1
00:00:56,217 --> 00:00:56,354
{\pos(290,150)}م

2
00:00:56,354 --> 00:00:56,491
{\pos(290,150)}ما

3
00:00:56,491 --> 00:00:56,628
{\pos(290,150)}ماي

4
00:00:56,628 --> 00:00:56,765
{\pos(290,150)}مايك

5
00:00:56,765 --> 00:00:56,902
{\pos(290,150)}مايك أ

6
00:00:56,902 --> 00:00:57,039
{\pos(290,150)}مايك أو

7
00:00:57,039 --> 00:00:57,176
{\pos(290,150)}مايك أود

8
00:00:57,176 --> 00:00:57,313
{\pos(290,150)}مايك أودو

9
00:00:57,313 --> 00:00:57,450
{\pos(290,150)}مايك أودون

10
00:00:57,450 --> 00:00:57,587
{\pos(290,150)}مايك أودوني

11
00:00:57,587 --> 00:00:57,724
{\pos(290,150)}مايك أودونيل

12
00:00:57,724 --> 00:00:57,861
{\pos(290,150)}مايك أودونيل ع

13
00:00:57,861 --> 00:00:57,998
{\pos(290,150)}مايك أودونيل عا

14
00:00:57,998 --> 00:00:58,135
{\pos(290,150)}مايك أودونيل عام

15
00:00:58,135 --> 00:00:58,272
{\pos(290,150)}مايك أودونيل عام 1

16
00:00:58,272 --> 00:00:58,409
{\pos(290,150)}مايك أودونيل عام 19

17
00:00:58,409 --> 00:00:58,546
{\pos(290,150)}مايك أودونيل عام 198

18
00:00:58,546 --> 00:00:59,104
{\pos(290,150)}مايك أودونيل عام 1989

19
00:00:59,139 --> 00:01:00,640
أودونيل احتفظ ببعض جهدك للمباراة

20
00:01:01,228 --> 00:01:02,809
أنا أقوم بتمارين الإحماء فقط، أيّها المدرب

21
00:01:02,980 --> 00:01:05,471
كنت أتحدث للتو مع مكتشف المواهب
سوف يأتي الليلة

22
00:01:05,649 --> 00:01:07,890
سوف تلعب نصف المباراة
أنا أعرف أنّك قادر على ذلك

23
00:01:08,068 --> 00:01:10,799
إنّه مستعد لتقديم عرض لك 
منحة دراسية كاملة

24
00:01:10,799 --> 00:01:14,237
رحلة مجانية إلى كلية
والعالم يصبح ملكاً لك يا فتى

25
00:01:14,950 --> 00:01:15,985
شكراً لك ، أيّها المدرب

26
00:01:16,994 --> 00:01:19,781
حسناً ياشباب
اجتمعوا ، حان وقت التقاط الصورة الجماعية

27
00:01:19,955 --> 00:01:21,943
حاولوا عدم كسر الكاميرا

28
00:01:22,830 --> 00:01:24,911
علينا أن ننتظر ، لم يصل نيد بعد

29
00:01:25,085 --> 00:01:26,666
من يهتم؟
إنّه الفتى المسؤول عن الماء

30
00:01:26,837 --> 00:01:29,169
هذا غير مهم لأنّه جزء من الفريق

31
00:01:29,548 --> 00:01:31,834
آسف على التأخير ،آسف على التأخير

32
00:01:33,969 --> 00:01:35,675
... ولكن أيّ نوع من اسياد دنجين سوف اكون

33
00:01:35,846 --> 00:01:39,054
إذا تركت حفلتي في منتصف
معركة مابيني ومابين فرس النهر

34
00:01:39,224 --> 00:01:41,135
انظروا ، إنّها مارلين الفتاة

35
00:01:42,603 --> 00:01:46,972
نيد ، نيد ، اسمعني ، أنا أفضل صديق لك
حسناً وسوف أحمي ظهرك دائماً

36
00:01:47,149 --> 00:01:50,061
ولكن ليس في يدي الكثير أن أفعله
عندما تأتي مرتدياً فستان

37
00:01:50,235 --> 00:01:53,477
أودونيل ،ما رأيك أن تأتي أنتَ والفتى
جورج لتنضموا لنا في هذه الصورة

38
00:01:53,655 --> 00:01:55,236
حسناً ، حسناً -
لحظة واحدة فقط -

39
00:01:56,241 --> 00:01:59,199
أعطي الشاب الصغير العلامة ، أرجوك
ها نحن جاهزون

40
00:01:59,369 --> 00:02:01,030
حسناً ياشباب ، ابتسامه

41
00:02:01,204 --> 00:02:04,071
هيّا ، يجب أن تظهروا جذابين من أجل السيدات
أليس كذلك ؟ هيّا

42
00:02:04,249 --> 00:02:07,366
أجل ، لنفعل
3 ، 2 ،1

43
00:03:18,949 --> 00:03:20,280
أهلا, ايس كريم فانيليا

44
00:03:20,867 --> 00:03:23,279
لديك مباراة هنا ، لنبدأها

45
00:03:25,038 --> 00:03:27,620
يارجل كان عليّ أن أفعلها ، كان عليّ أن أفعلها

46
00:03:27,791 --> 00:03:29,372
يارجل ، انظر هناك

47
00:03:31,628 --> 00:03:34,745
من هذه الحسناء؟

48
00:03:34,923 --> 00:03:38,290
إنّها صديقتي

49
00:03:39,803 --> 00:03:40,883
لا تأخد أيّ سجناء ياصاح

50
00:03:41,054 --> 00:03:44,467
ها هي فتاتي -
أهلاً -

51
00:03:44,641 --> 00:03:48,634
أنا سعيد أنّك هنا ،سكار
موضوع مكتشف المواهب جعلني عصبياً جدّاً

52
00:03:48,812 --> 00:03:51,645
أشعر أنّ مستقبلي كلّه في هذه المباراة

53
00:03:52,524 --> 00:03:55,061
نعم ، نعم ، أعرف كيف تشعر

54
00:03:55,235 --> 00:03:57,226
حسناً ؟ هل كلّ شيء على مايرام؟
كلّ شيء على مايرام ، أليس كذلك؟

55
00:03:57,404 --> 00:03:59,645
نعم ، كلّ شيء ممتاز تماماً

56
00:03:59,823 --> 00:04:01,404
تماماً ؟ -
تماماً -

57
00:04:01,992 --> 00:04:03,152
! أودونيل

58
00:04:03,326 --> 00:04:05,738
عليّ أن اذهب ، أراك لاحقّاً

59
00:04:13,670 --> 00:04:15,160
هل أنتِ بخير؟

60
00:04:18,800 --> 00:04:21,507
يمكننا أن نتحدث عنه في وقت لاحق -
لا ، فقط أخبريني الآن -

61
00:04:21,678 --> 00:04:23,418
هذه ليلتك ، اذهب واستمتع بها

62
00:04:23,597 --> 00:04:26,430
لا أستطيع أن استمتع
إلّا إذا أخبرتيني ماذا هناك

63
00:04:27,350 --> 00:04:28,840
حسناً

64
00:04:51,833 --> 00:04:52,993
أودونيل

65
00:05:13,647 --> 00:05:15,387
استيقظ

66
00:05:15,565 --> 00:05:16,725
أودونيل

67
00:05:16,900 --> 00:05:20,313
ماذا تفعل؟

68
00:05:56,690 --> 00:05:58,897
سكار ، سكار ، ماذا يحدث

69
00:05:59,067 --> 00:06:00,102
سكار

70
00:06:00,277 --> 00:06:03,815
ماذا يحدث؟ -
مايك ، ماذا تفعل؟ -

71
00:06:03,989 --> 00:06:06,947
انظري إليّ ، أنا وأنتِ في هذا سوياً ، حسناً؟

72
00:06:07,117 --> 00:06:10,609
لكن المباراة ، إنّها مستقبلك -
لا ، الطفل هو مستقبلي -

73
00:06:10,871 --> 00:06:12,953
هذا جنون -
أنتِ مستقبلي -

74
00:06:13,123 --> 00:06:16,206
لا أستطيع أن أسمح لك بترك كلّ هذا
... لن أدعك

75
00:06:45,219 --> 00:06:45,278
{\pos(125,200)}م

76
00:06:45,278 --> 00:06:45,337
{\pos(125,200)}ما

77
00:06:45,337 --> 00:06:45,396
{\pos(125,200)}ماي

78
00:06:45,396 --> 00:06:45,455
{\pos(125,200)}مايك

79
00:06:45,455 --> 00:06:45,514
{\pos(125,200)}مايك أ

80
00:06:45,514 --> 00:06:45,573
{\pos(125,200)}مايك أو

81
00:06:45,573 --> 00:06:45,632
{\pos(125,200)}مايك أود

82
00:06:45,632 --> 00:06:45,691
{\pos(125,200)}مايك أودو

83
00:06:45,691 --> 00:06:45,750
{\pos(125,200)}مايك أودون

84
00:06:45,750 --> 00:06:45,809
{\pos(125,200)}مايك أودوني

85
00:06:45,809 --> 00:06:45,868
{\pos(125,200)}مايك أودونيل

86
00:06:45,868 --> 00:06:45,927
{\pos(125,200)}مايك أودونيل ا

87
00:06:45,927 --> 00:06:45,986
{\pos(125,200)}مايك أودونيل ال

88
00:06:45,986 --> 00:06:46,045
{\pos(125,200)}مايك أودونيل الآ

89
00:06:46,045 --> 00:06:46,228
{\pos(125,200)}مايك أودونيل الآن

90
00:06:46,228 --> 00:06:48,743
{\pos(125,200)}مايك أودونيل الآن

91
00:07:03,715 --> 00:07:06,582
شكراً لك لأنّك سمحت لي بالبقاء هنا ، نيد

92
00:07:06,760 --> 00:07:09,502
بالطبع ، لا يوجد مشكلة

93
00:07:11,389 --> 00:07:14,506
هل يعجبك الكابن؟ -
نعم يعجبني -

94
00:07:18,521 --> 00:07:20,182
اهلا, مايك؟

95
00:07:20,857 --> 00:07:24,691
مايك أستطيع أن أقول لك أنّك سقطت
ولكن ثق بي في ذلك

96
00:07:24,861 --> 00:07:27,523
أنتَ تنظر إلى سكارلت 
... وهي تطردك من المنزل

97
00:07:27,697 --> 00:07:31,986
والاطفال لا يريدون أن يكون لهم علاقه بك
... كأمرٍ سلبيّ، لكن في الواقع

98
00:07:35,580 --> 00:07:38,037
أعتقد أنّه شيء سلبي ، أليس كذلك؟ -
في الواقع ، نعم -

99
00:07:38,208 --> 00:07:40,369
لا يمكنني تحسين ذلك

100
00:07:41,044 --> 00:07:43,535
سوف تحصل اليوم على ترقية كبيرة
أليس كذلك؟

101
00:07:43,713 --> 00:07:45,374
نعم ،نعم،  سوف أفعل

102
00:07:45,548 --> 00:07:48,210
اليوم كلّ شيء تغير بالنسبة لي

103
00:07:48,385 --> 00:07:50,171
اسقطهم ميتين

104
00:07:51,554 --> 00:07:53,090
أحبك

105
00:08:06,903 --> 00:08:08,393
على أيّ حال

106
00:08:08,571 --> 00:08:10,562
.. الطريق الذي تريد الشركة أن نسير فيه هو

107
00:08:10,740 --> 00:08:13,732
ربما في بعض الحالات

108
00:08:13,994 --> 00:08:17,361
أربع ساعات من الانتصاب
ليست بالأمر الهام

109
00:08:18,415 --> 00:08:20,576
حسناً ، التالي

110
00:08:20,750 --> 00:08:25,655
كما يعلم معظمكم ، اليوم أنا فخور أن أعلن
عن مدير المبيعات الإقليمي الجديد

111
00:08:25,655 --> 00:08:26,752
ها نحن ذا -
.. أنتم تعلمون -

112
00:08:27,257 --> 00:08:32,752
لقد كنت في مجال صناعة الأدوية إلى الآن 
لمدة عامين

113
00:08:32,929 --> 00:08:36,864
ودائماً يسألني الناس
ماذا يجب أن نفعل لنصبح  مدير مبيعات اقليمي ؟

114
00:08:37,100 --> 00:08:38,778
القيادة

115
00:08:39,853 --> 00:08:41,521
الشجاعة

116
00:08:41,938 --> 00:08:43,428
النزاهة

117
00:08:44,024 --> 00:08:49,157
لكن الأهم، هو التفاني والإخلاص لهذه الشركة

118
00:08:49,446 --> 00:08:51,937
إذاً تهانينا ، مايك

119
00:08:52,782 --> 00:08:57,276
مايك لو تتحرك إلى يسارك قليلاً
حتى أستطيع تهنئة ويندي مديرة المبيعات الاقليمية الجديدة

120
00:08:57,454 --> 00:08:59,570
يا إلهي ، يا إلهي

121
00:09:01,624 --> 00:09:04,286
أخرجوا وتناولوا بعض الأقراص يارفاق

122
00:09:04,502 --> 00:09:05,912
عمل جيّد ياعزيزتي

123
00:09:06,963 --> 00:09:08,954
وداعاً ، شكراً لك

124
00:09:09,132 --> 00:09:11,589
أراكِ في التدريب

125
00:09:13,636 --> 00:09:17,174
مايك، ما الجديد؟

126
00:09:17,348 --> 00:09:20,590
في الواقع ، سوف أقول لك ما هو الجديد
هل تمازحني؟

127
00:09:20,894 --> 00:09:24,478
ويندي  تعمل هنا منذ شهرين
أنا اعمل هنا منذ 16 عاماً

128
00:09:24,647 --> 00:09:26,308
لديّ أفضل الأرقام في الفريق

129
00:09:26,483 --> 00:09:28,815
يجب أن تفكر فيها كأنها مجاملة

130
00:09:28,985 --> 00:09:34,824
فكر فيها كأنّنا نقول لك
أنتَ قيم جدّاً ليتم ترقيتك

131
00:09:35,450 --> 00:09:36,815
... أيّها الــ -
صمتاً صمتاً ، مرحباً؟ -

132
00:09:36,993 --> 00:09:39,985
أهلاً ياصاح ، لا لا لا ، لدي وقت

133
00:09:40,163 --> 00:09:44,327
نعم أنا أعرف ، أليس كذلك؟
.... اسمع ، لقد كانت

134
00:09:49,214 --> 00:09:52,923
كثير من الفتيات وأنا الوحيدة التي يتم ترقيتها
لكنكم يارفاق داعمون جيّدون

135
00:09:53,093 --> 00:09:55,334
لكن ياويندي ، لقد فعلتيها -
شكراً لك -

136
00:09:55,512 --> 00:09:58,254
ويندي ، ويندي ، ويندي

137
00:09:58,431 --> 00:10:00,763
أيّها الرفاق ، يا إلهي

138
00:10:00,934 --> 00:10:05,018
و الأمور تتحسن أكثر
لأننا سوف نذهب إلى مطعم تي جي اي فرايديز

139
00:10:05,188 --> 00:10:06,644
اصمتي -
اها -

140
00:11:13,256 --> 00:11:15,042
مايك أودونيل

141
00:11:17,927 --> 00:11:19,087
هل أعرفك؟

142
00:11:19,721 --> 00:11:21,586
لا ، لكن أنا أعرفك

143
00:11:22,265 --> 00:11:23,550
حقّاً ؟

144
00:11:24,225 --> 00:11:27,888
نجم المدرسة الثانوية
ولكنّه لم يستغل الفرصة جيّداً

145
00:11:29,439 --> 00:11:32,476
عاجلاً أو آجلاً الكل يعود إلى المدرسة القديمة

146
00:11:32,650 --> 00:11:36,108
يقف هناك و ينظر إلى الصور من أيام المجد

147
00:11:36,279 --> 00:11:38,611
و يتساءل ماذا كان من الممكن أن يحدث

148
00:11:39,365 --> 00:11:41,947
يبدو لي أنّكم تعيشون في الماضي

149
00:11:42,785 --> 00:11:45,322
في الواقع ، بالطبع أريد أن أعيش في الماضي

150
00:11:45,496 --> 00:11:47,077
الماضي كان أفضل

151
00:11:48,833 --> 00:11:52,748
أنا أراهن أنّك تتمنى الرجوع 
لتفعل كلّ هذا مجدداً

152
00:11:52,748 --> 00:11:54,964
بالطبع

153
00:11:57,717 --> 00:11:59,127
هل أنتَ متأكد من ذلك؟

154
00:12:00,470 --> 00:12:02,006
أجل ، بالطبع

155
00:12:03,014 --> 00:12:05,380
أبي -
مرحباً ، سيد اودونيل-

156
00:12:06,142 --> 00:12:08,053
سيداتي -
ماذا تفعل هنا؟ -

157
00:12:08,228 --> 00:12:10,139
... لقد كنت أتحدث منذ قليل مع

158
00:12:11,022 --> 00:12:12,478
لا أحد

159
00:12:13,691 --> 00:12:18,123
لا يهم، لقد خرجت من العمل مبكراً
و أردت أن أصطحبك لشراء مثلجات

160
00:12:18,821 --> 00:12:20,027
سويّاً؟

161
00:12:20,990 --> 00:12:23,823
لماذا؟ -
فقط أحضري اخاكِ ، حسناً؟ -

162
00:12:25,870 --> 00:12:27,155
هل تريد أيّ شيء آخر؟

163
00:12:27,330 --> 00:12:28,945
لا شكراً ، نحن بخير

164
00:12:33,044 --> 00:12:35,501
ماذا بك؟
كان هذا المكان المفضل لك

165
00:12:35,672 --> 00:12:38,664
لقد كنا نأتي إلى هنا في عيد ميلادك -
عندما كان عمري ثماني سنوات -

166
00:12:46,140 --> 00:12:49,177
حسناً ال ، موسم كرة السلة قادم

167
00:12:49,352 --> 00:12:50,387
مستعد؟ -
نعم -

168
00:12:50,561 --> 00:12:52,347
كنت تتدرب على الرمية الخارجية؟ -
نعم -

169
00:12:52,522 --> 00:12:53,637
التمرير؟ -
جيّد -

170
00:12:53,815 --> 00:12:55,430
التوالي -
جيّد جدّاً -

171
00:12:55,608 --> 00:12:57,519
جيّد ليس كافياً لتحظى بمنحة دراسية

172
00:12:57,694 --> 00:13:00,356
لقد قصدت رائع
إنّه رائع يا أبي، رائع

173
00:13:00,530 --> 00:13:02,942
هذا هو ولدي و تذكر
ليس مهم كم أنتَ كبير

174
00:13:03,116 --> 00:13:04,151
المهم هو مهاراتك في اللعب

175
00:13:04,409 --> 00:13:05,740
ارفع يديك عالياً

176
00:13:06,244 --> 00:13:08,610
ماجي تذهب إلى جورج تاون

177
00:13:09,706 --> 00:13:11,116
ماجي هذا رائع

178
00:13:12,000 --> 00:13:13,706
هل يمكنك أن تخفضي صوت الـ ...؟

179
00:13:31,311 --> 00:13:34,098
حسناً يارفاق ، أراكم لاحقاً

180
00:13:35,565 --> 00:13:40,059
أحبّكم ، سعيد بالتحدث معكم

181
00:13:51,914 --> 00:13:53,575
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

182
00:13:54,834 --> 00:13:56,574
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

183
00:13:58,338 --> 00:14:00,169
!هذه أشيائي

184
00:14:03,676 --> 00:14:05,883
لماذا تدمرين الفناء ؟

185
00:14:06,054 --> 00:14:09,055
هذه ليست فنائنا، إنّه فنائي أنا ، اتذكر؟

186
00:14:09,055 --> 00:14:12,173
أنتَ أخذت الطريق الذي لم يأخذه أحد
وأنا أخدت الفناء

187
00:14:16,606 --> 00:14:19,018
سوف أحوله إلى مكان للعرض 
من أجل عملائي

188
00:14:19,192 --> 00:14:22,400
عملاء ماذا؟ -
تصميم المناظر الطبيعية -

189
00:14:22,570 --> 00:14:23,776
تصميم المناظر الطبيعية؟

190
00:14:23,946 --> 00:14:26,278
سوف أجعل الناس ترى مايمكن أن أفعله

191
00:14:27,367 --> 00:14:31,451
حقّاً، في الواقع ، الطلاق لم ينتهِ إلّا بعد اسبوعين آخرين
إذاً ليس لديكِ حقوق

192
00:14:31,621 --> 00:14:36,319
حقّاً ؟ لقد أمضيت 18 سنة من عمري 
أسمعك تشتكي

193
00:14:36,319 --> 00:14:39,200
عن الأشياء التي كان من الممكن أن تفعلها بدوني
و الآن تقول لي ليس لي حقوق؟

194
00:14:39,379 --> 00:14:42,587
فقط لأنّني وضعت مجهوداً كبيراً جدّاً في هذا الفناء -
حقّاً؟ -

195
00:14:42,757 --> 00:14:45,123
مثل المكان المخصص لحفلات الشواء؟

196
00:14:45,301 --> 00:14:46,541
نعم

197
00:14:46,719 --> 00:14:50,803
الذي أذكره هو أنّك أمضيت ساعة واحدة فيها

198
00:14:50,973 --> 00:14:54,928
... وبعد ذلك أمضيت يومين تشتكي عن

199
00:14:54,936 --> 00:14:57,973
لو أنّك ذهبت إلى الجامعة
كنت استطعت أن تستأجر شخصاً آخر ليفعل ذلك من أجلك

200
00:14:58,147 --> 00:15:01,389
لا أعتقد أنهم كانوا يومين -
أو الأرجوحة الشبكية هناك -

201
00:15:01,567 --> 00:15:02,647
نعم

202
00:15:02,819 --> 00:15:06,903
أعتقد أنّك توقفت عن العمل بها
لأنّك قررت أنّك لا تريد أن تحاول مرة أخرى

203
00:15:07,073 --> 00:15:09,689
حاولي أن تري الأمور من وجهة نظري

204
00:15:09,867 --> 00:15:12,891
حياتي لا تعجبني تماماً

205
00:15:12,891 --> 00:15:16,456
لم أطلب منك قطّ أن تتزوجني -
نعم ، لكنني فعلت -

206
00:15:19,752 --> 00:15:21,037
... حسناً

207
00:15:22,255 --> 00:15:25,463
ليس عليك أن تفعل لي خدمات أخرى

208
00:15:25,633 --> 00:15:28,090
لن نتعانق مرة أخرى ، حسناً؟

209
00:15:28,302 --> 00:15:31,794
...سكار -
سوف أراك في المحكمة ، حسناً؟ في المحاكمة -

210
00:15:31,973 --> 00:15:33,304
سكارلت

211
00:15:33,474 --> 00:15:34,509
نايومي

212
00:15:34,684 --> 00:15:36,675
لقد أتيت -
بالطبع أتيت -

213
00:15:36,853 --> 00:15:40,220
أيّة اشبينة أكون إذا لم آتِ لمواساتكِ في الطلاق ؟

214
00:15:40,398 --> 00:15:44,107
الآن و فقط تذكري
المرة الأولى هي الأصعب

215
00:15:44,277 --> 00:15:45,608
مايك -
ناومي -

216
00:15:45,778 --> 00:15:47,143
نايومي -
أنا لا أهتم -

217
00:15:47,321 --> 00:15:50,438
هيّا لنذهب، عليكِ أن تستعدي لتعودي
إلى سوق المواعدة مرة أخرى

218
00:15:50,616 --> 00:15:56,310
نعم أنا فرصة كبيرة
أم وحيدة لمراهقين وسماد موجود تحت أظافري

219
00:15:56,310 --> 00:15:58,662
سوف تبلين حسناً
لديكِ مؤخرة طفل عمره 12 عاماً

220
00:15:58,833 --> 00:16:01,119
هذا رائع
أتمنى أن تكون ابنتها سمعت ذلك

221
00:16:01,294 --> 00:16:05,308
متى آخر مرة استخدمتِ الشمع لإزالة الشعر؟

222
00:16:08,092 --> 00:16:09,673
وداعاً مايك

223
00:16:15,057 --> 00:16:16,388
الوداع

224
00:16:47,673 --> 00:16:49,379
هل أنتَ متأكد من ذلك؟

225
00:16:59,727 --> 00:17:01,263
يا إلهي

226
00:17:14,242 --> 00:17:16,403
أنتَ ، ابتعد

227
00:17:31,467 --> 00:17:33,628
لا ، مرحباً؟

228
00:17:34,470 --> 00:17:37,177
مرحباً؟ مرحباً؟

229
00:17:44,605 --> 00:17:46,311
ماذا ؟

230
00:17:50,570 --> 00:17:53,027
لا

231
00:18:39,619 --> 00:18:41,655
يا إلهي

232
00:18:45,708 --> 00:18:47,164
نيد؟

233
00:18:47,501 --> 00:18:48,707
لص

234
00:18:48,878 --> 00:18:52,291
لا لا لا ، نيد
نيد ، لا لا لا ، إنّه أنا

235
00:18:56,969 --> 00:18:59,426
توقف ، توقف

236
00:19:05,061 --> 00:19:06,426
نيد؟

237
00:19:09,649 --> 00:19:13,343
يا إلهي ، أشعر بشعور رائع

238
00:19:13,903 --> 00:19:15,063
ها, ها

239
00:19:18,074 --> 00:19:19,484
ماذا تفعل؟
لا ، نيد

240
00:19:20,409 --> 00:19:22,741
لا

241
00:19:25,748 --> 00:19:27,579
لا ، لا ، لا ، نيد

242
00:19:37,426 --> 00:19:40,384
نيد ، إنّه أنا ، إنّه أنا مايك

243
00:19:45,059 --> 00:19:48,768
نيد ، نيد ، نيد ، أنا أقول لك إنّه أنا
توقف الآن ، توقف ، الآن

244
00:19:50,147 --> 00:19:51,432
حقّاً؟

245
00:19:51,607 --> 00:19:53,268
سلاح أنيق

246
00:19:53,442 --> 00:19:55,899
من وقت متحضر أكثر

247
00:20:01,283 --> 00:20:04,366
إنّه أنا ، مايكل أودونيل  ، صديقك العزيز

248
00:20:06,122 --> 00:20:07,953
لديك خصية منحدرة

249
00:20:08,666 --> 00:20:10,452
تستطيع البحث عنها على جوجل

250
00:20:10,626 --> 00:20:11,832
نيد

251
00:20:13,337 --> 00:20:16,428
لقد ساعدتني على الغش في امتحان الرياضيات
لكن تم الامساك بي

252
00:20:16,463 --> 00:20:18,046
تستطيع أن تعرف ذلك من السجلات العامة

253
00:20:26,058 --> 00:20:28,549
لقد طلبت من الأميرة ليلا 
لتخرج معك لحفل التخرج

254
00:20:29,687 --> 00:20:31,143
تم تغطيتها في الجرائد

255
00:20:38,779 --> 00:20:40,895
لا أستطيع التنفس
لا أستطيع التنفس

256
00:20:45,161 --> 00:20:46,150
أرجوك

257
00:20:50,249 --> 00:20:51,614
يا إلهي

258
00:20:53,252 --> 00:20:54,913
لا ، لا ، لا

259
00:20:55,087 --> 00:20:56,623
نيد ، نيد

260
00:20:58,007 --> 00:20:59,588
يا إلهي

261
00:21:11,312 --> 00:21:14,304
هلّا توقفت عن التحديق بي ؟

262
00:21:15,149 --> 00:21:17,515
إنّه يدفعني للجنون -
إنّه يدفعني أنا للجنون -

263
00:21:17,693 --> 00:21:19,649
أنا يافع

264
00:21:23,491 --> 00:21:26,528
... حسناً، إذاً

265
00:21:26,702 --> 00:21:28,533
إنّها حالة تحول عادية

266
00:21:28,996 --> 00:21:31,738
قد ظهرت في روايات كثيرة

267
00:21:31,916 --> 00:21:34,248
هل تم إطلاق أشعة جاما عليك بأيّة طريقة؟

268
00:21:35,336 --> 00:21:38,078
لا -
هل تعرضت لها ؟ -

269
00:21:38,255 --> 00:21:40,166
لا ، نيد -
لا؟ -

270
00:21:40,341 --> 00:21:42,548
لم تكن ستراها ، حسناً

271
00:21:43,552 --> 00:21:46,919
هذا يلغيهم

272
00:21:49,558 --> 00:21:52,174
... هل أنتَ الآن أو كنت أبداً

273
00:21:53,395 --> 00:21:56,307
إله أو مصاص دماء أو كائن فضائي
يسافر عبر الزمن؟

274
00:21:56,482 --> 00:21:59,944
أنا أعرفك منذ متى ، الصف الأول؟
أظنّني كنت سأخبرك

275
00:21:59,979 --> 00:22:03,148
.مصاص الدماء لا يقول
الفضائي لا يعرف

276
00:22:03,322 --> 00:22:04,812
اصمت

277
00:22:05,407 --> 00:22:10,843
حسناً ، إذا لم تكن واحداً من هؤلاء
... أعتقد أنّنا أمام حالة أساسية من

278
00:22:11,121 --> 00:22:15,263
التحويل الروحي عن طريق السحر
هذا نوع موجود ، حقّاً

279
00:22:15,543 --> 00:22:17,454
إنّه موجود هنا

280
00:22:17,628 --> 00:22:19,368
... عندما يتحول البطل

281
00:22:19,547 --> 00:22:22,004
أعتقد أنّ هذا أنتَ -
نعم -

282
00:22:22,174 --> 00:22:28,279
... بواسطة مرشده الروحي
ليضعة في الطريق الصحيح

283
00:22:28,222 --> 00:22:31,319
و ما هو ذلك؟ -
هل أبدو مثل مرشدك الروحي؟ -

284
00:22:36,522 --> 00:22:37,853
عامل النظافة

285
00:22:39,608 --> 00:22:40,939
عامل النظافة

286
00:22:53,163 --> 00:22:55,449
هل رأيتم عامل النظافة؟
هل رأيتِ عامل النظافة؟

287
00:22:55,624 --> 00:22:58,036
هل تعرفين أين مكان عامل النظافة؟ -
لا -

288
00:22:58,210 --> 00:23:01,293
مرحباً ، أين عامل النظافة؟
أين يعمل عامل النظافة؟

289
00:23:01,463 --> 00:23:03,454
اعذرني -
هل أنتَ بخير ، يافتى؟ -

290
00:23:03,632 --> 00:23:05,964
هل هناك عامل نظافة آخر يعمل هنا -
لا أنا فقط -

291
00:23:06,135 --> 00:23:08,968
لا لا ، هناك رجل مسن لون شعره أبيض 
يعمل هنا

292
00:23:09,138 --> 00:23:13,757
كنت أتحدث معه بالأمس
ولقد جعلته يرى صورتي هذه

293
00:23:13,934 --> 00:23:16,050
أنتَ؟ -
نعم -

294
00:23:16,228 --> 00:23:18,970
هذه الصورة من عام 1989

295
00:23:21,442 --> 00:23:23,808
بالطبع، انسي ذلك

296
00:23:28,490 --> 00:23:31,778
آلكس

297
00:23:31,952 --> 00:23:33,317
آلكس ، صديقي

298
00:23:34,496 --> 00:23:35,736
آلكس

299
00:24:07,905 --> 00:24:09,395
مرحباً؟

300
00:24:10,574 --> 00:24:11,984
مرحباً؟

301
00:24:14,244 --> 00:24:16,155
المرشد الروحي؟

302
00:24:17,706 --> 00:24:19,662
ماذا عليّ أن أفعل؟

303
00:24:19,833 --> 00:24:22,370
لا أعرف ماذا عليّ أن أفعل

304
00:24:32,346 --> 00:24:35,258
لقد أُصبت . هل أصبت أم ماذا؟

305
00:24:38,268 --> 00:24:40,054
إنّها قنبلة يدوية -
نيد -

306
00:24:40,604 --> 00:24:42,140
آسف نسيت أنّك مراهق

307
00:24:42,314 --> 00:24:45,181
لقد اكتشفتها
لقد اكتشفت ماذا عليّ أن أفعل

308
00:24:45,359 --> 00:24:47,566
لقد اكتشفت ماذا يريدني
مرشدي الروح أن أفعل

309
00:24:47,820 --> 00:24:48,980
سوف أعود

310
00:24:51,490 --> 00:24:53,401
سوف أعود إلى المدرسة الثانوية ، نيد

311
00:24:53,575 --> 00:24:56,066
لا لا لا مستحيل

312
00:24:56,245 --> 00:24:59,078
... مرشدك الروحي لن يضيع سحر التحويل

313
00:24:59,248 --> 00:25:01,910
عليك لتحقيق حلمك في الذهاب إلى حفل التخرج ، لا

314
00:25:02,084 --> 00:25:06,999
نيد، هذه فرصتي لأحصل على حياة مرة أخرى
لكن لأفعلها بطريقة صحيحة

315
00:25:07,172 --> 00:25:09,333
ألن تفعل ذلك ، إذا أُتيحت لك الفرصة؟ -
لا -

316
00:25:09,508 --> 00:25:12,090
أنا غني، وليس هناك من يضع رأسي في المرحاض

317
00:25:12,261 --> 00:25:14,001
بالطبع ، بالإضافة إلى أنّ ذلك ليس لي فقط

318
00:25:14,179 --> 00:25:18,263
إنّه لك فقط -
لا ، إنّه مسألة أكبر من ذلك -

319
00:25:18,434 --> 00:25:20,550
إنّه لك فقط -
حسناً ، ربما هي لي فقط -

320
00:25:20,728 --> 00:25:22,264
لكن ما الخطأ في ذلك؟

321
00:25:22,438 --> 00:25:25,396
لم أفعل أيّ شيء لنفسي منذ عام 1989

322
00:25:26,525 --> 00:25:30,359
أفعل ماتريد أن تفعله
لكن إيّاك أن تفكر في توريطي معك

323
00:25:30,529 --> 00:25:37,132
هايدن هو أدنى مستوى لوجودي
وقد أقسمت أنّني لن أعود إلى ذاك المكان ثانيةً

324
00:25:37,036 --> 00:25:40,278
! أبداً ، أبداً ، أبداً

325
00:25:40,789 --> 00:25:43,701
! أبداً ، أبداً ، أبداً ، أبداً

326
00:25:46,879 --> 00:25:48,585
أنا أكرهك

327
00:25:49,798 --> 00:25:51,129
مرحباً

328
00:25:52,593 --> 00:25:54,299
... أنا هنا لتسجيل ابني

329
00:25:54,678 --> 00:25:56,418
بالمدرسة

330
00:25:56,597 --> 00:25:58,007
مارك

331
00:25:58,474 --> 00:26:00,135
ماذا هناك؟

332
00:26:02,352 --> 00:26:04,684
... حسناً

333
00:26:07,649 --> 00:26:10,482
سوف نجلس ... إلى حين انتهائك

334
00:26:10,652 --> 00:26:12,483
سوف نكون هنا ، حسناً

335
00:26:21,497 --> 00:26:22,657
ما هذا الذي ترتديه؟

336
00:26:24,500 --> 00:26:29,244
هذا شيء رائع ، أحدث موضة
لدي صورة لكيفين فيدرلين يرتدي نفس الملابس

337
00:26:29,421 --> 00:26:31,662
لا أعرف من هذا -
ما الذي ترتديه أنت؟ -

338
00:26:31,840 --> 00:26:33,250
لقد أخبرتك ، مثل أبي -
أنا كذلك -

339
00:26:33,425 --> 00:26:36,499
تبدو مثل كلاي ايكن -
لا تدخلني في ذلك -

340
00:26:38,180 --> 00:26:42,219
هل أنتَ متأكد أنّ هذه الصور تبدو شرعية؟ -
نعم ، انظر إلى من تتحدث معه -

341
00:26:42,392 --> 00:26:47,182
أنا الشخص الذي اخترع البرنامج
الذي يمنع الأشخاص من سرقة الأغاني

342
00:26:48,023 --> 00:26:50,480
كذلك اخترعت البرنامج الذي يساعد
... الأشخاص على سرقة الأغاني

343
00:26:50,651 --> 00:26:52,016
لكن هذه مصادفة سعيدة

344
00:26:53,070 --> 00:26:55,482
ما هذا؟

345
00:26:56,990 --> 00:26:58,025
... هذا

346
00:26:58,200 --> 00:26:59,940
خطأ ، هذه الصور لي -
هل تمزح معي؟ -

347
00:27:00,119 --> 00:27:03,862
ماهو اسمها -
الآنسة ماسترسون سوف تراكم الآن -

348
00:27:04,081 --> 00:27:05,116
هيّا بنا

349
00:27:06,708 --> 00:27:08,539
فقط حاول ألّا تكون مضحكاً، حسناً؟

350
00:27:08,710 --> 00:27:10,792
حاول أن لا تتحدث كثيراً

351
00:27:10,963 --> 00:27:13,454
انتبه إلى طريقك

352
00:27:13,632 --> 00:27:17,090
آسف جدّاً ، سيدي، إنّها غلطتنا -
ستان  -

353
00:27:22,057 --> 00:27:25,675
أهلاً ، أنا جين ماسترسون مديرة ثانوية هادين

354
00:27:25,853 --> 00:27:27,389
أهلاً

355
00:27:39,741 --> 00:27:42,574
أهلاً

356
00:27:42,744 --> 00:27:44,905
أهلاً -
أهلاً -

357
00:27:45,622 --> 00:27:46,907
حسناً

358
00:27:48,083 --> 00:27:49,869
أعتقد أنّ هذا جيّد

359
00:27:50,252 --> 00:27:51,788
آسف

360
00:27:53,463 --> 00:27:55,829
أعتقد أنّ يدينا الآن صنعت طفل

361
00:27:56,008 --> 00:28:00,718
اعذري والدي إنّه ليس معتادٌ
على التحدث مع السيدات الجذابات

362
00:28:00,888 --> 00:28:02,503
شكراً لك

363
00:28:03,265 --> 00:28:04,550
مارك -
مارك -

364
00:28:04,725 --> 00:28:08,388
لهذا الإطراء، مع ذلك
ما يزال التعليق غير لائق

365
00:28:08,562 --> 00:28:09,768
تفضلوا بالجلوس

366
00:28:11,857 --> 00:28:16,714
قبل أن نبدأ، عليك أن تعرفي أنّ مارك لقيط

367
00:28:17,279 --> 00:28:18,394
المعذرة؟

368
00:28:18,572 --> 00:28:20,563
... لقد ربيته و هو صغير

369
00:28:21,200 --> 00:28:22,940
أنا عازب

370
00:28:23,285 --> 00:28:24,445
وغني جدّاً

371
00:28:27,706 --> 00:28:29,287
حسناً

372
00:28:29,458 --> 00:28:31,949
هل أحضرت أوراقك؟ -
نعم -

373
00:28:32,794 --> 00:28:34,204
الأوراق

374
00:28:34,379 --> 00:28:38,042
آخر مدرسة كنت بها هي كلستر في كونيكتيكت

375
00:28:38,217 --> 00:28:40,208
تلميذ جيّد ، مبهر للغاية

376
00:28:42,095 --> 00:28:43,130
نادي للرياضيات

377
00:28:43,305 --> 00:28:45,637
وسام الاستحقاق الوطني

378
00:28:45,807 --> 00:28:48,890
مسابقه جزيرة كوني لأكل النقانق

379
00:28:53,982 --> 00:28:57,591
حسناً، أعتقد أنّ مدرسة هايدن
سوف تكون محظوظة لتواجدك معنا

380
00:28:57,819 --> 00:29:00,105
مرحباً بك -
شكراً لك -

381
00:29:06,370 --> 00:29:08,827
نعم سيد جولد، هل لديك سؤال؟

382
00:29:10,040 --> 00:29:11,826
شعرك جميل

383
00:29:12,709 --> 00:29:16,076
ليس سؤالاً، لكن شكراً لك

384
00:29:17,506 --> 00:29:19,747
هل تمانعي إن شممته؟

385
00:29:19,925 --> 00:29:24,352
أظنّ الآن هو وقت جيّد لأخبرك
أني لا أواعد أولياء أمور الطلاب

386
00:29:24,352 --> 00:29:29,283
حسناً، ربما عليّ أن أخبرك أنّني لا أمانع
مواعدة  مديرة مدرسة ابني

387
00:29:29,283 --> 00:29:31,971
حسناً ، هيّا بنا أبي ، هيّا بنا أبي

388
00:29:32,145 --> 00:29:34,227
هيّا بنا لنذهب

389
00:29:35,190 --> 00:29:36,976
كنت على وشك الانتهاء

390
00:29:37,818 --> 00:29:40,355
عليك أن تفعلها الآن
اهدأ فقط أنت والد

391
00:29:40,529 --> 00:29:44,147
يا إلهي ، لقد استطعت الدخول -
هل رأيتها كانت تحاول أن تنزع ثيابي بعينها؟ -

392
00:29:44,324 --> 00:29:46,155
لا أعتقد ذلك

393
00:29:46,326 --> 00:29:49,443
لا أعرف كيف فعلناها

394
00:29:49,621 --> 00:29:51,236
هؤلاء أصدقاء ماجي

395
00:29:51,415 --> 00:29:53,952
أهلاً يافتيات ، كيف حالكم؟ -
هل نعرفك؟ -

396
00:29:54,126 --> 00:29:56,225
ماذا فعلت ، هل سرقت كاي زد؟

397
00:29:59,715 --> 00:30:02,377
مرحباً بكم في أسفل السلسلة الغذائية

398
00:30:04,553 --> 00:30:07,966
لقد كنت دائماً تحمي ظهري في المدرسة ، حسناً؟

399
00:30:08,140 --> 00:30:10,882
فإذا كان يريد مرشدك الروحي أن تكون مراهق زائف

400
00:30:11,059 --> 00:30:13,015
فسوف أكون أنا أباً زائفاً

401
00:30:13,186 --> 00:30:16,349
... أقل مايمكن أن أفعلة هو ألّا يبدو ابني الزائف

402
00:30:17,232 --> 00:30:19,018
مثل الأحمق

403
00:30:19,484 --> 00:30:22,226
لا أبدو مثل الأحمق؟ -
ياله من أحمق -

404
00:30:22,612 --> 00:30:24,443
سوف نذهب للتسوق

405
00:30:24,614 --> 00:30:27,230
حقّاً؟ -
نعم ، قميصك مبهر -

406
00:30:27,826 --> 00:30:29,737
مبهر مع أحجار الراين

407
00:30:51,266 --> 00:30:53,097
لنذهب إلى المدرسة

408
00:30:53,268 --> 00:30:54,428
انظر

409
00:30:54,603 --> 00:30:56,093
هذا فظ

410
00:31:38,313 --> 00:31:40,178
ما بك يا صاح؟

411
00:31:45,987 --> 00:31:47,693
إلى ماذا تنظر يا أحمق؟

412
00:31:49,157 --> 00:31:51,148
انتبه
استيقظ يا أحمق

413
00:31:53,912 --> 00:31:55,743
آسفة

414
00:31:58,333 --> 00:32:01,166
لا هواتف ولا رسائل

415
00:32:02,921 --> 00:32:05,583
صمتاً، صمتاً

416
00:32:05,757 --> 00:32:08,419
اتركوا العنف خارجاً

417
00:32:13,223 --> 00:32:14,633
مرحباً؟

418
00:32:15,475 --> 00:32:17,932
مرحباً؟ -
اين أنتَ بحق الجحيم؟ -

419
00:32:19,813 --> 00:32:21,519
يا إلهي لقد نسيت

420
00:32:21,690 --> 00:32:24,682
الشيء -
هل تقصد طلاقنا؟ -

421
00:32:24,860 --> 00:32:26,600
هل تأخذ أيّاً من هذا على محمل الجد؟

422
00:32:26,778 --> 00:32:29,997
لا ، لا ، نعم آخذ هذا على محمل الجد
... نعم آخذ هذا على

423
00:32:29,997 --> 00:32:33,608
كان عليّ ترك البلد فجأة

424
00:32:33,785 --> 00:32:36,527
مع المايا ، أنا مع الإنكا في البيرو

425
00:32:36,705 --> 00:32:39,437
... نحن نعتقد أنّنا قد وجدنا

426
00:32:40,000 --> 00:32:41,035
الروجان القادم

427
00:32:43,003 --> 00:32:44,368
هل أنتَ مع فتاة؟

428
00:32:44,546 --> 00:32:47,379
لا لا ، إنّهم بعض المشجعات

429
00:32:47,549 --> 00:32:51,007
هل تفكر في مواعدة فتاة من الصف العاشر؟

430
00:32:51,178 --> 00:32:53,043
أعتقد أنّنا يمكن أن نطلب حضانة كاملة

431
00:32:53,221 --> 00:32:55,303
لا ، لا تستطيعون أخذ أولادي مني

432
00:32:55,474 --> 00:32:57,556
منذ متى وأنتَ تهتم

433
00:33:02,272 --> 00:33:03,307
.. انظري

434
00:33:05,233 --> 00:33:07,690
أنا قريب جدّاً إليهم أكثر مما تعتقدين

435
00:33:07,861 --> 00:33:10,227
لنأجل الموعد في وقت آخر ، حسناً؟

436
00:33:12,741 --> 00:33:14,277
ماجي

437
00:33:17,537 --> 00:33:20,074
لماذا الطالب الجديد يلوح لي

438
00:33:20,248 --> 00:33:21,988
لا أعرف

439
00:33:22,167 --> 00:33:24,158
... لكن لو كان ذاك الولد تفاحة

440
00:33:24,336 --> 00:33:25,792
سوف يكون لذيذاً

441
00:33:26,588 --> 00:33:28,078
يا إلهي ، مايك

442
00:33:32,177 --> 00:33:35,510
نحن جميعاً في لياقة جيّدة

443
00:33:35,680 --> 00:33:37,261
يا إلهي

444
00:33:37,432 --> 00:33:43,686
ياصاح ،سوف أخبرك شيئاً
في خلال 10 سنوات سوف تحصل على شيء هنا

445
00:33:43,772 --> 00:33:48,391
لن يفيدك شيء للتخلص منه، كلها أكاذيب

446
00:33:48,568 --> 00:33:50,433
.. أنتَ تعلم

447
00:33:51,530 --> 00:33:53,566
لا عليك، أعطني الكرة

448
00:33:54,449 --> 00:33:58,413
يخدع بالذهاب إلى اليمين ويذهب إلى اليسار
ويقفز

449
00:33:59,412 --> 00:34:00,777
يا فتى

450
00:34:04,209 --> 00:34:06,916
أنا المدرب ميرفي

451
00:34:07,087 --> 00:34:09,624
مازلت هنا؟ -
ماذا؟ -

452
00:34:10,799 --> 00:34:12,084
أنتَ اسطورة

453
00:34:12,259 --> 00:34:15,501
نعم، في الواقع 20 سنة

454
00:34:15,679 --> 00:34:18,170
هذه هي السنة الأخيرة

455
00:34:18,348 --> 00:34:21,090
قفزات جيّدة يافتى ، تحكّم جيّد

456
00:34:21,643 --> 00:34:23,224
نحن نبحث عن مسجّل نقاط

457
00:34:23,645 --> 00:34:24,805
حقّاً؟

458
00:34:26,523 --> 00:34:30,141
لماذا لا تأتي إلى التجارب؟ -
حسناً -

459
00:34:31,027 --> 00:34:33,564
لقد انتهيت من الكلام معك -
حسناً ، حسناً -

460
00:34:36,533 --> 00:34:37,613
كيف الحال؟

461
00:34:37,784 --> 00:34:38,819
الأمور جيّدة

462
00:34:38,994 --> 00:34:44,783
المدرب ميرفي وضعني في الفريق تقريباً
هذه ليست صدفة ، نحن في الطريق الصحيح

463
00:34:44,783 --> 00:34:47,991
.... هذا رائع ، هذا رائع جدّاً أنتَ تعثر على قدرك

464
00:34:48,169 --> 00:34:50,581
هناك شيء أريدك أن تفعله من أجلي

465
00:34:50,755 --> 00:34:52,336
أريدك أن تقع في مشكلة

466
00:34:52,507 --> 00:34:58,421
ليست مشكلة كبيرة
لكن فقط مشكلة صغيرة ليرى والدك مديرة المدرسة

467
00:34:58,421 --> 00:34:59,586
حسناً ، سوف أرى ما يمكنني فعله

468
00:34:59,764 --> 00:35:01,800
نيد

469
00:35:01,975 --> 00:35:03,090
مات الملك ياسمير

470
00:35:03,268 --> 00:35:05,099
! اللعنة -
مات الملك -

471
00:35:05,812 --> 00:35:08,599
هل يمكنني الحصول على بعض المساعدة هنا؟

472
00:35:11,484 --> 00:35:12,599
آلكس؟

473
00:35:19,492 --> 00:35:20,857
كيف يمكن ..؟

474
00:35:22,454 --> 00:35:25,161
من فعلك بك هذا؟ -
فريق كرة السلة -

475
00:35:26,333 --> 00:35:29,700
لكن لماذا ، أنتَ واحد منهم

476
00:35:30,086 --> 00:35:31,121
أنتَ مشهور

477
00:35:31,796 --> 00:35:35,960
هذا شيء شخصي وأنا لا أعرفك

478
00:35:36,134 --> 00:35:37,340
أنا مربوط إلى المرحاض -
حسناً -

479
00:35:37,510 --> 00:35:42,049
أنا آسف ، أنا مارك جولد
ابن عمك، أنا بدأت هنا للتو

480
00:35:42,223 --> 00:35:44,305
حسناً ، حسناً

481
00:35:44,476 --> 00:35:46,683
... كنت لأصافحك لكن

482
00:35:46,853 --> 00:35:48,969
يدي ملتصقة في مؤخرتي -
نعم ، نعم -

483
00:35:49,147 --> 00:35:50,353
هل تمانع؟

484
00:35:50,523 --> 00:35:53,230
بالتأكيد، حسناً

485
00:35:53,401 --> 00:35:55,562
فقط انزعه -
سوف أحضرها -

486
00:35:56,571 --> 00:35:57,856
كالضمادة -
افعلها -

487
00:36:02,202 --> 00:36:03,908
كيف لم نلتقِ من قبل؟

488
00:36:05,914 --> 00:36:08,906
أمّي لم ترد أن تعرف أنّ لديها طفل من نيد

489
00:36:09,584 --> 00:36:11,165
هذا منطقي -
نعم -

490
00:36:11,419 --> 00:36:14,252
حيث أنّنا فعلياً عائلة و كلّ

491
00:36:14,422 --> 00:36:17,914
,أبي يقول أنّه يجب أن نحمي بعضنا البعض 
تفهمني؟

492
00:36:18,093 --> 00:36:19,549
نعم ولما لا

493
00:36:19,719 --> 00:36:22,756
المرة القادمة حاول أن تحضر
قبل أن يلصقوني في المرحاض

494
00:36:22,931 --> 00:36:24,467
لك ذلك

495
00:36:26,559 --> 00:36:28,390
هذا يبدو جيّداً

496
00:36:34,109 --> 00:36:35,474
من تلك؟

497
00:36:37,112 --> 00:36:38,773
نيكول -
هل تخرجون سوياً؟ -

498
00:36:38,947 --> 00:36:41,484
لا لا ، إنّها رئيسة المشجعات

499
00:36:41,950 --> 00:36:43,440
لن تخرج معي أبداً

500
00:36:43,618 --> 00:36:46,451
أتعلم يا آلكس، عندما قابلت والدتك لأول مرة
كنت متوتراً

501
00:36:46,621 --> 00:36:48,111
قابلت والدتي؟

502
00:36:48,289 --> 00:36:49,529
ماذا؟ -
والدتي -

503
00:36:49,708 --> 00:36:52,415
لقد قلتَ المرة الأولى
التي قابلت فيها والدتي كنت متوتراً

504
00:36:52,794 --> 00:36:55,706
هذا غريب ، هل والدتك جميلة؟ -
ياصاح ، ماذا...؟ -

505
00:36:55,880 --> 00:36:59,793
ماذا أقول بعد ذلك؟ -
أنا أمزح يا صاح -

506
00:37:03,638 --> 00:37:04,969
ستان

507
00:37:07,642 --> 00:37:09,132
أنا أكره هذا الشخص

508
00:37:09,769 --> 00:37:11,976
شكراً لك

509
00:37:12,147 --> 00:37:13,182
ماذا؟

510
00:37:13,356 --> 00:37:15,517
مبتدئ -
سندوتش رائع -

511
00:37:16,901 --> 00:37:19,142
هل هذا هو الشخص الذي ربطك بالمرحاض؟

512
00:37:19,320 --> 00:37:20,526
نعم

513
00:37:20,697 --> 00:37:23,734
بالأمس وضعني في ماكينة غسل الملابس

514
00:37:23,908 --> 00:37:27,321
ماذا كان يفعل في بيتك ؟ -
إنّه صديق ماجي -

515
00:37:28,830 --> 00:37:30,661
ماجي لديها صديق؟

516
00:37:33,042 --> 00:37:34,498
نعم

517
00:37:35,211 --> 00:37:37,497
.. أشعر بخيبة أمل كبيرة في أختك

518
00:37:38,673 --> 00:37:42,749
إنّه ينظر ... لا تنظر في عينه
إنّه عصبي نوعاً ما

519
00:37:42,749 --> 00:37:45,336
أنتَ تنظر ، توقف ، توقف -
سوف انظر اليه -

520
00:37:45,513 --> 00:37:47,378
أيّها الأحمق

521
00:37:48,683 --> 00:37:53,268
إذا أردتك أن تجلس في الكافتيريا
سوف أربطك مع الطباخة

522
00:37:54,022 --> 00:37:56,263
أيّها الوغد الصغير

523
00:37:56,441 --> 00:37:58,682
لا تتحدث معه بهذه الطريقة

524
00:38:01,654 --> 00:38:02,985
حقّاً؟

525
00:38:04,741 --> 00:38:05,856
ماذا سوف تفعل؟

526
00:38:10,872 --> 00:38:11,987
ماذا سوف أفعل؟

527
00:38:14,417 --> 00:38:15,657
أولاً

528
00:38:17,128 --> 00:38:18,664
سوف أتصل بوالدك

529
00:38:22,258 --> 00:38:23,794
انتبه

530
00:38:32,352 --> 00:38:35,219
أعد لي كرتي، العاهرة

531
00:38:35,396 --> 00:38:38,114
أتعلم ستان ، أنا اشعر بالأسف حيالك

532
00:38:38,358 --> 00:38:40,895
أنتَ لاتعرفني -
لا، أنا أعرفك بالفعل -

533
00:38:41,069 --> 00:38:42,730
الجميع كلهم يعرفوك

534
00:38:43,571 --> 00:38:44,777
أنتَ الرجل

535
00:38:44,948 --> 00:38:47,064
قائد فريق كرة السلة

536
00:38:47,242 --> 00:38:49,483
تواعد الفتيات الجميلات

537
00:38:50,537 --> 00:38:52,823
الثانوية هي مملكتك

538
00:38:53,748 --> 00:38:55,704
... لكن، أيّها الناس

539
00:38:55,875 --> 00:38:57,957
ستان متنمر

540
00:38:58,127 --> 00:38:59,583
لماذا؟

541
00:38:59,754 --> 00:39:05,715
سوف يكون سهل جدّاً لستان أن يتنمر على الضعفاء
ببساطة لأنّه ضعيف

542
00:39:05,885 --> 00:39:07,091
لا

543
00:39:07,262 --> 00:39:09,423
لا ، لا

544
00:39:09,597 --> 00:39:11,258
ستان هنا

545
00:39:12,016 --> 00:39:14,257
هو معقد أكثر من ذلك

546
00:39:14,727 --> 00:39:17,434
... انظر ، وفقا للأطباء النفسانيين

547
00:39:17,605 --> 00:39:20,893
... ستان متنمر لأحد الأسباب الثلاثة

548
00:39:21,609 --> 00:39:23,019
:واحد

549
00:39:23,820 --> 00:39:30,925
تحت هذا الشكل الذكري ...
هناك فتاه خائفة تضرب على الباب لتخرج

550
00:39:32,954 --> 00:39:34,444
:اثنين

551
00:39:34,622 --> 00:39:36,362
... مثل رجل الكهف

552
00:39:36,541 --> 00:39:38,702
... عقل ستان ...

553
00:39:38,877 --> 00:39:41,243
تحت التطوير والانشاء ...

554
00:39:41,421 --> 00:39:44,458
لذلك ستان غير قادر على التحكم بنفسه

555
00:39:44,632 --> 00:39:47,676
لذلك يرد على كلّ شيء بعنف

556
00:39:48,011 --> 00:39:49,967
:والسبب الثالث

557
00:39:50,847 --> 00:39:53,442
ستان لديه قضيب صغير

558
00:40:12,035 --> 00:40:14,026
لا تحاول إيذاء نفسك أيّها الفتى الكبير

559
00:40:24,005 --> 00:40:26,917
لا لا ، لا شراب لحين وصولك لعمر الواحد والعشرون
شكراً لك

560
00:40:27,091 --> 00:40:30,925
الا إذا أعطاك مرشدك الروحي بطاقه زائفة
تبقى هذه لي

561
00:40:35,433 --> 00:40:36,468
ماذا تأكل؟

562
00:40:36,643 --> 00:40:39,385
لا أعرف
أنا أعرف فقط أنّني جائع

563
00:40:39,562 --> 00:40:41,018
طوال الوقت

564
00:40:41,189 --> 00:40:42,895
حسناً ، هذا غير آمن و غير صحي

565
00:40:43,066 --> 00:40:45,808
هذا علبتك الآن سوف أغير الاسم إلى ذلك

566
00:40:49,030 --> 00:40:51,191
إذاً ماذا تعلمت اليوم في المدرسة؟

567
00:40:53,326 --> 00:40:56,193
أنّني أب سيء -
أعتقد أنّ الأمور تسير جيّداً -

568
00:40:56,371 --> 00:40:59,204
كانت تسير بشكلٍ رائع لي

569
00:40:59,374 --> 00:41:00,784
وماذا بعد ذلك؟

570
00:41:03,086 --> 00:41:07,170
واكتشفت أنّ ابني أمضى السنة الماضية
كأنّه كيس ملاكمة

571
00:41:07,340 --> 00:41:11,704
شاهدتُ ابنتي و لسان شخص معتوه بداخل فمها

572
00:41:11,704 --> 00:41:13,126
المدرسة الثانوية رائعة، أليست كذلك؟

573
00:41:13,304 --> 00:41:16,671
نعم ، لكن أعتقد أنّني كنت على خطأ
حول مرشدي الروحي

574
00:41:16,849 --> 00:41:18,965
ومن كان على صواب، أرأيت، لقد أخبرتك

575
00:41:19,143 --> 00:41:21,134
لقد أخبرتك أنّ المدرسة شيء خطأ -
لا، لا، لا -

576
00:41:21,312 --> 00:41:25,021
المدرسة شيء صحيح لكن ليس
حول كرة السلة

577
00:41:25,191 --> 00:41:27,728
إنّها حول مساعدة آلكس و ماجي

578
00:41:32,615 --> 00:41:34,480
حسناً ، سوف أخرج من هنا

579
00:41:35,368 --> 00:41:37,734
مقزز -
أولادي بحاجة إلى أبيهم -

580
00:41:44,585 --> 00:41:47,247
ماذا يحدث؟ -
مرحباً ، مارك -

581
00:41:50,425 --> 00:41:51,585
ماذا كان ذلك؟

582
00:41:52,927 --> 00:41:54,508
رمية ثلاثية

583
00:41:56,389 --> 00:41:58,380
هل تستطيع فعل ذلك مرتين متتاليتين؟

584
00:42:02,270 --> 00:42:05,854
حسناً، لنرى كيف تفعلها تحت الضغط

585
00:42:12,864 --> 00:42:15,401
يا إلهي، أنتَ رائع يجب أن تكون في الفريق

586
00:42:17,035 --> 00:42:21,583
يجب أن تكون في الفريق
سوف أدخلك الفريق

587
00:42:22,331 --> 00:42:24,743
هذا هو ، هذا سوف يحل كلّ شيء

588
00:42:25,084 --> 00:42:27,120
ما الذي تتحدث عنه ياصاح؟

589
00:42:27,295 --> 00:42:28,626
لا شيء

590
00:42:35,303 --> 00:42:39,717
حسناً ، هذا كان ممتعاً
لم أحصل على وقت ممتع منذ اسبوع ونصف

591
00:42:39,891 --> 00:42:43,054
نايومي ، شكراً لك
هذا فعلاً ما كنت أحتاجه

592
00:42:43,227 --> 00:42:44,763
حسناً ، رائع

593
00:42:44,937 --> 00:42:47,474
من هو مايك؟ -
من هو مايك ؟ لم أسمع عنه من قبل -

594
00:42:49,984 --> 00:42:52,896
أمّي ، هذا مارك
ابن عمي نيد

595
00:42:53,321 --> 00:42:54,356
واو

596
00:42:54,530 --> 00:42:57,647
أعرف ، شخص لديه طفل من عم نيد ، مقزز

597
00:42:59,243 --> 00:43:01,325
أنتِ بخير سيدة أودونيل ؟

598
00:43:02,121 --> 00:43:03,156
نعم ، أنا بخير

599
00:43:03,331 --> 00:43:06,198
إنّها آنسة سكارلت يافتى
لا تنسى ذلك

600
00:43:06,375 --> 00:43:07,615
حسناً

601
00:43:07,960 --> 00:43:09,291
واو

602
00:43:12,090 --> 00:43:13,250
واو

603
00:43:14,550 --> 00:43:18,259
أنتَ تشبه زوجي كثيراً

604
00:43:18,429 --> 00:43:21,717
زوجي السابق . هذا غريب جدّاً

605
00:43:21,891 --> 00:43:23,006
هذا غريب جدّاً

606
00:43:23,184 --> 00:43:24,845
ماهذا؟

607
00:43:25,019 --> 00:43:26,475
سكارلت، سكارلت، أريدك أن تأتي

608
00:43:26,646 --> 00:43:27,852
غريب

609
00:43:28,022 --> 00:43:29,512
هل رأيت ذلك؟ -
نعم رأيته -

610
00:43:30,566 --> 00:43:32,022
هل رأيته؟ -
إنّها لطيفة -

611
00:43:32,401 --> 00:43:33,436
لكن انظري إليه

612
00:43:33,611 --> 00:43:36,774
عليك أن تتركيه يرحل
من عقلك و تكملي حياتك

613
00:43:36,948 --> 00:43:39,940
,عليك أن تحصلي على علاقة 
إن ذلك طبيعي جدّاً

614
00:43:40,118 --> 00:43:41,358
حسناً

615
00:43:41,536 --> 00:43:44,118
انتظري هنا
سوف أذهب لأشمه

616
00:43:44,288 --> 00:43:47,621
لا، لا، لا، ياعزيزتي
ليس مسموح لك بأن تشمي المراهقين

617
00:43:47,792 --> 00:43:51,034
عزيزتي عليكِ أن تسمعيني جيّداً
ها هو الشيء

618
00:43:51,212 --> 00:43:57,179
وهذا هو الشيء الآخر، عليكِ أن تعرفي
أنّه يشبه مايك تماماً عندما  كان في المدرسة

619
00:43:57,179 --> 00:44:00,460
لقد ناقشنا ذلك ، لقد رأيته
لكن ياعزيزتي هذا هو الشيء

620
00:44:00,638 --> 00:44:02,720
عليك أن تخرجي مع شخص جديد

621
00:44:02,890 --> 00:44:07,725
نعم ، أنا استحق شخصاً
يبتسم لي ويقول لي أنّني جميلة

622
00:44:07,895 --> 00:44:09,556
نعم تستحقين -
... حتى لو كان شخصاً -

623
00:44:09,730 --> 00:44:12,142
أستطيع أن أذهب معه إلى المنزل

624
00:44:12,316 --> 00:44:17,185
أو للغذاء ، لكن نعم سوف نجد لك رفيقاً جديداً

625
00:44:17,363 --> 00:44:19,820
أيّها الأحمق

626
00:44:19,991 --> 00:44:21,481
هذا خطأي ، أنا آسف

627
00:44:21,659 --> 00:44:25,743
أعتقد أنّني كنت مشتتاً و أنا أتخيل آلكس

628
00:44:25,913 --> 00:44:31,923
عندما يسمح أنّ أمه التي مازالت متزوجة
تخطط للخروج مع كلّ شخص تراه

629
00:44:31,923 --> 00:44:35,832
في افغانستان كانت لتجر في الشوارع
بواسطة الماعز ويديها مقطوعتين

630
00:44:36,007 --> 00:44:37,918
أنا فقط أقول ، ياناومي

631
00:44:38,092 --> 00:44:40,378
نايومي -
أنا لا أهتم -

632
00:44:55,776 --> 00:44:57,641
حسناً ياشباب

633
00:44:58,070 --> 00:44:59,776
حسناً ، اهدأوا، اجلسوا في أماكنكم

634
00:44:59,947 --> 00:45:03,610
,شكراً لكم ، شكراً لكم ، شكراً لكم 
ستان،  شكراً لكم

635
00:45:04,035 --> 00:45:09,450
حسناً ، اليوم سوف نكمل حديثنا 
عن النشاط الجنسي للبشر

636
00:45:09,624 --> 00:45:14,584
كما كنا نقول أهم قواعد المدرسة هي العفة

637
00:45:14,754 --> 00:45:19,841
وهذا شيء حساس جدّاً الآن
أنا سعيد جدّاً بوجود شخص لديه تفكير سليم

638
00:45:19,841 --> 00:45:23,377
وأعتقد أنّ علينا جميعاً أن نتفق على
الامتناع عن ممارسة الجنس

639
00:45:23,554 --> 00:45:25,795
الآن ، من معي ، أنتَم ياشباب؟
هيّا

640
00:45:27,141 --> 00:45:28,221
يا إلهي

641
00:45:30,978 --> 00:45:32,889
ماجي -
ها؟ -

642
00:45:33,689 --> 00:45:35,270
على أيّ حال ، لنكن واقعيين

643
00:45:35,441 --> 00:45:38,729
أعرف أنّ طلب الامتناع عن ممارسة الجنس منكم

644
00:45:38,903 --> 00:45:42,816
كالطلب من حيوان الشيهم
أن يتغوط جبن ماعز، مقرف

645
00:45:43,199 --> 00:45:47,488
وحيث أنّ معظمكم او كلكم
سوف يكونون نشيطين جنسياً في نقطة ما

646
00:45:47,662 --> 00:45:52,452
لكن هذه النقطة يجب أن تكون بعيدة جداً
في المستقبل ، أليس كذلك؟

647
00:45:52,625 --> 00:45:58,537
... وقوانين المدرسة هي
إعدادكم لممارسة الجنس بطريقة صحيحة

648
00:45:58,537 --> 00:46:01,668
لذا من فضلك خذ واحداً ومررها للآخر

649
00:46:07,515 --> 00:46:09,346
لدي احتياجات

650
00:46:11,018 --> 00:46:14,761
لست بحاجة إليهم -
ستان أعطِ واحدة لمارك -

651
00:46:14,939 --> 00:46:19,103
لا، لا، لا إنّه على صواب 
أنا لست بحاجة اليهم

652
00:46:19,277 --> 00:46:23,020
أتعرفون لماذا لا أحتاج إلى واحدة؟
لأنّه ليس هناك واحدة في حياتي أحبّها

653
00:46:23,197 --> 00:46:25,233
إنّه يسمى صنع الحب أليس كذلك؟

654
00:46:25,408 --> 00:46:30,778
ربما أنا قديم الطراز، لكن أعتقد أنّ ذلك
يعني أن تقوم بممارسه الجنس مع شخص تحبه

655
00:46:31,038 --> 00:46:33,370
ويفضل عندما تكون متزوج

656
00:46:33,541 --> 00:46:39,065
سوف تعرف عندما تكون مستعداً
لتأخد هذا الحب وتحوله إلى طفل

657
00:46:39,588 --> 00:46:41,749
لأنّه هذا هو الحب

658
00:46:41,924 --> 00:46:45,041
هو أول لحظة تمسك فيها ابنتك الرضيعة

659
00:46:45,845 --> 00:46:50,885
وأنت لم تكن تعرف أنّ أيّ شيء
يمكن أنّ يكون صغيراً هكذا و ممتعاً

660
00:46:51,058 --> 00:46:53,970
وتحس نبضات قلبها الصغير

661
00:46:54,562 --> 00:46:58,680
وتعرف أنّك لا تستطيع أن تحب أيّ شيء
في هذا العالم غيرها

662
00:47:00,067 --> 00:47:03,230
وتتمنى أن تفعل الصواب بهذه الطفلة الصغيرة

663
00:47:04,113 --> 00:47:08,152
و دائماً تكون موجوداً لتلتقطها عندما تسقط
و لا تسمح بأن يصيبها أيّ مكروه

664
00:47:08,326 --> 00:47:10,863
... لا يد مكسورة

665
00:47:11,787 --> 00:47:13,243
... أو حلم سيء

666
00:47:16,000 --> 00:47:17,740
... أو قلب مفطور

667
00:47:24,091 --> 00:47:26,332
أنا لا أريد هذه الأشياء خذهم -
وأنا أيضاً -

668
00:47:26,510 --> 00:47:27,875
هل أنتِ جادة؟

669
00:47:28,346 --> 00:47:30,803
جيّد ، رائع

670
00:47:30,973 --> 00:47:32,679
مزيد لي

671
00:47:33,184 --> 00:47:35,766
الآن لدي مايكفي لباقي الاسبوع

672
00:47:38,981 --> 00:47:40,016
يا إلهي

673
00:47:41,776 --> 00:47:43,983
ستان -
توقفوا ياشباب -

674
00:47:44,236 --> 00:47:45,897
توقفوا ، ابتعد عنه ياستان

675
00:47:48,074 --> 00:47:49,689
ضعوا هذه التليفونات بعيداً، توقفوا

676
00:47:50,618 --> 00:47:52,358
توقف عن ضربه -
لا شجار -

677
00:47:53,788 --> 00:47:56,370
هل يعجبك هذا؟ -
سوف تذهب للسجن مجدداً -

678
00:48:00,628 --> 00:48:02,619
انظر إلى ذلك
لقد صفعه كأنّه أمه

679
00:48:02,797 --> 00:48:04,253
هذا الشيء مؤلم

680
00:48:05,966 --> 00:48:08,298
لا -
لا هذا خطأ -

681
00:48:09,637 --> 00:48:12,003
انظر ،ابن عمي من نيويورك أرسل هذه إلي

682
00:48:22,858 --> 00:48:25,520
أرجو ألّا أكون قد تأخرت على موعد اجتماعنا

683
00:48:25,694 --> 00:48:28,811
تم امساكك للشجار ، جيّد ، من فاز؟

684
00:48:28,989 --> 00:48:31,981
لقد كان تعادلاً، لم يفز أحد

685
00:48:32,451 --> 00:48:33,657
حقّاً

686
00:48:33,828 --> 00:48:36,160
يبدو على اليوتيوب أنّك تعرضت للضرب المبرح

687
00:48:36,330 --> 00:48:38,195
لقد رأيتها بضع مرات

688
00:48:39,166 --> 00:48:41,031
ماذا ترتدي؟ -
هاه؟ -

689
00:48:41,502 --> 00:48:43,538
بيكهام؟ -
لا ، ماهذا؟ -

690
00:48:43,712 --> 00:48:45,248
الملابس ، صحيح

691
00:48:45,423 --> 00:48:49,526
للعين غير المدربة أبدو مثل الأحمق -
نعم تبدو أحمقاً بالفعل -

692
00:48:49,526 --> 00:48:53,921
لكن في الواقع هذه طريقة إغواء
معروفة باسم الطاووس

693
00:48:54,098 --> 00:48:58,341
ملابسي لها عدة مميزات شكل رائع 
وتجذب الانتباه

694
00:48:59,979 --> 00:49:01,264
تستطيعون الدخول الآن

695
00:49:01,856 --> 00:49:03,346
شاهد

696
00:49:10,197 --> 00:49:11,528
هل تحاول استخدام طريقة الطاووس؟

697
00:49:12,491 --> 00:49:14,356
حقّاً ؟ هل تعتقد أنّ هذا سوف ينجح؟

698
00:49:14,535 --> 00:49:15,991
أعتقد إنّها قد تنجح

699
00:49:25,713 --> 00:49:29,752
هل هذا ...؟ سيدة أودونيل
كيف حالك؟

700
00:49:29,925 --> 00:49:31,085
مرحباً ؟ كيف حالك

701
00:49:31,260 --> 00:49:32,670
أنا بخير ، كيف حالك أنتِ؟

702
00:49:32,845 --> 00:49:34,426
بخير

703
00:49:35,639 --> 00:49:38,255
هذا سوف يستغرق وقت للاعتياد عليه

704
00:49:39,059 --> 00:49:40,174
أنتَ ابن نيد؟

705
00:49:40,352 --> 00:49:42,593
نعم ، نعم ، لقد انجبني نيد

706
00:49:42,771 --> 00:49:45,558
لم أقصد هذا بالمعنى الحرفي
أنتِ تعرفين ما أقصد

707
00:49:47,109 --> 00:49:49,395
هل تنسقين الحديقة؟

708
00:49:49,570 --> 00:49:52,027
سوف أعيد تنظيم الحديقة الخلفية -
حقّاً -

709
00:49:52,239 --> 00:49:53,319
تريد أن ترى؟

710
00:49:53,491 --> 00:49:56,324
نعم، بالتأكيد، لدي بعض الوقت

711
00:50:00,414 --> 00:50:04,748
نعم. من الواضح أنّه ما زال أمامي
الكثير يجب أن أفعله

712
00:50:04,919 --> 00:50:07,035
... تستطيع وضع ذلك  -
هنا؟ -

713
00:50:07,213 --> 00:50:08,498
حسناً

714
00:50:09,256 --> 00:50:10,837
شكراً لك

715
00:50:11,050 --> 00:50:13,006
إذاً هذه هي -
هذه هي -

716
00:50:13,177 --> 00:50:15,310
لقد كان شكلها أسوأ من هذا بكثير

717
00:50:18,265 --> 00:50:23,350
ما خططتُ له هو وضع بركة مياه هنا

718
00:50:23,521 --> 00:50:26,058
حسناً -
... ووضع -

719
00:50:26,232 --> 00:50:28,814
شلالات مياه من الجانبين

720
00:50:29,443 --> 00:50:33,061
... و بعد ذلك سطح كبير هنا

721
00:50:33,239 --> 00:50:38,950
وبعد ذلك ممر من الرخام و مرج في المنتصف

722
00:50:39,119 --> 00:50:40,529
سوف يكون هذا جميلاً

723
00:50:40,704 --> 00:50:49,796
وبعد ذلك وضع أضواء براقة فوق المكان كله
حيث أنّ كلّ ليلة ستكون مليئة بالنجوم

724
00:50:50,297 --> 00:50:52,629
يبدو هذا مذهلاً يا سكار

725
00:50:52,800 --> 00:50:54,040
بماذا ناديتني للتّو؟

726
00:50:56,220 --> 00:50:58,802
لقد قلت أنه سيكون مذهلاً -
لقد ناديتني سكار -

727
00:50:59,640 --> 00:51:01,676
زوجي هو الوحيد الذي يناديني بهذا الاسم

728
00:51:01,850 --> 00:51:03,386
هل تحتاجين بعض المساعدة؟

729
00:51:04,562 --> 00:51:07,395
متطوع ، أنا شاب ، أنا قوي

730
00:51:09,358 --> 00:51:11,474
حسناً ، فهمت

731
00:51:14,029 --> 00:51:18,329
لقد أدركت تلك المسألة الأنثى
... التي تصطاد

732
00:51:18,329 --> 00:51:22,155
الأمهات اللاتي يردن أن ... لايهم

733
00:51:22,329 --> 00:51:25,662
الشيء الكبير الذي يحدث معكم ، صحيح؟
معكم يا أولاد المدرسة الثانوية؟

734
00:51:25,833 --> 00:51:28,415
لكن لن يحدث هذا بيني وبينك

735
00:51:28,586 --> 00:51:36,269
لم أقصد هذا بذاك المعنى
كنت أفكر في خبرة العمل، استمارة الكلية

736
00:51:36,269 --> 00:51:38,800
... لكن إذا أردتِ أن تذهبي في هذا الطريق ، هذا

737
00:51:38,971 --> 00:51:40,962
سوف أحضر لك مجرفة؟ -
حسناً -

738
00:51:41,140 --> 00:51:42,346
حسناً

739
00:52:30,773 --> 00:52:31,808
ماذا؟

740
00:53:09,353 --> 00:53:13,437
لقد قلت يمكننا أن نفعلها -
بالفعل -

741
00:53:13,607 --> 00:53:15,723
هل رأيت النظرة على وجه ستان؟

742
00:53:15,901 --> 00:53:21,237
آلكس ، ماذا حدث في التجربة ؟ كيف سارت؟

743
00:53:21,448 --> 00:53:25,532
كانت جيّدة و مارك كانت تجربتة جيّدة
لقد كان أداؤه مذهلاً

744
00:53:25,703 --> 00:53:28,194
حقّاً؟ -
وأنا أيضاً التحقت بالفريق -

745
00:53:28,372 --> 00:53:31,205
حقّاً ؟ هذا جيّد ، هذا جيّد جدّاً
أنا فخورة جدّاً بك

746
00:53:31,375 --> 00:53:32,615
أنا أيضاً

747
00:53:32,793 --> 00:53:34,283
لقد كان جيّداً اليوم

748
00:53:34,461 --> 00:53:36,372
مارك ، هذا غير لائق تماماً

749
00:53:36,547 --> 00:53:38,458
أنا ... عمل جيّد اليوم

750
00:53:38,632 --> 00:53:39,917
عمل جيّد -
شكراً لك -

751
00:53:40,092 --> 00:53:43,255
أريد أن أريك شيئاً
تعال، أريد أن أريكما شيئاً

752
00:53:45,973 --> 00:53:48,305
مفاجئة

753
00:53:49,560 --> 00:53:51,721
لقد وضعتِ الأضواء -
نعم -

754
00:53:52,187 --> 00:53:53,802
رائع -
رائع -

755
00:53:53,981 --> 00:53:56,222
أردتكم أن تكونوا أول من يرى هذا المكان

756
00:53:56,400 --> 00:53:58,061
أمّي ، هذا سيء -
حقّاً؟ -

757
00:53:58,235 --> 00:54:00,226
إنّه جيّد جدّاً

758
00:54:00,696 --> 00:54:02,687
يا إلهي

759
00:54:04,700 --> 00:54:07,487
مارك، مارك، يجب أن نذهب لنتدرب ياصاح

760
00:54:07,661 --> 00:54:10,243
المباراة يوم الجمعة
عمل جيّد جدّاً يا أمي

761
00:54:15,419 --> 00:54:16,909
ما رأيك؟

762
00:54:17,087 --> 00:54:18,452
إنّه مذهل

763
00:54:18,630 --> 00:54:23,340
عندما يرى الناس كم أنتِ موهوبة
سوف تصممين كلّ الحدائق في البلدة

764
00:54:23,510 --> 00:54:24,841
حقّاً؟

765
00:54:25,012 --> 00:54:27,745
شكراً لك مارك ، هذا لطيف

766
00:54:31,310 --> 00:54:32,345
حسناً

767
00:54:32,519 --> 00:54:37,013
عليّ أن أذهب ، لدي موعد الليلة -
لديكِ ....؟ لديكِ موعد؟ -

768
00:54:37,191 --> 00:54:41,602
سوف أذهب للرقص ، وهو شيء سخيف
... لأنّني راقصة سيئة، لذا

769
00:54:41,602 --> 00:54:44,312
أنتِ راقصة رائعة -
ماذا؟ -

770
00:54:45,574 --> 00:54:47,360
ها؟ -
ماذا؟ -

771
00:54:47,534 --> 00:54:49,274
تبدين كأنّك تستطيعين الرقص

772
00:54:49,453 --> 00:54:51,193
حسناً

773
00:54:51,371 --> 00:54:54,863
سوف أذهب، استمتع بوقتك مارك

774
00:54:55,042 --> 00:54:56,532
عمت مساءً

775
00:55:13,352 --> 00:55:15,934
إلامَ تنظر؟ -
كان هذا رائعاً -

776
00:55:16,730 --> 00:55:18,721
تلك كانت رقصة الثعبان

777
00:55:19,399 --> 00:55:21,481
هذه كانت رقصة مثيرة عندما كان عمرك سنة

778
00:55:22,903 --> 00:55:24,814
علميني إياها -
لا أستطيع -

779
00:55:24,988 --> 00:55:27,104
... إن خطواتها صعبة بعض الشيء

780
00:55:27,282 --> 00:55:31,859
والتي أعلم أنّه صعب تصديق هذا
لأنّه يبدو أنّني لا أفعل أيّ جهد

781
00:55:31,859 --> 00:55:33,656
هذا هو السر لكل الرقصات الجيّدة

782
00:55:34,623 --> 00:55:36,204
جربيني

783
00:55:39,211 --> 00:55:41,202
لماذا اخترت هذه الأغنية؟

784
00:55:41,380 --> 00:55:45,643
لا أعرف ، لقد تحدثت إلي

785
00:55:45,643 --> 00:55:46,999
هذا مضحك

786
00:55:47,177 --> 00:55:50,089
هذه هي الأغنية التي كنت أرقص عليها
أنا وزوجي في حفل زفافنا

787
00:55:50,264 --> 00:55:52,380
رجل صاحب ذوق رفيع

788
00:55:52,558 --> 00:55:54,640
هل تريدني أن أريك بعض حركات الرقص؟ -
حسناً -

789
00:55:54,810 --> 00:55:56,095
التي تعلمتها قبل زفافي

790
00:55:56,270 --> 00:56:00,639
رائع -
حسناً ، أنتَ قف هنا هكذا -

791
00:56:00,816 --> 00:56:03,273
حسناً ، هكذا وأنا سوف أقف هنا

792
00:56:03,443 --> 00:56:06,435
لا، أنتَ قف هنا -
هنا -

793
00:56:06,613 --> 00:56:10,982
حسناً، مستعد ، إذاً تبدأ
الرجل اليمنى للخلف وبعد ذلك الرجل اليسرى للخلف

794
00:56:11,493 --> 00:56:15,111
,وبعد ذلك بسرعة ، يمين ، يسار
يمين و يسار ، يمين

795
00:56:15,289 --> 00:56:17,951
وبعد ذلك يمين

796
00:56:18,125 --> 00:56:21,037
هذا كان جيّد
وبعد ذلك يسار ، يمين و يسار ، يمين

797
00:56:21,879 --> 00:56:23,085
هذا كان جيّداً

798
00:56:23,255 --> 00:56:26,213
هذا كان جيّد جدّاً
أنتَ تلتقط الرقصة بسرعة

799
00:56:26,383 --> 00:56:28,339
لقد ذكرتِ زوجك -
نعم -

800
00:56:28,510 --> 00:56:30,796
هل تعتقدين أنّك أنتِ وهو سوف تعودون 
لبعض مجدداً؟

801
00:56:30,971 --> 00:56:33,132
لا

802
00:56:34,016 --> 00:56:35,631
لماذا أنتِ متأكدة؟

803
00:56:35,809 --> 00:56:39,017
ربما يستطيع فعل شيء ما لتصليح الأمور

804
00:56:39,187 --> 00:56:47,369
... أنا أحبّ زوجي و أهتم بأمره ولكن
في بعض الأوقات هذا ليس كافياً

805
00:56:48,766 --> 00:56:50,733
حسناً ، هو يفسدها

806
00:56:50,908 --> 00:56:52,273
اقفزي

807
00:57:08,133 --> 00:57:09,669
أمّي -
نعم -

808
00:57:12,554 --> 00:57:13,589
مرحباً آلكس

809
00:57:15,057 --> 00:57:17,639
أمّي؟ -
أنا أمك -

810
00:57:17,809 --> 00:57:19,800
أنا والدة آلكس يامارك

811
00:57:19,978 --> 00:57:21,263
حسناً

812
00:57:22,105 --> 00:57:24,687
موعدك قد وصل -
هاه؟ -

813
00:57:25,525 --> 00:57:27,356
الباب الأمامي ، موعدك -
حسناً -

814
00:57:27,694 --> 00:57:29,855
لقد كانت متوترة
إنّه شيء غريب ، صحيح؟

815
00:57:30,030 --> 00:57:31,611
بعض الشيء

816
00:57:31,782 --> 00:57:34,023
... إنّها عجوز ، مثل

817
00:57:35,202 --> 00:57:36,863
هل ترقص مع كلّ أمهات أصدقائك

818
00:57:37,037 --> 00:57:38,368
نعم

819
00:57:39,122 --> 00:57:40,612
أهلاً سكارلت -
أهلاً -

820
00:57:40,791 --> 00:57:43,282
تبدين مذهلة ، تفضلي هذا من أجلك -
شكراً لك -

821
00:57:43,460 --> 00:57:46,042
القرنفل ، ياله من أحمق

822
00:57:46,213 --> 00:57:47,453
مارك

823
00:57:47,631 --> 00:57:49,542
لا ، ليس هناك مشكلة -
أنا آسفة -

824
00:57:49,716 --> 00:57:50,751
أنا أب أعزب

825
00:57:50,926 --> 00:57:54,544
إنّه من الطبيعي أن يشعر الأبناء بغرابة
عندما تواعد أمهاتهم رجالاً آخرين

826
00:57:54,721 --> 00:57:58,009
أعني، إنه يسير بحذاء أبي ، يحمي القلعة

827
00:57:58,183 --> 00:58:00,219
... إنّه ليس ابني ، لكن -
حسناً -

828
00:58:00,894 --> 00:58:02,259
إذاً هذا غريب

829
00:58:02,437 --> 00:58:03,677
إنّه كذلك -
حسناً -

830
00:58:03,855 --> 00:58:05,811
هل تريدين أن تذهبي؟ -
نعم -

831
00:58:06,274 --> 00:58:07,389
دعني أحضر معطفي

832
00:58:07,567 --> 00:58:09,398
هيّا -
أمسك هذه من فضلك -

833
00:58:09,569 --> 00:58:10,900
هذا الرجل؟ -
أنتَ تبدو فظ -

834
00:58:11,071 --> 00:58:12,902
أنتِ تذهبين من العم مايك إلى هذا الرجل -
اصمت -

835
00:58:13,073 --> 00:58:15,485
اصمت -
حسناً -

836
00:58:15,659 --> 00:58:18,492
اصنع لي معروف ، اصمت -
إنّه آلة -

837
00:58:18,662 --> 00:58:22,325
أعطِ هذه لنيد ليعطيها لمايك
إنّها أوراق الطلاق

838
00:58:22,499 --> 00:58:25,741
وذكره أنّه يجب أن يكون في المحكمة يوم 27

839
00:58:25,919 --> 00:58:28,251
حسناً ، شكراً لك

840
00:58:53,488 --> 00:58:54,648
إلى أين تذهبين؟

841
00:58:54,823 --> 00:58:56,609
حفلة جيمي

842
00:58:59,786 --> 00:59:01,401
آلكس

843
00:59:04,249 --> 00:59:07,116
بجدية ، لا أستطيع أن أكون هنا
لا أستطيع أن أكون هنا

844
00:59:07,294 --> 00:59:10,752
هل تعرف كم عدد الأشياء الخطيرة والمؤذية
التي قد يفعلها ستان لي هنا؟

845
00:59:10,922 --> 00:59:13,789
هل حشرت رأسك في كرة من قبل
إنّها ليست كالتدليك

846
00:59:13,967 --> 00:59:16,709
أنتَ في فريق كرة السله الآن
حسناً ؟ هذه هي حفلتك

847
00:59:17,429 --> 00:59:19,044
حسناً ،حسناً ، هاهي هناك

848
00:59:19,222 --> 00:59:20,587
هاهي نيكول ، يا إلهي

849
00:59:20,766 --> 00:59:22,427
أيّة واحدة -
ها هي هناك -

850
00:59:22,601 --> 00:59:24,432
أنتَ تنظر إليها

851
00:59:24,603 --> 00:59:27,331
توقف أنتَ تنظر إليها مباشرة -
اهدأ -

852
00:59:28,148 --> 00:59:29,638
آسف -
ما كان هذا؟ -

853
00:59:29,816 --> 00:59:31,977
لا شيء إنّه تجشؤ -
لماذا تتجشأ؟ -

854
00:59:32,152 --> 00:59:35,278
لدي مشاكل في المعدة . ماذا ؟ انسَ ذلك -
مشاكل بالمعدة؟ -

855
00:59:35,278 --> 00:59:36,895
لن أعجبها يا مارك، أنا فاشل

856
00:59:37,074 --> 00:59:40,111
لماذا أنتَ فاشل؟
لأنّ ستان قال أنّك فاشل؟

857
00:59:40,285 --> 00:59:43,152
هل تظن أنّ ستان هو الفائز؟
ستان لن يذهب إلى أيّ مكان

858
00:59:43,538 --> 00:59:46,746
أيّ فتاة سوف تكون محظوطة 
لتحظى باهتمامك لها

859
00:59:46,917 --> 00:59:50,330
ماذا تعرف عن الفتيات؟ -
ماذا أعرف عن الفتيات؟ -

860
00:59:51,129 --> 00:59:56,020
.. لقد كنت أواعد أجمل فتاة في المدرسة
و تركتها تفلت من بين أصابعي

861
00:59:56,009 --> 00:59:58,291
ولكنني لن أسمح بأن يحصل هذا لك

862
00:59:58,291 --> 00:59:59,418
أنتَ على حق

863
00:59:59,596 --> 01:00:02,258
سوف فقط أمشي إليها وأعرفها على نفسي

864
01:00:02,933 --> 01:00:05,675
غداً في المدرسة، أو ربما لا

865
01:00:05,852 --> 01:00:07,388
اذهب فقط

866
01:00:12,025 --> 01:00:13,936
مرحباً يافتيات -
لقد أتيت -

867
01:00:14,111 --> 01:00:15,271
كيف حالك؟ -
بخير -

868
01:00:15,445 --> 01:00:19,249
شكراً لك ، هل رأيت ماجي؟
لقد بحث عنها في كلّ مكان

869
01:00:19,249 --> 01:00:20,689
ماجي ليست هنا

870
01:00:20,867 --> 01:00:22,698
لكن أنا موجودة

871
01:00:22,869 --> 01:00:25,485
وأنا سعيدة جدّاً أنّك اتيت

872
01:00:26,873 --> 01:00:29,831
إنّه عيد ميلادها
لم أحضر لك هدية ، أنا آسف

873
01:00:30,001 --> 01:00:32,834
سوف يكون علينا أن نأخذك أنتَ -
حسناً -

874
01:00:34,047 --> 01:00:38,632
لقد طردت من فريق المشجعات
لأنّني مرنة جدّاً

875
01:00:42,264 --> 01:00:46,177
حسناً ، حسناً ، اجلسوا ، فقط اجلسوا

876
01:00:48,478 --> 01:00:51,390
... إن لم تحترموا أنفسكن يافتيات

877
01:00:51,565 --> 01:00:55,274
إذاً كيف تريدون أن يحترمكم أحد؟

878
01:00:55,569 --> 01:00:56,684
صحيح؟

879
01:00:56,862 --> 01:00:57,897
لا تحترمني

880
01:00:58,071 --> 01:00:59,356
لا ، لا تحترمني أنا

881
01:00:59,531 --> 01:01:01,647
ليس عليك حتى أن تذكر اسمي

882
01:01:01,825 --> 01:01:03,907
واو ، هذا كلام عاهرات -
أولاً ، أنتِ عاهرة -

883
01:01:04,119 --> 01:01:06,326
هذه مشاكل آباء آخرين

884
01:01:07,914 --> 01:01:11,621
أنا فقط أريد أن أخبرك أنّكِ تشبهين كلبي

885
01:01:11,835 --> 01:01:15,703
معذرة؟ -
شعرك يبدو مثل شعر كلبي -

886
01:01:15,964 --> 01:01:18,250
حسناً -
لا ، إنّه لامع و طري -

887
01:01:18,425 --> 01:01:20,711
نحن نعطي الكلب طعام مخصص
يحتوي على رقائق

888
01:01:20,886 --> 01:01:22,751
رقائق

889
01:01:22,929 --> 01:01:24,590
إنّها جميلة -
هذا لطيف -

890
01:01:24,764 --> 01:01:26,174
حسناً ، لقد ماتت

891
01:01:26,766 --> 01:01:29,303
إذاً أنا أشبه كلبتك الميتة؟

892
01:01:29,519 --> 01:01:32,602
يا إلهي، أنا فقط متوتر جدّاً
و أردت أن أتحدث إليكِ منذ وقت طويل

893
01:01:32,772 --> 01:01:35,104
ماذا كنت أفكر؟ -
لا تقلق، حقّاً -

894
01:01:35,275 --> 01:01:37,561
آلكس -
يا إلهي، تعرفين اسمي -

895
01:01:37,736 --> 01:01:38,896
أنتَ مشتعل

896
01:01:39,112 --> 01:01:42,104
حقّاً؟ -
أنتَ مشتعل حرفياً -

897
01:01:42,282 --> 01:01:43,362
ماذا؟

898
01:01:43,533 --> 01:01:45,023
مشتعل حرفياً

899
01:01:45,202 --> 01:01:48,945
حسناً ، سوف أخرج من هنا ، أراك لاحقّاً

900
01:01:54,628 --> 01:01:56,243
فقط أعطيني المفاتيح الموجودة هناك

901
01:01:56,421 --> 01:01:57,536
سوف يبقون هنا طوال الليل

902
01:01:58,965 --> 01:02:03,755
إذا كانت المفاتيح بالداخل
لا أعرف كيف سأتمكن من إخراجكم يارفاق

903
01:02:04,471 --> 01:02:07,258
حافظوا على بعض الاوكسيجين بالداخل

904
01:02:07,432 --> 01:02:10,469
لا تصرخ ، لديك كمية محددة من الاوكسيجين

905
01:02:11,436 --> 01:02:14,394
إنّها جميلة ، أليس كذلك؟
لدينا بعض النساء الجميلات هنا

906
01:02:15,690 --> 01:02:17,601
ها أنتَ ذا

907
01:02:32,165 --> 01:02:35,123
ماذا تريد؟ -
أريد أن أتحدث إليكِ عن ستان -

908
01:02:35,335 --> 01:02:36,700
حقّاً؟

909
01:02:37,837 --> 01:02:41,580
لماذا تواعدينه؟
أعني، أنتِ تعرفين أنّه ليس شاباً جيّداً

910
01:02:41,758 --> 01:02:43,123
إنّه مجنون

911
01:02:43,301 --> 01:02:46,008
لا تقل ذلك عن ستان
أنتَ لا تعرفة حتى

912
01:02:46,179 --> 01:02:49,671
لا، أنا أعرف، أعرفة جيّداً
أعرفة أكثر مما تعرفينة أنتِ

913
01:02:49,849 --> 01:02:52,340
انظر، سوف ننتقل للعيش معاً بعد التخرج

914
01:02:52,519 --> 01:02:54,824
ستان يذهب إلى جورج تاون؟

915
01:02:54,896 --> 01:02:56,727
ماذا؟ -
ماذا؟ -

916
01:02:56,898 --> 01:03:01,141
لا، لا ، ستان حصل على إدارة المسار 
في هوم ديبوت

917
01:03:01,319 --> 01:03:02,934
حقّاً، هذا جيّد

918
01:03:03,113 --> 01:03:06,981
وسوف أذهب إلى جامعة وست وود
لأكون قريبة منه

919
01:03:07,617 --> 01:03:09,528
إنّه لي إلى الأبد

920
01:03:12,289 --> 01:03:14,996
لاتوجد طريقة في الجحيم أن يحدث هذا -
عفواً -

921
01:03:15,166 --> 01:03:19,013
لقد قلت لاتوجد طريقة في الجحيم 
أن يحدث هذا

922
01:03:19,170 --> 01:03:21,912
هل تعتقدين أنّني سوف أتركك تضيعين مستقبلك

923
01:03:22,132 --> 01:03:24,464
هل تعتقدين أنّني سوف أتركك تضيعين عملك

924
01:03:24,676 --> 01:03:29,782
كلّ شيء حققتيه
من أجل شاب مضطرب لا يهتم بك؟

925
01:03:29,782 --> 01:03:33,341
أنا أمنعك، أنا أمنعك أن تخرجي معه 
مرة أخرى

926
01:03:33,518 --> 01:03:38,638
من تعتقد نفسك لتقول لي هذا ، أبي؟

927
01:03:38,857 --> 01:03:41,143
لا تسيري بعيداً عني وأنا أتحدث اليكِ -
أنتَ معتوه -

928
01:03:41,359 --> 01:03:42,815
مارغريت سارة أودونيل

929
01:03:44,612 --> 01:03:47,854
كيف سار الأمر؟ -
رائع -

930
01:03:48,867 --> 01:03:50,573
ما هذا على رجلك؟

931
01:03:51,244 --> 01:03:53,451
نحن المحاربون . نعم . نعم

932
01:03:53,663 --> 01:03:55,779
تذكر الدفاع يكسب المباراة

933
01:03:55,957 --> 01:03:58,824
ماذا هناك ؟ تبدين غير مرتاحة؟

934
01:03:59,002 --> 01:04:01,084
لا

935
01:04:03,048 --> 01:04:05,630
فقط كنت أفكر في آخر مرة كنت هنا

936
01:04:05,800 --> 01:04:08,132
طلب مني زوجي الزواج به

937
01:04:08,678 --> 01:04:10,009
واو

938
01:04:10,555 --> 01:04:12,341
صعب أن يتم التنافس معه

939
01:04:14,059 --> 01:04:17,142
تبقى 6 نقاط فقط ، احرزوا هدف الفوز

940
01:04:17,312 --> 01:04:19,928
المحاربون على 3 ، 1 ، 2 ، 3

941
01:04:20,106 --> 01:04:21,596
المحاربون

942
01:04:26,946 --> 01:04:29,358
ستان ما الذي تفعله ؟ هيّا بنا

943
01:04:29,741 --> 01:04:32,574
هيّا آلكس

944
01:04:40,251 --> 01:04:41,616
الجانب الأيسر

945
01:04:56,059 --> 01:04:58,050
هنا

946
01:05:01,147 --> 01:05:02,808
لديه وقت كثير ، هيّا

947
01:05:08,696 --> 01:05:10,232
حسناً

948
01:05:13,159 --> 01:05:15,650
أعطها لماكينلي ، أدخلها ، أدخلها

949
01:05:15,912 --> 01:05:17,322
أوقفه

950
01:05:20,083 --> 01:05:21,323
الكرة

951
01:05:22,710 --> 01:05:24,325
الكرة

952
01:05:24,671 --> 01:05:26,161
هيّا ، الخارج

953
01:05:27,841 --> 01:05:30,958
,اودونيل، أعطي الكرة لجولد
أعطي الكرة لجولد

954
01:05:31,136 --> 01:05:33,343
لا ، لا  ، لا

955
01:05:44,732 --> 01:05:49,101
لقد فعلناها ، لقد كنت عظيماً

956
01:05:49,946 --> 01:05:51,732
أنا عرقان -
آسف على ذلك -

957
01:05:51,906 --> 01:05:53,646
تهانينا ، لقد كان هذا رائعاً

958
01:05:53,825 --> 01:05:56,658
لقد كنتِ رائعة
لقد رأيتك، أعجبتني الرقصة

959
01:05:57,203 --> 01:06:00,991
إذاً آب، أعتقد أنّ آب سوف يكون جيّداً

960
01:06:01,166 --> 01:06:03,873
حسناً ، ليلة سعيدة

961
01:06:04,043 --> 01:06:05,374
أراكم غداً

962
01:06:14,179 --> 01:06:18,047
واو ، ماهي فرص حدوث ذلك؟

963
01:06:18,224 --> 01:06:21,341
ماذا سوف يكون الآن يا نيد؟
هل اشتريت لي تمثال الحرية؟

964
01:06:22,061 --> 01:06:24,928
سوف أطلب منك الخروج معي فقط ، حسناً؟
مثل رجل ناضج

965
01:06:25,106 --> 01:06:26,596
فقط صديقين يتناولون العشاء

966
01:06:26,774 --> 01:06:32,019
و إذا تحول إلى شيء آخر
سوف نتجاوز المشكلة عندما نصل إليها

967
01:06:32,822 --> 01:06:34,904
لا ، طابت ليلتك

968
01:06:36,117 --> 01:06:37,698
سوف أشتري لكل تلميذ كمبيوتر محمول

969
01:06:40,288 --> 01:06:43,030
سوف ترفضين أجهزة كمبيوتر محمولة 
للتلاميذ؟

970
01:06:43,208 --> 01:06:46,075
انسه ماسترسون، الاطفال -
حسناً ، حسناً ،حسناً ،حسناً -

971
01:06:46,711 --> 01:06:49,418
حسناً ، لكن هذا ليس موعداً

972
01:06:49,589 --> 01:06:50,749
لا ، ليس هناك أيّ طريق ليكون هذا موعد

973
01:06:50,924 --> 01:06:54,587
و إذا فعلتُ ذلك، هل سوف تتوقف
عن التصرفات غير اللائقة والهدايا؟

974
01:06:54,761 --> 01:06:57,844
نعم -
وسوف نركب السياره إلى المطعم -

975
01:06:58,014 --> 01:07:00,175
لن نطير إلى هناك بمكوك فضائية

976
01:07:00,350 --> 01:07:03,934
أو نركب سيارة ليموزين فارهة

977
01:07:04,103 --> 01:07:06,264
لا سوف نأخد سيارتك، ماذا عن ذلك؟

978
01:07:10,276 --> 01:07:11,561
من هنا

979
01:07:12,111 --> 01:07:15,854
من نيد إلى السائق ، إلغاء
إلغاء ، إلغاء، أبعدها عن هنا الآن

980
01:07:18,076 --> 01:07:22,410
لقد فوت الفرصة و لقد اتت إليّ
و كان يجب أن أقبّلها ولكن فقط تجمدت

981
01:07:22,580 --> 01:07:25,117
لا تقلق
سوف آتي لك بفرصة أخرى

982
01:07:25,291 --> 01:07:26,872
كيف ، كيف سوف تفعل ذلك؟

983
01:07:32,340 --> 01:07:34,456
حفلة الإنتصار في بيتي

984
01:07:48,398 --> 01:07:49,888
ماجي

985
01:08:00,285 --> 01:08:02,822
ماجي ، ماجي

986
01:08:02,996 --> 01:08:04,452
ابتعد

987
01:08:05,248 --> 01:08:07,034
ماذا حدث؟

988
01:08:08,001 --> 01:08:09,366
ماذا تريد؟

989
01:08:09,544 --> 01:08:12,160
تريد أن تشمت بي ؟ وتقول لي لقد قلت لك

990
01:08:12,338 --> 01:08:14,920
لا، لا ، لا أريد ذلك حقّاً

991
01:08:16,175 --> 01:08:18,131
فقط أخبريني ماحدث

992
01:08:21,931 --> 01:08:23,671
ستان تركني

993
01:08:27,895 --> 01:08:30,102
ستان تركك؟

994
01:08:30,273 --> 01:08:32,059
ستان تركك ؟ ماذا؟

995
01:08:32,233 --> 01:08:35,851
ماذا حدث؟ كيف حدث ذلك؟
ماذا فعل؟

996
01:08:36,029 --> 01:08:37,610
ماذا فعل؟

997
01:08:38,239 --> 01:08:40,025
بعد المباراة

998
01:08:40,658 --> 01:08:41,989
... كنا

999
01:08:42,869 --> 01:08:45,201
.. أخذني خلف المبنى و

1000
01:08:45,371 --> 01:08:48,704
... لا أستطيع أن اسمع ذلك ، أنتِ لم تفعلي

1001
01:08:48,875 --> 01:08:51,867
لا ، ماجي -
لا -

1002
01:08:53,212 --> 01:08:54,998
لا

1003
01:08:55,632 --> 01:08:58,294
لهذا تركني

1004
01:09:02,639 --> 01:09:04,345
.. ماجي

1005
01:09:04,515 --> 01:09:07,052
كلّ شيء على مايرام

1006
01:09:09,395 --> 01:09:10,885
... أتعلمين

1007
01:09:12,148 --> 01:09:17,474
عندما كنتِ صغيرة
كلّ شيء بالنسبة لك كان مثل نهاية العالم

1008
01:09:18,196 --> 01:09:19,936
إنّه ليس كذلك

1009
01:09:20,114 --> 01:09:21,900
صحيح

1010
01:09:22,408 --> 01:09:24,569
إنّها فقط البداية

1011
01:09:25,912 --> 01:09:28,654
.. ربما عليكِ أن تقابلي بعض الحمقى الآخرين

1012
01:09:28,831 --> 01:09:30,822
.. لكن في يوم سوف تقابلين فتى

1013
01:09:31,000 --> 01:09:33,992
سوف يعاملك بنفس الطريقة 
التي يجب أن تعاملي بها

1014
01:09:36,464 --> 01:09:39,331
كالشمس تشرق وتغرب معك

1015
01:09:44,931 --> 01:09:47,013
أنتَ تعتقد ذلك حقّاً؟

1016
01:09:49,102 --> 01:09:51,093
أنا أعرف ذلك

1017
01:09:53,356 --> 01:09:54,937
هذا لطيف

1018
01:09:55,775 --> 01:09:57,731
أنتَ الألطف

1019
01:09:58,277 --> 01:10:00,313
شكراً لك -
كلّ شيء على مايرام -

1020
01:10:00,488 --> 01:10:01,694
حسناً -
شكراً لك -

1021
01:10:03,449 --> 01:10:07,692
على أيّ حال ، لقد كنت أبحث عنكِ

1022
01:10:07,870 --> 01:10:11,362
كنت أريد أن أدعوكِ إلى حفلتي
لا أعرف إذا كنتِ تريدين أن تأتي

1023
01:10:11,541 --> 01:10:13,452
نعم ، سوف آتي -
حسناً -

1024
01:10:13,626 --> 01:10:15,787
حسناً هذا عظيم -
شكراً لك -

1025
01:10:15,962 --> 01:10:17,748
مرحى -
نعم ، مرحى -

1026
01:10:17,922 --> 01:10:19,503
شكراً لك -
هذا مثير جدّاً -

1027
01:10:19,674 --> 01:10:22,290
نعم أنا أعرف ، إنّه عظيم

1028
01:10:22,468 --> 01:10:24,083
أراكِ الليلة

1029
01:10:32,603 --> 01:10:33,968
في بيت مارك

1030
01:10:53,332 --> 01:10:56,995
هذا رائع ، لنرى ذلك
هذا رائع ياصاح

1031
01:10:57,170 --> 01:10:59,252
لا تلمس الألعاب، حسناً؟

1032
01:11:00,339 --> 01:11:03,081
سوف أحاول ألّا أشتعل الليلة

1033
01:11:03,259 --> 01:11:06,877
سوف أحمل معي مطفئة للنار -
حسناً هذا جيّد -

1034
01:11:07,096 --> 01:11:11,180
هل تريدين الجلوس في الخارج؟ -
بالطبع -

1035
01:11:45,426 --> 01:11:46,962
هذا رائع

1036
01:11:51,224 --> 01:11:53,510
ماذا ؟ ماذا؟

1037
01:11:56,187 --> 01:11:59,725
حسناً ، أنا لا أعرف كيف أتصرف طبيعياً -
واضح جدّاً -

1038
01:11:59,899 --> 01:12:04,563
هذه هي قصة حياتي ، أنا لست انسيابي
أنا أحاول فقط أن أعجبك ، حسناً؟

1039
01:12:04,737 --> 01:12:08,150
لست النوع من الرجال الذي يأتي
إلى هذه الأماكن، أنا أحمق

1040
01:12:08,324 --> 01:12:13,204
النوع من الرجال الذي يدفع 10 آلاف
على غاندلف رمادي من فيلم ملك الخواتم البرجين

1041
01:12:14,580 --> 01:12:16,411
نعم هذا يجعلك أحمق

1042
01:12:20,002 --> 01:12:22,664
خصوصاً أنّ غاندلف الرمادي كان في
فيلم ملك الخواتم الرفقة فقط

1043
01:12:24,382 --> 01:12:27,920
لقد عاد في جزء البرجين كغاندلف الأبيض

1044
01:12:51,450 --> 01:12:54,533
لقد كنت منزعجاً ، أنا آسف ، حسناً؟

1045
01:12:54,704 --> 01:13:00,237
أريدك أن تريني أنّك تحبينني
وبهذه الطريقة نستطيع أن نحصل على مكان سوياً

1046
01:13:00,237 --> 01:13:03,451
توقف ، على أيّ حال
أنا مع شخص آخر الآن

1047
01:13:04,130 --> 01:13:07,338
ماذا؟ -
انتَهت الحفلة ستان -

1048
01:13:08,467 --> 01:13:09,627
فقط أخرج من هنا

1049
01:13:12,972 --> 01:13:14,508
حقّاً؟

1050
01:13:15,141 --> 01:13:17,302
من سوف يجعلني أخرج؟

1051
01:13:18,853 --> 01:13:19,933
أنتَ؟

1052
01:13:20,104 --> 01:13:23,972
أنتَ تعرف أني أستطيع، لكن رائحتك تدل
... على أنّك كنت تشرب

1053
01:13:24,150 --> 01:13:27,062
لذا سوف أترك هذا للشرطة

1054
01:13:32,116 --> 01:13:33,731
تستطيع الحصول على الراهبة

1055
01:13:34,368 --> 01:13:36,154
فهي لا تضع خارجاً على كلّ حال

1056
01:13:36,495 --> 01:13:37,655
... بعد التفكير ثانيةً

1057
01:13:42,668 --> 01:13:45,751
لقد حلمت بأغرب حلم في حياتي

1058
01:13:47,715 --> 01:13:49,671
عمري كان 17 عاماً

1059
01:13:51,260 --> 01:13:54,627
عدت للمدرسة وكانت رهيبة

1060
01:13:58,601 --> 01:14:00,182
سكار

1061
01:14:01,228 --> 01:14:04,766
سكار ؟ لا أرى أيّ ندبة

1062
01:14:05,191 --> 01:14:08,183
أنا أعلم لماذا لم تردني أن أكون مع ستان

1063
01:14:08,361 --> 01:14:10,977
هذا لأنّك تريدني

1064
01:14:14,075 --> 01:14:16,817
تريد أن نلعب ألعاب؟
أستطيع أن ألعب ألعاب

1065
01:14:16,994 --> 01:14:19,406
لا ، لا ، لا -
أنا انثى أسد جائعة -

1066
01:14:19,580 --> 01:14:21,366
وأنتَ طفل غزال

1067
01:14:23,000 --> 01:14:25,207
ماجي ، لا ، لا ، لا
ماجي ، توقفي عن هذا الآن

1068
01:14:25,378 --> 01:14:28,836
إذا كنتِ فقط تعرفين كم هذا غير لائق

1069
01:14:29,382 --> 01:14:30,542
توقفي، أرجوكِ توقفي

1070
01:14:30,716 --> 01:14:33,378
ماجي ، أنا لست الشخص الذي تعتقدينه

1071
01:14:33,552 --> 01:14:35,133
نعم ، أنتَ كذلك -
لا ، لست كذلك -

1072
01:14:35,304 --> 01:14:37,920
أنتَ على حق ، أنتَ جيّد
أنتَ لست مثل الآخرين

1073
01:14:38,099 --> 01:14:40,761
أنا لست مثل الآخرين
أنا مختلف جدّاً عن الآخرين

1074
01:14:40,935 --> 01:14:44,928
مختلف جدّاً، في الواقع، أنّنا أنا و أنتِ لا نستطيع أبداً
أبداً، أبداً أن نكون سوياً

1075
01:14:45,106 --> 01:14:46,937
توقفي عن العض -
لماذا؟ -

1076
01:14:51,988 --> 01:14:55,776
يا إلهي ، ماذا تقول؟

1077
01:14:55,950 --> 01:14:57,406
هل أنتَ مشوش؟

1078
01:14:58,035 --> 01:15:00,492
أنا مشوش جدّاً ، نعم أنا مشوش جدّاً جدّاً

1079
01:15:00,663 --> 01:15:04,997
يا إلهي ، لقد فهمت الآن

1080
01:15:05,418 --> 01:15:10,082
شعرك دائماً منسق ومظهرك

1081
01:15:11,674 --> 01:15:14,381
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
أنا أعني -

1082
01:15:14,969 --> 01:15:17,927
ياصاح ، بنطلون الجينز الخاص بك ضيق جدّاً

1083
01:15:20,266 --> 01:15:21,676
أنا لست شاذاً

1084
01:15:22,435 --> 01:15:24,801
أنا واقع في الحب ،ماجي ، أنا واقع في الحب

1085
01:15:25,229 --> 01:15:26,639
لقد كنت في الحب

1086
01:15:26,814 --> 01:15:30,853
لقد كنت في حب نفس الفتاة منذ أن كان
عمري 17 سنة، ماجي

1087
01:15:32,737 --> 01:15:37,777
هل تذهب إلى مدرستا ؟ هل أعرفها؟
قل لي اسمها ، أريد أن أعرف اسمها

1088
01:15:37,950 --> 01:15:40,066
لا ، ماجي ، لا -
حسناً -

1089
01:15:41,287 --> 01:15:46,202
أخبر صديقتك
إنّها من الأفضل أن تراقبك عن كثب

1090
01:15:51,380 --> 01:15:53,462
يا إلهي العزيز

1091
01:15:55,301 --> 01:15:56,837
شكراً لك

1092
01:15:57,053 --> 01:15:58,384
شهية طيبة

1093
01:15:59,033 --> 01:16:03,242
كيف هي السلطة؟ -
جيّدة جدّاً، الخضار طازجة -

1094
01:16:03,671 --> 01:16:08,439
إذاً... أين تعلمتَ لغة الأقزام؟ -
من ملحق التعليم -

1095
01:16:09,830 --> 01:16:13,325
إذاً... عرينك أم عريني؟

1096
01:16:14,695 --> 01:16:16,526
سوف نأخذ الفاتورة الآن

1097
01:16:28,125 --> 01:16:29,706
أنا في عداد الأموات

1098
01:16:33,589 --> 01:16:35,375
عفواً

1099
01:16:36,717 --> 01:16:39,333
سكارلت ، سكارلت ، سكارلت -
أهلاً -

1100
01:16:39,512 --> 01:16:41,343
ماذا تفعلين هنا؟ -
هل رأيت آلكس؟ -

1101
01:16:41,514 --> 01:16:43,470
إنّه لا يجيب على هاتفه

1102
01:16:43,641 --> 01:16:45,472
آلكس بخير ، آلكس بخير ، صدقيني

1103
01:16:45,643 --> 01:16:47,679
في الواقع ، مع الطريقة التي تسير الأمور بها

1104
01:16:47,853 --> 01:16:51,186
في نهاية الليلة سوف يكون لآلكس صديقة

1105
01:16:51,357 --> 01:16:54,645
لدى آلكس صديقة؟ -
نعم إنّها رائعة ولطيفة -

1106
01:16:54,819 --> 01:16:56,400
تعالي سوف أريكِ -
أين؟ -

1107
01:16:56,570 --> 01:16:59,482
سيري على الدرج
سيري معي للحظة، سوف أريكِ

1108
01:16:59,657 --> 01:17:04,881
كيف حصلت على النسخة الجديدة من لعبة هالو؟
إنّها لن تصدر ل 6 شهور أخرى

1109
01:17:04,912 --> 01:17:12,950
حسناً، دعينا نقول أنّني قلت لملبّي الأماني
أشياء لستُ فخوراً بها

1110
01:17:23,180 --> 01:17:24,795
سوف أقتله

1111
01:17:41,073 --> 01:17:43,314
الجميع ، أخرجوا

1112
01:17:46,453 --> 01:17:51,038
لا ، لا ، لا ، ليس دكتور فيلسوفليس

1113
01:17:54,044 --> 01:17:55,875
لقد انتهى هذا الحفل

1114
01:17:56,046 --> 01:18:01,541
الا إذا أردتم تمضية الأشهر الثلاثة القادمة
في الحجز ،ارحلوا الآن

1115
01:18:03,596 --> 01:18:06,178
علينا أن نذهب ونحذر مارك

1116
01:18:09,935 --> 01:18:11,926
سكارلت
أنتَ تهتم لأمره ، أليس كذلك؟

1117
01:18:12,521 --> 01:18:16,184
نعم -
هذا جيّد ، هذا جيّد -

1118
01:18:16,358 --> 01:18:19,100
إنّه في حاجة إلى رجل قدوة له

1119
01:18:19,278 --> 01:18:20,939
إنّه فتى رائع

1120
01:18:21,947 --> 01:18:24,063
أتعلمين ، الاثنان كذلك

1121
01:18:26,660 --> 01:18:28,616
وأعتقد أنّك أم عظيمة

1122
01:18:28,787 --> 01:18:30,323
شكراً لك

1123
01:18:31,457 --> 01:18:33,322
إنّه في الشرفة ، إنّه هناك

1124
01:18:35,836 --> 01:18:39,294
أمّي؟ -
هذا كان وقتاً عصيباً جدّاً -

1125
01:18:39,465 --> 01:18:42,798
وأنا أشعر فعلاً أنّك جزء من هذه الأسرة

1126
01:18:43,093 --> 01:18:47,462
لا فكرة لديكِ كم هو رائع 
أن أسمعك تقولين هذا

1127
01:18:57,691 --> 01:18:58,806
سكارلت

1128
01:18:58,984 --> 01:19:02,101
,سكارلت، سكارلت 
أنا لست مارك ، حسناً؟

1129
01:19:02,279 --> 01:19:06,022
أنا هو ، أنا أنا ، سكارلت ، أنا زوجك -
هل سوف تتوقف عن ذلك؟ -

1130
01:19:06,200 --> 01:19:09,488
,إذا استمعتِ إليّ
... أنا والد أطفالك، سكار، دعيني

1131
01:19:09,662 --> 01:19:12,654
لا تناديني بذلك، لا تناديني بذلك

1132
01:19:12,831 --> 01:19:15,573
أنتَ شاب صغير غريب الأطوار

1133
01:19:15,751 --> 01:19:17,833
أعطيني ثانيتين وسوف أشرح لك

1134
01:19:18,003 --> 01:19:19,493
أنتَ منحرف

1135
01:19:30,349 --> 01:19:33,591
أخرج ، أخرج و أخرج

1136
01:19:33,769 --> 01:19:35,305
يمكنك الرحيل

1137
01:19:37,564 --> 01:19:43,049
في الواقع، هذه ليست العلاقة التي كنت أريدها

1138
01:19:43,862 --> 01:19:46,854
الآن ترى لماذا لا أواعد آباء طلابي

1139
01:19:48,617 --> 01:19:50,198
أنا آسفة

1140
01:19:56,208 --> 01:20:00,872
أنا آسف، لم أكن أعرف أنّ الأمور 
ستخرج عن السيطرة

1141
01:20:01,463 --> 01:20:03,454
حقّاً؟

1142
01:20:08,595 --> 01:20:11,553
أنا الآن آسف -
أعتقد أنّني أستحق ذلك -

1143
01:20:11,974 --> 01:20:14,807
الثانية كانت زائدة، آسف

1144
01:20:14,977 --> 01:20:17,218
هل أنتَ بخير ، أنا آسف جدّاً

1145
01:20:19,106 --> 01:20:21,893
ثلاثة يجعلونا متعادلين ،نحن الآن متعادلين

1146
01:20:24,445 --> 01:20:25,685
كيف حالك ؟ هل أنتَ بخير؟

1147
01:20:25,863 --> 01:20:27,194
نعم

1148
01:20:36,707 --> 01:20:39,449
وانتهيت

1149
01:20:40,919 --> 01:20:43,251
من السجادة

1150
01:20:43,422 --> 01:20:45,754
ولكن أعتقد أنّني أحرزتُ تقدماً

1151
01:20:46,717 --> 01:20:47,752
نحن نستحق راحة

1152
01:20:48,594 --> 01:20:50,459
لقد خسرت عائلتي

1153
01:20:51,930 --> 01:20:52,919
مايك؟

1154
01:20:53,140 --> 01:20:56,758
,إذا كان هناك عزاء
أنا أعتقد أنّك ساعدت أولادك بالفعل

1155
01:20:57,144 --> 01:21:00,386
لقد اتمتت مهمتك 
والآن يستطيع البطل أن يكمل حياته

1156
01:21:00,814 --> 01:21:02,600
لا أريد ذلك

1157
01:21:03,400 --> 01:21:06,267
ربما لا يحتاجونني، لكنني أحتاجهم

1158
01:21:08,155 --> 01:21:10,111
لا أريد أن أقتل هذه اللحظة

1159
01:21:10,282 --> 01:21:11,863
لكن يجب أن تذهب للمحكمة

1160
01:21:12,618 --> 01:21:14,279
في خلال 22 دقيقة

1161
01:21:15,287 --> 01:21:17,243
نيد ، أحتاج إلى مزيد من الوقت

1162
01:21:17,748 --> 01:21:20,239
عليّ أن أوقف هذا -
هيّا بنا لنفعلها -

1163
01:21:20,584 --> 01:21:22,245
انتظر ، نيد ، نيد ،نيد -
نعم -

1164
01:21:22,419 --> 01:21:26,253
السروال -
يجب أن أرتدي سروال ، نعم -

1165
01:21:36,725 --> 01:21:38,215
هيّا ، جلين

1166
01:21:38,936 --> 01:21:41,177
أنا لا شيء غير مماحك

1167
01:21:41,480 --> 01:21:43,641
لن تكون كبيراً جدّاً من غير القميص

1168
01:21:43,816 --> 01:21:47,354
أمسك هذا الشيء في الأسفل
أمسكة فقط ،ارفعة للأعلى هكذا

1169
01:21:47,528 --> 01:21:49,439
من أين اشتريتها -
أفضل 20 دولار دفعتها في حياتي -

1170
01:21:49,613 --> 01:21:51,478
توفر لي نصف ساعة 
عند الذهاب إلى لجنتي

1171
01:21:51,657 --> 01:21:53,989
تمسك فقط ياصاح

1172
01:22:12,219 --> 01:22:14,881
الحقيقه كاملة، وليس أيّ شيء غير الحقيقة
حتى يساعدك الله؟

1173
01:22:15,055 --> 01:22:16,340
نعم

1174
01:22:16,515 --> 01:22:18,847
لقد طلبتِ أمر طلاق 
من محكمة ولاية كاليفورنيا

1175
01:22:19,017 --> 01:22:21,349
بسبب خلافات لا يمكن تسويتها
أهذا صحيح؟

1176
01:22:21,520 --> 01:22:25,433
نعم حضرة القاضي -
هل مايكل أودونيل  موجود؟ -

1177
01:22:25,774 --> 01:22:26,809
لا حضرة القاضي

1178
01:22:26,984 --> 01:22:30,021
سوف آخذ هذا الغياب على أنّه
موافقة على أمور الطلاق، فلنتابع

1179
01:22:34,533 --> 01:22:37,696
لم تطلبي حضانة جزئية؟ -
لا حضرة القاضي -

1180
01:22:38,370 --> 01:22:40,281
لا يمكنكم تحمل الحقيقة

1181
01:22:41,540 --> 01:22:42,620
ماذا؟

1182
01:22:42,791 --> 01:22:45,999
أنا آسف، لقد هلعت
إنّها أول شيء أتى إلى عقلي

1183
01:22:46,170 --> 01:22:48,786
ياصاحبة الجلالة

1184
01:22:49,173 --> 01:22:52,148
من أنتَ؟ -
إنّه أعز أصدقاء زوجي -

1185
01:22:52,634 --> 01:22:54,170
أنتَ صديق محامي؟

1186
01:22:55,053 --> 01:22:56,543
نعم -
لا -

1187
01:22:56,722 --> 01:23:00,055
وأعتقد أن الشهادة القانونية في جيبي 
تقول ذلك

1188
01:23:00,225 --> 01:23:04,719
نعم وهي مكرمشة بعض الشيء
لأنّني جلست عليها في السيارة

1189
01:23:04,897 --> 01:23:08,185
ليس لأنّني طبعتها منذ وقت قصير

1190
01:23:11,487 --> 01:23:14,149
لنفترض أنّ هذه حقيقية
فسر لي ماذا تفعل هنا؟

1191
01:23:15,032 --> 01:23:16,522
... نحن

1192
01:23:17,493 --> 01:23:19,825
... نحن هنا لإيقاف

1193
01:23:21,580 --> 01:23:23,070
خطأ قضائي صارخ

1194
01:23:23,957 --> 01:23:25,288
... هذا

1195
01:23:26,168 --> 01:23:29,035
حسناً، إذا تركتِ لي الفرصة لأشرح
سوف أشرح لك ذلك

1196
01:23:29,213 --> 01:23:30,578
لو استمعت إلى فقط

1197
01:23:30,756 --> 01:23:34,624
أنا لدي رسالة من مايكل أودونيل
إنّه الزوج في هذه القضية

1198
01:23:34,801 --> 01:23:36,291
... أنا آسفة، نحن في منتصف

1199
01:23:36,470 --> 01:23:40,609
أيّتها القاضي، إذا لم يكن هناك مشكلة
أرغب في سماع هذه الرسالة، أرجوكِ

1200
01:23:47,564 --> 01:23:49,225
شكراً لك
حضرة القاضي

1201
01:23:52,027 --> 01:23:54,143
هذه رسالة من  مايكل أودونيل

1202
01:23:54,446 --> 01:23:56,277
أرادني فقط أن أقرأها

1203
01:23:59,660 --> 01:24:01,196
سكارلت

1204
01:24:03,080 --> 01:24:05,241
قبل أن تكملي بهذا

1205
01:24:05,415 --> 01:24:09,704
أريد أن أذكرك بـ 7 أيلول 1988

1206
01:24:12,089 --> 01:24:13,920
كانت أول مرة أراكِ فيها

1207
01:24:16,426 --> 01:24:18,542
لقد كنتِ تقرأين رواية
"أقل من صفر"

1208
01:24:19,263 --> 01:24:22,926
"كنتِ ترتدين قميص فريق "مدافع و ورود

1209
01:24:25,310 --> 01:24:27,972
لم أرَ قط شيئاً بهذا الكمال

1210
01:24:31,775 --> 01:24:34,938
أتذكر أنّني كنت أفكر
عليّ أن أحصل عليكِ وإلّا سوف أموت

1211
01:24:38,282 --> 01:24:39,988
وبعدها همستِ أنّك تحبينني

1212
01:24:43,036 --> 01:24:44,992
... في حفلة رقص العودة

1213
01:24:48,667 --> 01:24:50,157
وأنا شعرت

1214
01:24:51,003 --> 01:24:52,743
بارتياح شديد

1215
01:24:54,923 --> 01:24:56,459
والأمان

1216
01:24:58,635 --> 01:25:01,718
لأنّني عرفت مهما حدث 
... من هذا اليوم و صاعداً

1217
01:25:01,888 --> 01:25:04,379
لن يكون بهذا السوء

1218
01:25:05,183 --> 01:25:06,969
لأنّى كنت معك

1219
01:25:11,023 --> 01:25:12,559
... وبعدها كبرت و

1220
01:25:14,192 --> 01:25:16,023
أضعت طريقي

1221
01:25:19,072 --> 01:25:21,609
و ألقيتُ اللوم عليكِ لفشلي

1222
01:25:25,954 --> 01:25:29,037
وأنا أعرف أنّك تفكرين 
أنّه عليكِ أن تفعلي هذا اليوم

1223
01:25:31,043 --> 01:25:32,874
أنا لا أريدك أن تفعلي ذلك

1224
01:25:37,841 --> 01:25:39,377
... ولكني أعتقد

1225
01:25:43,055 --> 01:25:44,716
... إذا كنت أحبّك

1226
01:25:48,352 --> 01:25:50,513
يجب أن أتركك تكملين حياتك

1227
01:25:54,733 --> 01:25:56,348
حسناً يابني ، عليك أن تذهب الآن

1228
01:26:18,715 --> 01:26:20,376
.. لنكمل

1229
01:26:23,095 --> 01:26:25,256
.. آسفه حضرة القاضي، هل من الممكن

1230
01:26:25,430 --> 01:26:28,388
إذا أجلت القضية لفترة بسيطة ؟

1231
01:26:28,558 --> 01:26:30,219
هل هذا ممكن؟

1232
01:26:31,144 --> 01:26:32,884
تم التأجيل 30 يوماً، القضية التالية

1233
01:26:59,673 --> 01:27:01,959
لم أرك تتدرب بهذه القوة منذ أيام المدرسة

1234
01:27:02,134 --> 01:27:05,171
نعم ، أنتَ تعرف ، إذا أردت أن أبهر اللجنة

1235
01:27:05,345 --> 01:27:07,757
عليّ أن أركز

1236
01:27:07,931 --> 01:27:11,423
انتظر ، انتظر ، أنتَ لا تحاول الحصول
على هذه المنحة أليس كذلك؟

1237
01:27:12,018 --> 01:27:15,977
,انتبه ياصاح
أنتَ لاتريد أن تخرج عن الطريق الروحاني

1238
01:27:16,148 --> 01:27:20,608
ليس هناك طريق نيد ، ليس هناك طريق
أنا لا أستطيع فعل ذلك

1239
01:27:20,861 --> 01:27:22,522
لقد جعلتها أسوأ فقط لهم

1240
01:27:22,696 --> 01:27:27,486
,زوجتي سعيدة
الجميع سعيد بعدم وجودي ، نيد

1241
01:27:28,201 --> 01:27:29,941
حان الوقت للمتابعة

1242
01:27:55,959 --> 01:28:00,652
أتمنى لو أستطيع إكمال كلّ"
"ما بدأته. مايك

1243
01:28:02,360 --> 01:28:04,100
حان الوقت للذهاب ، أمّي

1244
01:28:18,210 --> 01:28:21,043
اهلا, ذهبي ، احتفظ ببعض طاقتك للمباراة

1245
01:28:21,213 --> 01:28:23,124
أنا فقط أقوم بتمارين الإحماء أيّها المدرب

1246
01:28:23,298 --> 01:28:25,539
لديّ بعض المعلومات لك

1247
01:28:25,717 --> 01:28:29,255
اللجنة من اوهايو عادوا والمدرب معهم

1248
01:28:29,721 --> 01:28:32,133
إذا لعبت نصف المباراة
أنا أعلم أنّك قادر على ذلك

1249
01:28:32,307 --> 01:28:34,969
سوف تلعب كرة السلة
في الجامعة السنة المقبلة ، صحيح؟

1250
01:28:35,143 --> 01:28:37,134
هذه هي الخطة ، أيّها المدرب  -
أعطني الكرة -

1251
01:28:39,731 --> 01:28:43,019
,حسناً ، تجمعوا ياشباب
حان وقت الصورة الجماعية

1252
01:28:43,193 --> 01:28:45,058
حاولو ألّا تكسروا الكاميرا

1253
01:29:30,448 --> 01:29:34,721
لا أستطيع الانتظار للذهاب إلى جورج تاون
والبدء في مواعدة فتيان من الجامعة

1254
01:29:38,790 --> 01:29:42,408
لقد اعتقدت أنّ مارك يصادق آلكس
ليصل إليّ، ليس أنتِ

1255
01:29:43,461 --> 01:29:45,998
حسناً ، أيّتها السيدات، لنفعلها

1256
01:29:48,258 --> 01:29:50,795
! جين ! ، جين

1257
01:29:51,636 --> 01:29:54,469
جين، أنا آسف ، أنا آسف

1258
01:29:54,723 --> 01:29:56,634
نيد ، نيد ،نيد
آسف

1259
01:29:56,808 --> 01:29:59,550
نيد ، مرحباً -
مرحباً -

1260
01:30:00,812 --> 01:30:02,928
أحتاج التحدث إليك؟ -
ماذا تفعل؟ -

1261
01:30:03,106 --> 01:30:05,097
لقد تدربت على ذلك

1262
01:30:05,275 --> 01:30:06,765
حسناً

1263
01:30:06,943 --> 01:30:13,439
لقد رأيت صديقي العزيز للتو
يخسر كلّ شيء قيّم في حياته

1264
01:30:13,617 --> 01:30:15,357
ربما لن نصل نحن إلى ذلك

1265
01:30:15,535 --> 01:30:20,325
نعم ، أنا افهمك ، لكن أوضحتُ لك سابقاً
أنّني مديرة المدرسة

1266
01:30:20,498 --> 01:30:24,974
نعم -
ولا أستطيع أن يراني أحد مع آباء طلابي -

1267
01:30:24,974 --> 01:30:28,002
,لكن جين
... كيف سوف يتم رؤيتك معي

1268
01:30:28,173 --> 01:30:30,789
وأنا أرتدي زي الأختفاء؟

1269
01:30:33,303 --> 01:30:38,226
جين كلّ ما أطلبه هو فرصة لنكون أصدقاء

1270
01:30:38,516 --> 01:30:41,428
لأنّك الشخص الذي أريده أن يكون بجانبي

1271
01:30:41,603 --> 01:30:44,936
عندما اقتحم قلعة الفيش

1272
01:30:50,820 --> 01:30:52,936
تستطيع سرقه زنزانتي في أيّ وقت

1273
01:30:53,239 --> 01:30:55,025
سوف أحضر قوسي الكبير

1274
01:30:55,951 --> 01:30:58,658
المحاربون

1275
01:31:01,456 --> 01:31:03,196
هيّا

1276
01:31:16,888 --> 01:31:18,719
يا إلهي

1277
01:31:18,890 --> 01:31:20,881
أمّي ؟ هل أنتِ بخير؟

1278
01:31:22,310 --> 01:31:25,518
لا أستطيع البقاء هنا مجدداً ؟
عليّ أن أرحل

1279
01:31:46,209 --> 01:31:49,421
المباراة، هذه هي مستقبلك -
الطفل هو مستقبلي -

1280
01:31:49,504 --> 01:31:52,712
هذا جنون، مايك
لا ، لا أستطيع تركك تهدر كلّ هذا

1281
01:31:52,882 --> 01:31:54,213
الوداع يا مايك

1282
01:31:54,384 --> 01:31:55,840
نجم المدرسة الثانوية لم يعش حلمه

1283
01:31:56,011 --> 01:31:58,502
ماذا تفعل؟ -
بالتأكيد أريد أن أعيش الماضي -

1284
01:31:58,680 --> 01:32:01,717
أراهنك أنّك تريد تريد فعل هذا مجدداً 
من البداية

1285
01:32:01,891 --> 01:32:03,176
مرحباً

1286
01:32:03,351 --> 01:32:05,091
إنّها عملية تحول كلاسيكية

1287
01:32:05,979 --> 01:32:08,095
مرشد روحي؟

1288
01:32:08,440 --> 01:32:10,522
أنا وأنتَ ، نحن في هذا معاً

1289
01:32:13,445 --> 01:32:14,525
إنّه دورك الآن

1290
01:32:22,287 --> 01:32:23,276
الخروج عن الملعب

1291
01:32:23,455 --> 01:32:24,945
الكرة للفريق الاخضر

1292
01:32:25,290 --> 01:32:27,281
أودونيل، ادخل إلى هنا

1293
01:32:27,459 --> 01:32:28,869
سكارلت

1294
01:32:30,253 --> 01:32:31,618
سكار؟

1295
01:32:33,256 --> 01:32:34,792
سكارلت؟

1296
01:32:53,109 --> 01:32:54,690
إنّه أنت؟

1297
01:33:01,576 --> 01:33:02,691
مرحباً

1298
01:33:04,329 --> 01:33:05,614
مرحباً؟

1299
01:33:07,332 --> 01:33:08,447
أستطيع الشرح

1300
01:33:10,460 --> 01:33:11,825
يمكنك؟

1301
01:33:12,003 --> 01:33:13,914
لا ، على الإطلاق

1302
01:33:15,507 --> 01:33:19,375
لم يكن عليك أن تلحق بي مجدداً -
نعم كان عليّ ، لأنّني أحبّك -

1303
01:33:20,178 --> 01:33:23,295
أنتِ أفضل قرارٍ اتخذته
لقد نسيت ذلك فقط

1304
01:33:24,766 --> 01:33:29,305
ولقد سقطت عن الجسر
وأصبح كلّ شيء غريباً بعد ذلك

1305
01:33:29,479 --> 01:33:31,720
لكنّني لن أنسى مجدداً

1306
01:33:33,316 --> 01:33:37,025
,انظري 
..أنا أعلم أنّني كنت في حالة مزاجية سئية لمدة

1307
01:33:37,654 --> 01:33:39,144
عشرين سنة

1308
01:33:40,198 --> 01:33:45,267
لكن إن سمحتِ لي، أنا اقسم
سوف أقضي باقي حياتي لتعويضك

1309
01:33:46,037 --> 01:33:52,878
اعتقدت أنّني أريد فرصة ثانية من الحياة
... لكن الآن أنا أريد فقط فرصة ثانية معك

1310
01:33:56,131 --> 01:33:57,496
غريب

1311
01:33:57,882 --> 01:33:59,213
نعم

1312
01:34:01,052 --> 01:34:02,667
لقد افتقدتك

1313
01:34:09,727 --> 01:34:14,687
نعم، سوف أضعك أرضاً
لأنّه في الماضي كان هذا أسهل

1314
01:34:15,358 --> 01:34:18,816
نعم ، كان لديك تلك العضلات المفتولة

1315
01:34:18,987 --> 01:34:20,852
هل هناك أيّ فرصة 
أنّني سوف أرى ذلك مجدداً

1316
01:34:21,030 --> 01:34:23,692
كنت أعلم أنّك تتفحصيني

1317
01:34:26,244 --> 01:34:29,532
تحرك ، تحرك ، تحرك

1318
01:34:32,375 --> 01:34:34,536
يمكن للكبار الحصول على ذلك أيضاً

1319
01:34:34,711 --> 01:34:37,544
في الواقع، سوف أعمل عليها
ربما سوف أركض إلى المنزل

1320
01:34:45,013 --> 01:34:46,048
نيد, اهلا

1321
01:34:46,222 --> 01:34:49,680
نيد لقد أخذت كلّ أشيائي
و أردت أن أعطيك مفتاحك و أقول لك شكراً

1322
01:34:49,851 --> 01:34:51,307
لا ، لا

1323
01:34:51,477 --> 01:34:57,385
لم أتوقع أن أراك هنا أيتها المديرة ماسترسون
تبدين جميلة جدّاً

1324
01:34:57,385 --> 01:34:58,352
شكراً لك

1325
01:34:58,526 --> 01:35:00,107
القوى قوية في هذه

1326
01:35:00,278 --> 01:35:03,206
إذاً أعتقد أنّني سوف أراك في العمل 
أيّتها الرئيس

1327
01:35:03,206 --> 01:35:09,812
نعم ، أيّها المدرب أودونيل
ونحن سعداء أنّك اننضمت الينا

1328
01:35:09,812 --> 01:35:12,863
ياصديقي لدي شيء لك في أول يوم لعملك

1329
01:35:13,041 --> 01:35:15,908
لا تفكر كم تكلفت ، ليس كثيراً

1330
01:35:17,962 --> 01:35:20,044
لقد أحضرت لي صافرة

1331
01:35:21,466 --> 01:35:22,626
لا تنفخها

1332
01:35:25,345 --> 01:35:26,380
اللعب بحكمة

1333
01:35:27,180 --> 01:35:28,260
أنتَ أيضاً

1334
01:35:29,933 --> 01:35:31,639
حظاً طيباً -
! أحبّك -

1335
01:35:31,809 --> 01:35:33,299
أحبّك أيضاً
