1
00:01:08,120 --> 00:01:09,473
هل يتبعك أحد؟

2
00:01:10,360 --> 00:01:11,759
.لا

3
00:01:11,880 --> 00:01:13,632
.من الأفضل أن تدخل

4
00:01:17,880 --> 00:01:22,553
(لاتثق بأي أحد يا (جيم
.لاسيما أصحاب التيار السياسي

5
00:01:27,840 --> 00:01:29,319
.إجلس

6
00:01:41,080 --> 00:01:45,898
مازلت أتفهم أنه مازال
لديكَ هوية واحدة مجرية؟

7
00:01:47,120 --> 00:01:48,553
.أجل

8
00:01:54,760 --> 00:01:56,751
.(أريدك أن تذهب إلي (بودابيست

9
00:01:59,040 --> 00:02:01,600
... لايتعلق هذا بتخطي الشُبهات

10
00:02:01,720 --> 00:02:03,676
.لا أحد يعرف هذا ...

11
00:02:05,440 --> 00:02:07,590
"إنهم يسعون لمقتلي يا فتي"

12
00:02:09,200 --> 00:02:10,872
"هل تفهم هذا"

13
00:02:33,600 --> 00:02:36,512
"لدي عرض أريده منك"

14
00:02:38,560 --> 00:02:41,916
"جنرال مَجري يُريد القدوم هُنا"

15
00:02:43,240 --> 00:02:45,276
"أريدك أن تقابله"

16
00:02:48,240 --> 00:02:51,391
لديه بعض المعلومات التي
.(أريدها يا (جيم

17
00:02:53,480 --> 00:02:55,391
أية معلومات؟

18
00:02:57,200 --> 00:02:58,713
.كـنز

19
00:03:01,760 --> 00:03:04,194
"... (لديه إسم (الجاسوس أو الخلد"

20
00:03:04,320 --> 00:03:07,835
"الروسيين قاموا بزرعه في وسط المُخابرات البريطانية"

21
00:03:07,960 --> 00:03:10,758
"تماماً في مقدمة المُؤسسة"

22
00:03:15,720 --> 00:03:19,156
"(هناك تفاحة فاسدة يا (جيم"

23
00:03:19,280 --> 00:03:21,271
"يجب أن نعثر عليها"

24
00:03:25,881 --> 00:03:28,173
و الـ "بوركولت"، هل تعرفه؟

25
00:03:28,600 --> 00:03:29,900
.أجل، تناولته من قبل

26
00:03:30,900 --> 00:03:34,200
إنه جيد جداً، أفضل من "الجلاش" ولكن
.(لن تحصل عليه في (بودابيست

27
00:03:34,800 --> 00:03:35,600
لماذا ؟

28
00:03:36,500 --> 00:03:39,000
... (جميع الخنازير ذهبت إلي (موسكو

29
00:04:18,000 --> 00:04:20,300
متي سأقابل صديقك ؟

30
00:04:21,200 --> 00:04:23,000
سوف أخذك إليه هذا إن لم تأكل؟

31
00:04:59,000 --> 00:05:00,700
هل عّذرتني لحظة؟

32
00:05:08,183 --> 00:05:09,821
!توقف

33
00:05:10,000 --> 00:05:11,200
!توقف, أوقف العملية

34
00:05:11,400 --> 00:05:15,200
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
.هيّا أمنوا مخارج الشارع

35
00:05:15,783 --> 00:05:17,399
!ضع مسدسك جنباً

36
00:05:20,400 --> 00:05:26,206
أيها المجري الهاويّ,. لقد أخبرتك
.بأن تُؤمن مخارج الشارع

37
00:05:27,019 --> 00:05:29,879
!أنظر ماذا فعلت أيها الأحمق اللعين

38
00:05:34,399 --> 00:05:37,199
لماذا تتحركون جميعاً؟
!إبقوا في أماكنكم

39
00:05:38,200 --> 00:05:40,206
!كنا نريده حياً

40
00:06:19,400 --> 00:06:22,676
هل تشهد علي هذا من أجلي؟

41
00:06:22,800 --> 00:06:25,394
.(كنت أتمني فعل المزيد يا (كنترول

42
00:06:25,520 --> 00:06:27,954
.(لقد قمت بكل مالديك يا (بيرسي

43
00:06:31,880 --> 00:06:36,431
حسناً، الرجل يعرف متي يتوجب
.عليه ترك الحفلة

44
00:06:39,600 --> 00:06:41,556
ماذا عن (سمايلي)؟

45
00:06:42,400 --> 00:06:44,755
.سمايلي) سيرحل معي)

46
00:07:05,600 --> 00:07:07,352
.(أنت وغد صغير يا (إيستهارس

47
00:07:39,509 --> 00:07:44,959
<b>(تينكر، تايلور، جندي، جاسوس)
^ مُتعدد الحِرف، الحائك، الجندي، الجاسوس ^</b>

48
00:07:46,559 --> 00:09:59,959
تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}^X^  KiLLeR SpIDeR ^X^
<font color="#FFFBF0">(أتمني لكم مشاهدة ممتعة)

49
00:10:02,560 --> 00:10:04,710
<i>هلا بدأنا أيُها السادة؟</i>

50
00:12:18,880 --> 00:12:21,758
الوكيل (لاكون)، منتظرك
.(ياسيد (بيرسي

51
00:12:26,600 --> 00:12:28,033
... وزارة المالية لاتفهم هذا

52
00:12:28,160 --> 00:12:32,832
لماذا لايستطيع جهاز المخابرات الطلب
... ببساطة لزيادة عامة في التمويل

53
00:12:33,000 --> 00:12:35,798
ثم تقوم بحسابها ...
للإنفاق علي عملياتك الخاصة؟

54
00:12:36,880 --> 00:12:39,519
عملياة "ويتش كرافت" هذه
.يجب أن تظل سرية

55
00:12:39,640 --> 00:12:42,473
إنها إقطاعية وملك لنفسها -
.أجل، وهذا مايُقلقنا -

56
00:12:42,600 --> 00:12:45,114
الأمر برمته غير خاضع للمُساءلة
أليس كذلك؟

57
00:12:46,720 --> 00:12:51,935
ومنزل (لندن) هذا
لا أحد يعرف عنوانه، هل هذا ضروري فعلاً؟

58
00:12:52,040 --> 00:12:55,271
ضروري أكثر من ذي قبل، نحن
.نُريد الأن حماية مصدرنا الروسي

59
00:12:55,400 --> 00:12:58,949
إذن أين تقترح أن نتقابل؟
في مَقهي؟

60
00:12:59,080 --> 00:13:01,674
الإيجار وأسعار الفائدة في هذا البيت
.قد تضاعفت

61
00:13:03,040 --> 00:13:08,759
نحن ننفق الملايين علي الرؤوس النووية
.نحن نطلب فقط بضعة آلاف للمنزل

62
00:13:08,760 --> 00:13:12,437
أتسائل إن كان (كارلا) يواجه
.(نفس المشاكل مع وزراة المالية في (كرملين

63
00:13:08,759 --> 00:13:13,559
<font color="#ffff00">{\pos(200،200)}{\fad(500،500)}(كارلا: عبارة عن شخصية وهمية لأعلي ضابط إستخبارات روسي مخضرم)
(كرملين : مكان مشهور جداً في روسيا)

64
00:13:12,560 --> 00:13:16,693
أنظر، لا أحد يقلل من أهمية
.وظيفة الفصول التي تفعلوها

65
00:13:16,760 --> 00:13:18,955
ولكن ماحدث في (بودابيست) في
... العام الماضي

66
00:13:20,920 --> 00:13:22,672
.كان كـارثة ...

67
00:13:22,800 --> 00:13:24,631
... مع كل إحترامي ياسيدي

68
00:13:24,760 --> 00:13:27,672
لم يكن واحد من خدمك المدنين الذي
قتل ، اليس كذلك؟

69
00:13:27,800 --> 00:13:30,109
لم يعد هذا الأن يتعلق
.بأمر الجنود في الخنادق

70
00:13:30,240 --> 00:13:32,435
... نحن الوجهة الأمامية الأن -
!(روي) -

71
00:13:32,560 --> 00:13:35,791
لمدة 25 عام ونحن الشييء الوحيد
... (الذي يقف عائق بينهم وبين (كارلا

72
00:13:35,920 --> 00:13:38,070
.و (موسكو) وبين الحرب العالمية الثالثة ...

73
00:13:40,200 --> 00:13:43,158
أنظر الوزراة سعيدة للغاية
... بما وصلتم إليه من تقدم

74
00:13:45,160 --> 00:13:46,832
... إنه سعيد قليلاً

75
00:13:46,960 --> 00:13:49,428
بعدم إحراز تقدم مع أبناء ...
.عمومتنا الأمريكان

76
00:13:51,040 --> 00:13:52,393
... كما تري

77
00:13:52,520 --> 00:13:54,511
... في أعينهم

78
00:13:54,640 --> 00:13:56,949
.أنت ماتزال سفينة تُسرب ماء ...

79
00:14:14,480 --> 00:14:15,390
نعم؟

80
00:14:15,520 --> 00:14:18,432
هناك شخص ما علي الهاتف
... ياسيدي، يبدو مُتعجلاً

81
00:14:18,560 --> 00:14:20,232
.حسناً، أوصِليه الأن

82
00:14:21,920 --> 00:14:25,230
آلو؟ -
هل معي الوكيل (لاكون)؟ -

83
00:14:25,360 --> 00:14:26,634
.أجل

84
00:14:26,760 --> 00:14:28,876
.(إسمي هو (ريكي تار

85
00:14:30,120 --> 00:14:32,236
ماذا تريد؟ -
.أريد مُقابلتك -

86
00:14:33,400 --> 00:14:36,676
إن أردت أن تتأكد من أكون
... فعليك التحدث إلي رئيسي في المـؤسسة

87
00:14:36,800 --> 00:14:38,472
.(بيتر جويلم)

88
00:14:38,600 --> 00:14:41,114
.جويلم) فقط، لا أحد سواه)

89
00:14:55,120 --> 00:14:56,599
هل حصلت علي تصريح لهذا؟

90
00:14:56,720 --> 00:14:59,473
.حسناً، أنا لا أتسلل كثيراً في الخارج

91
00:14:59,600 --> 00:15:02,114
تذكر، ليست أفضل من هنا
... مع هذه المجموعة من القتلة

92
00:15:02,240 --> 00:15:04,708
الذين يريدون الحصول علي
.الذهب من أسنانك

93
00:15:04,840 --> 00:15:08,230
إعتقدت أنه بإمكاني إلقاء نظرة
.سريعة علي الفتاة الجديدة قبل أن تصل إليها الشقراء

94
00:15:08,360 --> 00:15:11,557
.أجل (بليندا)، الشقراء

95
00:15:11,680 --> 00:15:13,636
هل رأها بعد؟ -
.بالطبع فعل  -

96
00:15:13,760 --> 00:15:15,398
النزول لآسفل
.أول شيء قام به هذا الصباح

97
00:15:15,520 --> 00:15:17,158
.(بليندا)

98
00:15:26,600 --> 00:15:29,672
(بيتر جويلم) -
.(مرحبا يا (بيتر)، انا (أوليفر -

99
00:15:29,800 --> 00:15:32,268
"... أهاتفك فقط كي أعرف "

100
00:15:32,400 --> 00:15:35,710
<i>"(إذن (وينستون تشرشل) أنقذ حياتك يا (إيدي"</i>

101
00:15:35,840 --> 00:15:38,400
<i>"لقد كنت أعمل في المطبخ أحضر العشاء"</i>

102
00:15:38,520 --> 00:15:40,158
<i>"وقد تأخر، كما ترين"</i>

103
00:15:40,280 --> 00:15:42,555
<i>"خلال الغارة؟" -
"خلال الغارة كما "ترين" -</i>

104
00:15:42,680 --> 00:15:44,432
<i>لقد قال "لماذا لم تبقي في هذا الملجأ؟</i>

105
00:15:44,560 --> 00:15:46,039
<i>"لماذا لم تكوني فيه؟" -
... حسناً، لأن -</i>

106
00:15:55,640 --> 00:15:59,076
آسف بشأن ما سمعته عن
.(كنترول) يا سيد (سمايلي)

107
00:16:10,920 --> 00:16:13,718
"لقد قال أن (تار) إتصل به من كابينة هاتف"

108
00:16:22,240 --> 00:16:25,073
... إنه يقول أنه يُوجد جاسوس

109
00:16:26,960 --> 00:16:29,349
.في مقدمة المـؤسسة ...

110
00:16:30,640 --> 00:16:32,949
"وهو موجود هناك منذ سنوات ...

111
00:16:52,800 --> 00:16:58,492
هذا يعني، أنكَ جيد كي تكون في هذا المنصب
لتبحث في هذه المهمة من أجلنا، أليس كذلك؟

112
00:17:00,440 --> 00:17:02,112
... خارج العائلة

113
00:17:11,160 --> 00:17:15,430
.أنا سأتقاعد يا (أوليفر) انت طردتنيّ

114
00:17:15,560 --> 00:17:19,357
الأمر وما فيه أنه منذ وقت
... (مضي قبل موت (كنترول

115
00:17:19,480 --> 00:17:21,914
.جاء إلي بنفس هذا الإقتراح ....

116
00:17:23,200 --> 00:17:25,191
... بأن هُناك جاسوس

117
00:17:28,160 --> 00:17:30,230
ألم يذكر لك أبداً شُكوكه؟

118
00:17:32,560 --> 00:17:33,549
.لا

119
00:17:33,680 --> 00:17:37,116
إعتقدت لطلما كنت رجله المفضل
... لذا كي تتحدث

120
00:17:37,240 --> 00:17:39,515
ماذا قُلت له؟

121
00:17:39,640 --> 00:17:42,279
أخشي أن أقول أن جنون
... العظمة إستولت عليه جيداً

122
00:17:42,400 --> 00:17:45,278
.وكان سيذهب ليحطم منزله بأكمله ...

123
00:17:45,400 --> 00:17:47,391
تلكَ الفوضي العارمة
.(في (بودابيست

124
00:17:51,640 --> 00:17:53,551
!(اللعنة يا (جورج

125
00:17:53,680 --> 00:17:55,636
... إنه جيلك وتراثك

126
00:17:57,480 --> 00:18:00,233
لقد فكرت كثيراً، إن كان
... يتواجد بها أي حقيقة، فستود

127
00:18:30,160 --> 00:18:31,957
.(سأبقي (بيتر

128
00:18:33,320 --> 00:18:36,517
وهناك رجل كبير مميز ومُتقاعد
... (مانديل)

129
00:18:37,640 --> 00:18:39,631
.أحب أن أحظي به هو الأخر

130
00:18:42,000 --> 00:18:43,911
.إرفع

131
00:18:48,040 --> 00:18:49,632
.وأنزل سريعاً

132
00:18:53,560 --> 00:18:56,836
هناك مكان أعرفه ياسيدي
.(فُندق صغير بجوار شارع (ليفر بول

133
00:19:29,000 --> 00:19:33,437
أرجوك توخي الحذر
.(إنه من (جورجيا

134
00:19:33,560 --> 00:19:37,189
صديقي يريد السلام والهدوء كي
... (يعمل ياسيدة (بوب جرام

135
00:19:37,320 --> 00:19:38,389
.بدون إزعاج

136
00:19:39,240 --> 00:19:41,708
.(إسمها الحقيقي هو (جرام

137
00:19:41,840 --> 00:19:43,876
.تم إضافت (بوب) كلمسة من الطبقة الراقية

138
00:19:57,800 --> 00:20:01,918
هل أحضرت يا (بيتر) مفاتيح
شقة (كنترول)؟

139
00:21:45,680 --> 00:21:46,669
!(جورج)

140
00:21:48,640 --> 00:21:50,039
!(تعال هنا يا (جورج

141
00:21:54,200 --> 00:21:56,031
(جورج)

142
00:21:57,480 --> 00:21:59,630
.إجلس

143
00:22:04,720 --> 00:22:06,790
.ألقي نظرة علي هذا الهراء

144
00:22:11,640 --> 00:22:16,973
تقرير من القيادة العليا السوفياتية على
.مناوراتها البحرية الأخيرة في البحر الأسود

145
00:22:17,040 --> 00:22:21,354
هذا مايتوسل به الأميرالتية
.من أجل بعض المعلومات

146
00:22:22,560 --> 00:22:24,551
من أين حصلت علي هذه؟ -
لم أفعل -

147
00:22:24,680 --> 00:22:26,511
بيرسي) وعصابته)
... هم من توصل إليها

148
00:22:26,640 --> 00:22:28,631
... (أنظر يا (كنترول -
.أصمت -

149
00:22:29,440 --> 00:22:31,635
... هذا نمط مروع

150
00:22:31,760 --> 00:22:34,638
تلفيق واضح من
.البداية للنهاية

151
00:22:34,760 --> 00:22:38,719
الشيء الحقيقي فقط قد يكون -
!حسناً، إن كان حقيقة، فهو غبار الذهب -

152
00:22:39,680 --> 00:22:42,399
.ولكن توقيتها يجعلها مشبوهة

153
00:22:42,520 --> 00:22:45,671
.(سمايلي) مشكوك فيه يا (بيرسي)

154
00:22:45,800 --> 00:22:48,519
من أين جائت؟-
ما هو الطريق؟

155
00:22:48,640 --> 00:22:50,596
.مصدر جديد خاص بيّ

156
00:22:50,720 --> 00:22:52,312
ولكن كيف أصبح لديه صلاحية؟

157
00:22:52,440 --> 00:22:55,477
لديه الصلاحية للدخول أكثر الأماكن
.حساسية علي مستوي السياسة

158
00:22:57,280 --> 00:22:58,838
."لقد سمينا العملية "ويتش كرافت

159
00:22:58,960 --> 00:23:03,958
بيرسي) ورفاقه تجاوزونا)
.و (سمايلي) ذهب مُباشرة إلي الوزير

160
00:23:04,120 --> 00:23:08,193
تم السماح لـ (بيرسي) بإخفاء
... هوية صديقه الجديد

161
00:23:08,320 --> 00:23:09,719
.فائق السرية ...

162
00:23:09,840 --> 00:23:13,276
الوزير يوافق علي الكثير من
.الأسرار المكشوفة لدينا هُنا

163
00:23:13,400 --> 00:23:15,231
الكثير من الفشل، الكثير
... من الفضائح

164
00:23:15,360 --> 00:23:18,557
.من أجل بعض الإستخبارات الصغيرة القوية -
... (لدي (بيرسي) وجهة نظر يا (كنترول -

165
00:23:18,680 --> 00:23:21,240
ينبغي علينا محاربة الشيوعية
.وليس محاربة بعضنا

166
00:23:21,360 --> 00:23:23,954
وإلا فقدنا في نفس الوقت
.سُمعتنا ورفاقنا

167
00:23:24,080 --> 00:23:25,308
!سحقاً لتفكيرك المريض

168
00:23:25,440 --> 00:23:27,749
لقد إكتفينا، ويجب
.أن يتغير هذا

169
00:23:27,880 --> 00:23:31,509
نحن بحاجة كي نقرر إن كنا
.سنكون جزء من الماضي أم جزء من المستقبل

170
00:23:31,640 --> 00:23:34,632
.كان يجب علي تركك حيث وجدتك

171
00:23:34,760 --> 00:23:36,716
أنظر -
... (كنترول) -

172
00:23:36,840 --> 00:23:38,512
!أخرجوا جميعاً

173
00:24:00,440 --> 00:24:03,557
... إن كانت عملية "ويتش كرافت" حقيقة

174
00:24:03,680 --> 00:24:05,875
.لاشييء حقيقي بعد الأن

175
00:24:22,920 --> 00:24:24,433
... (جورج)

176
00:24:28,200 --> 00:24:31,192
هل تُريد مني إخراج هذه
الأغراض خارج الفندق؟

177
00:24:50,520 --> 00:24:52,636
.شكراً لك، ضعها في أي مكان

178
00:24:54,520 --> 00:24:55,839
(بيتر)

179
00:24:55,960 --> 00:24:58,235
!أريد منك فعل شييء ليّ

180
00:25:07,480 --> 00:25:09,357
.أريد منك الذهاب إلي المـؤسسة

181
00:25:11,880 --> 00:25:14,838
في مجلس الوزراء"
"في محطة ضباط الخدمة

182
00:25:14,960 --> 00:25:17,110
"هناك سجلات الموظفين المتقاعدين في الآونة الأخيرة "

183
00:25:20,120 --> 00:25:22,031
... أحب الحصول علي صورة لهم"

184
00:25:22,160 --> 00:25:26,358
والرسم التخطيطي لإعادة تنظيم
.(المـؤسسة تحت إشراف (بيرسي ألالين

185
00:25:27,240 --> 00:25:30,994
جنبا إلى جنب مع قائمة من جميع المدفوعات"
" القادمة من صندوق مال الزواحف

186
00:25:48,309 --> 00:25:50,639
هناك مقهي في الزاوية
.(في رواق (ألبرت

187
00:25:52,209 --> 00:25:55,539
.حسناً, في تمام الساعة الرابعة إلا الربع
.لا, لا أملك وقت لهذا

188
00:25:55,839 --> 00:25:57,239
... أعرف

189
00:25:57,539 --> 00:25:59,039
.أعرف كيف تبدو

190
00:26:02,640 --> 00:26:05,916
هل تريد المساعدة يا (بيل)؟ -
أنا فقط كنت أبحث عن جلالاته -

191
00:26:06,040 --> 00:26:08,110
حسناً، إنه خرج كي
.يتمشي خارج الأسوار

192
00:26:08,859 --> 00:26:10,759
.ممنون جداً

193
00:26:45,760 --> 00:26:49,799
(سمعت أنكَ أصبت بحادثة يا (بيتر -
أجل، لقد جرحت يدي من الدرج -

194
00:26:49,920 --> 00:26:52,514
متي ستحصل علي أثاث جديد هنا فى الأعلي؟

195
00:26:55,240 --> 00:26:58,630
سوف أتحدث مع (إيستهارس)، ستكون
.هذه أولويتنا علي الطابق العلوي

196
00:27:00,240 --> 00:27:02,037
أين تذهب؟ -
.الغداء -

197
00:27:04,320 --> 00:27:06,072
أتريد بعض الصحبة؟

198
00:27:07,080 --> 00:27:09,036
... طبقاً للملفات الشخصية

199
00:27:09,160 --> 00:27:10,718
.سبعة بسبب التقاعد على أي حال

200
00:27:10,840 --> 00:27:12,956
أربعة آخرين لايبدو ...
.شيئاً غامضاً

201
00:27:13,080 --> 00:27:15,958
جيري ويستربي) تم رفضه)
.في 4 من ديسمبر

202
00:27:17,080 --> 00:27:18,877
... كوني ساكس) تقاعدت في الـ 28 من نوفمبر)

203
00:27:19,000 --> 00:27:22,037
هذا بعد أسبوعين من إجبارك
.أنت و (كنترول) علي الخروج

204
00:27:31,320 --> 00:27:33,959
العودة إلي (أكسفورد) إذا سمحت -
"هذا قطار "1،51 -

205
00:27:51,840 --> 00:27:54,638
بيرسي) يقاوم دائماً)
... أي إقتراح

206
00:27:54,760 --> 00:27:58,389
.لإستغلال أكثر للأستخبارات السحرية ...

207
00:27:58,520 --> 00:28:00,317
توقف عن تلك المصطلحات ...
.(اللعينة يا (لاكون

208
00:28:00,440 --> 00:28:03,159
لقد رفضت مشاركة عملية
.ويتش كرافت" مع حُلفائنا سيدي الوزير"

209
00:28:04,520 --> 00:28:06,238
.فتي جشع

210
00:28:06,360 --> 00:28:09,670
.هدفي هو إنشاء سجل حافل وراء كل الشُبوهات

211
00:28:13,680 --> 00:28:17,275
أعتقد حان الوقت كي نضم
.إخواننا الأمريكان داخل ذراعنا

212
00:28:19,720 --> 00:28:23,599
هل سيقومون بإستعادتنا ؟ -
... أنا لستُ مهتماً بشييء من تبادلهم -

213
00:28:23,720 --> 00:28:28,032
.أريد الدخول إلي المخابرات الأمريكية

214
00:28:28,160 --> 00:28:29,673
هل تستطيع أن
بإمكاننا الدخول؟

215
00:28:29,800 --> 00:28:33,429
بوجود عملية "ويتش كرافت" بجانبنا
.سنستطيع أخذ أي شييء نُريده

216
00:28:37,640 --> 00:28:38,959
.جيد

217
00:28:39,880 --> 00:28:40,949
.إستمر

218
00:28:44,120 --> 00:28:45,519
<i>.شكراً لك</i>

219
00:28:56,480 --> 00:28:58,994
<i>... ثم أضرب نحوك بإستمرار</i>

220
00:29:23,640 --> 00:29:24,709
... أنا

221
00:29:28,480 --> 00:29:31,472
.لايفترض أن أقوم بهذا، أوامر الطبيب

222
00:29:34,120 --> 00:29:35,951
.(الشرير (جورج

223
00:29:57,080 --> 00:29:58,957
.(أنا لا أعرف عنك الكثير يا (جورج

224
00:29:59,080 --> 00:30:01,514
ولكني أشعر فعلاً
.بإنني تحت تأثير المعاشرة

225
00:30:05,160 --> 00:30:07,276
لقد سمعت بأن (آن) تركتك مُجدداً

226
00:30:09,480 --> 00:30:12,870
... إنها لاتستحقك يا (جورج) ولا حتي
شعرة واحدة من رأسك

227
00:30:13,000 --> 00:30:17,118
لقد تركتي المـؤسسة
.بعد فترة قصيرة من تقاعديّ

228
00:30:18,400 --> 00:30:21,551
.أنا لم أرحل، لقد طُردت

229
00:30:21,680 --> 00:30:25,355
تم رمي علي كومة
.القمامة مثلك تماماً

230
00:30:25,480 --> 00:30:26,469
لماذا؟

231
00:30:31,680 --> 00:30:32,795
(بولياكوف)

232
00:30:33,880 --> 00:30:35,677
هل تتذكره؟

233
00:30:37,040 --> 00:30:38,871
من السفارة السوفياتية؟

234
00:30:39,000 --> 00:30:42,788
(أليكسي بولياكوف)
(متصل بالثقافة هنا في (لندن

235
00:30:43,960 --> 00:30:47,999
عندما وصل إلي هنا منذ 15 عام مضت
.لقد طلبتُ فحصه

236
00:30:49,120 --> 00:30:52,635
كان متدرجاً وأكثر بياضا من البيض"
"ولايخطو خطوة خطأ

237
00:30:53,880 --> 00:30:55,711
ولكنكِ إختلفتي معه؟

238
00:30:55,840 --> 00:30:57,558
... هناك قصة لابد وأنك سمعتها"

239
00:30:57,680 --> 00:31:00,513
"بأن (كارلا) كون خلية سرية"

240
00:31:00,640 --> 00:31:02,517
"جميع الأفراد من العسكريين السابقين"

241
00:31:02,640 --> 00:31:06,553
تدربوا علي التعامل مع"
"العملاء الخارقين والجواسيس

242
00:31:06,680 --> 00:31:09,353
"(دائماً ماتتواجد قصص يا (كوني"

243
00:31:09,480 --> 00:31:11,914
ولكن ماذا لو كانت"
هذه القصص حقيقية؟

244
00:31:13,720 --> 00:31:17,429
في ليلة بحث واحدة رأيت
... (شييء ما يا (جورج

245
00:31:17,560 --> 00:31:20,916
رأيت صديقنا (بولياكوف) كان"
"داخل موكب في برلين في يوم مايو

246
00:31:21,040 --> 00:31:23,508
"يتلقي التحية"

247
00:31:23,640 --> 00:31:26,313
لماذا تودين إحياء
ثقافته؟

248
00:31:26,440 --> 00:31:29,989
"تماماً، هذا إن لم يشارك بنفسه في الحرب"

249
00:31:30,120 --> 00:31:33,715
وإن فعل، لماذا يخفي هذه الحقيقة؟

250
00:31:33,840 --> 00:31:35,398
ماذا فعلتي؟

251
00:31:35,520 --> 00:31:38,034
ذهبتُ مباشرة إلي منزل
... (إيستهارس) و (ألالين)

252
00:31:39,080 --> 00:31:41,230
.هُنا

253
00:31:41,360 --> 00:31:44,591
بولياكوف) هو غطاء (كارلا) المُدرب)
.هذا إن رأيت أحدهم من قبل

254
00:31:44,720 --> 00:31:46,756
إن كان هنا، فهذا لأنه
.يُدير الجاسوس

255
00:31:46,880 --> 00:31:51,071
سوف تتركين (بولياكوق) وشانه، لقد
.أصبحتي مهووسة به

256
00:31:54,080 --> 00:31:56,958
.أنتِ تفقدين حِس التناسب -
ولكن هذا سخيف -

257
00:31:57,080 --> 00:32:00,072
ربما قد حان الوقت كي
.تخرجي إلي العالم الحقيقيّ

258
00:32:12,160 --> 00:32:15,914
ما الذي يهم؟
.المـؤسسة القديمة إنتهت علي أي حال

259
00:32:32,000 --> 00:32:33,956
.ها نحنُ

260
00:32:34,080 --> 00:32:36,071
.أطفال في يومنا هذا

261
00:32:38,120 --> 00:32:39,997
.(جيم بريدو)

262
00:32:40,120 --> 00:32:43,556
.و(بيل هايدون) سوياً بالتأكيد

263
00:32:44,360 --> 00:32:45,952
.الأزواج

264
00:32:49,080 --> 00:32:51,036
!هذا (كنترول) بنفسه

265
00:32:52,120 --> 00:32:53,712
.جميعهم فتيانيّ

266
00:32:55,280 --> 00:32:57,635
.جميعهُم فتياني الأحباء

267
00:33:00,320 --> 00:33:02,470
.(كان هذا وقتاً رائعاً يا (جورج

268
00:33:03,840 --> 00:33:05,956
.(لقد كانت الحرب يا (كوني

269
00:33:08,800 --> 00:33:10,950
.الحرب الحقيقية

270
00:33:11,080 --> 00:33:13,150
.البريطاني قد يكون فخور حينها

271
00:33:20,440 --> 00:33:22,795
إذن، هل كنت مُحقة؟

272
00:33:22,920 --> 00:33:25,150
... (بشان (بولياكوف

273
00:33:25,280 --> 00:33:27,032
.هُناك جاسوس

274
00:33:30,840 --> 00:33:35,755
إن كان الأمر سيئاً، فلا تعود هنا
.أريد تذكركُم جميعاً كما أنتم

275
00:33:41,160 --> 00:33:44,914
بيرسي)؟)
هل أنت من خلط هذا؟

276
00:33:46,000 --> 00:33:47,797
.أجل أنا فعلت

277
00:33:47,920 --> 00:33:51,435
.أيها المخرب، يا مُختلس الأموال الأسكوتلندية

278
00:33:51,560 --> 00:33:54,597
ألا تتعلم أبداً
كيف تؤدي الأوامر؟

279
00:33:54,720 --> 00:33:57,712
.لايعبث أحد أبداَ في الوصفة

280
00:33:57,840 --> 00:33:59,558
لقد إتبعتُ الوصفة -
.هيّا -

281
00:33:59,680 --> 00:34:02,717
سيتطلب منا 5 ساعات كي
.نثمل ببول القرود هذا

282
00:34:12,560 --> 00:34:15,438
"عيد ميلاد مجيد"

283
00:35:52,900 --> 00:35:55,719
في اليوم التالي لإستقالة
... (نيكيتا كروسوكفش) 

284
00:35:56,019 --> 00:35:58,419
.كان في البيت, ثم فجأة الهاتف رن

285
00:35:59,119 --> 00:36:04,019
لايوجد شييء فقال 
"ألو؟ أنا مُنصت فلم يجب أحد"

286
00:36:04,619 --> 00:36:05,919
!تكلم!, انا أستمع

287
00:36:06,419 --> 00:36:10,419
الرد كان "كان يجب
"عليك الإستماع منذ وقتِ طويل يا عزيزي

288
00:36:33,720 --> 00:36:36,553
(مجاملة من السيدة (بي

289
00:36:36,680 --> 00:36:38,671
هل كنت معها طوال الليل؟

290
00:36:39,960 --> 00:36:41,359
.أجل

291
00:36:48,720 --> 00:36:50,039
ما هذا؟

292
00:36:50,160 --> 00:36:54,790
طلب ألف جنيه نقداً
.من اجل صندوق الزواحف

293
00:36:54,920 --> 00:36:57,070
!(إلي السيد (إليس

294
00:36:57,200 --> 00:36:59,634
.لقد كان أحد أسامي (جيم بريدو) المُخصصة للعمل

295
00:37:00,800 --> 00:37:03,473
بريدو) قُتل في المجر)
.منذ عامٍ مضيّ

296
00:37:03,600 --> 00:37:05,033
.الـ 21 من أكتوبر

297
00:37:06,040 --> 00:37:09,794
إذن لماذا يُعطيه أي أحد
ألف جنيه بعد شهرين ؟

298
00:37:12,600 --> 00:37:14,591
.أتسائل أين هو الأن ياسيدي

299
00:37:42,960 --> 00:37:44,473
.إهدأوا الأن

300
00:37:52,240 --> 00:37:54,390
.مرر هذه -
لك هذا ياسيدي -

301
00:37:54,520 --> 00:37:56,317
ما هذه؟
قصة أحدب (نوتردام)؟

302
00:38:00,400 --> 00:38:02,834
!أجراس!، أجراس

303
00:38:42,160 --> 00:38:43,434
تعال هُنا؟

304
00:38:47,840 --> 00:38:50,991
ما إسمك؟ -
روت)، (بيل روت) ياسيدي) -

305
00:38:51,120 --> 00:38:53,634
أنا فتي جديد -
وافد جديد إذن؟ -

306
00:38:53,760 --> 00:38:56,752
ما قصتك؟ -
... أمي وأبي -

307
00:38:57,920 --> 00:39:00,673
... أبي غادر لذا

308
00:39:03,720 --> 00:39:05,517
.(بيل)

309
00:39:05,640 --> 00:39:07,278
.الفاتورة الغير مدفوعة

310
00:39:08,720 --> 00:39:11,632
هل نادك أحد بهذا من قبل؟ -
لا ياسيدي -

311
00:39:11,760 --> 00:39:13,751
.لقد عرفت أشخاص كثير بأسم (بيل) في حياتي

312
00:39:15,760 --> 00:39:17,796
.جميعهم كانوا جيدين

313
00:39:20,040 --> 00:39:21,712
ما الذي تجيده؟

314
00:39:21,840 --> 00:39:23,319
لا شييء ياسيدي

315
00:39:23,440 --> 00:39:26,159
أنت مُراقب قوي، أليس كذلك؟

316
00:39:27,040 --> 00:39:28,678
.المنعزلون لنا دائما

317
00:39:34,120 --> 00:39:36,793
أفضل مُراقب في الوحدة،. إنه
بيل روت)، أراهن بهذا)

318
00:39:38,120 --> 00:39:41,396
طالما حصل على المُواصفات المطلوبة، أليس كذلك؟ -
أجل ياسيدي -

319
00:39:42,720 --> 00:39:44,711
.هذا جيد، رائع

320
00:41:06,320 --> 00:41:07,799
.(مرحبا يا (ريكي

321
00:41:15,040 --> 00:41:16,951
!لقد فوت الوتد

322
00:41:24,040 --> 00:41:26,076
أين كنت يا (ريكي)؟

323
00:41:28,640 --> 00:41:30,631
.سوف يقتلوني

324
00:41:32,800 --> 00:41:35,075
من هذا؟ -
الكثير -

325
00:41:35,200 --> 00:41:37,430
أو مصيرهم هو
.الحصول علي أولاً

326
00:41:40,160 --> 00:41:42,435
... انا بريء

327
00:41:42,560 --> 00:41:43,993
.بدون مُبرر ...

328
00:41:45,800 --> 00:41:47,597
منذ متي وأنت هُنا؟

329
00:41:47,720 --> 00:41:50,518
آسف، كنت أهرب
.إلي أماكن كثيرة

330
00:41:50,640 --> 00:41:52,471
وأردتُ رؤيتك

331
00:41:53,360 --> 00:41:54,759
لماذا؟

332
00:41:56,600 --> 00:41:58,477
... هُناك إمرأة

333
00:41:59,880 --> 00:42:03,270
أريدك أن تقايضها، أريدك أن
.(تُعيدها من (كارلا

334
00:42:06,440 --> 00:42:07,998
إمرأة؟

335
00:42:10,240 --> 00:42:12,595
.(إسمها هو (إيرينا

336
00:42:16,360 --> 00:42:18,430
.كان هذا أخر نوفمبر

337
00:42:18,560 --> 00:42:23,190
السيد (جويلم) أرسلني إلي (أسطانبول) من
... أجل التحقق من بعض التجار ة الروسية

338
00:42:23,320 --> 00:42:25,151
"التي مشكوك أن يكون بها خلل "

339
00:42:25,280 --> 00:42:27,999
تافتي تاثندر)، النزيل) -
أجل -

340
00:42:28,120 --> 00:42:29,519
.(هايا)، (ريكي) -
حسناً ياصديقي -

341
00:42:29,640 --> 00:42:33,110
هل تعرفهم؟ -
.لا، لم أقابلهم قط -

342
00:42:33,240 --> 00:42:34,878
"القليل من الخمر"

343
00:42:35,000 --> 00:42:36,513
... مخلفات من الجحيم

344
00:42:36,640 --> 00:42:38,631
.أحمق لعين ...

345
00:42:40,880 --> 00:42:42,711
إتضح أن إسم
... (هذا الروسي (بوريس

346
00:42:42,840 --> 00:42:45,149
يقضي أغلب الوقت وبطريقة
.كثيرة في النوداي الليلة

347
00:42:45,280 --> 00:42:47,748
إذن تم إرسالك كي
تقنع (بوريس) هذا؟

348
00:42:47,880 --> 00:42:51,111
... اجل، لقد كان الروسي المناسب

349
00:42:51,240 --> 00:42:54,232
يقوم بالتفاوض في الصباح
... ويثمل كثيراً في الليل

350
00:42:54,360 --> 00:42:56,157
.كان لاينام ...

351
00:42:56,280 --> 00:42:58,316
تم تحذير (تافتي) من
... عدم ملاحقته

352
00:42:58,440 --> 00:43:01,193
أعتقد أنها ستكون
.ليلة طويلة يابني

353
00:43:01,320 --> 00:43:03,993
مطاردته المفضلة كانت
."في هذا النادي "التكسيم

354
00:43:04,120 --> 00:43:08,432
لقد كان به فوضي كبيرة في الطابق
.السفلي حيث يذهب البحارة والسياح

355
00:43:09,920 --> 00:43:13,879
علي أي حال، ألقيت نظرة عليه
.وعرفتُ أنني سأضيع رحلتي هذه

356
00:43:16,000 --> 00:43:17,638
.لم يكن (بوريس) مندوباً ليُفاوض

357
00:43:19,000 --> 00:43:22,470
أي مُفاوض هذا يلعب
دور الثمل وهو لايتمكن منه؟

358
00:43:23,720 --> 00:43:26,473
لقد بدأت في التعرف علي
مايخصك يا سيد (سمايلي)، أليس كذلك؟

359
00:43:26,600 --> 00:43:28,272
.... بوريس) كان غطاء)

360
00:43:30,040 --> 00:43:32,076
"مركز التدريب في موسكو"

361
00:43:42,320 --> 00:43:44,914
... أعتقد إنه كان ينتظر إتصال

362
00:43:46,640 --> 00:43:48,870
"يعمل في الرسائل ، ربما "

363
00:43:49,000 --> 00:43:53,391
أو يتابع معطفه ويبحث عن"
"مدخل لشخصِ محترف مثلي

364
00:43:53,520 --> 00:43:56,592
لذا في الليلة التالية ذهبت
... إلي مكان الإستيراد والتصدير المناسب

365
00:43:56,720 --> 00:44:01,157
الذي جهزه (تافتي) بغرفة
.مخفية في الخلف

366
00:44:01,280 --> 00:44:04,238
لقد أرسلت برقاً للسيد (جويلم) أخبره
"أنه لايوجد بيع"

367
00:44:05,320 --> 00:44:07,231
... وكان هذا هو

368
00:44:08,680 --> 00:44:10,750
هل كنتَ عائداً الي المنزل
.في اليوم التالي؟

369
00:44:10,880 --> 00:44:12,279
.أجل

370
00:44:14,160 --> 00:44:15,832
!ولكنك لم تفعل

371
00:44:28,800 --> 00:44:30,916
"كان لدي (بوريس) زوجة"

372
00:44:31,040 --> 00:44:32,439
"زوجة بالقانون"

373
00:44:33,280 --> 00:44:37,193
من الواضح أنها كانت عضو"
"في لجنة المفاوضات الخاصة ببلدها

374
00:45:32,760 --> 00:45:36,230
لقد أخبرتني ذات مرة أن أثق"
"(بغريزتي تجاه النساء يا سيد (سمايلي

375
00:45:37,520 --> 00:45:40,830
وغريزتي أخبرتني أن هذه"
"المرأة لديها كنز ما

376
00:45:44,560 --> 00:45:49,111
بمجرد أن خرج (بوريس) في الليل"
"وجدت نفسي أذهب إلي فندقها

377
00:45:49,240 --> 00:45:51,037
"(إذن لقد تركت (برويس"

378
00:45:51,160 --> 00:45:54,357
"أعرف، لقد كان هذا خرقاً للنظام"

379
00:45:55,760 --> 00:45:59,514
ولكنني كنت أتصرف علي مُبادرتي"
"الخاصة، كما هي

380
00:45:59,640 --> 00:46:02,473
زوجك هذا وغد كبير، أليس كذلك؟

381
00:46:02,600 --> 00:46:05,592
أردت أن أتأكد فقط
بأنكِ بخير؟

382
00:46:05,720 --> 00:46:07,756
"إذن أنت لم تعود للوطن؟"

383
00:46:09,000 --> 00:46:11,753
... كنت سأفعل

384
00:46:11,880 --> 00:46:13,916
... بوريس) كان نهاية مغلقة)

385
00:46:17,960 --> 00:46:19,188
... كان بإمكاني

386
00:46:20,440 --> 00:46:23,238
.كان بإمكاني الشعور بشييء فيها ...

387
00:46:24,440 --> 00:46:26,590
.سِـر ما

388
00:46:26,720 --> 00:46:31,919
وكيف نويت علي
إخراج هذا السر منها؟

389
00:46:38,960 --> 00:46:41,793
لقد لعبتُ دور رجل
.(الأعمال ذلك (مايكل ترينش

390
00:46:46,040 --> 00:46:47,632
"أجازة رومانسية"

391
00:46:51,480 --> 00:46:53,948
"إعتقدت أنني سأخذ وقتي معها"

392
00:47:42,720 --> 00:47:44,870
... أنا أعرف من تكون

393
00:47:46,640 --> 00:47:49,518
.أريد التحدث إللي رئيسك

394
00:47:49,640 --> 00:47:51,198
.(كنترول)

395
00:47:53,760 --> 00:47:56,194
.لدي شييء أريد مُقاضيته

396
00:47:56,320 --> 00:47:57,833
... شيئ كبير

397
00:47:59,000 --> 00:48:01,434
.. اريد حياة جديدة في الغرب

398
00:48:03,000 --> 00:48:04,991
.هذا هو الإتفاق

399
00:48:07,320 --> 00:48:09,117
.أخبره أنت

400
00:48:17,640 --> 00:48:21,189
أنظري، لايمكنكِ توقعهم وهم
.يأتون مُهرولين إلي كل عرض

401
00:48:24,560 --> 00:48:28,314
إن أردتي إخباري بالمزيد
.فلا يوجد هُناك شييء أستطيع فعله

402
00:48:33,720 --> 00:48:36,359
.إن أخبرتك بكل شييء

403
00:48:36,480 --> 00:48:38,311
.سأضع حياتي بين يديك

404
00:48:40,560 --> 00:48:42,551
.وحياة أناس أخرين

405
00:49:41,560 --> 00:49:44,358
"لذا أخبرتني بما كانت تُريد مُقايضته"

406
00:49:46,040 --> 00:49:47,951
"بـسِرها"

407
00:49:48,080 --> 00:49:50,310
"... أقصد"

408
00:49:50,440 --> 00:49:52,510
" أصل كل الأسرار"

409
00:49:55,560 --> 00:49:57,949
"وقد أخبرتها أنني سوف أخبر المـؤسسة"

410
00:49:58,080 --> 00:50:01,516
"وأخذت مني وعد بأن لا أعطي أي من هذه المعلومات إلي لندن"

411
00:50:01,640 --> 00:50:04,438
وأنت وافقت؟ -
أجل -

412
00:50:05,680 --> 00:50:10,538
أعني إنني لم أكن أصدق بأنني سأحمل"
"شييء بهذه الضخامة

413
00:50:10,640 --> 00:50:13,313
"ذهبت إلي مكان الإستيراد والمصادرة"

414
00:50:13,440 --> 00:50:17,319
أرسلت رسالة إلي المـؤسسة مدرج"
"فيها "برقية صغيرة، وأولوية قصوي

415
00:50:17,440 --> 00:50:20,557
وأنني حصلت علي غطاء"
"موسكو المُدرب وبه خلل كبير

416
00:50:20,680 --> 00:50:25,310
من المفترض أن تكون ذهبت، محطة
... لندن تُرسل إلي

417
00:50:25,440 --> 00:50:27,635
.تُريد أن تعرف ماذا تفعل بحق الجحيم

418
00:50:32,320 --> 00:50:33,833
.إبتعد من هنا

419
00:50:35,040 --> 00:50:36,917
هل هناك شييء أخر يا (ريكي)؟

420
00:50:41,200 --> 00:50:43,953
أنا أعرف ماذا أكون بالنسبة للدائرة
... أنا واحد من صيادين الرؤوس

421
00:50:44,080 --> 00:50:46,878
شخص ما تستطيع تسليم ...
.عملك القذر إليه

422
00:50:50,320 --> 00:50:51,799
... أردت فقط

423
00:50:53,360 --> 00:50:55,954
أردت فقط أخذ
.هذا الأمر لنفسي

424
00:50:56,080 --> 00:50:58,310
.أنا أتفهم شعورك الأن

425
00:51:00,440 --> 00:51:02,635
.أنت أردت فعل شييء

426
00:51:02,760 --> 00:51:07,955
لقد قلت أنها زعمت بأن
.لديها معلومات مُهمة لحماية المـؤسسة

427
00:51:11,000 --> 00:51:12,638
هل هناك المزيد؟

428
00:51:24,600 --> 00:51:28,149
لقد قلت بأن لديها معلومات
.عن عميل مزدوج

429
00:51:31,280 --> 00:51:35,478
أنظر، أردت فقط لفت
... الإنتباه و

430
00:51:37,200 --> 00:51:39,395
أخبرتهم أن هذا هو السبب
.لعدم عودتي إلي الوطن

431
00:51:39,520 --> 00:51:41,715
.ولم يكن يُهمني أن انشق أو شييء كهذا

432
00:51:43,280 --> 00:51:46,317
ماذا فعلت حينها؟ -
لقد إنتظرت الرد -

433
00:51:52,080 --> 00:51:54,799
لقد بقيت هناك لساعات، وسمعت
.نداء الصلاة

434
00:51:54,920 --> 00:51:58,629
وما كان الوقت حينها؟"
"كانت الـ 3:30 صباحاً

435
00:52:01,120 --> 00:52:02,838
"ثم جائت الرسالة"

436
00:52:06,680 --> 00:52:08,875
"قالوا "لقد فهمناك"

437
00:52:10,560 --> 00:52:12,994
.كان هذا كل شيء أرسلوه، لاشييء

438
00:52:13,880 --> 00:52:17,316
"لم يكن منطقياً، وكأنهم يُماطلون"

439
00:52:23,760 --> 00:52:25,591
"ثم ماذا حدث؟"

440
00:52:25,720 --> 00:52:28,553
"... بعد ذلك، المفاجأة "

441
00:52:30,200 --> 00:52:32,555
"الروس بدأوا في التحرك"

442
00:53:04,560 --> 00:53:08,314
"لقد كان عملاً رائعاً، لم أكن أستطيع فِعله بنفسي"

443
00:53:14,520 --> 00:53:18,308
"الرسالة كانت واضحة للغاية، كان علي تحذيرها"

444
00:53:36,799 --> 00:53:42,759
مرحبا، هل يوجد هُنا هاتف؟ -
.بالطبع، إنه علي الحائط -

445
00:54:12,760 --> 00:54:14,557
.هيّا، هيّا، هيّا

446
00:54:29,200 --> 00:54:31,316
"بحثت عنها في كل مكان لم أجدها في المطار"

447
00:54:31,440 --> 00:54:34,159
"... لدرجة أنني بحثت في قائمة جميع الرحلات"

448
00:54:35,880 --> 00:54:37,472
"إتجهت إلي الأسفل نحو الميناء"

449
00:54:48,200 --> 00:54:50,236
"(لقد وضعوها علي متن سفينة إلي (أوديسا"

450
00:54:52,440 --> 00:54:54,237
"هذا كل ما أعرفه"

451
00:55:04,040 --> 00:55:05,439
... لقد

452
00:55:10,480 --> 00:55:14,393
لقد فعلت الكثير من الأمور
... (في حياتي يا سيد (سمايلي

453
00:55:20,200 --> 00:55:23,636
ولكن لم أتوقف عن
.التفكير فيها

454
00:55:27,720 --> 00:55:29,711
!لم تكن حتي نوعي المفضل

455
00:55:33,760 --> 00:55:35,876
.يجب علي إخراجها، أدين لها بهذا

456
00:55:41,240 --> 00:55:44,312
.كارلا) سيبحث عنك)

457
00:55:44,440 --> 00:55:47,113
.الجميع يبحثون عنيّ

458
00:55:49,760 --> 00:55:51,671
... لايمكنك البقاء هنا

459
00:55:54,040 --> 00:55:55,598
.ليس أمناً ...

460
00:55:58,600 --> 00:56:02,036
لقد قلت "ربما تضاجعني ولكن ستُناديني"
"بـ "سيدي" في الصباح

461
00:56:03,520 --> 00:56:07,354
... حسناً، كنت أريدك ان تعرف فحسب

462
00:56:07,480 --> 00:56:11,314
<i> لقد هرب شخص ما إلي باريس الأسبوع الماضي"
"بواسطة إحدي جوازات السفر المُخصصة للهروب</i>

463
00:56:11,440 --> 00:56:14,591
<i>"ثم؟ -"
(لقد كان (ريكي تار -</i>

464
00:56:16,160 --> 00:56:17,752
<i>"لماذا تخبرني بهذا؟"</i>

465
00:56:17,880 --> 00:56:20,678
<i>... من الممكن أن تكون مصادفة" -
"أنتَ قزم مسموم -</i>

466
00:56:20,800 --> 00:56:22,233
<i>"... لماذا لاتذهب إلي جلالاته وتخبره"</i>

467
00:56:22,360 --> 00:56:24,635
<i>"وتتوقف عن إقحامي في حانتك؟ ..."</i>

468
00:56:27,840 --> 00:56:31,549
<i>سيد (إيستهارس) قد تكونت
... مصادفة ولكن</i>

469
00:56:33,240 --> 00:56:35,231
<i>... السيد (هايدون) قاطع "</i>

470
00:56:35,360 --> 00:56:37,874
<i>"(وقال "أنك قزم مسموم فعلاً يا (توبي"</i>

471
00:56:39,040 --> 00:56:40,758
<i>"... لماذا لاتذهب إلي جلالاته"</i>

472
00:56:40,880 --> 00:56:43,269
<i>"وتتوقف عن إقحامي في حانتك؟"</i>

473
00:56:55,520 --> 00:56:56,873
!تبدو متعباً

474
00:56:59,280 --> 00:57:00,952
.لم أنم جيداً

475
00:57:03,720 --> 00:57:06,234
سوف تقوم بفعل شييء من
.(أجلي يا (بيتر

476
00:57:07,160 --> 00:57:10,516
أحتاج كتاب الضابط المناوب للسجلات
.في نوفمبر الماضي

477
00:57:12,000 --> 00:57:16,232
سوف أقوم بإرسالك إلي
.الطابق العلوي عند عريش الأسود

478
00:57:20,480 --> 00:57:21,833
... إن تم الإمساك بك

479
00:57:23,720 --> 00:57:26,109
.لايمكنك ذكر إسمي ...

480
00:57:26,240 --> 00:57:28,800
.أنا آسف ولكنك بمفردك في هذا ...

481
00:57:29,680 --> 00:57:32,638
نوفمبر الماضي؟

482
00:57:42,680 --> 00:57:44,079
!(سيد (جويلم

483
00:57:46,640 --> 00:57:48,039
.(شكراً لك يا (براينت

484
00:57:48,160 --> 00:57:49,354
كيف حال العائلة؟

485
00:57:49,480 --> 00:57:51,755
حسناً، أريد الذهاب
.إلي أعلي إلي التسجيل اليوم

486
00:57:51,880 --> 00:57:53,393
... حسناً ياسيدي

487
00:57:54,280 --> 00:57:57,238
والأن ستحتاج بطاقة
.صفراء من أجل الحقيبة ياسيدي

488
00:58:00,560 --> 00:58:01,913
.شكراً لك

489
00:58:23,760 --> 00:58:26,035
(صباح الخير ياسيد (جويلم -
.(صباح الخير يا (ألوين -

490
00:58:26,160 --> 00:58:28,515
هل تُريد مني الإعتناء بهذه لك؟ -
شكراً لك -

491
00:58:34,400 --> 00:58:36,038
... (سأحتاج بطاقتك ياسيد (جويلم

492
00:58:36,160 --> 00:58:37,912
سوف يقتلني (دولفين) إن
.لم أفعل، قوانين جديد

493
00:58:39,880 --> 00:58:41,438
.إذن، خذها

494
00:58:47,160 --> 00:58:48,559
.شكراً

495
00:58:49,680 --> 00:58:52,478
.!(يالها من مفاجأة سارة يا (سال -
(بيتر) -

496
00:58:59,560 --> 00:59:01,869
ماذا لديك في عطلة نهاية الأسبوع هذا؟ -
... كما تعرفين -

497
00:59:04,040 --> 00:59:05,519
.أزور عماتيّ ...

498
00:59:05,640 --> 00:59:07,471
.أراهن علي هذا

499
00:59:15,200 --> 00:59:16,599
... (الممر (دي

500
00:59:16,720 --> 00:59:18,836
إنه علي يمينك في ...
.منتصف الطريق

501
00:59:18,960 --> 00:59:20,712
.الثالث موجود أسف الكوة التالية

502
00:59:20,840 --> 00:59:22,637
.شكراً

503
01:00:27,520 --> 01:00:28,999
.مرحبا هنا الأرشيف، (الوين) يتحدث

504
01:00:30,720 --> 01:00:32,472
هل بإمكاني التحدث
إلي السيد (جويلم) إذا سمحت؟

505
01:00:33,960 --> 01:00:36,315
.أنا ميكانيكي سيارته

506
01:00:37,480 --> 01:00:39,914
حسناً، سأري إن كان يستطيع
.المجيء، إنتظر أرجوك

507
01:00:52,920 --> 01:00:55,514
!بحق المسيح -
هاتف لك ياسيديّ -

508
01:00:55,640 --> 01:00:58,359
من هو؟ -
.الخط الخارجي، شخص ما مُتعجل ياسيدي -

509
01:01:08,200 --> 01:01:09,553
سيدي؟

510
01:01:10,760 --> 01:01:13,832
آلو؟ -
.علبة التروس الخاصة بك محطمة -

511
01:01:13,960 --> 01:01:16,155
اللعنة، ألا تستطيع إصلاح
ذلك الشييء اللعين؟

512
01:01:16,280 --> 01:01:17,395
"لاأستطيع ياسيدي"

513
01:01:17,520 --> 01:01:19,590
"اخشي أن تكون بحاجة لعلبة تروس جديدة"

514
01:01:19,720 --> 01:01:23,269
حسناً، هاتف وكيل البيع الرئيسي
أولاً، هل معك رقمه؟

515
01:01:23,400 --> 01:01:24,469
"لا"

516
01:01:24,600 --> 01:01:26,511
!(إنتظر، (ألوين

517
01:01:28,200 --> 01:01:29,952
(ألوين) -
سيدي؟ -

518
01:01:30,080 --> 01:01:31,479
هل تستطيع أن تُعطني حقيبتي؟

519
01:01:31,600 --> 01:01:33,272
... ولكن -
لحظة فقط -

520
01:01:40,520 --> 01:01:42,397
.شكراً لك

521
01:01:42,520 --> 01:01:43,919
.إنتظر

522
01:01:58,720 --> 01:02:00,711
آلو؟ -
"... أنا أستمع" -

523
01:02:00,840 --> 01:02:03,991
"حسناً، "9-4-6-0-3-3-5 -
.سأتصل الأن ياسيدي -

524
01:02:04,120 --> 01:02:05,599
.شكراً لك

525
01:02:09,800 --> 01:02:11,438
!(بيتر جويلم)

526
01:02:11,560 --> 01:02:13,949
هل نستطيع رؤيتك إذا سمحت؟

527
01:02:14,080 --> 01:02:15,991
... بيرسي) يريد كلمة هادئة ومهمة معك)

528
01:02:16,120 --> 01:02:18,918
لذا إن إستطعت المجيء الأن
.إلي الطابق الخامس سيكون لطفاً منك

529
01:02:19,040 --> 01:02:20,393
.أجل بالطبع

530
01:02:22,920 --> 01:02:26,873
ضع هذا جنباً من أجلي، أرسله إلي الطابق
.الثاني هذا سيوفر علي مليء تلك البطاقة اللعينة

531
01:02:26,960 --> 01:02:28,518
.سأفعل سيدي

532
01:02:46,840 --> 01:02:49,559
إذن ما الذي تسعي إليه
هذه الأيام ؟

533
01:02:49,680 --> 01:02:51,875
.بصرف النظر عن مطاردتك للفتيات العذارء

534
01:02:53,160 --> 01:02:56,152
زوجان من الألاعيب العربية
التي تبدو واعدة جدا

535
01:02:58,160 --> 01:03:00,390
وبصرف النظر عن ذلك ، انا
.أتحسن في لعب البينج بونج

536
01:03:00,520 --> 01:03:02,272
.العربية

537
01:03:02,400 --> 01:03:04,914
بإمكانك إستئجار واحدة ولكن لا
تستطيع شراء واحدة، أليس كذلك يا (بيل)؟

538
01:03:08,400 --> 01:03:10,994
كيف حال (ريكي تار) هذه الأيام؟

539
01:03:11,120 --> 01:03:13,918
بخير، نحن نحتسي الشاي
في "فوتنيم" كل عَصر

540
01:03:15,520 --> 01:03:18,318
أنا اطلب منك مواضيع
.(النقاش بينك وبين (تار

541
01:03:18,440 --> 01:03:20,510
.سوف أخبره، سيسعد للغاية

542
01:03:28,080 --> 01:03:29,877
لماذا هذه الحركة؟

543
01:03:32,720 --> 01:03:38,021
انا أتحدث إليك بشأن خائن
.(الذي قتل رجلنا في (إسطانبول

544
01:03:38,160 --> 01:03:41,311
أنا أتحدث إليك بشأن
.مُنشق من قِسمك اللعين

545
01:03:41,440 --> 01:03:45,194
وأنا أتهمك بالتواطيء مع
.عميل عدو من ورائيّ

546
01:03:45,320 --> 01:03:47,595
!فلا تقوم بهذه الحركة أمامىّ

547
01:03:48,560 --> 01:03:50,551
كيف تُريد فترة السجن؟

548
01:04:01,160 --> 01:04:03,799
.حسناً، لم أراه قط

549
01:04:05,680 --> 01:04:07,875
لذا تحدث بما لديكِ بطريقة
.مُباشرة وإبتعد عنيّ

550
01:04:08,000 --> 01:04:13,575
(إذن، إن أخبرتك أن (تار
وصل مؤخراً إلي باريس،. هل ستتفاجيء؟

551
01:04:13,680 --> 01:04:15,716
.(لا ، لاشيء يُفاجئني بأمر (ريكي تار

552
01:04:16,560 --> 01:04:20,394
وإذا قلت لك نحن نعلم بأمر
... ثلاثون الف جنيه ظهرت في ظروف غامضة

553
01:04:20,520 --> 01:04:22,715
.في حسابه في الشهر الماضي ...

554
01:04:22,840 --> 01:04:25,070
هل سُيفاجئك هذا؟

555
01:04:30,400 --> 01:04:32,960
.(رجلك مُنشق يا (جويلم

556
01:04:33,080 --> 01:04:36,356
لقد تحول من المعارضة منذ
.شهر مضي والأن ارسلوه إلينا

557
01:04:36,480 --> 01:04:39,153
من أجل ماذا؟ -
... لاأعرف السبب -

558
01:04:39,280 --> 01:04:41,669
.كي يُعكر الماء، هذا هو السبب

559
01:04:41,800 --> 01:04:45,588
كي ينشر الكثير من الكلام الغير
.منطقي كي يجعلنا نُطارد ذيولنا

560
01:04:45,720 --> 01:04:48,673
المغزي هو هذا، إنه
.يعود لموطنه

561
01:04:49,800 --> 01:04:53,536
من أول حركة له تأتي
إلي الكبار كي تُخبرهم، هل فهمت؟

562
01:04:53,720 --> 01:04:57,076
لأي شخص تراه حول هذه
.الطاولة وليست روح أخري

563
01:04:59,840 --> 01:05:01,353
.أخرج

564
01:05:08,480 --> 01:05:09,833
بيتر)؟)

565
01:05:15,080 --> 01:05:16,752
.(شكراً لك يا (بليندا

566
01:05:44,400 --> 01:05:46,277
هل سار كل شييء بسلاسة؟

567
01:05:46,400 --> 01:05:48,118
أريد الذهاب إلي الفندق
.(كي أري (جورج

568
01:05:48,240 --> 01:05:51,118
السيد (سمايلي) ليس في
.الفندق، حدث تغيير في المكان

569
01:06:02,520 --> 01:06:03,953
جورج)؟)

570
01:06:11,960 --> 01:06:13,916
... (سيد (جويلم

571
01:06:15,040 --> 01:06:16,951
.آسف لإطالتي في العودة للوطن ...

572
01:06:28,440 --> 01:06:33,531
(لقد كان (ريكي) يساعدنا يا (بيتر
.لقد كان يخبرنا بكل مُغامراته

573
01:06:35,080 --> 01:06:36,433
.(إنه عميل مزودج يا (جورج

574
01:06:36,560 --> 01:06:39,393
لايوجد هناك جاسوس، الأمر برمته
.(تم إختلاقه من قبل (موسكو

575
01:06:39,520 --> 01:06:41,636
.لقد دفع له (كارلا) ثلاثون ألف جنيه

576
01:06:41,760 --> 01:06:44,513
.لقد سرقت هذا بسببك

577
01:06:44,640 --> 01:06:48,110
لقد تجسست علي الجميع بسببه، هل
تعرف كيف أشعر بسبب هذا؟

578
01:06:48,240 --> 01:06:52,934
لقد قلت يا (ريكي) أنك أرسلت للدائرة
.(تلغراف يخُص معلومات (إيرينا

579
01:06:53,120 --> 01:06:54,997
هذا صحيح -
ما كان التاريخ؟ -

580
01:06:55,120 --> 01:06:56,997
إنه لايعرف لأنه
.... لم يكن هُناك أي تلغراف

581
01:06:57,120 --> 01:07:00,510
الأمر كله تلفيق -
.عشرون من نوفمبر -

582
01:07:00,640 --> 01:07:03,552
لابد وأنه العشرون من نوفمبر
.ليلاً

583
01:07:03,680 --> 01:07:06,148
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شييء في (موسكو

584
01:07:06,280 --> 01:07:08,669
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

585
01:07:08,800 --> 01:07:12,395
"... (لقد أخبرتني أن (كارلا " -
!العشرون من نوفمبر مفقود -

586
01:07:12,520 --> 01:07:16,354
شخص ما يغطي خُطاه
... ما لم يكن بطبيعة الحال كما تعتقد

587
01:07:16,480 --> 01:07:18,311
بأنها مجرد صدفة؟ ...

588
01:07:22,240 --> 01:07:23,753
ماذا عن المال؟

589
01:07:23,880 --> 01:07:27,634
ثلاثون ألف جنيه ليست كثيرة
علي (كارلا) كي يدفعها لحماية جاسوسه

590
01:07:29,160 --> 01:07:32,789
أخشي بأن هناك شخص ما
(في المـؤسسة يعرف كل شييء بأمر السيد (تار

591
01:07:34,160 --> 01:07:36,720
ويفعل كل شييء بمقدوره ..
.كي يشوه سمعته

592
01:07:36,840 --> 01:07:40,150
كل شيء في المـؤسسة من"
"الذهب لاقيمة له، (موسكو) من قامت بصنعه

593
01:07:44,520 --> 01:07:48,399
لماذا لم تخبرني
بأن (تار) لديك؟

594
01:07:52,880 --> 01:07:54,950
في أي حالة لم
.أفعلها وأنا خارج المـؤسسة

595
01:07:56,320 --> 01:07:58,197
.علي أخذ قسطاً من الراحة

596
01:07:59,600 --> 01:08:01,875
.أفترض أن لديك كتابتك كي تقوم بها

597
01:08:03,280 --> 01:08:04,793
.تعال معيّ

598
01:08:16,400 --> 01:08:18,197
... لقد قابلته من قبل

599
01:08:19,560 --> 01:08:21,039
.(كارلا)

600
01:08:22,640 --> 01:08:23,959
... في عام 1955

601
01:08:27,000 --> 01:08:29,195
.مركز (موسكو) كان مُفككاً

602
01:08:31,200 --> 01:08:34,192
.عملية تنظيف تلو الأخري

603
01:08:34,320 --> 01:08:36,595
نصف عملائهم كانوا
.يهربون من علي السُفن

604
01:08:38,000 --> 01:08:40,116
... لقد سافرت لهم وقمت بالتوقيع معهم

605
01:08:41,600 --> 01:08:42,999
!المئات منهم ...

606
01:08:46,520 --> 01:08:49,239
واحد منهم كان يُسمي
(نفسه (جيرستمان

607
01:08:50,120 --> 01:08:52,270
لقد كان في طريقه
.... للعودة إلي روسيا

608
01:08:52,400 --> 01:08:55,710
.وكنا علي يقين بأنه سيذهب كي يُشنق ...

609
01:08:55,840 --> 01:09:00,152
لقد حلقتُ لمدة 24 ساعة حتي
نزلت في (دلهي) هذه هي المدة

610
01:09:00,280 --> 01:09:05,372
التي أخذتها كي أقنعه كي ...
.يأتي إلينا بدلاً من عودته لوطنه كي يموت

611
01:09:10,800 --> 01:09:12,518
... كانت غرفة صغيرة

612
01:09:15,000 --> 01:09:18,390
.... وانا أجلس هنا وهو يجلس هُناك

613
01:09:22,840 --> 01:09:26,150
... الأمريكان كانوا يعذبوه

614
01:09:30,080 --> 01:09:32,071
.فلم يكن لديه أظافر في يديه ...

615
01:09:35,640 --> 01:09:37,676
.الجو كان حاراً بشكل لايُصدق

616
01:09:41,880 --> 01:09:46,112
وأنا متعب للغاية وكل ما أردته
.هو إنهاء هذا والعودة للوطن

617
01:09:48,840 --> 01:09:51,229
.(الأمور لم تسير بخير مع (آن

618
01:09:55,000 --> 01:09:56,638
... لقد أعطتيه الكلمة المعتادة

619
01:09:56,760 --> 01:10:00,639
"تعال إلي الغرب وسوف نمنحك حياة مريحة"

620
01:10:01,800 --> 01:10:03,597
"بعد الإستجواب ...

621
01:10:07,440 --> 01:10:09,158
ماذا قال؟

622
01:10:14,080 --> 01:10:15,832
"فكر بزوجتك"

623
01:10:18,440 --> 01:10:20,476
"أنت لديك زوجة، أليس كذلك؟"

624
01:10:23,840 --> 01:10:26,638
"خذ، لقد أحضرت لك بعض السجائر"

625
01:10:30,640 --> 01:10:32,198
"إستخدم قداحتي"

626
01:10:37,240 --> 01:10:42,189
بإمكاننا الرتيب لها كي تنضم إليك"
"لدينا الكثير من الأوراق المالية كي نبادلها

627
01:10:43,960 --> 01:10:47,191
إن عدت للوطن، سوف تكون منبوذة
... فكر بها

628
01:10:47,320 --> 01:10:48,958
... فكر بـ "

629
01:10:53,400 --> 01:10:54,958
... إستمريت في

630
01:10:56,280 --> 01:10:58,510
.العزف علي تلك الزوجة اللعينة ...

631
01:11:00,920 --> 01:11:02,956
.ثم أخبرته الكثير عني ....

632
01:11:06,400 --> 01:11:08,391
... كان علي الخروج بالطبع

633
01:11:10,600 --> 01:11:14,718
ولكن لسببٍ ما كان مهم
.جداً كي أنقذ هذه، لذا أكملت

634
01:11:17,480 --> 01:11:20,119
"لسنا مختلفين كثيراً أنا وأنت"

635
01:11:21,760 --> 01:11:26,673
كلانا قضي حياته في البحث "
"عن نقطة ضعف في نظام واحد

636
01:11:29,720 --> 01:11:36,190
ألا تعتقد أنه حان الوقت كي نعرف
"أن هناك ما هو سيء في جانبك وموجود لدي أيضاً؟

637
01:11:48,760 --> 01:11:50,751
.لم ينطق بكلمة واحدة

638
01:11:57,040 --> 01:11:58,792
!ولاكلمة واحدة

639
01:12:07,600 --> 01:12:10,194
وفي الصباح التالي عاد
.إلي طائرته

640
01:12:11,640 --> 01:12:14,313
ثم أعاد إلي علية السجائر
... كما هي بدون ان يلمسها

641
01:12:14,440 --> 01:12:18,319
كانت هذه سلسلة طويلة
.من تدخين العقل

642
01:12:18,440 --> 01:12:22,433
... ثم هرب إلي مايدعوه بموته

643
01:12:26,120 --> 01:12:27,951
.ولكن إحتفظ بقداحتي

644
01:12:31,680 --> 01:12:33,272
.لقد كانت هدية

645
01:12:35,480 --> 01:12:37,471
"(إلي (جورج) من (آن"

646
01:12:39,920 --> 01:12:41,592
"حب حياتي"

647
01:12:44,640 --> 01:12:46,232
.(كان هذا (كارلا

648
01:12:48,400 --> 01:12:50,994
لقد عاد كي يموت بدلاً
.من الإستسلام

649
01:12:53,760 --> 01:12:56,399
أجل، وهكذا عرفت
.أنه من الممكن هزيمته

650
01:13:00,320 --> 01:13:02,311
.هذا لأنه متعصب

651
01:13:03,920 --> 01:13:07,515
والمتعصب دائماً ما
.يُخفي أسرار

652
01:13:13,080 --> 01:13:14,638
كيف كان شكله؟

653
01:13:16,800 --> 01:13:18,677
.لا أتذكر

654
01:13:39,400 --> 01:13:41,436
... (بعد اليوم يا (بيتر

655
01:13:42,840 --> 01:13:45,195
.يجب أن تفترض أنهم يراقبوك ...

656
01:13:50,600 --> 01:13:52,750
إن كان هناك شييء ما
... تُريد رفعه

657
01:13:57,080 --> 01:13:58,877
.فقد حان الوقت له ...

658
01:14:12,760 --> 01:14:14,273
.تقريباً إنتهينا

659
01:14:15,640 --> 01:14:17,278
!بحق الرب

660
01:14:21,040 --> 01:14:24,316
بعض الأحيان أعتقد أنهم
.يتشاركون نفس العقل المُعاق

661
01:14:34,800 --> 01:14:37,075
إن كان هناك شخص أخر
... بإمكانك إخباري

662
01:14:39,560 --> 01:14:41,278
.أنا بالغ الأن

663
01:15:16,560 --> 01:15:20,792
أعرف بأنه سيكون عيد
.ميلاد جميل جداً

664
01:15:20,920 --> 01:15:22,353
!عذراً

665
01:15:45,800 --> 01:15:49,256
.عندما تكون مستعد يا (بيتر) ضعه الأن

666
01:15:52,160 --> 01:15:53,513
!الجميع

667
01:17:05,480 --> 01:17:07,471
(جيري) -
.(جورج) -

668
01:17:08,640 --> 01:17:09,993
(بيتر) -
(جيري) -

669
01:17:11,760 --> 01:17:13,910
.أريد التحدث معك

670
01:17:14,040 --> 01:17:16,474
بشأن الليلة التي قتل
.(فيها (جيم بريدو

671
01:17:18,120 --> 01:17:20,315
لقد كنت الضابط المناوب، أليس كذلك؟

672
01:17:21,000 --> 01:17:24,754
أجل، (كنترول) أخبرني أن
.أخدم الهواتف في تلك الليلة

673
01:17:25,800 --> 01:17:28,519
وقال أن شخص ما يقوم
.بمهمة خاصة لنا

674
01:17:28,640 --> 01:17:30,358
.وأراد شخصُ يثق به

675
01:18:06,280 --> 01:18:07,998
.كان هُناك نوع ما من الذعر ياسيدي

676
01:18:09,920 --> 01:18:12,354
هذه قادمة من أجل
... الكاتب المُقيم

677
01:18:12,480 --> 01:18:14,869
.نشرة الأخبار الهنغارية

678
01:18:15,000 --> 01:18:17,070
جاسوس بريطاني، يعمل
(تحت إسم (أليس

679
01:18:17,200 --> 01:18:19,270
... يُسافر بأوراق مجرية مُزورة

680
01:18:19,400 --> 01:18:23,871
حاول إختطاف جنرال
.(مجري لم يُذكر إسمه في (بوادبيست

681
01:18:24,960 --> 01:18:28,971
وتم إطلاق النار عليه
.وهناك اعتقالات اخرى وشيكة

682
01:18:32,600 --> 01:18:34,591
هل لي بمقولة إذا سمحت ياسيدي؟

683
01:18:37,240 --> 01:18:39,674
هل تريد مني نِكرانه ياسيديّ؟

684
01:18:45,360 --> 01:18:47,715
يجب أن أحصل علي مقولة ياسيديّ

685
01:18:47,840 --> 01:18:50,195
لم أستطع إخراج كلمة
... (واحدة من (كنترول

686
01:18:50,320 --> 01:18:53,278
لذا تبعت النظام الساري"
"وتوجهت نحو قائمة الطواريء

687
01:18:56,400 --> 01:18:58,391
.لقد إتصلت بمنزليّ

688
01:18:58,520 --> 01:19:00,909
علي إحتمال واحد فقط
.(بأن تكون عدت من (برلين

689
01:19:01,040 --> 01:19:02,393
ماذا قُلت؟

690
01:19:03,240 --> 01:19:05,276
آلو؟ -
... (مرحبا ياسيدة (سمايلى -

691
01:19:05,400 --> 01:19:07,391
(إنه أنا (جيري
... جيري ويستبري) من المكتب)

692
01:19:07,520 --> 01:19:09,715
.مجرد أزمة صغيرة فقط

693
01:19:09,840 --> 01:19:11,831
و (آن) قالت أنك
.لم تعد بعد وكان هذا كل شييء

694
01:19:13,000 --> 01:19:14,035
... أكمل

695
01:19:14,160 --> 01:19:18,039
كل أبواب الجحيم فتحت ، والجيش
.يتحدث بوجود دبابات مجرية علي الحدود

696
01:19:18,200 --> 01:19:20,760
و (لايكون) والوزير
.ينبحون عند الباب

697
01:19:21,600 --> 01:19:24,194
شكراً للمسيح، لقد ظهر
.بيل هايدون) وقتها)

698
01:19:24,320 --> 01:19:25,469
.(سيد (هايدون -
ليس الأن -

699
01:19:25,600 --> 01:19:26,874
!(سيد (هايدون

700
01:19:28,400 --> 01:19:29,355
!أخرجوا

701
01:19:31,200 --> 01:19:32,918
أخبرني -
... لقد حاولت البحث عنك -

702
01:19:33,040 --> 01:19:36,077
حصلت علي نصف القصة من طابع
.الشرائط في النادي الخاص بي، أخبرنيّ

703
01:19:37,240 --> 01:19:39,037
.(تم إطلاق النار علي (جيم بريدو

704
01:19:43,400 --> 01:19:45,231
.أوصلني بالسفارة المجرية

705
01:19:45,360 --> 01:19:48,978
أخبر سيدك بأنه إن حدث تلف
... (لشعرة واحدة من رأس (جيم بريدو

706
01:19:49,120 --> 01:19:51,918
إتصل بـ (إيستهارس) علي الهاتف
.وأخبره أن يتحدث مع الوكالة المجرية

707
01:19:52,040 --> 01:19:52,995
.حسناً ياسيديّ

708
01:20:04,640 --> 01:20:07,074
هل هُناك أخبار جديدة
عنه يا سيدي؟

709
01:20:11,840 --> 01:20:13,193
!ربـاه

710
01:20:13,320 --> 01:20:15,914
يجب أن نصل إلي شقته الأن
.وننظف كل شييء له صلة

711
01:20:56,480 --> 01:20:59,358
هل سمع (هايدون) الخبر
في ناديه؟

712
01:20:59,480 --> 01:21:00,708
... (سافيل)

713
01:21:00,840 --> 01:21:03,638
في تمام الواحدة والنصف، طابع
.الشرائط لم يكن يعمل

714
01:21:03,760 --> 01:21:05,398
إذن كيف عرف؟

715
01:21:06,920 --> 01:21:08,353
(بحق المسيح يا (جورج -
!(بيتر) -

716
01:21:08,480 --> 01:21:10,914
كيف عرف هذا؟ -
... ليس كما تُفكر -

717
01:21:11,040 --> 01:21:14,794
إذن كيف عرف؟ -
.لأنه كان في بيبتي تلك الليلة -

718
01:21:43,680 --> 01:21:45,671
هل كانت رحلة جيدة؟

719
01:21:48,280 --> 01:21:50,111
.أجل

720
01:21:50,240 --> 01:21:52,117
.لطيفة بما يكفي

721
01:21:52,240 --> 01:21:54,037
كنت ماراً هُنا، وكنت
.أفكر بالتحدث معك

722
01:21:54,880 --> 01:21:58,031
كانت (آن) نائمة وصممت
.علي النهوض

723
01:21:58,160 --> 01:22:00,310
.وقالت إنها ستنزل هُنا بعد دقيقة

724
01:22:02,000 --> 01:22:05,390
هذا سبب مروري، لقد
.كان رسماً سيئاً

725
01:22:07,040 --> 01:22:09,235
.ولكن (آنا) أعجبت به

726
01:22:12,120 --> 01:22:13,951
ما الذي يُؤخرها؟

727
01:22:29,960 --> 01:22:31,313
... إستمر

728
01:22:32,440 --> 01:22:34,431
.هيّا يا أولاد إستمروا

729
01:22:37,280 --> 01:22:38,998
!(هيّا يا (بيل

730
01:22:51,560 --> 01:22:54,120
هل حصلت علي المواصفات المطلوبة؟ -
أجل ياسيدي -

731
01:22:54,240 --> 01:22:55,832
.تعال هنا

732
01:23:02,040 --> 01:23:04,031
من ذاك الشخص هناك؟

733
01:23:05,640 --> 01:23:07,756
.لا أعرف ياسيدي

734
01:23:07,880 --> 01:23:13,371
من هو، متسول؟
لِـص؟

735
01:23:14,880 --> 01:23:17,348
لماذا ينظر في هذا الإتجاه؟

736
01:23:17,480 --> 01:23:21,155
ماذا ستفعل إن رأيت بضعة أطفال
يُطاردون سيارة في حقل؟

737
01:23:22,320 --> 01:23:25,551
ما خطبه؟ ألا نُعجبه؟

738
01:23:25,680 --> 01:23:28,592
أنا لاأتسكع مع
.غُرباء يجولون في الجوار

739
01:23:28,720 --> 01:23:31,188
ربما يريد سرقة الـ "ألفيس"؟

740
01:23:31,320 --> 01:23:33,550
والتي هي؟ -
أفضل سيارة في إنجلترا ياسيدي -

741
01:23:37,000 --> 01:23:38,513
.فتي جيد

742
01:23:47,520 --> 01:23:51,354
كيف تحضرت من أجل
مُهمة (بوادبيست)؟

743
01:23:51,480 --> 01:23:54,392
كنترول) طلب مني الوصول)
(إلي شقة في (كينسينغتون

744
01:23:56,840 --> 01:23:59,400
.(هناك تفاحة فاسدة يا (جيم

745
01:24:01,320 --> 01:24:03,311
.ويجب أن نعثر عليها

746
01:24:05,200 --> 01:24:08,272
ماذا فعلت كي يختارك
يا (جيم)؟

747
01:24:08,400 --> 01:24:10,277
نظرية (كنترول)؟

748
01:24:11,760 --> 01:24:14,274
.إعتقدت بإنها جنون

749
01:24:14,400 --> 01:24:18,632
أنا أعرف بأن هناك
... واحد من خمسة رجال

750
01:24:20,120 --> 01:24:23,715
.كل ما أريده منك هو الإسم الحركي له

751
01:24:30,440 --> 01:24:31,839
(الالاين)

752
01:24:34,040 --> 01:24:35,553
.(بلقب (تينكر = مُتعدد الحرف

753
01:24:36,240 --> 01:24:37,639
.(هايدون)

754
01:24:39,320 --> 01:24:40,833
.(بلقب (تايلور = الحائك

755
01:24:41,980 --> 01:24:43,879
.(بلاند)

756
01:24:46,320 --> 01:24:47,719
.(بلقب (الجندي

757
01:24:49,120 --> 01:24:51,839
لقد تركنا (سيلور = البحار) لأنه
.(إسم علي وزن (تايلور

758
01:24:51,960 --> 01:24:54,030
.ولقب (الرجل الغني) يبدو غير مُناسب

759
01:24:56,000 --> 01:24:57,399
.(إيستهارس)

760
01:24:59,240 --> 01:25:01,435
.(لقب (بور مان = الرجل الفقير

761
01:25:06,640 --> 01:25:08,198
والخامس؟

762
01:25:10,400 --> 01:25:11,833
.(سمايلي)

763
01:25:15,560 --> 01:25:17,551
..إعتقدت إن هذا جنون

764
01:25:18,920 --> 01:25:21,912
كي أفكر بأن واحد منكم
.قد يكون الخائن

765
01:25:23,400 --> 01:25:24,992
.جنون مُطلق

766
01:25:26,920 --> 01:25:31,839
"ولكنك ذهبت، لماذا؟"

767
01:25:31,960 --> 01:25:34,997
"لقد ذهبت لأن (كنترول) طلب مني هذا"

768
01:25:35,120 --> 01:25:37,509
.هذا مايُسمي بأداء الواجب

769
01:25:48,160 --> 01:25:52,836
في المحطة قابلت الرجل الوسيط
.الذي من المفترض أن يُأخذني للجنرال

770
01:25:52,960 --> 01:25:54,916
"النادل لابد وأنه كان مذعوراً"

771
01:25:55,040 --> 01:25:56,837
"كان من المفترض أن تكون مُهمة سهلة"

772
01:26:03,320 --> 01:26:05,788
"لقد أخذوني إلي مشفي عسكري"

773
01:26:05,920 --> 01:26:08,593
"ثم وضعوني في طائرة نقل"

774
01:26:08,720 --> 01:26:10,915
"بإمكاني القول من خلال النجوم بأننا كنا نتجه شرقاً"

775
01:26:15,240 --> 01:26:17,231
.... ثم عملوا علي تعذيبيّ "

776
01:26:19,480 --> 01:26:24,135
"لا أعرف المُدة، ربما أسابيع أو شهور"

777
01:27:02,840 --> 01:27:04,512
ماذا أخبرتهم؟

778
01:27:05,960 --> 01:27:07,518
.كل شييء

779
01:27:09,720 --> 01:27:13,474
لقد مكثت هناك أطول مايمكنني
.كي أتمكن من إخراج الجميع من هُناك

780
01:27:15,560 --> 01:27:16,959
هل فعلوا؟.

781
01:27:18,080 --> 01:27:20,753
شبكتي في المَجر، هل خرجوا؟

782
01:27:23,400 --> 01:27:25,391
.لا، تم كشفهم

783
01:27:27,520 --> 01:27:31,035
القصة تحكي بأنك كشفتهم
.كي تُنقذ نفسك

784
01:27:38,280 --> 01:27:43,070
بعدما إنتهي كافة المُحققين
.جاء ذلك الرجل إلي

785
01:27:45,040 --> 01:27:46,917
!بدا وكأنه قِس

786
01:27:48,360 --> 01:27:50,635
"هُنا عندما بدأوا العمل علي فعلاً"

787
01:27:50,760 --> 01:27:54,230
ما كان أخر خط دفاع لك؟

788
01:27:55,760 --> 01:27:57,352
.الجاسوس

789
01:27:58,680 --> 01:28:00,671
.نظرية (كنترول) الجنونية

790
01:28:02,680 --> 01:28:06,070
كنت علي وشك دفنها في
.أعماقي كي لايتمكنوا أبداً من إخراجها

791
01:28:07,920 --> 01:28:10,673
.والتي كانت مزحة -
لماذا؟ -

792
01:28:12,280 --> 01:28:14,555
.لأنهم كانوا يعرفون بالفعل

793
01:28:14,680 --> 01:28:18,070
كل ما أرادوا أن يعرفوه
.إلي أي مدي وصل إليه (كنترول) في التحقيقات

794
01:28:25,159 --> 01:28:27,159
هل تعرف هذه المراة؟

795
01:28:32,860 --> 01:28:34,912
.لا، لا أعرفها

796
01:28:40,559 --> 01:28:42,759
.اخبر (ألالين) بما فعلنا

797
01:28:54,560 --> 01:28:57,552
هل سألوك عني؟

798
01:28:57,680 --> 01:28:59,079
.أجل

799
01:29:00,080 --> 01:29:01,957
.ذلك الرجل سأل

800
01:29:04,160 --> 01:29:06,958
وماذا قال عني؟

801
01:29:08,480 --> 01:29:10,596
... لقد كان معه القداحة

802
01:29:12,000 --> 01:29:14,594
وإستمر في إشعالها
.أمامي كي أراها

803
01:29:15,840 --> 01:29:17,990
.وأظهر لي المواصفات

804
01:29:18,120 --> 01:29:20,236
(إلي (جورج) ..... - من (آن" -

805
01:29:21,640 --> 01:29:23,278
"حب حياتي"

806
01:29:28,920 --> 01:29:30,319
.(كارلا)

807
01:29:59,880 --> 01:30:01,871
... لقد كان غريباً

808
01:30:03,280 --> 01:30:05,748
.بإعادتي إلي إنجلترا ...

809
01:30:05,880 --> 01:30:08,314
"مباشرة إلي "سارات" من أجل الإستجواب"

810
01:30:11,040 --> 01:30:15,830
لقد قال، عندما كانوا يستجوبوه
... في الحضانة، جائه زائر

811
01:30:15,960 --> 01:30:17,029
من؟

812
01:30:17,160 --> 01:30:19,958
(توبي إيستهارس)

813
01:30:20,080 --> 01:30:22,640
"لقد أعطاه ألف جنيه و سيارة الـ "ألفيس

814
01:30:23,640 --> 01:30:26,837
وأخبرهم بأنه مات الأن
.ولن يعود أبداً

815
01:30:26,960 --> 01:30:30,270
كان ليصبح أكل اللوتس
.... ونسيّ كل شييء حدث

816
01:30:30,400 --> 01:30:32,197
... (نظرية (كنترول

817
01:30:32,320 --> 01:30:34,436
تينكر)، (تايلور)، كل هذا)

818
01:30:35,840 --> 01:30:38,354
.أجل، هذا ما إعتقدته

819
01:30:38,480 --> 01:30:42,598
كيف بحق السماء، عرف
إيستهارس) بأمر (تينكر) و (تايلور)؟)

820
01:30:58,520 --> 01:31:00,636
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شييء في (موسكو

821
01:31:00,760 --> 01:31:03,957
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

822
01:31:04,080 --> 01:31:06,389
"وأخبرتني بأن (كارلا) فخور جداً بهذا"

823
01:31:06,520 --> 01:31:09,592
كل شيء في المـؤسسة من"
"الذهب لاقيمة له، (موسكو) من قامت بصنعه

824
01:31:15,000 --> 01:31:17,036
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شييء في (موسكو

825
01:31:17,160 --> 01:31:19,958
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

826
01:31:20,080 --> 01:31:23,117
لا، لدي فندق قريب من هنا، لديهم"
"غُرف غير طبيعية

827
01:31:23,240 --> 01:31:25,196
إستمرت (إيرينا) في إخباري"
"(بكل شييء في (موسكو

828
01:31:25,320 --> 01:31:28,710
كل شخص في ذلك الطابق كانوا"
"يضحكون حتي الجنون

829
01:31:28,840 --> 01:31:30,717
"وأخبرتني بأن (كارلا) فخور جداً بـ ..."

830
01:32:05,840 --> 01:32:08,149
وقالت "كل شيء في المـؤسسة من"
"الذهب لاقيمة له

831
01:32:37,200 --> 01:32:40,272
هذا الإجتماع لم يحدث، هل هذا واضح؟

832
01:32:41,400 --> 01:32:42,958
.تماما، أيها الوزير

833
01:32:47,600 --> 01:32:52,435
... هناك منزل ما في المدينة

834
01:32:53,480 --> 01:32:57,075
حيث يقابل (ألالين) والبقية
.(مندوب عملية "ويتش كرافت" في (لندن

835
01:32:57,200 --> 01:32:59,236
... إعتقدت بأن (لاكون) وضح لك الأمر

836
01:32:59,360 --> 01:33:02,830
لاتتدخل أبداً في
."عملية "ويتش كرافت

837
01:33:02,960 --> 01:33:04,712
... إنها نصيحة (لاكون) التي أتبعها

838
01:33:04,840 --> 01:33:07,308
لقد أخبرتني أن أتبع
(خطوات (كنترول

839
01:33:07,440 --> 01:33:11,911
لم أخذ في الأعتبار تلكَ
(النصيحة بما يتضمن الفوضي التي تركها لنا (كنترول

840
01:33:12,900 --> 01:33:17,039
لقد إستحوذت علي (ألالين) وإن
... جاز لي أن اقول بنفسي

841
01:33:17,160 --> 01:33:19,116
كل هذا الوقت من أجل ...
.إعادتنا للعبة

842
01:33:20,240 --> 01:33:24,028
الرجل الذي يقابله (ألالين) والبقية
.(يُدعي (بولياكوف

843
01:33:26,520 --> 01:33:31,393
أنت تؤمن بأن دوره هو"
"إحضار المعلومات من العملية إليك

844
01:33:31,440 --> 01:33:36,116
"دوره هو إستقبال المعلومات من الجاسوس"

845
01:33:36,240 --> 01:33:37,753
"(كي يأخذها إلي (كارلا"

846
01:33:39,080 --> 01:33:42,311
.هذا مستحيل ...

847
01:33:42,440 --> 01:33:44,032
.بلى ممكن

848
01:33:44,160 --> 01:33:47,436
من قبل كنت في ذلك
.المنزل كي تقنع وزارة المالية للدفع

849
01:33:48,280 --> 01:33:53,274
عملية إستخبارات "ويتش كرافت" هذه صادقة
وكأنها مثل الذهب

850
01:33:53,400 --> 01:33:57,518
إنها لامعة بما يكفي
.بين طعام الدجاج

851
01:33:57,640 --> 01:34:00,393
كنترول) لم يؤمن بالمعجزات)
... وكذلك بالعملية

852
01:34:00,520 --> 01:34:02,238
... ولكنكَ كُنت كسول وجشع

853
01:34:02,360 --> 01:34:06,239
لذا قُمت بطرده من المـؤسسة ....
.وسمحت لـ (كارلا) بالدخول

854
01:34:08,440 --> 01:34:12,879
لقد فتحت المفاوضات من أجل
.تبادل المعلومات مع الأمريكان

855
01:34:13,000 --> 01:34:16,515
مايقولوه للدائرة، يقولوه
.(أيضاً في (الكرملين

856
01:34:16,640 --> 01:34:21,873
معلومات عملية "ويتش كرافت" هذه
... أو الذهبية، (كارلا) سمح لكَ بالحصول عليها

857
01:34:22,000 --> 01:34:24,036
.لم تكن لأغرائك ...

858
01:34:24,160 --> 01:34:26,355
بل كانت من أجل ...
.إغراء الأمريكان

859
01:34:28,400 --> 01:34:32,172
والأن، هل تريد أخذ فائدة لهذا؟

860
01:34:36,520 --> 01:34:38,317
ماذا بإمكاننا أن نفعل؟

861
01:34:40,640 --> 01:34:44,269
... لدينا شييء واحد يريده الجاسوس

862
01:34:47,360 --> 01:34:48,634
... (إن ذهبت إلي (باريس -
ستذهب -

863
01:34:48,760 --> 01:34:51,433
... (إن ذهبت لـ (باريس

864
01:34:53,120 --> 01:34:55,509
.(أريد كلمتك بأنك ستُعيد (إيرينا

865
01:34:57,000 --> 01:35:00,436
.لا أهتم بمن ستُقايض وأنا سأخرج من هذا

866
01:35:02,880 --> 01:35:06,953
انا أريد عائلة، لا أريد أن
.ينتهي بي المطاف مثل مُعظمكم

867
01:35:07,080 --> 01:35:09,310
.سوف تستعيدها

868
01:35:12,080 --> 01:35:14,469
.(سأبذل قصارى جهدي، (ريكي

869
01:35:38,480 --> 01:35:40,471
.(مرحبا يا (جورج

870
01:35:41,600 --> 01:35:42,999
!مرحبا

871
01:36:07,880 --> 01:36:10,189
.(أريد التحدث عن الولاء يا (توبي

872
01:36:13,080 --> 01:36:15,958
كنترول) هو من جندك، أليس كذلك؟)

873
01:36:16,080 --> 01:36:19,117
وجدك تتضور جوعاً في
... (متحف في (فينا

874
01:36:19,240 --> 01:36:21,629
... رجل مطلوب

875
01:36:21,760 --> 01:36:23,751
.لقد أنقذ حياتك، سمعتُ بهذا

876
01:36:24,840 --> 01:36:29,310
وعندما يحين الوقت، عندما يأتي كي
... (تختار جانبك بينه وبين (ألالين

877
01:36:29,440 --> 01:36:31,317
!لم تتردد ....

878
01:36:32,320 --> 01:36:35,915
هذا مفهوم جداً، ربما مع
.خبرتك السابقة في الحرب

879
01:36:36,040 --> 01:36:40,591
لقد نجوت كل هذه الفترة، علي ما
... أعتقد بسبب قُدرتك علي تغيير جانبك

880
01:36:40,720 --> 01:36:42,711
.لتخدم أيّ سيد  ....

881
01:36:48,120 --> 01:36:50,714
ماذا؟ ما سبب
كل هذا يا (جورج)؟

882
01:36:51,760 --> 01:36:54,877
هذا بشأن السيد الذي
!(تخدمه يا (توبي

883
01:36:58,720 --> 01:37:04,088
المخابرات تسربت يا (توبي)، شخص
.ما كان يأخذ الملفات من المـؤسسة

884
01:37:04,200 --> 01:37:06,350
"لا، لا، لا، لا"

885
01:37:06,480 --> 01:37:08,152
.... هذا خطأ، لابد وأنه سوء تفاهم

886
01:37:08,280 --> 01:37:11,556
الملفات وصلت إلي العميل
الروسي، أليس كذلك؟

887
01:37:11,680 --> 01:37:12,795
.أجل

888
01:37:14,560 --> 01:37:17,154
.وأجل أنا من أوصلهم

889
01:37:22,440 --> 01:37:24,635
... (وكذلك فعل (بيرسي ألالين

890
01:37:29,320 --> 01:37:30,548
.فتي جيد

891
01:37:30,680 --> 01:37:32,671
.(بيل هايدون)

892
01:37:34,360 --> 01:37:36,351
.(وكذلك فعل (روي بلاند

893
01:37:45,760 --> 01:37:48,149
الأمور لم تكن كما
... (تتوقع يا (جورج

894
01:37:48,280 --> 01:37:50,157
.كان يجب أن تعرف هذا

895
01:37:50,280 --> 01:37:52,635
... (أنظر، (موسكو) تعتقد أن (بولياكوف

896
01:37:56,680 --> 01:37:58,591
.يعمل لصالحهم ....

897
01:37:58,720 --> 01:38:01,154
من حين لآخر نعطيهم الملفات
... الغريبة كي نأخذ منهم

898
01:38:01,280 --> 01:38:03,589
طعام الدجاج، كي يبقي
.رؤسائه سُعداء

899
01:38:05,920 --> 01:38:09,037
... ولكن (بولياكوف) كان مُتعتنا

900
01:38:09,160 --> 01:38:12,709
إنه جزء من عملية كبيرة -
."عملية "ويتش كرافت -

901
01:38:13,640 --> 01:38:15,073
.أجل أعرف

902
01:38:16,040 --> 01:38:17,632
.(جورج)

903
01:38:17,760 --> 01:38:20,479
أرجوك، أنا لا أستحق هذا -
... من أوصل رسالة إلي -

904
01:38:20,600 --> 01:38:23,194
جيم بريدو) كي ينسي أمر)
تينكر) و (تايلور)؟)

905
01:38:23,320 --> 01:38:25,515
(بلاند) -
وكي يتخلص من (كوني ساكس)؟ -

906
01:38:25,640 --> 01:38:27,312
ويستربي)؟) -
(بلاند) -

907
01:38:27,440 --> 01:38:31,356
أو (هايدون)، لا أعرف
.ربما واحد منهم

908
01:38:32,600 --> 01:38:34,397
.أو ربما (بيرسي)، لا

909
01:38:34,520 --> 01:38:37,114
.حسناً، أنا لا أعرف من يكون

910
01:38:37,240 --> 01:38:39,356
.كنت أنت المبعوث ...

911
01:38:40,400 --> 01:38:42,914
.تتحرك بينهم جميعاً ...

912
01:38:43,040 --> 01:38:45,395
أي شييء من
.أجل خدمة العملية

913
01:38:46,640 --> 01:38:48,915
أنا أعرف كل شييء
.عن مصادرك السرية

914
01:38:50,600 --> 01:38:52,591
.وأعرف شييء أنت لاتعرفه

915
01:38:54,520 --> 01:38:56,590
.انا أعرف من يكون

916
01:38:58,880 --> 01:39:00,871
.(إنه (كارلا

917
01:39:08,320 --> 01:39:12,518
لقد كان واحد منكم الذي"
أعطي (بولياكوف) جواهر التاج

918
01:39:12,640 --> 01:39:15,677
"لا أعرف -
هل مازلت رجلاً مطلوب يا (توبي)؟ -

919
01:39:15,800 --> 01:39:19,509
أنظر يا (جورج) لم أكن أعرف -
.لقد إخترت الجانب الخطأ -

920
01:39:19,640 --> 01:39:23,737
لا، يجب أن تُصدقني، أرجوك
.(يا (جورج

921
01:39:27,760 --> 01:39:32,730
.أنا مُخلص، أنا ... مُخلص

922
01:39:43,400 --> 01:39:47,655
لا... لاتُعدني مرة أخري
.... (أرجوك يا (جورج

923
01:39:48,520 --> 01:39:50,192
.لاتُعدني

924
01:39:55,480 --> 01:39:57,471
.أعطني العنوان

925
01:40:00,560 --> 01:40:02,869
أين قابلت (بولياكوف)؟

926
01:40:15,880 --> 01:40:18,110
أنت!، أيها
.الكلب كُن هادئاً

927
01:40:19,200 --> 01:40:21,873
من هذا؟ من تكون؟

928
01:40:22,000 --> 01:40:23,797
السيدة (ماكريج)؟ -
أجل -

929
01:40:38,880 --> 01:40:41,189
ما هي إشارات الأمان؟  -
... فتحة الهواء -

930
01:40:41,320 --> 01:40:43,629
إفتح وكل شيء سيكون علي مايرام"
"وأغلقها ولن تدخل أبداً

931
01:40:47,040 --> 01:40:49,235
والميكروفون؟

932
01:40:55,880 --> 01:40:57,199
بيتر)؟)

933
01:41:13,120 --> 01:41:15,998
وقف الصبي علي ظهر السفينة
... المحروقة ولكن أين الجميع، لقد فر هو

934
01:41:16,120 --> 01:41:18,429
والشعلة أضاءت حطام السفينة
... وأشرقت كي تظهر الموتيّ

935
01:41:19,360 --> 01:41:22,636
وقف جميلاً وفخواراً كما
.وأنه ولد من أجل السيطرة علي العاصفة

936
01:41:22,760 --> 01:41:25,877
مخلوق من الدم فخور بالرغم"
"من كونه يشبه الطفل

937
01:41:26,000 --> 01:41:28,560
ألسنة اللهب توالت عليه
... لدرجة أنه لم يتمكن من

938
01:41:39,280 --> 01:41:42,078
.شكراً، إلي اللقاء

939
01:42:13,880 --> 01:42:15,359
.إذهب

940
01:42:22,960 --> 01:42:24,871
ألمؤسسة بأكملها تبحث
.(عن يا (ريكي

941
01:42:25,000 --> 01:42:28,231
.سوف يقومون بسلخك حياً إن وجدوك -
ربما أريدهم أن يعثروا علي -

942
01:42:29,880 --> 01:42:32,952
بإمكانك الذهاب الأن يا (بين)، أترك الكتب
.حيث هي ، وضع المفاتيح في الآله

943
01:42:33,080 --> 01:42:35,594
.لا، (بين) سيبقي هنا

944
01:42:35,720 --> 01:42:40,874
ريكي تار) يزعم أن لديه معلومات)
.مُهمة جداً لحماية المـؤسسة

945
01:43:02,240 --> 01:43:04,037
"سيد (سمايلي)؟"

946
01:43:06,440 --> 01:43:07,793
.سيارة أجرة تقترب من المـؤسسة

947
01:43:19,680 --> 01:43:21,079
.(تينكر)

948
01:43:31,520 --> 01:43:33,238
.(تايلور)

949
01:43:38,320 --> 01:43:39,992
.ها هو (الجندى) قادم

950
01:43:44,560 --> 01:43:46,118
"المنزل مكتمل"

951
01:43:58,400 --> 01:44:03,952
حسناً، هيا إقراها بصوتِ عالِ -
"(إنها شخصية لـ (تار) من (ألالين" -

952
01:44:05,040 --> 01:44:09,238
"يطلب توضيحات قبل طلبك في إجتماع"

953
01:44:10,240 --> 01:44:16,076
"إقتباس "معلومات هامة جداً"
"من أجل إنقاذ المـؤسسة، نهاية الإقتباس

954
01:44:17,320 --> 01:44:21,393
"هذه ليست كافية، أرسل المزيد منها"

955
01:44:21,520 --> 01:44:24,512
ها هو المطلوب يا (بيرسي)، إستمر
... في المماطلة

956
01:44:24,640 --> 01:44:27,359
لقد حذرتك يا (بين)، لدينا
... أشخاص رديئة فعلاً في هذا الزي

957
01:44:27,480 --> 01:44:29,596
.لن أثق بأي واحد منهم

958
01:44:37,160 --> 01:44:39,276
"الإجتماع إنتهي"

959
01:44:41,600 --> 01:44:43,431
"إنهم يرحلون"

960
01:46:02,519 --> 01:46:06,019
<i>ما هي قصة التمويه التي
سنقولها عندما يتم إعتراضنا؟</i>

961
01:46:09,818 --> 01:46:13,458
<i>حسناً, هل الزر مُغلق؟
هل بإمكانك التأكد؟</i>

962
01:46:20,518 --> 01:46:23,618
<i>تأكد من أنك المتورط في
.عقد الإجتماع</i>

963
01:46:23,918 --> 01:46:29,218
<i>بإمكاننا جعل (تار) يُشارك ويتم
.إبعاده وذلك قبل أن يبعد 10 أميال</i>

964
01:46:50,119 --> 01:46:58,019
<i>أنا دبلوماسي مُحتك, وإن
.وصل إحدي أغبيائكم,. فمن الأفضل أن يتذكروا هذا</i>

965
01:46:59,228 --> 01:47:03,518
<i>لماذا لاتبتهج؟ انت علي وشك الحصول 
.(علي ميدالية وشقة عندما تعود لـ (موسكو</i>

966
01:48:34,920 --> 01:48:37,036
.كاردوكس) يقول إنني سأغيب لبضعة أيام)

967
01:48:38,760 --> 01:48:42,355
لاأتوقف عن التفكير في مقدار
.(تفويتي للعب الـ "كركيت" في (موسكو

968
01:48:48,800 --> 01:48:53,078
كنت أمل أن تقوم من أجلي
.ببعض أعمال المنزل

969
01:48:54,800 --> 01:48:56,392
... إن إستطعت

970
01:48:57,120 --> 01:49:01,511
هُناك فتاة، أعطها بعض المال
هل يُمكنك؟

971
01:49:01,640 --> 01:49:03,756
... وأعطها بعض القصص الجيدة

972
01:49:05,920 --> 01:49:08,593
وإن كان هذا
.يُساعد أخبرها بأنني أحبها

973
01:49:08,720 --> 01:49:10,392
.هذا كل شييء

974
01:49:10,520 --> 01:49:14,399
وهناك ولد أيضاً، أعطه
.بعض النقود كي يصمت

975
01:49:16,640 --> 01:49:20,519
أنا أعرف  حقيبة الخدع للمحققين
.لقد علمت مُعظمها

976
01:49:23,080 --> 01:49:25,071
.إنه مُجرد رد فِعل

977
01:49:26,920 --> 01:49:29,354
.رد فعل زائد إن أحببت

978
01:49:29,480 --> 01:49:32,040
.لدي سؤال واحد أو إثنين

979
01:49:35,760 --> 01:49:37,557
(بشأن (بريدو -
!اللعنة عليه -

980
01:49:37,680 --> 01:49:40,478
لقد أعدته ، أليس كذلك؟ -
.أجل، أجل، قد فعلت -

981
01:49:40,600 --> 01:49:42,477
.كان هذا جيداً منك

982
01:49:43,520 --> 01:49:46,637
أنا متفاجيء بأن
.كارلا) لم يطلق عليه النار)

983
01:49:48,120 --> 01:49:53,359
أم تعتقد أنه أحجِم
كي يُخرج ضعفه نحوك؟

984
01:49:56,880 --> 01:50:01,317
هل جاء (بريدو) كي يراك قبل
أن يرحل لتلك المُهمة المجرية؟

985
01:50:03,720 --> 01:50:05,995
.اجل، على سبيل الحقيقة قد فعل

986
01:50:08,520 --> 01:50:10,476
كي يقول ماذا؟

987
01:50:15,720 --> 01:50:17,517
... كي يُحذرك

988
01:50:19,360 --> 01:50:21,828
... لأنه من أعماقه يعرف

989
01:50:23,000 --> 01:50:24,831
.بأنك هذا طوال الوقت ...

990
01:50:29,200 --> 01:50:31,395
.وكذلك أنت

991
01:50:35,240 --> 01:50:37,549
كان علي إختيار الجانب
... (المناسب يا (جورج

992
01:50:39,160 --> 01:50:42,311
لم يكن خياراً جمالياً
.بقدر ما كان أخلاقياً

993
01:50:43,640 --> 01:50:46,552
.والغرب أصبح قبيح للغاية

994
01:50:47,680 --> 01:50:49,318
ألا تعتقد هذا؟

995
01:50:50,960 --> 01:50:54,396
هل إعتبر (كارلا)  الحصول
عليك قد يستولي هكذا علي المـؤسسة؟

996
01:50:54,520 --> 01:50:56,750
!لستُ فتي مكتبه اللعين

997
01:50:56,880 --> 01:50:59,269
إذن ماذا تكون يا (بيل)؟

998
01:51:05,640 --> 01:51:07,835
.انا شخصُ ما ترك بصمته

999
01:51:21,000 --> 01:51:25,471
هل هناك شيء معين
تريدني أن أخبره لـ (آن)؟

1000
01:51:29,080 --> 01:51:33,437
(هذا ليس شيئاً شخصي يا (جورج
آمل أن تفهم ذلك

1001
01:51:33,560 --> 01:51:35,755
... كارلا) قال أنك جيد)

1002
01:51:35,880 --> 01:51:38,917
الشخص الذي ...
.يجب أن نقلق منه

1003
01:51:39,040 --> 01:51:42,350
.ولكن كان لديك بقعة عمياء

1004
01:51:42,480 --> 01:51:44,755
لقد حسبها جيداً، فإن كنت
... (أنا عشيق (آنا

1005
01:51:46,080 --> 01:51:48,958
فلن تتمكن من رؤيتي ...
.بطريقة مباشرة

1006
01:51:50,480 --> 01:51:55,577
.... وكان فعلاً مُحق
.إلى حد ما

1007
01:51:58,880 --> 01:52:00,598
!إلى حد ما

1008
01:52:26,680 --> 01:52:28,557
لقد صنعتُ هذه
.لك يا سيدي

1009
01:52:37,000 --> 01:52:39,992
لا أريدك أن تدور حولي
.هُنا بعد الأن

1010
01:52:41,720 --> 01:52:43,836
إبتعد عني
.من الأن وصاعداً

1011
01:52:45,160 --> 01:52:47,628
إذهب وإنضم للآخرين -
.... ولكن -

1012
01:52:47,760 --> 01:52:50,558
.أذهب... وإنضم إليهم فحسب

1013
01:52:54,080 --> 01:52:56,514
.إذهب وإلعب، اللعنة عليك

1014
01:53:15,881 --> 01:58:16,881
تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000?1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}^X^  KiLLeR SpIDeR ^X^
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com)

