﻿1
00:00:03,837 --> 00:00:08,831
<font color="#ffff00">ترجمة: الفولاذ</font>

2
00:01:01,000 --> 00:01:06,056
<font color="#ffff00"><b>كسارة البندق
الحكاية الغير محكية</b></font>

3
00:01:15,341 --> 00:01:17,002
مساء الخير سيدي وسيدتي

4
00:01:17,811 --> 00:01:20,211
دكتور فرويد

5
00:01:20,380 --> 00:01:22,507
مساء الخير ومرحباً
يا آنسات

6
00:01:22,682 --> 00:01:25,207
- مرحباً عزيزتي
- لم أراكِ منذ فترة طويلة

7
00:01:27,787 --> 00:01:29,118
!آسف

8
00:02:30,450 --> 00:02:31,849
...ميلاد

9
00:02:32,952 --> 00:02:35,045
...مجيد...

10
00:02:35,221 --> 00:02:37,018
...يا أعز...

11
00:02:37,790 --> 00:02:39,382
...والد

12
00:02:42,195 --> 00:02:43,662
!ماكس، ضعها مكانها

13
00:02:46,232 --> 00:02:48,200
أرجوكِ ألا تخبري
عني يا ماري

14
00:02:49,302 --> 00:02:51,293
!أنظر لها

15
00:02:54,474 --> 00:02:56,408
لقد أحرقت الفستان بالكامل

16
00:02:59,579 --> 00:03:02,207
والآن جعلتني أضيع قلمي

17
00:03:16,796 --> 00:03:19,162
أنا متأخر مرة أخرى

18
00:03:19,332 --> 00:03:21,800
!أسرع
ماري وماكس في انتظاري

19
00:03:38,585 --> 00:03:40,985
!أبي، أنظر إلى فستان دميتي الجديد

20
00:03:41,154 --> 00:03:44,920
- لا نستطيع الانتظار أكثر
- ماذا عن خالي ألبرت؟

21
00:03:45,091 --> 00:03:48,822
لا يجب أن نتأخر هذا
المساء، هيا يا ماري، ماكس؟

22
00:03:48,995 --> 00:03:50,428
ماكس؟

23
00:03:50,597 --> 00:03:52,462
أنا عالق هنا
النجدة

24
00:03:52,632 --> 00:03:55,260
ماكس، ماذا أخبرتك؟

25
00:03:56,135 --> 00:04:00,469
ألا تستطيع الاستماع لي
مرة واحدة في حياتك؟ هيا تعال

26
00:04:00,640 --> 00:04:02,938
!أخيراً! دراجة نارية

27
00:04:03,109 --> 00:04:04,701
لا أعلم

28
00:04:04,877 --> 00:04:07,812
حسناً.  تقريباً جاهزين

29
00:04:07,981 --> 00:04:11,815
أمكم في طريقها للنزول

30
00:04:19,759 --> 00:04:21,351
هل وصل خالي ألبرت؟

31
00:04:21,527 --> 00:04:23,893
يجب أن ننطلق يا لويز

32
00:04:24,063 --> 00:04:26,793
- هل أنتم بحاجة لذلك يا أمي؟
- لقد ناقشنا هذا مسبقاً

33
00:04:26,966 --> 00:04:29,161
ولكنه عيد الميلاد

34
00:04:29,335 --> 00:04:33,897
،ويجب أن يكون الجميع معاً
وسوف يخيب أمل الخال ألبرت

35
00:04:34,073 --> 00:04:35,563
،لن يخيب أمله مثلي

36
00:04:35,775 --> 00:04:39,142
لكني أخبرتكِ أنه شيء
مشرف أن أدعى للغناء في حفل القصر

37
00:04:39,312 --> 00:04:42,338
- ...نعم ولكن
- تخيلي الضيوف الذين سأغني لهم

38
00:04:42,515 --> 00:04:44,039
حاولي تهدئة نفسك يا لويز

39
00:04:44,217 --> 00:04:46,845
من الأفضل أن أذهب
لغرفة الفتيات الصغار

40
00:04:57,096 --> 00:04:59,530
،مدينة جميلة
ألا تعتقد ذلك؟

41
00:04:59,699 --> 00:05:03,396
لا تشعر بالضغط للإجابة
فقد كان سؤالاً بلاغياً

42
00:05:03,569 --> 00:05:08,905
ولكن أتعلم، عندي شعور
غريب بأننا ملاحقون

43
00:05:09,075 --> 00:05:10,508
من الأفضل أن أتأكد

44
00:05:12,745 --> 00:05:14,736
لا أحد يلاحقنا

45
00:05:15,882 --> 00:05:18,350
الآن أملي قد خاب قليلاً

46
00:05:20,320 --> 00:05:22,220
!لقد انتظرنا وانتظرنا

47
00:05:22,388 --> 00:05:25,289
أنا آسف يا ماكس

48
00:05:25,458 --> 00:05:28,052
!ميلاد مجيد

49
00:05:28,227 --> 00:05:29,888
!ميلاد مجيد لكِ أيضاً

50
00:05:30,063 --> 00:05:31,428
هل ستغادرون الآن؟

51
00:05:31,597 --> 00:05:34,589
هل انتهى الميلاد؟
هل فاتني؟

52
00:05:34,767 --> 00:05:36,462
لقد طلبت منك
أن تكون هنا في الخامسة

53
00:05:36,636 --> 00:05:38,604
لا أحمل ساعة

54
00:05:38,771 --> 00:05:41,604
لأنها تدل على التماثل

55
00:05:42,208 --> 00:05:44,733
لا تخدع الأطفال
بقصصك الخيالية

56
00:05:44,911 --> 00:05:49,280
بالحديث عن القصص الخيالية
هل سيكون الدكتور فرويد في الاحتفالات؟

57
00:05:49,449 --> 00:05:51,610
آمل ألا يكون هناك

58
00:06:15,074 --> 00:06:17,338
ما خطبكِ يا عزيزتي؟

59
00:06:17,510 --> 00:06:21,002
أردتك أن تساعدني
بإقناعهم على البقاء

60
00:06:21,180 --> 00:06:22,977
ولكنك لم تأتي

61
00:06:25,785 --> 00:06:30,154
أشك أنه كان بإمكاني
إقناعهم أفضل منك

62
00:06:30,323 --> 00:06:32,154
ولكني آسف للغاية

63
00:06:34,494 --> 00:06:36,826
آمل أن تجعليني أعوضك

64
00:06:50,777 --> 00:06:53,143
- أين تريده يا رئيس؟
- قرب الشجرة

65
00:06:53,312 --> 00:06:55,143
ولا تناديني بالرئيس

66
00:07:00,286 --> 00:07:02,720
- هل هذا لنا؟
- هذا ممكن

67
00:07:02,922 --> 00:07:04,685
أبعد هذا عبئاً
كبيراً عني

68
00:07:04,857 --> 00:07:06,916
ولا تحدث الأطفال

69
00:07:08,294 --> 00:07:09,727
حسناً يا رئيس

70
00:07:12,865 --> 00:07:14,298
ميلاد مجيد

71
00:07:14,467 --> 00:07:16,162
أغلقوا أعينكم

72
00:07:18,838 --> 00:07:20,669
أنظروا

73
00:07:22,475 --> 00:07:24,136
!انتظروا، انتظروا، انتظروا

74
00:07:27,847 --> 00:07:30,714
خالي، أنها جميلة

75
00:07:30,883 --> 00:07:32,214
نعم، نعم

76
00:07:32,385 --> 00:07:35,252
كل دمية لها قصتها

77
00:07:35,455 --> 00:07:38,652
هذا أسمه جيلجد

78
00:07:38,825 --> 00:07:42,352
،في مملكة بعيدة
هرب من السيرك

79
00:07:42,528 --> 00:07:45,088
لينظم لمحكمة أمير

80
00:07:45,264 --> 00:07:48,233
- أنت تختلق ذلك
- لا، لقد أخبرني بنفسه

81
00:07:48,401 --> 00:07:52,531
.ولا تنادونه بالقرد
لأن ذلك يجعله يغضب

82
00:07:52,705 --> 00:07:56,038
- لماذا؟ لأنه شمبانزي؟
- بالضبط

83
00:07:56,209 --> 00:07:59,110
ماكس، تفضل وحرك المفتاح

84
00:08:17,396 --> 00:08:19,261
- من هو الشخص السمين

85
00:08:19,432 --> 00:08:21,559
سوف تجرح مشاعره

86
00:08:21,734 --> 00:08:23,565
هذا تينكر

87
00:08:23,736 --> 00:08:25,727
أنه حساس للغاية
حول وزنه

88
00:08:26,873 --> 00:08:29,034
أنا متأكدة أنه فقط
بحاجة لشخص أن يلعب معه

89
00:08:29,208 --> 00:08:31,733
نعم هذا عمله
ستيكس

90
00:08:31,911 --> 00:08:33,879
أنه طبال شاب
ذا مستقبل واعد

91
00:08:34,046 --> 00:08:37,743
،ولكنه يعزف بصخب أحياناً
مما يقود تينكر للجنون

92
00:08:37,917 --> 00:08:39,544
آخر مرة

93
00:08:43,656 --> 00:08:46,147
- !شكراً يا خالي
- العفو

94
00:08:46,325 --> 00:08:49,453
!حسناً يا أطفال، وقت العشاء

95
00:08:50,730 --> 00:08:53,961
انتظروا لحظة.  انتظروا لحظة
عندي شيء آخر لأريكم إياه

96
00:08:54,133 --> 00:08:57,296
هذا يعنيك أيضاً
يا بروفيسور

97
00:08:59,071 --> 00:09:01,266
...ماكس وماري يقابلون

98
00:09:03,109 --> 00:09:04,576
كسار البندق...

99
00:09:07,313 --> 00:09:10,248
أناديه انسي

100
00:09:15,855 --> 00:09:20,189
لكن انتبهوا، فهم يقولون
أنها الدمية الأكثر طلباً

101
00:09:20,359 --> 00:09:22,020
عند من؟

102
00:09:22,194 --> 00:09:26,130
،سأخبرك
ولكن بعدها سأضطر لقتلك

103
00:09:28,000 --> 00:09:31,197
حسناً.  لتتقدم الجماعة للمطبخ

104
00:09:32,004 --> 00:09:33,801
يمين، يسار، يمين، يسار

105
00:09:33,973 --> 00:09:35,941
يمين، يسار، يمين، يسار

106
00:09:37,643 --> 00:09:42,080
ليس حتى تربط جميع
خيوطك يا نقيب

107
00:10:46,646 --> 00:10:50,412
!يالها من كعكة فواكه

108
00:10:50,583 --> 00:10:52,107
هل أنتِ آتية يا ماري؟

109
00:10:52,284 --> 00:10:54,718
أريد كسارة البندق أولأً

110
00:10:56,922 --> 00:10:58,913
ماكس! كيف تتجرأ

111
00:10:59,091 --> 00:11:01,582
ماري، ماري! دعيني أرى

112
00:11:01,761 --> 00:11:04,093
لقد كسره، أنظر

113
00:11:05,464 --> 00:11:08,922
كل شيء على ما يرام
الكسر ليس سيئاً

114
00:11:09,101 --> 00:11:11,069
ها هي القطعة

115
00:11:12,238 --> 00:11:13,705
دائماً يكسر كل شيء

116
00:11:13,873 --> 00:11:17,707
دائماً آتي جاهزاً

117
00:11:31,691 --> 00:11:33,386
!أنه مجرد لعبة سخيفة

118
00:11:33,559 --> 00:11:35,424
!لا، ليست كذلك

119
00:11:36,495 --> 00:11:38,122
أخبره يا خالي

120
00:11:38,297 --> 00:11:39,764
تعال للأسفل يا ماكس

121
00:11:41,333 --> 00:11:43,198
ماااكس؟

122
00:11:45,237 --> 00:11:48,001
ماري على حق يا ماكس

123
00:11:48,207 --> 00:11:53,144
ما قد يكون لعبة لك
قد يكون صديقاً لغيرك

124
00:11:53,312 --> 00:11:57,510
هذا يعتمد على خيالك

125
00:11:57,717 --> 00:11:59,685
في الواقع، عندي نظرية حول هذا

126
00:11:59,852 --> 00:12:02,116
عندك نظرية حول كل شيء

127
00:12:02,288 --> 00:12:05,348
نعم. أسمها النظرية النسبية

128
00:12:05,524 --> 00:12:07,583
هل تريدون سماعها؟

129
00:12:07,760 --> 00:12:09,352
تبدو صعبة

130
00:12:09,528 --> 00:12:14,864
لا.  أصعب شيء في العالم
هو فهم ضريبة الدخل

131
00:12:15,034 --> 00:12:17,502
هذه...قطعة من النسبية

132
00:12:20,339 --> 00:12:22,807
# إذا كنت مع شخص طويل

133
00:12:22,975 --> 00:12:25,842
# ضخم وفاشل

134
00:12:26,011 --> 00:12:27,638
# سيعتقدون بأنك صغير

135
00:12:28,881 --> 00:12:31,281
# لا يهم على أي حال

136
00:12:31,450 --> 00:12:34,510
# ،عندما تقابل صغار
قصيرين ولطيفين

137
00:12:34,687 --> 00:12:37,212
# سيظنون أنك طويل

138
00:12:37,389 --> 00:12:39,880
# الأعلى هو أسفل
الأخذ هو العطاء

139
00:12:40,059 --> 00:12:41,822
# الداخل هو الخارج
الهمس، صراخ

140
00:12:41,994 --> 00:12:44,622
# لا شك
أن كلها نسبية

141
00:12:45,564 --> 00:12:47,623
# من يقول ماذا

142
00:12:47,800 --> 00:12:49,791
# يكون أو لا يكون؟

143
00:12:49,969 --> 00:12:51,630
# من يكتب قصتك؟

144
00:12:51,804 --> 00:12:53,362
# أنت

145
00:12:56,909 --> 00:13:00,470
# كل شيء نسبي
كل شيء نسبي

146
00:13:00,646 --> 00:13:02,136
!بصمت

147
00:13:04,550 --> 00:13:08,213
# كل شيء نسبي
كل شيء نسبي

148
00:13:08,387 --> 00:13:10,651
- # ...كل وجهة نظر هي
- !رأي

149
00:13:10,823 --> 00:13:12,313
- # ببساطة، كل شيء حولك
- !أنت

150
00:13:12,491 --> 00:13:14,083
- # ...كيف تتحقق أحلامك هي
- !حقيقة

151
00:13:14,293 --> 00:13:15,590
- # ...حقيقي مثل
- من؟

152
00:13:15,795 --> 00:13:17,092
# !لماذا، أنتم

153
00:13:17,296 --> 00:13:20,231
# هذا هو ذاك
هؤلاء هم هؤلاء

154
00:13:20,399 --> 00:13:21,764
# ما هي الحقيقة
ما هي المثالية

155
00:13:21,934 --> 00:13:24,232
# ماذا تشعر؟
لا أحد يعرف حقاً

156
00:13:24,403 --> 00:13:27,531
الخيالات تأتي وتذهب

157
00:13:27,706 --> 00:13:29,367
# الأسود في الأبيض
النهار هو الليل

158
00:13:29,542 --> 00:13:32,204
# لذلك يمكنكم
قلب إيجابياتكم لسلبيات

159
00:13:32,378 --> 00:13:35,245
# إذا فكرتم بإيجابية

160
00:13:35,414 --> 00:13:37,075
# أفتحوا عقلكم
وستجدون

161
00:13:37,249 --> 00:13:39,717
# الحياة طيبة
كل شيء نسبي

162
00:13:39,885 --> 00:13:41,580
- # ...ما عدا
- # أن كل شيء نسبي

163
00:13:41,754 --> 00:13:43,415
- # ...ماذا يجعل
- # كل شيء نسبي

164
00:13:43,589 --> 00:13:45,523
- # ..نحن ما
- # كل شيء نسبي

165
00:13:45,691 --> 00:13:48,353
# !نحن، هذا الحب #

166
00:14:02,374 --> 00:14:04,274
،لماذا لا تأتي للسكن معنا

167
00:14:04,443 --> 00:14:05,876
وتضعني في الفراش كل ليلة؟

168
00:14:06,045 --> 00:14:08,070
أنا دائماً معكِ يا عزيزتي

169
00:14:08,247 --> 00:14:12,308
إذا بدوت بعيداً
فقط فكري بي

170
00:14:12,484 --> 00:14:13,974
وسأكون قريباً

171
00:14:14,153 --> 00:14:16,883
والآن أغلقي عينيكِ

172
00:14:17,056 --> 00:14:19,047
واحلمي

173
00:14:19,225 --> 00:14:22,126
هل ستخبرنا
قصة كسار البندق؟

174
00:14:25,764 --> 00:14:27,425
خالي؟

175
00:14:33,405 --> 00:14:34,736
خالي؟

176
00:14:55,160 --> 00:14:56,957
أنا آسفة بخصوص أخي

177
00:14:57,129 --> 00:14:59,029
الأولاد هكذا

178
00:15:03,802 --> 00:15:05,429
أنا معتاد على هذا الأمر

179
00:15:10,409 --> 00:15:13,936
!أحذري
لا أريد أن أنكسر مرة أخرى

180
00:15:15,714 --> 00:15:19,514
- تستطيع الكلام
- بالطبع استطيع

181
00:15:19,685 --> 00:15:21,676
كنت متأكدة أنك
لست مجرد لعبة خشبية

182
00:15:21,854 --> 00:15:25,950
إذا أردت رؤية شيء مذهل

183
00:15:26,125 --> 00:15:28,218
ضعيني في مكان
مرتفع في الغرفة

184
00:15:28,427 --> 00:15:31,453
مثل الرف الأعلى للمكتبة

185
00:15:32,031 --> 00:15:34,864
!ماري

186
00:15:36,435 --> 00:15:38,699
ها قد انطلقنا

187
00:15:43,242 --> 00:15:45,802
للأعلى، أعلى، أعلى

188
00:15:45,978 --> 00:15:47,502
!فوق! للأعلى

189
00:15:47,680 --> 00:15:52,049
فوق
والآن أنشري بعض الوسائد

190
00:15:53,886 --> 00:15:55,547
!قفي للخلف

191
00:15:55,721 --> 00:15:57,586
ممتاز

192
00:15:59,692 --> 00:16:02,217
!تيمببببر

193
00:16:07,900 --> 00:16:10,835
لا أصدق. لقد فعليتها

194
00:16:11,003 --> 00:16:12,402
ماذا تقصد؟

195
00:16:12,571 --> 00:16:16,063
أقصد أني كنت أنتظر
شخصاً مؤمناً بي مثلك

196
00:16:16,241 --> 00:16:17,674
أنتِ مميزة

197
00:16:17,843 --> 00:16:20,368
بإمكانكِ تخيل
!أني حقاً حي

198
00:16:20,546 --> 00:16:23,743
أني استطيع التحرك والتفكير
...والتمثيل و

199
00:16:23,916 --> 00:16:25,941
يجب أن أتصرف

200
00:16:26,118 --> 00:16:27,449
!والآن

201
00:16:27,619 --> 00:16:29,553
أحتاج إلى خطة

202
00:16:31,023 --> 00:16:34,686
أنت تذكرني بشخص أعرفه
ولكني لا أذكره

203
00:16:34,860 --> 00:16:36,191
ليس أنتِ أيضاً

204
00:16:36,362 --> 00:16:38,421
شخص مشهور للغاية

205
00:16:38,597 --> 00:16:42,533
- نعم، نابليون.  كم أكره هذه القبعة
- إذاً لماذا لا تنزعها؟

206
00:16:42,701 --> 00:16:45,295
لأنها منحوتة مع رأسي

207
00:16:45,504 --> 00:16:48,871
على فكرة، هذه أول مرة
أرى كسارة جوز على هيئة نابليون

208
00:16:49,041 --> 00:16:51,703
أرجوكِ لا تناديني بكسارة البندق
فأنا أكره هذا الاسم

209
00:16:51,877 --> 00:16:54,402
- نانديني انسي
- ماذا؟ ام بي سي؟

210
00:16:54,580 --> 00:16:56,946
لا، انسي

211
00:16:57,950 --> 00:17:01,283
ان ... سي

212
00:17:02,287 --> 00:17:04,517
- !ماري
- !بسرعة

213
00:17:05,891 --> 00:17:07,449
هل أنتِ على ما يرام؟

214
00:17:07,626 --> 00:17:09,958
ماذا حصل؟

215
00:17:10,129 --> 00:17:14,225
....لقد كنت نائمة وأحلم وفجأة
!كابوووم

216
00:17:14,400 --> 00:17:17,301
- ....وسائدي

217
00:17:17,469 --> 00:17:19,733
انفجرت

218
00:17:19,905 --> 00:17:24,638
وسائد متفجرة؟  انتظري قليلاً
ظننت أني سمعتُ أصواتأً

219
00:17:24,810 --> 00:17:28,075
.الاحتراق التلقائي
هذا ما يسمونه

220
00:17:28,247 --> 00:17:30,772
ألم تحدث لك من قبل؟

221
00:17:30,949 --> 00:17:35,943
،نعم عندما كنت أصغر
أنتقل صبي لقريتي

222
00:17:36,121 --> 00:17:38,817
- وقد كان وسيماً

223
00:17:38,991 --> 00:17:41,084
أنا اعتقدت
أنه كان سيتقدم لي

224
00:17:41,260 --> 00:17:44,593
ربما تستطيعين إخباري في الصباح

225
00:17:44,763 --> 00:17:47,357
- ...ماذا اعتقدت؟ سوف ننظف المكان
- تصبحين على خير

226
00:17:47,566 --> 00:17:49,864
- في الصباح...
- أراكِ في الصباح

227
00:17:50,069 --> 00:17:51,366
طابت ليلتك

228
00:17:51,570 --> 00:17:53,868
طابت ليلتك

229
00:17:54,073 --> 00:17:55,768
حسناً

230
00:17:57,709 --> 00:18:00,940
لقد كانت لتسقط ميتة
لو رأتني

231
00:18:01,113 --> 00:18:02,842
ولا نريد ذلك

232
00:18:03,015 --> 00:18:04,710
لكانت ليلة جيدة

233
00:18:04,883 --> 00:18:08,341
.أنتِ كذابة جيدة
أعجبت بذلك

234
00:18:08,520 --> 00:18:10,886
أنا؟ أنا لا أكذب أبداً

235
00:18:11,090 --> 00:18:13,615
لا؟  إذا ماذا كانت
قصة الوسائد المتفجرة؟

236
00:18:13,792 --> 00:18:16,317
،لقد كنت اقتصادية في الحقيقية

237
00:18:16,495 --> 00:18:17,985
وهذا شيء مختلف

238
00:18:18,163 --> 00:18:21,894
!الوسائد فعلاً انفجرت

239
00:18:22,101 --> 00:18:24,535
ولكني ببساطة لم أقل السبب

240
00:18:24,703 --> 00:18:26,500
هذه هي! عندي خطة

241
00:18:26,672 --> 00:18:28,833
يجب أن اتحدث لأصدقائي
في بيت الدمى

242
00:18:29,007 --> 00:18:32,966
- هل تقصد أنهم على قيد الحياة؟
- بالطبع! جميع الدمى على قيد الحياة

243
00:18:33,145 --> 00:18:34,669
إذاً، ما هي الخطة؟

244
00:18:34,847 --> 00:18:40,149
.لا يهمكِ الموضوع
الفتيات لسن جيدات في الاستراتيجيات العسكرية

245
00:18:40,319 --> 00:18:41,650
أين تذهب؟

246
00:18:41,820 --> 00:18:45,517
- أخبرتكِ. إلى منل الدمى
- يجب أن أرتدي ملابسي أولاً

247
00:18:45,691 --> 00:18:48,922
-!ليس عندي وقت
- كم الرجال ناكرين للجميل

248
00:18:50,629 --> 00:18:52,688
الأمر مروع

249
00:18:52,865 --> 00:18:55,390
لا أصدق أنك
صديق للخال ألبرت

250
00:18:55,567 --> 00:18:59,867
حسناً.  أنا آسف
أنتِ على حق.  أرتدي ملابسك

251
00:19:05,043 --> 00:19:06,772
انتظري ثانية

252
00:19:06,945 --> 00:19:09,243
لم تري أي جرذان
في الأسفل، أليس كذلك؟؟

253
00:19:09,414 --> 00:19:14,511
جرذان؟ في منزلنا؟
والدي لن يتحملها

254
00:19:14,686 --> 00:19:19,749
يجب أن تري
ماذا يستطيعون فعله بقطعة خشب

255
00:19:24,863 --> 00:19:28,196
ربما تجدين الوضع مختلفاً قليلاً

256
00:19:28,367 --> 00:19:29,732
هل أنتِ جاهزة؟

257
00:19:29,902 --> 00:19:32,370
نعم، أنا جاهزة

258
00:19:54,993 --> 00:19:57,587
لم أرى قط شيئاً
بهذه الضخامة

259
00:19:58,697 --> 00:20:00,631
أين السقف؟

260
00:20:01,333 --> 00:20:03,494
السقف؟

261
00:20:03,702 --> 00:20:05,397
هل هذا حقيقي؟

262
00:20:05,571 --> 00:20:08,301
إذا آمنتِ به فهو حقيقي

263
00:20:08,473 --> 00:20:10,202
تعالي

264
00:20:11,143 --> 00:20:14,408
هل أصبحنا أصغر
أم أن الغرفة أصبحت أكبر؟

265
00:20:14,580 --> 00:20:19,074
،إذا كنتِ لا تمانعين قولي
فهذا سؤال مغفل

266
00:20:19,251 --> 00:20:23,449
هل نسيتِ ما قاله
الخال ألبرت؟

267
00:20:23,622 --> 00:20:25,249
".كل شيء نسبي"

268
00:20:25,424 --> 00:20:27,688
!هيا! لنذهب

269
00:20:27,859 --> 00:20:32,353
كل لعبة علقتها على الشجرة
على قيد الحياة الآن

270
00:20:32,531 --> 00:20:37,264
الأقزام، الجنود
!وحتى حبات الثلج

271
00:21:13,538 --> 00:21:15,972
!هدوء! أصمت! أصمت

272
00:21:16,141 --> 00:21:19,042
!رأسي

273
00:21:20,879 --> 00:21:23,143
سأتناول بعض الشوكولاتة

274
00:21:26,551 --> 00:21:28,280
!صمتاً

275
00:21:31,056 --> 00:21:34,082
!هدوء

276
00:21:34,293 --> 00:21:36,921
لا يمكن تركهم لوحدهم
لدقيقة واحدة

277
00:21:38,230 --> 00:21:39,788
هيا

278
00:21:45,170 --> 00:21:47,570
- لنفتحه معاً

279
00:21:48,573 --> 00:21:51,838
.واحد...اثنان...ثلاثة

280
00:21:54,446 --> 00:21:56,346
!أركضي

281
00:22:03,755 --> 00:22:07,122
- كن هادئاً
- !تدفعني للجنون يا رجل

282
00:22:07,326 --> 00:22:08,725
ماذا يحدث؟

283
00:22:08,894 --> 00:22:10,919
اختفت واجهة المنزل

284
00:22:11,096 --> 00:22:14,088
- !تعالوا للأسفل
- يتطلب ذلك بسكويته

285
00:22:14,266 --> 00:22:16,234
!تصرفاتكم غير مقبولة

286
00:22:16,401 --> 00:22:20,303
ماذا تتوقع ممن يعيش
في هذه الظروف؟

287
00:22:20,472 --> 00:22:22,440
،لا توجد خصوصية
،والساعة الثانية صباحاً

288
00:22:22,607 --> 00:22:25,440
من المفترض ألا يكون
هناك أي صوت بعد الساعة 11

289
00:22:25,610 --> 00:22:28,078
- !أصمت
- يجب أن أتقدم بشكوى

290
00:22:28,246 --> 00:22:31,909
لم يتم تجديد المنزل
منذ ثلاثين عاماً

291
00:22:32,084 --> 00:22:36,282
هناك غبار كثير
لدرجة أني أصبت بالحساسية

292
00:22:36,455 --> 00:22:39,618
!...تينكر، كلمة واحد

293
00:22:39,791 --> 00:22:42,282
- ...جيلجد
-  ليس عندي عذر

294
00:22:42,461 --> 00:22:43,826
لسلوكي السيئ

295
00:22:43,995 --> 00:22:47,089
ولكن دفاعاً عن نفسي
،فقد كنتُ مصاباً بالصداع النصفي

296
00:22:47,265 --> 00:22:48,926
وقد أصبحت هكذا

297
00:22:49,101 --> 00:22:50,625
!وهو ما زال يطبل

298
00:22:53,305 --> 00:22:55,637
يبدو أن عندك خطة

299
00:22:55,807 --> 00:22:57,570
نعم، عندي خطة
...ما يجب أن نفعله هو

300
00:22:57,743 --> 00:23:00,268
،لن أتكلم مرة أخرى
.ولكن سأقول شيئاً واحداً

301
00:23:00,445 --> 00:23:02,970
- ماذا؟
- الخال ألبرت ترك هذا المنزل

302
00:23:03,148 --> 00:23:04,979
في عليته المغبرة لمدة
ثلاثين عاماً

303
00:23:05,150 --> 00:23:08,347
،وفجأة
أصبح من أهم ممتلكاته

304
00:23:08,520 --> 00:23:11,421
لم أسمع بسخرية أكبر
من هذه

305
00:23:11,590 --> 00:23:14,320
كيف تتجرأ
على انتقاد العم ألبرت هكذا؟

306
00:23:17,028 --> 00:23:18,359
يعجبني

307
00:23:18,530 --> 00:23:21,158
يسميني العم ألبرت
ستيكس

308
00:23:21,333 --> 00:23:25,269
ربما على سعادته أن
يقدمنا إلى رفقته الساحرة؟

309
00:23:25,437 --> 00:23:29,635
ماذا؟ نعم، آسف أقدم
لكم المالك الجديد ماري

310
00:23:29,808 --> 00:23:32,003
ماري هي أبنة أخ ألبرت

311
00:23:32,177 --> 00:23:34,839
هذا جيلجد، تينكر وستيكس

312
00:23:35,013 --> 00:23:37,277
- مرحباً
- أقرب أصدقائي

313
00:23:37,449 --> 00:23:40,145
- الشرف لي
- أتشرف بذلك

314
00:23:40,318 --> 00:23:42,013
حسناً. الخطة كالتالي

315
00:23:42,187 --> 00:23:45,156
سوف نقاتل ملك الجرذان

316
00:23:45,323 --> 00:23:48,656
- إذا كان قادماً فأنا لن آتي
- لن نفتقدك يا رجل

317
00:23:48,827 --> 00:23:52,160
!انتظروا
لن يذهب أحد لأي مكان

318
00:23:52,330 --> 00:23:55,527
ستيكس، تسلق الشجرة
وأخبرني أن كانت جنية الثلج هناك

319
00:23:55,700 --> 00:23:59,727
لا سأذهب بنفسي...

320
00:24:02,307 --> 00:24:03,672
أنتظر

321
00:24:03,842 --> 00:24:06,367
لن تذهب لشجرة
الميلاد بدوني

322
00:24:06,545 --> 00:24:10,743
.ستحضين بمتعة أكبر أن بقيتي معنا
سأعلمك التطبيل

323
00:24:10,949 --> 00:24:14,350
لا تستمعي له
فهو لا يعتمد عليه

324
00:24:25,230 --> 00:24:29,166
سعادتك
لي الشرف لأن أرفعكم

325
00:24:32,871 --> 00:24:36,272
أتمنى أن تحبي الارتفاع
لأني لا أحبه بالتأكيد

326
00:24:48,086 --> 00:24:50,520
من بعدك

327
00:24:55,861 --> 00:24:57,294
الجميع هنا؟

328
00:25:23,388 --> 00:25:26,482
!سعادتك

329
00:25:26,658 --> 00:25:29,650
قل مرحباً لعرابتك
!نيابة عني

330
00:25:29,828 --> 00:25:32,524
!حسناً

331
00:25:36,835 --> 00:25:38,928
لماذا ينادونك
"سعادتك"

332
00:25:39,104 --> 00:25:41,129
ليس هناك سبب حقيقي

333
00:25:41,306 --> 00:25:42,898
هذا شيء يفعلونه فحسب

334
00:25:58,323 --> 00:26:02,191
!الدمى
لقد علقتها بنفسي

335
00:26:02,961 --> 00:26:04,656
مرحباً

336
00:26:16,875 --> 00:26:19,969
!سعادتك الملكية
!ميلاد مجيد

337
00:26:20,145 --> 00:26:23,171
- !ميلاد مجيد

338
00:26:25,784 --> 00:26:28,378
ماري، أنتِ جميلة للغاية

339
00:26:29,521 --> 00:26:31,580
لماذا، شكراً

340
00:26:48,340 --> 00:26:50,570
أمي

341
00:26:50,742 --> 00:26:53,006
لقد كنتُ في انتظارك

342
00:26:53,178 --> 00:26:54,805
لماذا تأخرت؟

343
00:26:54,980 --> 00:26:56,971
كنت أتعامل مع الآخرين

344
00:26:57,148 --> 00:26:59,048
الفوضى منتشرة بالاسفل

345
00:26:59,217 --> 00:27:02,846
ماذا توقعت؟
لم ُيستخدموا لسنوات

346
00:27:05,123 --> 00:27:10,823
أريد شكر صديقتك ماري
 على فستاني الجديد والرائع

347
00:27:16,701 --> 00:27:21,070
،ربما يحتاج إلى دس هنا
ليكون شكله أجمل؟

348
00:27:21,239 --> 00:27:22,672
دعيني أرى

349
00:27:33,952 --> 00:27:35,351
هذا أفضل

350
00:27:35,520 --> 00:27:38,751
،أتعرفين
أنـتِ تشبهين والدتي

351
00:27:38,923 --> 00:27:40,447
ولكني لستُ هي

352
00:27:40,659 --> 00:27:44,220
- أنتِ جنية الثلج، أليس كذلك؟
- من سأكون أن كنتُ غير ذلك؟

353
00:27:45,897 --> 00:27:47,558
هل استطيع الحديث معكِ لدقيقة؟

354
00:27:52,704 --> 00:27:55,798
لا تخافي

355
00:27:55,974 --> 00:27:58,568
- أليسوا جميلات؟
- !نعم

356
00:27:58,743 --> 00:28:01,234
يمكنك الانضمام
للرقصة إن أردتِ

357
00:28:01,413 --> 00:28:04,041
لكني لا استطيع الطيران

358
00:28:04,215 --> 00:28:06,683
كيف تعلمين إن
لم تجربي بنفسك؟

359
00:28:07,886 --> 00:28:09,717
تستطيعين فعلها

360
00:28:09,888 --> 00:28:11,981
!أذهبي معها

361
00:28:15,493 --> 00:28:18,189
هيا يا ماري، أتبعينا

362
00:28:47,092 --> 00:28:49,492
!استطيع الطيران! استطيع الطيران

363
00:28:50,361 --> 00:28:52,625
كما حلمتُ دائماً

364
00:29:20,859 --> 00:29:22,383
الثلج قادم

365
00:29:37,642 --> 00:29:39,974
!آنساتي

366
00:29:54,058 --> 00:29:55,650
!هذا رائع

367
00:29:55,827 --> 00:29:57,692
!وداعاً

368
00:29:57,862 --> 00:30:01,229
!لا أصدق أني قد طرت

369
00:30:01,399 --> 00:30:04,596
تستطيعين فعل
أشياء أكثر روعة

370
00:30:06,171 --> 00:30:08,662
مثل ماذا؟

371
00:30:08,840 --> 00:30:11,502
هناك شيء
أود أن أخبركِ به

372
00:30:11,676 --> 00:30:14,509
عن انسي

373
00:30:14,679 --> 00:30:17,239
أنه ليس كالآخرين

374
00:30:17,415 --> 00:30:21,852
،تلك المخلوقة الشرير، ملكة الجرذان
ألقت عليه تعويذة شريرة

375
00:30:22,020 --> 00:30:25,183
أنها مريعة للغاية
لدرجة أني أكره نطق اسمها

376
00:30:25,356 --> 00:30:26,846
ملكة الجرذان

377
00:30:27,025 --> 00:30:30,927
،ولكن بما أنكِ معنا يا ماري
ربما تكون عندنا فرصة لهزيمتها

378
00:30:33,064 --> 00:30:37,057
# كيف تواجهين العالم

379
00:30:37,235 --> 00:30:40,796
# ببرود شديد أو بحرارة؟

380
00:30:40,972 --> 00:30:42,439
# هل تأخذين الآراء

381
00:30:42,607 --> 00:30:44,199
# الأشياء التي تقولينها وتفعلينها

382
00:30:44,375 --> 00:30:49,312
# لا تقصدين الأشياء الصغيرة
عندما يكون العالم كبير للغاية

383
00:30:49,480 --> 00:30:53,143
# كيف ترين نفسك؟

384
00:30:53,351 --> 00:30:56,718
# صلبة كالحذاء القديم أم رومانسية؟

385
00:30:56,888 --> 00:30:58,822
# هل كل يوم بداية جديدة؟

386
00:30:58,990 --> 00:31:00,890
# هل هناك معركة تستحق الفوز؟

387
00:31:01,059 --> 00:31:05,462
بإمكانك التخمين، نعم ونعم#
# لأنكِ مميزة وفريدة

388
00:31:06,264 --> 00:31:08,095
هل تؤمنين بإمكانية أي شيء؟

389
00:31:08,266 --> 00:31:11,258
- نعم
- إذاً خذي يده

390
00:31:14,005 --> 00:31:17,065
# لا تنظري للأسفل

391
00:31:17,242 --> 00:31:20,473
# لا تخافي لمس نجمة

392
00:31:20,645 --> 00:31:24,741
# ،بغض النظر عن بعدها
أو مدى سطوعها

393
00:31:24,916 --> 00:31:29,944
# أحلامكِ ستحلق
مع الجمال والقوة #

394
00:31:42,934 --> 00:31:44,993
انسي؟

395
00:32:00,218 --> 00:32:02,277
هل هذا حقيقي؟

396
00:32:04,789 --> 00:32:06,518
أنت ولد

397
00:32:06,691 --> 00:32:10,127
ليس مجرد ولد، بل أمير

398
00:32:10,295 --> 00:32:12,695
لقد فعلتيها

399
00:32:16,034 --> 00:32:17,467
لقد آمنتِ

400
00:32:17,635 --> 00:32:20,229
وقد حررته
من شعوذة ملكة الجرذان

401
00:32:20,438 --> 00:32:24,397
،الآن استطيع الذهاب لمدينتي
ويستطيع الشعب رؤيتي

402
00:32:24,575 --> 00:32:26,805
الآن عندي خطة

403
00:32:26,978 --> 00:32:29,811
سأذهب مباشرة لمملكتي

404
00:32:29,981 --> 00:32:31,846
لا، ربما يجب التريث

405
00:32:32,016 --> 00:32:33,847
أنت شخص جاحد للجميل

406
00:32:35,053 --> 00:32:37,817
أقل شيء تستطيع فعله
هو أن تطلب منها الرقص معك

407
00:32:41,592 --> 00:32:44,755
# أشعر بتدفق القوة

408
00:32:44,963 --> 00:32:47,761
# حافظ على استمرارية السحر

409
00:32:48,566 --> 00:32:51,933
# الصغار والكبار ينمون

410
00:32:52,103 --> 00:32:55,561
# من خلال القوة
المعروفة بالحب #

411
00:32:55,740 --> 00:32:58,231
أنه الأمير بنفسه

412
00:32:58,409 --> 00:33:00,104
سأتعرف عليه في أي مكان

413
00:33:00,278 --> 00:33:04,180
إذاً هو على قيد الحياة
وهو يرقص مع الشقراء

414
00:33:04,349 --> 00:33:06,681
يجب أن نخبر الملك
لنخرج من هنا

415
00:33:06,851 --> 00:33:09,513
!وهذه الموسيقى، فهي مزعجة

416
00:33:26,070 --> 00:33:29,062
،الطريق بعيد للأعلى
ونحن ذاهبان للقمة

417
00:34:06,411 --> 00:34:08,311
المكان جميل للغاية

418
00:34:11,049 --> 00:34:12,949
أترين تلك الغيمة هناك؟

419
00:34:13,117 --> 00:34:18,248
...لقد كانت مدينتي
قبل أن يستولي عليها ملك الجرذان

420
00:34:18,423 --> 00:34:21,449
حولتني أمه
،إلى كسارة جوز خشبية

421
00:34:21,626 --> 00:34:26,791
ثم أطلق جيشه
إلى مركز المدينة

422
00:34:26,964 --> 00:34:29,626
،مما أخاف جميع شعبي

423
00:34:29,801 --> 00:34:32,326
في يوم ربيعي جميل

424
00:34:34,939 --> 00:34:37,533
،آمل
أن تأتي غداً

425
00:36:03,161 --> 00:36:05,288
لماذا هناك سحابة سوداء؟

426
00:36:05,463 --> 00:36:08,057
ملك الجرذان يخاف الشمس

427
00:36:08,232 --> 00:36:10,564
لذلك عليه أن يحرق كل
،شيء في مصنع للدخان

428
00:36:10,735 --> 00:36:13,863
،ومن ضمنها ألعاب الأطفال

429
00:36:14,038 --> 00:36:16,802
فقط ليحافظ على السحابة

430
00:36:57,748 --> 00:36:59,739
أحضر الحالة التالية

431
00:37:05,923 --> 00:37:08,016
!تحرك

432
00:37:08,226 --> 00:37:09,693
!هيا

433
00:37:09,860 --> 00:37:12,328
شيء مثير، أتمنى

434
00:37:12,496 --> 00:37:16,262
أمسكنا بهم وهم يحاولون
تفجير القصر سعادتك

435
00:37:16,434 --> 00:37:18,868
تخريب؟ في مملكتي؟

436
00:37:20,838 --> 00:37:24,706
ألستما خجلين لمحاولة
إيذاء ملككم؟

437
00:37:24,875 --> 00:37:26,672
لا أرى أي ملك

438
00:37:26,844 --> 00:37:28,471
عذراً؟

439
00:37:28,646 --> 00:37:33,174
،تستطيع تحويل أميرنا إلى خشب
،وتستطيع إخضاعنا للعبودية

440
00:37:33,351 --> 00:37:38,450
ولكنك لن تكون أكثر من
جرذ قذر وأجرب بالنسبة لنا

441
00:37:39,857 --> 00:37:42,018
هذا مؤسف

442
00:37:42,193 --> 00:37:44,855
كل هذا غير ضروري

443
00:37:45,029 --> 00:37:49,159
...لشخص يكره العنف

444
00:37:52,470 --> 00:37:54,631
هنا

445
00:37:55,906 --> 00:38:00,036
عنيدين أنتم أيها الآدميين

446
00:38:21,032 --> 00:38:23,330
# حصلوا على فرصتهم

447
00:38:23,501 --> 00:38:28,336
# ولكنهم لم يتمكنوا من فعلها

448
00:38:29,907 --> 00:38:32,671
# أداروا العالم بطريقة سيئة

449
00:38:32,843 --> 00:38:36,609
# لدرجة أنهم دمروها

450
00:38:37,848 --> 00:38:40,908
# ساطعة للغاية ومنسمه

451
00:38:41,085 --> 00:38:44,054
# حرة وسهلة للغاية

452
00:38:44,221 --> 00:38:46,018
# الحرية تشعرني بالغثيان

453
00:38:46,190 --> 00:38:48,590
# والآن حان وقت الجرذان

454
00:38:52,363 --> 00:38:53,887
# !اثنان، ثلاثة، أربعة

455
00:38:54,065 --> 00:38:58,399
# مرحباً بالعصر الجهنمي

456
00:38:58,569 --> 00:39:02,699
# الظلمة حيث ترى
القوارض فيها أفضل

457
00:39:02,873 --> 00:39:04,932
# تختفي الأيام

458
00:39:05,109 --> 00:39:07,475
# وتغب الشمس

459
00:39:07,645 --> 00:39:10,978
# يُخلق النظام
سياسات جرذانية تطبق على الكل

460
00:39:11,148 --> 00:39:16,279
# لا نطيق النور
والشمس والإنسان

461
00:39:16,454 --> 00:39:20,891
# الجرذان تحكم البلاد

462
00:39:21,058 --> 00:39:23,083
# بمجد وكآبة

463
00:39:23,260 --> 00:39:25,592
# مصير يمر خلالي

464
00:39:25,763 --> 00:39:28,163
# والأنوار تنطفئ

465
00:39:28,366 --> 00:39:30,425
# الأنوار تنطفئ

466
00:39:30,601 --> 00:39:33,001
# !تنطفئ الأنوار #

467
00:39:39,643 --> 00:39:41,133
!عبقري

468
00:39:42,012 --> 00:39:45,448
نعم، تحفة، ألبس كذلك؟

469
00:39:55,926 --> 00:39:58,326
تعال، تعال، نعال

470
00:40:06,137 --> 00:40:07,934
!أنت الرجل

471
00:40:08,105 --> 00:40:09,902
!رائع يا رئيس

472
00:40:11,342 --> 00:40:13,537
أنتم طيبون للغاية

473
00:40:13,711 --> 00:40:17,442
وسأخبركم بسر صغير

474
00:40:17,615 --> 00:40:20,379
صديقي الدهني الإرهابي الصغير

475
00:40:20,551 --> 00:40:24,009
قريباً، ستبقى الجرذان فقط

476
00:40:24,188 --> 00:40:28,716
وستكون عندنا امبراطورية
...ستحكم

477
00:40:28,926 --> 00:40:30,621
!لمدة ألف عام

478
00:40:49,847 --> 00:40:52,873
آسف
مكابح ضعيفة

479
00:40:53,050 --> 00:40:57,817
جرذاني الخفاشية الوفية
ما الجديد؟

480
00:40:57,988 --> 00:41:01,151
- لا شيء مميز
- ليس خبر كبير

481
00:41:01,325 --> 00:41:05,352
ما الجديد؟
لا يوجد عندي وقت للألعاب

482
00:41:05,529 --> 00:41:09,659
أميرك المفضل
لا يزال على قيد الحياة

483
00:41:09,834 --> 00:41:12,064
- عرفت ذلك

484
00:41:16,407 --> 00:41:19,467
أنا...خائف للغاية

485
00:41:21,679 --> 00:41:25,911
ربما يجب علي
الهروب إلى حفرة والاختباء هناك

486
00:41:31,622 --> 00:41:34,455
!خذوهما إلى مصنع الدخان

487
00:41:34,625 --> 00:41:37,560
!عرفت ذلك
!الأمير على قيد الحياة

488
00:41:37,728 --> 00:41:40,196
- أصمت يا أصلع وتحرك
- !أنه على قيد الحياة

489
00:41:45,202 --> 00:41:48,694
أحضر شعري المستعار بسرعة

490
00:41:51,408 --> 00:41:54,434
أي مغفل يستطيع
مواجهة أزمات

491
00:41:58,649 --> 00:42:01,812
الأشياء التي تحدث
يومياً

492
00:42:02,019 --> 00:42:03,543
!أمي

493
00:42:03,721 --> 00:42:05,655
- !أمي
- هذا أنت

494
00:42:05,823 --> 00:42:10,590
أمي
يبدو أنكِ تكبرين في السن

495
00:42:10,761 --> 00:42:14,663
تحرر الأمير من تعويذتك
أنه على قيد الحياة

496
00:42:14,832 --> 00:42:16,459
!على قيد الحياة

497
00:42:16,634 --> 00:42:21,071
،إذا عرف باقي البشر
ستتحطم أحلامي

498
00:42:21,238 --> 00:42:25,971
.أرى وجهه الأحمق يضحك علي
ماذاعلي أن أفعل؟

499
00:42:29,346 --> 00:42:33,840
،شغلي جهاز السمع
!من فضلك

500
00:42:34,051 --> 00:42:37,452
هل تريدين جرذنة
العالم أم لا؟

501
00:42:39,123 --> 00:42:41,990
تعال لأمك

502
00:42:53,504 --> 00:42:55,472
أقرب

503
00:43:05,282 --> 00:43:08,683
كن فأراً! سألقي
،لعنة جديدة عالية الجودة عليه

504
00:43:08,852 --> 00:43:12,652
وبعدها، ربما يستطيع
!أحد جنودك الأغبياء الإمساك به

505
00:43:12,823 --> 00:43:16,782
!لقد عضضتني
!لقد عضضتني

506
00:43:16,961 --> 00:43:18,895
!أخرج

507
00:43:19,897 --> 00:43:22,627
،اجعليها دائمة المرة القادمة
من فضلك

508
00:43:26,370 --> 00:43:30,363
أحتاج إلى بناء قوتي
عصير جرذان صغير

509
00:43:33,344 --> 00:43:36,643
لابد أنها جنية الثلج
الحشرية

510
00:43:36,814 --> 00:43:40,079
!الصغيرة المملة

511
00:43:43,721 --> 00:43:46,622
مرحباً بكم في الجنة

512
00:44:01,138 --> 00:44:03,072
هيا

513
00:44:05,242 --> 00:44:06,903
هناك

514
00:44:46,950 --> 00:44:49,612
لقد قلت أن ملك الجرذان
يخاف ضوء الشمس

515
00:44:51,288 --> 00:44:54,314
لذلك لماذا لا تقوم
بإغلاق مصنع الدخان؟

516
00:44:54,491 --> 00:44:57,221
!هذا هو الحل! رائع

517
00:44:57,394 --> 00:45:01,421
ربما تكون بعض الفتيات
جيدات في الاستراتيجيات العسكرية

518
00:45:05,002 --> 00:45:06,401
هذا جيد

519
00:45:16,146 --> 00:45:17,738
ماذا يحدث؟

520
00:45:17,915 --> 00:45:20,349
لقد عادت الشعوذة
كيف علموا بالأمر

521
00:45:53,250 --> 00:45:56,014
أنا قادمة.  أنتظر

522
00:45:59,389 --> 00:46:02,222
- !ماري
- ما الأمر؟ لماذا لستِ في الفراش؟

523
00:46:02,392 --> 00:46:04,019
- !يجب أن أنقذه
- من، ماكس؟

524
00:46:04,194 --> 00:46:07,186
لا ليس ماكس
انسي

525
00:46:10,367 --> 00:46:13,564
- شجرتي
- ماذا يحدث هنا؟

526
00:46:13,771 --> 00:46:16,001
- فرو إيفا! فرو إيفا
- !قادمة

527
00:46:17,908 --> 00:46:19,637
هل نمتُ كثيراً؟

528
00:46:19,810 --> 00:46:21,368
أنت بأمان، أنت بأمان

529
00:46:21,545 --> 00:46:23,342
هل ستشرحين لي هذا؟

530
00:46:23,514 --> 00:46:25,175
...حسناً

531
00:46:25,349 --> 00:46:29,251
حسناً، لقد رأيت الوسائد المتفجرة
ولكن هذا؟ ماري؟

532
00:46:29,419 --> 00:46:31,011
- متفجرة؟
- وسائد؟

533
00:46:31,188 --> 00:46:33,816
لقد كان هذا من قبل
اسمعوا من فضلكم

534
00:46:33,991 --> 00:46:37,518
لقد حاولت إخباركم بأن ملك الجرذان
...يهاب الأمير

535
00:46:37,694 --> 00:46:39,355
جرذان؟

536
00:46:39,530 --> 00:46:41,862
وقد تم إسقاط الشجرة
بوساطة كلابه الجرذانية

537
00:46:42,032 --> 00:46:43,897
جوزيف، أفعل شيئاً
سيغمى علي

538
00:46:44,067 --> 00:46:46,729
لا تكوني سخيفة يا لويز
لا توجد جرذان في هذا المنزل

539
00:46:46,904 --> 00:46:48,565
كان المفروض أن تكوني المسئولة

540
00:46:48,739 --> 00:46:52,766
،من تأثير الشراب
لا أتعجب أنكِ رأيتِ وسائد متفجرة

541
00:46:52,943 --> 00:46:55,377
- ماذا يحدث؟
- !أدخل هنا

542
00:46:55,546 --> 00:46:57,514
- أنظر لماذا فعلت

543
00:46:57,681 --> 00:46:59,080
!لم أفعل شيئاً

544
00:46:59,249 --> 00:47:01,774
لم يفعل شيئاً
!لقد أخبرك أن الجرذان هم من فعلوها

545
00:47:01,952 --> 00:47:04,045
- !أعتقد أني أرى واحدأً
- !لويز، من فضلك

546
00:47:04,221 --> 00:47:07,452
لم يغادر ماكس غرفة نومه
وأنا متأكدة من ذلك

547
00:47:07,624 --> 00:47:08,955
!أتركني

548
00:47:09,126 --> 00:47:11,287
!حسناً! يكفي
على الجميع التوجه للفراش

549
00:47:11,461 --> 00:47:13,361
يا أطفال

550
00:47:14,965 --> 00:47:17,126
لويز، أنزلي من هنا

551
00:47:17,334 --> 00:47:20,895
غدأً، أريد إجابات حقيقية
أيتها الفتاة

552
00:47:21,071 --> 00:47:24,063
بسرعة، عودوا للفراش يا أطفال
بسرعة

553
00:47:35,919 --> 00:47:39,878
إذاً فقد كان طول هذه الشجرة مائتا متر
ووصلت حتى النجوم؟

554
00:47:40,057 --> 00:47:43,390
أخبرتك بأن السقف اختفى

555
00:47:43,560 --> 00:47:47,052
الزينة رقصت وأنتِ طرتِ
وبعدها تحطمت الشجرة؟

556
00:47:49,733 --> 00:47:51,394
لابد أنها كانت تجربة رائعة

557
00:47:51,568 --> 00:47:53,968
لويز، حتى ماكس لا يصدقها
هل تصدقها يا ماكس؟

558
00:47:54,137 --> 00:47:56,128
ولا كلمة

559
00:47:57,641 --> 00:47:59,404
ربما تودين أن ترينا

560
00:47:59,576 --> 00:48:02,636
أجعلي هذه الغرفة تكبر أمامنا

561
00:48:02,813 --> 00:48:05,646
لا استطيع، لا أمتلك القوة

562
00:48:05,816 --> 00:48:08,979
إذاً ربما تودين أن تشرحي
لنا كيف تم قطع الشجرة؟

563
00:48:09,152 --> 00:48:11,586
لأن عندها أسنان فولاذية

564
00:48:11,755 --> 00:48:16,021
،بعض المرح شيء
ولكن الكذب بكل وقاحة هو شيء آخر

565
00:48:17,694 --> 00:48:19,252
...الآن

566
00:48:20,964 --> 00:48:24,491
أعطني تلك الدمية

567
00:48:27,537 --> 00:48:29,835
لا يمكنك أخذه

568
00:48:30,007 --> 00:48:31,474
أبداً

569
00:48:31,642 --> 00:48:34,668
وأنا لا أكذب. أبداً

570
00:48:39,516 --> 00:48:42,451
جوزيف، اسمع، هل تتذكر
ما قاله لنا الدكتور فرويد؟

571
00:48:42,619 --> 00:48:44,883
عن سيكولوجية الطفل والأحلام؟

572
00:48:45,055 --> 00:48:46,545
أرجوك، هل أستطيع قضاء الصباح

573
00:48:46,723 --> 00:48:49,487
بدون أن يكون هذا
الهراء جزء منه؟

574
00:48:59,002 --> 00:49:00,367
أين ستذهبين؟

575
00:49:03,807 --> 00:49:06,674
لا أريدك أن تراني
وأنا أبكي

576
00:49:13,884 --> 00:49:15,875
لا أحد يستمع

577
00:49:16,053 --> 00:49:18,851
ولا حتى يحاول

578
00:49:20,590 --> 00:49:22,751
# ببساطة يقولون

579
00:49:22,960 --> 00:49:24,757
# أني

580
00:49:24,962 --> 00:49:27,328
# أكذب

581
00:49:28,465 --> 00:49:31,059
# ولكن في الانعكاس

582
00:49:32,202 --> 00:49:34,693
# أنا ببساطة مختلفة

583
00:49:36,106 --> 00:49:39,234
# فريدة من نوعي

584
00:49:39,409 --> 00:49:42,401
# سعيدة أنا هنا

585
00:49:43,714 --> 00:49:46,239
# مع أسراري هنا

586
00:49:47,751 --> 00:49:50,914
# مع ولعي هنا

587
00:49:51,088 --> 00:49:57,755
# الأحلام تصبح حقيقة
وأشعر أني مطلوبة

588
00:49:59,396 --> 00:50:02,024
# أشجع أنا هنا

589
00:50:03,633 --> 00:50:06,124
# لن استسلم أبدا

590
00:50:07,437 --> 00:50:09,405
# في عالمي آمنه

591
00:50:09,573 --> 00:50:13,805
# وهذا كل ما أحتاجه #

592
00:50:30,127 --> 00:50:33,153
،أتعلمون
عندي شعور غريب

593
00:50:33,330 --> 00:50:36,493
يخبرني أن هناك مشكلة
في منزل ماري

594
00:50:36,666 --> 00:50:38,429
من الأفضل أن أتأكد

595
00:50:51,348 --> 00:50:53,339
!لم أفعل شيئاً! أقسم

596
00:50:53,550 --> 00:50:56,110
شكراً للرب أنك قد أتيت
فهو لن يعترف بشيء

597
00:50:56,286 --> 00:50:59,449
أريد التحدث أليك
.أرجوك ساعدني

598
00:51:03,126 --> 00:51:04,821
!صمتاً

599
00:51:07,264 --> 00:51:09,129
ميلاد سعيد يا جوزيف

600
00:51:09,299 --> 00:51:13,292
- هل كل شيء بخير؟
- أريدك بكلمة في المكتبة

601
00:51:13,470 --> 00:51:15,131
طبعاً

602
00:51:17,074 --> 00:51:19,133
لوحدك