1
00:00:47,416 --> 00:00:48,416
mo3azxpsp1
 ترجمة Volcano 88
تعديل التوقيت نينارا 

2
00:00:48,417 --> 00:00:53,807
الصبي ذو الدراجة

3
00:01:02,958 --> 00:01:04,348
.ضع السماعة، يا سيريل

4
00:01:05,499 --> 00:01:08,729
.إنه مثل آخر مرة
.الرقم غير موجود بالخدمة

5
00:01:09,540 --> 00:01:10,680
.ضع السماعة

6
00:01:12,790 --> 00:01:13,340
.أعطني إياها

7
00:01:13,540 --> 00:01:15,730
!أنت طلبت الرقم خطأ
.دعني أنا أطلبه

8
00:01:16,040 --> 00:01:18,420
.حسنا، ولكن شغل مكبر الصوت

9
00:01:18,706 --> 00:01:21,736
،لو سمعت نفس الرسالة
ضع السماعة. اتفقنا؟

10
00:01:22,040 --> 00:01:22,950
.نعم

11
00:01:26,206 --> 00:01:27,156
.اطلب

12
00:01:36,788 --> 00:01:39,858
<i>.الرقم المطلوب غير موجود بالخدمة</i>

13
00:01:40,663 --> 00:01:41,693
أسمعت؟

14
00:01:42,705 --> 00:01:43,735
.اذهب للعب

15
00:01:43,955 --> 00:01:45,305
.سأتصل بحارس العمارة

16
00:01:45,538 --> 00:01:47,408
.لقد فعلنا ذلك، وأنت سمعت ما قاله

17
00:01:47,663 --> 00:01:50,123
.والدك ترك المنزل
.يجب أن تتقبل الأمر

18
00:01:50,412 --> 00:01:52,122
.من المفترض أنه قد أحضر دراجتي

19
00:01:52,371 --> 00:01:54,001
.اسأل الحارس عن مكانه

20
00:01:54,245 --> 00:01:56,115
!إنه لا يعرف
!أعطني الهاتف

21
00:01:56,370 --> 00:01:57,040
!لا

22
00:02:00,453 --> 00:02:02,363
!أفلتني

23
00:02:03,661 --> 00:02:04,531
!سيريل

24
00:02:06,203 --> 00:02:07,113
!سيريل

25
00:02:16,869 --> 00:02:19,329
!آلان! أمسكه

26
00:02:26,951 --> 00:02:29,781
!سيريل، انزل من عندك. أفلت يدك

27
00:02:30,076 --> 00:02:33,506
.أفلت يدك! ستؤذي نفسك
!أفلت يدك، يا سيريل

28
00:02:34,118 --> 00:02:37,818
!اهدأ
.اهدأ فحسب، حسنا

29
00:02:39,034 --> 00:02:39,984
هل انتهيت؟

30
00:02:46,492 --> 00:02:47,472
!هيا

31
00:03:52,862 --> 00:03:54,172
إلى أين تذهب خارجا؟

32
00:03:57,611 --> 00:03:58,201
.إلى الحمام

33
00:03:58,403 --> 00:03:59,353
.استخدم المبولة

34
00:03:59,570 --> 00:04:00,600
.علي أن أتغوط

35
00:04:00,819 --> 00:04:02,369
هل أخبرت المشرف؟ -
.نعم -

36
00:04:02,611 --> 00:04:03,591
.اذهب إذن

37
00:04:30,151 --> 00:04:31,941
هل هذا أتوبيس فال-بوتيه؟

38
00:04:32,192 --> 00:04:34,222
.لا، رقم 2 هناك -
.حسنا، شكرا -

39
00:05:29,688 --> 00:05:30,638
<i>.الحارس يتكلم</i>

40
00:05:30,854 --> 00:05:32,484
.أنا سيريل، جئت لمقابلة والدي

41
00:05:32,729 --> 00:05:33,319
<i>سيريل؟</i>

42
00:05:33,521 --> 00:05:35,191
.سيريل كاتول. الطابق الخامس

43
00:05:35,437 --> 00:05:37,027
<i>.والدك رحل منذ شهر</i>

44
00:05:37,271 --> 00:05:38,381
.اسمه موجود هنا

45
00:05:38,604 --> 00:05:39,354
<i>.لقد رحل</i>

46
00:05:39,562 --> 00:05:41,592
<i>هل أستطيع أن أصعد؟ -
.لا أحد هنا -</i>

47
00:05:41,854 --> 00:05:43,164
...ولكني أرغب في

48
00:06:05,310 --> 00:06:06,980
<i>.العيادة الطبية</i>

49
00:06:07,643 --> 00:06:08,513
<i>ألو؟</i>

50
00:06:08,727 --> 00:06:10,357
...لقد سقطت من فوق دراجتي

51
00:06:10,602 --> 00:06:13,312
<i>،الطابق الأرضي
.الباب الأزرق قبل المصعد</i>

52
00:06:44,557 --> 00:06:45,587
!أبي

53
00:06:47,057 --> 00:06:48,407
أبي، هل أنت بالداخل؟

54
00:06:53,432 --> 00:06:55,422
ماذا يحدث؟
.لا أحد يسكن هنا

55
00:06:55,682 --> 00:06:56,272
.أبي يسكن

56
00:06:56,473 --> 00:06:59,343
.المكان فارغ
.اذهب واسأل الحارس

57
00:07:01,723 --> 00:07:03,713
!لا تبق هنا. انزل إلى الأسفل

58
00:07:06,264 --> 00:07:07,374
!اذهب

59
00:07:16,763 --> 00:07:18,313
.انزل إلى الأسفل، حسنا

60
00:07:22,596 --> 00:07:23,576
!سيريل

61
00:07:23,804 --> 00:07:24,674
!انتظر

62
00:07:45,511 --> 00:07:47,061
هل أوقعت دراجتك؟

63
00:07:47,303 --> 00:07:49,213
هل تهت في المبنى؟ -
.قليلا -

64
00:07:49,469 --> 00:07:50,739
!إنه بسيط بما فيه الكفاية

65
00:07:51,136 --> 00:07:52,646
أين جُرحت؟ -
.في قدمي -

66
00:07:52,886 --> 00:07:54,676
هل تنزف؟ -
.لا -

67
00:07:54,927 --> 00:07:56,637
هل ارتطمت رأسك؟ -
.لا -

68
00:07:56,885 --> 00:07:57,995
.أعطني اسمك

69
00:07:58,219 --> 00:08:00,809
.نحن المسئولون عنه
...لقد فر من المدرسة

70
00:08:01,093 --> 00:08:02,963
.كن عاقلا. تعال معنا

71
00:08:03,510 --> 00:08:05,060
!هل سمعتني؟ هيا

72
00:08:07,385 --> 00:08:09,295
!أفلت السيدة
!تعال معنا

73
00:08:09,551 --> 00:08:11,381
.ليس بقوة، ستؤذيني

74
00:08:11,843 --> 00:08:13,233
.دع السيدة الآن

75
00:08:13,467 --> 00:08:14,337
!أنا باق مع والدي

76
00:08:14,551 --> 00:08:15,611
!لقد ترك الشقة

77
00:08:15,842 --> 00:08:17,112
!دراجتي هنا أيضا

78
00:08:17,342 --> 00:08:19,372
.بإمكانك إمساكي ولكن ليس بقوة

79
00:08:19,634 --> 00:08:21,544
.هيا يا سيريل -
.لا -

80
00:08:22,134 --> 00:08:24,164
.أستطيع أن أريه الشقة

81
00:08:24,425 --> 00:08:25,735
هل سمعت الحارس؟

82
00:08:26,842 --> 00:08:29,112
ستذهب وترى شقة والدك، حسنا؟

83
00:08:37,591 --> 00:08:38,651
.آسف بشأن ذلك

84
00:09:18,421 --> 00:09:19,731
أستأتي الآن يا سيريل؟

85
00:09:33,837 --> 00:09:34,747
...سيريل

86
00:09:36,128 --> 00:09:38,588
.المدير يريد أن يراك

87
00:09:38,920 --> 00:09:40,710
.انهض. أعرف أنك هناك

88
00:09:43,211 --> 00:09:45,511
.الباقون مستعدون للإفطار

89
00:09:48,377 --> 00:09:49,727
هل نتوي النهوض؟

90
00:09:50,044 --> 00:09:51,994
كم الساعة؟ -
.التاسعة إلا عشر -

91
00:09:52,252 --> 00:09:54,812
.إنه يوم السبت
.من حقي 10 دقائق زيادة

92
00:09:56,043 --> 00:09:59,073
.المدير يريد أن يراك
.يجب أن تذهب

93
00:10:01,251 --> 00:10:02,801
ألن تنهض؟

94
00:10:05,793 --> 00:10:08,173
.سأخبره إذن بأنك لن تراه

95
00:10:42,706 --> 00:10:45,736
أتذكر السيدة التي تشبثت بها في العيادة الطبية؟

96
00:10:46,915 --> 00:10:48,465
.إنها هنا لتتكلم معك

97
00:10:50,039 --> 00:10:52,109
هل تسمع ما أقوله؟

98
00:10:53,331 --> 00:10:54,641
.لقد حصلت على دراجتك

99
00:10:56,539 --> 00:10:58,329
هل رأيتِ والدي؟ -
.لا -

100
00:10:58,580 --> 00:10:59,770
كيف وجدتِها؟

101
00:10:59,997 --> 00:11:00,867
.استبدل ملابسك

102
00:11:01,080 --> 00:11:02,110
كيف وجدتِها؟

103
00:11:02,330 --> 00:11:05,520
أنت أخبرت الحارس أنها
.سوداء ذات هيكل من الكروم

104
00:11:05,830 --> 00:11:07,700
.فبحثت عنها عن طريق مواصفاتها

105
00:11:08,205 --> 00:11:09,185
أين كانت؟

106
00:11:09,413 --> 00:11:13,243
،رأيت في المنطقة صبيا يقودها
.فقمت بشرائها من والده

107
00:11:14,287 --> 00:11:15,267
شرائها؟

108
00:11:15,496 --> 00:11:17,876
.أخبرني أن والدك قام ببيعها له

109
00:11:19,370 --> 00:11:22,400
.إنه كاذب
.لقد سرقها ثم قام ببيعها لكِ

110
00:11:23,078 --> 00:11:24,468
.أو أنها ليست هي دراجتي

111
00:11:33,578 --> 00:11:37,168
.يوجد بها خدش هنا. إنها هي
.لقد سرقها من والدي

112
00:11:37,827 --> 00:11:39,897
كم دفعتِ؟ -
.لا يهم -

113
00:11:40,161 --> 00:11:42,591
ربما احتاج والدك لنقود من
.أجل سداد الفواتير

114
00:11:42,869 --> 00:11:44,339
.لم يكن ليبيعها أبدا

115
00:11:44,869 --> 00:11:46,779
.اشكر السيدة -
.شكرا لك -

116
00:12:01,284 --> 00:12:02,234
!شاهدي هذا

117
00:12:09,867 --> 00:12:10,817
!برافو

118
00:12:12,617 --> 00:12:13,567
.شاهدي

119
00:12:18,616 --> 00:12:20,206
.مع السلامة -
.مع السلامة. شكرا لكِ -

120
00:12:26,032 --> 00:12:27,702
أستأتي للإفطار الآن؟

121
00:12:36,573 --> 00:12:38,043
!سيريل، احترس

122
00:12:54,738 --> 00:12:55,798
!سيريل، ارجع

123
00:13:05,654 --> 00:13:07,684
هل يمكن أن أقضي معكِ نهاية الأسبوع؟

124
00:13:08,737 --> 00:13:10,767
.سأحتاج أن أسأل المدير

125
00:13:11,029 --> 00:13:13,979
،سيوافق
.إنه يحتاج لأسر بديلة. اسأليه

126
00:13:14,279 --> 00:13:17,789
.لا، لقد تأخرت بالفعل عن العمل
.سأكلمه في التليفون. إلى اللقاء

127
00:13:18,112 --> 00:13:19,782
.أنت تقولين هذا ولكن لن تفعليه

128
00:13:20,070 --> 00:13:21,460
.سأفعل

129
00:13:22,236 --> 00:13:23,346
.إلى اللقاء

130
00:13:44,568 --> 00:13:45,918
.لا أعرفه

131
00:13:46,151 --> 00:13:48,181
.ولكنه أخبرني بأنه جاء إلى هنا

132
00:13:48,734 --> 00:13:50,564
.ربما قال أين سيذهب

133
00:13:50,818 --> 00:13:53,888
أنا لا أتذكره أصلا
.فما بالك بما قاله

134
00:13:54,442 --> 00:13:55,392
.دعني أمر

135
00:13:55,609 --> 00:13:57,799
.لديه خوذة ذهبية. إنه شئ نادر

136
00:13:58,067 --> 00:14:00,257
.لا أتذكر. كفاك إلحاحا

137
00:15:08,812 --> 00:15:09,722
.نعم

138
00:15:10,687 --> 00:15:11,997
أنا أركب دراجتي

139
00:15:12,228 --> 00:15:13,858
.في الجوار

140
00:15:15,311 --> 00:15:17,221
.حاول فتى ما سرقتها

141
00:15:17,478 --> 00:15:19,508
.ربما يكون هو من اشتريتِها منه

142
00:15:19,769 --> 00:15:21,359
ماذا كان لون شعره؟

143
00:15:23,144 --> 00:15:24,694
.أخبريني على أية حال

144
00:15:26,561 --> 00:15:27,781
.لم يكن هو

145
00:15:29,269 --> 00:15:31,499
.سأقود قليلا، ثم أعود

146
00:15:40,310 --> 00:15:41,370
هل كنت معه؟

147
00:15:41,601 --> 00:15:43,071
.نعم، صباح الأحد

148
00:15:43,309 --> 00:15:45,899
أتذكره ولكن
.لا أعرف أنه ترك المنزل

149
00:15:46,184 --> 00:15:47,374
.لا أستطيع مساعدتك

150
00:15:48,184 --> 00:15:49,324
.حسنا، مع السلامة

151
00:15:49,559 --> 00:15:50,989
هل أنت ابنه؟ -
.نعم -

152
00:15:51,225 --> 00:15:54,615
ألم يخبرك إلى أين سيذهب؟ -
.فعل ولكني نسيت -

153
00:16:19,807 --> 00:16:23,037
.لقد ملأ دراجته النارية هنا
.لديه خوذة ذهبية

154
00:16:23,723 --> 00:16:25,593
هل دراجته طراز بي إم دبليوم قديم رقم 750؟

155
00:16:25,848 --> 00:16:27,068
.نعم، خضراء ومن الكروم

156
00:16:27,306 --> 00:16:29,416
.لقد طرح إعلانا عن دراجته

157
00:16:29,681 --> 00:16:31,471
.هناك عند نافذة المتجر

158
00:16:31,722 --> 00:16:32,702
متى كان ذلك؟

159
00:16:33,222 --> 00:16:34,442
.منذ حوالي شهر

160
00:16:39,305 --> 00:16:40,415
إلى أين كان سينتقل؟

161
00:16:40,638 --> 00:16:42,108
ولماذا سيخبرني؟

162
00:16:42,347 --> 00:16:44,907
.ربما كان هناك عنوان على الإعلان

163
00:17:00,804 --> 00:17:03,634
<i>للبيع: دراجة نارية طراز بي إم دبليو 750
ودراجة طفل</i>

164
00:17:03,928 --> 00:17:06,638
<i>،جاي كاتول
مربع بيرجيري، الطابق الخامس، فال-بوتيه</i>

165
00:17:30,510 --> 00:17:32,580
.سيريل، أغلق الصنبور، من فضلك

166
00:17:41,342 --> 00:17:42,372
...اسمحي لي

167
00:17:48,258 --> 00:17:50,088
.سأنتهي خلال خمس دقائق

168
00:18:07,840 --> 00:18:08,900
.شكرا لكِ

169
00:18:09,882 --> 00:18:11,192
.مع السلامة

170
00:18:11,798 --> 00:18:13,428
.سيريل، قل مع السلامة

171
00:18:28,547 --> 00:18:30,177
.أكره إهدار المياه

172
00:18:30,422 --> 00:18:31,772
ما المشكلة؟

173
00:18:33,797 --> 00:18:36,467
هل هو الولد الذي حاول سرقة الدراجة؟

174
00:18:39,046 --> 00:18:41,476
أحدهم حدثك عن والدك؟

175
00:18:42,504 --> 00:18:44,654
!لقد خرجت من الملجأ لتبدأ هنا بداية مبشرة

176
00:18:52,795 --> 00:18:55,625
أخبرني ما المشكلة؟
.لا أستطيع التخمين، يا سيريل

177
00:19:04,336 --> 00:19:06,246
.لقد سمعتَ الطبيب النفساني

178
00:19:07,003 --> 00:19:11,633
،الذي يأتي إلى حي والدك
.يبدو أنك تفكر في كلامه كثيرا

179
00:19:12,502 --> 00:19:14,962
.ربما يجب علي أخذك أيام الآحاد

180
00:19:15,419 --> 00:19:17,799
،بوسعنا الذهاب إلى الريف أو البحر

181
00:19:18,085 --> 00:19:19,835
.ثم أعيدك ثانية

182
00:19:20,960 --> 00:19:22,180
ما رأيك؟

183
00:19:24,668 --> 00:19:26,258
.سيريل، انظر إلي

184
00:19:28,501 --> 00:19:30,801
أريد أن أرى الرجل الذي
.اشتريتِ منه دراجتي

185
00:19:31,209 --> 00:19:33,239
لماذا؟ لتخبره بأنه لص؟

186
00:19:33,834 --> 00:19:35,184
.لا. لقد باعها أبي

187
00:19:35,417 --> 00:19:37,447
.رأيت الإعلان عند محطة البنزين

188
00:19:37,709 --> 00:19:39,419
ماذا ستقول له؟

189
00:19:40,417 --> 00:19:42,407
.سأسأله عن والدي

190
00:19:43,542 --> 00:19:46,212
.لا زال لدي رقمه
هل نتصل به؟

191
00:19:47,833 --> 00:19:48,943
.نعم

192
00:19:50,541 --> 00:19:51,731
.أغلق الصنبور

193
00:20:02,957 --> 00:20:04,867
.لا تستهلك رصيدك

194
00:20:06,832 --> 00:20:08,222
.مسيو جورزا

195
00:20:08,456 --> 00:20:10,966
...04336

196
00:20:14,748 --> 00:20:15,698
.مرحبا

197
00:20:16,581 --> 00:20:18,371
.سيريل... جيل، صديقي

198
00:20:18,622 --> 00:20:19,682
.مرحبا

199
00:20:20,622 --> 00:20:22,012
ما الرقم؟

200
00:20:28,997 --> 00:20:30,587
ألو... مسيو جورزا؟

201
00:20:30,830 --> 00:20:33,540
.أتصل بخصوص دراجتي
.معك سيريل كاتول

202
00:20:33,830 --> 00:20:36,340
،عندما باعها لك والدي

203
00:20:36,621 --> 00:20:38,571
ألم يقل إلى أين سينتقل؟

204
00:20:40,662 --> 00:20:44,252
.نعم، أبي هو جاى كاتول
هل أخبرك إلى أين سينتقل؟

205
00:20:46,787 --> 00:20:48,417
أحقا لم يخبرك؟

206
00:20:51,662 --> 00:20:52,772
.مع السلامة

207
00:21:03,577 --> 00:21:05,407
لماذا لن تأتين؟ -
.أنا خائفة -

208
00:21:05,661 --> 00:21:06,851
.لا تخافي وأنت معي

209
00:21:07,077 --> 00:21:08,217
.سأكتفي بمشاهتكما

210
00:21:08,452 --> 00:21:09,642
.خذ يا سيريل

211
00:21:10,993 --> 00:21:12,183
.هيا

212
00:21:27,742 --> 00:21:28,372
!سأركب بمفردي

213
00:21:28,575 --> 00:21:31,245
.لا، إنه خطير
.يجب أن أكون معك

214
00:21:32,784 --> 00:21:34,534
!ابق هنا -
!سأركب بمفردي -

215
00:21:34,783 --> 00:21:37,163
ماذا إن حدثت مشكلة؟ -
!لا أحتاج إليك -

216
00:21:37,450 --> 00:21:39,520
!سامانثا

217
00:21:40,491 --> 00:21:42,281
.ابق هنا! اهدأ

218
00:21:42,533 --> 00:21:43,803
!يريد أن يركب بمفرده

219
00:21:44,033 --> 00:21:46,383
!لا، ليس بمفردك
!اجلس، يا سيريل

220
00:21:46,782 --> 00:21:48,002
!اجلس

221
00:22:57,652 --> 00:22:58,762
هل أستطيع الجلوس؟

222
00:23:08,026 --> 00:23:09,166
ما الأمر؟

223
00:23:13,443 --> 00:23:14,993
.أريد أبي

224
00:23:25,275 --> 00:23:26,335
.إنه دافئ

225
00:23:26,858 --> 00:23:27,768
ما هو؟

226
00:23:28,775 --> 00:23:30,165
.نَفَسُك

227
00:23:40,232 --> 00:23:41,702
.دعيها

228
00:23:44,774 --> 00:23:46,084
.اعكس اتجاه المقود

229
00:23:55,981 --> 00:23:57,691
.أعطني حقيبتك، يا سيريل

230
00:24:07,730 --> 00:24:08,760
.إلى اللقاء

231
00:24:09,647 --> 00:24:11,317
.أراك يوم الإثنين

232
00:24:40,228 --> 00:24:42,528
من أعطاك عنوانه؟ -
.الشرطة -

233
00:24:42,811 --> 00:24:44,281
ماذا قال المدير؟

234
00:24:44,519 --> 00:24:46,789
.يتمنى أن تسير الأمور على ما يرام

235
00:24:47,061 --> 00:24:49,171
.ولكنه لم يستطع الحصول على العنوان

236
00:24:49,436 --> 00:24:50,466
كان يستطيع

237
00:24:50,686 --> 00:24:53,876
ولكنه أراد من والدك أن
.يتخذ هو الخطوة الأولي

238
00:24:54,185 --> 00:24:55,165
.وهكذا فعل الطبيب النفساني

239
00:24:55,644 --> 00:24:57,874
ولكن أبي أخبرك أنه
.يرغب في رؤيتي

240
00:24:58,143 --> 00:25:00,493
،ليس الأمر أنه رغب في رؤيتك
.بل وافق عليها

241
00:25:00,768 --> 00:25:02,078
.الأمر سيان -
.لا -

242
00:25:02,310 --> 00:25:05,020
،لو أنه أراد ذلك
.لكان بإمكانه الاتصال

243
00:25:05,309 --> 00:25:06,659
.لا أحد منعه

244
00:25:09,559 --> 00:25:13,029
لا تكن متضايقا لسير الأمور
.على غير ما حلمت بها

245
00:25:13,351 --> 00:25:14,701
.أنا لا أحلم

246
00:25:19,225 --> 00:25:20,495
ساندويتش آخر؟

247
00:25:20,767 --> 00:25:21,717
.لا

248
00:25:21,933 --> 00:25:22,913
بعض الماء؟

249
00:25:23,225 --> 00:25:23,855
.من فضلك

250
00:25:29,891 --> 00:25:30,801
.شكرا لكِ

251
00:25:31,016 --> 00:25:32,726
ماذا؟ -
.شكرا لكِ -

252
00:25:52,556 --> 00:25:53,696
.لا أستطيع أن أراه

253
00:25:58,681 --> 00:26:00,631
.ربما سيأتي من هذا الطريق

254
00:26:01,430 --> 00:26:02,740
.لن يأتي

255
00:26:06,722 --> 00:26:09,832
كان يجب عليك إعطاءه
.رقمك من باب الاحتياط

256
00:26:10,971 --> 00:26:12,481
.دعنا نذهب إليه

257
00:26:13,846 --> 00:26:14,826
وماذا لو كان في الطريق؟

258
00:26:15,054 --> 00:26:16,844
.لقد تأخر إلى الآن 40 دقيقة

259
00:26:17,096 --> 00:26:18,526
.هيا نذهب إليه

260
00:26:18,762 --> 00:26:20,752
.سأنظر فقط في هذا الشارع

261
00:26:50,010 --> 00:26:51,560
.صباح الخير، مدام -
.صباح الخير -

262
00:26:51,802 --> 00:26:53,832
هل يمكننا مقابلة جاي كاتول؟

263
00:26:54,093 --> 00:26:55,963
إنه ليس هنا. من أنتم؟

264
00:26:56,218 --> 00:26:57,328
.إنه والدي

265
00:26:57,551 --> 00:26:59,901
كان من المفترض أن
.يقابل ابنه في العاشرة

266
00:27:00,176 --> 00:27:03,406
.لم يحضر فأتينا إليه
أين نستطيع أن نجده؟

267
00:27:03,801 --> 00:27:04,911
من أنتِ؟

268
00:27:05,134 --> 00:27:07,124
.سيريل يقضي معي نهاية الأسبوع

269
00:27:07,384 --> 00:27:08,734
هل تعرفين جاي؟

270
00:27:09,134 --> 00:27:11,964
.لا، قابلته مرة لتأكيد الموعد

271
00:27:14,258 --> 00:27:16,488
.إنه يجهز مطبخ مطعمي

272
00:27:16,758 --> 00:27:18,348
.مطعم "أكاسيا"، بجانب الجسر

273
00:27:18,591 --> 00:27:20,581
على هذا الجانب من النهر؟ -
.الجانب الآخر -

274
00:27:20,841 --> 00:27:22,711
.شكرا لكِ. مع السلامة

275
00:27:51,964 --> 00:27:54,344
.الصوت مرتفع جدا. لن يستطيع سماعنا

276
00:27:57,213 --> 00:27:58,083
!ها هو

277
00:27:58,588 --> 00:27:59,498
!أبي

278
00:28:00,088 --> 00:28:01,148
!أبي

279
00:28:02,005 --> 00:28:03,315
.ذهب إلى المؤخرة

280
00:28:03,546 --> 00:28:05,656
.هناك باب في الزقاق. تعال

281
00:28:20,462 --> 00:28:21,572
.سأتسلق

282
00:28:28,045 --> 00:28:29,075
!أستطيع رؤيته

283
00:28:29,919 --> 00:28:31,629
.إنه يخرج صناديق القمامة

284
00:28:32,378 --> 00:28:33,648
!أبي

285
00:28:33,961 --> 00:28:35,391
!أبي! أنا هنا

286
00:28:36,169 --> 00:28:38,199
ما الأمر؟ -
!أتيت لرؤيتك -

287
00:28:38,919 --> 00:28:40,549
هل أقفز أم ستفتح الباب؟

288
00:28:41,044 --> 00:28:42,074
.تعال من الباب الأمامي

289
00:28:42,752 --> 00:28:43,812
.الباب الأمامي

290
00:29:03,584 --> 00:29:04,694
.سأنتظر هنا

291
00:29:05,333 --> 00:29:06,243
.ادخل

292
00:29:12,000 --> 00:29:13,220
تريد أن تشرب شيئا؟

293
00:29:13,458 --> 00:29:15,128
تريد أن تشرب شيئا؟ -
.نعم -

294
00:29:15,374 --> 00:29:17,124
ماذا؟ -
.لا أعرف -

295
00:29:19,416 --> 00:29:21,976
،مياه غازية، عصير خوخ
...عصير كمثرى، مياه

296
00:29:22,249 --> 00:29:23,079
.خوخ

297
00:29:24,749 --> 00:29:26,299
ماذا؟ -
.خوخ -

298
00:29:26,624 --> 00:29:27,574
.خوخ

299
00:29:40,956 --> 00:29:41,986
هل المرأة لطيفة معك؟

300
00:29:42,206 --> 00:29:43,316
.إنها جيدة

301
00:29:45,789 --> 00:29:47,779
إنه من الجيد أنها تستطيع أخذك
.في عطل نهاية الأسبوع

302
00:29:48,914 --> 00:29:50,904
هل تنوي أن تصبح مصفف شعر؟ -
.لا -

303
00:30:00,579 --> 00:30:03,169
.لدي عمل يجب أن أقوم به في المطبخ
.تعال

304
00:30:03,662 --> 00:30:04,852
.لقد أعادت شراء الدراجة لي

305
00:30:05,079 --> 00:30:08,269
.عظيم. اضطررت إلى بيعها
.كنت واقعا في ضائقة

306
00:30:08,579 --> 00:30:09,799
.لا بأس

307
00:30:10,829 --> 00:30:12,619
متى ستأتي من أجلي؟

308
00:30:12,912 --> 00:30:14,862
أين؟ -
.في الملجأ -

309
00:30:17,161 --> 00:30:18,431
هل هم غير لطفاء؟

310
00:30:18,661 --> 00:30:20,771
.أنت قلت أنه شهر واحد فقط

311
00:30:25,994 --> 00:30:27,464
.الأمر ليس سهلا بالنسبة لي

312
00:30:32,244 --> 00:30:36,114
أردت أن أتصل بك ولكن لِمَ
تتضايق إن لم أستطع القدوم؟

313
00:30:36,577 --> 00:30:37,887
.لا بأس

314
00:30:39,868 --> 00:30:41,538
هل غيرت رقمك؟

315
00:30:41,785 --> 00:30:43,135
.لقد بعت هاتفي

316
00:30:47,701 --> 00:30:50,001
.لا أستطيع إرجاعك للعيش معي كما ترى

317
00:30:50,992 --> 00:30:52,622
.ليس بعد على أية حال

318
00:30:55,409 --> 00:30:57,599
.أريد ادخار بعض النقود

319
00:30:58,658 --> 00:31:00,848
.أريد شقة وما شابه

320
00:31:02,616 --> 00:31:03,726
متى سيحدث هذا؟

321
00:31:05,575 --> 00:31:06,555
.لا أعرف

322
00:31:09,741 --> 00:31:12,041
.سامانثا أعطتني هاتفا

323
00:31:13,116 --> 00:31:15,026
.بإمكانك الاتصال بي في عطل نهاية الأسبوع

324
00:31:17,407 --> 00:31:18,877
تريد تدوين الرقم؟

325
00:31:19,949 --> 00:31:21,059
.انتظر ثانية

326
00:31:32,198 --> 00:31:33,068
.قل

327
00:31:42,114 --> 00:31:43,304
ما رقم المطعم هنا؟

328
00:31:43,530 --> 00:31:46,560
.لا يوجد رقم
.حسنا، لا يتوجب عليك الاتصال

329
00:31:46,905 --> 00:31:48,615
.رئيسي لن يعجبه الأمر

330
00:31:49,280 --> 00:31:50,470
.سأتصل أنا بك

331
00:31:57,446 --> 00:31:58,556
ما هذا؟

332
00:31:58,821 --> 00:31:59,801
.صلصة

333
00:32:00,237 --> 00:32:02,107
.شورون وكاريبي

334
00:32:20,777 --> 00:32:23,077
.حان وقت ذهابك. لدي عمل كثير

335
00:32:23,402 --> 00:32:24,952
هل أستطيع تقليبها؟

336
00:32:26,027 --> 00:32:28,017
.حسنا. احترس، إنها ساخنة

337
00:33:02,108 --> 00:33:04,938
.هيا اذهب
.لدي أغراض يجب إتمامها قبل أن نفتح المطعم

338
00:33:05,232 --> 00:33:06,542
.أعطني الملاعق

339
00:33:07,107 --> 00:33:08,377
متى ستفتح؟

340
00:33:09,190 --> 00:33:11,180
.عند الظهيرة. بعد نصف ساعة

341
00:33:11,732 --> 00:33:13,602
.سآتي مع سامانثا

342
00:33:13,857 --> 00:33:15,287
.لن تستطيع، المطعم كامل العدد

343
00:33:16,232 --> 00:33:17,862
هل أنت جائع؟ -
.نعم -

344
00:33:18,106 --> 00:33:21,096
ماذا تريد أن تأكل؟ سوسيس؟
شيبسي؟ بالفلفل الحلو أم الملح؟

345
00:33:21,398 --> 00:33:22,458
.الفلفل الحلو

346
00:33:30,814 --> 00:33:31,844
.هيا اذهب

347
00:33:34,939 --> 00:33:36,609
تريد واحدة؟ -
.لا -

348
00:33:37,647 --> 00:33:38,917
متى سأراك؟

349
00:33:39,147 --> 00:33:40,417
.سأتصل بك

350
00:33:40,646 --> 00:33:41,956
السبت القادم؟

351
00:33:42,605 --> 00:33:44,515
.سأحاول. سأتصل بك، اتفقنا

352
00:33:44,771 --> 00:33:47,401
،إن لم تستطع الوصول إلي
.سآتي إلى هنا

353
00:33:56,437 --> 00:33:57,387
...انتظر

354
00:33:59,687 --> 00:34:01,637
هل لي بكلمة سريعة؟

355
00:34:09,978 --> 00:34:11,448
.لا، انتظر هنا

356
00:34:24,268 --> 00:34:26,298
.لم آتي لأنني لم أستطع المجئ

357
00:34:26,560 --> 00:34:28,940
.لقد طفح الكيل
.لا أستطيع أن أرعاه

358
00:34:29,226 --> 00:34:31,416
.الآن، لقد رحلت جدته، أنا بمفردي تماما

359
00:34:31,684 --> 00:34:33,594
.لا أستطيع. الأمر يفوق طاقتي بكثير

360
00:34:34,726 --> 00:34:36,876
.بوسعي إحضاره ساعة بنهاية الأسبوع

361
00:34:37,142 --> 00:34:39,332
.لا، رؤيته تضغط على أعصابي

362
00:34:39,767 --> 00:34:41,477
.إنه يحبك. اعتني به

363
00:34:41,725 --> 00:34:42,915
.إنه يريدك أنت، لا أنا

364
00:34:43,142 --> 00:34:44,532
.سوف ينساني

365
00:34:45,725 --> 00:34:47,115
.أنا أبدأ من الصفر

366
00:34:47,350 --> 00:34:49,580
.بوجوده حولي، لن يفلح الأمر

367
00:34:50,933 --> 00:34:53,003
.أنا لا أستطيع رعايته فحسب

368
00:34:54,391 --> 00:34:56,501
.ولو مرة واحدة في الشهر ستكون جيدة

369
00:34:56,766 --> 00:34:58,756
.لا، أرجوكِ، اعتني به

370
00:34:59,474 --> 00:35:02,464
.لا أريد رؤيته ثانية
.أخبريه أنني لا أستطيع

371
00:35:03,557 --> 00:35:05,347
.يجب أن تخبره بنفسك

372
00:35:05,599 --> 00:35:07,109
.حاولت ولم أستطع

373
00:35:19,847 --> 00:35:21,357
ماذا قال والدك؟

374
00:35:21,722 --> 00:35:23,552
.قال أنه سيتصل، ربما يوم السبت

375
00:35:23,806 --> 00:35:25,756
.أعطيته رقم هاتفي

376
00:35:30,305 --> 00:35:31,255
.تعال معي

377
00:35:31,597 --> 00:35:32,707
لماذا؟ -
!هيا -

378
00:35:48,137 --> 00:35:49,197
!لقد سمعنا

379
00:35:57,553 --> 00:36:00,383
ما الأمر؟ -
.أنت من سيخبره، لا أنا -

380
00:36:04,136 --> 00:36:05,196
.أخبره

381
00:36:09,011 --> 00:36:10,801
.لا تحاول رؤيتي ثانية

382
00:36:11,510 --> 00:36:14,070
.ابق في الملجأ أو معها
.ستكون بخير

383
00:36:17,052 --> 00:36:18,602
ألن تتصل بي؟

384
00:36:21,426 --> 00:36:22,456
.لا أعرف

385
00:36:23,718 --> 00:36:24,698
.لا

386
00:37:00,173 --> 00:37:01,843
!لا! سيريل

387
00:37:02,757 --> 00:37:03,707
!توقف عن فعل ذلك

388
00:37:39,545 --> 00:37:40,495
...لا بأس

389
00:39:34,620 --> 00:39:36,250
ينقصنا واحد. تريد أن تلعب؟

390
00:39:36,495 --> 00:39:38,365
.بعد أن أقوم بإعادة المشتروات

391
00:39:53,411 --> 00:39:55,201
.أنا ذاهب للعب الكرة الخماسية

392
00:39:56,910 --> 00:39:58,180
...هناك

393
00:40:00,410 --> 00:40:01,960
.4يورو و60 سنت باقي

394
00:40:02,202 --> 00:40:03,832
.ضعهم على المنضدة

395
00:40:04,076 --> 00:40:04,946
.شكرا

396
00:40:08,451 --> 00:40:09,401
كم ثمن المشتروات؟

397
00:40:09,618 --> 00:40:10,368
.لا أعرف

398
00:40:10,576 --> 00:40:12,566
.قم بحسابها. أعطيتك 10 يورو

399
00:40:13,409 --> 00:40:15,599
.5يورو و40 سنت -
.مضبوط -

400
00:41:53,568 --> 00:41:55,558
!أعد االدراجة -
.تعال وخذها -

401
00:42:14,442 --> 00:42:16,592
!هاجمه، أيها الكلب البيتبول! هيا، هاجمه

402
00:42:17,317 --> 00:42:18,427
!هيا، اهجم

403
00:42:27,774 --> 00:42:29,964
!اجعله يبكي! هيا، أيها البيتبول

404
00:42:32,691 --> 00:42:34,521
!هيا، قم بعضه

405
00:42:35,732 --> 00:42:37,642
!هذا جيد -
!هيا، قم بعضه -

406
00:42:38,190 --> 00:42:39,500
!استمر

407
00:42:40,690 --> 00:42:42,640
!حسنا، أيها البيتبول، لقد فزت

408
00:42:43,523 --> 00:42:44,743
!قلت كفى

409
00:42:46,273 --> 00:42:47,183
!كفى

410
00:42:47,898 --> 00:42:50,358
!انزل إلى الأسفل. انزل

411
00:42:59,064 --> 00:43:00,014
!انتظر

412
00:43:01,188 --> 00:43:02,498
.أعطني يدك

413
00:43:04,313 --> 00:43:06,303
.أنت مؤذ، أيها البيتبول. احترامي

414
00:43:06,813 --> 00:43:08,083
.صافح يده

415
00:43:09,188 --> 00:43:10,328
.احترامي

416
00:43:12,146 --> 00:43:13,176
.احترامي

417
00:43:14,646 --> 00:43:15,786
.سأذهب معه

418
00:43:16,104 --> 00:43:17,014
!لوجان

419
00:43:17,229 --> 00:43:19,219
.اغسل سيارتي. المفاتيح مع نبيل

420
00:43:26,437 --> 00:43:27,707
ذاهب إلى المقاطعة؟

421
00:43:27,936 --> 00:43:29,406
.نعم -
.وأنا أيضا -

422
00:43:30,228 --> 00:43:31,498
.تحتاج إلى تزويد العجلات

423
00:43:32,353 --> 00:43:34,783
.إنها هنا مليئة بالمسامير والزجاج

424
00:43:35,728 --> 00:43:38,238
.سأعهد إلى سائس الجراج بإصلاحها

425
00:43:38,519 --> 00:43:39,309
.لا أملك نقودا

426
00:43:39,519 --> 00:43:40,739
.لا عليك، أنا أملك

427
00:43:44,769 --> 00:43:45,879
...إنه مسمار -
.نعم -

428
00:43:46,102 --> 00:43:48,692
.لا تنزعه ليتمكن من معرفة مكان الثقب

429
00:43:51,101 --> 00:43:54,131
.سأحملها إلى الطريق
.لا تثقب الآخر

430
00:43:58,184 --> 00:43:59,164
أين تسكن؟

431
00:43:59,392 --> 00:44:02,142
.لدى سامانثا مصففة الشعر قرب الميدان

432
00:44:02,434 --> 00:44:04,384
هل أنت قريبها؟

433
00:44:04,684 --> 00:44:06,594
.لا، أقضي معها عطل نهاية الأسبوع فحسب

434
00:44:07,725 --> 00:44:09,035
هل هي لطيفة معك؟

435
00:44:09,267 --> 00:44:10,137
.نعم

436
00:44:13,725 --> 00:44:15,595
سيجارة؟ -
.لا -

437
00:44:18,308 --> 00:44:19,898
هل تعيش في الملجأ في تو؟

438
00:44:20,141 --> 00:44:22,251
هل تعرفه؟ -
.أمضيت 3 سنوات هناك -

439
00:44:22,557 --> 00:44:23,987
.مُقَدر لنا أن نترافق

440
00:44:33,015 --> 00:44:34,365
.دعني أرى عينك

441
00:44:35,306 --> 00:44:36,366
.أمسك سيجارتي

442
00:44:40,764 --> 00:44:42,274
.يوجد بقعة من القذى

443
00:44:44,264 --> 00:44:45,454
!لا تلمسها

444
00:44:48,389 --> 00:44:50,179
أتحب ألعاب البلاي ستيشن؟ -
.نعم -

445
00:44:50,430 --> 00:44:51,220
ألديك جهازا؟

446
00:44:51,430 --> 00:44:53,660
.لا، ألعب في المسكن على الإصدار الأول منه

447
00:44:54,555 --> 00:44:56,985
أنا أملك الإصدار الثالث
."والنسخة الحديثة من لعبة "أساسنز كريد= عقيدة المغتال

448
00:44:57,680 --> 00:44:58,990
أترغب في اللعب؟

449
00:44:59,305 --> 00:45:00,415
.حسنا

450
00:45:11,804 --> 00:45:13,024
ماذا حدث؟

451
00:45:14,720 --> 00:45:18,340
.الريموت سقط فحاولت التقاطه

452
00:45:22,553 --> 00:45:24,343
.أيها البيتبول، تناول الريموت

453
00:45:26,136 --> 00:45:27,356
أين جدي؟

454
00:45:27,678 --> 00:45:29,108
.في الصيدلية

455
00:45:29,594 --> 00:45:31,664
.أراهن أنه عرج على الحانة

456
00:45:39,135 --> 00:45:40,355
أي قناة؟

457
00:45:41,427 --> 00:45:42,617
.الرابعة

458
00:45:47,051 --> 00:45:47,961
هل ستكونين على ما يرام؟

459
00:45:48,176 --> 00:45:49,366
.شكرا لك

460
00:45:49,968 --> 00:45:51,108
.تعال، أيها البيتبول

461
00:45:52,717 --> 00:45:53,627
.أيها البيتبول

462
00:45:59,259 --> 00:46:00,209
.اجلس

463
00:46:04,133 --> 00:46:05,443
.اجلس هنا، أيها البيتبول

464
00:46:21,299 --> 00:46:23,679
هل تحب مناداتي لك باسم البيتبول؟ -
.نعم -

465
00:46:26,840 --> 00:46:29,300
،أنا ويس... ويسكر
."مثل الذي في لعبة "ريزدنت إيفل= الشر المقيم

466
00:46:29,590 --> 00:46:31,890
!ذو النظارات -
.سابقا، كنت أرتديهم دوما -

467
00:46:32,173 --> 00:46:33,123
.انتظر

468
00:47:02,046 --> 00:47:03,676
!لا تقل أنك معي

469
00:47:04,254 --> 00:47:05,284
.نعم

470
00:47:07,129 --> 00:47:08,399
...لا، أنا

471
00:47:11,087 --> 00:47:13,387
.لم أذهب للعب معهم

472
00:47:14,045 --> 00:47:16,715
.قابلت أولادا آخرين
.نحن نقود الدراجات

473
00:47:18,003 --> 00:47:18,953
.لا

474
00:47:21,086 --> 00:47:21,956
.نعم

475
00:47:23,794 --> 00:47:24,774
.نعم

476
00:47:26,461 --> 00:47:27,441
.أراكِ لاحقا

477
00:47:29,377 --> 00:47:31,087
مصففة الشعر؟ -
.نعم -

478
00:47:32,127 --> 00:47:34,917
إن أتيت على ذكري فستجدها
"تقول: "موزع المخدرات؟

479
00:47:35,210 --> 00:47:37,240
.كل من حولي يعتقد أنني أوزع المخدرات

480
00:47:37,585 --> 00:47:39,095
!عليهم اللعنة

481
00:47:43,001 --> 00:47:45,381
هل رأيتني أوزع مخدرات؟
هل عرضت عليك شئ؟

482
00:47:45,667 --> 00:47:46,617
.لا

483
00:47:53,875 --> 00:47:54,665
.خذ

484
00:47:54,875 --> 00:47:56,505
هل هي لاسلكية؟ -
.نعم -

485
00:47:57,250 --> 00:47:58,520
تريد شرابا؟

486
00:47:58,916 --> 00:48:00,866
كولا، فانتا، بيرة؟

487
00:48:01,125 --> 00:48:02,105
.فانتا

488
00:48:04,458 --> 00:48:06,288
الخنجر أم السيف؟

489
00:48:06,541 --> 00:48:07,601
.السيف

490
00:48:08,166 --> 00:48:10,156
.اضغط زر "آر2" واختر السيف

491
00:48:28,581 --> 00:48:29,931
هي ثانية؟ -
.نعم -

492
00:48:30,164 --> 00:48:31,834
.لا ترد. تجاهلها

493
00:48:32,414 --> 00:48:33,444
.أغلقه

494
00:48:37,872 --> 00:48:38,852
...تمام

495
00:48:42,455 --> 00:48:43,805
.أكمل، العب

496
00:48:46,080 --> 00:48:48,540
.أسرَع وإلا قتلتك

497
00:48:49,579 --> 00:48:51,409
!راوغه

498
00:48:52,454 --> 00:48:54,324
.عليك بتغيير هذا الحثالة

499
00:48:56,496 --> 00:48:57,606
.خذ، أيها البيتبول

500
00:48:59,454 --> 00:49:00,434
!انتظر

501
00:49:01,662 --> 00:49:04,972
لم يأت أحد من أفراد الشلة
.إلى هنا من قبل. أنت فقط

502
00:49:05,870 --> 00:49:07,180
.نخب لقائنا

503
00:49:19,286 --> 00:49:20,476
.هيا، العب

504
00:49:20,702 --> 00:49:22,332
.احترس هناك

505
00:49:22,869 --> 00:49:24,899
.هناك. حركة جيدة

506
00:49:25,952 --> 00:49:26,932
.استمر

507
00:49:28,243 --> 00:49:29,673
.نطحة سيئة

508
00:49:40,284 --> 00:49:41,264
.تفضل

509
00:49:41,576 --> 00:49:42,526
.شكرا

510
00:49:47,908 --> 00:49:49,298
.شكرا -
.إلى اللقاء -

511
00:49:52,741 --> 00:49:54,731
.سأطلب من ثامانثا 10 يوروهات

512
00:49:54,991 --> 00:49:58,101
.لست أحتاج نقودها
.أنا مسرور لمساعدتك

513
00:49:59,283 --> 00:50:00,953
أنا جائع، أولست جائعا؟

514
00:50:01,199 --> 00:50:02,509
.بعض الشئ

515
00:50:10,657 --> 00:50:11,717
.مساء الخير

516
00:50:14,823 --> 00:50:15,453
ما الأمر؟

517
00:50:15,656 --> 00:50:18,446
،قلت لك
.عمل يمكننا القيام به معا

518
00:50:18,739 --> 00:50:19,799
أي نوع من العمل؟

519
00:50:20,031 --> 00:50:21,701
.أحتاج لأن أشعر بالثقة بك

520
00:50:21,948 --> 00:50:22,928
.بإمكانك فعل ذلك

521
00:50:23,614 --> 00:50:25,204
متأكد؟ -
.نعم -

522
00:50:26,406 --> 00:50:28,966
.لستُ واثقا أيها البيتبول
.تبدو ماكرا بعض الشئ

523
00:50:32,780 --> 00:50:34,000
...أيها البيتبول

524
00:50:34,447 --> 00:50:36,357
تبدو ماكرا بعض الشئ، أليس كذلك؟

525
00:50:39,571 --> 00:50:42,441
.أمزح معك! أنا أثق بك. تماما

526
00:50:43,529 --> 00:50:44,439
.خذ

527
00:50:50,237 --> 00:50:51,987
تريد أن تنتقل للسكن عندي؟

528
00:50:52,404 --> 00:50:53,434
.أنا أسكن لدى سامانثا

529
00:50:53,654 --> 00:50:55,204
.غير المنزل البديل

530
00:50:55,445 --> 00:50:58,715
.هناك غرفة شاغرة
.جدي وجدتي سيوافقان

531
00:50:59,028 --> 00:51:00,898
أتريد أن أسألهم؟ -
.حسنا -

532
00:51:02,278 --> 00:51:03,418
!إنها سامانثا

533
00:51:03,694 --> 00:51:05,644
.سأتعامل معها
.أراك يوم السبت

534
00:51:08,444 --> 00:51:10,954
!لقد بحثت عنك في كل مكان

535
00:51:11,236 --> 00:51:13,666
.عجلات الدراجة كانت فارغة
.أخذته إلى الجراج

536
00:51:13,944 --> 00:51:15,214
!اخرس
.دراجتك

537
00:51:15,444 --> 00:51:17,394
.سأعود بها -
!ستأتي معي -

538
00:51:21,277 --> 00:51:21,907
.إلى اللقاء

539
00:51:22,110 --> 00:51:23,020
.إلى اللقاء

540
00:51:25,693 --> 00:51:27,363
!ابق بعيدا عن هذا الموزع

541
00:51:27,609 --> 00:51:28,669
.لقد ساعدني

542
00:51:28,901 --> 00:51:30,041
لماذا لم تتصل؟

543
00:51:30,276 --> 00:51:32,386
لماذا لم تجب على هاتفك؟

544
00:51:33,734 --> 00:51:35,484
لماذا لم تجب؟

545
00:51:37,442 --> 00:51:38,352
.أخبرنا

546
00:51:38,775 --> 00:51:40,165
.لم أسمع التليفون

547
00:51:40,400 --> 00:51:42,230
!كاذب -
!أنت الكاذب -

548
00:51:42,483 --> 00:51:43,793
!اعتذر

549
00:51:44,775 --> 00:51:46,725
!اعتذر على ما قلته

550
00:51:52,483 --> 00:51:53,993
.اعتذر يا سيريل

551
00:51:55,607 --> 00:51:57,077
!اعتذر وإلا فلن تعود

552
00:51:57,316 --> 00:51:58,586
.لا تقل هذا

553
00:51:58,815 --> 00:52:00,325
.لا أحد يستطيع أن يقول شيئا

554
00:52:00,857 --> 00:52:02,407
.إنه يدور في حلقة مفرغة من حولك

555
00:52:02,648 --> 00:52:04,838
.الأسبوع الماضي، أصيب بنوبة عصبية

556
00:52:05,107 --> 00:52:07,937
واليوم نبحث عنه لعدة ساعات ثم يهينني؟

557
00:52:10,398 --> 00:52:11,868
.اعتذر وإلا فلن تعود

558
00:52:12,106 --> 00:52:13,896
!ليس من حقك أن تقول هذا

559
00:52:16,856 --> 00:52:18,446
.إما هو وإما أنا

560
00:52:20,106 --> 00:52:22,016
.أتسمعين؟ إما هو وإما أنا

561
00:52:27,188 --> 00:52:28,168
.هو

562
00:52:34,729 --> 00:52:35,599
!جيل

563
00:53:17,476 --> 00:53:20,066
.أترين، إنه مغلق
...انطفأ بينما كنت أبدل

564
00:53:20,351 --> 00:53:24,221
لا عليك. كان يجب عليك أن تتصل
.حينما ثقبت الإطارات

565
00:53:25,101 --> 00:53:26,161
.أحضر الماء

566
00:53:34,725 --> 00:53:37,025
.لا أعلم لماذا لم تتصل

567
00:53:39,058 --> 00:53:41,488
لماذا لم تفكر في أنني
قد أستطيع مساعدتك؟

568
00:53:42,891 --> 00:53:45,191
أو في أنني قد أكون قلقة عليك؟

569
00:53:46,474 --> 00:53:47,264
.نسيت إحضار الشوك

570
00:53:47,474 --> 00:53:49,064
!أجبني

571
00:53:49,349 --> 00:53:51,219
.لا أعرف. لم أفكر

572
00:54:06,431 --> 00:54:07,461
.انتظرني

573
00:54:11,264 --> 00:54:12,014
.بالهناء والشفاء

574
00:54:15,722 --> 00:54:17,872
لماذا أردتِ مني المجئ إلى هنا؟

575
00:54:19,847 --> 00:54:21,397
.أنت الوحيد الذي طلبت

576
00:54:21,972 --> 00:54:23,442
ولكن لماذا وافقتِ؟

577
00:54:27,138 --> 00:54:28,088
.لا أعرف

578
00:54:41,053 --> 00:54:42,803
.عدني بشئ واحد يا سيريل

579
00:54:43,303 --> 00:54:45,053
.ابق بعيدا عن هذا الولد

580
00:54:45,303 --> 00:54:47,453
.لا تدعه يقترب منك ثانية

581
00:54:48,011 --> 00:54:48,881
أتعدني؟

582
00:54:49,345 --> 00:54:50,295
.نعم

583
00:55:00,677 --> 00:55:02,227
...ينزل المصراع

584
00:55:02,885 --> 00:55:04,315
...ويغلقه

585
00:55:05,468 --> 00:55:06,978
هل أغلقت هاتفك؟

586
00:55:11,593 --> 00:55:12,733
.أغلقه الآن

587
00:55:13,009 --> 00:55:15,599
.سأتركه لدى سامانثا الليلة

588
00:55:16,343 --> 00:55:17,293
.ها هو

589
00:55:18,842 --> 00:55:20,472
...يتحرك ناحية الركن

590
00:55:20,801 --> 00:55:21,751
...ويمر أمامك

591
00:55:21,967 --> 00:55:24,527
.وهو يحمل كل الأوراق غير المباعة

592
00:55:25,342 --> 00:55:26,852
...يقوم بوضعهم أرضا

593
00:55:28,258 --> 00:55:29,648
...ويفتح صندوق السيارة

594
00:55:30,508 --> 00:55:32,298
...ينحني لتناولهم

595
00:55:35,466 --> 00:55:36,416
!لا

596
00:55:39,882 --> 00:55:41,672
.الحقيبة التي حول معصمه أولا

597
00:55:41,924 --> 00:55:42,834
...بالضبط

598
00:55:45,424 --> 00:55:46,454
.أفرغها

599
00:55:54,340 --> 00:55:55,170
!لا

600
00:55:57,173 --> 00:55:58,003
...صحيح

601
00:56:00,298 --> 00:56:01,088
.حسنا

602
00:56:07,339 --> 00:56:08,559
.انظر إلي

603
00:56:09,130 --> 00:56:11,400
ماذا لو نسيت الحقيبة وجيوبه؟

604
00:56:11,672 --> 00:56:13,862
.لن أنسى -
ماذا يعني ذلك؟ -

605
00:56:14,130 --> 00:56:15,920
.أعلم أين توجد النقود

606
00:56:16,171 --> 00:56:17,601
وهذا يعني؟

607
00:56:17,838 --> 00:56:21,068
سيشتبهون بك لأنك تعمل
.لدى محل بيع الصحف

608
00:56:21,379 --> 00:56:23,889
هذا يعني أنك تقوم بخيانتي
!لدى رجال الشرطة

609
00:56:24,171 --> 00:56:26,201
تريد أن تضعني في السجن؟ -
.لا -

610
00:56:27,379 --> 00:56:29,289
ما الذي يأتي أولا؟ -
.الحقيبة -

611
00:56:29,545 --> 00:56:31,375
وثانيا؟ -
.جيوب سترته -

612
00:56:31,629 --> 00:56:33,299
.وثالثا، أشياء الحزام

613
00:56:35,670 --> 00:56:36,730
...هيا

614
00:56:46,753 --> 00:56:48,063
.تمرن بهذه

615
00:56:50,586 --> 00:56:51,566
ألن تقتله؟

616
00:56:51,794 --> 00:56:53,704
.لا، ولكن أمسكها من المؤخرة

617
00:56:54,335 --> 00:56:56,285
.اقبض عليها بشدة. هذا جيد

618
00:57:00,876 --> 00:57:01,826
!أيها البيتبول

619
00:57:03,835 --> 00:57:04,865
.اربطها في يدي

620
00:57:09,792 --> 00:57:11,902
كم تريد؟ 500 يورو؟

621
00:57:12,167 --> 00:57:13,077
.لا، لاشئ

622
00:57:13,292 --> 00:57:14,322
فلماذا تفعل ذلك؟

623
00:57:14,542 --> 00:57:15,652
.من أجلك

624
00:57:18,833 --> 00:57:19,893
!توقف يا سيريل

625
00:57:35,374 --> 00:57:36,354
ماذا تفعل؟

626
00:57:36,582 --> 00:57:38,692
!ستبقى بالمنزل طالما قلت ذلك -
لماذا؟ -

627
00:57:38,957 --> 00:57:41,337
!لا أريدك أن تخرج بمفردك في الليل

628
00:57:41,748 --> 00:57:43,178
.اذهب إلى السينما مع مراد

629
00:57:43,415 --> 00:57:44,885
.سأركب الدراجة فحسب

630
00:57:45,123 --> 00:57:46,553
!برفقة من؟ الموزع

631
00:57:46,790 --> 00:57:47,770
.ليست لديه دراجة

632
00:57:47,998 --> 00:57:51,068
،إنه يتجول دائما بالأنحاء
.محاولا استخدام الأولاد الآخرين

633
00:57:51,373 --> 00:57:52,563
!إنه يعلم أنك قادم حديثا

634
00:57:52,789 --> 00:57:53,769
!سأخرج

635
00:57:53,998 --> 00:57:54,948
!توقف

636
00:57:55,372 --> 00:57:56,722
.هذا مراد

637
00:57:59,664 --> 00:58:00,644
.هيا

638
00:58:05,455 --> 00:58:08,205
.اذهب إلى السينما معه ومع والديه

639
00:58:10,621 --> 00:58:13,491
.مراد يرغب بصداقتك
.والدته أخبرتني

640
00:58:16,621 --> 00:58:17,251
...هيا

641
00:58:17,454 --> 00:58:18,404
.لا

642
00:58:29,995 --> 00:58:31,625
.مرحبا -
.أتيت لمقابلة سيريل -

643
00:58:31,870 --> 00:58:32,820
.تفضل

644
00:58:33,870 --> 00:58:35,260
.لا يريد أن يذهب

645
00:58:35,911 --> 00:58:37,051
.اذهب واسأله

646
00:58:39,328 --> 00:58:40,798
لماذا لا تريد أن تأتي؟

647
00:58:42,327 --> 00:58:44,277
...بربك -
.لا -

648
00:58:44,535 --> 00:58:45,925
.إنه فيلم ثلاثي الأبعاد، سيكون ممتعا

649
00:58:46,160 --> 00:58:47,190
.لا أريد

650
00:58:47,410 --> 00:58:48,280
.اذهب يا سيريل

651
00:58:48,494 --> 00:58:49,634
!لا

652
00:58:52,827 --> 00:58:53,617
.هيا

653
00:58:53,826 --> 00:58:55,416
.حسنا... وداعا

654
00:58:55,660 --> 00:58:56,640
.وداعا

655
00:58:59,326 --> 00:59:00,876
أستأتي لمشاهدة المبارة غدا؟

656
00:59:01,118 --> 00:59:02,098
نعم. في أي ساعة؟

657
00:59:02,326 --> 00:59:03,916
.الساعة الثانية -
.أراك حينها -

658
00:59:04,159 --> 00:59:06,589
.اعتذر لوالديك

659
00:59:16,450 --> 00:59:17,480
!سيريل

660
00:59:24,616 --> 00:59:26,086
!سيريل، انزل

661
00:59:26,324 --> 00:59:28,114
!انزل

662
00:59:38,323 --> 00:59:39,993
!اهدأ، اتفقنا

663
00:59:40,240 --> 00:59:43,390
!أنتِ لست أبي أو أمي
!أريد العودة للملجأ

664
00:59:43,698 --> 00:59:45,608
!إن كنت ترغب في العودة، حسنا

665
00:59:46,906 --> 00:59:48,616
.اتصل بهم وسآخذك إلى هناك

666
00:59:49,947 --> 00:59:51,537
!لن أبقى معكِ

667
01:00:06,613 --> 01:00:08,283
!افتح

668
01:00:15,820 --> 01:00:17,040
!سيريل، ارجع

669
01:01:38,189 --> 01:01:40,899
،مرحبا، سامانثا تتحدث
.عائلة سيريل البديلة

670
01:01:41,397 --> 01:01:43,507
هل أستطيع التحدث إلى الأخصائي؟

671
01:01:46,314 --> 01:01:47,224
.نعم

672
01:01:48,855 --> 01:01:49,885
.حسنا

673
01:02:37,477 --> 01:02:39,187
.أبي، لا أستطيع إغلاق المصراع

674
01:02:39,643 --> 01:02:40,783
ماذا يحدث؟

675
01:03:19,599 --> 01:03:20,659
هل رآك؟

676
01:03:20,890 --> 01:03:22,680
.أظن ذلك -
تظن ذلك؟ -

677
01:03:22,973 --> 01:03:25,483
.كان يجب أن أواجهه لأتمكن من ضربه

678
01:03:28,723 --> 01:03:29,593
!خذ هذه

679
01:03:29,806 --> 01:03:30,946
لماذا؟

680
01:03:31,473 --> 01:03:32,823
!خذها

681
01:03:55,929 --> 01:03:58,039
.لقد كانت فكرتك، وقمت بتنفيذها بمفردك

682
01:03:58,304 --> 01:04:01,924
،لو زججت باسمي
سأقتلك! مفهوم؟

683
01:04:02,304 --> 01:04:03,134
!والآن اغرب عن وجهي

684
01:04:03,345 --> 01:04:04,695
...ولكن -
!انزل -

685
01:06:45,125 --> 01:06:46,795
هل نسيت ما أخبرتك به؟

686
01:06:47,042 --> 01:06:48,592
.لدي شئ لك

687
01:06:52,291 --> 01:06:53,081
من أين حصلت عليهم؟

688
01:06:53,291 --> 01:06:55,001
.قمت بسرقتهم لكن لا أحد يعرف

689
01:06:55,749 --> 01:06:58,619
!طلب كفتة مع بطاطس إضافية! يا فتى

690
01:06:58,916 --> 01:06:59,866
.قادم

691
01:07:27,455 --> 01:07:29,965
.لن أخبر الشرطة أنني أعطيتهم لك

692
01:07:36,621 --> 01:07:37,531
!انصرف

693
01:07:37,746 --> 01:07:38,696
.لن أخبر أحدا

694
01:07:38,913 --> 01:07:39,863
!انصرف

695
01:07:40,246 --> 01:07:41,386
!ستضعني في السجن

696
01:07:41,621 --> 01:07:43,731
...لن أخبر -
!اغلق فمك! اقفز -

697
01:07:49,245 --> 01:07:50,195
!اقفز

698
01:07:53,370 --> 01:07:54,280
هل أنت بخير؟

699
01:07:54,912 --> 01:07:55,862
.نعم

700
01:07:56,120 --> 01:07:57,590
!لا ترجع إلى هنا مرة أخرى

701
01:09:59,736 --> 01:10:02,196
.الشرطة تتعقبك بسبب محل بيع الصحف

702
01:10:02,694 --> 01:10:05,604
.يجب أن نذهب. اركن دراجتك
.سأحضر مفاتيحي

703
01:10:39,274 --> 01:10:40,494
...سامانثا

704
01:10:46,274 --> 01:10:48,344
.آسف لأني جرحت ذراعك

705
01:10:52,440 --> 01:10:54,350
.أود أن أعيش معكِ

706
01:10:54,648 --> 01:10:55,788
.دائما

707
01:10:59,231 --> 01:11:00,211
.حسنا

708
01:11:02,023 --> 01:11:03,163
.أعطني قبلة

709
01:11:33,520 --> 01:11:35,310
،نظرا لأنه تم العثور على النقود

710
01:11:35,562 --> 01:11:39,512
فإن التعويضات المطلوبة من قِبَل
السيد سورلي وولده مارتين

711
01:11:39,853 --> 01:11:42,683
والتي تغطي رسوم العلاج بالمستشفى

712
01:11:42,978 --> 01:11:46,678
،والخسارة الناجمة عن ستة أيام من إغلاق المحل

713
01:11:47,019 --> 01:11:50,409
.تساوي ما مجموعه 1,750 يورو

714
01:11:51,852 --> 01:11:53,722
وأخذا في الاعتبار بأن ستيف ديشومب
الشريك في عملية السرقة

715
01:11:53,977 --> 01:11:56,407
،عاجز عن الدفع وفي السجن حاليا

716
01:11:56,685 --> 01:11:58,275
،فإن السيدة سامانثا بوتشو

717
01:11:58,519 --> 01:12:00,979
،الوصية على المعتدِ، سيريل كاتول

718
01:12:01,268 --> 01:12:02,698
ستتكفل بدفع المبلغ الكامل

719
01:12:02,935 --> 01:12:05,725
للضحايا على دفعات يبلغ
.عددها 20 قسط شهري

720
01:12:07,268 --> 01:12:08,978
هل لديك ما تود إضافته؟

721
01:12:10,226 --> 01:12:10,776
.لا

722
01:12:10,976 --> 01:12:11,686
وأنتِ؟

723
01:12:11,976 --> 01:12:12,926
.لا

724
01:12:13,267 --> 01:12:17,097
هل ستقدم اعتذارا كاملا للسيد سورلي الآن؟

725
01:12:17,475 --> 01:12:18,385
.نعم

726
01:12:19,017 --> 01:12:20,967
هل تقبل اعتذاره؟

727
01:12:21,434 --> 01:12:22,494
.نعم

728
01:12:22,892 --> 01:12:23,922
.هيا إذن

729
01:12:29,308 --> 01:12:32,338
أعتذر لك على سرقة المال

730
01:12:32,849 --> 01:12:36,119
،وعلى قيامي بضربك على رأسك
.أنت وابنك

731
01:12:38,432 --> 01:12:40,222
.أقبل اعتذارك

732
01:12:41,265 --> 01:12:43,895
.يمكنك أن تقف وتصافح يد السيد سورلي

733
01:12:44,182 --> 01:12:46,132
.ثم سنوقع الاتفاقية

734
01:12:57,598 --> 01:12:59,388
لماذا لم يحضر ولدك؟

735
01:13:01,514 --> 01:13:03,624
.لن يقبل اعتذارك

736
01:13:30,262 --> 01:13:32,292
!غيري السرعة! اجعليها أعلى

737
01:13:49,927 --> 01:13:51,757
على أي سرعة أنتِ؟ -
.لا فكرة لدي -

738
01:13:52,677 --> 01:13:54,947
ما الرقم الموجود على المقود؟ -
.ثمانية -

739
01:13:55,218 --> 01:13:56,488
.إنها ضعف سرعتي

740
01:13:57,260 --> 01:13:58,890
هل أستطيع تجربتها؟ -
.بالتأكيد -

741
01:14:29,257 --> 01:14:31,127
.لم أركب دراجة منذ قرون

742
01:14:33,424 --> 01:14:35,134
حان الوقت لتناول ساندويتش؟ -
.نعم -

743
01:14:54,464 --> 01:14:55,654
تونة؟ -
.نعم -

744
01:14:57,255 --> 01:14:58,365
.سآخذ جبنة

745
01:15:13,921 --> 01:15:15,111
ماذا سنفعل هذا المساء؟

746
01:15:15,337 --> 01:15:16,367
.لا أعرف

747
01:15:17,379 --> 01:15:19,889
ما رأيك في دعوة مراد ووالديه لحفلة شواء؟

748
01:15:20,170 --> 01:15:21,120
أين؟

749
01:15:21,337 --> 01:15:22,477
.في الفناء الخلفي

750
01:15:23,462 --> 01:15:25,692
.لدي الأدوات كاملة في القبو

751
01:15:26,962 --> 01:15:28,952
سأدعو مراد؟ -
.حسنا -

752
01:15:46,418 --> 01:15:48,448
.ألو، أنا سامانثا

753
01:15:49,002 --> 01:15:51,912
.سيريل وأنا نرغب بدعوتكم لحفل شواء

754
01:15:52,210 --> 01:15:54,320
مراد، وأنت وجانو

755
01:15:56,584 --> 01:15:58,454
.نعم، أحضروهم برفقتكم

756
01:15:59,126 --> 01:16:00,156
.حسنا

757
01:16:00,542 --> 01:16:01,732
.في الساعة السادسة

758
01:16:02,667 --> 01:16:03,647
.نعم

759
01:16:04,375 --> 01:16:05,845
.أبناء عمه هنا

760
01:16:06,084 --> 01:16:07,874
في مثل عمري؟ -
.أكبر أو أصغر -

761
01:16:14,416 --> 01:16:16,166
ماذا عنكِ؟ -
ماذا؟ -

762
01:16:16,416 --> 01:16:18,046
ألن تقومي بدعوة صديق؟

763
01:16:18,541 --> 01:16:19,891
!اهتم بشئونك

764
01:16:42,831 --> 01:16:43,781
...اسمح لي

765
01:16:45,206 --> 01:16:46,116
ألا يوجد فحم؟

766
01:16:46,331 --> 01:16:47,921
.ليس حتى الغد

767
01:16:54,913 --> 01:16:58,863
لا يوجد لديهم فحم. أستطيع الحصول
.على البعض من محطة البنزين

768
01:16:59,205 --> 01:17:00,715
.سأعطيك بعض النقود

769
01:17:01,288 --> 01:17:02,758
.أتمنى أن يكون لديهم البعض

770
01:17:03,538 --> 01:17:06,098
.إنه بـ 5 أو 6 يورو
.أراك في المنزل

771
01:17:06,371 --> 01:17:07,321
.نعم

772
01:17:32,869 --> 01:17:34,379
.لا عليكِ. مع السلامة

773
01:17:34,619 --> 01:17:36,289
.مرحبا. عبوة من الفحم

774
01:17:36,535 --> 01:17:38,525
.5يورو و80 سنت، من فضلك

775
01:17:39,160 --> 01:17:40,750
.تفضلي -
.شكرا -

776
01:17:45,993 --> 01:17:48,103
.تفضل -
.مع السلامة -

777
01:17:56,742 --> 01:17:57,772
.صباح الخير

778
01:18:09,866 --> 01:18:11,616
.دعه. ارجع إلى السيارة

779
01:18:12,449 --> 01:18:13,399
!مارتن

780
01:18:19,157 --> 01:18:22,667
ماذا ستفعل الآن بدون تلك الهراوة؟
!هيا، اضربني

781
01:18:22,990 --> 01:18:23,780
...لقد اعتذرت

782
01:18:23,990 --> 01:18:25,660
!تبا لاعتذارك

783
01:18:25,907 --> 01:18:27,777
!هيا! حاول ضربي

784
01:18:28,031 --> 01:18:29,171
.لا أريد ذلك

785
01:18:30,781 --> 01:18:31,491
!افعها فحسب

786
01:18:54,446 --> 01:18:55,956
!انزل أيها الأحمق

787
01:19:54,650 --> 01:19:56,120
!أبي

788
01:20:02,400 --> 01:20:04,910
.تسلق الشجرة فقذفته بالطوب

789
01:20:06,274 --> 01:20:08,144
أمتأكد أنه لا يتحرك؟ -
.نعم -

790
01:20:11,441 --> 01:20:13,111
لماذا تصرفت على هذا النحو؟

791
01:20:15,690 --> 01:20:17,680
أين هو؟ -
...قرب المقطورة -

792
01:20:27,689 --> 01:20:28,639
...تريث

793
01:20:29,523 --> 01:20:30,553
.تريث

794
01:20:31,772 --> 01:20:33,122
،لو وجدناه ميتا

795
01:20:33,439 --> 01:20:36,109
.نقول أنه شتمنا فطاردته

796
01:20:36,397 --> 01:20:39,067
فقام هو بتسلق الشجرة
.ليتمكن من الهرب فسقط

797
01:20:40,063 --> 01:20:41,573
هل أصابه الطوب؟

798
01:20:41,813 --> 01:20:44,563
.يده جرحت ولكن لا يعقل أن تكون طوبة

799
01:20:44,855 --> 01:20:46,325
.ربما خدشه غصن

800
01:20:47,730 --> 01:20:48,560
.نعم

801
01:20:49,854 --> 01:20:52,484
.أحضر هاتفي من السيارة للإتصال بالإسعاف

802
01:22:19,848 --> 01:22:22,878
.لديك ارتجاج بالمخ
.يجب أن أتصل بالإسعاف

803
01:22:24,889 --> 01:22:25,949
.لا

