1
00:01:08,720 --> 00:01:10,073
هل يتبعك أحد؟

2
00:01:10,960 --> 00:01:12,359
.لا

3
00:01:12,480 --> 00:01:14,232
.من الأفضل أن تدخل

4
00:01:18,480 --> 00:01:23,153
(لاتثق بأي أحد يا (جيم
.لاسيما أصحاب التيار السياسي

5
00:01:28,440 --> 00:01:29,919
.إجلس

6
00:01:41,680 --> 00:01:46,498
مازلت أتفهم أنه مازال
لديكَ هوية واحدة مجرية؟

7
00:01:47,720 --> 00:01:49,153
.أجل

8
00:01:55,360 --> 00:01:57,351
.(أريدك أن تذهب إلي (بودابيست

9
00:01:59,640 --> 00:02:02,200
... لايتعلق هذا بتخطي الشُبهات

10
00:02:02,320 --> 00:02:04,276
.لا أحد يعرف هذا ...

11
00:02:06,040 --> 00:02:08,190
"إنهم يسعون لمقتلي يا فتي"

12
00:02:09,800 --> 00:02:11,472
"هل تفهم هذا"

13
00:02:34,200 --> 00:02:37,112
"لدي عرض أريده منك"

14
00:02:39,160 --> 00:02:42,516
"جنرال مَجري يُريد القدوم هُنا"

15
00:02:43,840 --> 00:02:45,876
"أريدك أن تقابله"

16
00:02:48,840 --> 00:02:51,991
لديه بعض المعلومات التي
.(أريدها يا (جيم

17
00:02:54,080 --> 00:02:55,991
أية معلومات؟

18
00:02:57,800 --> 00:02:59,313
.كـنز

19
00:03:02,360 --> 00:03:04,794
"... (لديه إسم (الجاسوس أو الخلد"

20
00:03:04,920 --> 00:03:08,435
"الروسيين قاموا بزرعه في وسط المُخابرات البريطانية"

21
00:03:08,560 --> 00:03:11,358
"تماماً في مقدمة المُؤسسة"

22
00:03:16,320 --> 00:03:19,756
"(هناك تفاحة فاسدة يا (جيم"

23
00:03:19,880 --> 00:03:21,871
"يجب أن نعثر عليها"

24
00:03:26,481 --> 00:03:28,773
و الـ "بوركولت"، هل تعرفه؟

25
00:03:29,200 --> 00:03:30,500
.أجل، تناولته من قبل

26
00:03:31,500 --> 00:03:34,800
إنه جيد جداً، أفضل من "الجلاش" ولكن
.(لن تحصل عليه في (بودابيست

27
00:03:35,400 --> 00:03:36,200
لماذا ؟

28
00:03:37,100 --> 00:03:39,600
... (جميع الخنازير ذهبت إلي (موسكو

29
00:04:18,600 --> 00:04:20,900
متي سأقابل صديقك ؟

30
00:04:21,800 --> 00:04:23,600
سوف أخذك إليه هذا إن لم تأكل؟

31
00:04:59,600 --> 00:05:01,300
هل عّذرتني لحظة؟

32
00:05:08,783 --> 00:05:10,421
!توقف

33
00:05:10,600 --> 00:05:11,800
!توقف, أوقف العملية

34
00:05:12,000 --> 00:05:15,800
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
.هيّا أمنوا مخارج الشارع

35
00:05:16,383 --> 00:05:17,999
!ضع مسدسك جنباً

36
00:05:21,000 --> 00:05:26,806
أيها المجري الهاويّ,. لقد أخبرتك
.بأن تُؤمن مخارج الشارع

37
00:05:27,619 --> 00:05:30,479
!أنظر ماذا فعلت أيها الأحمق اللعين

38
00:05:34,999 --> 00:05:37,799
لماذا تتحركون جميعاً؟
!إبقوا في أماكنكم

39
00:05:38,800 --> 00:05:40,806
!كنا نريده حياً

40
00:06:20,000 --> 00:06:23,276
هل تشهد علي هذا من أجلي؟

41
00:06:23,400 --> 00:06:25,994
.(كنت أتمني فعل المزيد يا (كنترول

42
00:06:26,120 --> 00:06:28,554
.(لقد قمت بكل مالديك يا (بيرسي

43
00:06:32,480 --> 00:06:37,031
حسناً، الرجل يعرف متي يتوجب
.عليه ترك الحفلة

44
00:06:40,200 --> 00:06:42,156
ماذا عن (سمايلي)؟

45
00:06:43,000 --> 00:06:45,355
.سمايلي) سيرحل معي)

46
00:07:06,200 --> 00:07:07,952
.(أنت وغد صغير يا (إيستهارس

47
00:07:40,109 --> 00:07:45,559
<b>(تينكر، تايلور، جندي، جاسوس)
^ مُتعدد الحِرف، الحائك، الجندي، الجاسوس ^</b>

48
00:07:47,159 --> 00:10:00,559
تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}^X^  KiLLeR SpIDeR ^X^
<font color="#FFFBF0">(أتمني لكم مشاهدة ممتعة)

49
00:10:03,160 --> 00:10:05,310
<i>هلا بدأنا أيُها السادة؟</i>

50
00:12:19,480 --> 00:12:22,358
الوكيل (لاكون)، منتظرك
.(ياسيد (بيرسي

51
00:12:27,200 --> 00:12:28,633
... وزارة المالية لاتفهم هذا

52
00:12:28,760 --> 00:12:33,432
لماذا لايستطيع جهاز المخابرات الطلب
... ببساطة لزيادة عامة في التمويل

53
00:12:33,600 --> 00:12:36,398
ثم تقوم بحسابها ...
للإنفاق علي عملياتك الخاصة؟

54
00:12:37,480 --> 00:12:40,119
عملياة "ويتش كرافت" هذه
.يجب أن تظل سرية

55
00:12:40,240 --> 00:12:43,073
إنها إقطاعية وملك لنفسها -
.أجل، وهذا مايُقلقنا -

56
00:12:43,200 --> 00:12:45,714
الأمر برمته غير خاضع للمُساءلة
أليس كذلك؟

57
00:12:47,320 --> 00:12:52,535
ومنزل (لندن) هذا
لا أحد يعرف عنوانه، هل هذا ضروري فعلاً؟

58
00:12:52,640 --> 00:12:55,871
ضروري أكثر من ذي قبل، نحن
.نُريد الأن حماية مصدرنا الروسي

59
00:12:56,000 --> 00:12:59,549
إذن أين تقترح أن نتقابل؟
في مَقهي؟

60
00:12:59,680 --> 00:13:02,274
الإيجار وأسعار الفائدة في هذا البيت
.قد تضاعفت

61
00:13:03,640 --> 00:13:09,359
نحن ننفق الملايين علي الرؤوس النووية
.نحن نطلب فقط بضعة آلاف للمنزل

62
00:13:09,360 --> 00:13:13,037
أتسائل إن كان (كارلا) يواجه
.(نفس المشاكل مع وزراة المالية في (كرملين

63
00:13:09,359 --> 00:13:14,159
<font color="#ffff00">{\pos(200،200)}{\fad(500،500)}(كارلا: عبارة عن شخصية وهمية لأعلي ضابط إستخبارات روسي مخضرم)
(كرملين : مكان مشهور جداً في روسيا)

64
00:13:13,160 --> 00:13:17,293
أنظر، لا أحد يقلل من أهمية
.وظيفة الفصول التي تفعلوها

65
00:13:17,360 --> 00:13:19,555
ولكن ماحدث في (بودابيست) في
... العام الماضي

66
00:13:21,520 --> 00:13:23,272
.كان كـارثة ...

67
00:13:23,400 --> 00:13:25,231
... مع كل إحترامي ياسيدي

68
00:13:25,360 --> 00:13:28,272
لم يكن واحد من خدمك المدنين الذي
قتل ، اليس كذلك؟

69
00:13:28,400 --> 00:13:30,709
لم يعد هذا الأن يتعلق
.بأمر الجنود في الخنادق

70
00:13:30,840 --> 00:13:33,035
... نحن الوجهة الأمامية الأن -
!(روي) -

71
00:13:33,160 --> 00:13:36,391
لمدة 25 عام ونحن الشييء الوحيد
... (الذي يقف عائق بينهم وبين (كارلا

72
00:13:36,520 --> 00:13:38,670
.و (موسكو) وبين الحرب العالمية الثالثة ...

73
00:13:40,800 --> 00:13:43,758
أنظر الوزراة سعيدة للغاية
... بما وصلتم إليه من تقدم

74
00:13:45,760 --> 00:13:47,432
... إنه سعيد قليلاً

75
00:13:47,560 --> 00:13:50,028
بعدم إحراز تقدم مع أبناء ...
.عمومتنا الأمريكان

76
00:13:51,640 --> 00:13:52,993
... كما تري

77
00:13:53,120 --> 00:13:55,111
... في أعينهم

78
00:13:55,240 --> 00:13:57,549
.أنت ماتزال سفينة تُسرب ماء ...

79
00:14:15,080 --> 00:14:15,990
نعم؟

80
00:14:16,120 --> 00:14:19,032
هناك شخص ما علي الهاتف
... ياسيدي، يبدو مُتعجلاً

81
00:14:19,160 --> 00:14:20,832
.حسناً، أوصِليه الأن

82
00:14:22,520 --> 00:14:25,830
آلو؟ -
هل معي الوكيل (لاكون)؟ -

83
00:14:25,960 --> 00:14:27,234
.أجل

84
00:14:27,360 --> 00:14:29,476
.(إسمي هو (ريكي تار

85
00:14:30,720 --> 00:14:32,836
ماذا تريد؟ -
.أريد مُقابلتك -

86
00:14:34,000 --> 00:14:37,276
إن أردت أن تتأكد من أكون
... فعليك التحدث إلي رئيسي في المـؤسسة

87
00:14:37,400 --> 00:14:39,072
.(بيتر جويلم)

88
00:14:39,200 --> 00:14:41,714
.جويلم) فقط، لا أحد سواه)

89
00:14:55,720 --> 00:14:57,199
هل حصلت علي تصريح لهذا؟

90
00:14:57,320 --> 00:15:00,073
.حسناً، أنا لا أتسلل كثيراً في الخارج

91
00:15:00,200 --> 00:15:02,714
تذكر، ليست أفضل من هنا
... مع هذه المجموعة من القتلة

92
00:15:02,840 --> 00:15:05,308
الذين يريدون الحصول علي
.الذهب من أسنانك

93
00:15:05,440 --> 00:15:08,830
إعتقدت أنه بإمكاني إلقاء نظرة
.سريعة علي الفتاة الجديدة قبل أن تصل إليها الشقراء

94
00:15:08,960 --> 00:15:12,157
.أجل (بليندا)، الشقراء

95
00:15:12,280 --> 00:15:14,236
هل رأها بعد؟ -
.بالطبع فعل  -

96
00:15:14,360 --> 00:15:15,998
النزول لآسفل
.أول شيء قام به هذا الصباح

97
00:15:16,120 --> 00:15:17,758
.(بليندا)

98
00:15:27,200 --> 00:15:30,272
(بيتر جويلم) -
.(مرحبا يا (بيتر)، انا (أوليفر -

99
00:15:30,400 --> 00:15:32,868
"... أهاتفك فقط كي أعرف "

100
00:15:33,000 --> 00:15:36,310
<i>"(إذن (وينستون تشرشل) أنقذ حياتك يا (إيدي"</i>

101
00:15:36,440 --> 00:15:39,000
<i>"لقد كنت أعمل في المطبخ أحضر العشاء"</i>

102
00:15:39,120 --> 00:15:40,758
<i>"وقد تأخر، كما ترين"</i>

103
00:15:40,880 --> 00:15:43,155
<i>"خلال الغارة؟" -
"خلال الغارة كما "ترين" -</i>

104
00:15:43,280 --> 00:15:45,032
<i>لقد قال "لماذا لم تبقي في هذا الملجأ؟</i>

105
00:15:45,160 --> 00:15:46,639
<i>"لماذا لم تكوني فيه؟" -
... حسناً، لأن -</i>

106
00:15:56,240 --> 00:15:59,676
آسف بشأن ما سمعته عن
.(كنترول) يا سيد (سمايلي)

107
00:16:11,520 --> 00:16:14,318
"لقد قال أن (تار) إتصل به من كابينة هاتف"

108
00:16:22,840 --> 00:16:25,673
... إنه يقول أنه يُوجد جاسوس

109
00:16:27,560 --> 00:16:29,949
.في مقدمة المـؤسسة ...

110
00:16:31,240 --> 00:16:33,549
"وهو موجود هناك منذ سنوات ...

111
00:16:53,400 --> 00:16:59,092
هذا يعني، أنكَ جيد كي تكون في هذا المنصب
لتبحث في هذه المهمة من أجلنا، أليس كذلك؟

112
00:17:01,040 --> 00:17:02,712
... خارج العائلة

113
00:17:11,760 --> 00:17:16,030
.أنا سأتقاعد يا (أوليفر) انت طردتنيّ

114
00:17:16,160 --> 00:17:19,957
الأمر وما فيه أنه منذ وقت
... (مضي قبل موت (كنترول

115
00:17:20,080 --> 00:17:22,514
.جاء إلي بنفس هذا الإقتراح ....

116
00:17:23,800 --> 00:17:25,791
... بأن هُناك جاسوس

117
00:17:28,760 --> 00:17:30,830
ألم يذكر لك أبداً شُكوكه؟

118
00:17:33,160 --> 00:17:34,149
.لا

119
00:17:34,280 --> 00:17:37,716
إعتقدت لطلما كنت رجله المفضل
... لذا كي تتحدث

120
00:17:37,840 --> 00:17:40,115
ماذا قُلت له؟

121
00:17:40,240 --> 00:17:42,879
أخشي أن أقول أن جنون
... العظمة إستولت عليه جيداً

122
00:17:43,000 --> 00:17:45,878
.وكان سيذهب ليحطم منزله بأكمله ...

123
00:17:46,000 --> 00:17:47,991
تلكَ الفوضي العارمة
.(في (بودابيست

124
00:17:52,240 --> 00:17:54,151
!(اللعنة يا (جورج

125
00:17:54,280 --> 00:17:56,236
... إنه جيلك وتراثك

126
00:17:58,080 --> 00:18:00,833
لقد فكرت كثيراً، إن كان
... يتواجد بها أي حقيقة، فستود

127
00:18:30,760 --> 00:18:32,557
.(سأبقي (بيتر

128
00:18:33,920 --> 00:18:37,117
وهناك رجل كبير مميز ومُتقاعد
... (مانديل)

129
00:18:38,240 --> 00:18:40,231
.أحب أن أحظي به هو الأخر

130
00:18:42,600 --> 00:18:44,511
.إرفع

131
00:18:48,640 --> 00:18:50,232
.وأنزل سريعاً

132
00:18:54,160 --> 00:18:57,436
هناك مكان أعرفه ياسيدي
.(فُندق صغير بجوار شارع (ليفر بول

133
00:19:29,600 --> 00:19:34,037
أرجوك توخي الحذر
.(إنه من (جورجيا

134
00:19:34,160 --> 00:19:37,789
صديقي يريد السلام والهدوء كي
... (يعمل ياسيدة (بوب جرام

135
00:19:37,920 --> 00:19:38,989
.بدون إزعاج

136
00:19:39,840 --> 00:19:42,308
.(إسمها الحقيقي هو (جرام

137
00:19:42,440 --> 00:19:44,476
.تم إضافت (بوب) كلمسة من الطبقة الراقية

138
00:19:58,400 --> 00:20:02,518
هل أحضرت يا (بيتر) مفاتيح
شقة (كنترول)؟

139
00:21:46,280 --> 00:21:47,269
!(جورج)

140
00:21:49,240 --> 00:21:50,639
!(تعال هنا يا (جورج

141
00:21:54,800 --> 00:21:56,631
(جورج)

142
00:21:58,080 --> 00:22:00,230
.إجلس

143
00:22:05,320 --> 00:22:07,390
.ألقي نظرة علي هذا الهراء

144
00:22:12,240 --> 00:22:17,573
تقرير من القيادة العليا السوفياتية على
.مناوراتها البحرية الأخيرة في البحر الأسود

145
00:22:17,640 --> 00:22:21,954
هذا مايتوسل به الأميرالتية
.من أجل بعض المعلومات

146
00:22:23,160 --> 00:22:25,151
من أين حصلت علي هذه؟ -
لم أفعل -

147
00:22:25,280 --> 00:22:27,111
بيرسي) وعصابته)
... هم من توصل إليها

148
00:22:27,240 --> 00:22:29,231
... (أنظر يا (كنترول -
.أصمت -

149
00:22:30,040 --> 00:22:32,235
... هذا نمط مروع

150
00:22:32,360 --> 00:22:35,238
تلفيق واضح من
.البداية للنهاية

151
00:22:35,360 --> 00:22:39,319
الشيء الحقيقي فقط قد يكون -
!حسناً، إن كان حقيقة، فهو غبار الذهب -

152
00:22:40,280 --> 00:22:42,999
.ولكن توقيتها يجعلها مشبوهة

153
00:22:43,120 --> 00:22:46,271
.(سمايلي) مشكوك فيه يا (بيرسي)

154
00:22:46,400 --> 00:22:49,119
من أين جائت؟-
ما هو الطريق؟

155
00:22:49,240 --> 00:22:51,196
.مصدر جديد خاص بيّ

156
00:22:51,320 --> 00:22:52,912
ولكن كيف أصبح لديه صلاحية؟

157
00:22:53,040 --> 00:22:56,077
لديه الصلاحية للدخول أكثر الأماكن
.حساسية علي مستوي السياسة

158
00:22:57,880 --> 00:22:59,438
."لقد سمينا العملية "ويتش كرافت

159
00:22:59,560 --> 00:23:04,558
بيرسي) ورفاقه تجاوزونا)
.و (سمايلي) ذهب مُباشرة إلي الوزير

160
00:23:04,720 --> 00:23:08,793
تم السماح لـ (بيرسي) بإخفاء
... هوية صديقه الجديد

161
00:23:08,920 --> 00:23:10,319
.فائق السرية ...

162
00:23:10,440 --> 00:23:13,876
الوزير يوافق علي الكثير من
.الأسرار المكشوفة لدينا هُنا

163
00:23:14,000 --> 00:23:15,831
الكثير من الفشل، الكثير
... من الفضائح

164
00:23:15,960 --> 00:23:19,157
.من أجل بعض الإستخبارات الصغيرة القوية -
... (لدي (بيرسي) وجهة نظر يا (كنترول -

165
00:23:19,280 --> 00:23:21,840
ينبغي علينا محاربة الشيوعية
.وليس محاربة بعضنا

166
00:23:21,960 --> 00:23:24,554
وإلا فقدنا في نفس الوقت
.سُمعتنا ورفاقنا

167
00:23:24,680 --> 00:23:25,908
!سحقاً لتفكيرك المريض

168
00:23:26,040 --> 00:23:28,349
لقد إكتفينا، ويجب
.أن يتغير هذا

169
00:23:28,480 --> 00:23:32,109
نحن بحاجة كي نقرر إن كنا
.سنكون جزء من الماضي أم جزء من المستقبل

170
00:23:32,240 --> 00:23:35,232
.كان يجب علي تركك حيث وجدتك

171
00:23:35,360 --> 00:23:37,316
أنظر -
... (كنترول) -

172
00:23:37,440 --> 00:23:39,112
!أخرجوا جميعاً

173
00:24:01,040 --> 00:24:04,157
... إن كانت عملية "ويتش كرافت" حقيقة

174
00:24:04,280 --> 00:24:06,475
.لاشييء حقيقي بعد الأن

175
00:24:23,520 --> 00:24:25,033
... (جورج)

176
00:24:28,800 --> 00:24:31,792
هل تُريد مني إخراج هذه
الأغراض خارج الفندق؟

177
00:24:51,120 --> 00:24:53,236
.شكراً لك، ضعها في أي مكان

178
00:24:55,120 --> 00:24:56,439
(بيتر)

179
00:24:56,560 --> 00:24:58,835
!أريد منك فعل شييء ليّ

180
00:25:08,080 --> 00:25:09,957
.أريد منك الذهاب إلي المـؤسسة

181
00:25:12,480 --> 00:25:15,438
في مجلس الوزراء"
"في محطة ضباط الخدمة

182
00:25:15,560 --> 00:25:17,710
"هناك سجلات الموظفين المتقاعدين في الآونة الأخيرة "

183
00:25:20,720 --> 00:25:22,631
... أحب الحصول علي صورة لهم"

184
00:25:22,760 --> 00:25:26,958
والرسم التخطيطي لإعادة تنظيم
.(المـؤسسة تحت إشراف (بيرسي ألالين

185
00:25:27,840 --> 00:25:31,594
جنبا إلى جنب مع قائمة من جميع المدفوعات"
" القادمة من صندوق مال الزواحف

186
00:25:48,909 --> 00:25:51,239
هناك مقهي في الزاوية
.(في رواق (ألبرت

187
00:25:52,809 --> 00:25:56,139
.حسناً, في تمام الساعة الرابعة إلا الربع
.لا, لا أملك وقت لهذا

188
00:25:56,439 --> 00:25:57,839
... أعرف

189
00:25:58,139 --> 00:25:59,639
.أعرف كيف تبدو

190
00:26:03,240 --> 00:26:06,516
هل تريد المساعدة يا (بيل)؟ -
أنا فقط كنت أبحث عن جلالاته -

191
00:26:06,640 --> 00:26:08,710
حسناً، إنه خرج كي
.يتمشي خارج الأسوار

192
00:26:09,459 --> 00:26:11,359
.ممنون جداً

193
00:26:46,360 --> 00:26:50,399
(سمعت أنكَ أصبت بحادثة يا (بيتر -
أجل، لقد جرحت يدي من الدرج -

194
00:26:50,520 --> 00:26:53,114
متي ستحصل علي أثاث جديد هنا فى الأعلي؟

195
00:26:55,840 --> 00:26:59,230
سوف أتحدث مع (إيستهارس)، ستكون
.هذه أولويتنا علي الطابق العلوي

196
00:27:00,840 --> 00:27:02,637
أين تذهب؟ -
.الغداء -

197
00:27:04,920 --> 00:27:06,672
أتريد بعض الصحبة؟

198
00:27:07,680 --> 00:27:09,636
... طبقاً للملفات الشخصية

199
00:27:09,760 --> 00:27:11,318
.سبعة بسبب التقاعد على أي حال

200
00:27:11,440 --> 00:27:13,556
أربعة آخرين لايبدو ...
.شيئاً غامضاً

201
00:27:13,680 --> 00:27:16,558
جيري ويستربي) تم رفضه)
.في 4 من ديسمبر

202
00:27:17,680 --> 00:27:19,477
... كوني ساكس) تقاعدت في الـ 28 من نوفمبر)

203
00:27:19,600 --> 00:27:22,637
هذا بعد أسبوعين من إجبارك
.أنت و (كنترول) علي الخروج

204
00:27:31,920 --> 00:27:34,559
العودة إلي (أكسفورد) إذا سمحت -
"هذا قطار "1،51 -

205
00:27:52,440 --> 00:27:55,238
بيرسي) يقاوم دائماً)
... أي إقتراح

206
00:27:55,360 --> 00:27:58,989
.لإستغلال أكثر للأستخبارات السحرية ...

207
00:27:59,120 --> 00:28:00,917
توقف عن تلك المصطلحات ...
.(اللعينة يا (لاكون

208
00:28:01,040 --> 00:28:03,759
لقد رفضت مشاركة عملية
.ويتش كرافت" مع حُلفائنا سيدي الوزير"

209
00:28:05,120 --> 00:28:06,838
.فتي جشع

210
00:28:06,960 --> 00:28:10,270
.هدفي هو إنشاء سجل حافل وراء كل الشُبوهات

211
00:28:14,280 --> 00:28:17,875
أعتقد حان الوقت كي نضم
.إخواننا الأمريكان داخل ذراعنا

212
00:28:20,320 --> 00:28:24,199
هل سيقومون بإستعادتنا ؟ -
... أنا لستُ مهتماً بشييء من تبادلهم -

213
00:28:24,320 --> 00:28:28,632
.أريد الدخول إلي المخابرات الأمريكية

214
00:28:28,760 --> 00:28:30,273
هل تستطيع أن
بإمكاننا الدخول؟

215
00:28:30,400 --> 00:28:34,029
بوجود عملية "ويتش كرافت" بجانبنا
.سنستطيع أخذ أي شييء نُريده

216
00:28:38,240 --> 00:28:39,559
.جيد

217
00:28:40,480 --> 00:28:41,549
.إستمر

218
00:28:44,720 --> 00:28:46,119
<i>.شكراً لك</i>

219
00:28:57,080 --> 00:28:59,594
<i>... ثم أضرب نحوك بإستمرار</i>

220
00:29:24,240 --> 00:29:25,309
... أنا

221
00:29:29,080 --> 00:29:32,072
.لايفترض أن أقوم بهذا، أوامر الطبيب

222
00:29:34,720 --> 00:29:36,551
.(الشرير (جورج

223
00:29:57,680 --> 00:29:59,557
.(أنا لا أعرف عنك الكثير يا (جورج

224
00:29:59,680 --> 00:30:02,114
ولكني أشعر فعلاً
.بإنني تحت تأثير المعاشرة

225
00:30:05,760 --> 00:30:07,876
لقد سمعت بأن (آن) تركتك مُجدداً

226
00:30:10,080 --> 00:30:13,470
... إنها لاتستحقك يا (جورج) ولا حتي
شعرة واحدة من رأسك

227
00:30:13,600 --> 00:30:17,718
لقد تركتي المـؤسسة
.بعد فترة قصيرة من تقاعديّ

228
00:30:19,000 --> 00:30:22,151
.أنا لم أرحل، لقد طُردت

229
00:30:22,280 --> 00:30:25,955
تم رمي علي كومة
.القمامة مثلك تماماً

230
00:30:26,080 --> 00:30:27,069
لماذا؟

231
00:30:32,280 --> 00:30:33,395
(بولياكوف)

232
00:30:34,480 --> 00:30:36,277
هل تتذكره؟

233
00:30:37,640 --> 00:30:39,471
من السفارة السوفياتية؟

234
00:30:39,600 --> 00:30:43,388
(أليكسي بولياكوف)
(متصل بالثقافة هنا في (لندن

235
00:30:44,560 --> 00:30:48,599
عندما وصل إلي هنا منذ 15 عام مضت
.لقد طلبتُ فحصه

236
00:30:49,720 --> 00:30:53,235
كان متدرجاً وأكثر بياضا من البيض"
"ولايخطو خطوة خطأ

237
00:30:54,480 --> 00:30:56,311
ولكنكِ إختلفتي معه؟

238
00:30:56,440 --> 00:30:58,158
... هناك قصة لابد وأنك سمعتها"

239
00:30:58,280 --> 00:31:01,113
"بأن (كارلا) كون خلية سرية"

240
00:31:01,240 --> 00:31:03,117
"جميع الأفراد من العسكريين السابقين"

241
00:31:03,240 --> 00:31:07,153
تدربوا علي التعامل مع"
"العملاء الخارقين والجواسيس

242
00:31:07,280 --> 00:31:09,953
"(دائماً ماتتواجد قصص يا (كوني"

243
00:31:10,080 --> 00:31:12,514
ولكن ماذا لو كانت"
هذه القصص حقيقية؟

244
00:31:14,320 --> 00:31:18,029
في ليلة بحث واحدة رأيت
... (شييء ما يا (جورج

245
00:31:18,160 --> 00:31:21,516
رأيت صديقنا (بولياكوف) كان"
"داخل موكب في برلين في يوم مايو

246
00:31:21,640 --> 00:31:24,108
"يتلقي التحية"

247
00:31:24,240 --> 00:31:26,913
لماذا تودين إحياء
ثقافته؟

248
00:31:27,040 --> 00:31:30,589
"تماماً، هذا إن لم يشارك بنفسه في الحرب"

249
00:31:30,720 --> 00:31:34,315
وإن فعل، لماذا يخفي هذه الحقيقة؟

250
00:31:34,440 --> 00:31:35,998
ماذا فعلتي؟

251
00:31:36,120 --> 00:31:38,634
ذهبتُ مباشرة إلي منزل
... (إيستهارس) و (ألالين)

252
00:31:39,680 --> 00:31:41,830
.هُنا

253
00:31:41,960 --> 00:31:45,191
بولياكوف) هو غطاء (كارلا) المُدرب)
.هذا إن رأيت أحدهم من قبل

254
00:31:45,320 --> 00:31:47,356
إن كان هنا، فهذا لأنه
.يُدير الجاسوس

255
00:31:47,480 --> 00:31:51,671
سوف تتركين (بولياكوق) وشانه، لقد
.أصبحتي مهووسة به

256
00:31:54,680 --> 00:31:57,558
.أنتِ تفقدين حِس التناسب -
ولكن هذا سخيف -

257
00:31:57,680 --> 00:32:00,672
ربما قد حان الوقت كي
.تخرجي إلي العالم الحقيقيّ

258
00:32:12,760 --> 00:32:16,514
ما الذي يهم؟
.المـؤسسة القديمة إنتهت علي أي حال

259
00:32:32,600 --> 00:32:34,556
.ها نحنُ

260
00:32:34,680 --> 00:32:36,671
.أطفال في يومنا هذا

261
00:32:38,720 --> 00:32:40,597
.(جيم بريدو)

262
00:32:40,720 --> 00:32:44,156
.و(بيل هايدون) سوياً بالتأكيد

263
00:32:44,960 --> 00:32:46,552
.الأزواج

264
00:32:49,680 --> 00:32:51,636
!هذا (كنترول) بنفسه

265
00:32:52,720 --> 00:32:54,312
.جميعهم فتيانيّ

266
00:32:55,880 --> 00:32:58,235
.جميعهُم فتياني الأحباء

267
00:33:00,920 --> 00:33:03,070
.(كان هذا وقتاً رائعاً يا (جورج

268
00:33:04,440 --> 00:33:06,556
.(لقد كانت الحرب يا (كوني

269
00:33:09,400 --> 00:33:11,550
.الحرب الحقيقية

270
00:33:11,680 --> 00:33:13,750
.البريطاني قد يكون فخور حينها

271
00:33:21,040 --> 00:33:23,395
إذن، هل كنت مُحقة؟

272
00:33:23,520 --> 00:33:25,750
... (بشان (بولياكوف

273
00:33:25,880 --> 00:33:27,632
.هُناك جاسوس

274
00:33:31,440 --> 00:33:36,355
إن كان الأمر سيئاً، فلا تعود هنا
.أريد تذكركُم جميعاً كما أنتم

275
00:33:41,760 --> 00:33:45,514
بيرسي)؟)
هل أنت من خلط هذا؟

276
00:33:46,600 --> 00:33:48,397
.أجل أنا فعلت

277
00:33:48,520 --> 00:33:52,035
.أيها المخرب، يا مُختلس الأموال الأسكوتلندية

278
00:33:52,160 --> 00:33:55,197
ألا تتعلم أبداً
كيف تؤدي الأوامر؟

279
00:33:55,320 --> 00:33:58,312
.لايعبث أحد أبداَ في الوصفة

280
00:33:58,440 --> 00:34:00,158
لقد إتبعتُ الوصفة -
.هيّا -

281
00:34:00,280 --> 00:34:03,317
سيتطلب منا 5 ساعات كي
.نثمل ببول القرود هذا

282
00:34:13,160 --> 00:34:16,038
"عيد ميلاد مجيد"

283
00:35:53,500 --> 00:35:56,319
في اليوم التالي لإستقالة
... (نيكيتا كروسوكفش)

284
00:35:56,619 --> 00:35:59,019
.كان في البيت, ثم فجأة الهاتف رن

285
00:35:59,719 --> 00:36:04,619
لايوجد شييء فقال
"ألو؟ أنا مُنصت فلم يجب أحد"

286
00:36:05,219 --> 00:36:06,519
!تكلم!, انا أستمع

287
00:36:07,019 --> 00:36:11,019
الرد كان "كان يجب
"عليك الإستماع منذ وقتِ طويل يا عزيزي

288
00:36:34,320 --> 00:36:37,153
(مجاملة من السيدة (بي

289
00:36:37,280 --> 00:36:39,271
هل كنت معها طوال الليل؟

290
00:36:40,560 --> 00:36:41,959
.أجل

291
00:36:49,320 --> 00:36:50,639
ما هذا؟

292
00:36:50,760 --> 00:36:55,390
طلب ألف جنيه نقداً
.من اجل صندوق الزواحف

293
00:36:55,520 --> 00:36:57,670
!(إلي السيد (إليس

294
00:36:57,800 --> 00:37:00,234
.لقد كان أحد أسامي (جيم بريدو) المُخصصة للعمل

295
00:37:01,400 --> 00:37:04,073
بريدو) قُتل في المجر)
.منذ عامٍ مضيّ

296
00:37:04,200 --> 00:37:05,633
.الـ 21 من أكتوبر

297
00:37:06,640 --> 00:37:10,394
إذن لماذا يُعطيه أي أحد
ألف جنيه بعد شهرين ؟

298
00:37:13,200 --> 00:37:15,191
.أتسائل أين هو الأن ياسيدي

299
00:37:43,560 --> 00:37:45,073
.إهدأوا الأن

300
00:37:52,840 --> 00:37:54,990
.مرر هذه -
لك هذا ياسيدي -

301
00:37:55,120 --> 00:37:56,917
ما هذه؟
قصة أحدب (نوتردام)؟

302
00:38:01,000 --> 00:38:03,434
!أجراس!، أجراس

303
00:38:42,760 --> 00:38:44,034
تعال هُنا؟

304
00:38:48,440 --> 00:38:51,591
ما إسمك؟ -
روت)، (بيل روت) ياسيدي) -

305
00:38:51,720 --> 00:38:54,234
أنا فتي جديد -
وافد جديد إذن؟ -

306
00:38:54,360 --> 00:38:57,352
ما قصتك؟ -
... أمي وأبي -

307
00:38:58,520 --> 00:39:01,273
... أبي غادر لذا

308
00:39:04,320 --> 00:39:06,117
.(بيل)

309
00:39:06,240 --> 00:39:07,878
.الفاتورة الغير مدفوعة

310
00:39:09,320 --> 00:39:12,232
هل نادك أحد بهذا من قبل؟ -
لا ياسيدي -

311
00:39:12,360 --> 00:39:14,351
.لقد عرفت أشخاص كثير بأسم (بيل) في حياتي

312
00:39:16,360 --> 00:39:18,396
.جميعهم كانوا جيدين

313
00:39:20,640 --> 00:39:22,312
ما الذي تجيده؟

314
00:39:22,440 --> 00:39:23,919
لا شييء ياسيدي

315
00:39:24,040 --> 00:39:26,759
أنت مُراقب قوي، أليس كذلك؟

316
00:39:27,640 --> 00:39:29,278
.المنعزلون لنا دائما

317
00:39:34,720 --> 00:39:37,393
أفضل مُراقب في الوحدة،. إنه
بيل روت)، أراهن بهذا)

318
00:39:38,720 --> 00:39:41,996
طالما حصل على المُواصفات المطلوبة، أليس كذلك؟ -
أجل ياسيدي -

319
00:39:43,320 --> 00:39:45,311
.هذا جيد، رائع

320
00:41:06,920 --> 00:41:08,399
.(مرحبا يا (ريكي

321
00:41:15,640 --> 00:41:17,551
!لقد فوت الوتد

322
00:41:24,640 --> 00:41:26,676
أين كنت يا (ريكي)؟

323
00:41:29,240 --> 00:41:31,231
.سوف يقتلوني

324
00:41:33,400 --> 00:41:35,675
من هذا؟ -
الكثير -

325
00:41:35,800 --> 00:41:38,030
أو مصيرهم هو
.الحصول علي أولاً

326
00:41:40,760 --> 00:41:43,035
... انا بريء

327
00:41:43,160 --> 00:41:44,593
.بدون مُبرر ...

328
00:41:46,400 --> 00:41:48,197
منذ متي وأنت هُنا؟

329
00:41:48,320 --> 00:41:51,118
آسف، كنت أهرب
.إلي أماكن كثيرة

330
00:41:51,240 --> 00:41:53,071
وأردتُ رؤيتك

331
00:41:53,960 --> 00:41:55,359
لماذا؟

332
00:41:57,200 --> 00:41:59,077
... هُناك إمرأة

333
00:42:00,480 --> 00:42:03,870
أريدك أن تقايضها، أريدك أن
.(تُعيدها من (كارلا

334
00:42:07,040 --> 00:42:08,598
إمرأة؟

335
00:42:10,840 --> 00:42:13,195
.(إسمها هو (إيرينا

336
00:42:16,960 --> 00:42:19,030
.كان هذا أخر نوفمبر

337
00:42:19,160 --> 00:42:23,790
السيد (جويلم) أرسلني إلي (أسطانبول) من
... أجل التحقق من بعض التجار ة الروسية

338
00:42:23,920 --> 00:42:25,751
"التي مشكوك أن يكون بها خلل "

339
00:42:25,880 --> 00:42:28,599
تافتي تاثندر)، النزيل) -
أجل -

340
00:42:28,720 --> 00:42:30,119
.(هايا)، (ريكي) -
حسناً ياصديقي -

341
00:42:30,240 --> 00:42:33,710
هل تعرفهم؟ -
.لا، لم أقابلهم قط -

342
00:42:33,840 --> 00:42:35,478
"القليل من الخمر"

343
00:42:35,600 --> 00:42:37,113
... مخلفات من الجحيم

344
00:42:37,240 --> 00:42:39,231
.أحمق لعين ...

345
00:42:41,480 --> 00:42:43,311
إتضح أن إسم
... (هذا الروسي (بوريس

346
00:42:43,440 --> 00:42:45,749
يقضي أغلب الوقت وبطريقة
.كثيرة في النوداي الليلة

347
00:42:45,880 --> 00:42:48,348
إذن تم إرسالك كي
تقنع (بوريس) هذا؟

348
00:42:48,480 --> 00:42:51,711
... اجل، لقد كان الروسي المناسب

349
00:42:51,840 --> 00:42:54,832
يقوم بالتفاوض في الصباح
... ويثمل كثيراً في الليل

350
00:42:54,960 --> 00:42:56,757
.كان لاينام ...

351
00:42:56,880 --> 00:42:58,916
تم تحذير (تافتي) من
... عدم ملاحقته

352
00:42:59,040 --> 00:43:01,793
أعتقد أنها ستكون
.ليلة طويلة يابني

353
00:43:01,920 --> 00:43:04,593
مطاردته المفضلة كانت
."في هذا النادي "التكسيم

354
00:43:04,720 --> 00:43:09,032
لقد كان به فوضي كبيرة في الطابق
.السفلي حيث يذهب البحارة والسياح

355
00:43:10,520 --> 00:43:14,479
علي أي حال، ألقيت نظرة عليه
.وعرفتُ أنني سأضيع رحلتي هذه

356
00:43:16,600 --> 00:43:18,238
.لم يكن (بوريس) مندوباً ليُفاوض

357
00:43:19,600 --> 00:43:23,070
أي مُفاوض هذا يلعب
دور الثمل وهو لايتمكن منه؟

358
00:43:24,320 --> 00:43:27,073
لقد بدأت في التعرف علي
مايخصك يا سيد (سمايلي)، أليس كذلك؟

359
00:43:27,200 --> 00:43:28,872
.... بوريس) كان غطاء)

360
00:43:30,640 --> 00:43:32,676
"مركز التدريب في موسكو"

361
00:43:42,920 --> 00:43:45,514
... أعتقد إنه كان ينتظر إتصال

362
00:43:47,240 --> 00:43:49,470
"يعمل في الرسائل ، ربما "

363
00:43:49,600 --> 00:43:53,991
أو يتابع معطفه ويبحث عن"
"مدخل لشخصِ محترف مثلي

364
00:43:54,120 --> 00:43:57,192
لذا في الليلة التالية ذهبت
... إلي مكان الإستيراد والتصدير المناسب

365
00:43:57,320 --> 00:44:01,757
الذي جهزه (تافتي) بغرفة
.مخفية في الخلف

366
00:44:01,880 --> 00:44:04,838
لقد أرسلت برقاً للسيد (جويلم) أخبره
"أنه لايوجد بيع"

367
00:44:05,920 --> 00:44:07,831
... وكان هذا هو

368
00:44:09,280 --> 00:44:11,350
هل كنتَ عائداً الي المنزل
.في اليوم التالي؟

369
00:44:11,480 --> 00:44:12,879
.أجل

370
00:44:14,760 --> 00:44:16,432
!ولكنك لم تفعل

371
00:44:29,400 --> 00:44:31,516
"كان لدي (بوريس) زوجة"

372
00:44:31,640 --> 00:44:33,039
"زوجة بالقانون"

373
00:44:33,880 --> 00:44:37,793
من الواضح أنها كانت عضو"
"في لجنة المفاوضات الخاصة ببلدها

374
00:45:33,360 --> 00:45:36,830
لقد أخبرتني ذات مرة أن أثق"
"(بغريزتي تجاه النساء يا سيد (سمايلي

375
00:45:38,120 --> 00:45:41,430
وغريزتي أخبرتني أن هذه"
"المرأة لديها كنز ما

376
00:45:45,160 --> 00:45:49,711
بمجرد أن خرج (بوريس) في الليل"
"وجدت نفسي أذهب إلي فندقها

377
00:45:49,840 --> 00:45:51,637
"(إذن لقد تركت (برويس"

378
00:45:51,760 --> 00:45:54,957
"أعرف، لقد كان هذا خرقاً للنظام"

379
00:45:56,360 --> 00:46:00,114
ولكنني كنت أتصرف علي مُبادرتي"
"الخاصة، كما هي

380
00:46:00,240 --> 00:46:03,073
زوجك هذا وغد كبير، أليس كذلك؟

381
00:46:03,200 --> 00:46:06,192
أردت أن أتأكد فقط
بأنكِ بخير؟

382
00:46:06,320 --> 00:46:08,356
"إذن أنت لم تعود للوطن؟"

383
00:46:09,600 --> 00:46:12,353
... كنت سأفعل

384
00:46:12,480 --> 00:46:14,516
... بوريس) كان نهاية مغلقة)

385
00:46:18,560 --> 00:46:19,788
... كان بإمكاني

386
00:46:21,040 --> 00:46:23,838
.كان بإمكاني الشعور بشييء فيها ...

387
00:46:25,040 --> 00:46:27,190
.سِـر ما

388
00:46:27,320 --> 00:46:32,519
وكيف نويت علي
إخراج هذا السر منها؟

389
00:46:39,560 --> 00:46:42,393
لقد لعبتُ دور رجل
.(الأعمال ذلك (مايكل ترينش

390
00:46:46,640 --> 00:46:48,232
"أجازة رومانسية"

391
00:46:52,080 --> 00:46:54,548
"إعتقدت أنني سأخذ وقتي معها"

392
00:47:43,320 --> 00:47:45,470
... أنا أعرف من تكون

393
00:47:47,240 --> 00:47:50,118
.أريد التحدث إللي رئيسك

394
00:47:50,240 --> 00:47:51,798
.(كنترول)

395
00:47:54,360 --> 00:47:56,794
.لدي شييء أريد مُقاضيته

396
00:47:56,920 --> 00:47:58,433
... شيئ كبير

397
00:47:59,600 --> 00:48:02,034
.. اريد حياة جديدة في الغرب

398
00:48:03,600 --> 00:48:05,591
.هذا هو الإتفاق

399
00:48:07,920 --> 00:48:09,717
.أخبره أنت

400
00:48:18,240 --> 00:48:21,789
أنظري، لايمكنكِ توقعهم وهم
.يأتون مُهرولين إلي كل عرض

401
00:48:25,160 --> 00:48:28,914
إن أردتي إخباري بالمزيد
.فلا يوجد هُناك شييء أستطيع فعله

402
00:48:34,320 --> 00:48:36,959
.إن أخبرتك بكل شييء

403
00:48:37,080 --> 00:48:38,911
.سأضع حياتي بين يديك

404
00:48:41,160 --> 00:48:43,151
.وحياة أناس أخرين

405
00:49:42,160 --> 00:49:44,958
"لذا أخبرتني بما كانت تُريد مُقايضته"

406
00:49:46,640 --> 00:49:48,551
"بـسِرها"

407
00:49:48,680 --> 00:49:50,910
"... أقصد"

408
00:49:51,040 --> 00:49:53,110
" أصل كل الأسرار"

409
00:49:56,160 --> 00:49:58,549
"وقد أخبرتها أنني سوف أخبر المـؤسسة"

410
00:49:58,680 --> 00:50:02,116
"وأخذت مني وعد بأن لا أعطي أي من هذه المعلومات إلي لندن"

411
00:50:02,240 --> 00:50:05,038
وأنت وافقت؟ -
أجل -

412
00:50:06,280 --> 00:50:11,138
أعني إنني لم أكن أصدق بأنني سأحمل"
"شييء بهذه الضخامة

413
00:50:11,240 --> 00:50:13,913
"ذهبت إلي مكان الإستيراد والمصادرة"

414
00:50:14,040 --> 00:50:17,919
أرسلت رسالة إلي المـؤسسة مدرج"
"فيها "برقية صغيرة، وأولوية قصوي

415
00:50:18,040 --> 00:50:21,157
وأنني حصلت علي غطاء"
"موسكو المُدرب وبه خلل كبير

416
00:50:21,280 --> 00:50:25,910
من المفترض أن تكون ذهبت، محطة
... لندن تُرسل إلي

417
00:50:26,040 --> 00:50:28,235
.تُريد أن تعرف ماذا تفعل بحق الجحيم

418
00:50:32,920 --> 00:50:34,433
.إبتعد من هنا

419
00:50:35,640 --> 00:50:37,517
هل هناك شييء أخر يا (ريكي)؟

420
00:50:41,800 --> 00:50:44,553
أنا أعرف ماذا أكون بالنسبة للدائرة
... أنا واحد من صيادين الرؤوس

421
00:50:44,680 --> 00:50:47,478
شخص ما تستطيع تسليم ...
.عملك القذر إليه

422
00:50:50,920 --> 00:50:52,399
... أردت فقط

423
00:50:53,960 --> 00:50:56,554
أردت فقط أخذ
.هذا الأمر لنفسي

424
00:50:56,680 --> 00:50:58,910
.أنا أتفهم شعورك الأن

425
00:51:01,040 --> 00:51:03,235
.أنت أردت فعل شييء

426
00:51:03,360 --> 00:51:08,555
لقد قلت أنها زعمت بأن
.لديها معلومات مُهمة لحماية المـؤسسة

427
00:51:11,600 --> 00:51:13,238
هل هناك المزيد؟

428
00:51:25,200 --> 00:51:28,749
لقد قلت بأن لديها معلومات
.عن عميل مزدوج

429
00:51:31,880 --> 00:51:36,078
أنظر، أردت فقط لفت
... الإنتباه و

430
00:51:37,800 --> 00:51:39,995
أخبرتهم أن هذا هو السبب
.لعدم عودتي إلي الوطن

431
00:51:40,120 --> 00:51:42,315
.ولم يكن يُهمني أن انشق أو شييء كهذا

432
00:51:43,880 --> 00:51:46,917
ماذا فعلت حينها؟ -
لقد إنتظرت الرد -

433
00:51:52,680 --> 00:51:55,399
لقد بقيت هناك لساعات، وسمعت
.نداء الصلاة

434
00:51:55,520 --> 00:51:59,229
وما كان الوقت حينها؟"
"كانت الـ 3:30 صباحاً

435
00:52:01,720 --> 00:52:03,438
"ثم جائت الرسالة"

436
00:52:07,280 --> 00:52:09,475
"قالوا "لقد فهمناك"

437
00:52:11,160 --> 00:52:13,594
.كان هذا كل شيء أرسلوه، لاشييء

438
00:52:14,480 --> 00:52:17,916
"لم يكن منطقياً، وكأنهم يُماطلون"

439
00:52:24,360 --> 00:52:26,191
"ثم ماذا حدث؟"

440
00:52:26,320 --> 00:52:29,153
"... بعد ذلك، المفاجأة "

441
00:52:30,800 --> 00:52:33,155
"الروس بدأوا في التحرك"

442
00:53:05,160 --> 00:53:08,914
"لقد كان عملاً رائعاً، لم أكن أستطيع فِعله بنفسي"

443
00:53:15,120 --> 00:53:18,908
"الرسالة كانت واضحة للغاية، كان علي تحذيرها"

444
00:53:37,399 --> 00:53:43,359
مرحبا، هل يوجد هُنا هاتف؟ -
.بالطبع، إنه علي الحائط -

445
00:54:13,360 --> 00:54:15,157
.هيّا، هيّا، هيّا

446
00:54:29,800 --> 00:54:31,916
"بحثت عنها في كل مكان لم أجدها في المطار"

447
00:54:32,040 --> 00:54:34,759
"... لدرجة أنني بحثت في قائمة جميع الرحلات"

448
00:54:36,480 --> 00:54:38,072
"إتجهت إلي الأسفل نحو الميناء"

449
00:54:48,800 --> 00:54:50,836
"(لقد وضعوها علي متن سفينة إلي (أوديسا"

450
00:54:53,040 --> 00:54:54,837
"هذا كل ما أعرفه"

451
00:55:04,640 --> 00:55:06,039
... لقد

452
00:55:11,080 --> 00:55:14,993
لقد فعلت الكثير من الأمور
... (في حياتي يا سيد (سمايلي

453
00:55:20,800 --> 00:55:24,236
ولكن لم أتوقف عن
.التفكير فيها

454
00:55:28,320 --> 00:55:30,311
!لم تكن حتي نوعي المفضل

455
00:55:34,360 --> 00:55:36,476
.يجب علي إخراجها، أدين لها بهذا

456
00:55:41,840 --> 00:55:44,912
.كارلا) سيبحث عنك)

457
00:55:45,040 --> 00:55:47,713
.الجميع يبحثون عنيّ

458
00:55:50,360 --> 00:55:52,271
... لايمكنك البقاء هنا

459
00:55:54,640 --> 00:55:56,198
.ليس أمناً ...

460
00:55:59,200 --> 00:56:02,636
لقد قلت "ربما تضاجعني ولكن ستُناديني"
"بـ "سيدي" في الصباح

461
00:56:04,120 --> 00:56:07,954
... حسناً، كنت أريدك ان تعرف فحسب

462
00:56:08,080 --> 00:56:11,914
<i> لقد هرب شخص ما إلي باريس الأسبوع الماضي"
"بواسطة إحدي جوازات السفر المُخصصة للهروب</i>

463
00:56:12,040 --> 00:56:15,191
<i>"ثم؟ -"
(لقد كان (ريكي تار -</i>

464
00:56:16,760 --> 00:56:18,352
<i>"لماذا تخبرني بهذا؟"</i>

465
00:56:18,480 --> 00:56:21,278
<i>... من الممكن أن تكون مصادفة" -
"أنتَ قزم مسموم -</i>

466
00:56:21,400 --> 00:56:22,833
<i>"... لماذا لاتذهب إلي جلالاته وتخبره"</i>

467
00:56:22,960 --> 00:56:25,235
<i>"وتتوقف عن إقحامي في حانتك؟ ..."</i>

468
00:56:28,440 --> 00:56:32,149
<i>سيد (إيستهارس) قد تكونت
... مصادفة ولكن</i>

469
00:56:33,840 --> 00:56:35,831
<i>... السيد (هايدون) قاطع "</i>

470
00:56:35,960 --> 00:56:38,474
<i>"(وقال "أنك قزم مسموم فعلاً يا (توبي"</i>

471
00:56:39,640 --> 00:56:41,358
<i>"... لماذا لاتذهب إلي جلالاته"</i>

472
00:56:41,480 --> 00:56:43,869
<i>"وتتوقف عن إقحامي في حانتك؟"</i>

473
00:56:56,120 --> 00:56:57,473
!تبدو متعباً

474
00:56:59,880 --> 00:57:01,552
.لم أنم جيداً

475
00:57:04,320 --> 00:57:06,834
سوف تقوم بفعل شييء من
.(أجلي يا (بيتر

476
00:57:07,760 --> 00:57:11,116
أحتاج كتاب الضابط المناوب للسجلات
.في نوفمبر الماضي

477
00:57:12,600 --> 00:57:16,832
سوف أقوم بإرسالك إلي
.الطابق العلوي عند عريش الأسود

478
00:57:21,080 --> 00:57:22,433
... إن تم الإمساك بك

479
00:57:24,320 --> 00:57:26,709
.لايمكنك ذكر إسمي ...

480
00:57:26,840 --> 00:57:29,400
.أنا آسف ولكنك بمفردك في هذا ...

481
00:57:30,280 --> 00:57:33,238
نوفمبر الماضي؟

482
00:57:43,280 --> 00:57:44,679
!(سيد (جويلم

483
00:57:47,240 --> 00:57:48,639
.(شكراً لك يا (براينت

484
00:57:48,760 --> 00:57:49,954
كيف حال العائلة؟

485
00:57:50,080 --> 00:57:52,355
حسناً، أريد الذهاب
.إلي أعلي إلي التسجيل اليوم

486
00:57:52,480 --> 00:57:53,993
... حسناً ياسيدي

487
00:57:54,880 --> 00:57:57,838
والأن ستحتاج بطاقة
.صفراء من أجل الحقيبة ياسيدي

488
00:58:01,160 --> 00:58:02,513
.شكراً لك

489
00:58:24,360 --> 00:58:26,635
(صباح الخير ياسيد (جويلم -
.(صباح الخير يا (ألوين -

490
00:58:26,760 --> 00:58:29,115
هل تُريد مني الإعتناء بهذه لك؟ -
شكراً لك -

491
00:58:35,000 --> 00:58:36,638
... (سأحتاج بطاقتك ياسيد (جويلم

492
00:58:36,760 --> 00:58:38,512
سوف يقتلني (دولفين) إن
.لم أفعل، قوانين جديد

493
00:58:40,480 --> 00:58:42,038
.إذن، خذها

494
00:58:47,760 --> 00:58:49,159
.شكراً

495
00:58:50,280 --> 00:58:53,078
.!(يالها من مفاجأة سارة يا (سال -
(بيتر) -

496
00:59:00,160 --> 00:59:02,469
ماذا لديك في عطلة نهاية الأسبوع هذا؟ -
... كما تعرفين -

497
00:59:04,640 --> 00:59:06,119
.أزور عماتيّ ...

498
00:59:06,240 --> 00:59:08,071
.أراهن علي هذا

499
00:59:15,800 --> 00:59:17,199
... (الممر (دي

500
00:59:17,320 --> 00:59:19,436
إنه علي يمينك في ...
.منتصف الطريق

501
00:59:19,560 --> 00:59:21,312
.الثالث موجود أسف الكوة التالية

502
00:59:21,440 --> 00:59:23,237
.شكراً

503
01:00:28,120 --> 01:00:29,599
.مرحبا هنا الأرشيف، (الوين) يتحدث

504
01:00:31,320 --> 01:00:33,072
هل بإمكاني التحدث
إلي السيد (جويلم) إذا سمحت؟

505
01:00:34,560 --> 01:00:36,915
.أنا ميكانيكي سيارته

506
01:00:38,080 --> 01:00:40,514
حسناً، سأري إن كان يستطيع
.المجيء، إنتظر أرجوك

507
01:00:53,520 --> 01:00:56,114
!بحق المسيح -
هاتف لك ياسيديّ -

508
01:00:56,240 --> 01:00:58,959
من هو؟ -
.الخط الخارجي، شخص ما مُتعجل ياسيدي -

509
01:01:08,800 --> 01:01:10,153
سيدي؟

510
01:01:11,360 --> 01:01:14,432
آلو؟ -
.علبة التروس الخاصة بك محطمة -

511
01:01:14,560 --> 01:01:16,755
اللعنة، ألا تستطيع إصلاح
ذلك الشييء اللعين؟

512
01:01:16,880 --> 01:01:17,995
"لاأستطيع ياسيدي"

513
01:01:18,120 --> 01:01:20,190
"اخشي أن تكون بحاجة لعلبة تروس جديدة"

514
01:01:20,320 --> 01:01:23,869
حسناً، هاتف وكيل البيع الرئيسي
أولاً، هل معك رقمه؟

515
01:01:24,000 --> 01:01:25,069
"لا"

516
01:01:25,200 --> 01:01:27,111
!(إنتظر، (ألوين

517
01:01:28,800 --> 01:01:30,552
(ألوين) -
سيدي؟ -

518
01:01:30,680 --> 01:01:32,079
هل تستطيع أن تُعطني حقيبتي؟

519
01:01:32,200 --> 01:01:33,872
... ولكن -
لحظة فقط -

520
01:01:41,120 --> 01:01:42,997
.شكراً لك

521
01:01:43,120 --> 01:01:44,519
.إنتظر

522
01:01:59,320 --> 01:02:01,311
آلو؟ -
"... أنا أستمع" -

523
01:02:01,440 --> 01:02:04,591
"حسناً، "9-4-6-0-3-3-5 -
.سأتصل الأن ياسيدي -

524
01:02:04,720 --> 01:02:06,199
.شكراً لك

525
01:02:10,400 --> 01:02:12,038
!(بيتر جويلم)

526
01:02:12,160 --> 01:02:14,549
هل نستطيع رؤيتك إذا سمحت؟

527
01:02:14,680 --> 01:02:16,591
... بيرسي) يريد كلمة هادئة ومهمة معك)

528
01:02:16,720 --> 01:02:19,518
لذا إن إستطعت المجيء الأن
.إلي الطابق الخامس سيكون لطفاً منك

529
01:02:19,640 --> 01:02:20,993
.أجل بالطبع

530
01:02:23,520 --> 01:02:27,473
ضع هذا جنباً من أجلي، أرسله إلي الطابق
.الثاني هذا سيوفر علي مليء تلك البطاقة اللعينة

531
01:02:27,560 --> 01:02:29,118
.سأفعل سيدي

532
01:02:47,440 --> 01:02:50,159
إذن ما الذي تسعي إليه
هذه الأيام ؟

533
01:02:50,280 --> 01:02:52,475
.بصرف النظر عن مطاردتك للفتيات العذارء

534
01:02:53,760 --> 01:02:56,752
زوجان من الألاعيب العربية
التي تبدو واعدة جدا

535
01:02:58,760 --> 01:03:00,990
وبصرف النظر عن ذلك ، انا
.أتحسن في لعب البينج بونج

536
01:03:01,120 --> 01:03:02,872
.العربية

537
01:03:03,000 --> 01:03:05,514
بإمكانك إستئجار واحدة ولكن لا
تستطيع شراء واحدة، أليس كذلك يا (بيل)؟

538
01:03:09,000 --> 01:03:11,594
كيف حال (ريكي تار) هذه الأيام؟

539
01:03:11,720 --> 01:03:14,518
بخير، نحن نحتسي الشاي
في "فوتنيم" كل عَصر

540
01:03:16,120 --> 01:03:18,918
أنا اطلب منك مواضيع
.(النقاش بينك وبين (تار

541
01:03:19,040 --> 01:03:21,110
.سوف أخبره، سيسعد للغاية

542
01:03:28,680 --> 01:03:30,477
لماذا هذه الحركة؟

543
01:03:33,320 --> 01:03:38,621
انا أتحدث إليك بشأن خائن
.(الذي قتل رجلنا في (إسطانبول

544
01:03:38,760 --> 01:03:41,911
أنا أتحدث إليك بشأن
.مُنشق من قِسمك اللعين

545
01:03:42,040 --> 01:03:45,794
وأنا أتهمك بالتواطيء مع
.عميل عدو من ورائيّ

546
01:03:45,920 --> 01:03:48,195
!فلا تقوم بهذه الحركة أمامىّ

547
01:03:49,160 --> 01:03:51,151
كيف تُريد فترة السجن؟

548
01:04:01,760 --> 01:04:04,399
.حسناً، لم أراه قط

549
01:04:06,280 --> 01:04:08,475
لذا تحدث بما لديكِ بطريقة
.مُباشرة وإبتعد عنيّ

550
01:04:08,600 --> 01:04:14,175
(إذن، إن أخبرتك أن (تار
وصل مؤخراً إلي باريس،. هل ستتفاجيء؟

551
01:04:14,280 --> 01:04:16,316
.(لا ، لاشيء يُفاجئني بأمر (ريكي تار

552
01:04:17,160 --> 01:04:20,994
وإذا قلت لك نحن نعلم بأمر
... ثلاثون الف جنيه ظهرت في ظروف غامضة

553
01:04:21,120 --> 01:04:23,315
.في حسابه في الشهر الماضي ...

554
01:04:23,440 --> 01:04:25,670
هل سُيفاجئك هذا؟

555
01:04:31,000 --> 01:04:33,560
.(رجلك مُنشق يا (جويلم

556
01:04:33,680 --> 01:04:36,956
لقد تحول من المعارضة منذ
.شهر مضي والأن ارسلوه إلينا

557
01:04:37,080 --> 01:04:39,753
من أجل ماذا؟ -
... لاأعرف السبب -

558
01:04:39,880 --> 01:04:42,269
.كي يُعكر الماء، هذا هو السبب

559
01:04:42,400 --> 01:04:46,188
كي ينشر الكثير من الكلام الغير
.منطقي كي يجعلنا نُطارد ذيولنا

560
01:04:46,320 --> 01:04:49,273
المغزي هو هذا، إنه
.يعود لموطنه

561
01:04:50,400 --> 01:04:54,136
من أول حركة له تأتي
إلي الكبار كي تُخبرهم، هل فهمت؟

562
01:04:54,320 --> 01:04:57,676
لأي شخص تراه حول هذه
.الطاولة وليست روح أخري

563
01:05:00,440 --> 01:05:01,953
.أخرج

564
01:05:09,080 --> 01:05:10,433
بيتر)؟)

565
01:05:15,680 --> 01:05:17,352
.(شكراً لك يا (بليندا

566
01:05:45,000 --> 01:05:46,877
هل سار كل شييء بسلاسة؟

567
01:05:47,000 --> 01:05:48,718
أريد الذهاب إلي الفندق
.(كي أري (جورج

568
01:05:48,840 --> 01:05:51,718
السيد (سمايلي) ليس في
.الفندق، حدث تغيير في المكان

569
01:06:03,120 --> 01:06:04,553
جورج)؟)

570
01:06:12,560 --> 01:06:14,516
... (سيد (جويلم

571
01:06:15,640 --> 01:06:17,551
.آسف لإطالتي في العودة للوطن ...

572
01:06:29,040 --> 01:06:34,131
(لقد كان (ريكي) يساعدنا يا (بيتر
.لقد كان يخبرنا بكل مُغامراته

573
01:06:35,680 --> 01:06:37,033
.(إنه عميل مزودج يا (جورج

574
01:06:37,160 --> 01:06:39,993
لايوجد هناك جاسوس، الأمر برمته
.(تم إختلاقه من قبل (موسكو

575
01:06:40,120 --> 01:06:42,236
.لقد دفع له (كارلا) ثلاثون ألف جنيه

576
01:06:42,360 --> 01:06:45,113
.لقد سرقت هذا بسببك

577
01:06:45,240 --> 01:06:48,710
لقد تجسست علي الجميع بسببه، هل
تعرف كيف أشعر بسبب هذا؟

578
01:06:48,840 --> 01:06:53,534
لقد قلت يا (ريكي) أنك أرسلت للدائرة
.(تلغراف يخُص معلومات (إيرينا

579
01:06:53,720 --> 01:06:55,597
هذا صحيح -
ما كان التاريخ؟ -

580
01:06:55,720 --> 01:06:57,597
إنه لايعرف لأنه
.... لم يكن هُناك أي تلغراف

581
01:06:57,720 --> 01:07:01,110
الأمر كله تلفيق -
.عشرون من نوفمبر -

582
01:07:01,240 --> 01:07:04,152
لابد وأنه العشرون من نوفمبر
.ليلاً

583
01:07:04,280 --> 01:07:06,748
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شييء في (موسكو

584
01:07:06,880 --> 01:07:09,269
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

585
01:07:09,400 --> 01:07:12,995
"... (لقد أخبرتني أن (كارلا " -
!العشرون من نوفمبر مفقود -

586
01:07:13,120 --> 01:07:16,954
شخص ما يغطي خُطاه
... ما لم يكن بطبيعة الحال كما تعتقد

587
01:07:17,080 --> 01:07:18,911
بأنها مجرد صدفة؟ ...

588
01:07:22,840 --> 01:07:24,353
ماذا عن المال؟

589
01:07:24,480 --> 01:07:28,234
ثلاثون ألف جنيه ليست كثيرة
علي (كارلا) كي يدفعها لحماية جاسوسه

590
01:07:29,760 --> 01:07:33,389
أخشي بأن هناك شخص ما
(في المـؤسسة يعرف كل شييء بأمر السيد (تار

591
01:07:34,760 --> 01:07:37,320
ويفعل كل شييء بمقدوره ..
.كي يشوه سمعته

592
01:07:37,440 --> 01:07:40,750
كل شيء في المـؤسسة من"
"الذهب لاقيمة له، (موسكو) من قامت بصنعه

593
01:07:45,120 --> 01:07:48,999
لماذا لم تخبرني
بأن (تار) لديك؟

594
01:07:53,480 --> 01:07:55,550
في أي حالة لم
.أفعلها وأنا خارج المـؤسسة

595
01:07:56,920 --> 01:07:58,797
.علي أخذ قسطاً من الراحة

596
01:08:00,200 --> 01:08:02,475
.أفترض أن لديك كتابتك كي تقوم بها

597
01:08:03,880 --> 01:08:05,393
.تعال معيّ

598
01:08:17,000 --> 01:08:18,797
... لقد قابلته من قبل

599
01:08:20,160 --> 01:08:21,639
.(كارلا)

600
01:08:23,240 --> 01:08:24,559
... في عام 1955

601
01:08:27,600 --> 01:08:29,795
.مركز (موسكو) كان مُفككاً

602
01:08:31,800 --> 01:08:34,792
.عملية تنظيف تلو الأخري

603
01:08:34,920 --> 01:08:37,195
نصف عملائهم كانوا
.يهربون من علي السُفن

604
01:08:38,600 --> 01:08:40,716
... لقد سافرت لهم وقمت بالتوقيع معهم

605
01:08:42,200 --> 01:08:43,599
!المئات منهم ...

606
01:08:47,120 --> 01:08:49,839
واحد منهم كان يُسمي
(نفسه (جيرستمان

607
01:08:50,720 --> 01:08:52,870
لقد كان في طريقه
.... للعودة إلي روسيا

608
01:08:53,000 --> 01:08:56,310
.وكنا علي يقين بأنه سيذهب كي يُشنق ...

609
01:08:56,440 --> 01:09:00,752
لقد حلقتُ لمدة 24 ساعة حتي
نزلت في (دلهي) هذه هي المدة

610
01:09:00,880 --> 01:09:05,972
التي أخذتها كي أقنعه كي ...
.يأتي إلينا بدلاً من عودته لوطنه كي يموت

611
01:09:11,400 --> 01:09:13,118
... كانت غرفة صغيرة

612
01:09:15,600 --> 01:09:18,990
.... وانا أجلس هنا وهو يجلس هُناك

613
01:09:23,440 --> 01:09:26,750
... الأمريكان كانوا يعذبوه

614
01:09:30,680 --> 01:09:32,671
.فلم يكن لديه أظافر في يديه ...

615
01:09:36,240 --> 01:09:38,276
.الجو كان حاراً بشكل لايُصدق

616
01:09:42,480 --> 01:09:46,712
وأنا متعب للغاية وكل ما أردته
.هو إنهاء هذا والعودة للوطن

617
01:09:49,440 --> 01:09:51,829
.(الأمور لم تسير بخير مع (آن

618
01:09:55,600 --> 01:09:57,238
... لقد أعطتيه الكلمة المعتادة

619
01:09:57,360 --> 01:10:01,239
"تعال إلي الغرب وسوف نمنحك حياة مريحة"

620
01:10:02,400 --> 01:10:04,197
"بعد الإستجواب ...

621
01:10:08,040 --> 01:10:09,758
ماذا قال؟

622
01:10:14,680 --> 01:10:16,432
"فكر بزوجتك"

623
01:10:19,040 --> 01:10:21,076
"أنت لديك زوجة، أليس كذلك؟"

624
01:10:24,440 --> 01:10:27,238
"خذ، لقد أحضرت لك بعض السجائر"

625
01:10:31,240 --> 01:10:32,798
"إستخدم قداحتي"

626
01:10:37,840 --> 01:10:42,789
بإمكاننا الرتيب لها كي تنضم إليك"
"لدينا الكثير من الأوراق المالية كي نبادلها

627
01:10:44,560 --> 01:10:47,791
إن عدت للوطن، سوف تكون منبوذة
... فكر بها

628
01:10:47,920 --> 01:10:49,558
... فكر بـ "

629
01:10:54,000 --> 01:10:55,558
... إستمريت في

630
01:10:56,880 --> 01:10:59,110
.العزف علي تلك الزوجة اللعينة ...

631
01:11:01,520 --> 01:11:03,556
.ثم أخبرته الكثير عني ....

632
01:11:07,000 --> 01:11:08,991
... كان علي الخروج بالطبع

633
01:11:11,200 --> 01:11:15,318
ولكن لسببٍ ما كان مهم
.جداً كي أنقذ هذه، لذا أكملت

634
01:11:18,080 --> 01:11:20,719
"لسنا مختلفين كثيراً أنا وأنت"

635
01:11:22,360 --> 01:11:27,273
كلانا قضي حياته في البحث "
"عن نقطة ضعف في نظام واحد

636
01:11:30,320 --> 01:11:36,790
ألا تعتقد أنه حان الوقت كي نعرف
"أن هناك ما هو سيء في جانبك وموجود لدي أيضاً؟

637
01:11:49,360 --> 01:11:51,351
.لم ينطق بكلمة واحدة

638
01:11:57,640 --> 01:11:59,392
!ولاكلمة واحدة

639
01:12:08,200 --> 01:12:10,794
وفي الصباح التالي عاد
.إلي طائرته

640
01:12:12,240 --> 01:12:14,913
ثم أعاد إلي علية السجائر
... كما هي بدون ان يلمسها

641
01:12:15,040 --> 01:12:18,919
كانت هذه سلسلة طويلة
.من تدخين العقل

642
01:12:19,040 --> 01:12:23,033
... ثم هرب إلي مايدعوه بموته

643
01:12:26,720 --> 01:12:28,551
.ولكن إحتفظ بقداحتي

644
01:12:32,280 --> 01:12:33,872
.لقد كانت هدية

645
01:12:36,080 --> 01:12:38,071
"(إلي (جورج) من (آن"

646
01:12:40,520 --> 01:12:42,192
"حب حياتي"

647
01:12:45,240 --> 01:12:46,832
.(كان هذا (كارلا

648
01:12:49,000 --> 01:12:51,594
لقد عاد كي يموت بدلاً
.من الإستسلام

649
01:12:54,360 --> 01:12:56,999
أجل، وهكذا عرفت
.أنه من الممكن هزيمته

650
01:13:00,920 --> 01:13:02,911
.هذا لأنه متعصب

651
01:13:04,520 --> 01:13:08,115
والمتعصب دائماً ما
.يُخفي أسرار

652
01:13:13,680 --> 01:13:15,238
كيف كان شكله؟

653
01:13:17,400 --> 01:13:19,277
.لا أتذكر

654
01:13:40,000 --> 01:13:42,036
... (بعد اليوم يا (بيتر

655
01:13:43,440 --> 01:13:45,795
.يجب أن تفترض أنهم يراقبوك ...

656
01:13:51,200 --> 01:13:53,350
إن كان هناك شييء ما
... تُريد رفعه

657
01:13:57,680 --> 01:13:59,477
.فقد حان الوقت له ...

658
01:14:13,360 --> 01:14:14,873
.تقريباً إنتهينا

659
01:14:16,240 --> 01:14:17,878
!بحق الرب

660
01:14:21,640 --> 01:14:24,916
بعض الأحيان أعتقد أنهم
.يتشاركون نفس العقل المُعاق

661
01:14:35,400 --> 01:14:37,675
إن كان هناك شخص أخر
... بإمكانك إخباري

662
01:14:40,160 --> 01:14:41,878
.أنا بالغ الأن

663
01:15:17,160 --> 01:15:21,392
أعرف بأنه سيكون عيد
.ميلاد جميل جداً

664
01:15:21,520 --> 01:15:22,953
!عذراً

665
01:15:46,400 --> 01:15:49,856
.عندما تكون مستعد يا (بيتر) ضعه الأن

666
01:15:52,760 --> 01:15:54,113
!الجميع

667
01:17:06,080 --> 01:17:08,071
(جيري) -
.(جورج) -

668
01:17:09,240 --> 01:17:10,593
(بيتر) -
(جيري) -

669
01:17:12,360 --> 01:17:14,510
.أريد التحدث معك

670
01:17:14,640 --> 01:17:17,074
بشأن الليلة التي قتل
.(فيها (جيم بريدو

671
01:17:18,720 --> 01:17:20,915
لقد كنت الضابط المناوب، أليس كذلك؟

672
01:17:21,600 --> 01:17:25,354
أجل، (كنترول) أخبرني أن
.أخدم الهواتف في تلك الليلة

673
01:17:26,400 --> 01:17:29,119
وقال أن شخص ما يقوم
.بمهمة خاصة لنا

674
01:17:29,240 --> 01:17:30,958
.وأراد شخصُ يثق به

675
01:18:06,880 --> 01:18:08,598
.كان هُناك نوع ما من الذعر ياسيدي

676
01:18:10,520 --> 01:18:12,954
هذه قادمة من أجل
... الكاتب المُقيم

677
01:18:13,080 --> 01:18:15,469
.نشرة الأخبار الهنغارية

678
01:18:15,600 --> 01:18:17,670
جاسوس بريطاني، يعمل
(تحت إسم (أليس

679
01:18:17,800 --> 01:18:19,870
... يُسافر بأوراق مجرية مُزورة

680
01:18:20,000 --> 01:18:24,471
حاول إختطاف جنرال
.(مجري لم يُذكر إسمه في (بوادبيست

681
01:18:25,560 --> 01:18:29,571
وتم إطلاق النار عليه
.وهناك اعتقالات اخرى وشيكة

682
01:18:33,200 --> 01:18:35,191
هل لي بمقولة إذا سمحت ياسيدي؟

683
01:18:37,840 --> 01:18:40,274
هل تريد مني نِكرانه ياسيديّ؟

684
01:18:45,960 --> 01:18:48,315
يجب أن أحصل علي مقولة ياسيديّ

685
01:18:48,440 --> 01:18:50,795
لم أستطع إخراج كلمة
... (واحدة من (كنترول

686
01:18:50,920 --> 01:18:53,878
لذا تبعت النظام الساري"
"وتوجهت نحو قائمة الطواريء

687
01:18:57,000 --> 01:18:58,991
.لقد إتصلت بمنزليّ

688
01:18:59,120 --> 01:19:01,509
علي إحتمال واحد فقط
.(بأن تكون عدت من (برلين

689
01:19:01,640 --> 01:19:02,993
ماذا قُلت؟

690
01:19:03,840 --> 01:19:05,876
آلو؟ -
... (مرحبا ياسيدة (سمايلى -

691
01:19:06,000 --> 01:19:07,991
(إنه أنا (جيري
... جيري ويستبري) من المكتب)

692
01:19:08,120 --> 01:19:10,315
.مجرد أزمة صغيرة فقط

693
01:19:10,440 --> 01:19:12,431
و (آن) قالت أنك
.لم تعد بعد وكان هذا كل شييء

694
01:19:13,600 --> 01:19:14,635
... أكمل

695
01:19:14,760 --> 01:19:18,639
كل أبواب الجحيم فتحت ، والجيش
.يتحدث بوجود دبابات مجرية علي الحدود

696
01:19:18,800 --> 01:19:21,360
و (لايكون) والوزير
.ينبحون عند الباب

697
01:19:22,200 --> 01:19:24,794
شكراً للمسيح، لقد ظهر
.بيل هايدون) وقتها)

698
01:19:24,920 --> 01:19:26,069
.(سيد (هايدون -
ليس الأن -

699
01:19:26,200 --> 01:19:27,474
!(سيد (هايدون

700
01:19:29,000 --> 01:19:29,955
!أخرجوا

701
01:19:31,800 --> 01:19:33,518
أخبرني -
... لقد حاولت البحث عنك -

702
01:19:33,640 --> 01:19:36,677
حصلت علي نصف القصة من طابع
.الشرائط في النادي الخاص بي، أخبرنيّ

703
01:19:37,840 --> 01:19:39,637
.(تم إطلاق النار علي (جيم بريدو

704
01:19:44,000 --> 01:19:45,831
.أوصلني بالسفارة المجرية

705
01:19:45,960 --> 01:19:49,578
أخبر سيدك بأنه إن حدث تلف
... (لشعرة واحدة من رأس (جيم بريدو

706
01:19:49,720 --> 01:19:52,518
إتصل بـ (إيستهارس) علي الهاتف
.وأخبره أن يتحدث مع الوكالة المجرية

707
01:19:52,640 --> 01:19:53,595
.حسناً ياسيديّ

708
01:20:05,240 --> 01:20:07,674
هل هُناك أخبار جديدة
عنه يا سيدي؟

709
01:20:12,440 --> 01:20:13,793
!ربـاه

710
01:20:13,920 --> 01:20:16,514
يجب أن نصل إلي شقته الأن
.وننظف كل شييء له صلة

711
01:20:57,080 --> 01:20:59,958
هل سمع (هايدون) الخبر
في ناديه؟

712
01:21:00,080 --> 01:21:01,308
... (سافيل)

713
01:21:01,440 --> 01:21:04,238
في تمام الواحدة والنصف، طابع
.الشرائط لم يكن يعمل

714
01:21:04,360 --> 01:21:05,998
إذن كيف عرف؟

715
01:21:07,520 --> 01:21:08,953
(بحق المسيح يا (جورج -
!(بيتر) -

716
01:21:09,080 --> 01:21:11,514
كيف عرف هذا؟ -
... ليس كما تُفكر -

717
01:21:11,640 --> 01:21:15,394
إذن كيف عرف؟ -
.لأنه كان في بيبتي تلك الليلة -

718
01:21:44,280 --> 01:21:46,271
هل كانت رحلة جيدة؟

719
01:21:48,880 --> 01:21:50,711
.أجل

720
01:21:50,840 --> 01:21:52,717
.لطيفة بما يكفي

721
01:21:52,840 --> 01:21:54,637
كنت ماراً هُنا، وكنت
.أفكر بالتحدث معك

722
01:21:55,480 --> 01:21:58,631
كانت (آن) نائمة وصممت
.علي النهوض

723
01:21:58,760 --> 01:22:00,910
.وقالت إنها ستنزل هُنا بعد دقيقة

724
01:22:02,600 --> 01:22:05,990
هذا سبب مروري، لقد
.كان رسماً سيئاً

725
01:22:07,640 --> 01:22:09,835
.ولكن (آنا) أعجبت به

726
01:22:12,720 --> 01:22:14,551
ما الذي يُؤخرها؟

727
01:22:30,560 --> 01:22:31,913
... إستمر

728
01:22:33,040 --> 01:22:35,031
.هيّا يا أولاد إستمروا

729
01:22:37,880 --> 01:22:39,598
!(هيّا يا (بيل

730
01:22:52,160 --> 01:22:54,720
هل حصلت علي المواصفات المطلوبة؟ -
أجل ياسيدي -

731
01:22:54,840 --> 01:22:56,432
.تعال هنا

732
01:23:02,640 --> 01:23:04,631
من ذاك الشخص هناك؟

733
01:23:06,240 --> 01:23:08,356
.لا أعرف ياسيدي

734
01:23:08,480 --> 01:23:13,971
من هو، متسول؟
لِـص؟

735
01:23:15,480 --> 01:23:17,948
لماذا ينظر في هذا الإتجاه؟

736
01:23:18,080 --> 01:23:21,755
ماذا ستفعل إن رأيت بضعة أطفال
يُطاردون سيارة في حقل؟

737
01:23:22,920 --> 01:23:26,151
ما خطبه؟ ألا نُعجبه؟

738
01:23:26,280 --> 01:23:29,192
أنا لاأتسكع مع
.غُرباء يجولون في الجوار

739
01:23:29,320 --> 01:23:31,788
ربما يريد سرقة الـ "ألفيس"؟

740
01:23:31,920 --> 01:23:34,150
والتي هي؟ -
أفضل سيارة في إنجلترا ياسيدي -

741
01:23:37,600 --> 01:23:39,113
.فتي جيد

742
01:23:48,120 --> 01:23:51,954
كيف تحضرت من أجل
مُهمة (بوادبيست)؟

743
01:23:52,080 --> 01:23:54,992
كنترول) طلب مني الوصول)
(إلي شقة في (كينسينغتون

744
01:23:57,440 --> 01:24:00,000
.(هناك تفاحة فاسدة يا (جيم

745
01:24:01,920 --> 01:24:03,911
.ويجب أن نعثر عليها

746
01:24:05,800 --> 01:24:08,872
ماذا فعلت كي يختارك
يا (جيم)؟

747
01:24:09,000 --> 01:24:10,877
نظرية (كنترول)؟

748
01:24:12,360 --> 01:24:14,874
.إعتقدت بإنها جنون

749
01:24:15,000 --> 01:24:19,232
أنا أعرف بأن هناك
... واحد من خمسة رجال

750
01:24:20,720 --> 01:24:24,315
.كل ما أريده منك هو الإسم الحركي له

751
01:24:31,040 --> 01:24:32,439
(الالاين)

752
01:24:34,640 --> 01:24:36,153
.(بلقب (تينكر = مُتعدد الحرف

753
01:24:36,840 --> 01:24:38,239
.(هايدون)

754
01:24:39,920 --> 01:24:41,433
.(بلقب (تايلور = الحائك

755
01:24:42,580 --> 01:24:44,479
.(بلاند)

756
01:24:46,920 --> 01:24:48,319
.(بلقب (الجندي

757
01:24:49,720 --> 01:24:52,439
لقد تركنا (سيلور = البحار) لأنه
.(إسم علي وزن (تايلور

758
01:24:52,560 --> 01:24:54,630
.ولقب (الرجل الغني) يبدو غير مُناسب

759
01:24:56,600 --> 01:24:57,999
.(إيستهارس)

760
01:24:59,840 --> 01:25:02,035
.(لقب (بور مان = الرجل الفقير

761
01:25:07,240 --> 01:25:08,798
والخامس؟

762
01:25:11,000 --> 01:25:12,433
.(سمايلي)

763
01:25:16,160 --> 01:25:18,151
..إعتقدت إن هذا جنون

764
01:25:19,520 --> 01:25:22,512
كي أفكر بأن واحد منكم
.قد يكون الخائن

765
01:25:24,000 --> 01:25:25,592
.جنون مُطلق

766
01:25:27,520 --> 01:25:32,439
"ولكنك ذهبت، لماذا؟"

767
01:25:32,560 --> 01:25:35,597
"لقد ذهبت لأن (كنترول) طلب مني هذا"

768
01:25:35,720 --> 01:25:38,109
.هذا مايُسمي بأداء الواجب

769
01:25:48,760 --> 01:25:53,436
في المحطة قابلت الرجل الوسيط
.الذي من المفترض أن يُأخذني للجنرال

770
01:25:53,560 --> 01:25:55,516
"النادل لابد وأنه كان مذعوراً"

771
01:25:55,640 --> 01:25:57,437
"كان من المفترض أن تكون مُهمة سهلة"

772
01:26:03,920 --> 01:26:06,388
"لقد أخذوني إلي مشفي عسكري"

773
01:26:06,520 --> 01:26:09,193
"ثم وضعوني في طائرة نقل"

774
01:26:09,320 --> 01:26:11,515
"بإمكاني القول من خلال النجوم بأننا كنا نتجه شرقاً"

775
01:26:15,840 --> 01:26:17,831
.... ثم عملوا علي تعذيبيّ "

776
01:26:20,080 --> 01:26:24,735
"لا أعرف المُدة، ربما أسابيع أو شهور"

777
01:27:03,440 --> 01:27:05,112
ماذا أخبرتهم؟

778
01:27:06,560 --> 01:27:08,118
.كل شييء

779
01:27:10,320 --> 01:27:14,074
لقد مكثت هناك أطول مايمكنني
.كي أتمكن من إخراج الجميع من هُناك

780
01:27:16,160 --> 01:27:17,559
هل فعلوا؟.

781
01:27:18,680 --> 01:27:21,353
شبكتي في المَجر، هل خرجوا؟

782
01:27:24,000 --> 01:27:25,991
.لا، تم كشفهم

783
01:27:28,120 --> 01:27:31,635
القصة تحكي بأنك كشفتهم
.كي تُنقذ نفسك

784
01:27:38,880 --> 01:27:43,670
بعدما إنتهي كافة المُحققين
.جاء ذلك الرجل إلي

785
01:27:45,640 --> 01:27:47,517
!بدا وكأنه قِس

786
01:27:48,960 --> 01:27:51,235
"هُنا عندما بدأوا العمل علي فعلاً"

787
01:27:51,360 --> 01:27:54,830
ما كان أخر خط دفاع لك؟

788
01:27:56,360 --> 01:27:57,952
.الجاسوس

789
01:27:59,280 --> 01:28:01,271
.نظرية (كنترول) الجنونية

790
01:28:03,280 --> 01:28:06,670
كنت علي وشك دفنها في
.أعماقي كي لايتمكنوا أبداً من إخراجها

791
01:28:08,520 --> 01:28:11,273
.والتي كانت مزحة -
لماذا؟ -

792
01:28:12,880 --> 01:28:15,155
.لأنهم كانوا يعرفون بالفعل

793
01:28:15,280 --> 01:28:18,670
كل ما أرادوا أن يعرفوه
.إلي أي مدي وصل إليه (كنترول) في التحقيقات

794
01:28:25,759 --> 01:28:27,759
هل تعرف هذه المراة؟

795
01:28:33,460 --> 01:28:35,512
.لا، لا أعرفها

796
01:28:41,159 --> 01:28:43,359
.اخبر (ألالين) بما فعلنا

797
01:28:55,160 --> 01:28:58,152
هل سألوك عني؟

798
01:28:58,280 --> 01:28:59,679
.أجل

799
01:29:00,680 --> 01:29:02,557
.ذلك الرجل سأل

800
01:29:04,760 --> 01:29:07,558
وماذا قال عني؟

801
01:29:09,080 --> 01:29:11,196
... لقد كان معه القداحة

802
01:29:12,600 --> 01:29:15,194
وإستمر في إشعالها
.أمامي كي أراها

803
01:29:16,440 --> 01:29:18,590
.وأظهر لي المواصفات

804
01:29:18,720 --> 01:29:20,836
(إلي (جورج) ..... - من (آن" -

805
01:29:22,240 --> 01:29:23,878
"حب حياتي"

806
01:29:29,520 --> 01:29:30,919
.(كارلا)

807
01:30:00,480 --> 01:30:02,471
... لقد كان غريباً

808
01:30:03,880 --> 01:30:06,348
.بإعادتي إلي إنجلترا ...

809
01:30:06,480 --> 01:30:08,914
"مباشرة إلي "سارات" من أجل الإستجواب"

810
01:30:11,640 --> 01:30:16,430
لقد قال، عندما كانوا يستجوبوه
... في الحضانة، جائه زائر

811
01:30:16,560 --> 01:30:17,629
من؟

812
01:30:17,760 --> 01:30:20,558
(توبي إيستهارس)

813
01:30:20,680 --> 01:30:23,240
"لقد أعطاه ألف جنيه و سيارة الـ "ألفيس

814
01:30:24,240 --> 01:30:27,437
وأخبرهم بأنه مات الأن
.ولن يعود أبداً

815
01:30:27,560 --> 01:30:30,870
كان ليصبح أكل اللوتس
.... ونسيّ كل شييء حدث

816
01:30:31,000 --> 01:30:32,797
... (نظرية (كنترول

817
01:30:32,920 --> 01:30:35,036
تينكر)، (تايلور)، كل هذا)

818
01:30:36,440 --> 01:30:38,954
.أجل، هذا ما إعتقدته

819
01:30:39,080 --> 01:30:43,198
كيف بحق السماء، عرف
إيستهارس) بأمر (تينكر) و (تايلور)؟)

820
01:30:59,120 --> 01:31:01,236
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شييء في (موسكو

821
01:31:01,360 --> 01:31:04,557
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

822
01:31:04,680 --> 01:31:06,989
"وأخبرتني بأن (كارلا) فخور جداً بهذا"

823
01:31:07,120 --> 01:31:10,192
كل شيء في المـؤسسة من"
"الذهب لاقيمة له، (موسكو) من قامت بصنعه

824
01:31:15,600 --> 01:31:17,636
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شييء في (موسكو

825
01:31:17,760 --> 01:31:20,558
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

826
01:31:20,680 --> 01:31:23,717
لا، لدي فندق قريب من هنا، لديهم"
"غُرف غير طبيعية

827
01:31:23,840 --> 01:31:25,796
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شييء في (موسكو

828
01:31:25,920 --> 01:31:29,310
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

829
01:31:29,440 --> 01:31:31,317
"وأخبرتني بأن (كارلا) فخور جداً بـ ..."

830
01:32:06,440 --> 01:32:08,749
وقالت "كل شيء في المـؤسسة من"
"الذهب لاقيمة له

831
01:32:37,800 --> 01:32:40,872
هذا الإجتماع لم يحدث، هل هذا واضح؟

832
01:32:42,000 --> 01:32:43,558
.تماما، أيها الوزير

833
01:32:48,200 --> 01:32:53,035
... هناك منزل ما في المدينة

834
01:32:54,080 --> 01:32:57,675
حيث يقابل (ألالين) والبقية
.(مندوب عملية "ويتش كرافت" في (لندن

835
01:32:57,800 --> 01:32:59,836
... إعتقدت بأن (لاكون) وضح لك الأمر

836
01:32:59,960 --> 01:33:03,430
لاتتدخل أبداً في
."عملية "ويتش كرافت

837
01:33:03,560 --> 01:33:05,312
... إنها نصيحة (لاكون) التي أتبعها

838
01:33:05,440 --> 01:33:07,908
لقد أخبرتني أن أتبع
(خطوات (كنترول

839
01:33:08,040 --> 01:33:12,511
لم أخذ في الأعتبار تلكَ
(النصيحة بما يتضمن الفوضي التي تركها لنا (كنترول

840
01:33:13,500 --> 01:33:17,639
لقد إستحوذت علي (ألالين) وإن
... جاز لي أن اقول بنفسي

841
01:33:17,760 --> 01:33:19,716
كل هذا الوقت من أجل ...
.إعادتنا للعبة

842
01:33:20,840 --> 01:33:24,628
الرجل الذي يقابله (ألالين) والبقية
.(يُدعي (بولياكوف

843
01:33:27,120 --> 01:33:31,993
أنت تؤمن بأن دوره هو"
"إحضار المعلومات من العملية إليك

844
01:33:32,040 --> 01:33:36,716
"دوره هو إستقبال المعلومات من الجاسوس"

845
01:33:36,840 --> 01:33:38,353
"(كي يأخذها إلي (كارلا"

846
01:33:39,680 --> 01:33:42,911
.هذا مستحيل ...

847
01:33:43,040 --> 01:33:44,632
.بلى ممكن

848
01:33:44,760 --> 01:33:48,036
من قبل كنت في ذلك
.المنزل كي تقنع وزارة المالية للدفع

849
01:33:48,880 --> 01:33:53,874
عملية إستخبارات "ويتش كرافت" هذه صادقة
وكأنها مثل الذهب

850
01:33:54,000 --> 01:33:58,118
إنها لامعة بما يكفي
.بين طعام الدجاج

851
01:33:58,240 --> 01:34:00,993
كنترول) لم يؤمن بالمعجزات)
... وكذلك بالعملية

852
01:34:01,120 --> 01:34:02,838
... ولكنكَ كُنت كسول وجشع

853
01:34:02,960 --> 01:34:06,839
لذا قُمت بطرده من المـؤسسة ....
.وسمحت لـ (كارلا) بالدخول

854
01:34:09,040 --> 01:34:13,479
لقد فتحت المفاوضات من أجل
.تبادل المعلومات مع الأمريكان

855
01:34:13,600 --> 01:34:17,115
مايقولوه للدائرة، يقولوه
.(أيضاً في (الكرملين

856
01:34:17,240 --> 01:34:22,473
معلومات عملية "ويتش كرافت" هذه
... أو الذهبية، (كارلا) سمح لكَ بالحصول عليها

857
01:34:22,600 --> 01:34:24,636
.لم تكن لأغرائك ...

858
01:34:24,760 --> 01:34:26,955
بل كانت من أجل ...
.إغراء الأمريكان

859
01:34:29,000 --> 01:34:32,772
والأن، هل تريد أخذ فائدة لهذا؟

860
01:34:37,120 --> 01:34:38,917
ماذا بإمكاننا أن نفعل؟

861
01:34:41,240 --> 01:34:44,869
... لدينا شييء واحد يريده الجاسوس

862
01:34:47,960 --> 01:34:49,234
... (إن ذهبت إلي (باريس -
ستذهب -

863
01:34:49,360 --> 01:34:52,033
... (إن ذهبت لـ (باريس

864
01:34:53,720 --> 01:34:56,109
.(أريد كلمتك بأنك ستُعيد (إيرينا

865
01:34:57,600 --> 01:35:01,036
.لا أهتم بمن ستُقايض وأنا سأخرج من هذا

866
01:35:03,480 --> 01:35:07,553
انا أريد عائلة، لا أريد أن
.ينتهي بي المطاف مثل مُعظمكم

867
01:35:07,680 --> 01:35:09,910
.سوف تستعيدها

868
01:35:12,680 --> 01:35:15,069
.(سأبذل قصارى جهدي، (ريكي

869
01:35:39,080 --> 01:35:41,071
.(مرحبا يا (جورج

870
01:35:42,200 --> 01:35:43,599
!مرحبا

871
01:36:08,480 --> 01:36:10,789
.(أريد التحدث عن الولاء يا (توبي

872
01:36:13,680 --> 01:36:16,558
كنترول) هو من جندك، أليس كذلك؟)

873
01:36:16,680 --> 01:36:19,717
وجدك تتضور جوعاً في
... (متحف في (فينا

874
01:36:19,840 --> 01:36:22,229
... رجل مطلوب

875
01:36:22,360 --> 01:36:24,351
.لقد أنقذ حياتك، سمعتُ بهذا

876
01:36:25,440 --> 01:36:29,910
وعندما يحين الوقت، عندما يأتي كي
... (تختار جانبك بينه وبين (ألالين

877
01:36:30,040 --> 01:36:31,917
!لم تتردد ....

878
01:36:32,920 --> 01:36:36,515
هذا مفهوم جداً، ربما مع
.خبرتك السابقة في الحرب

879
01:36:36,640 --> 01:36:41,191
لقد نجوت كل هذه الفترة، علي ما
... أعتقد بسبب قُدرتك علي تغيير جانبك

880
01:36:41,320 --> 01:36:43,311
.لتخدم أيّ سيد  ....

881
01:36:48,720 --> 01:36:51,314
ماذا؟ ما سبب
كل هذا يا (جورج)؟

882
01:36:52,360 --> 01:36:55,477
هذا بشأن السيد الذي
!(تخدمه يا (توبي

883
01:36:59,320 --> 01:37:04,688
المخابرات تسربت يا (توبي)، شخص
.ما كان يأخذ الملفات من المـؤسسة

884
01:37:04,800 --> 01:37:06,950
"لا، لا، لا، لا"

885
01:37:07,080 --> 01:37:08,752
.... هذا خطأ، لابد وأنه سوء تفاهم

886
01:37:08,880 --> 01:37:12,156
الملفات وصلت إلي العميل
الروسي، أليس كذلك؟

887
01:37:12,280 --> 01:37:13,395
.أجل

888
01:37:15,160 --> 01:37:17,754
.وأجل أنا من أوصلهم

889
01:37:23,040 --> 01:37:25,235
... (وكذلك فعل (بيرسي ألالين

890
01:37:29,920 --> 01:37:31,148
.فتي جيد

891
01:37:31,280 --> 01:37:33,271
.(بيل هايدون)

892
01:37:34,960 --> 01:37:36,951
.(وكذلك فعل (روي بلاند

893
01:37:46,360 --> 01:37:48,749
الأمور لم تكن كما
... (تتوقع يا (جورج

894
01:37:48,880 --> 01:37:50,757
.كان يجب أن تعرف هذا

895
01:37:50,880 --> 01:37:53,235
... (أنظر، (موسكو) تعتقد أن (بولياكوف

896
01:37:57,280 --> 01:37:59,191
.يعمل لصالحهم ....

897
01:37:59,320 --> 01:38:01,754
من حين لآخر نعطيهم الملفات
... الغريبة كي نأخذ منهم

898
01:38:01,880 --> 01:38:04,189
طعام الدجاج، كي يبقي
.رؤسائه سُعداء

899
01:38:06,520 --> 01:38:09,637
... ولكن (بولياكوف) كان مُتعتنا

900
01:38:09,760 --> 01:38:13,309
إنه جزء من عملية كبيرة -
."عملية "ويتش كرافت -

901
01:38:14,240 --> 01:38:15,673
.أجل أعرف

902
01:38:16,640 --> 01:38:18,232
.(جورج)

903
01:38:18,360 --> 01:38:21,079
أرجوك، أنا لا أستحق هذا -
... من أوصل رسالة إلي -

904
01:38:21,200 --> 01:38:23,794
جيم بريدو) كي ينسي أمر)
تينكر) و (تايلور)؟)

905
01:38:23,920 --> 01:38:26,115
(بلاند) -
وكي يتخلص من (كوني ساكس)؟ -

906
01:38:26,240 --> 01:38:27,912
ويستربي)؟) -
(بلاند) -

907
01:38:28,040 --> 01:38:31,956
أو (هايدون)، لا أعرف
.ربما واحد منهم

908
01:38:33,200 --> 01:38:34,997
.أو ربما (بيرسي)، لا

909
01:38:35,120 --> 01:38:37,714
.حسناً، أنا لا أعرف من يكون

910
01:38:37,840 --> 01:38:39,956
.كنت أنت المبعوث ...

911
01:38:41,000 --> 01:38:43,514
.تتحرك بينهم جميعاً ...

912
01:38:43,640 --> 01:38:45,995
أي شييء من
.أجل خدمة العملية

913
01:38:47,240 --> 01:38:49,515
أنا أعرف كل شييء
.عن مصادرك السرية

914
01:38:51,200 --> 01:38:53,191
.وأعرف شييء أنت لاتعرفه

915
01:38:55,120 --> 01:38:57,190
.انا أعرف من يكون

916
01:38:59,480 --> 01:39:01,471
.(إنه (كارلا

917
01:39:08,920 --> 01:39:13,118
لقد كان واحد منكم الذي"
أعطي (بولياكوف) جواهر التاج

918
01:39:13,240 --> 01:39:16,277
"لا أعرف -
هل مازلت رجلاً مطلوب يا (توبي)؟ -

919
01:39:16,400 --> 01:39:20,109
أنظر يا (جورج) لم أكن أعرف -
.لقد إخترت الجانب الخطأ -

920
01:39:20,240 --> 01:39:24,337
لا، يجب أن تُصدقني، أرجوك
.(يا (جورج

921
01:39:28,360 --> 01:39:33,330
.أنا مُخلص، أنا ... مُخلص

922
01:39:44,000 --> 01:39:48,255
لا... لاتُعدني مرة أخري
.... (أرجوك يا (جورج

923
01:39:49,120 --> 01:39:50,792
.لاتُعدني

924
01:39:56,080 --> 01:39:58,071
.أعطني العنوان

925
01:40:01,160 --> 01:40:03,469
أين قابلت (بولياكوف)؟

926
01:40:16,480 --> 01:40:18,710
أنت!، أيها
.الكلب كُن هادئاً

927
01:40:19,800 --> 01:40:22,473
من هذا؟ من تكون؟

928
01:40:22,600 --> 01:40:24,397
السيدة (ماكريج)؟ -
أجل -

929
01:40:39,480 --> 01:40:41,789
ما هي إشارات الأمان؟  -
... فتحة الهواء -

930
01:40:41,920 --> 01:40:44,229
إفتح وكل شيء سيكون علي مايرام"
"وأغلقها ولن تدخل أبداً

931
01:40:47,640 --> 01:40:49,835
والميكروفون؟

932
01:40:56,480 --> 01:40:57,799
بيتر)؟)

933
01:41:13,720 --> 01:41:16,598
وقف الصبي علي ظهر السفينة
... المحروقة ولكن أين الجميع، لقد فر هو

934
01:41:16,720 --> 01:41:19,029
والشعلة أضاءت حطام السفينة
... وأشرقت كي تظهر الموتيّ

935
01:41:19,960 --> 01:41:23,236
وقف جميلاً وفخواراً كما
.وأنه ولد من أجل السيطرة علي العاصفة

936
01:41:23,360 --> 01:41:26,477
مخلوق من الدم فخور بالرغم"
"من كونه يشبه الطفل

937
01:41:26,600 --> 01:41:29,160
ألسنة اللهب توالت عليه
... لدرجة أنه لم يتمكن من

938
01:41:39,880 --> 01:41:42,678
.شكراً، إلي اللقاء

939
01:42:14,480 --> 01:42:15,959
.إذهب

940
01:42:23,560 --> 01:42:25,471
ألمؤسسة بأكملها تبحث
.(عن يا (ريكي

941
01:42:25,600 --> 01:42:28,831
.سوف يقومون بسلخك حياً إن وجدوك -
ربما أريدهم أن يعثروا علي -

942
01:42:30,480 --> 01:42:33,552
بإمكانك الذهاب الأن يا (بين)، أترك الكتب
.حيث هي ، وضع المفاتيح في الآله

943
01:42:33,680 --> 01:42:36,194
.لا، (بين) سيبقي هنا

944
01:42:36,320 --> 01:42:41,474
ريكي تار) يزعم أن لديه معلومات)
.مُهمة جداً لحماية المـؤسسة

945
01:43:02,840 --> 01:43:04,637
"سيد (سمايلي)؟"

946
01:43:07,040 --> 01:43:08,393
.سيارة أجرة تقترب من المـؤسسة

947
01:43:20,280 --> 01:43:21,679
.(تينكر)

948
01:43:32,120 --> 01:43:33,838
.(تايلور)

949
01:43:38,920 --> 01:43:40,592
.ها هو (الجندى) قادم

950
01:43:45,160 --> 01:43:46,718
"المنزل مكتمل"

951
01:43:59,000 --> 01:44:04,552
حسناً، هيا إقراها بصوتِ عالِ -
"(إنها شخصية لـ (تار) من (ألالين" -

952
01:44:05,640 --> 01:44:09,838
"يطلب توضيحات قبل طلبك في إجتماع"

953
01:44:10,840 --> 01:44:16,676
"إقتباس "معلومات هامة جداً"
"من أجل إنقاذ المـؤسسة، نهاية الإقتباس

954
01:44:17,920 --> 01:44:21,993
"هذه ليست كافية، أرسل المزيد منها"

955
01:44:22,120 --> 01:44:25,112
ها هو المطلوب يا (بيرسي)، إستمر
... في المماطلة

956
01:44:25,240 --> 01:44:27,959
لقد حذرتك يا (بين)، لدينا
... أشخاص رديئة فعلاً في هذا الزي

957
01:44:28,080 --> 01:44:30,196
.لن أثق بأي واحد منهم

958
01:44:37,760 --> 01:44:39,876
"الإجتماع إنتهي"

959
01:44:42,200 --> 01:44:44,031
"إنهم يرحلون"

960
01:46:03,119 --> 01:46:06,619
<i>ما هي قصة التمويه التي
سنقولها عندما يتم إعتراضنا؟</i>

961
01:46:10,418 --> 01:46:14,058
<i>حسناً, هل الزر مُغلق؟
هل بإمكانك التأكد؟</i>

962
01:46:21,118 --> 01:46:24,218
<i>تأكد من أنك المتورط في
.عقد الإجتماع</i>

963
01:46:24,518 --> 01:46:29,818
<i>بإمكاننا جعل (تار) يُشارك ويتم
.إبعاده وذلك قبل أن يبعد 10 أميال</i>

964
01:46:50,719 --> 01:46:58,619
<i>أنا دبلوماسي مُحتك, وإن
.وصل إحدي أغبيائكم,. فمن الأفضل أن يتذكروا هذا</i>

965
01:46:59,828 --> 01:47:04,118
<i>لماذا لاتبتهج؟ انت علي وشك الحصول
.(علي ميدالية وشقة عندما تعود لـ (موسكو</i>

966
01:48:35,520 --> 01:48:37,636
.كاردوكس) يقول إنني سأغيب لبضعة أيام)

967
01:48:39,360 --> 01:48:42,955
لاأتوقف عن التفكير في مقدار
.(تفويتي للعب الـ "كركيت" في (موسكو

968
01:48:49,400 --> 01:48:53,678
كنت أمل أن تقوم من أجلي
.ببعض أعمال المنزل

969
01:48:55,400 --> 01:48:56,992
... إن إستطعت

970
01:48:57,720 --> 01:49:02,111
هُناك فتاة، أعطها بعض المال
هل يُمكنك؟

971
01:49:02,240 --> 01:49:04,356
... وأعطها بعض القصص الجيدة

972
01:49:06,520 --> 01:49:09,193
وإن كان هذا
.يُساعد أخبرها بأنني أحبها

973
01:49:09,320 --> 01:49:10,992
.هذا كل شييء

974
01:49:11,120 --> 01:49:14,999
وهناك ولد أيضاً، أعطه
.بعض النقود كي يصمت

975
01:49:17,240 --> 01:49:21,119
أنا أعرف  حقيبة الخدع للمحققين
.لقد علمت مُعظمها

976
01:49:23,680 --> 01:49:25,671
.إنه مُجرد رد فِعل

977
01:49:27,520 --> 01:49:29,954
.رد فعل زائد إن أحببت

978
01:49:30,080 --> 01:49:32,640
.لدي سؤال واحد أو إثنين

979
01:49:36,360 --> 01:49:38,157
(بشأن (بريدو -
!اللعنة عليه -

980
01:49:38,280 --> 01:49:41,078
لقد أعدته ، أليس كذلك؟ -
.أجل، أجل، قد فعلت -

981
01:49:41,200 --> 01:49:43,077
.كان هذا جيداً منك

982
01:49:44,120 --> 01:49:47,237
أنا متفاجيء بأن
.كارلا) لم يطلق عليه النار)

983
01:49:48,720 --> 01:49:53,959
أم تعتقد أنه أحجِم
كي يُخرج ضعفه نحوك؟

984
01:49:57,480 --> 01:50:01,917
هل جاء (بريدو) كي يراك قبل
أن يرحل لتلك المُهمة المجرية؟

985
01:50:04,320 --> 01:50:06,595
.اجل، على سبيل الحقيقة قد فعل

986
01:50:09,120 --> 01:50:11,076
كي يقول ماذا؟

987
01:50:16,320 --> 01:50:18,117
... كي يُحذرك

988
01:50:19,960 --> 01:50:22,428
... لأنه من أعماقه يعرف

989
01:50:23,600 --> 01:50:25,431
.بأنك هذا طوال الوقت ...

990
01:50:29,800 --> 01:50:31,995
.وكذلك أنت

991
01:50:35,840 --> 01:50:38,149
كان علي إختيار الجانب
... (المناسب يا (جورج

992
01:50:39,760 --> 01:50:42,911
لم يكن خياراً جمالياً
.بقدر ما كان أخلاقياً

993
01:50:44,240 --> 01:50:47,152
.والغرب أصبح قبيح للغاية

994
01:50:48,280 --> 01:50:49,918
ألا تعتقد هذا؟

995
01:50:51,560 --> 01:50:54,996
هل إعتبر (كارلا)  الحصول
عليك قد يستولي هكذا علي المـؤسسة؟

996
01:50:55,120 --> 01:50:57,350
!لستُ فتي مكتبه اللعين

997
01:50:57,480 --> 01:50:59,869
إذن ماذا تكون يا (بيل)؟

998
01:51:06,240 --> 01:51:08,435
.انا شخصُ ما ترك بصمته

999
01:51:21,600 --> 01:51:26,071
هل هناك شيء معين
تريدني أن أخبره لـ (آن)؟

1000
01:51:29,680 --> 01:51:34,037
(هذا ليس شيئاً شخصي يا (جورج
آمل أن تفهم ذلك

1001
01:51:34,160 --> 01:51:36,355
... كارلا) قال أنك جيد)

1002
01:51:36,480 --> 01:51:39,517
الشخص الذي ...
.يجب أن نقلق منه

1003
01:51:39,640 --> 01:51:42,950
.ولكن كان لديك بقعة عمياء

1004
01:51:43,080 --> 01:51:45,355
لقد حسبها جيداً، فإن كنت
... (أنا عشيق (آنا

1005
01:51:46,680 --> 01:51:49,558
فلن تتمكن من رؤيتي ...
.بطريقة مباشرة

1006
01:51:51,080 --> 01:51:56,177
.... وكان فعلاً مُحق
.إلى حد ما

1007
01:51:59,480 --> 01:52:01,198
!إلى حد ما

1008
01:52:27,280 --> 01:52:29,157
لقد صنعتُ هذه
.لك يا سيدي

1009
01:52:37,600 --> 01:52:40,592
لا أريدك أن تدور حولي
.هُنا بعد الأن

1010
01:52:42,320 --> 01:52:44,436
إبتعد عني
.من الأن وصاعداً

1011
01:52:45,760 --> 01:52:48,228
إذهب وإنضم للآخرين -
.... ولكن -

1012
01:52:48,360 --> 01:52:51,158
.أذهب... وإنضم إليهم فحسب

1013
01:52:54,680 --> 01:52:57,114
.إذهب وإلعب، اللعنة عليك

1014
01:53:16,481 --> 01:58:17,481
تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}^X^  KiLLeR SpIDeR ^X^
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com)

