تيبلو "
وتعلم بذلك

300
00:32:28,034 --> 00:32:30,954
أعلم أنه " كلايتون تاونلي "
الرأس المدبب الكبير

301
00:32:31,079 --> 00:32:34,291
هذا صحيح
كيف عرفت ؟

302
00:32:34,416 --> 00:32:36,710
إجراءات " بيرو " سيد " وورد "
جربها ذات يوم

303
00:32:36,793 --> 00:32:38,461
لقد فعلنا

304
00:32:38,587 --> 00:32:41,089
لقد وجدنا سيارتهم

305
00:33:21,421 --> 00:33:23,507
صباح الخير

306
00:33:32,265 --> 00:33:34,267
صباح الخير

307
00:34:54,890 --> 00:34:58,518
علبتين بيرة , زجاجة " كوكا كولا "
قارورة بلاستيكية خضراء

308
00:34:58,643 --> 00:35:04,149
ساعة يد محترقة تماماَ متوقفة عند الساعة 12:45
ومجموعة مفاتيح .. لا توجد جثث

309
00:35:04,274 --> 00:35:08,653
أريد تفتيش كل المنطقة بوصة بوصة
حاضر سيدي

310
00:35:08,737 --> 00:35:11,448
إنه مستنقع كبير
كل بوصة سيد " بيرد "

311
00:35:15,535 --> 00:35:18,121
أعتقد أنهم لم يغادروا " ميسي سيبي "

312
00:35:19,498 --> 00:35:22,000
إنهم ميتون

313
00:35:23,126 --> 00:35:25,003
سيد " بيرد " ؟

314
00:35:25,128 --> 00:35:28,882
نعم سيدي
هنالك هاتف عند موقف الشاحنات

315
00:35:28,965 --> 00:35:33,470
صل إليه والتقطه
واجلب لي مئة رجل إضافي بحلول الصباح

316
00:35:33,970 --> 00:35:36,056
مئة رجل ؟
أجل

317
00:35:36,473 --> 00:35:39,601
من رجال " بيرو " ؟
لا يهمني حتى لو من الجيش

318
00:35:39,726 --> 00:35:42,938
أريد تفتيش كامل المستنقع
حاضر سيدي

319
00:35:46,066 --> 00:35:48,360
لا تفعل هذا سيد " وورد "

320
00:35:48,485 --> 00:35:52,322
- سوف تشعل حرباَ
- قد بدأت الحرب قبل وصولنا بكثير

321
00:36:50,714 --> 00:36:53,216
اخرج من هنا الآن

322
00:37:33,924 --> 00:37:36,009
سيدي ؟

323
00:37:36,843 --> 00:37:41,640
حجة العمدة قوية .. لقد كان يلعب
البوكر مع شقيق زوجته وعمه

324
00:37:41,723 --> 00:37:45,685
- طيلة الوقت ؟
- لثلاث ساعات ... لقد أنفق 11 دولارات ونصف

325
00:37:47,354 --> 00:37:52,067
شيء آخر
لدينا مشكلة مع مدير الفندق

326
00:37:52,150 --> 00:37:56,655
- أي نوع من المشاكل ؟
- يريد خروجنا فنحن سمعة سيئة لعمله

327
00:37:56,738 --> 00:37:58,740
اشتريه

328
00:37:58,824 --> 00:38:01,326
المعذرة سيدي ؟
اشتريه

329
00:38:02,369 --> 00:38:04,371
الفندق

330
00:38:04,454 --> 00:38:07,082
- كم أعلى سعر ؟
- أي ما يتطلب

331
00:38:30,939 --> 00:38:33,358
اليوم في مقاطعة " جوسيب " " ميسي سيبي "

332
00:38:33,441 --> 00:38:36,987
وسط ممارسات عنف حلت هنا هذا الاسبوع
عيون الولاية

333
00:38:37,112 --> 00:38:41,074
منصوبة تماماَ على البحث عن ثلاثة مواطنين مفقودين

334
00:38:41,366 --> 00:38:46,288
أظن الأمر كله خدعة
فلو كانوا على ذيك المستنقع لكانوا طلبوا ذلك

335
00:38:46,371 --> 00:38:52,419
انضم احتياطي البحرية للتحقيق الفيدرالي
في مهمة البحث إياها

336
00:38:52,544 --> 00:38:57,132
أظنهم خططوا للأمر برمته
يجلس كبار " نيويورك " للضحك على شعوب " ميسي سيبي "

337
00:38:57,215 --> 00:39:02,345
- تظنين الأمر خدعة ؟
- أجل خدعة كبيرة فلن يجدوا شيئاَ

338
00:39:02,429 --> 00:39:06,808
قادة الحقوق المدنية متفائلون
في مكان اختفاء الشبان

339
00:39:06,933 --> 00:39:11,521
لكن بشكل خاص
هناك توجس فيما سيجدوهم أحياء أم لا

340
00:39:11,605 --> 00:39:14,316
جائوا للبحث عن المشاكل
ولا يبدو أنهم وجدوها

341
00:39:14,441 --> 00:39:18,820
محدثكم " ميريك بوربوبي " الشبكة الإخبارية
مقاطعة " جوسيب " " ميسي سيبي "

342
00:39:21,114 --> 00:39:25,702
سأخبركم ما عليهم فعله
عليهم البحث في " كندا " عن هؤلاء الشبان

343
00:39:25,785 --> 00:39:28,413
بدلاَ من الخوض في مستنقعاتنا هنا

344
00:39:28,497 --> 00:39:34,044
وسأخبركم بشيء آخر
أظنها مغامرة بهلوانية حالمة من قبل " لجنة الاعتماد والتقدير الوطني "

345
00:39:34,127 --> 00:39:37,047
- لجنة الاعتماد ؟
- أقصد الجمعية الوطنية لتعزيز الملونين

346
00:39:37,172 --> 00:39:42,177
ماذا يعني هذا المصطلح ؟
الزنوج و التماسيح والقرود ووسالف حيوانات "الأبوسوم "

347
00:39:42,260 --> 00:39:44,971
سأخبرك بما لدينا
لديجنا جمعية تعزيز الزنوج

348
00:39:45,096 --> 00:39:48,850
لديك " لجنة اللاعنف "
لديك كلية " زاركس "

349
00:39:48,934 --> 00:39:53,522
أتعرف ما كل هذه الفوضى ؟
هـــ     ـــر    ا     ء

350
00:39:53,647 --> 00:39:55,732
هل فهمتها ؟

351
00:39:59,361 --> 00:40:04,908
يومأ ما سيأتي ولا نقول فيه
" صباح الخير سيدي العمدة "

352
00:40:04,991 --> 00:40:09,287
ربما سيأتي الوقت ولا نضطر للقول
سيد " ستاكي "

353
00:40:09,371 --> 00:40:13,875
سيأتي يوم نقول فيه
" ستاكي " أو " عمدة "

354
00:40:13,959 --> 00:40:18,547
ويوماَ ما سيأتي
ولن يكون العمدة أبيضاَ

355
00:40:30,016 --> 00:40:31,810
مرحباَ

356
00:40:35,146 --> 00:40:37,858
أتسائل لو أستطيع سؤالكم بعض الأسئلة

357
00:40:37,941 --> 00:40:42,445
لا أفترض أن تخبروني
أي نوع من الزهور هذه ؟

358
00:40:42,529 --> 00:40:45,574
أراهم في كل مكان هنا

359
00:40:46,616 --> 00:40:49,411
لم أرى نبتة بهذا الرونق

360
00:40:50,453 --> 00:40:52,330
إنها أباريق البوق

361
00:40:52,455 --> 00:40:54,416
" أباريق البوق "

362
00:40:54,749 --> 00:40:57,252
إنها جميلة حقاَ

363
00:40:57,544 --> 00:41:00,881
رائحتها ليست زكية
لكنها جميلة

364
00:41:05,177 --> 00:41:07,262
سررت بالحديث معكم

365
00:41:07,345 --> 00:41:12,350
آسف لمقاطعتكم هنا
لكن كما ترى فلا نرى أحداَ يتكلم معنا

366
00:41:12,475 --> 00:41:14,561
يغلقون سحابهم
كما كانت تقول أمي

367
00:41:14,644 --> 00:41:19,566
لا يريد الناس التحدث
لأنهم يخشون أن يعود هذا للقانون

368
00:41:19,649 --> 00:41:22,402
نحن القانون
ليس في هذا المكان

369
00:41:23,195 --> 00:41:29,451
جئنا لمعرفة ما حدث لهؤلاء الثلاثة
لقد جاؤو لخدمتكم

370
00:41:29,576 --> 00:41:34,372
- ليس الملونون من يجب عليك التحدث
- مع من علينا التحدث ؟

371
00:41:35,207 --> 00:41:37,292
هيا " آرون "

372
00:41:38,251 --> 00:41:41,379
عليك البدء بمكتب العمدة

373
00:41:42,839 --> 00:41:45,759
لماذا لست خائفاَ ؟
كيف أنت لا تخاف ؟

374
00:41:45,842 --> 00:41:47,636
" آرون " ؟

375
00:41:48,678 --> 00:41:51,389
تعال بني

376
00:42:04,110 --> 00:42:09,115
وها هي الرمية .. وضربة موفقة
ورمية آخرى للمنزل

377
00:42:12,869 --> 00:42:16,081
على الضربة الثاني من الجولة
" بوب قيبسون " مستاء تماماَ

378
00:42:16,206 --> 00:42:19,125
" رون هانت " وحيداَ في المركز
" هيكمان " يمرر للثالث

379
00:42:19,209 --> 00:42:21,419
سجلت الركضة الثانية بنجاح

380
00:42:21,503 --> 00:42:24,130
" هانت " يبقى بلا حراك لأول مرة
وفريق " ميتز " يتصدر نقطتين لنقطة

381
00:42:36,643 --> 00:42:40,897
مساء الخير سيدة " بيل "
أنا المحقق " وورد " وهذا المحقق " آندرسون "

382
00:42:41,022 --> 00:42:43,316
نحن من قسم التحقيق

383
00:42:43,400 --> 00:42:45,485
هل زوجك في المنزل ؟

384
00:42:45,610 --> 00:42:47,988
نود بكلمة معه

385
00:42:48,738 --> 00:42:50,824
تفضلوا لو سمحتم

386
00:42:57,289 --> 00:43:01,751
رجال الــ " إف بي آي " " كلينتون "
يريدون منك بعض الأسئلة

387
00:43:01,877 --> 00:43:04,171
هل تريد مني أن أضع العشاء في الفرن ؟

388
00:43:06,882 --> 00:43:09,384
دعيه وشأنه

389
00:43:09,467 --> 00:43:11,553
هل تمانع لو جلست ؟

390
00:43:15,432 --> 00:43:18,560
ما الأمر المهم
في أن تضايقوني في منزلي ؟

391
00:43:18,643 --> 00:43:23,440
فقط أردت المرور بسرعة
على محضر شهادتك في الحادي والعشرين من " يوليو "

392
00:43:23,565 --> 00:43:25,734
" يوليو " كم ؟

393
00:43:25,859 --> 00:43:27,944
الحادي والعشرين

394
00:43:28,028 --> 00:43:33,033
كلانا يعرف هذا التاريخ
فلنكن حضاريين ولننهي الأمر

395
00:43:33,158 --> 00:43:37,537
وتعود لمباراتك
ونعود نحن إلى " واشنطون ؟

396
00:43:48,048 --> 00:43:50,550
أرجوك لا تدعيني أزعجك

397
00:43:51,384 --> 00:43:56,932
فقط أنني أسمع الأسئلة هذه كثيراَ
فأصبحت مملة

398
00:43:57,432 --> 00:43:59,726
أجل أظن ذلك

399
00:44:06,107 --> 00:44:09,444
- لا تأكلان معاَ ؟
- يعمل لساعات مضحكة

400
00:44:12,447 --> 00:44:14,533
- هل تظن هذا غريباَ ؟
- كلا

401
00:44:14,658 --> 00:44:17,035
كلا أنا أعمل لساعات مضحكة أيضاَ

402
00:44:19,955 --> 00:44:23,083
أنا آكل حين أجوع
وهو يأكل حيث يستطيع

403
00:44:23,208 --> 00:44:26,753
- هل أعد لك شيئاَ ؟
- كلا أشكرك

404
00:44:26,837 --> 00:44:28,839
هذا منزل جميل

405
00:44:28,922 --> 00:44:32,175
- منذ متى تعيشان هنا ؟
- لقد ولدت هنا

406
00:44:32,259 --> 00:44:35,929
لكن والدي فقد منزلاَ
في لعبة " بوكر " منذ زمن بعيد

407
00:44:37,889 --> 00:44:40,809
منذ حينها ندفع الإيجار

408
00:44:43,645 --> 00:44:46,356
إنها لعبة شريرة

409
00:44:48,859 --> 00:44:50,610
" البوكر "

410
00:44:51,653 --> 00:44:53,738
شرير

411
00:44:53,864 --> 00:44:55,824
سيد " آندرسون "

412
00:44:58,535 --> 00:45:01,246
من الممتع التحدث معك
مع الأفضل أن أذهب

413
00:45:05,542 --> 00:45:08,336
لو كانت شرائح الخنزير قد نضجت ثانية
واجلبي معها البيرة

414
00:45:08,461 --> 00:45:10,755
طابت ليلتك

415
00:45:11,381 --> 00:45:13,341
عد إلى مباراتك

416
00:45:13,466 --> 00:45:17,095
يقولون أنها اللعبة الوحيدة جيث يلوح رجل أسود ...

417
00:45:17,220 --> 00:45:19,306
أعلم
لقد سمعتها من قبل

418
00:45:25,353 --> 00:45:28,607
ربع ساعة من حجة غيابه
تتوقف على زوجته

419
00:45:28,690 --> 00:45:31,943
- لقد تحدثت معها كيف تبدو ؟
- سيدة لطيفة

420
00:45:32,027 --> 00:45:35,697
أخبري سيد " آندرسون "
كيف تنتهي امرأة كهذه مع ...

421
00:45:35,780 --> 00:45:39,659
حثالة مثله ؟
تعرف كم صغر هذه المدينة

422
00:45:39,743 --> 00:45:44,247
يقضي الفتيات طيلة وقت أيام الثانوية
يبحثن عن الشاب الذي سيتزوجهن

423
00:45:44,331 --> 00:45:46,833
ويبقي بقية حياته يتسائل لماذا

424
00:45:46,958 --> 00:45:49,544
شيء ما غريب
يبدو الرجل واثقاَ

425
00:45:49,669 --> 00:45:52,464
هل رأيت صور الزفاف ؟
كلا

426
00:45:52,589 --> 00:45:56,551
إنهم ثلاثة
والقديس يضع ثلاثة أصابع له في حزام بنطاله

427
00:45:56,635 --> 00:45:59,346
وثلاثة أصابع تشير للأسفل

428
00:45:59,471 --> 00:46:02,057
وما هذا ؟
نوع من طقوس الماسونية ؟

429
00:46:02,182 --> 00:46:05,101
كلا
" كي كي كي "

430
00:46:10,524 --> 00:46:13,652
أعلم أنك لست مخموراَ

431
00:46:13,735 --> 00:46:16,863
لست مخموراَ
حسناَ لست كذلك

432
00:46:16,988 --> 00:46:20,408
سآخذك حيث تستطيع النوم

433
00:46:20,534 --> 00:46:22,619
حسناَ تماسك

434
00:46:25,622 --> 00:46:27,707
انتبه لرأسك

435
00:47:21,720 --> 00:47:26,850
بضعة أمور احتجت للتأكد منها

436
00:47:26,933 --> 00:47:31,730
- زوجي ليس هنا
- في الحقيقة أنت من أردت التحدث إليه

437
00:47:32,481 --> 00:47:34,774
أنا ؟

438
00:47:34,858 --> 00:47:37,360
حسناَ تفضل إذا

439
00:47:41,323 --> 00:47:43,325
مجرد دقائق

440
00:47:43,408 --> 00:47:46,536
مديري إنه نوع من الصداع
فتى كلية

441
00:47:46,661 --> 00:47:50,499
عليه وضع فواصل في كل ملكية
وشرطة عند التتابع

442
00:47:50,624 --> 00:47:56,046
- ما الذي أردت سؤالي عنه ؟
- إنها مسألة توقيت لم تكن واضحة

443
00:47:56,129 --> 00:47:59,174
هل أضع لك هذه الزهور في قنينة ماء؟

444
00:47:59,257 --> 00:48:01,343
في الحقيقة إنها لك

445
00:48:02,594 --> 00:48:05,013
إنها جميلة

446
00:48:05,096 --> 00:48:07,182
جميلة أليست كذلك ؟

447
00:48:07,307 --> 00:48:10,227
رائحتها ليست زكية
لكنها جميلة

448
00:48:10,727 --> 00:48:13,230
هل أحضر لك شيئَأ ؟
بعض الشاي ؟

449
00:48:13,355 --> 00:48:15,440
أجل أشكرك

450
00:48:30,664 --> 00:48:33,792
لا تنظر لهذا
إنها صورة سيئة

451
00:48:33,875 --> 00:48:36,378
لا أعرف عنها شيئاَ

452
00:48:37,212 --> 00:48:40,674
هل هي حديثة ؟
آمل ذلك

453
00:48:40,757 --> 00:48:43,385
تبدو حديثة بالنسبة لي

454
00:48:43,468 --> 00:48:46,096
تزوجنا منذ 14 سنة

455
00:48:46,179 --> 00:48:49,099
هل تمزحين معي ؟

456
00:48:50,684 --> 00:48:52,769
هل تريد سكر ؟
بالطبع

457
00:48:54,312 --> 00:48:58,692
- نشأت في مدينة كهذه
- كنت ذكياَ كفاية للمغادرة

458
00:48:58,817 --> 00:49:00,694
ولماذا لم تفعلي ؟

459
00:49:00,777 --> 00:49:02,863
للأفضل وللاسوأ

460
00:49:06,825 --> 00:49:09,452
ماذا عنك ؟
هل أنت متزوج ؟

461
00:49:11,121 --> 00:49:13,832
كنت كذلك
كما أتذكر

462
00:49:14,875 --> 00:49:17,586
مر وقت طويل
فلم تعد للمنزل

463
00:49:17,711 --> 00:49:24,384
أظنها سئمت من اتصالات " ميامي "
وبطاقات بريدية من " دي موي "

464
00:49:24,885 --> 00:49:27,721
كان هنالك شاب هناك

465
00:49:27,804 --> 00:49:31,474
أي شخص تجده لقضاء الوقت
للتنزه والسينما والشراب

466
00:49:31,558 --> 00:49:34,477
وقرش للآلة الموسيقية

467
00:49:37,105 --> 00:49:39,483
لقد رحلت

468
00:49:43,028 --> 00:49:46,990
- ماذا عنك ؟
- تعرف حال الجنوب سيد " آندرسون "

469
00:49:48,158 --> 00:49:52,120
نترك الثانوية
ونتزوج أول شاب يضحكنا

470
00:49:52,204 --> 00:49:54,623
زوجك يا له من رجل

471
00:49:57,000 --> 00:50:02,422
مديري يريد توضيح أمر ساعة تقريباَ
50 دقيقة بالتحديد

472
00:50:02,547 --> 00:50:06,092
حيث كان بها زوجك معك

473
00:50:09,638 --> 00:50:13,266
وأظنه كان كذلك
أظنه كذلك

474
00:50:16,520 --> 00:50:19,314
هذا مشفق

475
00:50:19,856 --> 00:50:24,945
هذا يعني أنني لم أعد أمتلك
عذراَ للمجيء إلى هنا

476
00:50:26,738 --> 00:50:28,281
حسناَ

477
00:50:29,241 --> 00:50:31,201
اشكرك على الشاي المثلج

478
00:50:31,326 --> 00:50:33,829
أشكرك على الزهور
بالطبع

479
00:50:36,414 --> 00:50:38,500
أتعرف أي نوع هي ؟

480
00:50:39,876 --> 00:50:43,922
- صديق أخبرني أنها " أباريق "
- هذا صحيح

481
00:50:44,047 --> 00:50:47,676
أبي كان يسميها " سيدات من الجحيم "
لأنها آكلة لحوم

482
00:50:47,801 --> 00:50:49,553
" آكلة لحوم "

483
00:50:49,678 --> 00:50:51,638
هذه هي الكلمة ؟
أجل

484
00:50:51,763 --> 00:50:56,643
تعطي لوناَ لجذب الانتباه
تأتي الحشرات إليها فتطبق عليهم فتموت

485
00:50:56,768 --> 00:50:59,563
حتى قبل خلع أحذيتهم

486
00:51:03,024 --> 00:51:05,318
ربما كان علي جلب شيءآخر أكثر لائقاَ

487
00:51:05,402 --> 00:51:07,279
ربما

488
00:51:15,745 --> 00:51:23,044
" غني حباَ عاشقاَ للمسيح "

489
00:51:23,670 --> 00:51:30,635
" غني لرحمته ونعمته "

490
00:51:31,678 --> 00:51:39,519
" في القصور المنيرة والزاهية "

491
00:51:39,603 --> 00:51:46,485
" سوف يحضر لنا منزلاَ "

492
00:51:57,871 --> 00:52:03,168
" سيكون يوم البهجة "
" سيكون ذلك "

493
00:52:03,710 --> 00:52:11,927
" حين نرى المسيح جميعاَ "

494
00:52:12,260 --> 00:52:20,060
" حين نغني ونصرخ بالانتصار "

495
00:52:21,520 --> 00:52:25,482
ليعم السلاح والمغفرة على الشبح المقدس للجميع

496
00:52:25,607 --> 00:52:27,692
من الآن وإلى الأبد " آمين "

497
00:52:44,459 --> 00:52:49,172
" حيث جميعناَ "

498
00:52:51,132 --> 00:52:56,346
" نحصل على الجنة "

499
00:52:57,722 --> 00:53:04,479
" ما يعرف بيوم الحساب "

500
00:53:05,021 --> 00:53:09,109
" ذلك سيكون "

501
00:53:10,360 --> 00:53:15,574
" حيث جميعنا "

502
00:53:16,908 --> 00:53:22,455
" نرى المسيح "

503
00:53:23,165 --> 00:53:27,669
" سنغني ونصرخ "

504
00:53:28,712 --> 00:53:32,257
: النصر "

505
00:53:36,720 --> 00:53:41,516
لقد أخبرت ذات مرة
ولا نريد أن نخبرك ثانيةَ

506
00:53:41,641 --> 00:53:45,812
إذا اختلقت أية مشاكل مع أصحاب الأحذية الأنيقة
الفيدراليين

507
00:53:45,896 --> 00:53:51,109
سوف ندفنك تحت التراب
دون حتى صندوق نعش

508
00:53:52,569 --> 00:53:54,779
هل تفهمني ؟

509
00:54:06,875 --> 00:54:09,669
كيف يعامل الزنجي في " ميسيسيبي " ؟

510
00:54:09,794 --> 00:54:14,049
يعاملون بالعدل
وكما يجب أن يكون

511
00:54:19,888 --> 00:54:24,601
إنهم يعاملون بسوء
لمدة طويلة

512
00:54:34,820 --> 00:54:37,948
أظن " مارتن لوثر كينج " أحد الزعماء

513
00:54:38,031 --> 00:54:41,076
أعني " إدقار هوفر " قال
أنه كان شيوعي

514
00:54:41,159 --> 00:54:43,787
ودللوا على تأثيره .

515
00:54:43,870 --> 00:54:48,583
لست متاكداَ فلم أرى بنفسي
لكن هذا ما يقال

516
00:55:02,013 --> 00:55:04,224
تريد حقاَ إيجاد الزنجي

517
00:55:04,307 --> 00:55:09,729
يقولون علينا الأكل معاَ
واستخدام نفس المراحيض

518
00:55:09,855 --> 00:55:13,191
وهذا صعب جداَ
على شعب " ميسي سيبي "

519
00:55:13,275 --> 00:55:19,114
إنهم ليسوا مثلنا
إنهم لا يستحمون إنهم مقرفون قذرون

520
00:55:19,739 --> 00:55:21,825
إنهم ليسوا كالبيض

521
00:55:27,664 --> 00:55:30,167
ماذا تظنين قد حدث للأولاد ؟

522
00:55:30,292 --> 00:55:32,377
ماتواَ

523
00:55:33,211 --> 00:55:35,380
بقدر ما يمكن

524
00:55:35,797 --> 00:55:37,883
يشعرني بالراحة

525
00:55:40,802 --> 00:55:42,888
هل هي نائمة ؟

526
00:55:43,930 --> 00:55:47,392
آسفة لقد أيقظتك

527
00:55:50,395 --> 00:55:53,732
- الوداع " بون " سآتي خلال ساعات
- حسناَ

528
00:55:53,857 --> 00:55:56,776
" ماري " هل هذا ابن " باتسي " ؟

529
00:55:56,860 --> 00:56:00,530
لقد كبرت بسرعة أليس كذلك ؟

530
00:56:09,998 --> 00:56:12,501
يوم الثلاثاء سيكون مناسباَ للمجيء

531
00:56:18,131 --> 00:56:19,799
مضحك

532
00:56:21,885 --> 00:56:23,970
أطفالهم لطيفين ؟

533
00:56:30,435 --> 00:56:32,729
لو عاد الأمر لي ثانيةَ ؟

534
00:56:32,854 --> 00:56:36,399
إذا لم يستطع الخدمة الخاصةح
حماية الرئيس

535
00:56:36,483 --> 00:56:39,820
فكيف سيحمون بضعة زنوج ؟

536
00:56:39,945 --> 00:56:45,575
لا شيء سوى ثلة من البيض المدللين
يشربون الكثير من الكحول الرخيصة

537
00:56:45,659 --> 00:56:50,580
كما رسام يشرب عصير أفاعي
لأن الولاية جفت من الــ " مارتيني "

538
00:56:50,664 --> 00:56:53,083
ونجد مدمن خمور للتحقيق في ذلك

539
00:56:54,209 --> 00:56:57,462
أعطوني مساحة هنا
المعذرة " بوب "

540
00:56:59,840 --> 00:57:02,259
اسمك لو سمحت ؟

541
00:57:02,342 --> 00:57:05,095
" كلايتون تاونلي "
مدير أعمال محلي

542
00:57:05,178 --> 00:57:09,432
هل أنت المتحدث الرسمي
عن الليالي البيضاء لــ " كو كلوكس كلان " ؟

543
00:57:09,558 --> 00:57:12,602
أخبرتك أنني رجل أعمال

544
00:57:12,686 --> 00:57:16,231
وأنا أيضاَ رجل من " ميسي سيبي "
ومواطن أمريكي

545
00:57:16,356 --> 00:57:19,568
وسمئت جداَ من الكثير من المواطنين هنا

546
00:57:19,693 --> 00:57:23,238
تشوه سمعتهم بواسطة رجال الإعلام هنا

547
00:57:23,321 --> 00:57:25,407
لنوضح لكم أمراَ

548
00:57:25,532 --> 00:57:29,286
نحن لا نقبل اليهود
لأنهم يرفضون المسيح

549
00:57:29,369 --> 00:57:34,708
سيطرتهم على احتكارات المصارف القومية
هو الأساس للشيوعية

550
00:57:34,791 --> 00:57:38,336
ولا نتقبل شعوب " البابوين "
لأنهم يخضعون للدكتاتور الروماني

551
00:57:38,461 --> 00:57:42,507
ولا نقبل الأتراك والمغفوليون
والتتار ولا الزنوج غير الشرقيين

552
00:57:42,632 --> 00:57:45,969
لأننا هنا نحمي ديموقراطية " آنجلو ساكسون "

553
00:57:46,052 --> 00:57:49,723
والنهج الأمريكي
أشكرك سيدي

554
00:57:52,434 --> 00:57:56,062
أنت تعيش في قناعة
أن أبناء العم عليهم ألا يضاجعوا

555
00:57:59,316 --> 00:58:02,319
ما أحاول قوله
أن ذلك الملون

556
00:58:02,444 --> 00:58:06,072
يريد لعب الكرة في مباراة
" بير براينت " من فريق " آلاباما "

557
00:58:06,490 --> 00:58:09,326
فقال " بير "
" سأمنحك فرصة "

558
00:58:09,409 --> 00:58:11,703
بماذا سيركض ؟
ببطيخة ؟

559
00:58:13,079 --> 00:58:15,457
سوف يستمر بالجري أيضاَ

560
00:58:15,582 --> 00:58:18,710
فقال الولد
" ابقى هنا على خط الهدف "

561
00:58:18,793 --> 00:58:23,715
وضع كل الفريق على الخط الآخر
ثم رمى للولد بالكرة وقال

562
00:58:29,221 --> 00:58:32,891
- هل المحل مفتوح ؟
- عليك أن تكون عضواَ للشرب هنا

563
00:58:33,517 --> 00:58:36,019
عضواَ ؟

564
00:58:36,102 --> 00:58:38,188
عضواَ من ماذا ؟

565
00:58:41,107 --> 00:58:43,193
عضواَ في النادي الاجتماعي

566
00:58:43,944 --> 00:58:46,863
أريد فقط شراء بيرة

567
00:58:47,906 --> 00:58:49,991
أعطه البيرة " فرانك "

568
00:58:53,620 --> 00:58:56,540
جميلة هي العودة للمقاطعة الساخنة ثانيةَ

569
00:58:56,665 --> 00:58:59,668
حين كنت عمدة
كانت نصف مصروفات المنزلية

570
00:58:59,793 --> 00:59:03,004
كانت من جمع الضرائب
الغير قانونية كهذه

571
00:59:03,129 --> 00:59:04,881
ربما العمل نفسه هنا

572
00:59:05,090 --> 00:59:09,052
قد أظن أنكم محكمون بسراويل ضيقة
تحيط بمروجي المخدرات

573
00:59:09,052 --> 00:59:11,346
لا أعرف شيئاَ عن هذا " فرانكي "

574
00:59:11,471 --> 00:59:14,808
أجل " سراويل ضيقة "

575
00:59:18,019 --> 00:59:21,565
أليس لديك أقوى من هذا حضرة النائب ؟
كلا

576
00:59:23,650 --> 00:59:29,197
أتدري ؟ في " ثورون " ميسيسيبي "
لا يزال الشراب الروحي في كل حي

577
00:59:29,698 --> 00:59:33,451
كل ما تحتاج هو الذرة والسكر وزجاجة تضعها

578
00:59:34,911 --> 00:59:37,539
كنت أحاول الوصول لبصمات أولئك الفتيان ذات مرة

579
00:59:37,622 --> 00:59:40,250
وكانت يديه في برميل الهريس طوال حياته

580
00:59:40,333 --> 00:59:43,461
ليس فيها الجلد
فلذلك لم نجد بصمات

581
00:59:43,587 --> 00:59:47,007
لا تهمنا قصص أصدقائك المحققين

582
00:59:47,132 --> 00:59:49,301
أنت لم تعد من أبناء المنطقة

583
00:59:50,969 --> 00:59:55,765
- لم لا تغادر ؟
- فقط أردت تغيير المشهد

584
00:59:58,477 --> 01:00:01,730
فقد بدأ طعامكم " الفريكة "
يعطي مذاقاَ سيئاَ في فمي

585
01:00:01,813 --> 01:00:04,941
إن كان هذا ما تشعر به سيد " إف بي آي "

586
01:00:05,066 --> 01:00:10,989
لم لا تشرب بيرتك وترحل
عائداَ إلى زعماء الشيوعيين عاشقي الزنوج في الشمال ؟

587
01:00:10,989 --> 01:00:13,700
عليك ألا تعرف رئيسي سيد " هوفر "

588
01:00:13,700 --> 01:00:17,454
وهو لا يبحث عن الزنوج
ربما إنه في جانبك أيضاَ

589
01:00:17,579 --> 01:00:21,541
لا أهتم مطلقاَ لأي جانب يكون هو

590
01:00:21,625 --> 01:00:26,838
كل ما أعرف أن هناك 5000 زنجي
في المقاطعة غير مصرح لهم بالتصويت بعد

591
01:00:26,838 --> 01:00:29,758
وبقدر ما أظن
فلن يكونوا كذلك أبداَ

592
01:00:29,758 --> 01:00:35,805
لذا أخبر البدلات الأنيقة في " واشنطون "
أن لن يغيرنا أحد منهم

593
01:00:36,431 --> 01:00:40,727
مالم يكن ذلك على جثتي
أو جثث الكثير من الزنوج

594
01:00:44,689 --> 01:00:47,818
هل تنوي القتل " فرانك ؟
هل هذ ما تقصد ؟

595
01:00:48,109 --> 01:00:52,405
أفضل ألا أطلعك على معلومات
بدلاَ من تدليل رقبة قطة

596
01:00:52,489 --> 01:00:56,159
ولا يوجد من محكمة هنا سوف تدينني

597
01:00:56,243 --> 01:00:58,328
ماذا عنك حضرة النائب ؟

598
01:00:58,328 --> 01:01:02,499
- كيف تحب تدليل الرقبة ؟
- استمر في الضغط على أعصابي أيها المدلل

599
01:01:02,624 --> 01:01:05,001
وافهم هذا جيداَ رأس الذرة

600
01:01:05,001 --> 01:01:10,340
أخبر مديرك ذو رأس الغزال
أنه لن يجد إلى انتهاك حقوق مدنية هنا

601
01:01:10,465 --> 01:01:14,636
فمن الأفضل لك أن تحزم حقائبك
تعود للشمال حيث تنتمي

602
01:01:16,930 --> 01:01:19,307
أنت افهم هذا جيداَ

603
01:01:19,432 --> 01:01:22,561
لا تحكم علي
تجاه الآخرين

604
01:01:22,644 --> 01:01:25,772
لديك مخ في قضيبك
وسوف يتلاشى

605
01:01:25,897 --> 01:01:29,025
وسوف نبقى هنا
حتى انتهاء الموضوع

606
01:01:30,485 --> 01:01:33,280
ماذا عنك حضرة النائب ؟

607
01:01:33,697 --> 01:01:36,408
هل هذا السلاح للعرض فقط ؟

608
01:01:36,533 --> 01:01:39,870
أم أنت تقتل الناس
مرة بعد أخرى ؟

609
01:01:47,043 --> 01:01:49,880
أشكرك على البيرة

610
01:01:55,302 --> 01:02:01,766
اسألهم لو أرادو أن ينقذونا
من انتقاضة التكامل

611
01:02:01,850 --> 01:02:06,563
تعرفون أن النظام يريد أن يدير ظهره
للأطفال البيض والملونين معاَ

612
01:02:06,646 --> 01:02:09,483
في فوهة ذوبان تكاملي

613
01:02:09,566 --> 01:02:15,947
خارجاَ عم يسمى بالتكتل
الأسود وبقية المهجنين

614
01:02:16,031 --> 01:02:19,367
كل الأجناس
سوف تدمر في نقلة نوعية

615
01:02:19,493 --> 01:02:24,706
أنا أولكم
سوف لن أتزحزح ميلاَ تحت ظل الخالق

616
01:02:24,789 --> 01:02:27,417
لهذه النقلة النوعية للجنس الأمريكي

617
01:02:29,794 --> 01:02:31,880
هل تعرف كم سببت من متاعب ؟

618
01:02:32,005 --> 01:02:36,676
إنهم على شبكات المذياع كل يوم
يتحدثون عن الإرهاب المريع لرجال الفيدرالية

619
01:02:36,801 --> 01:02:40,347
نحن لسنا بلطجية سيد " آندرسون "
سوف ننجز الموضوع بأسلوبي

620
01:02:40,347 --> 01:02:45,227
- أعلم إجراءات " بيرو "
- ولماذا كنت في صالون التجميل ؟

621
01:02:45,352 --> 01:02:49,105
إن لم تكن إجراءات " بيرو "
وكنت أعلم بها لكنت ما سمحت بذلك

622
01:02:49,189 --> 01:02:51,691
- هل تفهم ؟
- ادخل

623
01:02:54,319 --> 01:02:57,864
أتعرف ما هي مشكلتك ؟
لا تعرف متى تتكلم ومتى تخرس

624
01:02:57,948 --> 01:03:00,575
وهذا يجعلك غبياَ

625
01:03:00,659 --> 01:03:03,995
سيدة " بيل " لا تريد قول شيء
فزوجها لا يريد ذلك

626
01:03:04,120 --> 01:03:06,206
ولا أخنقها لاستخراج العبارات

627
01:03:06,206 --> 01:03:09,960
علبة الدود هذه
تفتح فقط من الداخل

628
01:03:15,674 --> 01:03:17,759
أعلم ذلك

629
01:03:25,183 --> 01:03:27,269
الحرية
الحرية

630
01:03:35,193 --> 01:03:37,279
زنوج بيض

631
01:03:40,198 --> 01:03:42,284
زنوج بيض

632
01:03:45,620 --> 01:03:47,914
أسرعوا أسرعوا

633
01:03:47,914 --> 01:03:51,751
الحرية الحرية الحرية

634
01:04:00,510 --> 01:04:03,013
عشرون قرشاَ ؟

635
01:04:06,349 --> 01:04:10,228
الحرية الحرية الحرية

636
01:04:12,189 --> 01:04:15,442
أحضره

637
01:04:15,859 --> 01:04:21,156
متاعبك

638
01:04:22,616 --> 01:04:28,455
لا تسعى ورائها

639
01:04:29,289 --> 01:04:36,588
أخبره بحسراتك

640
01:04:43,803 --> 01:04:46,515
- مرحباَ

641
01:04:47,557 --> 01:04:51,937
فكرت بالزيارة لإلقاء التحية
لم تخرجوا لمشاهدة العرض ؟

642
01:04:52,062 --> 01:04:57,984
كيف تسأل الجميع سواي ؟

643
01:05:00,487 --> 01:05:04,449
لماذا لا ترسلون الفيدراليين الوسيمين للتحدث معي ؟

644
01:05:05,283 --> 01:05:08,954
آسف على المقاطعة
فقد كنت في متجر الحيوانات

645
01:05:09,037 --> 01:05:11,957
- مكسرات ؟
- لقد سئمت المكسرات

646
01:05:11,957 --> 01:05:15,210
الحرية ... الحرية

647
01:05:15,293 --> 01:05:18,630
- هل تنوون الوقوف والقتال ؟
- أجل

648
01:05:52,622 --> 01:05:54,916
كيف اكتشفت هذا ؟

649
01:05:56,084 --> 01:05:58,378
إجراءات " بيرو "
سيد " وارد "

650
01:06:10,474 --> 01:06:12,642
عمدة " ستاكي "

651
01:06:13,185 --> 01:06:15,353
تلقى اتصالاَ

652
01:06:18,190 --> 01:06:20,692
أتسائل من اتصل أيضاَ

653
01:06:22,027 --> 01:06:24,529
أين تذهب ؟

654
01:06:24,654 --> 01:06:27,157
اخرج من هنا

655
01:06:44,049 --> 01:06:46,134
ها قد وصلوا

656
01:06:53,934 --> 01:06:58,021
- هيا بنا
- سننتظر حتى يعودون للداخل

657
01:06:58,939 --> 01:07:01,024
نل منه

658
01:07:04,778 --> 01:07:06,988
ضعه في الشاحنة

659
01:07:07,405 --> 01:07:10,200
ادخلوا ايها الحثالة

660
01:07:11,576 --> 01:07:14,371
هيا بنا
انتظر حتى يدخلوا

661
01:07:19,918 --> 01:07:22,295
هيا بنا هيا بنا

662
01:07:23,129 --> 01:07:25,006
امضي

663
01:08:32,365 --> 01:08:33,825
- انعطف يساراَ
- كيف تعرف ذلك ؟

664
01:08:33,950 --> 01:08:36,328
لست أدري
فقط تابع السير

665
01:08:39,456 --> 01:08:41,791
ها هي الشاحنة

666
01:08:41,875 --> 01:08:44,169
امشي من ذلك الطريق هناك

667
01:08:47,839 --> 01:08:50,133
توقف توقف

668
01:09:24,751 --> 01:09:26,920
ما مشكلة هؤلاء الناس ؟

669
01:09:36,429 --> 01:09:41,643
سيدة " والكر " أعلم أن هذا صعب عليك
لكنني حقاَ أحتاج مساعدتك

670
01:09:41,726 --> 01:09:45,397
إذا اقنعت ابنك
بالضغط على الصحافة

671
01:09:45,480 --> 01:09:48,942
فعلى الأقل نستطيع الإطاحة بالنائب في الحال

672
01:09:49,025 --> 01:09:51,528
لن يتحدث مع أحد

673
01:09:51,653 --> 01:09:55,407
- لن يجدي ذلك نفعاَ
- أعدك بالعكس

674
01:09:55,824 --> 01:09:57,909
دعه وشأنه

675
01:09:57,993 --> 01:10:00,287
ربما عندها سيدعونا وشأننا

676
01:10:12,799 --> 01:10:18,972
لو كان هذا نمطاَ متبعأ
أظنني نعرف ما حدث في يونيو 21

677
01:10:19,055 --> 01:10:22,601
أوقف " بيل " ثلاثة أولاد
بتهمة سرعة عند الثالثة

678
01:10:22,726 --> 01:10:25,854
أخذهم إلى السجن
حتى ينظم موضوع العصابة

679
01:10:25,937 --> 01:10:30,942
ثم أطلق سراحهم في العاشرة والنصف
وبحلول الوقت أصبح رجاله منتظرون جاهزون

680
01:10:31,067 --> 01:10:33,987
" بيل " ذهب معهم في تلك الليلة
أنا واثق من ذلك

681
01:10:34,070 --> 01:10:35,530
هل تظنه سينهار ؟

682
01:10:35,655 --> 01:10:38,658
يقال هنا
أن أفاعي الجرس لا تنتحر

683
01:10:48,376 --> 01:10:51,588
هل أطلقت سراح ثلاثة مجدنين  في الحقوق المدنية

684
01:10:51,713 --> 01:10:55,342
في أيدي عصابة " كلان "
في ليلة " يونيو  21 " ؟

685
01:10:55,467 --> 01:10:56,510
كلا

686
01:10:56,593 --> 01:10:59,638
- هل أنت شخصياَ عضو في هذه العصابة ؟
- كلا

687
01:11:00,263 --> 01:11:03,892
- هل كنت من قبل عضواَ ؟
- كلا

688
01:11:04,017 --> 01:11:07,145
هل تعرف مصطلع " المدى الواسع " ؟

689
01:11:07,145 --> 01:11:08,814
سمعت به

690
01:11:08,897 --> 01:11:12,776
هل كنت في الحقيقة
النطاق الواسع لشرق " ميسي سيبي كلافيد "

691
01:11:12,859 --> 01:11:16,321
لليالي البيضاء لــ " كو كلوس كلان "
للثلاث سنوات الماضية ؟

692
01:11:16,404 --> 01:11:20,575
اعتراض
موكلي أخبرك أنه ليس عضواَ في " كلان "

693
01:11:20,700 --> 01:11:25,705
هذه مجرد مقابلة
لا حاجة للرسميات هنا

694
01:11:25,914 --> 01:11:32,254
إن كانت مجرد مقابلة
أظن لا داعي لبقائي هنا فلدي عمل

695
01:11:34,339 --> 01:11:38,844
- وأنت أيضاَ أليس كذلك ؟
- أجل سيدي وكن على ثقة أننا سننجح

696
01:11:39,469 --> 01:11:41,555
حظاَ طيباَ

697
01:11:42,597 --> 01:11:47,269
إن حصلت على ما يكفي لاتهامي
تعرف أين تجدني

698
01:11:49,479 --> 01:11:51,356
- كيف جرت الأمور ؟
- بخير

699
01:11:51,356 --> 01:11:53,942
لا تقلق على أي شيء لعين

700
01:11:54,985 --> 01:11:56,987
ماذا عن التهم الموجهة لك ؟

701
01:11:57,070 --> 01:12:00,115
هل وصل الفدراليون
إلى أدلة تدين مكتب العمدة ؟

702
01:12:00,115 --> 01:12:04,077
- هل تتعاون معهم في التحقيق ؟
- نحن نتعاون .. فنحن على مسار واحد

703
01:12:04,161 --> 01:12:06,163
لا توجد ذرة من دليل

704
01:12:06,163 --> 01:12:10,208
أرجوا ألا تفعل هذا

705
01:12:11,585 --> 01:12:14,796
لقد قيل لك مرة واحدة
اخرج من هنا

706
01:12:17,215 --> 01:12:20,760
هل علي أن أقولها لك 2000 مرة ؟
ارحل لحيث تنتمي

707
01:12:21,595 --> 01:12:23,972
اغرب عن وجهي

708
01:12:24,097 --> 01:12:27,225
دعونا وشأننا عودوا لمنازلكم

709
01:12:28,143 --> 01:12:31,271
اتركونا وشأننا
وإلا سأؤذيكم

710
01:12:33,773 --> 01:12:37,027
سيد " وارد "
لقد وصل الأمر حداَ لا يطاق

711
01:12:37,110 --> 01:12:40,071
- لا يمكن أن أسجل شكوى أعنف
- ليس الآن سيدي

712
01:12:40,155 --> 01:12:44,951
أنا أدين إسائتكم لمكتب عمدتي

713
01:12:44,951 --> 01:12:48,705
لقد قدمت كل جهد ممكن
لتوريطهم في هذه الإختفائات

714
01:12:48,705 --> 01:12:53,627
لكن تلميحاتك المغرورة
ليست دليل يوصلك إلى خيط جريمة

715
01:12:53,710 --> 01:12:56,546
نحن نحاول الوصول للحقيقة
ونحن محبطون أيضاَ

716
01:12:56,630 --> 01:12:59,966
أي غبي يمكنه توجيه إصباع إتهام
لكن هذا ليس دليلاَ

717
01:13:00,091 --> 01:13:04,262
مزارعوا القطن القدماء
لازالوا أغبياء كي يؤمنوا بالديموقراطية

718
01:13:04,346 --> 01:13:08,934
- وتعلم تمام العلم أنك تحت القانون
- أتعرف شيئاَ

719
01:13:09,059 --> 01:13:14,147
- قد أراهن بدولار على حاصد قطن
- بدأت تقترب أكثر من أنفي

720
01:13:14,272 --> 01:13:17,192
وبدأت اشعر بحذائك على ذقني

721
01:13:17,275 --> 01:13:20,195
وسأخبرك مرة أخرى
سيد  " تفاحة آدم "

722
01:13:20,195 --> 01:13:24,908
بضعة مجانين مغطون بملائات يرقصون
حول المدينة يخيفون الزنوج

723
01:13:24,991 --> 01:13:27,911
ليست غلطة الولاية بأكملها

724
01:13:28,036 --> 01:13:33,667
ما أقول لك هو ثلاثة موتى
والكثير من الخائفين بسبب عمدتك الملعون

725
01:13:33,750 --> 01:13:39,506
- لذلك عليك الاعتياد على وجودنا
- تعود على حذابي فوق ذقنك

726
01:13:39,589 --> 01:13:41,675
ومن الأفضل أن يبتعد رجالك

727
01:13:43,051 --> 01:13:47,722
رجال الفيدرالية يظنون أنفسهم
يفعلون ما يريدون بالمجيء إلى منطقة نفوذي في المدينة

728
01:13:47,848 --> 01:13:51,268
- عل لديك تعليقاَ سيد " مايور " ؟
- بالطبع لدي

729
01:13:51,393 --> 01:13:54,187
خلال لحظة سيد " آندرسون "

730
01:13:54,187 --> 01:13:57,315
بدا الأمر أننا على نفس الخط

731
01:14:25,177 --> 01:14:27,762
- هل أنتي بخير عزيزتي ؟
- أجل أنا بخير

732
01:14:27,888 --> 01:14:31,099
- أخبريني لو احتجت شيئأَ
- اشكرك سأفعل

733
01:15:55,684 --> 01:15:57,352
ماما تعالي بسرعة

734
01:16:13,910 --> 01:16:17,038
لا أثر لهم سيدي
اختفوا تماماَ

735
01:16:17,164 --> 01:16:20,917
تعيش والدته عبر الشارع
لن تجيب حتى على الباب

736
01:16:21,001 --> 01:16:24,588
أريد تغطية المنطقة كلها
لابد أن أحداَ رأى شيئاَ

737
01:16:24,671 --> 01:16:26,965
- لن يتحدثوا معنا
- افعل ما قلت سيد " بيرد "

738
01:16:27,048 --> 01:16:29,759
إذاَ لم يرغبوا في التحدث
لوح لهم برشوة

739
01:16:33,096 --> 01:16:35,640
هيا بنا
كل منزل هيا

740
01:16:42,731 --> 01:16:44,483
ماذا ؟

741
01:16:44,608 --> 01:16:50,238
إن كان هؤلاء البيض سيطاردون بمذكرات
فهذا لن يصل بنا لشيء

742
01:16:50,322 --> 01:16:53,033
حسناَ ماذا قد تفعل أنت ؟

743
01:16:58,371 --> 01:17:00,749
لا مشكلة أن تخاف

744
01:17:08,590 --> 01:17:12,761
هيا " ويلي "
أخبرهم بما رايت

745
01:17:46,628 --> 01:17:49,464
لينهض الدفاع

746
01:17:52,384 --> 01:17:55,512
في هذه البلدة منزل الرجل قلعته

747
01:17:56,763 --> 01:18:01,351
تلك إحدى المبادئ
لبقاء نجاة المجتمع

748
01:18:01,434 --> 01:18:04,563
أنتم اقترفتم العنف جراء هذه المبادئ

749
01:18:04,688 --> 01:18:07,691
لكني أريد أن تعرفوا
أن المحكمة تتفهم

750
01:18:07,816 --> 01:18:12,279
بأن تلك الجرائم
ارتكبت على الأقل بمدى ,,

751
01:18:12,404 --> 01:18:16,158
خارج التأثير البشري

752
01:18:25,125 --> 01:18:28,253
دخلاء استقروا في مقاطعة " جوسيب "

753
01:18:28,253 --> 01:18:32,632
وكانوا أشخاصاَ دنيئواَ الأخلاق

754
01:18:32,716 --> 01:18:35,218
وغير صحيين

755
01:18:35,635 --> 01:18:38,972
وتمثلهم هنا
أثار الكثير من الناس

756
01:18:41,683 --> 01:18:43,894
لذا تتفهم المحكمة

757
01:18:43,894 --> 01:18:47,647
دون التغاضي عم فعلوا
مع العلم

758
01:18:47,647 --> 01:18:50,775
أن الجرائم التي
ارتكبها الرجال اعترفوا بذنبها

759
01:18:50,859 --> 01:18:56,406
كان تحت مدى على الأقل
مناهض للتأثير الخارجي

760
01:18:58,909 --> 01:19:03,288
لذا بكل هذه الأمور
أعطيكم ضوءاَ من العقاب

761
01:19:04,331 --> 01:19:08,919
سوف أحكم على كل منكم
بخمس سنوات سجناَ

762
01:19:12,047 --> 01:19:14,549
لكنني سأجعله وقفاَ للتنفيذ

763
01:19:49,251 --> 01:19:51,753
لا يمكنك الدخول هنا سيدي

764
01:19:51,878 --> 01:19:53,964
" إف بي آي " دعنا نمر

765
01:19:54,047 --> 01:19:56,466
آسف لا يمكنك الدخول هنا

766
01:20:01,888 --> 01:20:03,974
عمدة ؟

767
01:20:07,185 --> 01:20:09,604
لقد أشعلت شيئاَ كبيراَ هذه المرة

768
01:20:09,688 --> 01:20:12,190
هلا تحرك السيارات ؟
أريد التحدث معهم

769
01:20:12,315 --> 01:20:15,735
- ستعود من حيث أتيت
- يمكننا معالجة الموضوع .

770
01:20:15,861 --> 01:20:18,780
بضعة ملونين مجانين
يحرقون مؤخراتهم

771
01:20:18,864 --> 01:20:20,991
شأن شخصي

772
01:20:36,923 --> 01:20:41,303
انظر إلى هذا اللهب
لأجل هذا أرسلوك إلى هنا أليس كذلك ؟

773
01:20:41,928 --> 01:20:45,390
قد يحدث على أية حال
وتعرف ذلك

774
01:20:46,641 --> 01:20:50,187
لو كنت زنجياَ
كنت سأفكر كما يفكرون تماماَ

775
01:20:50,687 --> 01:20:54,858
لو كنت زنجياَ
لن يأبه أحد لما ستفكر

776
01:21:51,790 --> 01:21:56,378
" آرون " خذ والدتك وجدتك
والأطفال من الباب الخلفي

777
01:21:56,378 --> 01:22:00,757
ثم خذ الطريق واستمر بالمضي
أتسمعني ؟

778
01:22:02,425 --> 01:22:04,845
هيا " نيثان " هيا انهض

779
01:22:04,928 --> 01:22:08,056
انهض " نيثان "
اخرج من السرير

780
01:22:08,056 --> 01:22:12,644
ماذا يجري ؟
أمي هيا أمي

781
01:22:15,272 --> 01:22:17,357
هيا بنا

782
01:22:18,191 --> 01:22:20,902
هيا جدتي لنذهب

783
01:22:28,910 --> 01:22:36,626
" كل الذين يعملون "

784
01:22:37,043 --> 01:22:42,048
من هناك ؟
لو كنت هنا فاخرج هل تسمع ؟

785
01:22:42,883 --> 01:22:45,093
لن أتحمل هذا بعد اليوم

786
01:22:59,983 --> 01:23:08,325
" تحمل أعبائه "

787
01:23:09,910 --> 01:23:15,749
" لا تسعى لمصالحه "

788
01:23:16,458 --> 01:23:24,591
" أخبره عن أخزانك "

789
01:23:26,051 --> 01:23:36,478
" في وثاقة "

790
01:23:39,105 --> 01:23:43,068
" رضائه "

791
01:23:43,902 --> 01:23:47,739
" رضائه "

792
01:23:50,033 --> 01:23:52,035
كل شيء بخير أبي

793
01:23:52,452 --> 01:23:54,538
أمي وجدتي بخير

794
01:23:54,621 --> 01:23:58,083
لقد شنقوك بعض الوقت
سوف تستمرفي التنفس

795
01:23:58,166 --> 01:24:00,377
لا تمت علي الآن

796
01:24:00,585 --> 01:24:02,671
هل تسمعني ؟

797
01:24:03,922 --> 01:24:05,882
ستكون بخير

798
01:24:32,826 --> 01:24:37,914
الإبقار لن تهرب
أتدري ؟ لأنها غبية

799
01:24:38,039 --> 01:24:43,670
تبقى هنا فقط حتى تبقر بطونهم ويذوبوا َ

800
01:24:43,753 --> 01:24:46,590
لديهم أقارب في " ديترويت "

801
01:24:47,299 --> 01:24:50,844
- هل سيذهبون ؟لم أعطهم فرصة

802
01:24:52,429 --> 01:24:55,557
هل الأقل نعرف من فعل هذا

803
01:24:55,640 --> 01:24:58,477
- أجل
- لا تتشائم فهذا إحراز تقدم

804
01:24:58,560 --> 01:25:02,939
منذ عشرين سنة
كانوا يشنقونهم على سرقة بطيخة

805
01:25:03,064 --> 01:25:06,485
لست أفهمك سيد " آندرسون "
على الإطلاق

806
01:25:07,861 --> 01:25:10,363
لنوضح أمراَ

807
01:25:10,447 --> 01:25:14,534
الأمر خرب برمته
منذ لحظة ظهورنا على رجال الصحافة

808
01:25:14,618 --> 01:25:17,245
لحظة اختفاء الثلاثة
كانت خبراَ

809
01:25:17,329 --> 01:25:21,708
لحظة اختفاء ثلاثة نشطين حقوقيين
كانت خبراَ

810
01:25:21,833 --> 01:25:25,170
بالنسبة لي
مجرد أطفال لازالوا مفقودين

811
01:25:25,253 --> 01:25:29,841
المفقود هو الخمسين دقيقة
التي قضاها " بيل " مع زوجته

812
01:25:33,720 --> 01:25:35,806
حسناَ

813
01:25:51,446 --> 01:25:54,366
أحب " ميسي سيبي

814
01:26:05,085 --> 01:26:06,878
إنهم

815
01:26:06,962 --> 01:26:09,256
إنهم يكرهون " ميسي سيبي "

816
01:26:10,090 --> 01:26:13,844
إنهم يكرهوننا لأننل نمثل النموذج الذكي

817
01:26:13,969 --> 01:26:17,180
للفضائل الناجحة

818
01:26:17,305 --> 01:26:21,893
هؤلاء الطلبة الشماليون
بأخلاقيات مهنهم ومدرائهم الشيوعيين

819
01:26:21,893 --> 01:26:26,064
جائوا لمجتمعنا هذا الصيف
على أمل تحطيمه

820
01:26:26,148 --> 01:26:29,818
وهذا الاسبوع حصل انفجار رهيب

821
01:26:30,652 --> 01:26:34,281
هذا الأسبوع أصيب وجودهم بالشلل

822
01:26:34,406 --> 01:26:39,202
هذا الأسبوع كل الشرطة الفيدرالية
ترونهم هنا يصلون على أرواحكم

823
01:26:39,286 --> 01:26:41,288
ويعنفون حرياتنا المدنية

824
01:26:41,371 --> 01:26:44,207
وقد تعلموا أنهم لا حول لهم ضدنا

825
01:26:44,291 --> 01:26:49,838
ضد اي مسيحي " آنقلوا ساكسوني " واقف هنا معنا

826
01:26:55,135 --> 01:26:56,386
هذا الأسبوع

827
01:26:57,846 --> 01:27:00,265
- " وارد " ؟
- لدينا رفقة

828
01:27:01,391 --> 01:27:03,810
لماذا أنت هنا ؟
ليس لديك الحق فهذا اجتماع شعبي

829
01:27:03,810 --> 01:27:08,064
- لا يبدو كذلك بالنسبة لي
- إنهم اجتماع شعبي

830
01:27:08,190 --> 01:27:13,820
يبدو كذلك
لكن رائحته مثل " كلان " بالنسبة لي

831
01:27:13,820 --> 01:27:17,157
...مع أو دون أزياء عيد الهلاوين

832
01:27:17,866 --> 01:27:19,659
سيداتي

833
01:27:19,659 --> 01:27:23,288
في محاكم " ميسي سيبي "
تم تذكيرهم

834
01:27:23,413 --> 01:27:26,625
أنهم لا يستطيعوا بالقوة
قلب مجتمعنا

835
01:27:26,750 --> 01:27:29,252
إلى محاكاة مجتمعهم

836
01:27:29,336 --> 01:27:33,840
مجتمعات يستطيع الزنوج إدارة تمرد
تحت قانون ودون عقاب

837
01:27:33,840 --> 01:27:38,220
كما يفعلون هذا الصيف
في شوارع " هارلم " أو في " أوكلاند "

838
01:27:38,303 --> 01:27:40,514
أو في شوارع " شيكاغو "

839
01:29:01,761 --> 01:29:04,055
هل يمكنني الدخول ؟

840
01:29:12,481 --> 01:29:14,691
ليس من صالحك أن تكون هنا

841
01:29:14,774 --> 01:29:17,486
لماذا ؟
الأمر قبيح

842
01:29:18,320 --> 01:29:20,614
الأمر برمته قبيح

843
01:29:21,656 --> 01:29:25,410
هل لديك فكرة كيف الأمر أن تعيش بكل هذا ؟

844
01:29:26,369 --> 01:29:30,957
لنظر الناس إلينا
بعيون التعصب والعنصرية

845
01:29:33,126 --> 01:29:36,254
ليست الكراهية شيء يولد معك

846
01:29:36,379 --> 01:29:38,465
إنه يأتي بالأفكار

847
01:29:40,217 --> 01:29:44,179
يقولون في المدارس
أن التعصب جاء في الإنجيل

848
01:29:45,555 --> 01:29:49,392
السورة التاسعة
الآية 27

849
01:29:52,646 --> 01:29:57,526
في السابعة من العمر
يقال لك كثيراَ وتؤمن به

850
01:29:59,528 --> 01:30:01,696
تؤمن بالكراهية

851
01:30:02,739 --> 01:30:06,409
وتحبها وتتنفسها

852
01:30:08,578 --> 01:30:10,664
تتزوجها

853
01:30:41,027 --> 01:30:43,613
قاد زوجي إحدى السيارات في تلك الليلة

854
01:30:43,738 --> 01:30:47,159
هذا ما تريد سماعه أليس كذلك ؟

855
01:30:49,035 --> 01:30:54,166
الحثث محترقة
في مزرعة " روبرتس " تحت الأرض

856
01:31:12,809 --> 01:31:14,478
سيدي

857
01:31:27,199 --> 01:31:29,493
خذ راحة سيد " بيرد "

858
01:31:29,618 --> 01:31:32,329
ضع بعض المناديل على وجهك

859
01:31:45,675 --> 01:31:47,761
احضر هذا

860
01:32:02,150 --> 01:32:05,695
جثث الثلاثة أولاد
وجدت اليوم

861
01:32:05,695 --> 01:32:08,114
في مقبرة مهجورة

862
01:32:09,533 --> 01:32:14,037
لا يعلق الفيدراليون ولا العمدة على ذلك الحدث

863
01:32:14,162 --> 01:32:16,957
جلبت الجثث إلى
مستشفى مقاطعة " كاونتي "

864
01:32:16,957 --> 01:32:19,459
يرفض حتى الضباط التعليق

865
01:32:19,584 --> 01:32:23,964
هنالك إحتمالية
حدوث التشريح لاحقاَ هذه الليلة

866
01:32:26,049 --> 01:32:28,969
ابقه مفتوح
سوف ندخل

867
01:32:29,052 --> 01:32:31,680
هيا افتح

868
01:32:32,806 --> 01:32:34,683
ابقوا خارجاَ

869
01:32:54,619 --> 01:32:57,539
" كلينتون "
لديك مشاكل في منزلك عليك التصرف حيالها

870
01:32:57,622 --> 01:32:59,082
ماذا تعني ؟

871
01:32:59,207 --> 01:33:02,836
أعني أخرج دماغك عن مؤخرتك واذهب للمنزل

872
01:33:02,961 --> 01:33:07,424
أنا " فنست تومسون "
وبطل جبنة تشيدر العالمي

873
01:33:08,675 --> 01:33:14,097
في منافسة دولية مع 24 مدينة أخرى
جبنتي ربحت أكثر تقييم

874
01:33:14,222 --> 01:33:17,976
أفضل في النكهة والشكل واللون

875
01:33:22,856 --> 01:33:26,610
" كلينتون "
لم أتوقع مجيئك مبكراَ

876
01:33:27,861 --> 01:33:29,946
أهلاَ " فرانك "

877
01:33:40,582 --> 01:33:42,876
آسفة

878
01:33:56,640 --> 01:33:58,725
سيدي

879
01:34:00,811 --> 01:34:02,896
قلها ثانيةَ ؟

880
01:34:04,272 --> 01:34:06,358
سأحضر حالاَ

881
01:34:11,154 --> 01:34:13,532
- سيد " بيرد "
- نعم سيدي

882
01:34:13,532 --> 01:34:15,617
أخبر خمسة رجال أن يقابلوني في الخارج

883
01:34:18,036 --> 01:34:21,164
اين " آندرسون " ؟
في الفندق سيدي

884
01:34:25,836 --> 01:34:29,923
أنتما تولا الباب الأمامي
لو فكر أحد في اقتحامكم أطيحوا به

885
01:34:30,006 --> 01:34:32,926
وأنتما خذا باب الردهة
سيد " بيرد " ظ

886
01:34:34,719 --> 01:34:38,682
أحضر " آندرسون "
اجلبه هنا

887
01:34:38,765 --> 01:34:43,562
لا تخبره لماذا ولا أي شيء
فقط أحضره إلى هنا

888
01:35:14,843 --> 01:35:17,137
سيد " آندرسون " توقف

889
01:35:17,137 --> 01:35:18,805
سيد " آندرسون "
اذهب للجحيم

890
01:35:18,930 --> 01:35:22,476
آمرك أن تتوقف وأنا أعني ذلك
نحن لسنا قتلة

891
01:35:22,559 --> 01:35:26,646
إنه الفرق بينهم وبيننا
إنه الفرق بينهم وبينك

892
01:35:26,730 --> 01:35:29,149
لست تكرههم كما أكرههم
مخطئ

893
01:35:29,232 --> 01:35:32,777
بماذا يهمك وغد
يخفي نفسه خلف شارته ؟

894
01:35:32,903 --> 01:35:36,031
- اليس عليك تغيير المبدأ برمته ؟
- هذا صحيح أنا أغيره

895
01:35:36,114 --> 01:35:39,659
- وأنت متكبر كما أنك غبي
- أنت تغيره أيضاَ

896
01:35:39,784 --> 01:35:41,745
وسأجري بعض التغييرات في الحال

897
01:35:41,870 --> 01:35:46,249
لا تخرب الموضوع
فقط لأنهم عبثواَ مع الشهود

898
01:35:56,051 --> 01:35:58,261
لا يعني شيئاَ امتلاك سلاح
ما لم تكن لك نية استخدامه

899
01:35:58,345 --> 01:36:02,516
سأقتلك لو لم تستمع لما أخبرك به
تباَ لك

900
01:36:02,641 --> 01:36:04,684
اتركني اتركني

901
01:36:07,020 --> 01:36:11,399
سنلحقهم معاَ
لا تعرف كيف

902
01:36:11,483 --> 01:36:14,110
- سوف تعلمني
- لا تملك الشجاعة

903
01:36:14,194 --> 01:36:17,447
ليس فقط الشجاعة
بل لدي السلطة

904
01:36:17,531 --> 01:36:19,616
ماذا يعني هذا ؟

905
01:36:19,741 --> 01:36:24,830
قواعد جديدة
نطيح بهم بأية طريقة ولو بأسلوبك أنت

906
01:36:24,955 --> 01:36:27,874
هل أنت تتكلم
أم أنه شخص يتحكم بك ؟

907
01:36:27,958 --> 01:36:29,960
كلاهما

908
01:36:30,043 --> 01:36:32,129
- نفعلها بطريقتي
- بطريقتك

909
01:36:32,254 --> 01:36:34,965
- مع رجالي
- اياَ ما يتطلب

910
01:36:36,842 --> 01:36:38,718
حسناَ

911
01:36:44,766 --> 01:36:46,852
أعطني دقيقة

912
01:36:54,568 --> 01:36:57,487
- هل تظن أنه قد يقتلني ؟
- أجل سيدي

913
01:36:58,738 --> 01:37:01,241
لقيط ابن زانية أليس كذلك ؟

914
01:37:09,249 --> 01:37:11,877
يريدون أن أقول
" دعونا ألا ننسى ...

915
01:37:11,877 --> 01:37:16,965
ايضاَ اثنين من البيض
ماتوا في مساعدة زنجي على مساعدة نفسه

916
01:37:20,093 --> 01:37:25,432
يريدونني أن أقول
أننا نشعر بالأسى على أمهات الصبيين البيض

917
01:37:28,643 --> 01:37:33,023
لكن ولاية " ميسي سيبي " لن تسمح لهؤلاء البيض

918
01:37:33,148 --> 01:37:36,693
أن يدفنوا في نفس جنازة
الزنجي صديقهم

919
01:37:39,404 --> 01:37:43,658
أقول أنه لم يعد لدي حب أعطيه

920
01:37:43,783 --> 01:37:46,912
في قلبي الغضب فقط اليوم

921
01:37:46,912 --> 01:37:50,540
واريد غضبكم معي

922
01:37:50,665 --> 01:37:53,168
وقد مرضت وسئمت

923
01:37:53,251 --> 01:37:56,505
وأريدكم أن تمرضوا وتسأموا

924
01:37:56,588 --> 01:38:00,884
وقد سئمت الذهاب للجنازات

925
01:38:00,884 --> 01:38:04,638
لرجال سود
قتلوا من رجال بيض

926
01:38:04,721 --> 01:38:08,809
سئمت من رجال هذه المدينة

927
01:38:08,809 --> 01:38:12,854
الذين يستمروا في سماح حدوث هذا

928
01:38:12,979 --> 01:38:17,651
ما هي الحقوق الغير متصرفة
لو كنت زنجياَ ظ

929
01:38:17,776 --> 01:38:21,112
ماذا يعني
معاملة متساوية تحت القانون ؟

930
01:38:21,196 --> 01:38:25,909
ماذا تعني الحرية والعدالة للجميع ؟

931
01:38:26,743 --> 01:38:29,120
والآن أقول لكم

932
01:38:29,246 --> 01:38:35,085
انظروا لوجه هذا الشاب
وسترون وجه رجل أسود

933
01:38:35,168 --> 01:38:39,464
لكن لو نظرتم غلى لونه
فهو أحمر وهو مثل لونكم

934
01:38:39,464 --> 01:38:41,842
تماماَ مثل دمكم

935
01:40:16,436 --> 01:40:18,522
سوف أخبركم بقصة

936
01:40:20,398 --> 01:40:25,737
شاب صغير يدعى " هومر ويلكر "
عاش حوالي 30 ميلاَ عن هنا

937
01:40:25,821 --> 01:40:31,368
أخذ صديقته لمنزلها
وعاد مشياَ في الطريق

938
01:40:31,451 --> 01:40:33,745
حيث سحبت سيارته

939
01:40:33,870 --> 01:40:36,665
أخذه ثلاثة بيض في جولة

940
01:40:40,627 --> 01:40:42,295
الآن

941
01:40:43,338 --> 01:40:46,049
لم يفعل شيئاَ

942
01:40:47,843 --> 01:40:49,928
ما عدا

943
01:40:50,846 --> 01:40:52,931
كونه زنجياَ

944
01:40:55,642 --> 01:40:57,936
وأخذوه غلى كوخ

945
01:40:58,562 --> 01:41:01,273
كوخ كهذا تقريباَ

946
01:41:02,232 --> 01:41:05,360
وأخرجوا شفرة

947
01:41:05,443 --> 01:41:09,197
شفرة قديمة اعتيادية
كما هذه

948
01:41:11,491 --> 01:41:14,619
وسحبوا سرواله

949
01:41:17,455 --> 01:41:20,167
ثم فرقوا بين أرجله

950
01:41:21,626 --> 01:41:24,546
وشرحوا قضيبه

951
01:41:27,549 --> 01:41:29,634
ووضعوه في كوب قهوة

952
01:41:34,556 --> 01:41:40,479
وتعرف جيداَ كم تنزف
حين يقطع أحد خصيتيك

953
01:41:40,604 --> 01:41:42,689
اليس كذلك ظ

954
01:41:45,275 --> 01:41:51,031
حين وجدوا " هوفر "
كان يبدو مضجراَ بدمائه حتى الوريد

955
01:41:51,114 --> 01:41:54,451
كان بالكاد حياَ
حين وصلوا به للمستشفى

956
01:41:54,576 --> 01:41:57,162
يستطيع المشي بصعوبة الآن

957
01:42:07,172 --> 01:42:09,382
سيادة رئيس البلدية
نعلم أنك تعلم

958
01:42:09,466 --> 01:42:13,637
من كان هنا
حين عملية دفن ثلاثة الشبان

959
01:42:13,762 --> 01:42:16,264
ونعلم أنك تعلم
من أطلق الزناد

960
01:42:22,312 --> 01:42:24,815
هل هناك ما تريد قوله لي ؟

961
01:42:31,488 --> 01:42:33,573
حسناَ

962
01:42:38,161 --> 01:42:41,998
- هل هو من " بيرو " ؟
- إنه متخصص

963
01:42:42,123 --> 01:42:45,460
- هل أنت واثق أن الرئيس لن يتحدث ؟
- كلا قد يقتلونه

964
01:42:45,544 --> 01:42:48,255
حسناَ ماذا لديك ؟

965
01:42:48,255 --> 01:42:52,134
هناك ثلاث سيارات وسبعة رجال
" بيل " و " بيلي " من ارتكب الجريمة

966
01:42:52,217 --> 01:42:55,345
- والعمدة " ستاكي " ؟
- كان غبياَ ليكون هناك

967
01:42:55,470 --> 01:42:58,056
- لذلك " بيل " أطلق الرصاص عنه
- " تونلي " ؟

968
01:42:58,181 --> 01:43:02,144
كانت فكرته " النطاق الواسع "
لا تلطخ أيدهم بشيء

969
01:43:02,227 --> 01:43:05,772
الأمر برمته
رصاصة برصاصة

970
01:43:07,232 --> 01:43:13,822
لا اظنك مهتم بكلمات مثل
" تحت تهديد " أو " إشاعات " أو " بالإكراه "

971
01:43:13,905 --> 01:43:16,199
هذا لا يجدي في المحكمة

972
01:43:16,324 --> 01:43:20,162
ليس هناك محكمة سيد " وارد "
لن نتهمه بجريمة بأية حال

973
01:43:20,287 --> 01:43:24,124
هذا حكم ولاية
هؤلاء الشبان لن يشهدوا

974
01:43:24,249 --> 01:43:27,461
- أعلم ذلك
- كل ما علينا هو جلبهم لمحكمة فيدرالية

975
01:43:27,461 --> 01:43:31,631
- انتهاك لحقوق مدنية
- تذكر أنت تنتهك حقوق من

976
01:43:31,756 --> 01:43:35,594
- لا تضعني على ثاقليك
- ولا تسحبني في مضمارك

977
01:43:35,719 --> 01:43:38,722
هؤلاء الناس
خارجون من صنبور مجاري سيد " وارد "

978
01:43:38,847 --> 01:43:41,558
وربما في الزريبة عليهم أن يكونوا

979
01:43:47,314 --> 01:43:49,399
أشكرك

980
01:44:12,964 --> 01:44:15,050
من الأفضل أن يكون مهماَ

981
01:44:23,475 --> 01:44:25,977
من أجرى هذا الاجتماع ؟

982
01:44:28,605 --> 01:44:31,942
نظنك أنت
لهذه المجموعة ؟ هل أنت غبي ؟

983
01:44:32,442 --> 01:44:34,653
ألم تدعوا لهذا ظ

984
01:44:34,736 --> 01:44:37,989
إذا لم تفعل فمن فعلها ؟.
اخرس

985
01:44:37,989 --> 01:44:42,869
هل هذه مؤامرة ؟
" راي " هل أنت واثق مما تقول ؟

986
01:44:42,994 --> 01:44:47,249
لأنني تلقيت مذكرة من زوجتي
أنه أنت و " كلينتون "

987
01:44:47,374 --> 01:44:49,668
" ليستر " اخرس

988
01:44:51,336 --> 01:44:55,715
والآن
سنمشي بشكل اعتيادي خارجين من هنا

989
01:44:55,799 --> 01:44:57,884
ولا نتفوه بشيء

990
01:44:58,218 --> 01:45:00,303
وهذا يعني لا شيء " ليستر "

991
01:45:00,387 --> 01:45:03,306
أول من يفتح فمه يموت
اخرس

992
01:45:04,474 --> 01:45:06,351
" كلينتون "

993
01:45:10,105 --> 01:45:11,148
" كلينتون "

994
01:45:15,318 --> 01:45:19,489
يبدو أن أفاعي الجرس
بدأت ترتكب الإنتحار

995
01:45:46,892 --> 01:45:48,977
" ليستر "

996
01:45:53,899 --> 01:45:57,027
سوف نوصلك للمنزل

997
01:45:57,527 --> 01:45:59,321
ماذا ؟

998
01:45:59,404 --> 01:46:03,366
أعلم أنك قلت الرابعة والنصف
لكننا تأخرنا قليلاَ

999
01:46:03,492 --> 01:46:06,203
- لذلك سأقابلك في سيارتي
- أنت مدمن

1000
01:46:08,288 --> 01:46:10,373
هل لديك فكة عشرين ؟

1001
01:46:11,416 --> 01:46:13,502
بالطبع

1002
01:46:18,715 --> 01:46:20,675
اركب السيارة " ليستر "

1003
01:46:20,801 --> 01:46:24,846
وإلا ستجد وقتاَ عصيباَ
في إخراج أنفك في هذا الدرج

1004
01:46:28,725 --> 01:46:33,104
" ليتسر " ستسهل الأمر على نفسك
لو أدليت بأقوالك الآن

1005
01:46:33,188 --> 01:46:38,318
ليس لدي ما أقول
أنتم تتسلقون الشجرة الخطاَ

1006
01:46:39,361 --> 01:46:43,198
دعني أخبرك بشيء
نحن نجدك بارداَ

1007
01:46:43,323 --> 01:46:46,243
فقد تكلم أصدقائك

1008
01:46:46,952 --> 01:46:49,037
أنت كاذب

1009
01:46:53,750 --> 01:46:59,798
أظنك في ورطة كبيرة
فنحن نعلم أنك كنت في السيارة الثانية الشاحنة الخضراء

1010
01:46:59,881 --> 01:47:03,552
وصديقك يقول
أنعش ذاكرتي سيد " بيرد "

1011
01:47:03,635 --> 01:47:07,305
" ليستر " أخرج الزنجي من السيارة
ركله مرتين في وجهه ثم قتله

1012
01:47:07,389 --> 01:47:10,725
بل هو حقيقة
ماذا ايضاَ لديك " ليستر " ؟

1013
01:47:10,851 --> 01:47:15,856
يقول أنهم تركوا لي زنجياَ
لكنني على الاقل قتلت زنجياَ بنفسي

1014
01:47:18,358 --> 01:47:22,529
لم اقتله لقد أطلقت على مؤخرته
نعلم ذلك

1015
01:47:23,155 --> 01:47:27,617
كان ميتاَ لحظة قتله
لكن صديقك يراه بشكل مختلف

1016
01:47:27,742 --> 01:47:32,539
صديقك يخبرنا أنك قتلته
فإما أن تدلي بأقوالك في الحال

1017
01:47:32,622 --> 01:47:37,210
وإلا ستكون مؤخرتك ما سنتحدث عنها
ليس فقط مؤخرة الزنجي

1018
01:47:50,891 --> 01:47:54,644
فكر بالأمر " ليستر "
أخرج سوف نخرج هنا

1019
01:47:56,521 --> 01:47:58,607
اخرج هيا

1020
01:48:41,900 --> 01:48:43,985
هذه خدعة

1021
01:48:44,820 --> 01:48:47,531
يجعلون الأمر يبدو بسيطاَ أليس كذلك ؟

1022
01:48:49,491 --> 01:48:52,118
لدي سؤال لك " كلينتون "

1023
01:48:53,161 --> 01:48:56,289
أنت لا تمانع لو دعوتك " كلينتون "
أليس كذلك ؟

1024
01:48:56,373 --> 01:48:58,875
اشعر أنني أعرفك جيداَ

1025
01:49:01,294 --> 01:49:04,840
الأسلوب الذي لدينا
في ليلة الجريمة

1026
01:49:04,923 --> 01:49:08,593
أجريت خطاباَ لماعاَ
كما البلدوزر التي دفنت الصبي في الحضيرة

1027
01:49:09,094 --> 01:49:10,971
كيف قال ذلك " ليستر " ؟

1028
01:49:10,971 --> 01:49:16,184
سوف تفخر بك " ميسي سيبي "
رميت بالتراب على رجل أبيض

1029
01:49:16,184 --> 01:49:19,437
هل هذا ما قلته " كلينتون " ؟

1030
01:49:19,855 --> 01:49:22,357
هل هذا ما قلته ؟

1031
01:49:22,440 --> 01:49:24,317
لابد أنه ليس أنت

1032
01:49:24,442 --> 01:49:28,697
لأن " كلينتون " و " ستاكي "
ليسوا أغبياء ليكونوا هناك

1033
01:49:29,865 --> 01:49:34,661
وأنت غبي جداَ
ليتذكر الجميع ما تقوله

1034
01:49:34,744 --> 01:49:37,038
لكن " ليستر " المرحوم
لديه ذاكرة قوية

1035
01:49:41,751 --> 01:49:45,380
آسف
لم أفعل هذا لوقت طويل

1036
01:49:45,922 --> 01:49:50,927
هل ألقيت خطاباَ
ليلة ضرب زوجتك " كلينتون " ؟

1037
01:49:51,344 --> 01:49:53,513
هل فعلت ؟

1038
01:49:53,513 --> 01:49:56,766
هل أبرحت الضرب على رجل أبيض في تلك الليلة ؟

1039
01:50:01,229 --> 01:50:04,065
لديك ابتسامة غبية
هل تعلم ذلك " بيل " ؟

1040
01:50:04,149 --> 01:50:07,277
هل تراها ؟

1041
01:50:08,111 --> 01:50:12,824
هل كنت تبتسم
حين الجرافة رمت بالجثث ؟

1042
01:50:16,995 --> 01:50:20,540
هل ابتسمت عند دفن الجثث ؟

1043
01:50:20,749 --> 01:50:23,543
انهض انهض

1044
01:50:23,668 --> 01:50:26,797
هل ابتسمت نفس الابتسامة الغبية ؟

1045
01:50:26,880 --> 01:50:28,757
هل فعلت ؟

1046
01:50:33,762 --> 01:50:37,516
هل ابتسمت " بيل " ؟

1047
01:50:45,440 --> 01:50:47,859
تأكد من هذا حضرة النائب

1048
01:50:47,943 --> 01:50:54,199
سوف أقطع رأسك
دون اكتراث لما سيجري على أوراق التقارير

1049
01:51:16,304 --> 01:51:18,390
قضمة أخرى قضمة أخرى

1050
01:51:19,558 --> 01:51:22,060
لقمة أخرى عزيزي هيا

1051
01:51:39,035 --> 01:51:43,039
- " ليستر " ما الذي يجري ؟
- اخرسي

1052
01:51:43,123 --> 01:51:47,002
اذهبي لغرفة النوم وأغلقي الباب
وابقي عن النوافذ

1053
01:51:58,263 --> 01:52:00,140
تباَ

1054
01:53:04,246 --> 01:53:06,873
أرجوك
أنا لم أقل شيئاَ

1055
01:53:06,873 --> 01:53:11,044
أقسم لك
لقد كانت مؤامرة

1056
01:53:12,087 --> 01:53:16,758
لم أقل شيئاَ

1057
01:53:24,182 --> 01:53:26,685
لم أقل شيئاَ

1058
01:53:46,705 --> 01:53:50,041
من حسن حظك
أننا كنا نراقب مؤخرتك

1059
01:53:52,544 --> 01:53:58,383
إذا أدليت بأقوالك سيد " كوين "
سأمنحك الحماية

1060
01:53:58,383 --> 01:54:01,928
وسوى ذلك
سيقتلونك بكل حال

1061
01:54:02,220 --> 01:54:05,474
تحتاج الحمام " ليستر "

1062
01:54:30,582 --> 01:54:32,667
لقد جعلتهم يهربون ؟

1063
01:55:44,114 --> 01:55:47,159
أظنني سأعود للغداء

1064
01:55:56,626 --> 01:55:59,129
ركب زر بنطالك " ويزلي "

1065
01:57:14,538 --> 01:57:16,915
لم فعلها ؟

1066
01:57:17,040 --> 01:57:21,211
لم يكن معهم حتى
ليس من " كلان "

1067
01:57:22,337 --> 01:57:24,631
سيد " بيرد "
لقد كان مذنباَ

1068
01:57:25,590 --> 01:57:30,595
كل من يشاهد هذا ويتظاهر بالعكس فهو مذنب

1069
01:57:30,679 --> 01:57:33,932
كلا لقد كان مذنباَ

1070
01:57:34,641 --> 01:57:38,186
مذنب تماماَ كما سحر ضاغط الزناد

1071
01:57:40,272 --> 01:57:41,439
ربما جميعنا

1072
01:58:36,077 --> 01:58:38,163
مرحباَ

1073
01:58:39,206 --> 01:58:41,291
أجل

1074
01:58:47,214 --> 01:58:51,802
افتقدتك في المستشفى
قالوا أنك ذهبت للمنزل

1075
01:58:52,761 --> 01:58:55,347
ما تبقى منه

1076
01:58:56,306 --> 01:58:59,434
- أنا آسف بحق
- وأنا كذلك

1077
01:59:00,769 --> 01:59:03,897
- ماذا ستفعلين ؟
- لا أدري

1078
01:59:06,608 --> 01:59:10,070
- أين ستذهبين ؟
- لن أذهب أنا باقية

1079
01:59:10,153 --> 01:59:12,781
هذا منزلي
ولدت هنا

1080
01:59:14,324 --> 01:59:16,409
ربما أموت هنا

1081
01:59:19,871 --> 01:59:24,042
لو أردت المغادرة
لفعلتها منذ زمن طويل

1082
01:59:24,167 --> 01:59:26,419
سوف تصلح الأمور

1083
01:59:26,419 --> 01:59:30,632
كثير من الناس هنا
يعرفون أن ما فعلته هو الحق

1084
01:59:30,715 --> 01:59:34,886
وما يكفي من السيدات
يحبون طريقتي في استشوار شعرهم

1085
01:59:52,821 --> 01:59:55,448
لو كنت يوماَ في " دي مون "

1086
01:59:55,532 --> 01:59:57,617
لا ترسل لي ببطاقة بريدية

1087
01:59:58,243 --> 02:00:00,328
حسناَ

