﻿1
00:00:08,980 --> 00:00:13,915
ما سأقوله ليس سهلاً

2
00:00:13,985 --> 00:00:17,520
،إذا كنت تتحدث عن أطفالنا
فيجب أن أكون هنا

3
00:00:17,522 --> 00:00:19,212
،أصبح من الصعب التحكم بماري

4
00:00:19,224 --> 00:00:22,916
وأنا آسف
لإخبارك بأن هذا خطئك

5
00:00:22,944 --> 00:00:24,477
هل تعتقد ذلك؟

6
00:00:24,564 --> 00:00:27,360
أنت لا تفعل شيئاً
سوى ملئ رأسها بالقصص الخيالية

7
00:00:27,365 --> 00:00:30,593
دمى ذو أرواح؟
أنها تعيش في عالم الخيال

8
00:00:30,669 --> 00:00:32,964
عندها خيال خصب

9
00:00:33,038 --> 00:00:35,936
أعرف أن ماري فتاة مميزة
جميعنا يعلم ذلك

10
00:00:36,007 --> 00:00:38,007
ولكن يجب عليها الاستعداد
للعالم الحقيقي

11
00:00:38,060 --> 00:00:41,129
الحقيقة هي وهم

12
00:00:41,146 --> 00:00:44,147
وهم متواصل

13
00:00:48,220 --> 00:00:52,518
...الحل الوحيد الذي أراه
هو أن تتوقف عن المجئ

14
00:00:52,591 --> 00:00:56,650
- إذا كانت تلك رغبتك
- من المؤسف أنها كذلك

15
00:00:56,728 --> 00:01:00,989
حين تغادر، هلا تفضلت
وأخذت منزل الدمى معك؟

16
00:01:02,834 --> 00:01:04,765
فهمت

17
00:01:06,838 --> 00:01:10,118
،أخبرني بشيء واحد قبل أن أذهب

18
00:01:10,192 --> 00:01:12,283
أخبرني بما في جيبك

19
00:01:12,310 --> 00:01:14,105
- جيبي؟

20
00:01:14,229 --> 00:01:16,092
ماذا في جيبك؟

21
00:01:16,164 --> 00:01:18,664
لستُ متأكداً

22
00:01:18,683 --> 00:01:21,752
هل مضى وقت طويل
منذ أن كنت طفلاً؟

23
00:01:21,820 --> 00:01:23,512
ألا تتذكر؟

24
00:01:23,588 --> 00:01:27,215
# كان هناك ولد

25
00:01:27,292 --> 00:01:29,690
# في جيبه

26
00:01:29,761 --> 00:01:32,111
# كنز مميز

27
00:01:32,931 --> 00:01:36,797
# حصاة ثمينة
أثمن من أي ماسة

28
00:01:36,868 --> 00:01:39,658
# كالملك كان حينما يمسكها

29
00:01:41,306 --> 00:01:44,967
# لكن حصلت المأساة في يوم من الأيام

30
00:01:45,711 --> 00:01:47,979
# حادث مؤسف

31
00:01:49,081 --> 00:01:52,480
# الحصاة اختفت
أما فُقدت أو سُرقت

32
00:01:52,584 --> 00:01:55,152
# أحس الولد
بأنه فقد كل شيء

33
00:01:55,220 --> 00:01:59,814
# مضطرباً
استخدم كل طريقة

34
00:01:59,991 --> 00:02:02,992
# بحث طويلاً بدقة

35
00:02:03,061 --> 00:02:06,590
# وفشل في النهاية

36
00:02:08,033 --> 00:02:10,658
# وكم بكى

37
00:02:10,735 --> 00:02:13,463
# لأن أحلامه تبعثرت

38
00:02:13,538 --> 00:02:17,836
# وهجر عالمه المسحور

39
00:02:17,909 --> 00:02:22,946
# ولكن الأحزن
نسيانه لطفولته

40
00:02:23,014 --> 00:02:27,107
# وبعدها بقليل
سلبت منه حياته

41
00:02:27,185 --> 00:02:32,587
# بألعاب البالغين
بأفراح اللاعبين

42
00:02:32,657 --> 00:02:36,955
# كبر وأصبح مهيب وجاد

43
00:02:37,028 --> 00:02:43,966
# وتلك الحصاة، تُركت ملقاة

44
00:02:45,036 --> 00:02:53,635
# وحيدة
في رمال الطفولة #

45
00:02:56,448 --> 00:02:58,247
كان ذلك جوزيف

46
00:02:59,084 --> 00:03:03,348
وكان أكبر بعام واحد فقط
من ماري الآن

47
00:03:03,421 --> 00:03:05,711
كان عليك رؤية سفينة
القراصنة

48
00:03:05,724 --> 00:03:07,758
صنعتها بنفسي

49
00:03:09,394 --> 00:03:11,155
لماذا أنت حزين؟

50
00:03:11,229 --> 00:03:13,659
يفتقد حصاته

51
00:03:15,267 --> 00:03:18,261
ألا تتمنى أنك
استطعت الحصول عليها؟

52
00:03:21,940 --> 00:03:27,203
تفضل.  لقد احتفظت بها لك

53
00:03:58,176 --> 00:04:02,806
أنا سعيد أني لم أغادر المنزل
بدون حجارة الحظ

54
00:04:19,531 --> 00:04:24,030
لن أجلس هنا وأنتظر
وصول ملك الجرذان

55
00:04:24,035 --> 00:04:27,400
!عنده جواسيس في كل مكان

56
00:04:27,472 --> 00:04:30,802
،بإمكاننا البحث عن جنية الثلج
وإزالة الشعوذة

57
00:04:30,809 --> 00:04:33,599
لمدة خمسة وعشرين دقيقة؟
لا، شكراً

58
00:04:33,612 --> 00:04:36,502
تلك المشعوذة
لن تتقاعد قريباً

59
00:04:36,514 --> 00:04:39,654
أنها تصبح أقوى
!يجب أن نوقفها

60
00:04:39,684 --> 00:04:41,983
في تلك الحالة
أنا قادمة معك

61
00:04:42,020 --> 00:04:43,985
- ...فقط
- ماذا يحدث؟

62
00:04:44,055 --> 00:04:46,905
.ماكس! أنت جندي

63
00:04:46,858 --> 00:04:50,059
- ما هي رتبتك؟
- نقيب

64
00:04:51,029 --> 00:04:55,519
!النقيب ماكس هل تريد الانضمام
إلى القتال ضد الجرذان؟

65
00:04:55,500 --> 00:04:56,990
!نعم

66
00:04:57,001 --> 00:05:00,691
جيد، لأننا نحتاج إلى
مقاتلين حقيقيين لنهزم ملك الجرذان

67
00:05:00,738 --> 00:05:03,028
هناك ملك جرذان حقيقي؟

68
00:05:03,041 --> 00:05:07,231
- لم تصدقني
- ألم تصدق أختك؟

69
00:05:07,400 --> 00:05:09,798
لا

70
00:05:09,814 --> 00:05:15,042
والآن، هل هناك أي أسلحة
غير معطوبة؟

71
00:05:19,891 --> 00:05:22,686
- ماذا تفعل؟
- ماذا

72
00:05:23,595 --> 00:05:25,590
هيا

73
00:05:26,898 --> 00:05:28,465
وجدته

74
00:05:28,633 --> 00:05:32,503
عمل جيد أيها النقيب، والآن
أستعد للرحلة

75
00:05:32,504 --> 00:05:34,604
- أين سنذهب؟
- إلى المملكة

76
00:05:34,606 --> 00:05:36,341
هل عندك دراجة نارية
في جيشك؟

77
00:05:36,341 --> 00:05:40,877
- لن يأتي
- تستطيع القدوم بشرط واحد

78
00:05:40,945 --> 00:05:43,335
أن تعدني بأنك
لن تكسر المزيد من الألعاب

79
00:05:43,348 --> 00:05:47,018
- موافق يا نقيب؟
- نعم، هذا سهل

80
00:05:47,051 --> 00:05:48,791
حسناً، أرتدي ملابسك

81
00:05:48,820 --> 00:05:51,916
سأتقدم وأفيق الأولاد

82
00:05:53,057 --> 00:05:58,390
!هيا أيها النعاسى! قوموا وأستيقظوا

83
00:06:09,974 --> 00:06:12,439
ما هذا؟

84
00:06:53,718 --> 00:06:55,217
!انسي

85
00:06:55,486 --> 00:06:57,349
!أين أنتم

86
00:06:59,157 --> 00:07:01,491
!ماكس، تعال

87
00:07:07,599 --> 00:07:10,634
انسي! أين أنت؟

88
00:07:24,182 --> 00:07:26,614
لا يمكنك الذهاب بدوني

89
00:07:26,684 --> 00:07:29,119
!ماري! لقد وجدت قلمك

90
00:07:29,120 --> 00:07:30,912
!انسي

91
00:07:30,922 --> 00:07:34,820
انسي! أين أنت؟

92
00:07:40,799 --> 00:07:43,133
- هنا
- أين؟

93
00:07:43,134 --> 00:07:44,968
في المدخنة

94
00:07:44,969 --> 00:07:46,659
هنا

95
00:07:48,540 --> 00:07:51,475
المكان مظلم. لا استطيع رؤية شيء

96
00:07:51,476 --> 00:07:55,209
أعطني يديك

97
00:08:12,096 --> 00:08:15,599
- ها هو ماكس

98
00:08:15,600 --> 00:08:20,604
أنه من كسر فك
كسارة البندق

99
00:08:20,605 --> 00:08:24,050
- أنه ملك الجرذان
- لا يبدو مخيفاً

100
00:08:24,200 --> 00:08:26,973
لست مخيفاً أبداً

101
00:08:26,978 --> 00:08:31,381
في الواقع، جئت
لأطلب أن تلعب بألعابي

102
00:08:32,884 --> 00:08:37,454
أعزف شيئاً سريعاً للأطفال

103
00:08:39,224 --> 00:08:41,751
- لا يوجد ما يضحك
- !تحرك

104
00:08:49,434 --> 00:08:52,202
أتسمي هذه موسيقى؟

105
00:08:52,203 --> 00:08:56,206
يبدو أنك نسيت
أن جميع الألعاب تتكسر

106
00:08:56,207 --> 00:08:58,809
!وقد حان وقتك

107
00:08:58,910 --> 00:09:01,979
أمسك

108
00:09:01,980 --> 00:09:04,675
!لا يا ماكس دعه

109
00:09:10,655 --> 00:09:15,317
قد تشعر بالخفة في البداية

110
00:09:18,596 --> 00:09:23,998
،لا تخف، لن أتركك
أيها الخشبي المزعج

111
00:09:24,068 --> 00:09:29,333
لا، ليس من المعقول
أن تكون سعيداً في كسر البندق

112
00:09:29,507 --> 00:09:32,303
ناكر للجميل

113
00:09:32,911 --> 00:09:37,377
أفتح فمك يا أمير

114
00:09:37,348 --> 00:09:38,879
!نعم !نعم

115
00:09:40,985 --> 00:09:43,576
!اتركوه

116
00:09:43,655 --> 00:09:45,279
!اتركوه

117
00:09:45,356 --> 00:09:47,048
كالأمير الصغير

118
00:09:47,125 --> 00:09:49,755
لا أخافك

119
00:09:51,663 --> 00:09:55,555
نعم؟ أو؟

120
00:10:06,177 --> 00:10:09,273
رائع!
هل تستطيع فعل ذلك مرة أخرى؟

121
00:10:14,118 --> 00:10:16,914
ماكس يا صديقي

122
00:10:16,988 --> 00:10:23,220
على أختك
أن تتعلم بعض الأخلاق

123
00:10:24,796 --> 00:10:31,801
هل تسائلت قط عن ما
يحدث إلى روح الدمية عندما تحترق؟

124
00:10:32,403 --> 00:10:34,295
لا

125
00:10:34,372 --> 00:10:38,799
ربما ستعرف الآن

126
00:10:39,711 --> 00:10:43,005
أرمهم في الفخ
ثم خذهم لمصنع الدخان

127
00:10:43,080 --> 00:10:44,943
هيا، تحرك

128
00:10:45,016 --> 00:10:47,147
!لا !توقف

129
00:10:49,020 --> 00:10:52,512
- !توقف !دعهم
- أو ماذا؟

130
00:10:53,257 --> 00:10:56,190
- سأستدعي والدي
- والد؟

131
00:10:56,260 --> 00:11:00,626
لا تستطيعين
حتى إقناعه بأننا حقيقيين

132
00:11:05,303 --> 00:11:07,064
أين تذهب؟

133
00:11:07,138 --> 00:11:09,570
عالم الجرذان

134
00:11:09,640 --> 00:11:12,641
عندنا دراجة خاصة

135
00:11:12,744 --> 00:11:16,280
- دراجة جرذان؟ مع محرك؟
- !ماكس، أرجع

136
00:11:16,347 --> 00:11:19,245
سأعود قريباً يا ماري

137
00:11:19,317 --> 00:11:23,516
- تعال وخذ يدي
-!ماكس، لا تفكر بذلك

138
00:11:24,322 --> 00:11:26,917
!لا، توقف يا خائن

139
00:11:41,873 --> 00:11:46,436
! مسدسات آلية رائعة
! أجهزة مميزة

140
00:11:47,545 --> 00:11:53,142
هذا رائع ولا يُصدق

141
00:11:53,985 --> 00:11:56,610
هل يمكنني ركوبها؟

142
00:11:56,687 --> 00:12:01,255
أي شيء للأولاد
الذين يكسرون الألعاب

143
00:12:07,966 --> 00:12:13,035
!استمتع بالنار
وسأراقب السماء لدخانك

144
00:12:14,272 --> 00:12:17,332
أمسكوا الحبال واستعدوا

145
00:12:22,079 --> 00:12:26,275
!انظروا
ملك الجرذان ذاهب لقصره

146
00:12:37,929 --> 00:12:39,758
جيلجد؟

147
00:12:39,931 --> 00:12:41,562
نعم يا سيدتي

148
00:12:43,134 --> 00:12:45,361
لقد ذهب

149
00:12:45,436 --> 00:12:47,467
جميعهم ذهبوا

150
00:12:47,538 --> 00:12:52,101
حاولت حمايته
ولكنهم ضربوني

151
00:12:54,278 --> 00:12:58,808
...منزلك
أفترض أن فيه علية

152
00:13:02,687 --> 00:13:04,118
نعم

153
00:13:04,188 --> 00:13:07,746
وفي العلية، هناك مرآة؟

154
00:13:07,825 --> 00:13:09,483
نعم

155
00:13:09,560 --> 00:13:13,461
إذاً قد نستطيع
العثور على الأمير

156
00:13:16,667 --> 00:13:19,099
ماذا يجب علي
أن أفعل لأبقى حياً؟

157
00:13:19,170 --> 00:13:23,138
أهدأ. نستطيع النجاة
أحجب الرؤية الخلفية

158
00:13:23,307 --> 00:13:26,603
- وأنا؟
- أمسك بالحبل

159
00:13:40,157 --> 00:13:42,725
!دعني أذهب

160
00:13:46,397 --> 00:13:50,626
!عندي إشارتي، اضغط المكابح

161
00:13:51,202 --> 00:13:53,770
- !حسناً، أغلقهم
- !حاضر سيدي

162
00:13:57,408 --> 00:13:59,806
لنخرج من هنا

163
00:14:04,515 --> 00:14:07,550
حسناً، ظلوا هنا وسأذهب أولاً

164
00:14:13,591 --> 00:14:16,854
- ها هي، مجرد مرآة

165
00:14:16,927 --> 00:14:19,456
ساعديني بهذا

166
00:14:19,830 --> 00:14:21,329
انتبهي لأصابعك

167
00:14:25,736 --> 00:14:27,736
لا، لا

168
00:14:27,839 --> 00:14:29,531
ليست مجرد مرآة

169
00:14:29,607 --> 00:14:31,800
كيف تفعل ذلك

170
00:14:31,876 --> 00:14:35,036
أتذكرين ما كان
يقوله الخال ألبرت؟

171
00:14:35,112 --> 00:14:39,342
أن ما يبدو بعيداً

172
00:14:39,417 --> 00:14:43,817
قد يكون قريباً

173
00:14:43,888 --> 00:14:46,149
ما عليك الا التقدم

174
00:14:46,224 --> 00:14:51,278
لقد كنت هناك
اسمحي لي بالتقدم

175
00:14:57,000 --> 00:15:00,297
الكثير من الكعك

176
00:15:15,019 --> 00:15:17,014
تعالي معي

177
00:15:21,525 --> 00:15:23,183
نعم

178
00:15:26,764 --> 00:15:28,957
أين نحن؟

179
00:15:29,033 --> 00:15:33,096
لقد دخلنا مدينة الأمير

180
00:15:34,238 --> 00:15:37,238
أبقي قريبة يا آنسة

181
00:15:40,711 --> 00:15:42,403
يبدو هذا مألوفاً

182
00:15:42,513 --> 00:15:44,605
نعم يا آنسة

183
00:15:52,590 --> 00:15:54,681
!توقفا

184
00:15:54,759 --> 00:15:57,190
!توقفا مكانكما

185
00:15:58,529 --> 00:16:01,427
!عودا هنا

186
00:16:09,340 --> 00:16:13,308
أين ذهبا؟

187
00:16:13,377 --> 00:16:15,936
ألعاب

188
00:16:32,496 --> 00:16:36,059
فن التنكر

189
00:16:45,943 --> 00:16:48,807
كانت هذه مدينة جميلة

190
00:16:48,879 --> 00:16:53,609
الشمس محجوبة
من دخان الألعاب المحترقة

191
00:16:53,684 --> 00:16:57,720
أتعرفين أن الجرذان تحرق الألعاب؟

192
00:16:58,789 --> 00:17:00,686
ما هذا؟

193
00:17:00,758 --> 00:17:04,589
ملك الجرذان
يريد تجريذ الجميع

194
00:17:09,099 --> 00:17:11,524
 ...أعذرني

195
00:17:21,645 --> 00:17:24,110
!هذه الأغنية

196
00:17:27,985 --> 00:17:30,248
الخال ألبرت؟

197
00:17:31,522 --> 00:17:34,523
هل تستطيع أخبارنا
عن الطريق لمصنع الدخان؟

198
00:17:34,525 --> 00:17:37,917
أتبعي الألعاب

199
00:17:56,714 --> 00:17:59,273
أبقي قريبة

200
00:18:14,732 --> 00:18:17,430
!هنا الطريق للخارج، تعالا

201
00:18:24,375 --> 00:18:27,409
سأذهب لأرى موقعنا

202
00:18:37,321 --> 00:18:39,651
!كلب جرذي

203
00:18:39,823 --> 00:18:41,857
!أهربا

204
00:18:42,026 --> 00:18:45,122
- !تحركا واركضا
- !أغلق الباب

205
00:18:47,631 --> 00:18:49,164
!بسرعة

206
00:18:52,103 --> 00:18:53,898
أسرع

207
00:18:53,971 --> 00:18:56,835
لا استطيع الجري أسرع

208
00:18:57,007 --> 00:18:59,905
!أجري لحياتك، بسرعة

209
00:19:00,411 --> 00:19:02,069
لن نتخلى عنك

210
00:19:02,080 --> 00:19:04,341
هذا أمر

211
00:19:13,991 --> 00:19:16,958
تعال من هنا

212
00:19:24,635 --> 00:19:26,669
..تعال هنا

213
00:19:31,041 --> 00:19:33,102
يا ربي

214
00:19:35,479 --> 00:19:38,570
أكره هذه القبعة

215
00:19:40,551 --> 00:19:43,620
سيدي، قائمة المساجين

216
00:19:43,687 --> 00:19:46,813
- !توقف !توقف
- أبتعد أيها المزعج

217
00:19:46,890 --> 00:19:48,981
!أبتعد

218
00:20:02,239 --> 00:20:05,172
أخيراً نستطيع البدء

219
00:20:05,242 --> 00:20:07,567
أنظر يا صديقي الصغير

220
00:20:08,746 --> 00:20:15,581
جميع الأطفال يتبرعون بفرح
لمصلحة عالم الجرذان

221
00:20:15,786 --> 00:20:19,117
- مساعدة جرذيه
- نعم نسميها مساعدة جرذيه

222
00:20:19,189 --> 00:20:20,620
لا يبدون سعيدين

223
00:20:20,691 --> 00:20:24,124
!بالطبع هم كذلك
فهم يساعدون بصنع سحابتي

224
00:20:26,730 --> 00:20:28,889
- نعم يا سيدي

225
00:20:28,966 --> 00:20:30,693
تعالوا

226
00:20:42,479 --> 00:20:46,743
# هذا يوم سعيدٌ

227
00:20:46,817 --> 00:20:50,452
# نحن ننفجر من السعادة والفخر

228
00:20:50,454 --> 00:20:55,787
# هؤلاء من أرادوا يوماً تدميرنا

229
00:20:55,859 --> 00:21:00,760
# ،أصبحوا إلى جانبنا
موافقين

230
00:21:00,831 --> 00:21:05,095
# فغنوا وعبروا بشغف

231
00:21:05,169 --> 00:21:09,933
# هذه أعتم الشراكات

232
00:21:10,079 --> 00:21:14,445
# الأشخاص الطيبين موضة قديمة

233
00:21:14,445 --> 00:21:18,879
# الهلاك
مصيرهم

234
00:21:19,883 --> 00:21:22,951
# يا جرذان، هذا سيتطلب

235
00:21:24,722 --> 00:21:28,052
# كآبة وظلمة ووحل

236
00:21:29,226 --> 00:21:33,057
# فلا تخافوا
من استعراض رغباتكم

237
00:21:33,130 --> 00:21:37,188
# كآبة وظلمة ووحل

238
00:21:37,668 --> 00:21:42,364
# إذاً هذا هو بياننا

239
00:21:42,439 --> 00:21:46,270
# باختصار ما أقوله يتم

240
00:21:46,644 --> 00:21:48,837
# جميعنا قوارض الآن

241
00:21:48,912 --> 00:21:51,105
# اسمعوا النداء، أقطعوا العهد

242
00:21:51,181 --> 00:21:53,579
# أن تقاوموا

243
00:21:53,651 --> 00:21:56,948
# أصغر بقعة من الضوء

244
00:21:57,021 --> 00:21:59,248
# - الموافقة
- الموافقة

245
00:21:59,323 --> 00:22:01,152
- # الموافقة
- # الموافقة

246
00:22:01,225 --> 00:22:03,418
- # الموافقة
- # الموافقة

247
00:22:03,494 --> 00:22:05,652
# على ذلك #

248
00:22:42,199 --> 00:22:45,894
!رائع! رائع! انتظري

249
00:22:45,969 --> 00:22:48,799
سأسميها ليزا الباكية

250
00:22:48,872 --> 00:22:51,805
!نعم

251
00:22:53,444 --> 00:22:56,444
ماكس، تعال لتلعب

252
00:22:59,283 --> 00:23:01,681
نعم

253
00:23:02,686 --> 00:23:05,152
!ها هو

254
00:23:05,172 --> 00:23:08,264
!أحدث أعضاء حزب الجرذان

255
00:23:08,292 --> 00:23:09,723
!نعم

256
00:23:09,793 --> 00:23:13,693
مزق جميع الألعاب

257
00:23:13,764 --> 00:23:16,832
- لا أريد ذلك
- ماذا؟

258
00:23:20,737 --> 00:23:23,535
هل اسمع ذلك؟

259
00:23:25,776 --> 00:23:29,972
لا تريد كسر الألعاب؟

260
00:23:30,047 --> 00:23:33,207
لا يجب أن يكسر أحد الألعاب

261
00:23:33,283 --> 00:23:39,219
"لا يجب أن يكسر أحد الألعاب"

262
00:23:39,289 --> 00:23:43,553
!أنت لست فتى جرذ
!أنت فتى مخطئ

263
00:23:43,627 --> 00:23:45,820
أريد الذهاب للمنزل

264
00:23:45,896 --> 00:23:47,963
أريد أختي

265
00:23:49,633 --> 00:23:51,564
!احتجزوه

266
00:23:51,635 --> 00:23:54,636
- لا تقلق، ستنظم لكم قريباً
- !ماري

267
00:23:54,705 --> 00:23:57,865
!ساعديني يا ماري! دعوني أذهب

268
00:23:57,941 --> 00:23:59,668
!ماكس

269
00:24:05,415 --> 00:24:09,542
# والآن جميعنا متحدين

270
00:24:09,620 --> 00:24:13,884
# في الظلام نتقدم كواحد

271
00:24:15,659 --> 00:24:19,752
# لن نتعرض للضياء

272
00:24:19,730 --> 00:24:23,926
# بأشعة شمس محترقة #

273
00:24:24,101 --> 00:24:26,692
- أتبع الألعاب، أتذكر؟
- نعم

274
00:24:27,804 --> 00:24:29,565
آنسة ماري، لا

275
00:25:09,680 --> 00:25:12,478
المكان حار هنا

276
00:25:16,319 --> 00:25:18,148
ستيكس. تينكر

277
00:25:18,221 --> 00:25:20,071
أين انسي؟

278
00:25:20,090 --> 00:25:22,249
لقد أنقذنا

279
00:25:22,325 --> 00:25:24,893
ولكن أحد الكلاب الجرذية أمسكه

280
00:25:24,961 --> 00:25:28,360
أعتقد أنه ميت. أنظري

281
00:25:31,835 --> 00:25:34,062
غير ممكن

282
00:25:38,108 --> 00:25:41,439
يجب أن نوقفه. هيا

283
00:25:47,150 --> 00:25:48,615
!سيرونكِ

284
00:25:48,685 --> 00:25:50,980
إذاً يجب أن تشتت انتباههم

285
00:25:51,054 --> 00:25:54,148
- كيف؟
- !بسرعة

286
00:26:31,261 --> 00:26:33,955
# يجب أن تسترخي
وتشاهد العرض

287
00:26:34,031 --> 00:26:37,464
# لا تحتاج لسبب
!أنطلق يا فأر أنطلق

288
00:26:37,534 --> 00:26:40,626
# أنزل فرائك
وأنظم للأفضل

289
00:26:40,704 --> 00:26:43,204
# الافتتاح، المشهد الأول
البداية

290
00:26:43,273 --> 00:26:45,307
# الأثاث، الأضواء
والملابس

291
00:26:45,375 --> 00:26:47,033
# الليالي الافتتاحية المتميزة

292
00:26:47,110 --> 00:26:49,644
# يجب أن تسترخي
وتشاهد العرض #

293
00:26:54,685 --> 00:26:57,114
لا تنظر للأسفل

294
00:26:58,922 --> 00:27:02,082
نوماد، أنظر للأعلى

295
00:27:04,061 --> 00:27:07,153
!واصل العمل !واصل العمل

296
00:27:39,429 --> 00:27:43,090
أرجوك يا انسي
يجب أن نسرع

297
00:28:11,561 --> 00:28:13,720
!أرجوك

298
00:28:15,799 --> 00:28:17,764
لا يمكنك الموت

299
00:28:17,834 --> 00:28:22,098
لقد قطعنا طريقاً طويلاً للوصول لمملكتك
ولا يمكنك تركي

300
00:28:22,172 --> 00:28:25,105
لا يمكنك تركي

301
00:28:28,044 --> 00:28:31,011
لا يمكنني إيقاظه
أرجوكِ ساعديني

302
00:28:31,081 --> 00:28:33,308
يجب عليك ذلك

303
00:28:33,383 --> 00:28:37,419
،في آخر مرة
قوتهم هزمتني

304
00:28:38,555 --> 00:28:40,885
...إذاً هذه المرة

305
00:28:40,957 --> 00:28:44,026
يجب أن تساعديه أنـتِ

306
00:28:45,362 --> 00:28:46,929
كيف؟

307
00:28:46,997 --> 00:28:49,588
ماذا يجب أن أفعل؟

308
00:28:52,068 --> 00:28:54,466
لا أعلم

309
00:28:56,173 --> 00:29:00,475
انسي، أحبك

310
00:29:02,746 --> 00:29:05,041
انسي؟

311
00:29:27,771 --> 00:29:30,362
أنت على قيد الحياة

312
00:29:31,274 --> 00:29:33,171
لقد فعلتيها

313
00:29:35,278 --> 00:29:38,074
أنا على قيد الحياة
لقد أنقذتني

314
00:29:38,148 --> 00:29:40,045
نعم

315
00:29:44,120 --> 00:29:46,484
لقد أعدتني

316
00:29:49,626 --> 00:29:52,695
سيدي.  أنت على قيد الحياة

317
00:29:56,299 --> 00:29:58,060
!لا يزال حياً

318
00:30:38,141 --> 00:30:39,640
!أمي

319
00:30:39,709 --> 00:30:42,073
أنتِ في مشكلة كبيرة الآن

320
00:30:42,145 --> 00:30:48,275
هل يمكن أن تشرحي لي
كيف لطفلة أن تهزم شعوذتكِ؟

321
00:30:48,351 --> 00:30:51,147
من كان يعلم أن شخصاً
سيحب قطعة من الخشب؟

322
00:30:51,221 --> 00:30:53,812
ربما حان وقت
أن نفعل ما نجيده

323
00:30:53,924 --> 00:30:55,821
وما هو هذا الشيء؟

324
00:30:55,926 --> 00:30:58,927
- مغادرة السفينة الغارقة
- ماذا؟

325
00:30:58,995 --> 00:31:02,792
أركب آلتك الطائرة
وأهرب

326
00:31:02,866 --> 00:31:05,264
أذهب بعيداً

327
00:31:05,335 --> 00:31:10,566
أغادر مملكتي
بسبب ولد مدلل وبنت صغيرة؟

328
00:31:10,640 --> 00:31:13,231
هذا ما تفعله الجرذان يا بُني

329
00:31:13,410 --> 00:31:15,535
!الهرب

330
00:31:15,612 --> 00:31:20,672
الفتيات الصغيرات مع الحب
ثنائي خطير

331
00:31:22,252 --> 00:31:23,785
ماذا تريدنا أن نفعل؟

332
00:31:23,853 --> 00:31:26,251
- هل يمكننا العبور خلال المجاري؟
- من هنا

333
00:31:26,323 --> 00:31:28,323
- سأذهب
- لن تذهبي أي مكان

334
00:31:28,391 --> 00:31:30,322
ليس أنت
بارنباس، تعال هنا

335
00:31:30,393 --> 00:31:33,326
أذهب وألق نظرة على المجاري
بحذر فقد تكون هناك جرذان

336
00:31:33,496 --> 00:31:36,360
- ماذا إذا لم نستطع العبور من هناك؟
- سأتأكد أنه سيمكننا

337
00:31:55,186 --> 00:31:57,777
!انتظروا

338
00:31:58,755 --> 00:32:01,380
!تراجعوا جميعاً

339
00:32:01,391 --> 00:32:04,722
!تعالوا! ارجعوا

340
00:32:05,394 --> 00:32:09,696
سآخذ الطريق الصعب

341
00:32:57,947 --> 00:33:00,038
!هيا

342
00:33:01,251 --> 00:33:03,319
أذهبي للأعلى

343
00:33:03,386 --> 00:33:05,476
ولكن ماذا عنك؟

344
00:33:05,955 --> 00:33:09,183
- عندي خطة
- !أنتظر

345
00:34:07,050 --> 00:34:09,281
!لست خائفة منك

346
00:34:29,372 --> 00:34:34,903
آمل أنك تحتفظين
بالرقصة الأخيرة لي

347
00:34:41,918 --> 00:34:44,919
يبدو أن أميرك الغالي
قد ترككِ لوحدك

348
00:34:44,987 --> 00:34:48,250
- لا
- حقاً؟ إذاً أين هو؟

349
00:34:48,358 --> 00:34:52,417
- لا أعلم
- لستِ كاذبة جيدة

350
00:34:52,495 --> 00:34:56,053
هل ستخبرينني
عن مكان الأمير

351
00:34:56,432 --> 00:35:00,400
...أم أقطع أصابعك بأسناني

352
00:35:00,469 --> 00:35:04,699
واحداً تلو الأخر...؟

353
00:35:06,142 --> 00:35:08,938
لنبدأ مع الأصبع الصغير

354
00:35:09,011 --> 00:35:12,274
!أنا هنا أيها الأحمق

355
00:35:12,482 --> 00:35:15,376
!أمسكوه، هيا أمسكوه

356
00:35:29,699 --> 00:35:31,732
!إنذار عالي الصوت

357
00:35:34,837 --> 00:35:36,632
- يجب أن أخرج من هنا
- !ماري

358
00:35:36,706 --> 00:35:39,741
- !لا! دعني أذهب
- تعالي. تعالي

359
00:35:39,809 --> 00:35:41,934
!أوقفوه

360
00:35:44,047 --> 00:35:45,842
!انسي

361
00:35:48,284 --> 00:35:50,045
دعني انزل

362
00:35:53,122 --> 00:35:54,849
!أقفز

363
00:35:54,924 --> 00:35:58,755
- أراك في القصر
- تمسك جيداً يا سيدي

364
00:35:59,762 --> 00:36:01,887
!انسي

365
00:36:14,911 --> 00:36:16,569
قطعة واحدة؟

366
00:36:16,646 --> 00:36:18,907
هل أنت بخير؟

367
00:36:19,916 --> 00:36:21,947
!انسي

368
00:36:36,832 --> 00:36:39,765
سعادتك، استطيع رؤية
نور الشمس

369
00:36:43,873 --> 00:36:47,306
أي أبن
يتخلى عن أمه المعوقة؟

370
00:36:47,376 --> 00:36:50,104
أراهن أني استطيع
التحليق بالآلة التي تكلمتِ عنها

371
00:36:50,479 --> 00:36:54,140
- أنت؟
- بالتأكيد استطيع التحليق بأي شيء

372
00:36:54,651 --> 00:36:56,514
- أنت؟

373
00:36:56,686 --> 00:37:02,486
استطيع التحليق بالآلات الفضية
استطيع التحليق بأي شيء

374
00:37:15,705 --> 00:37:17,996
جربي الآن

375
00:37:24,113 --> 00:37:26,340
!قلت بأنك تستطيع التحليق بأي شيء

376
00:37:26,515 --> 00:37:30,676
أعلم أني استطيع
ولكني لا أعرف كيف أقلع

377
00:37:36,525 --> 00:37:39,753
يجب أن نصل إلى سطح
القصر

378
00:37:40,396 --> 00:37:44,694
أسرع مع تلك الأشياء
يجب أن نغادر

379
00:37:45,067 --> 00:37:46,894
ماذا فعلت بماكس؟

380
00:37:46,969 --> 00:37:50,532
أو قصدكِ ماذا فعل ذلك
الوحش الصغير بوالدتي

381
00:37:52,875 --> 00:37:57,503
!إلى القصر
!إلى القصر! هيا

382
00:38:10,526 --> 00:38:13,424
هذه اللحظة
يقوم البشر الحساسون

383
00:38:13,496 --> 00:38:15,621
باقتباس شيء ما

384
00:38:15,698 --> 00:38:21,168
أكون أو لا أكون"
"ذلك هو السؤال

385
00:38:21,237 --> 00:38:23,862
أنت لست غبياً
بالنسبة لجرذ

386
00:38:23,873 --> 00:38:26,373
!من فضلك

387
00:38:32,915 --> 00:38:35,279
- !يا الهي

388
00:38:35,385 --> 00:38:37,578
!أدخلي

389
00:38:37,653 --> 00:38:40,881
- !لقد كنت أبحث عنكِ أيتها العجوز
- !ماكس

390
00:38:40,957 --> 00:38:43,218
لقد كنا نسخنها لك

391
00:38:43,292 --> 00:38:45,257
،ليس لأنك تستحق أي شيء

392
00:38:45,428 --> 00:38:47,962
تهرب عني هكذا

393
00:38:48,397 --> 00:38:50,624
واصل المشي

394
00:38:50,700 --> 00:38:52,427
أين نحن؟

395
00:38:53,302 --> 00:38:55,893
- ...لقد اعتقدت أننا
- !القصر

396
00:38:55,972 --> 00:38:58,768
!لقد تسلقنا البرج الخاطئ

397
00:38:58,841 --> 00:39:00,806
هيا، أفعلها لأمك

398
00:39:00,876 --> 00:39:03,267
!هذا أبني

399
00:39:14,223 --> 00:39:18,419
!خذوني معكم
!هيا خذوني معكم

400
00:39:22,832 --> 00:39:25,093
يجب أن نوقف هذا الشيء

401
00:39:31,273 --> 00:39:33,307
ما خطبك؟

402
00:39:33,375 --> 00:39:35,102
متذمر صغير

403
00:39:37,680 --> 00:39:41,011
أغلقوا الباب من فضلكم؟

404
00:39:41,083 --> 00:39:44,641
رحبوا بأميركم الصغير وودعوه

405
00:39:44,720 --> 00:39:48,654
!نلت من ذلك الولد

406
00:39:57,266 --> 00:39:59,459
- !أنخفض

407
00:40:04,373 --> 00:40:05,804
!لا

408
00:40:05,875 --> 00:40:08,409
!النصر

409
00:40:12,548 --> 00:40:14,377
!تمسك

410
00:40:20,022 --> 00:40:22,283
تمسك سعادتك

411
00:40:22,358 --> 00:40:24,187
أصعد

412
00:40:32,068 --> 00:40:34,102
!أيها الجرذ القذر

413
00:40:34,203 --> 00:40:36,567
!تولى القيادة

414
00:40:37,507 --> 00:40:40,007
!جيلجد، أدفعه

415
00:40:42,111 --> 00:40:44,905
!سنحظى بجولة

416
00:40:47,249 --> 00:40:50,341
!جيلجد، نل منه

417
00:40:50,419 --> 00:40:53,044
!هيا

418
00:40:55,925 --> 00:40:58,959
- !سأرميه خارجاً
- !أفعلها

419
00:41:03,265 --> 00:41:06,528
- !يصبحون أكبر
- !غير اتجاهك

420
00:41:13,742 --> 00:41:15,867
!أنتبه

421
00:41:36,332 --> 00:41:38,197
أمي؟

422
00:41:39,869 --> 00:41:42,902
- أنت بخير؟
- أنا بخير

423
00:41:44,440 --> 00:41:46,872
ولكنك تبدين مريعة

424
00:41:46,943 --> 00:41:49,375
مرآتي ليست معي

425
00:41:49,445 --> 00:41:51,740
ماذا تتوقع؟

426
00:41:53,849 --> 00:41:58,715
لا تلومونني
على كسر هذه، هذا ليس خطئي

427
00:42:01,290 --> 00:42:03,483
ماكس، لقد كنت رائعاً

428
00:42:03,693 --> 00:42:05,556
أمي؟

429
00:42:05,628 --> 00:42:07,593
...أمي

430
00:42:07,597 --> 00:42:09,494
!أنظروا! أنظروا

431
00:42:13,336 --> 00:42:16,064
أنها دائماً الأولى

432
00:42:31,287 --> 00:42:33,211
!تحركوا! تحركوا

433
00:42:35,090 --> 00:42:36,885
!أمسكوه

434
00:42:36,959 --> 00:42:39,050
!أمسكوه، أنه هناك

435
00:42:42,198 --> 00:42:44,027
!أنه هناك

436
00:42:48,204 --> 00:42:49,999
!وداعاً

437
00:42:50,172 --> 00:42:52,502
لقد رحلوا! رحلت الفئران

438
00:42:54,777 --> 00:43:00,782
# كانت رحلة طويلة للوطن
رحلة مظلمة وخطيرة

439
00:43:00,850 --> 00:43:07,048
كان ذلك ملك الجرذان الشرير
!الذي حاول إخفات نور الشمس

440
00:43:07,156 --> 00:43:12,489
# لقد أنقذنا عالمنا
وصدينا المد

441
00:43:13,963 --> 00:43:17,055
# تبدأ الحياة من جديد

442
00:43:17,166 --> 00:43:21,293
# تولد مع الشمس

443
00:43:21,370 --> 00:43:25,839
# بينما يتخلل الضوء
حواجز الوحوش

444
00:43:25,908 --> 00:43:30,741
# والشر الذي فعلوه
دمرهم جميعاً

445
00:43:30,813 --> 00:43:32,847
!لقد انتصرنا

446
00:43:35,117 --> 00:43:39,517
# قطعنا طريقاً طويلاً للوطن

447
00:43:39,588 --> 00:43:43,351
# وعادت الشمس للإشراق

448
00:43:43,426 --> 00:43:46,723
# وعاد الجرذان لطبيعتهم
وتركوا هدفهم الغارق

449
00:43:46,796 --> 00:43:48,921
- ماري
- شكراً لك

450
00:43:49,098 --> 00:43:54,192
# يتسللون خلال الليل
بينما نسترجع حقوقنا #

451
00:43:54,503 --> 00:43:56,969
أين كنتِ؟

452
00:43:57,039 --> 00:44:00,370
لم استطع العثور عليك
لقد كنا نبحث عنكِ

453
00:44:01,010 --> 00:44:03,408
!نوماد

454
00:44:06,549 --> 00:44:10,107
آسفة يا ماري
ولكن يجب عليك العودة للمنزل

455
00:44:10,186 --> 00:44:15,280
- ولكن هذا منزلي
- لا، هذا مجرد حلم يا عزيزتي

456
00:44:15,357 --> 00:44:18,517
إذاً لا أريد الاستيقاظ

457
00:44:18,594 --> 00:44:20,457
هل يمكنني البقاء؟

458
00:44:22,598 --> 00:44:24,029
هل يمكنني البقاء؟

459
00:44:24,100 --> 00:44:25,929
أخشى أنك لا تستطيعين

460
00:44:26,001 --> 00:44:28,399
سيشتاق أليكِ والديكِ

461
00:44:28,471 --> 00:44:32,029
وحتى ماكس
جميعهم في انتظارك

462
00:44:32,208 --> 00:44:34,232
وداعاً ماري

463
00:44:36,278 --> 00:44:38,471
يجب أن ترحلي

464
00:44:38,547 --> 00:44:41,309
لن أتمكن أبداً
من رد الجميل

465
00:44:41,383 --> 00:44:43,917
سنتقابل مرة أخرى

466
00:44:43,986 --> 00:44:46,714
حقاً؟

467
00:44:47,323 --> 00:44:48,890
أعدكِ

468
00:44:49,058 --> 00:44:52,293
- !وداعاً آنسة ماري

469
00:44:52,294 --> 00:44:53,994
!وداعاً عزيزتي

470
00:44:54,263 --> 00:44:57,025
- !سنفتقدكِ
- وداعاً

471
00:44:57,099 --> 00:45:01,363
# ..ولكننا في النهاية صمدنا #

472
00:45:02,805 --> 00:45:04,805
ماري، عزيزتي

473
00:45:06,375 --> 00:45:08,340
استيقظي حبيبتي

474
00:45:08,410 --> 00:45:10,978
استيقظي

475
00:45:19,555 --> 00:45:21,914
هل كنتِ تحلمين يا عزيزتي؟

476
00:45:23,359 --> 00:45:26,326
كان حلماً جميلاً

477
00:45:27,897 --> 00:45:30,932
أريد أن اسمعه حقاً

478
00:45:36,839 --> 00:45:42,639
ماري، عندكِ ضيف
أسرعي وارتدي ملابسك

479
00:45:42,711 --> 00:45:45,302
سأساعدك

480
00:45:48,551 --> 00:45:50,175
!خالي ألبرت

481
00:45:50,252 --> 00:45:53,150
!ماري

482
00:45:53,222 --> 00:45:55,950
اشتقت لرؤيتك بالأمس

483
00:45:56,025 --> 00:45:57,524
هل أنتِ بخير؟

484
00:45:57,593 --> 00:45:59,661
- أفضل بكثير
- جيد

485
00:45:59,828 --> 00:46:03,659
،أتمنى الا تمانعي
ولكني أحضرت شخصاً معي

486
00:46:03,732 --> 00:46:06,266
أنه خجول قليلاً

487
00:46:07,136 --> 00:46:09,033
هل أنتِ مستعدة؟

488
00:46:17,780 --> 00:46:24,217
ماري، أريدك أن تلتقي
بجاري الجديد نيكولاس تشارلز

489
00:46:33,896 --> 00:46:36,692
،صباح الخير
صباح الخير، صباح الخير

490
00:46:36,865 --> 00:46:42,301
أتعلمون بأني بالليلة الماضية
أدركت أن ليس كل شيء نسبي

491
00:46:42,371 --> 00:46:46,202
بل يعتمد على حركة
من يراقبه

492
00:46:50,145 --> 00:46:52,406
ينادونني انسي

493
00:47:18,907 --> 00:47:21,202
أنظر لما عندي

494
00:47:22,411 --> 00:47:24,445
حصاة والدي السحرية

495
00:47:30,270 --> 00:47:38,470
<font color="#0000ff">ترجمة: الفولاذ</font>

496
00:48:00,916 --> 00:48:04,076
Subtitles by Zoë Challenor
www.sdimedia.com