1
00:00:07,684 --> 00:00:37,428
ترجمة
koko 2009
منتدى الأحساء الثقافي
www.alhsa.com

2
00:01:38,695 --> 00:01:41,160
أنا قلقه بشده
على هذا الفتى

3
00:01:42,552 --> 00:01:43,932
جو" سيكون"
بخير

4
00:01:45,143 --> 00:01:46,977
كانت كل شئ
بالنسبه له

5
00:01:48,345 --> 00:01:51,116
جاك" سيحل مكانها"
إنه رجل صالح

6
00:01:51,687 --> 00:01:53,757
لكنه لم يكن
أباً من قبل

7
00:01:56,622 --> 00:01:58,913
و لا أظنه
"يفهم "جو

8
00:02:01,881 --> 00:02:03,412
كم ظلت
تعمل هناك؟

9
00:02:03,502 --> 00:02:05,794
خمس سنوات-
أظنها كانت ستة سنوات-

10
00:02:06,442 --> 00:02:07,592
ما الذي تظنه
كان بالتابوت؟

11
00:02:07,954 --> 00:02:09,444
يا إلهي
صمتاً

12
00:02:09,744 --> 00:02:11,985
كنت أفكر في
كيفية موتها

13
00:02:12,516 --> 00:02:13,776
ألم تتساءلوا عن هذا؟

14
00:02:13,897 --> 00:02:17,263
كلا أنا آكل المكرونه-
كنت أتساءل عن هذا أيضاً-

15
00:02:17,298 --> 00:02:18,902
سمعت أنها
تهشمت تماماً

16
00:02:19,023 --> 00:02:21,893
قضبان حديديه تزن
طناً , بالفعل

17
00:02:22,239 --> 00:02:23,636
لا أدري كيف بوسعكم
أن تأكلون

18
00:02:23,638 --> 00:02:25,340
تذوق الديك الرومي
و ستعرف كيف

19
00:02:25,341 --> 00:02:26,542
"لوسي"
أخرجي

20
00:02:26,644 --> 00:02:27,214
إنزلي

21
00:02:28,555 --> 00:02:29,025
"جو"

22
00:02:29,546 --> 00:02:30,326
هل رأيتم
جو"؟"

23
00:02:30,383 --> 00:02:32,274
جو" لن يرغب في"
العمل فيلمي بعد ذلك

24
00:02:32,605 --> 00:02:33,436
لماذا؟

25
00:02:33,446 --> 00:02:34,444
لماذا تظن ذلك
لماذا؟

26
00:02:34,465 --> 00:02:36,369
القصه تدور حول
الموتى الأحياء

27
00:02:36,369 --> 00:02:38,079
أمه ليست
من الزومبي

28
00:02:38,082 --> 00:02:39,562
لكنها ماتت
أيها الغبي

29
00:02:39,596 --> 00:02:42,127
الديك جيد جداً-
قلت لك-

30
00:03:14,507 --> 00:03:15,934
أخرجوه من
هناك

31
00:03:16,337 --> 00:03:17,730
إنتظر لحظه

32
00:03:18,133 --> 00:03:19,142
إنتظر

33
00:03:20,745 --> 00:03:21,874
"جاك"

34
00:03:21,876 --> 00:03:23,270
جاك" أخرجني"
و حسب

35
00:03:23,272 --> 00:03:24,273
أخرج

36
00:03:25,075 --> 00:03:26,076
أخرج

37
00:03:26,077 --> 00:03:27,478
"جاك"

38
00:03:30,885 --> 00:03:32,186
كان هذا
خطأ

39
00:03:32,789 --> 00:03:34,090
أخرج , هيا

40
00:03:38,798 --> 00:03:39,799
أدخل

41
00:03:45,808 --> 00:03:47,510
جوزيف" سأعود"
للمنزل عاجلاً

42
00:04:06,670 --> 00:04:10,765
بعد أربعة أشهر

43
00:04:25,764 --> 00:04:28,003
يا إلهي كان
هذا أطول يوم

44
00:04:28,405 --> 00:04:29,907
خذ-
ما هذا؟-

45
00:04:29,908 --> 00:04:31,549
مشهد جديد
راجعه

46
00:04:31,812 --> 00:04:33,521
"المحقق "هاثاواي
لديه زوجه الآن

47
00:04:33,523 --> 00:04:35,671
لا أدري أظن ذلك
سيجعل الفيلم أفضل

48
00:04:35,673 --> 00:04:37,809
أريد قصه أفضل
و قيمه فنيه

49
00:04:37,813 --> 00:04:39,839
"يا شباب "مارتن
كسرها تماماً

50
00:04:39,840 --> 00:04:42,458
إنها أسوأ حادثه-
يا إلهي , إصمت-

51
00:04:42,646 --> 00:04:44,197
من ستؤدي دور الزوجه؟
جين"؟"

52
00:04:44,298 --> 00:04:46,501
مستحيل , قلت لك عما
صنعته بحقيبتي

53
00:04:46,502 --> 00:04:48,234
أي زوجه؟-
"أليس دينارد"-

54
00:04:50,138 --> 00:04:52,641
كنت أعيد الكتاب
عن الشفرات

55
00:04:52,643 --> 00:04:54,245
و كانت في قسم
القراءه الصامته

56
00:04:54,346 --> 00:04:56,474
و طلبت منها لعب
"دور زوجة "هاثاواي

57
00:04:56,776 --> 00:04:58,874
مهلاً هل تحدثت حقاً
إلى أليس "دينارد"؟

58
00:04:58,876 --> 00:05:00,948
من المفترض ألا تحدث أحداً
في قسم القراءه الصامته

59
00:05:00,950 --> 00:05:02,552
أصمت-
هو مخصص للقراءه الصامته-

60
00:05:02,553 --> 00:05:03,292
و قالت نعم

61
00:05:03,294 --> 00:05:05,765
سنصور الليله
و هي التي ستوصلنا

62
00:05:06,167 --> 00:05:08,374
توصلنا؟
توصلنا إلى أين؟

63
00:05:29,204 --> 00:05:31,354
كان هذا قتل
جيد للزومبي

64
00:05:31,356 --> 00:05:32,663
لكنها ليست
قصه بعد

65
00:05:33,015 --> 00:05:35,115
كل الذين يشاركون
بمهرجان الأفلام

66
00:05:35,117 --> 00:05:36,518
أعمارهم بين
15 , 16

67
00:05:36,520 --> 00:05:38,244
و لا يقدمون
قصصاً جيده

68
00:05:39,282 --> 00:05:41,302
و لا ممثلين جيدين
أو قيمه فينه عاليه

69
00:05:41,304 --> 00:05:42,605
ليس لدي شئ-
"العشاء يا "تشارلز-

70
00:05:42,607 --> 00:05:43,967
أنا قادم

71
00:05:44,969 --> 00:05:46,667
أريدك أن تقرأ
هذه المقاله

72
00:05:46,669 --> 00:05:48,937
إنها تشرح كل شئ
يتعلق بالقصه

73
00:05:49,197 --> 00:05:52,027
لا أفهم لماذا إضافة
الزوجه ستجعل منها قصه

74
00:05:52,063 --> 00:05:53,701
يا إلهي و ماذا
كنت أشرح لك؟

75
00:05:53,711 --> 00:05:55,572
المشهد الذي
نصوره الليه حيث

76
00:05:55,574 --> 00:05:58,725
ستخبر فيه الزوجه المحقق
أنها تهتم به و تحبه

77
00:05:58,760 --> 00:06:00,193
لا أصدق أنك تحدثت
"إلى "أليس دينارد

78
00:06:00,195 --> 00:06:01,602
"هيا يا "تشارلز
أسرع

79
00:06:01,604 --> 00:06:03,005
أنا قادم

80
00:06:04,106 --> 00:06:05,678
و إنتبه لرأسك
هذه المره

81
00:06:05,685 --> 00:06:07,505
لذلك عندما يحقق
في قضية الزومبي

82
00:06:08,091 --> 00:06:09,108
سينتابك إحساس

83
00:06:09,109 --> 00:06:11,605
أنك لا تريد له الموت
لأنهما متحابان

84
00:06:11,809 --> 00:06:12,831
هل هذا
مفهوم؟

85
00:06:12,947 --> 00:06:15,256
"أليس دينارد"
هذا رائع

86
00:06:15,508 --> 00:06:17,709
لا فائده منك-
تشارلز" الآن"-

87
00:06:17,715 --> 00:06:19,875
يا إلهي , يا أمي
أنا قادم

88
00:06:20,712 --> 00:06:22,480
منتصف الليل
لا تنسى

89
00:06:22,482 --> 00:06:23,688
لن أنسى

90
00:06:23,702 --> 00:06:25,090
إقرأ هذا

91
00:06:25,707 --> 00:06:27,164
هذا ليس عدلاً
"لا أستطيع الذهاب ل "ويندي

92
00:06:27,166 --> 00:06:28,854
كلهم سيكونون
هناك ماعداي

93
00:06:28,859 --> 00:06:30,876
حسناً , كلهم سيخبرونك
كيف كان الحفل

94
00:06:30,880 --> 00:06:32,283
أبعد اللعبه
أحضر المنشفات

95
00:06:32,379 --> 00:06:33,972
أماه-
هذا دورك لمجالسة الأطفال-

96
00:06:33,991 --> 00:06:35,212
لماذا لا أبدل
مع "تشارلز"؟

97
00:06:35,314 --> 00:06:36,751
ربما لأنك حطمت
"حقيبة "تشارلز

98
00:06:36,755 --> 00:06:37,861
هل فكرت في هذا؟

99
00:06:37,867 --> 00:06:39,208
خمن؟
سنبدل

100
00:06:39,212 --> 00:06:40,910
حقاً؟ خمن
لن نبدل

101
00:06:40,942 --> 00:06:42,180
حسناً , كفى
"تشارلز"

102
00:06:42,448 --> 00:06:43,724
خذ هذا
للمنضده

103
00:06:43,728 --> 00:06:44,967
بينجي" وقت"
العشاء

104
00:06:45,392 --> 00:06:46,370
"مرحباً "جو

105
00:06:46,572 --> 00:06:47,833
مساء الخير
"سيده "كازنيك

106
00:06:47,855 --> 00:06:49,122
إجلس , لدينا
طعام وفير

107
00:06:49,124 --> 00:06:51,097
كلاً , شكراً لك

108
00:06:51,762 --> 00:06:54,315
"أراك في الغد يا "تشارلز-
فيما بعد-

109
00:06:54,651 --> 00:06:56,407
هناك متسع لك
"دائماً يا "جوي

110
00:06:56,411 --> 00:06:57,450
تعلم ذلك

111
00:06:57,968 --> 00:06:59,771
نعم سيدي
شكراً لك

112
00:07:15,158 --> 00:07:16,278
أبي؟

113
00:07:21,532 --> 00:07:22,484
أبي؟

114
00:07:41,385 --> 00:07:42,686
سأخرج خلال
لحظات

115
00:07:56,421 --> 00:07:58,601
برنامج لستة
أسابيع

116
00:08:00,139 --> 00:08:02,553
تدريب عملي مع
مدربي الجامعه

117
00:08:02,789 --> 00:08:04,950
سيعجك كما
أعجبني

118
00:08:07,064 --> 00:08:08,856
ظننت أني سأكون على
سجيتي هذا الصيف

119
00:08:08,857 --> 00:08:10,959
لقد تبدلت أمورنا

120
00:08:13,654 --> 00:08:15,389
و سيكون بصالحك
قضاء وقتاً

121
00:08:15,390 --> 00:08:18,634
مع فتيه لا يركضون بالكاميرا
واضعين مكياج وحوش

122
00:08:21,882 --> 00:08:24,510
"يجب أن أساعد "تشارلز
في إكمال الفيلم

123
00:08:37,725 --> 00:08:40,947
ليس لدي إعتراض على
أصدقائك بل أحبهم

124
00:08:42,242 --> 00:08:45,372
ماعدا "كاري" الذي لا
يكف عن إشعال الحرائق

125
00:08:47,902 --> 00:08:49,785
سيعجبك المكان
هناك

126
00:08:50,253 --> 00:08:52,045
إنه ما نحتاجه

127
00:09:28,173 --> 00:09:30,757
حان الوقت إحذر أن
يمسك بك , إنتهى

128
00:09:32,441 --> 00:09:34,371
سأفعل
إنتهى

129
00:09:48,278 --> 00:09:50,767
إنتظروا يا رفاق , الناس
يتحولون لزومبي

130
00:09:50,769 --> 00:09:52,720
بسبب التلوث
الكيمائي

131
00:09:53,269 --> 00:09:55,744
لا أدري كيف سيقوم من
"يلعب دور المحقق "هاثاواي

132
00:09:55,793 --> 00:09:58,496
بالتحري عن مكان
قدوم الزومبي

133
00:09:58,796 --> 00:10:01,109
"تقنياً "هاثاواي

134
00:10:02,996 --> 00:10:04,618
هل هذه
صخره؟

135
00:10:08,401 --> 00:10:11,198
يا رفاق أنظروا
يا رفاق

136
00:10:22,007 --> 00:10:24,094
"مرحباً "أليس

137
00:10:24,731 --> 00:10:26,223
جو لامب"؟"

138
00:10:26,725 --> 00:10:27,626
نعم

139
00:10:27,631 --> 00:10:29,355
ما الذي
يفعله هنا؟

140
00:10:29,356 --> 00:10:31,158
المكياج و المؤثرات
الصوتيه الخاصه

141
00:10:31,161 --> 00:10:32,763
إنه إبن نائب
المأمور

142
00:10:32,764 --> 00:10:34,065
و ماذا إذاً؟-
أتعرفين؟-

143
00:10:34,089 --> 00:10:36,058
تشارلز" ليس"
لدي رخصة قياده

144
00:10:36,160 --> 00:10:37,862
لا يمكنني
القياده معه

145
00:10:38,572 --> 00:10:40,774
"تريدين أن يبقى "جو
على ما أظن

146
00:10:40,775 --> 00:10:43,632
فات الأوان لقد
رآني في السياره

147
00:10:47,576 --> 00:10:49,130
ثقي بي

148
00:10:49,532 --> 00:10:51,034
أبي لن
يعلم أبداً

149
00:10:51,321 --> 00:10:53,450
لن أخبره
بشئ

150
00:11:00,691 --> 00:11:02,287
إركبوا

151
00:11:04,391 --> 00:11:07,188
كتبت عدة أسطر
جديده هل أريها لك؟

152
00:11:07,224 --> 00:11:08,604
ماذا؟-
أسطر إضافيه؟-

153
00:11:08,606 --> 00:11:10,689
تشارلز" لدي أسطر جديده"-
إنها رائعه-

154
00:11:10,805 --> 00:11:12,765
لو إستطعت البكاء
أثناء المشهد

155
00:11:12,767 --> 00:11:13,668
هل بوسعك
فعل هذا؟

156
00:11:14,300 --> 00:11:15,151
كلا

157
00:11:15,152 --> 00:11:17,655
أتعرفين أول مكان سأذهب
له عند حصولي على رخصه؟

158
00:11:17,960 --> 00:11:19,414
"نيو كاسل , بنسلفانيا"

159
00:11:19,416 --> 00:11:21,350
أجمح عاصمه
في العالم

160
00:11:36,233 --> 00:11:38,581
يوجد قابس
كهرباء هنا

161
00:11:40,055 --> 00:11:40,985
"تشارلز"

162
00:11:42,145 --> 00:11:44,176
تشارلز" هل هناك"
أسطر لي أم لا؟

163
00:11:44,178 --> 00:11:45,208
كلا , كلا

164
00:11:45,208 --> 00:11:48,245
لقد أضعت سطورك
"الجديده يا "مارتن

165
00:11:49,088 --> 00:11:51,236
يا رفاق هذا
سيكون رائعاً

166
00:11:53,048 --> 00:11:54,955
أعدوا الإضاءه و
الكاميرا من هذه الناحيه

167
00:11:54,957 --> 00:11:56,088
سنصور هذا
الإتجاه أولاً

168
00:11:56,089 --> 00:11:57,225
جو" أحضر"
الميكروفون

169
00:11:57,226 --> 00:11:59,269
و تأكد أن البطاريه
الجديده في الكاميرا

170
00:11:59,362 --> 00:12:01,615
قبل أن تعد المكياج-
حسناً-

171
00:12:02,135 --> 00:12:05,185
يمكنني الإمداد بعبوتين
من الألعاب الناريه و غيرها

172
00:12:05,521 --> 00:12:06,763
أتريد أن
تراها؟

173
00:12:07,122 --> 00:12:09,074
و لعك بالألعاب
الناريه

174
00:12:09,077 --> 00:12:10,908
و أنا أقول هذا
كصديق

175
00:12:10,909 --> 00:12:13,139
يقلقني أنا
و أمي

176
00:12:13,142 --> 00:12:16,067
حيببتي هذا عملي
و لا خيار لدي

177
00:12:16,084 --> 00:12:17,670
و ليس به ما
يقلقك

178
00:12:17,672 --> 00:12:20,018
ماذا يمكنني أن أفعل؟
أذهب معك ل"ميتشجان"؟

179
00:12:20,020 --> 00:12:22,327
مارتن" كتبت"
سطراً جديداً

180
00:12:22,443 --> 00:12:23,811
ماذا؟
كلا

181
00:12:23,813 --> 00:12:25,793
ما تعني ب كلا؟
إنه رائع

182
00:12:29,259 --> 00:12:31,549
هل تمانعين؟-
كلا-

183
00:12:35,561 --> 00:12:37,011
هكذا

184
00:12:42,222 --> 00:12:43,398
هكذا

185
00:12:43,500 --> 00:12:44,974
شكراً

186
00:12:45,823 --> 00:12:47,142
كلا أنا لست
مستعداً

187
00:12:47,144 --> 00:12:48,746
الكلام ينساب
بصوره أفضل

188
00:12:48,747 --> 00:12:50,264
حبيبي
أنا أحبك

189
00:12:50,265 --> 00:12:51,566
و أنا أيضاً

190
00:12:51,568 --> 00:12:52,969
أرأيت إنه ينساب-
أعرف-

191
00:12:52,971 --> 00:12:56,562
لكنك تظل تبدل الجمل
و تصعب الأمر عليَ

192
00:13:01,334 --> 00:13:03,432
أبي يعمل
بالمصنع

193
00:13:13,655 --> 00:13:15,762
هلا أغلقت عيناك؟

194
00:13:16,265 --> 00:13:17,466
نعم

195
00:13:21,156 --> 00:13:23,635
المشهد عاطفي
جداً

196
00:13:23,971 --> 00:13:25,051
"أليس"

197
00:13:25,053 --> 00:13:26,933
"السيده "هاثاواي
لا تريد لزوجها

198
00:13:26,934 --> 00:13:30,157
أن يستمر بالتحقيق في الجرائم-
أعرف لقد قرأنا ذلك-

199
00:13:30,659 --> 00:13:32,761
فقط كنت أقوم
بالإخراج

200
00:13:32,911 --> 00:13:35,491
مارتن" إذهب"
لمكانك

201
00:13:35,493 --> 00:13:36,914
يجب أن تطمئنها

202
00:13:37,589 --> 00:13:39,496
إنتظر هل تعلم
ماذا تعني طمأنتها؟

203
00:13:39,598 --> 00:13:41,511
نعم , أظن
ذلك

204
00:13:41,516 --> 00:13:44,079
سنصور في جانب
أليس" أولاً"

205
00:13:44,086 --> 00:13:46,361
بيترسون" بعد عدة ثواني"
من قولي تصوير

206
00:13:46,362 --> 00:13:47,651
أريدك أن تسير إلى
هاتف العمله

207
00:13:47,653 --> 00:13:49,320
و تجعل الأمر يبدو
و كأن به أحداً

208
00:13:50,013 --> 00:13:52,321
آلو , آلو-
أعرف كيف أظهر ذلك-

209
00:13:55,226 --> 00:13:56,027
أحمق

210
00:13:56,029 --> 00:13:59,225
هلا توقفت عن التفجير
و إهتممت بالكامير؟

211
00:13:59,228 --> 00:14:01,099
يا رفاق
آسف يا رجل

212
00:14:01,234 --> 00:14:02,817
فلنجري بروفه
على ذلك

213
00:14:02,818 --> 00:14:05,997
لكن تذكروا أن تبقوا الأداء
الحقيقي لوقت التصوير

214
00:14:06,054 --> 00:14:08,748
فلنبدأ إتخذوا
أماكنكم

215
00:14:08,829 --> 00:14:09,951
تصوير

216
00:14:10,231 --> 00:14:12,444
سأبقى هنا للتحقيق

217
00:14:12,445 --> 00:14:15,007
و سيكون أأمن لو
غادرتي البلده لعدة أيام

218
00:14:15,194 --> 00:14:18,542
جون" لا أحب هذه القضيه"
جرائم القتل هذه

219
00:14:19,179 --> 00:14:22,135
و ماذا يمكنني أن أفعل؟
أذهب معك ل "ميتشجان"؟

220
00:14:22,577 --> 00:14:25,366
جزيرة ماكيناك جميله
في هذا الوقت من العام

221
00:14:25,678 --> 00:14:27,738
حبيبتي هذا
عملي

222
00:14:28,675 --> 00:14:30,784
الموتى يعودون
للحياه؟

223
00:14:31,370 --> 00:14:32,867
أظن حياتك
في خطر

224
00:14:32,972 --> 00:14:36,635
لا أملك
لا أملك خياراً

225
00:14:36,676 --> 00:14:38,859
بل لديك
خياراً

226
00:14:39,562 --> 00:14:41,362
كلنا نملك
الإختيار

227
00:14:45,324 --> 00:14:46,677
"جون"

228
00:14:47,286 --> 00:14:49,399
لم أطالبك يوماً
بالتوقف

229
00:14:50,516 --> 00:14:53,758
لم أطالبك يوماً
بالإستلام و التراجع

230
00:14:54,194 --> 00:14:56,292
و لكني أطلب
منك هذا الآن

231
00:14:56,754 --> 00:14:58,296
أرجوك

232
00:14:59,027 --> 00:15:00,500
من أجلي

233
00:15:01,160 --> 00:15:02,658
لا تذهب

234
00:15:03,113 --> 00:15:04,862
لا تتركني

235
00:15:06,706 --> 00:15:10,206
أريد التأكد أن هذه
ليست آخر مره آراك بها

236
00:15:12,929 --> 00:15:15,236
أحبك كثيراً

237
00:15:21,332 --> 00:15:23,421
و أنا أيضاً

238
00:15:25,341 --> 00:15:27,530
هل كان الأداء
جيداً؟

239
00:15:32,066 --> 00:15:35,449
نعم كان هذا
رائعاً

240
00:15:44,471 --> 00:15:46,550
قيمه فنيه

241
00:15:46,693 --> 00:15:48,646
كاري" هل وضعت"
الفيلم بالكاميرا؟

242
00:15:48,647 --> 00:15:50,149
لم أضعه-
ماذا؟-

243
00:15:50,152 --> 00:15:51,073
ضعه

244
00:15:51,075 --> 00:15:53,278
جو" أحضر المايكروفون"
هيا , هيا , هيا

245
00:15:56,583 --> 00:15:58,238
هيا أعد هذا
الحامل

246
00:15:58,243 --> 00:16:00,250
بيترسون" في مكانك"-
سأفعل-

247
00:16:02,873 --> 00:16:06,097
مارتن" تعرف دورك"
كاري" جهز الكاميرا"

248
00:16:07,902 --> 00:16:10,200
أرجو ألا
نفوته

249
00:16:13,506 --> 00:16:15,912
إخرس-
أنا أحاول-

250
00:16:16,314 --> 00:16:18,113
في أماكنكم , في أماكنكم-
جاهزين-

251
00:16:18,116 --> 00:16:21,142
إبدأوا التصوير , إرفع الصوت
عندما يمر القطار

252
00:16:21,144 --> 00:16:24,260
هيا
تصوير

253
00:16:24,304 --> 00:16:27,069
سأبقى هنا للتحقيق

254
00:16:27,071 --> 00:16:30,888
و سيكون أأمن لو
غادرتي البلده لعدة أيام

255
00:16:30,948 --> 00:16:33,907
جون" لا أحب هذه القضيه"
جرائم القتل هذه

256
00:16:33,912 --> 00:16:36,711
و ماذا يمكنني أن أفعل؟
أذهب معك ل "ميتشجان"؟

257
00:16:36,721 --> 00:16:39,549
جزيرة ماكيناك جميله
في هذا الوقت من العام

258
00:16:42,541 --> 00:16:44,694
الموتى يعودون
للحياه

259
00:16:44,696 --> 00:16:46,454
أظن حياتك
في خطر

260
00:16:46,456 --> 00:16:47,915
لا أملك خياراً

261
00:16:47,918 --> 00:16:49,527
بل لديك
خياراً

262
00:16:49,529 --> 00:16:51,381
كلنا نملك
الإختيار

263
00:16:53,542 --> 00:16:56,089
جون" لم أطالبك"
يوماً بالتوقف

264
00:16:56,264 --> 00:16:59,542
لم أطالبك يوماً
بالإستلام و التراجع

265
00:17:00,272 --> 00:17:02,178
و لكني أطلب
منك هذا الآن

266
00:17:02,181 --> 00:17:05,643
أرجوك , من أجلي
لا تذهب

267
00:17:05,745 --> 00:17:09,170
لا تعد لهناك
لا تتركني

268
00:17:09,527 --> 00:17:13,246
أريد التأكد أن هذه
ليست آخر مره آراك بها

269
00:17:14,283 --> 00:17:17,141
أحبك كثيراً-
و أنا أيضاً-

270
00:17:17,143 --> 00:17:18,143
أنظروا يا
رفاق

271
00:17:18,145 --> 00:17:19,747
جو" ما الذي"

272
00:17:22,803 --> 00:17:25,533
يا إلهي-
أركضوا-

273
00:17:26,704 --> 00:17:28,583
يا إلهي

274
00:17:31,315 --> 00:17:32,548
اللعنه

275
00:17:32,549 --> 00:17:34,069
هيا , هيا
هيا

276
00:17:38,633 --> 00:17:39,812
"أليس"

277
00:17:39,813 --> 00:17:42,016
جو" هيا بنا"
يجب أن نذهب

278
00:17:45,248 --> 00:17:46,247
واصلوا الركض

279
00:17:46,248 --> 00:17:47,649
هل نحن
أحياء

280
00:17:50,154 --> 00:17:51,255
أركضوا

281
00:18:09,664 --> 00:18:11,870
لا أريد
أن أموت

282
00:19:51,020 --> 00:19:52,256
يا رفاق

283
00:19:53,569 --> 00:19:54,961
أنا بخير

284
00:19:54,972 --> 00:19:57,007
مارتن" هل"
أنت بخير؟

285
00:19:58,421 --> 00:20:00,831
نعم بالرغم من ظني أني
سأصاب بأزمه قلبيه

286
00:20:00,832 --> 00:20:02,091
و أصبت بخدوش

287
00:20:02,097 --> 00:20:03,621
جو" , يا إلهي"

288
00:20:03,622 --> 00:20:05,424
هل رأيتم كل
تلك الإنفجارات؟

289
00:20:05,427 --> 00:20:06,618
هل رأيتم
أليس"؟"

290
00:20:06,619 --> 00:20:08,321
جو" غير"
معقول

291
00:20:11,017 --> 00:20:12,240
لماذا حدث هذا؟

292
00:20:12,242 --> 00:20:13,753
مارتن" كل شئ"
سيكون بخير

293
00:20:13,754 --> 00:20:15,556
كلا يا صديقي

294
00:20:22,066 --> 00:20:24,433
اللعنه

295
00:20:30,138 --> 00:20:32,363
ما هذه
الدماء؟

296
00:20:35,075 --> 00:20:36,743
ما هذه
الدماء؟

297
00:20:36,870 --> 00:20:38,660
هل جُرح
شخص ما؟

298
00:20:41,958 --> 00:20:43,757
جو" ماذا ستفعل؟"-
جو" توقف"-

299
00:20:48,381 --> 00:20:51,880
إنها الدماء المصطنعه
إنها مصطنعه

300
00:20:55,381 --> 00:20:56,408
يا رفاق

301
00:20:56,824 --> 00:20:58,444
تعالوا , ما هي
هذه الأشياء؟

302
00:20:58,449 --> 00:21:00,261
لا أحد
يهتم

303
00:21:00,267 --> 00:21:01,203
أنظر حولك

304
00:21:01,204 --> 00:21:02,964
إنها تبدو كمكعبات
روبيك" بيضاء"

305
00:21:02,965 --> 00:21:04,390
لا أعتقد
أنها كذلك

306
00:21:04,392 --> 00:21:06,209
ربما هي معادن بيضاء

307
00:21:06,215 --> 00:21:07,581
و كأن هناك
مليارات منها

308
00:21:07,583 --> 00:21:08,915
ما الذي
يحدث؟

309
00:21:08,916 --> 00:21:11,326
مارتن" كل شئ سيكون بخير"-
هل أنت جاد؟-

310
00:21:11,332 --> 00:21:14,556
يا رفاق إصعدوا هنا يمكنكم
رؤية كل شئ من هنا

311
00:21:15,422 --> 00:21:16,731
"جو"

312
00:21:31,658 --> 00:21:36,205
"حسب ما يقوله عمي "سيث
حادثه كهذه نادره الحدوث

313
00:21:36,480 --> 00:21:38,253
لم تكن
حادثه

314
00:21:38,255 --> 00:21:39,103
ماذا؟

315
00:21:39,105 --> 00:21:41,497
كانت هناك شاحنه على مسار القطار-
هل أنت جاد؟-

316
00:21:41,497 --> 00:21:44,109
شخصاً يقود على
مسار القطار؟

317
00:21:44,948 --> 00:21:46,478
هناك

318
00:21:52,988 --> 00:21:54,490
يا إلهي

319
00:21:54,988 --> 00:21:57,694
كيف لشاحنه أن تخرج
قطار عن مساره؟ , مستحيل

320
00:21:57,697 --> 00:22:00,724
من الواضح أنها لم تفعل هذا-
اللعنه-

321
00:22:02,965 --> 00:22:06,178
يا إلهي أنا أعرف
هذه الشاحنه

322
00:22:06,609 --> 00:22:08,152
يا رفاق

323
00:22:09,289 --> 00:22:13,381
هل هذا هو؟-
نعم هو-

324
00:22:13,417 --> 00:22:16,890
من هو؟-
نعم هو بالتأكيد-

325
00:22:16,925 --> 00:22:18,521
من هو؟

326
00:22:21,693 --> 00:22:24,742
"دكتور "وودورد-
دكتور "وودورد" مدرس العلوم؟-

327
00:22:24,944 --> 00:22:27,824
مادة الأحياء-
أحياء المستوى الرفيع-

328
00:22:28,902 --> 00:22:30,579
أنا لست في فصله

329
00:22:30,580 --> 00:22:32,682
نعرف-
"صمتاً يا "كاري-

330
00:22:36,311 --> 00:22:39,652
"أتذكر عندما أخذ "وودورد
كرتك الألكترونيه؟

331
00:22:39,688 --> 00:22:42,708
نعم وضعها بالسجن
و لم يعدها أبداً

332
00:22:42,743 --> 00:22:43,736
السجن؟

333
00:22:43,737 --> 00:22:46,340
إنها المقطوره التي يضعها
في موقف المدرسه

334
00:22:46,562 --> 00:22:48,367
دكتور "وودورد"؟

335
00:22:49,151 --> 00:22:50,672
دكتور "وودورد"؟

336
00:23:04,754 --> 00:23:07,596
الخريطه المتلاحمه
للولايات المتحده

337
00:23:07,698 --> 00:23:09,285
و ما هذه
الكتابه؟

338
00:23:09,424 --> 00:23:12,555
التاريخ و التوقيت-
و ما هذا الخط؟-

339
00:23:13,000 --> 00:23:15,387
موعد القطار

340
00:23:29,964 --> 00:23:31,474
من أنتم؟

341
00:23:32,110 --> 00:23:34,887
"دكتور "وودورد
هذا أنا

342
00:23:35,073 --> 00:23:38,126
"تشارلز كازنيك"
الصف الرابع

343
00:23:38,535 --> 00:23:40,840
وقعت لك حادثه
و ستكون بخير

344
00:23:40,941 --> 00:23:43,504
اللعنه

345
00:23:46,341 --> 00:23:47,959
سيقتلونكم

346
00:23:50,345 --> 00:23:52,601
لا تتحدثوا
عن هذا

347
00:23:52,903 --> 00:23:55,528
و إلا فإنكم

348
00:23:57,127 --> 00:23:59,148
و أباءكم

349
00:23:59,250 --> 00:24:00,952
ستموتون

350
00:24:04,069 --> 00:24:05,715
أنظروا

351
00:24:06,117 --> 00:24:08,601
لا يجب أن نظل هنا-
إذهبوا-

352
00:24:08,601 --> 00:24:10,750
هيا فلنذهب من هنا-
اللعنه-

353
00:24:16,548 --> 00:24:18,377
تعالوا

354
00:24:23,674 --> 00:24:25,133
هيا بنا

355
00:24:25,335 --> 00:24:28,282
أسرعوا , هيا بنا
هيا بنا

356
00:24:32,193 --> 00:24:34,168
إركبوا

357
00:24:48,924 --> 00:24:50,128
هل دونتم الأرقام؟

358
00:24:50,130 --> 00:24:52,017
كلا , هل رآها
أحدكم؟

359
00:25:02,415 --> 00:25:03,817
يا إلهي كان
هذا جنوناً

360
00:25:03,819 --> 00:25:05,881
كان معه سلاح و لم
أرى سلاح من قبل

361
00:25:05,883 --> 00:25:08,341
قلبي يدق بشده , كان
محتمل أن يقتلنا القطار

362
00:25:08,342 --> 00:25:09,601
هل أنت
بخير؟

363
00:25:09,603 --> 00:25:11,705
اللعنه الكامير
تحطمت تماماً

364
00:25:11,711 --> 00:25:14,374
لم يصوب لي مدرساً
سلاحاً من قبل

365
00:25:14,375 --> 00:25:15,770
كيف يمكنني القياده
و الجميع يصرخون؟

366
00:25:15,772 --> 00:25:17,374
إهدأوا

367
00:25:18,052 --> 00:25:21,667
ستموتون و آباؤكم سيموتون
و هذه ليست معلومات جيده

368
00:25:21,669 --> 00:25:23,823
اللعنه إطار ضبط
الصوره سقط

369
00:25:23,825 --> 00:25:25,226
لا أحد يهتم
بالكاميرا

370
00:25:25,228 --> 00:25:27,648
هل أنا الوحيد
الذي يرتجف؟

371
00:25:28,284 --> 00:25:30,153
أنا أبكي-
لا يمكن أن نخبر أحداً بوجودنا هناك-

372
00:25:30,156 --> 00:25:31,969
أبي لن يعرف أني
أخذت سيارته

373
00:25:32,204 --> 00:25:33,205
هل تسمعونني؟

374
00:25:33,206 --> 00:25:36,596
لا بأس لن نقول
شيئاً لأي أحد

375
00:25:37,999 --> 00:25:41,235
لن نقول أي شئ
أليس كذلك؟

376
00:25:41,237 --> 00:25:43,339
كلا

377
00:25:43,779 --> 00:25:45,115
هل رأيت؟

378
00:25:45,418 --> 00:25:47,020
لن يعرف أحد

379
00:25:47,519 --> 00:25:49,486
الأمر سيدفن هنا

380
00:25:56,493 --> 00:25:57,822
"جو"

381
00:26:01,422 --> 00:26:03,192
شكراً

382
00:26:04,429 --> 00:26:06,902
لم يكن يجب
فعل هذا

383
00:26:43,270 --> 00:26:46,025
"جو"؟ "جو"
إستيقظ

384
00:26:46,361 --> 00:26:48,720
"تأكد من إخراج "لوسي-
سأفعل-

385
00:26:48,755 --> 00:26:51,045
ماذا ستفعل؟
هل ستذهب ل"تشارلز" اليوم؟

386
00:26:51,080 --> 00:26:52,310
نعم سأكون
"مع "تشارلز

387
00:26:52,312 --> 00:26:54,515
أنا ذاهب هناك أمر
عليَ التعامل معه

388
00:26:54,598 --> 00:26:57,086
لا تنسي إحضار المجداف-
سأفعل-

389
00:27:07,996 --> 00:27:09,431
هيا

390
00:27:09,433 --> 00:27:11,135
كلا لن ترتدي هذا

391
00:27:11,139 --> 00:27:12,982
لن يرتدي أحد
في المنزل هذا

392
00:27:12,983 --> 00:27:14,838
حقاً ؟ بالمقارنه مع
ديبي" هذه طويله"

393
00:27:14,841 --> 00:27:16,155
إنصتي لأمك

394
00:27:16,157 --> 00:27:18,869
"ألن يكمنني الذهاب لحفل "ويندي
هكذا؟هذا ليس عدلاً

395
00:27:18,870 --> 00:27:21,273
جينيفر" لسنا"
في أفريقيا

396
00:27:21,381 --> 00:27:22,658
أفضل ما
لدى أمي

397
00:27:22,730 --> 00:27:24,492
هل لدينا المزيد من
الكعك الإنجليزي؟

398
00:27:24,493 --> 00:27:25,414
لما لا تبحثي
بنفسك؟

399
00:27:25,415 --> 00:27:27,762
قولي للتوأم أن يكفا-
لا أستطيع-

400
00:27:27,764 --> 00:27:29,389
"صباح الخير يا "جو-
"صباح الخير سيد "كازنيك-

401
00:27:29,664 --> 00:27:32,013
جو" هل سمعت عن"
حادثة القطار؟

402
00:27:32,553 --> 00:27:34,799
كلا-
إنها في الأخبار-

403
00:27:34,834 --> 00:27:36,765
إستخدموا طواقم
محليه بدلاً منهم

404
00:27:36,767 --> 00:27:39,313
و يبدو أنهم يستعينون بعسكريين

405
00:27:39,316 --> 00:27:42,591
و هذا فقط يزيد
من الغموض

406
00:27:42,597 --> 00:27:45,843
و بالطبع سنوالي تغطية
تطورات الأحداث

407
00:27:45,844 --> 00:27:48,347
هذا بث مباشر من
مقاطعة مونتجومري

408
00:27:49,176 --> 00:27:50,913
هل تصدق هذا؟

409
00:27:50,914 --> 00:27:52,215
كلا

410
00:27:52,751 --> 00:27:55,531
مادام ذُكر في الأخبار فهو حقيقي-
أعرف-

411
00:27:55,535 --> 00:27:58,716
دكتور "وودورد" مازال
يتلقى العلاج من سلاح الجو

412
00:27:58,716 --> 00:28:00,714
بعد خروج القطار
عن مساره أمس

413
00:28:00,717 --> 00:28:03,558
يبدو أن "وودورد" نام
و هو يقود شاحنته

414
00:28:03,560 --> 00:28:05,662
التي صدمها
القطار المسرع

415
00:28:05,663 --> 00:28:06,694
لماذا لا تنظفها؟

416
00:28:06,696 --> 00:28:09,021
سيكون هذا رائعاً
المساعده , شكراً لك

417
00:28:10,393 --> 00:28:13,155
هذه أكبر حادثه في
"تاريخ "أوهايو

418
00:28:13,191 --> 00:28:17,075
حالة "وودورد" الذي يعمل
في مدرسه ميدل ل3 سنوات

419
00:28:17,076 --> 00:28:19,581
و كأنها مشاهد من
أفلام الكوارث

420
00:28:21,402 --> 00:28:23,280
يا إلهي

421
00:28:23,916 --> 00:28:25,985
جو" هذا"
رائع

422
00:28:26,488 --> 00:28:27,289
ماذا؟

423
00:28:27,291 --> 00:28:30,255
يمكننا إستخدام
هذا في الفيلم

424
00:28:30,757 --> 00:28:32,359
هل تريد العوده؟

425
00:28:32,368 --> 00:28:34,472
اللعنه هذا رائع-
حقاً؟-

426
00:28:34,508 --> 00:28:36,715
إنك ذكي يجب
أن نصلح الكامير

427
00:28:36,716 --> 00:28:38,278
و نحمض فيلم الليله الماضيه-
حسناً-

428
00:28:38,279 --> 00:28:40,715
سأسرق بعض
النقود من أمي

429
00:28:42,336 --> 00:28:44,882
لو أن هناك لقطات
تالفه من ليلة أمس

430
00:28:44,884 --> 00:28:47,158
"سنحتاج أن تلعب "أليس
دور الزوجه مجدداً

431
00:28:47,160 --> 00:28:49,095
نعم و أظن أنها
كانت جيده جداً

432
00:28:49,097 --> 00:28:51,400
نعم كانت رائعه و لكنها
لن تفعلها مره أخرى

433
00:28:51,401 --> 00:28:52,623
أظنها ستفعل

434
00:28:52,625 --> 00:28:54,427
مستحيل لقد
سمعت ما قالته

435
00:28:54,428 --> 00:28:55,980
لكن هذا كان قبل
المشهد الجديد

436
00:28:55,981 --> 00:28:58,245
هل تظنها تأبه
بالمشهد؟

437
00:28:58,246 --> 00:28:59,561
كانت غريبه تماماً

438
00:28:59,563 --> 00:29:01,039
نعم بالفعل
و كلنا كنا كذلك

439
00:29:01,044 --> 00:29:05,047
العدسه مشروخه و إطار
ضبط الصوره محطم

440
00:29:05,449 --> 00:29:07,026
هل تظن بالإمكان
إصلاحها؟

441
00:29:07,032 --> 00:29:08,801
أظن الأرخص أن
تشتري جديده

442
00:29:08,803 --> 00:29:10,927
الكاميرا تالفه
إنتهى الأمر

443
00:29:10,930 --> 00:29:12,923
يمكننا إستخدام
كاميرا أبي

444
00:29:12,925 --> 00:29:13,813
آلو؟

445
00:29:13,815 --> 00:29:16,579
"مرحباً "أليس
"أنا "جو لامب

446
00:29:16,581 --> 00:29:17,581
مرحباً

447
00:29:17,582 --> 00:29:19,594
لدينا مشاهد
جديده للفيلم

448
00:29:19,596 --> 00:29:21,948
و "تشارلز" و أنا نتمنى
أن تشاركينا

449
00:29:22,190 --> 00:29:26,368
كلا إنتهيت من
هذا الأمر

450
00:29:26,473 --> 00:29:30,083
أريد تحميض الفيلم بسرعه
هل يمكنك الإنتهاء الليله؟

451
00:29:30,085 --> 00:29:33,333
يا أحمق لا أحد يمكنه
فعل ذلك في ليله

452
00:29:33,960 --> 00:29:35,903
هل ستشتري
بعض الحلوى؟

453
00:29:36,263 --> 00:29:39,170
كلا شكراً

454
00:29:39,211 --> 00:29:40,713
ما أسرع وقت يمكنك
تحميضه به؟

455
00:29:40,719 --> 00:29:42,116
يمكنني عمله
في عجاله

456
00:29:42,117 --> 00:29:44,657
و أعد فيلمك خلال
ثلاثة أيام

457
00:29:45,360 --> 00:29:47,025
و ماذا تنوي
أختك فعله؟

458
00:29:47,126 --> 00:29:49,537
الجميله ليست
الأخرى

459
00:29:49,546 --> 00:29:50,411
لا أدري

460
00:29:50,412 --> 00:29:53,745
أشاهد الحادث في الأخبار-
نعم رأيته-

461
00:29:53,762 --> 00:29:56,138
يجب أن أنهي-
مهلاً إنتظري سآتي لك-

462
00:29:56,255 --> 00:29:57,852
سأحضر تلك المشاهد-
كلا , كلا-

463
00:29:57,853 --> 00:29:59,579
سأحضر , إنها فكره جيده-
كلا لا تأتي-

464
00:29:59,835 --> 00:30:01,822
لا أهتم بما
"يريده "تشارلز

465
00:30:01,823 --> 00:30:03,024
قلت له لا
في الهاتف

466
00:30:03,026 --> 00:30:05,171
أعلم أنك قلتِ هذا
و أعلم أن هذا حقيقياً

467
00:30:05,175 --> 00:30:06,875
و الآن أنت
في منزلي

468
00:30:07,236 --> 00:30:08,601
نعم و هذا

469
00:30:08,603 --> 00:30:11,918
لا أفهم لماذا تستمرون بالعمل
في هذا الفيلم الغبي

470
00:30:14,320 --> 00:30:15,674
يجب أن تذهب

471
00:30:26,595 --> 00:30:27,975
ما هذا؟

472
00:30:29,394 --> 00:30:31,641
كان يدعوني
لحفل و حسب

473
00:30:33,280 --> 00:30:35,059
صباح الخير
"سيد "دينارد

474
00:30:37,014 --> 00:30:38,887
إنها لن تذهب
لحفلك

475
00:30:38,989 --> 00:30:40,291
نعم سيدي

476
00:30:48,421 --> 00:30:50,474
أنت , إذهب
من هنا

477
00:30:50,910 --> 00:30:54,511
إذهب لمنزلك
و لا تعد هنا

478
00:30:55,859 --> 00:30:57,595
لا أريد رؤيتك

479
00:30:59,935 --> 00:31:01,616
آلي" أدخلي"

480
00:31:08,249 --> 00:31:11,057
آلي" أنا في"
المطبخ

481
00:31:13,045 --> 00:31:14,475
سأقوم به

482
00:31:18,151 --> 00:31:19,480
ماذا؟

483
00:31:25,495 --> 00:31:27,745
إنتهى , كان
هذا رائعاً

484
00:31:27,869 --> 00:31:31,042
يا إلهي و القطار بها
هذا جيد جداً

485
00:31:31,178 --> 00:31:32,796
جو" أعد حشو المسدس"-
حسناً-

486
00:31:32,798 --> 00:31:34,100
سنصور الزاويه
الأخرى

487
00:31:34,101 --> 00:31:35,429
أليس" كان"
هذا رائعاً

488
00:31:35,430 --> 00:31:37,437
مارتن" كن أسرع"
في المره القادمه

489
00:31:37,447 --> 00:31:40,989
سأحاول يا "تشارلز" لكني
أبكي بشأن الليله الماضيه

490
00:31:41,008 --> 00:31:42,886
هل تبدو
جيده بحق؟

491
00:31:42,987 --> 00:31:44,489
إنها تبدو رائعه

492
00:31:46,202 --> 00:31:47,953
ما الذي حدث
في ظنك؟

493
00:31:48,990 --> 00:31:51,307
أتقصدين ما الذي
حطم القطار؟

494
00:31:52,315 --> 00:31:54,525
ينتابني شعور
فظيع

495
00:31:59,740 --> 00:32:02,020
أعطنيها-
ماذا تفعل؟-

496
00:32:14,762 --> 00:32:17,006
إن هذا القطار تابع
للقوات الجويه

497
00:32:17,499 --> 00:32:18,210
ماذا؟

498
00:32:18,481 --> 00:32:20,617
إني أصنع النماذج
تلك البلاستيكيه

499
00:32:20,618 --> 00:32:23,126
و أذهب للمنزل كي
ألونهم و هذا لا يحرجني

500
00:32:23,127 --> 00:32:25,275
فتى معسكر الرياضيات يتحدث-
شكراً-

501
00:32:25,325 --> 00:32:28,660
هل لي ببعض القهوه-
إنه مثقف جداً-

502
00:32:28,660 --> 00:32:29,702
صمتاً أنا أحب القهوه

503
00:32:29,804 --> 00:32:30,993
لا أحد يحب
القهوه

504
00:32:30,994 --> 00:32:33,709
قطارات القوات الجويه
حتى النماذج لها تلك الخطافات

505
00:32:33,711 --> 00:32:34,778
حقاً

506
00:32:34,780 --> 00:32:36,816
لأن القطارات عندما
تُحمل على سفن النقل

507
00:32:36,817 --> 00:32:38,086
كل سياره في
تلك الحادثه

508
00:32:38,125 --> 00:32:41,176
جو" كف عن الحديث عنها"-
مهلاً يا رفاق-

509
00:32:41,251 --> 00:32:43,841
هل أنا الوحيد الذي لا
يفهم أي شئ من هذا؟

510
00:32:43,842 --> 00:32:45,334
نعم يا ذكي-
إخرس-

511
00:32:45,336 --> 00:32:46,800
لا أحبك أن
تدعوني بهذا

512
00:32:46,801 --> 00:32:48,819
آسف يا ذكي
فلتبكي قليلاً

513
00:32:48,822 --> 00:32:51,011
دكتور "وودورد" كان
معه تلك الخريطه

514
00:32:51,012 --> 00:32:53,149
و كان يقود على
مسار القطار

515
00:32:53,151 --> 00:32:56,916
ربما كان هناك شئ
يريد أن يدمره

516
00:32:56,917 --> 00:32:58,048
مهلاً يا رفاق

517
00:32:58,049 --> 00:33:01,209
ربما مل الحياه و أراد الإنتحار-
تلك فكره غبيه-

518
00:33:01,210 --> 00:33:02,889
كان معه سلاح
لماذا لم ينتحر به؟

519
00:33:02,891 --> 00:33:05,896
هناك طرق أكثر
نجاعه للإنتحار

520
00:33:05,897 --> 00:33:07,916
الأدويه أو الشنق-
مرحباً يا جبان-

521
00:33:07,917 --> 00:33:09,446
كف عن أخذ
البطاطس

522
00:33:09,448 --> 00:33:11,351
لقد طلبتها لسبب-
معذره-

523
00:33:11,352 --> 00:33:14,086
هل يمكننا أخذ المزيد من
البطاطس لأن صديقي بدين؟

524
00:33:14,088 --> 00:33:17,293
إنك ظريف على الأفل
لا أستخدم مقعد أمان

525
00:33:17,294 --> 00:33:20,171
يمكنك القفز من مبنى-
أو السقوط عدة درجات سلم-

526
00:33:20,174 --> 00:33:21,618
هذا لا يجدي-
هل تظن ذلك؟-

527
00:33:21,620 --> 00:33:24,275
لو أن هذه القوات الجويه
فما الذي تنقله على القطار؟

528
00:33:24,310 --> 00:33:26,704
يا إلهي لا
تتحدث عنها

529
00:33:26,705 --> 00:33:28,207
لقد سمعت ما
"قاله "وودورد

530
00:33:28,209 --> 00:33:31,371
لا يمكننا الحديث عن هذا
"حقاً يا "جو

531
00:33:31,376 --> 00:33:35,448
هل تود المجازفه بحدوث
شئ لوالدك أيضاً؟

532
00:33:49,427 --> 00:33:51,851
تم تحميله تحرك-
نعم سيدي-

533
00:33:54,985 --> 00:33:58,259
نعم أيها النائب قلت أن الحادث
هو سبب الإرتباك الشديد

534
00:33:58,260 --> 00:34:00,725
بوسعك التوقع أن السلطات
المحليه تحاول فهم

535
00:34:00,727 --> 00:34:02,260
ماذا حدث و كيف
يمكنها المساعده

536
00:34:02,261 --> 00:34:04,633
كل شئ تحت السيطره
و سننظف كل شئ بسرعه

537
00:34:04,634 --> 00:34:06,475
كولونيل هل هناك ما
يجب أن أعرفه؟

538
00:34:06,476 --> 00:34:08,658
كلا أيها النائب

539
00:34:08,660 --> 00:34:11,025
أفهم أن لديك قلقاً
بشأن شحنتنا

540
00:34:11,026 --> 00:34:13,062
نعم , أريد رؤية
قائمة الشحن

541
00:34:13,064 --> 00:34:14,632
هذا لن يكون
ممكناً

542
00:34:14,633 --> 00:34:16,267
كولونيل هناك الكثير
من السكان في بلدتي

543
00:34:16,269 --> 00:34:18,372
و سيريدون معرفة
ما الذي يحدث

544
00:34:18,397 --> 00:34:19,815
ما هي هذه
البلده؟

545
00:34:19,824 --> 00:34:21,220
ليليان

546
00:34:23,117 --> 00:34:26,646
أيها النائب لو أنك تسأل
عن وجود مواد خطره بالقطار

547
00:34:26,691 --> 00:34:29,371
أؤكد لك أن الإجابه لا-
كولونيل-

548
00:34:29,943 --> 00:34:31,115
معذره

549
00:34:42,336 --> 00:34:44,882
راوغوني لساعتين قبل
السماح لي بالحديث لأي أحد

550
00:34:44,884 --> 00:34:46,735
لابد أنهم كانوا
"مشغولين يا "جاك

551
00:34:46,957 --> 00:34:49,261
الكولونيل "نيليك" رفض
أن يريني قائمة الشحن

552
00:34:49,265 --> 00:34:52,250
أخبرني أنهم يحملون قطع
غيار طائرات و أنا لا أصدقه

553
00:34:52,255 --> 00:34:55,123
إنها القوات الجويه و قطع
غيار الطائرات شئ منطقي

554
00:34:55,325 --> 00:34:57,651
أيها المأمور هناك
شئ آخر يجري

555
00:34:57,654 --> 00:35:00,104
أنهم يأخذون عينات
من آثار الإطارات

556
00:35:00,110 --> 00:35:02,580
لماذا يفعلوا هذا؟
عمن يبحثون؟

557
00:35:02,650 --> 00:35:05,808
كما أنهم يضعون تلك المكعبات
الغريبه في هذه الصناديق

558
00:35:05,813 --> 00:35:07,469
مكعبات غريبه؟-
إنهم يحملونها في هذه-

559
00:35:07,471 --> 00:35:09,412
الشاحنات الحمراء و هناك
العشرات منها

560
00:35:09,599 --> 00:35:11,612
أيها المأمور يجب
أن تتفقد هذا

561
00:35:11,618 --> 00:35:13,536
و أظنك بحاجه للراحه

562
00:35:13,902 --> 00:35:16,225
جاك" أنا أقول لك هذا"
"منذ وفاة "إليزابيث

563
00:35:16,240 --> 00:35:17,416
إنك نائب جيد

564
00:35:17,417 --> 00:35:19,119
لكنك بحاجه
إلى أجازه

565
00:35:19,327 --> 00:35:20,438
عد للمنزل

566
00:35:20,440 --> 00:35:22,543
و إنزع ملابسك الرسميه
و إذهب لصيد الأسماك

567
00:35:22,545 --> 00:35:24,348
و إمنح إبنك حضناً

568
00:35:38,436 --> 00:35:41,967
"برين" لا أظن "إيدي"
يدفع لك لتسمع الراديو

569
00:35:44,352 --> 00:35:45,951
"برين"

570
00:35:46,153 --> 00:35:47,655
مرحباً أيها
المأمور

571
00:35:47,830 --> 00:35:49,033
ما هذا؟

572
00:35:49,047 --> 00:35:50,370
وكمان

573
00:35:50,471 --> 00:35:51,572
إنه مثل
الستيريو

574
00:35:51,636 --> 00:35:53,076
يشغل أشرطة
الكاسيت

575
00:35:53,079 --> 00:35:53,995
هل تود تجربته؟

576
00:35:53,996 --> 00:35:55,568
لا أظن ذلك

577
00:35:55,869 --> 00:35:59,183
الفتيه يجوبون الشوارع
بالستيريو و لا ينقصنا هذا

578
00:35:59,218 --> 00:36:01,487
تلك بداية الإنزلاق
يا صديقي

579
00:36:01,489 --> 00:36:03,191
نعم سيدي

580
00:37:43,061 --> 00:37:44,333
أيها المأمور

581
00:37:50,865 --> 00:37:52,078
أيها المأمور؟

582
00:38:43,865 --> 00:38:45,854
هل تعلم أن
في المشهد

583
00:38:47,292 --> 00:38:48,874
أين تعلمت
عمل هذا؟

584
00:38:48,877 --> 00:38:50,842
من كتاب ديك سميث
مكياج الوحوش

585
00:38:50,845 --> 00:38:54,446
جو" واضح أننا نريد مزيداً"
من اللقطات للحادثة

586
00:38:54,531 --> 00:38:56,071
نموذح القطار
الذي صنعته

587
00:38:56,073 --> 00:38:58,406
نعم قطار الشحن-
أريد تفجيره في الفيلم-

588
00:38:58,407 --> 00:38:59,704
دعني أُفجره

589
00:39:01,186 --> 00:39:03,891
نعم بالتأكيد-
رائع-

590
00:39:08,488 --> 00:39:11,113
لا بأس , بوسعهم
تفجيره

591
00:39:11,415 --> 00:39:13,017
لا أبالي

592
00:39:14,889 --> 00:39:16,194
هل تودين
رؤيته؟

593
00:39:16,195 --> 00:39:18,132
القطار , نموذج
القطار؟

594
00:39:18,280 --> 00:39:19,911
القطار الذي
صنعته

595
00:39:21,623 --> 00:39:23,022
هذا سئ

596
00:39:23,024 --> 00:39:24,726
هذه ثالث مره
يحدث هذا

597
00:39:25,189 --> 00:39:27,783
و كيف يجب أن
أبدو كزومبي؟

598
00:39:31,152 --> 00:39:36,210
تبدين كالغول الميت ذو
الأعين الميته و مخيفاً

599
00:39:36,665 --> 00:39:38,651
هل درست لك الآنسه "مولين"؟-
اللغه الإنجليزيه؟-

600
00:39:38,653 --> 00:39:39,839
نعم-
نعم-

601
00:39:39,844 --> 00:39:42,382
أحبها , لكن بها جوع
للحم البشري

602
00:39:42,384 --> 00:39:44,643
و كأنها تريد أن تحول
أحدهم إلى زومبي

603
00:39:44,645 --> 00:39:46,817
لأن هذا ما
يفعله الزومبي

604
00:40:00,362 --> 00:40:02,375
يا إلهي هذا
جيد للغايه

605
00:40:21,297 --> 00:40:22,514
ليس سيئاً

606
00:40:22,515 --> 00:40:25,024
حقاً؟-
حقاً-

607
00:40:33,942 --> 00:40:36,491
حاذر فقد سُكب
بعض الوقود

608
00:40:36,693 --> 00:40:38,796
لا أدري مقدار
الوقود الذي فقدته

609
00:40:38,798 --> 00:40:42,691
إنك لا تسأل أسأله كثيره-
"إمنحه وقته سيد "بليكلي-

610
00:40:42,695 --> 00:40:44,915
إنه مجرد نائب
و ليس المأمور

611
00:40:45,574 --> 00:40:48,522
الأحتمال الأكبر أن
هذا هجوم لدب

612
00:40:48,524 --> 00:40:50,953
كاميرات المرقبه
لم تظهر شيئاً

613
00:40:51,505 --> 00:40:53,507
فيكي" هل كلمك"
المأمور "بروت" هذا الصباح؟

614
00:40:53,510 --> 00:40:55,951
كلا لم أسمع
منه شيئاً

615
00:41:00,071 --> 00:41:02,892
نريد معلومات جديده أرسلي
"سيارة تحري لمنزل "إيدي

616
00:41:02,893 --> 00:41:05,196
و أصدري أمر عام بالبحث
"عن المأمور و "برين هاسكل

617
00:41:05,198 --> 00:41:08,102
و أرسلي ضباط إلى منازلهم
فوراً هل تلقيت هذا؟

618
00:41:08,125 --> 00:41:10,100
عُلم
"جاك"

619
00:41:10,102 --> 00:41:12,845
نحن نتلقي مكالمات
غريبه كثيره

620
00:41:12,847 --> 00:41:14,657
ما نوع هذه
المكالمات الغريبه؟

621
00:41:15,054 --> 00:41:16,930
لم أرى أشياء
كهذه من قبل

622
00:41:16,931 --> 00:41:18,596
ماذا عليَ
أن أفعل؟

623
00:41:18,605 --> 00:41:21,816
موظفي شركة التأمين
ظنوا أني أمازحهم

624
00:41:21,821 --> 00:41:23,839
أنظر لسيارتي

625
00:41:24,025 --> 00:41:25,874
لم يكن معهم
رافعه لإخراجه

626
00:41:25,878 --> 00:41:27,630
هل كان بينك خلاف مع
أحد مؤخراً يا "إيزي"؟

627
00:41:28,637 --> 00:41:31,575
لعلك يجب أن تتحدث
"مع "لويس دينارد

628
00:41:31,888 --> 00:41:32,609
نعم

629
00:41:33,125 --> 00:41:35,209
لم أساعد في تمويله
العام الماضي

630
00:41:35,211 --> 00:41:38,679
و لن أفاجئ لو أن
هذا إنتقام منه

631
00:41:38,690 --> 00:41:40,532
المولد مختفي

632
00:41:40,713 --> 00:41:43,615
كلبي مفقود
إختفى

633
00:41:44,440 --> 00:41:48,650
قدموا بلاغات و سأرسل
من يهتم بكم جميعاً

634
00:42:08,746 --> 00:42:10,131
"لوسي"

635
00:42:13,232 --> 00:42:14,531
"لوسي"

636
00:42:44,057 --> 00:42:45,408
لدي أربع قضايا
لأشخاص مفقودين

637
00:42:45,413 --> 00:42:47,537
الناس لا يشعرون بالأمان هنا
و هل تعرفون السبب؟

638
00:42:47,538 --> 00:42:49,007
لانهم ليسوا
آمنين

639
00:42:49,161 --> 00:42:50,921
القوات الجويه لا
تجيب أي سؤال

640
00:42:50,923 --> 00:42:52,522
أرسلوا شاحنات
"لمنزل "وودورد

641
00:42:52,524 --> 00:42:54,432
بين" سمع أنهم يبحثون"
"عن أبحاث "وودورد

642
00:42:54,433 --> 00:42:55,423
أبحاث؟

643
00:42:55,484 --> 00:42:56,851
أحد الجنود بالشاحنه

644
00:42:56,853 --> 00:42:58,827
كان معه جهاز مسح-
"مثل عداد "جايجر-

645
00:42:58,827 --> 00:43:00,767
يقولون أنه مجرد تنظيف
لآثار الحادث

646
00:43:00,769 --> 00:43:02,374
لكنهم يأخذون عينات
من آثار الإطارات

647
00:43:02,376 --> 00:43:05,019
و هذا يعني بحثهم عن
شخص و ما يعنى هذا؟

648
00:43:09,034 --> 00:43:11,355
هل رأيت "لوسي"؟

649
00:43:11,456 --> 00:43:13,455
كلا لكني أثق
أنها هنا بمكان ما

650
00:43:13,461 --> 00:43:17,705
وضعت لك قطعتين في الثلاجه-
لقد أكلتهما-

651
00:43:18,321 --> 00:43:19,471
آسف يا فتى

652
00:43:19,483 --> 00:43:21,576
لا مشكله سأجد
ما آكله

653
00:43:25,156 --> 00:43:26,535
هلا إلتقطت هذا؟

654
00:43:29,050 --> 00:43:30,878
فيكي" هل توجد"
كهرباء في القسم؟

655
00:43:30,880 --> 00:43:32,879
تأتي و تذهب , المقاطعه
بأكملها مظلمه

656
00:43:32,888 --> 00:43:35,560
هلا أعدت الكهرباء
و الماء على الفور؟

657
00:43:35,564 --> 00:43:37,597
إذاً القوات الجويه
تبحث عن سياره

658
00:43:37,598 --> 00:43:38,897
سيارة والد
"أليس"

659
00:43:38,899 --> 00:43:41,722
إنهم يأخذون آثار الإطارات
من موقع الحادث

660
00:43:41,773 --> 00:43:44,537
لا أريد سماع هذا
هذا ما كنت أقوله

661
00:43:44,540 --> 00:43:46,158
لعلهم يراقبوننا حالياً

662
00:43:46,160 --> 00:43:47,889
يا إلهي
إصمت

663
00:43:48,399 --> 00:43:49,098
إنتهى

664
00:43:49,101 --> 00:43:52,227
"الجيش بمنزل "وودورد
يبحثون عن أبحاثه

665
00:43:52,229 --> 00:43:53,119
و ماذا يعني هذا؟

666
00:43:53,121 --> 00:43:55,090
لا تخف و لا
تكن أحمقاً

667
00:43:55,091 --> 00:43:57,090
هل ستساعدني
غداً أم لا؟

668
00:43:57,092 --> 00:43:59,249
"أريدك أن تحول "أليس
إلى زومبي مره أخرى

669
00:43:59,251 --> 00:44:01,169
حسناً سأعمل
الماكياج

670
00:44:01,641 --> 00:44:02,626
إنتهى

671
00:44:06,545 --> 00:44:09,127
الأسلاك إختفت
و الأعمده خاليه

672
00:44:09,632 --> 00:44:11,508
و نفس الشئ هنا
في روز هيل

673
00:44:11,509 --> 00:44:13,736
هناك من أنزل
الأسلاك

674
00:44:13,739 --> 00:44:15,691
اللعنه

675
00:44:15,893 --> 00:44:17,475
روني" هل"
توصلت لشئ؟

676
00:44:17,878 --> 00:44:19,583
روني" هل تسمعني؟"

677
00:44:19,585 --> 00:44:21,777
فقدنا نصف ميل
من الأسلاك النحاسيه

678
00:44:21,980 --> 00:44:23,949
أعدت رفع الأسلاك
بالسياره إم 38

679
00:44:23,951 --> 00:44:26,364
الشاحنه 14 "روني" خرج
من ساحة الخرده

680
00:44:26,366 --> 00:44:28,715
سأوافيك بالجديد عندما
تصلني أخباراً

681
00:45:40,281 --> 00:45:42,339
أريد أن أعرف
من الذي أخذهم

682
00:45:42,341 --> 00:45:47,021
20فرن ميكرويف
إختفوا من بضائعي

683
00:45:47,021 --> 00:45:49,049
حيثما نظرت تجد
أشياءاً إختفت

684
00:45:49,051 --> 00:45:51,725
لدينا قطارات تصطدم
و أناس يختفون

685
00:45:51,727 --> 00:45:53,914
مقاطعة بيلمونت
بلا كهرباء

686
00:45:53,916 --> 00:45:55,696
هل تعرف بماذا
يذكرني هذا؟

687
00:45:55,697 --> 00:45:58,196
هذا مثل غزو
من الروس

688
00:46:00,018 --> 00:46:03,657
لا أظن الروس لهم علاقه
بما يحدث بالبلده

689
00:46:03,796 --> 00:46:05,496
لكني سأعلن
حظر التجول

690
00:46:05,498 --> 00:46:08,916
مالم تخبرني بمن
يعبث بحاجياتنا

691
00:46:08,917 --> 00:46:11,383
فسأقول إنهم
السوفييت

692
00:46:11,419 --> 00:46:14,804
و نحن يا "جاك" نريد
"عودة المأمور "بروت

693
00:46:15,139 --> 00:46:17,721
هناك من يعملون
على ذلك

694
00:46:18,372 --> 00:46:19,993
"السيد "ماكندليس

695
00:46:23,112 --> 00:46:26,872
منذ صباح الأربعاء و اللاسكلي
الخاص بي مشوش

696
00:46:26,893 --> 00:46:29,492
و بعض الترددات
التي أحب إلتقاطها

697
00:46:29,693 --> 00:46:31,716
أسمع بها محادثات
عسكريه

698
00:46:31,720 --> 00:46:34,822
لكنها مبهمه
و لا أفهم ما هي

699
00:46:34,823 --> 00:46:35,697
هل سمعت هذا؟

700
00:46:35,699 --> 00:46:38,090
سيد "ماكندليس" هل بكلمه
معك على إنفراد؟

701
00:46:38,093 --> 00:46:40,858
و كأن شخصاً
إختطف الراديو

702
00:46:40,859 --> 00:46:43,755
هذا شئ مزعج هل
تتذكر تلك الترددات؟

703
00:46:43,756 --> 00:46:46,477
نعم بالتأكيد
102,13

704
00:46:47,060 --> 00:46:48,870
داني" لما لا"
"تتصل ب "فيكي

705
00:46:48,873 --> 00:46:49,932
ديف" هل"
رأيت "ميلنر"؟

706
00:46:49,935 --> 00:46:51,165
كلا سيدي
لم أره

707
00:46:51,166 --> 00:46:53,611
أيها النائب شئ ما تسلل
لمرآبي و مخلبه بطول قدم

708
00:46:53,613 --> 00:46:58,405
توم" هل رأيت "ميلنر"؟"-
هل بحثت في مكتبه؟-

709
00:46:59,089 --> 00:47:00,714
سأبحث في
مكتبه

710
00:47:00,715 --> 00:47:02,801
ماذا فعلتم بشأن الكهرباء؟
إنها غائبه منذ يومين

711
00:47:04,200 --> 00:47:05,299
"روسكو"

712
00:47:06,301 --> 00:47:09,947
روسكو" سجل كل ما يدور"
على تلك الموجات مفهوم؟

713
00:47:09,947 --> 00:47:10,340
كلا

714
00:47:10,385 --> 00:47:13,629
ميلنر" هل لديك ماسح لاسلكي"
به مانع للتشويش؟

715
00:47:13,630 --> 00:47:14,786
لدي جهاز
بالمنزل

716
00:47:14,788 --> 00:47:17,981
أحضره هنا و أعده لو سمحت-
جاك" ما الأمر؟"-

717
00:47:17,982 --> 00:47:20,381
أظن القوات الجويه
تستخدم تردداتنا

718
00:47:20,383 --> 00:47:23,152
كان بمنزلي صباح أمس
هل تعلم هذا؟

719
00:47:23,154 --> 00:47:25,167
أحضرناه للتحري عن السيارات
و لا شئ ضده

720
00:47:25,168 --> 00:47:29,490
سأقدر لك لو أخبرت إبنك
أن يبتعد عن منزلي

721
00:47:29,667 --> 00:47:31,600
و كذلك عن
إبنتي

722
00:47:36,061 --> 00:47:38,089
أعتقد أن الماكياج
كان أفضل بالأمس

723
00:47:38,591 --> 00:47:40,890
كلا إنه جيد

724
00:47:41,059 --> 00:47:42,874
أظنه يبدو جيداً

725
00:47:43,976 --> 00:47:45,661
كان يجب أن
أنظف غرفتي

726
00:47:50,373 --> 00:47:52,276
هل صنعت كل
تلك النماذج؟

727
00:47:53,011 --> 00:47:57,577
نعم و هذا هو
أحدب نوتردام

728
00:47:57,978 --> 00:47:59,677
لقد شاهدنا هذا في

729
00:48:07,977 --> 00:48:10,521
هذا هو القطار الذي
يريدون تدميره

730
00:48:11,756 --> 00:48:14,012
يبدو حقيقياً

731
00:48:14,113 --> 00:48:15,712
يبدو قديماً
جداً

732
00:48:16,247 --> 00:48:18,784
نعم هذه تقنيات إستخدام
الفرشاه الجافه

733
00:48:20,370 --> 00:48:21,946
إنها تزيل بعض اللون
ثم تضيف شيئاً مثل

734
00:48:22,248 --> 00:48:24,171
ثم تضعين
شيئاً مثل

735
00:48:24,174 --> 00:48:27,316
اللون الرمادي الأوروبي-
الرمادي الأوروبي-

736
00:48:27,321 --> 00:48:31,462
هناك 14 درجه للون
الرمادي هذا شئ صعب

737
00:48:37,158 --> 00:48:38,862
ما هي تلك
القلاده؟

738
00:48:39,164 --> 00:48:41,703
التي كنت تحملها عند
تحطم القطار

739
00:48:41,928 --> 00:48:43,519
هل هي تخص
أمك؟

740
00:48:46,450 --> 00:48:49,378
أبي أعطاها لها
يوم مولدي

741
00:48:49,913 --> 00:48:51,955
و هي تتقلدها
دائماً

742
00:48:51,967 --> 00:48:53,756
كانت تتقلدها

743
00:48:57,874 --> 00:49:00,367
و كانت وفاتها
بصوره بشعه

744
00:49:01,350 --> 00:49:03,471
و لكن أبي
إستعادها

745
00:49:07,173 --> 00:49:09,578
ما الأمر؟
لا أحد يعرف أين أنتم

746
00:49:09,583 --> 00:49:11,878
نحن هنا-
يجب أن تؤدي دور الجندي-

747
00:49:11,879 --> 00:49:16,030
"ظننتك ستتصل ب"إيفان-
إيفان" تركنا إنه جبان"-

748
00:49:16,872 --> 00:49:19,114
آسف-
لا بأس-

749
00:49:19,115 --> 00:49:21,073
يجب أن تقوم بالدور
إنك الشخص الوحيد

750
00:49:21,151 --> 00:49:23,260
ماذا تعني بأنهم وجودا
كلبتي في بروكفيل؟

751
00:49:23,262 --> 00:49:24,855
إنها مقاطعه أخرى

752
00:49:24,911 --> 00:49:26,126
لوسي" إنها"
هي

753
00:49:26,227 --> 00:49:28,126
لدينا أكثر من 30
مكالمه من الأشخاص

754
00:49:28,128 --> 00:49:29,644
الذين عثروا على كلاب

755
00:49:29,646 --> 00:49:31,645
و لكن المكالمات تأتي
من مقاطعات أخرى

756
00:49:33,836 --> 00:49:37,679
و كأن الكلاب هربت
في كل إتجاه

757
00:49:38,073 --> 00:49:40,315
هذا ليس طبعها
إنها لا تتغيب

758
00:49:40,317 --> 00:49:42,877
إهدأي , أخبريني
ما شكلها

759
00:49:42,878 --> 00:49:45,526
شعرها داكن و به حلقات
هل تعرف تلك الحلقات؟

760
00:49:45,529 --> 00:49:46,945
نعم أعرفها

761
00:49:47,357 --> 00:49:48,541
إنتظري

762
00:49:52,636 --> 00:49:54,032
هذه القوات الجويه
بالتأكيد

763
00:49:54,033 --> 00:49:55,554
إنها القوات الجويه
لكن ماذا يعني هذا؟

764
00:49:55,556 --> 00:49:57,606
لماذا يبثون على
تلك الموجات؟

765
00:49:57,808 --> 00:49:59,067
لعلها ليست
القوات الجويه

766
00:49:59,069 --> 00:50:01,486
أراهن بخسمة دولارات أنهم هم-
خسمة دولارات؟-

767
00:50:02,015 --> 00:50:05,303
يجب أن نجهز للعمليه
مسافة قريبه

768
00:50:05,403 --> 00:50:08,584
ماذا يقول؟ العمليه ماذا؟-
مسافه قريبه-

769
00:50:09,491 --> 00:50:12,416
ما هذا؟-
إنه يعمل في شركة الكيماويات-

770
00:50:12,517 --> 00:50:14,566
و إكتشف أشياء كانت
تقوم بها الشركه

771
00:50:14,572 --> 00:50:16,558
و بعد الذي قلته
لي أمس بالحانه

772
00:50:16,559 --> 00:50:17,958
رأيت أنك يجب
أن تعرف

773
00:50:18,955 --> 00:50:21,730
هل سنواجه مشاكل
لوجودنا هنا؟

774
00:50:21,731 --> 00:50:22,407
قيمه فنيه

775
00:50:22,409 --> 00:50:25,415
كفاك حديثاً عن القيمه
الفنيه القوات الجويه ستقتلنا

776
00:50:25,850 --> 00:50:27,161
لا تكمم فمي

777
00:50:27,195 --> 00:50:28,994
لقد إكتشفنا هذا
اليوم فقط

778
00:50:28,996 --> 00:50:31,237
أتفهم أن هذا سري للغايه؟-
بالطبع-

779
00:50:31,240 --> 00:50:35,001
أعطيتك المعلومات فقط
لأننا خدمنا سوياً ب فيتنام

780
00:50:35,003 --> 00:50:37,631
كانت أوقات صعبه-
دعنا لا نتحدث عنها-

781
00:50:37,933 --> 00:50:39,838
أفهم ذلك
أفهم ذلك

782
00:50:39,840 --> 00:50:41,196
إنك صديق
جيد

783
00:51:36,670 --> 00:51:39,021
سأخبر بعض الأصدقاء
عن المسافه القريبه

784
00:51:42,281 --> 00:51:45,785
هذا ما سأفعله-
أيها النائب-

785
00:51:46,065 --> 00:51:48,924
فلنتحدث لكن
ليس هنا

786
00:51:58,725 --> 00:52:01,526
هذا جديد علينا

787
00:52:02,228 --> 00:52:04,741
التعامل مع أي شئ
كلانا فقط

788
00:52:04,842 --> 00:52:08,290
و لهذا سأجعل هذا واضح
وبسيط قدر أستطاعتي

789
00:52:08,592 --> 00:52:10,549
أنتم لستم أصدقاء
"ل "أليس دينارد

790
00:52:10,551 --> 00:52:13,214
عندما أقول لا
فأنا لا أعني ربما

791
00:52:13,215 --> 00:52:15,062
و لا أعني
نعم

792
00:52:15,164 --> 00:52:16,685
بل أعني
لا

793
00:52:16,886 --> 00:52:19,201
"عرفت "لويس دينارد
لوقت طويل

794
00:52:19,202 --> 00:52:21,196
و لم يكن يفعل شئ
سوى المشاكل

795
00:52:21,199 --> 00:52:23,536
أمك كانت تقول أنه
ليس شخص سئ

796
00:52:23,537 --> 00:52:25,931
و أنه بحاجه لمنحه فرصه
و هو شخص حزين

797
00:52:25,932 --> 00:52:27,889
فحاولت أن أكون
ودوداً معه

798
00:52:27,891 --> 00:52:29,830
لكني لم أستطع
لم أعد قادر

799
00:52:30,532 --> 00:52:33,433
لن أسمح بدخوله أو إبنته
لهذا المنزل

800
00:52:33,435 --> 00:52:38,387
و لن أسمح لك بعمل
مشروعات معها أو أي شئ

801
00:52:38,737 --> 00:52:41,127
و أتمنى أن نكون
واضحين بهذا الشأن

802
00:52:42,682 --> 00:52:44,258
نحن لسنا
واضحين

803
00:52:45,542 --> 00:52:47,628
ماذا قلت؟-
لسنا واضحين-

804
00:52:47,629 --> 00:52:49,362
نحن لسنا واضحين
بشأن أي شئ

805
00:52:49,364 --> 00:52:51,047
و لن نكون أقل وضوحاً من هذا-
"جوزيف"-

806
00:52:51,048 --> 00:52:53,978
مجرد موت أمي لا يعني أنك
صرت تعرف كل شئ عني

807
00:52:53,980 --> 00:52:55,280
إنك لا تعرفني

808
00:52:55,281 --> 00:52:57,481
و لا تعرف أي شئ
عن "أليس" أيضاً

809
00:52:57,483 --> 00:52:59,363
إنها عطوفه-
لن نناقش هذا الأمر-

810
00:52:59,365 --> 00:53:02,295
إنها تعاملني بلطف-
لا أهتم بما تكون-

811
00:53:03,334 --> 00:53:06,568
والدها وغد أناني
و غير مسؤل

812
00:53:07,280 --> 00:53:08,200
أنصت لي

813
00:53:08,201 --> 00:53:11,030
لدي 12 ألف شخص في
البلده ذهب الخوف بعقولهم

814
00:53:11,031 --> 00:53:13,201
و لديهم شخص واحد
يعتمدون عليه

815
00:53:13,205 --> 00:53:16,126
كان شخص آخر لكن
الآن هو أنا و حسب

816
00:54:54,627 --> 00:54:55,752
فلنبدأ-
وجهوا الأضواء-

817
00:54:59,248 --> 00:55:02,205
أيها النائب أترك سلاحك و
ضع يداك على السياره

818
00:55:02,208 --> 00:55:03,680
جئت لرؤية كولونيل
"نيليك"

819
00:55:03,781 --> 00:55:05,481
طلب مني لقاءه هنا

820
00:55:05,495 --> 00:55:08,233
أنت قيد التوقيف العسكري
أترك سلاحك

821
00:55:08,248 --> 00:55:09,907
أين "نيليك"؟

822
00:55:12,089 --> 00:55:14,501
لا أريد المشاكل
هل تريدها أنت؟

823
00:55:18,412 --> 00:55:21,905
فتشنا مقتنياتك
بحثاً عن دليل

824
00:55:21,905 --> 00:55:24,695
ماذا تعرف و كيف
عرفته

825
00:55:24,697 --> 00:55:26,857
و من أيضاً
قد يعرف؟

826
00:55:34,899 --> 00:55:36,864
أنا أتذكرك منذ
عملك بالمعمل

827
00:55:36,966 --> 00:55:38,966
و حسبما أذكر لم
نكن نتفق دائماً

828
00:55:38,968 --> 00:55:42,226
لكن هذا ليس عذراً
لما فعلته هنا

829
00:55:42,228 --> 00:55:44,760
و للتحلي بروح
تجاوز الأمر

830
00:55:44,761 --> 00:55:46,611
و تفادي المزيد
من المشاكل

831
00:55:46,614 --> 00:55:49,266
لما لا تخبرني أين
تضع أبحاثك

832
00:55:49,367 --> 00:55:50,901
و من سواك
يعرف بها؟

833
00:55:50,926 --> 00:55:53,967
أعرف أنك كان معك من يسجل
الحادثه تلك الليله

834
00:55:54,403 --> 00:55:56,838
أخبرني من هو
و سأساعدك

835
00:55:56,939 --> 00:55:58,675
أقسم بحياة أمي

836
00:55:58,677 --> 00:56:01,911
لو ساعدتنا سنعتني بك

837
00:56:03,629 --> 00:56:07,398
لقد رأيت ما يحدث
"سيد "نيليك

838
00:56:08,288 --> 00:56:12,921
عندما تعتنون بالناس-
هذا لي إنه لي-

839
00:56:12,922 --> 00:56:15,532
سأهزمه و أمسك به

840
00:56:15,733 --> 00:56:19,524
إنه بداخلي
و أنت تعرف

841
00:56:21,081 --> 00:56:23,417
مثلما أنا بداخله

842
00:56:23,817 --> 00:56:25,374
لذلك

843
00:56:26,710 --> 00:56:28,877
عندما تقابله
مره أخرى

844
00:56:29,079 --> 00:56:31,759
لأني واثق
أنك ستفعل

845
00:56:31,860 --> 00:56:34,749
سأكون مراقباً
لك أيضاً

846
00:57:18,365 --> 00:57:21,289
هل أنت
هل كنت نائم؟

847
00:57:21,291 --> 00:57:24,738
قبل , مبكراً
لا

848
00:57:25,817 --> 00:57:27,137
هل أنت بخير؟

849
00:57:27,139 --> 00:57:29,415
نعم أنا
بخير

850
00:57:30,967 --> 00:57:33,407
هل تريدين الدخول؟-
نعم-

851
00:57:40,827 --> 00:57:42,627
الكهرباء مازالت
لم تعمل

852
00:57:44,052 --> 00:57:48,035
الحجره مازالت غير مرتبه-
لم أستطع النوم-

853
00:57:48,036 --> 00:57:49,488
كنت أفكر

854
00:57:51,023 --> 00:57:53,625
أردت إخبارك شيئاً
قبل الغد

855
00:57:55,318 --> 00:57:57,828
"لا تدع "تشارلز
يفجر قطارك

856
00:57:59,612 --> 00:58:01,686
لا أظن هذا
صائباً

857
00:58:02,322 --> 00:58:04,146
أعرف أنه
صديقك

858
00:58:04,548 --> 00:58:07,407
إنه متسلط-
أعرفه منذ الصغر-

859
00:58:07,408 --> 00:58:08,431
إنه حقاً
لطيف

860
00:58:08,432 --> 00:58:11,134
يجب أن تعرف أنه
يحصل على ما يريد

861
00:58:11,635 --> 00:58:14,895
أعني من هم الذين
يحصلون على ما يريدون؟

862
00:58:17,240 --> 00:58:19,393
أعرف أني لا
أعرفك مطلقاً

863
00:58:19,995 --> 00:58:23,296
لكني أشعر
و كأني أعرفك

864
00:58:27,762 --> 00:58:31,421
ألا تشعر
بمثل هذا؟

865
00:58:31,423 --> 00:58:35,013
كلا بل أشعر به
لكني فقط

866
00:58:35,014 --> 00:58:37,952
مصدوم من هذا
الحديث بالكامل

867
00:58:41,246 --> 00:58:42,360
الكهرباء عادت

868
00:58:42,361 --> 00:58:44,361
كلا , كلا
أتركه

869
00:59:28,279 --> 00:59:30,537
هذا شئ غريب

870
00:59:31,372 --> 00:59:33,616
مشاهدتها هكذا

871
00:59:33,774 --> 00:59:35,770
و كأنها مازالت
موجوده

872
00:59:39,623 --> 00:59:41,775
إعتادت أن
تنظر لي

873
00:59:41,777 --> 00:59:43,377
بهذه الطريقه

874
00:59:43,979 --> 00:59:45,979
كأنها تنظر
لي حقاً

875
00:59:49,740 --> 00:59:53,469
فأعرف أني هنا
أني موجود

876
01:00:07,418 --> 01:00:11,690
لقد شرب ذلك
الصباح , أبي

877
01:00:15,031 --> 01:00:17,440
و فوت نوبته

878
01:00:26,928 --> 01:00:29,386
و أمك حلت
محله

879
01:00:29,688 --> 01:00:31,788
يوم الحادثه

880
01:00:55,512 --> 01:00:57,412
إنه

881
01:00:58,048 --> 01:01:00,179
إنه يتمنى

882
01:01:00,515 --> 01:01:03,442
أعرف أنه يتمنى
لو مات بدلاً منها

883
01:01:08,811 --> 01:01:11,430
و أنا أتمنى
هذا أحياناً

884
01:01:14,707 --> 01:01:16,924
لا تقولي هذا

885
01:01:18,901 --> 01:01:21,109
إنه أبيك

886
01:01:43,016 --> 01:01:45,717
هل هذا
طبيعي؟

887
01:01:46,553 --> 01:01:49,320
كلا هذا
شئ جديد

888
01:02:39,805 --> 01:02:42,422
أتودين إخباري
أين كنت؟

889
01:02:44,516 --> 01:02:46,818
أم أخبرك أنا؟

890
01:02:55,070 --> 01:02:56,636
إجلسي

891
01:02:57,472 --> 01:02:59,239
يجب أن أنام

892
01:02:59,242 --> 01:03:00,742
أريد الحديث معك
قلت لك إجلسي

893
01:03:00,745 --> 01:03:02,524
لا أريد الجلوس

894
01:03:04,259 --> 01:03:05,846
و جدتها

895
01:03:06,148 --> 01:03:09,257
كوني مثل أمك
و أهجريني

896
01:03:10,488 --> 01:03:11,853
أبي

897
01:03:12,089 --> 01:03:14,382
هيا إذهبي

898
01:03:15,204 --> 01:03:16,761
إذهبي

899
01:03:24,364 --> 01:03:27,101
"أليس"
"أليس"

900
01:03:28,258 --> 01:03:29,958
إنتظري

901
01:03:53,316 --> 01:03:55,416
آلي" أنا"
آسف

902
01:04:25,001 --> 01:04:26,892
"أليس"

903
01:04:28,918 --> 01:04:30,030
"آلي"

904
01:04:34,194 --> 01:04:35,632
"أليس"

905
01:04:35,634 --> 01:04:37,434
"آلي"

906
01:04:45,958 --> 01:04:46,978
"آلي"

907
01:04:50,951 --> 01:04:53,917
إشعال النيران
في الساعه 5:00

908
01:04:53,953 --> 01:04:56,745
العمليه مسافه قريبه
بدأت

909
01:04:56,780 --> 01:05:02,206
تي ناقص 4 ساعات
على الإخلاء

910
01:05:02,889 --> 01:05:05,710
لماذا لا تندهش؟
هذا الشئ أخترق حائطي

911
01:05:05,710 --> 01:05:08,648
قلت لك ألا تأخذه من الأساس-
ما الذي يغضبك هكذا؟-

912
01:05:08,648 --> 01:05:10,787
لأنني لن أدعك تفجر فطاري؟-
هذا جزء من الأمر-

913
01:05:11,149 --> 01:05:12,549
جزء فقط

914
01:05:12,901 --> 01:05:16,997
"قل لأختك أن "دوني
"إنفصل عن "كارين

915
01:05:16,999 --> 01:05:19,174
و الأمر إنتهى
منذ أسبوع

916
01:05:21,959 --> 01:05:25,498
ما مشكلتك؟-
الفيلم تحول إلى كارثه بسببك-

917
01:05:25,499 --> 01:05:28,324
إن أبي تصرف بغرابه-
أياً ما كان الأمر-

918
01:05:29,158 --> 01:05:32,359
سنكمل فيلمك-
الأمر ليس بشأن الفيلم-

919
01:05:32,361 --> 01:05:35,226
عما تتحدث؟بالطبع بشأنه-
إنسى الأمر-

920
01:05:35,531 --> 01:05:37,832
لماذا؟
لا يوجد شئ خاطئ

921
01:05:53,139 --> 01:05:55,689
سأستعيد الكامير
أعرف أين يضعها أبي

922
01:05:55,792 --> 01:05:57,440
و مازال بوسعنا
اللحاق بالمهرجان

923
01:05:57,442 --> 01:05:58,842
الأمر ليس
بشأن الفيلم

924
01:05:58,843 --> 01:05:59,951
بشأن ماذا إذاً؟

925
01:05:59,953 --> 01:06:01,043
إنك لا تفهم
أليس كذلك؟

926
01:06:01,044 --> 01:06:01,844
الأمر واضح

927
01:06:01,846 --> 01:06:03,646
ما هو الواضح؟-
يالك من غبي-

928
01:06:03,648 --> 01:06:05,752
منذ ليلة الحادثه صرت
تتصرف بصوره غريبه

929
01:06:05,754 --> 01:06:08,591
عما تتحدث؟-
صرت صاحب مواقف فجأة-

930
01:06:08,592 --> 01:06:10,568
فيلمك إنتهى
هذا ما قلته

931
01:06:10,570 --> 01:06:11,885
كنت غاضباً-
يا إلهي-

932
01:06:11,886 --> 01:06:13,127
لقد أعطيتك الكامير
لقد ساعدتك

933
01:06:13,129 --> 01:06:14,816
لا تدعي أنك فعلت
هذا لأجلي

934
01:06:14,827 --> 01:06:16,915
إنك لم تفعل هذا
لأجلي و أنت تعلم

935
01:06:17,168 --> 01:06:20,186
لم يكن لأجلي أبداً
"بل من أجل "أليس

936
01:06:31,071 --> 01:06:33,085
أنت الذي أردت دور
للزوجه في الفيلم

937
01:06:33,087 --> 01:06:34,448
لكن ليس لتقع
في غرامها

938
01:06:34,499 --> 01:06:36,503
و ماذا يعنيك بما أشعر
به تجاه "أليس"؟

939
01:06:36,505 --> 01:06:38,105
لأني أحبها

940
01:06:38,307 --> 01:06:40,407
و لهذا طلبت منها القيام
بهذا من الأساس

941
01:06:40,409 --> 01:06:43,757
لكي أعرفها
ليس أن تعرفها أنت

942
01:06:44,442 --> 01:06:48,144
هل تحب "أليس دينارد"؟-
يالك من أحمق-

943
01:06:53,124 --> 01:06:54,281
اللعنه

944
01:06:54,282 --> 01:06:55,782
ما كل هذا
الدخان؟

945
01:06:56,247 --> 01:06:57,980
لا نستطيع
إستخدام هذه

946
01:06:58,760 --> 01:07:01,027
و أيضاً لم تدعني
أفجر قطارك

947
01:07:02,879 --> 01:07:04,705
الأمر كله
زائف

948
01:07:08,552 --> 01:07:10,714
يمكننا عمل
تفجير قطار آخر

949
01:07:16,876 --> 01:07:18,481
إني أحبها

950
01:07:18,683 --> 01:07:20,843
و آسف على هذا-
إخرس-

951
01:07:22,273 --> 01:07:23,783
لا بأس

952
01:07:24,385 --> 01:07:26,986
ليس هذا
ما يزعجني

953
01:07:29,124 --> 01:07:31,076
هي أيضاً
تحبك

954
01:07:32,342 --> 01:07:34,424
و هذا ما
يزعجني حقاً

955
01:07:34,560 --> 01:07:37,780
قد يبدو هذا غباءاً لكن
لماذا قد تحبني؟

956
01:07:38,872 --> 01:07:42,401
أنا لم أصبح نحيفاً بعد
و الأطباء يأكدون حدوث ذلك

957
01:07:43,852 --> 01:07:47,099
لا أدري الأمر
كله زائف

958
01:07:47,104 --> 01:07:48,581
"تشارلز"

959
01:07:57,239 --> 01:07:59,101
جو" ما الأمر؟"

960
01:08:00,256 --> 01:08:03,580
ما هذا؟
ما هذا؟

961
01:08:21,467 --> 01:08:23,144
"سيد "هاركين
ما الامر؟

962
01:08:23,145 --> 01:08:25,345
إخلاء بسبب
الحريق

963
01:08:36,264 --> 01:08:40,725
نجري إخلاء بسبب حريق
يصعب السيطره عليه

964
01:08:40,767 --> 01:08:44,561
و هناك خطر لوصوله لمصنع
ليليان للكيماويات

965
01:08:45,884 --> 01:08:48,621
نرجوكم أخذ أغراضكم
الضروريه فقط

966
01:08:48,629 --> 01:08:53,680
و لو تقودون سياراتكم إتبعوا
القافله لنقطة الإخلاء

967
01:08:53,882 --> 01:08:56,187
نرجوكم الإحتفاظ
بهدوءكم

968
01:09:33,394 --> 01:09:35,884
سيدي المدينه
مغلقه

969
01:09:35,885 --> 01:09:37,585
لا يُسمح
لأحد بالدخول

970
01:09:39,135 --> 01:09:40,969
"تشارلز"

971
01:09:40,971 --> 01:09:42,171
معذره

972
01:09:42,172 --> 01:09:44,967
تشارلز" حمداً لله"

973
01:09:44,970 --> 01:09:46,584
عدت للمنزل
لكني لم أجدك

974
01:09:46,587 --> 01:09:48,270
نعم أركبونا
حافله

975
01:09:48,272 --> 01:09:49,272
مرحباً حبيبي

976
01:09:49,274 --> 01:09:50,915
سأذهب للبحث
عن أبي

977
01:09:50,916 --> 01:09:52,637
أخبره بذلك أيضاً

978
01:09:53,040 --> 01:09:55,164
عد لنا إن
لم تجده

979
01:10:06,038 --> 01:10:07,890
سيد "دينارد"؟
"أنا "جو لامب

980
01:10:07,937 --> 01:10:10,149
أعرف أنك لا تحبني
و هذا مؤسف لكن

981
01:10:10,153 --> 01:10:12,284
أنا أبحث
عن أبي

982
01:10:12,286 --> 01:10:13,686
لقد أخذها

983
01:10:13,996 --> 01:10:16,720
"أخذ "أليس-
ماذا؟-

984
01:10:16,722 --> 01:10:17,550
لقد رأيته

985
01:10:17,551 --> 01:10:20,463
إنه كبير

986
01:10:20,592 --> 01:10:22,640
لا أدري ما هو
كان شيئاً

987
01:10:22,777 --> 01:10:25,209
لم أرى
مثله أبداً

988
01:10:25,244 --> 01:10:28,046
لم يصدقوني و
أعطوني دواءاً

989
01:10:29,031 --> 01:10:31,036
لا أحد يصدقني

990
01:10:31,772 --> 01:10:34,043
أنا أصدقك

991
01:10:38,057 --> 01:10:40,684
هل أخذها هذا الشئ؟-
يجب أن نعود للبلده-

992
01:10:40,685 --> 01:10:42,246
"لكي نجد "أليس
كي نجدها هيا يا رفاق

993
01:10:42,248 --> 01:10:44,265
لقد ماتت , "أليس" ماتت-
لا تقل هذا-

994
01:10:44,267 --> 01:10:46,138
أهم شئ لي
أن أظل حياً

995
01:10:46,140 --> 01:10:48,140
جو" ما الذي تتوقع"
أن نفعله؟

996
01:10:48,142 --> 01:10:50,558
المدينه مغلقه و غير
مسموح لنا بالعوده

997
01:10:50,560 --> 01:10:51,520
لدي فكره

998
01:10:51,521 --> 01:10:53,721
سأذهب سواء جئتم أم لا
لكني أتمني مجيئكم

999
01:10:53,724 --> 01:10:56,007
هيا يا رفاق-
معي 6 متفجرات-

1000
01:10:56,008 --> 01:10:58,065
يمكننا إشعالها
و تدميره

1001
01:10:58,101 --> 01:10:59,536
و هل تظنني
سأساعدك؟

1002
01:10:59,538 --> 01:11:00,620
إفعل هذا
لأجلي

1003
01:11:00,621 --> 01:11:04,307
سأعتني بالتوأم كلما
أقامت "ويندي" حفل غبي

1004
01:11:04,372 --> 01:11:07,012
أنا لا أخدعك ويمكنك
سؤالي أي أسأله

1005
01:11:07,013 --> 01:11:10,587
و لا يجب أن تخبري أحداً
أنا جاد لا تخبري أحد

1006
01:11:10,588 --> 01:11:12,760
هل لابد أن يكون هو؟-
نعم أو لا أيتها الدميمه؟-

1007
01:11:12,763 --> 01:11:14,564
و إلا سأسحب
عرضي

1008
01:11:16,565 --> 01:11:19,316
هذا الإخلاء
يخفيني جداً

1009
01:11:19,652 --> 01:11:22,163
يجعلني أعيد
تحديد أولوياتي

1010
01:11:23,780 --> 01:11:26,550
رأيتك هنا و أظن أن
بوسعنا أن نصير أصدقاء

1011
01:11:27,685 --> 01:11:29,477
إننا نستطيع

1012
01:11:29,679 --> 01:11:33,286
سألت "تشارلز" عنك
فقال إنك شخص رائع

1013
01:11:33,287 --> 01:11:34,849
أنا كذلك
بالفعل

1014
01:11:35,991 --> 01:11:39,083
هل ستكرهني لو بدأت
علاقتنا بطلب معروف منك؟

1015
01:11:40,092 --> 01:11:42,094
هناك قواعد للركوب
في سيارتي

1016
01:11:42,096 --> 01:11:44,579
إلى أين سنذهب؟-
سنذهب للمدرسه-

1017
01:11:44,579 --> 01:11:47,463
و ندخل المقطوره التي
يحتفظ بها "وودورد" هناك

1018
01:11:48,908 --> 01:11:52,310
أراهن أنه يحفظ أبحاثه هناك-
أية أبحاث؟-

1019
01:11:52,345 --> 01:11:54,058
سنكتشف كل
شئ عن هذا

1020
01:11:54,060 --> 01:11:57,605
حتى نجدها و هذه
طريقة إنقاذ "أليس" , هيا

1021
01:11:57,640 --> 01:11:59,819
يا حمقى لا أحد يطأ
المقاعد بالأحذيه

1022
01:11:59,825 --> 01:12:02,549
و لا تعبثوا بالراديو
هل فهمتم؟

1023
01:12:02,552 --> 01:12:04,773
ماذا لو أن هناك
أقفالاً على الباب

1024
01:12:04,775 --> 01:12:06,575
نحن ذاهبون
إلى المدرسه

1025
01:12:06,905 --> 01:12:09,907
منذ متى أصبح هو القائد؟-
لا أدري-

1026
01:12:11,408 --> 01:12:13,306
أريد أن أتبول

1027
01:12:13,607 --> 01:12:16,008
ماذا أفعل؟
أتبول هنا؟

1028
01:12:22,809 --> 01:12:24,702
شكراً على
كرم الضيافه

1029
01:12:28,822 --> 01:12:31,608
هل سأذهب بمفردي
أم أنكم ستأتون

1030
01:13:31,146 --> 01:13:33,514
لو أنهم فتشوا
"منزل "وودورد

1031
01:13:33,596 --> 01:13:35,838
ألن يفتشوا المدرسه بأكملها؟

1032
01:13:36,874 --> 01:13:39,042
ربما فتشوا حجرته
لكن ليس السجن

1033
01:13:39,050 --> 01:13:41,902
وودورد" لديه"-
إخرسوا-

1034
01:13:42,838 --> 01:13:45,695
ما نوع الموسقى
التي تحبها أختك؟

1035
01:13:45,728 --> 01:13:48,417
لا أدري الديسكو
على ما أظن

1036
01:13:49,052 --> 01:13:50,763
يمكنني العوده
لموسيقى الديسكو

1037
01:13:50,765 --> 01:13:53,212
لا يمكننا الذهاب من طريق
النهر فقد وضعوا حاجزاً به

1038
01:13:53,213 --> 01:13:56,641
يا أحمق لقد رأيته
أنظر

1039
01:14:07,785 --> 01:14:09,668
و ماذا إذاً هل أظل
هنا كالأحمق؟

1040
01:14:09,670 --> 01:14:11,419
نعم و نشكرك
على هذا

1041
01:14:11,422 --> 01:14:13,068
ألديك مفتاح
إطارات؟

1042
01:14:23,683 --> 01:14:25,986
"جو"-
دعني أحاول-

1043
01:14:26,588 --> 01:14:28,812
أتمنى أن أجد كرتي
الإلكترونيه هناك

1044
01:14:30,190 --> 01:14:33,133
جو" , مستحيل لا"
يمكنك فعل هذا

1045
01:14:33,134 --> 01:14:35,543
لقد صنعها صانع خزائن
بنوك إنها مثل الخزينه

1046
01:14:35,578 --> 01:14:37,904
اللصوص المحترفون لن
يستطيعوا فتحها

1047
01:14:37,905 --> 01:14:40,005
إنها قويه
جداً

1048
01:14:41,300 --> 01:14:43,320
أنا الذي أرخيتها لك

1049
01:14:45,779 --> 01:14:47,808
يا رفاق-
ما كل هذه الخرده؟-

1050
01:14:47,811 --> 01:14:49,077
لديه أفلام هنا

1051
01:14:49,079 --> 01:14:51,410
لا أصدق أننا
نقتحم المدرسه

1052
01:14:51,411 --> 01:14:52,622
من يفعل هذا؟

1053
01:14:52,829 --> 01:14:55,400
لا أحد يفعل هذا
الصفوه يفعلون هذا

1054
01:14:58,291 --> 01:15:00,560
"لقد سُرح دكتور "وودورد
بصوره غير مشرفه

1055
01:15:00,561 --> 01:15:04,363
من قاعدة نيليس الجويه
في عام 1963

1056
01:15:04,366 --> 01:15:07,283
بسبب السلوك التخريبي
أياً ما كان ذلك

1057
01:15:07,284 --> 01:15:09,811
تشارلز تفقد هذا
"إنه العجوز "وودورد

1058
01:15:11,312 --> 01:15:14,307
"عندما كان "وودورد
في أواسط عمره

1059
01:15:15,043 --> 01:15:17,677
إنهم يتعقبون هذا الشئ
منذ عام 1958

1060
01:15:19,503 --> 01:15:21,378
ما هذا؟

1061
01:15:21,641 --> 01:15:25,644
تقول حادثة
8أبريل 1963

1062
01:15:25,846 --> 01:15:27,146
لا أدري

1063
01:15:31,630 --> 01:15:33,064
"كاري"-
ماذا؟-

1064
01:15:33,067 --> 01:15:34,796
يجب أن نجد هذا
الشئ , هيا

1065
01:15:34,810 --> 01:15:36,126
حسناً
آسف

1066
01:15:38,728 --> 01:15:43,314
قلت لهم أن هذا المخلوق
أكثر تعقيداً من أي منا

1067
01:15:44,641 --> 01:15:49,202
و أنه من سلاله تعيش
تحت الأرض على الأرجح

1068
01:15:49,237 --> 01:15:50,647
تحت الأرض؟-
و عومل-

1069
01:15:50,649 --> 01:15:53,908
بدون تعاطف
أو إحترام

1070
01:15:54,542 --> 01:15:58,293
و قد أوضحت أن كل ما
يريده إعادة بناء مركبته

1071
01:15:58,329 --> 01:16:00,784
هي مركبه صُنعت
من تلك المكعبات

1072
01:16:00,784 --> 01:16:04,189
و هي سبائك متراكبه
متبدلة التشكيل

1073
01:16:04,190 --> 01:16:07,921
و هي ماده لن
نستطيع فهمها

1074
01:16:08,521 --> 01:16:14,383
و هو يحاول يائساً إصلاح
مركبته منذ تحطمها عام 58

1075
01:16:14,718 --> 01:16:18,960
و لكن بدلاً من مساعدته
إحتجزناه كسجين

1076
01:16:19,240 --> 01:16:21,066
"هذا دكتور "وودورد-
لقد أُحتجز-

1077
01:16:21,070 --> 01:16:25,785
و أُجريت عليه تجارب و فُحص
"و عُذب بواسطة "نيليك

1078
01:16:25,920 --> 01:16:30,681
بسبب الألم و عدم الرأفه
جعلناه يكرهنا جميعاً

1079
01:16:30,716 --> 01:16:33,273
لقد جعلنا
منه عدواً

1080
01:16:33,309 --> 01:16:37,103
قلت لهم أني عرفت تلك
الأمور لأنه إتصل بي

1081
01:16:37,138 --> 01:16:40,705
إنه يقوم بإتصال
روحاني بالتلامس

1082
01:16:40,773 --> 01:16:42,871
يا إلهي-
يا إلهي-

1083
01:16:42,873 --> 01:16:44,552
ما هو هذا الشئ؟-
ما هذا؟-

1084
01:16:44,556 --> 01:16:46,069
لا أقوى على
مشاهدة هذا

1085
01:16:46,670 --> 01:16:50,271
بمجرد أن إتصل بي
فهمته فوراً

1086
01:16:50,307 --> 01:16:52,256
و هو فهمني

1087
01:16:52,492 --> 01:16:58,096
ما أعرفه هو أننا لم نغير
هذا و بدأنا بمساعدته

1088
01:16:58,571 --> 01:17:01,299
سندفع الثمن
جميعنا

1089
01:17:02,174 --> 01:17:04,080
لكن "نيليك" لم
يصغي لي

1090
01:17:04,082 --> 01:17:05,744
هو لم يكن
يحاول قتله

1091
01:17:05,754 --> 01:17:08,113
و قام بتسريحي

1092
01:17:08,314 --> 01:17:09,503
كان يحاول مساعدته
على الهرب

1093
01:17:09,506 --> 01:17:11,331
لكني لن
أستسلم

1094
01:17:11,532 --> 01:17:14,133
سأفعل كل ما
بإستطاعتي

1095
01:17:14,135 --> 01:17:16,121
يا إلهي-
هل سمعتم هذا؟-

1096
01:17:16,123 --> 01:17:17,949
سأساعده على
إعادة بناء سفينته

1097
01:17:39,194 --> 01:17:41,500
هناك أشخاص مؤكد وجودهم
مجموعة أطفال

1098
01:17:41,501 --> 01:17:43,001
اللعنه

1099
01:17:45,292 --> 01:17:48,395
فتشوهم
دعني أرى هذا

1100
01:17:51,173 --> 01:17:53,799
لقد إشتريت هذه
و صنعتها بنفسي

1101
01:17:54,335 --> 01:17:56,910
يا إلهي إصمت
"يا "كاري

1102
01:17:58,512 --> 01:18:00,579
أنت إبن النائب

1103
01:18:03,809 --> 01:18:04,985
كلا

1104
01:18:06,410 --> 01:18:08,270
تحركوا

1105
01:18:20,758 --> 01:18:24,959
اللعنه
اللعنه

1106
01:18:27,266 --> 01:18:30,459
بريكر" أطلب دعم"
من الشرطه

1107
01:18:31,595 --> 01:18:34,681
بريكر 1-9
هل هذه موجة الشرطه؟

1108
01:18:39,356 --> 01:18:41,758
سيرجنت-
مرحباً كيف حالك؟-

1109
01:18:44,444 --> 01:18:45,946
"مرحباً سيد "لامب

1110
01:18:46,581 --> 01:18:47,996
"روسكو"

1111
01:18:49,132 --> 01:18:51,674
أين كنت؟
ماذا ترتدي؟

1112
01:18:51,675 --> 01:18:52,658
تعال هنا

1113
01:18:53,134 --> 01:18:56,244
القوات الجويه أشعلت النار
يريدون إخلاء البلده لسبب ما

1114
01:18:56,249 --> 01:18:59,556
العمليه كلها  الإخلاء العسكري
كله لغرض سئ

1115
01:18:59,558 --> 01:19:02,242
يجب أن نكتشف-
هل سمعت عن "جو"؟-

1116
01:19:02,727 --> 01:19:05,918
موفد تلقى مكالمه
على موجة مدنيه

1117
01:19:05,920 --> 01:19:07,314
جو" و بعض"
أصدقاءه

1118
01:19:07,316 --> 01:19:10,625
أمسك بهم العسكريون
في مدرسة ميدل

1119
01:19:13,459 --> 01:19:18,695
بريستون" لو أخبرتني"
كل شئ لن أسجنك

1120
01:19:18,701 --> 01:19:20,214
نعم سيدي

1121
01:19:20,332 --> 01:19:23,263
لكني أظن أنك يجب
أن ترى هذا أولاً

1122
01:19:26,675 --> 01:19:29,569
سيرجينت سنصل
خلال 20 دقيقه

1123
01:19:46,617 --> 01:19:48,744
ما الذي سيحدث لنا؟

1124
01:19:50,038 --> 01:19:51,742
أظننا سنموت

1125
01:19:51,844 --> 01:19:54,977
إخرس لن
يفعلوا ذلك

1126
01:19:54,992 --> 01:19:57,817
أنا لا أمزح
أظنهم سيقتلوننا

1127
01:19:58,440 --> 01:20:01,507
لن يقتلوننا
أتعلم لماذا؟

1128
01:20:01,515 --> 01:20:03,544
لماذا؟-
لأننا-

1129
01:20:05,138 --> 01:20:06,519
تشبثوا

1130
01:20:08,257 --> 01:20:09,970
تشبثوا

1131
01:20:18,621 --> 01:20:21,043
هل هذا هو نفس
ما كان على القطار؟

1132
01:20:25,123 --> 01:20:26,682
لماذا توقفنا؟

1133
01:20:27,756 --> 01:20:29,535
تقابلنا مع
بضاعه قيمه

1134
01:20:31,712 --> 01:20:34,030
أيها السائق هل
ترى شيئاً ؟

1135
01:20:34,031 --> 01:20:35,931
كلا يا سيدي
لا شئ

1136
01:20:36,326 --> 01:20:37,756
ما هذا السلاح؟

1137
01:20:39,239 --> 01:20:40,842
ساكو بولت أكشن
30و-6

1138
01:20:40,844 --> 01:20:42,344
حسناً سنأخذه

1139
01:20:42,561 --> 01:20:45,530
لا توجد رصاصات
إنه يحشوه بسهام تعقب

1140
01:20:45,537 --> 01:20:47,366
خذ إقذفه
بهذه

1141
01:20:53,048 --> 01:20:54,509
نعم سيدي

1142
01:20:55,244 --> 01:20:56,754
إفتح الباب

1143
01:21:21,546 --> 01:21:23,340
ألا يكفون
عن هذا

1144
01:21:29,548 --> 01:21:32,433
سيدي هل هناك منطقه
معينه تريدني أصوب لها؟

1145
01:21:41,778 --> 01:21:43,296
النجده

1146
01:21:48,867 --> 01:21:50,899
إفعلوا شيئاً
فوراً

1147
01:21:50,943 --> 01:21:52,048
أين قوة
نيراننا؟

1148
01:21:52,054 --> 01:21:55,274
"هناك وحش بالخارج يا "جو-
أين هو-

1149
01:22:02,197 --> 01:22:03,999
تمكنت منها
يا سيدي

1150
01:22:17,595 --> 01:22:20,582
حزام المقعد سيقتلني
هيا

1151
01:22:35,264 --> 01:22:38,232
هذا "نيليك" إستخدم
المدافع القويه

1152
01:22:38,233 --> 01:22:40,778
مهما يحدث لي
لا تدعوه

1153
01:22:42,605 --> 01:22:44,698
جو" إفتح"-
إفتح الباب-

1154
01:22:44,732 --> 01:22:46,001
إنه مغلق

1155
01:22:52,521 --> 01:22:55,470
أرجوك إفتحه-
أين المفاتيح؟-

1156
01:22:55,472 --> 01:22:59,219
أوفرماير" ساعدني"
ساقي عالقه

1157
01:22:59,224 --> 01:23:02,825
أرجوك سيدي إفتح الباب-
أرجوك إفتح الباب-

1158
01:23:07,279 --> 01:23:09,556
شخص آخر
يموت

1159
01:23:10,491 --> 01:23:12,769
هناك زجاج
مكسور

1160
01:23:13,677 --> 01:23:15,688
مارتن" دعني أصعد"
على كتفك

1161
01:23:15,962 --> 01:23:17,262
هيا , هيا
إصعد

1162
01:23:17,264 --> 01:23:19,141
هيا-
"هيا يا "جو-

1163
01:23:19,282 --> 01:23:20,222
هيا , جميعكم

1164
01:23:20,824 --> 01:23:23,684
"يمكنك القيام بها يا "جو
هيا بنا

1165
01:23:34,276 --> 01:23:36,062
جو" حطم"
الزجاج

1166
01:23:57,301 --> 01:23:59,278
هيا أسرعوا

1167
01:24:34,974 --> 01:24:37,069
لدينا بعض
الأسأله لك هيا

1168
01:24:37,478 --> 01:24:38,657
هل ماتت؟-
فقط تعال معنا-

1169
01:24:38,659 --> 01:24:40,238
يا رفاق

1170
01:24:40,239 --> 01:24:42,783
لدي أوامر بإعادة هذا
الرجل بنفسي للقاعده

1171
01:24:42,784 --> 01:24:44,884
إنه لك يا سيرجنت

1172
01:24:45,064 --> 01:24:46,985
هيا بنا-
ماذا تفعل؟-

1173
01:24:47,663 --> 01:24:49,066
إلى أين
سنذهب؟

1174
01:24:49,072 --> 01:24:50,867
لنجد أبناءنا

1175
01:24:54,503 --> 01:24:57,669
يا رفاق
لقد وجدتها

1176
01:24:58,926 --> 01:25:01,771
لقد وجدت
المفرقعات

1177
01:25:01,773 --> 01:25:04,773
مبروك-
أنظروا إنهم عائدون-

1178
01:25:04,774 --> 01:25:06,730
أظننا يجب
أن نذهب هيا

1179
01:25:08,025 --> 01:25:09,732
هيا

1180
01:25:10,532 --> 01:25:11,741
كلا , أنظر

1181
01:25:15,646 --> 01:25:18,844
إنكم أحياء يا
حمقى , ظننتكم

1182
01:25:20,922 --> 01:25:23,482
ما هذا؟-
"دوني" , "دوني"-

1183
01:25:23,485 --> 01:25:25,044
نريد توصيله
إلى البلده

1184
01:25:25,248 --> 01:25:29,270
حسناً لكني مخدر
بشده حالياً

1185
01:25:29,546 --> 01:25:31,332
هل تريد أن
أقود أنا؟

1186
01:25:35,138 --> 01:25:36,538
ماذا كان هذا؟

1187
01:25:36,639 --> 01:25:38,448
كأنها طلقات رصاص-
جو" إلى أين سنذهب؟"-

1188
01:25:38,450 --> 01:25:39,969
رأيت شيئاً
بالمقابر

1189
01:25:39,971 --> 01:25:41,635
وودورد" قال أنه"
يعيش تحت الأرض

1190
01:25:41,636 --> 01:25:43,065
أظنني أعرف
مكانه

1191
01:25:43,071 --> 01:25:46,018
ما هذا؟
إستدر بالسياره

1192
01:25:53,180 --> 01:25:56,350
جو" إستدر بالسياره"-
لا أستطيع هناك دبابه خلفي-

1193
01:25:56,352 --> 01:25:59,640
يجب أن نستدر-
دوني" , "دوني" إستيقظ"-

1194
01:25:59,641 --> 01:26:02,777
إنه مخدر تماماً-
المخدرات سيئه-

1195
01:26:08,769 --> 01:26:10,556
لماذا يطلقون
النار؟

1196
01:26:11,992 --> 01:26:13,750
هيا

1197
01:26:13,886 --> 01:26:17,090
هذا جنون ما
الذي يحدث؟

1198
01:26:19,190 --> 01:26:22,810
سيدي الأسلحه تطلق
بصوره خاطئه , كلها

1199
01:26:22,846 --> 01:26:26,700
صواريخ أرض جو , الردار
إنها فوضى يا سيدي

1200
01:26:29,203 --> 01:26:32,204
أركضوا-
هيا-

1201
01:26:43,600 --> 01:26:45,404
ما هذا؟

1202
01:27:15,104 --> 01:27:16,750
هيا , تحركوا

1203
01:27:16,752 --> 01:27:18,911
هل رأيتم الإنفجارات؟

1204
01:27:18,913 --> 01:27:20,113
لقد كانت
ضخمه

1205
01:27:20,212 --> 01:27:21,390
يا إلهي

1206
01:27:24,046 --> 01:27:25,270
منزل من
هذا؟

1207
01:27:25,271 --> 01:27:27,706
منزل "كاثي" قرأت
هذه على المبرد

1208
01:27:27,759 --> 01:27:30,276
كاثي"؟"
أنا أعرفها

1209
01:27:30,311 --> 01:27:32,917
تشارلز" ما الذي تشربه؟"
إنه ليس لك

1210
01:27:32,918 --> 01:27:35,118
أنا عطشان و أنا
في منطقه حربيه

1211
01:27:38,699 --> 01:27:40,610
هيا , هيا بنا-
إلى أين سنذهب؟-

1212
01:27:40,617 --> 01:27:42,093
إلى المقبره

1213
01:27:47,278 --> 01:27:50,177
ما الذي حل بساقي؟
إنها تؤلمني

1214
01:27:51,505 --> 01:27:54,812
اللعنه , "مارتن" هناك
عظمه تخرج من ساقك

1215
01:27:56,297 --> 01:27:59,112
جو أعطني
هذا الشئ

1216
01:28:00,689 --> 01:28:03,776
"يجب أن أجد "أليس
"و أنتم ظلوا هنا مع "مارتن

1217
01:28:04,156 --> 01:28:06,534
هل ستكون
بخير بدوني؟

1218
01:28:06,835 --> 01:28:08,035
نعم

1219
01:28:08,395 --> 01:28:12,019
سأذهب لإنقاذ الفتاه-
كفى يا "كاري" , صمتاً-

1220
01:28:12,855 --> 01:28:14,639
هيا

1221
01:28:18,525 --> 01:28:21,123
مارتن" لم"
أفعلها بعد

1222
01:28:32,269 --> 01:28:33,541
فقط إتبعني

1223
01:28:33,543 --> 01:28:35,043
أنا أتبعك للخمسة
شوارع السابقه

1224
01:28:35,049 --> 01:28:36,665
ماذا نفعل هنا؟

1225
01:28:36,892 --> 01:28:39,105
هيا لنفتح تلك
الأبواب , ساعدني

1226
01:28:39,107 --> 01:28:40,307
أساعدك في ماذا؟

1227
01:28:40,509 --> 01:28:42,190
يجب أن أدخل

1228
01:28:42,669 --> 01:28:44,113
لماذا؟

1229
01:28:45,015 --> 01:28:46,568
سأخبرك خلال ثوان

1230
01:28:46,570 --> 01:28:48,468
لماذا هذه النوافذ
ليست نظيفه؟

1231
01:28:51,474 --> 01:28:53,801
عند ثلاثه
إدفع

1232
01:28:53,802 --> 01:28:58,104
واحد , إثنان , ثلاثه

1233
01:29:09,509 --> 01:29:11,042
هذا مخيف

1234
01:29:11,243 --> 01:29:13,260
هل معك
ألعاب ناريه؟

1235
01:29:13,890 --> 01:29:15,837
هل تمزح؟

1236
01:29:27,290 --> 01:29:29,095
أليس" بالأسفل"

1237
01:29:43,707 --> 01:29:46,079
جئت لمنزلك
ذاك اليوم

1238
01:29:46,816 --> 01:29:51,027
لأخبرك أني لم أقصد
أبداً إيذاء أحد

1239
01:29:52,423 --> 01:29:54,813
أقسم على
ذلك

1240
01:29:57,193 --> 01:29:59,718
أنا آسف
"يا "جاك

1241
01:30:00,955 --> 01:30:03,638
بشأن ما
حدث لزوجتك

1242
01:30:11,869 --> 01:30:14,067
كانت تلك
حادثه

1243
01:30:21,096 --> 01:30:23,069
كانت حادثه

1244
01:30:41,881 --> 01:30:44,404
جو" أنا لا أفهم"

1245
01:30:47,096 --> 01:30:48,609
من هنا

1246
01:31:44,877 --> 01:31:47,975
"إنه المأمور "بروت-
أعرف , "كاري" أنظر-

1247
01:31:51,171 --> 01:31:53,015
هناك جثث
في كل مكان

1248
01:31:53,016 --> 01:31:56,602
ما هذا؟-
مياه من برج المياه , أنظر-

1249
01:32:04,922 --> 01:32:07,605
لابد أنها هنا
لابد أنها هنا

1250
01:32:20,510 --> 01:32:23,118
إنه يأكل
شخصاً ما

1251
01:32:27,005 --> 01:32:30,415
إنها هنا يا إلهي
إنها هنا

1252
01:32:30,833 --> 01:32:33,606
كاري" يجب أن نتسخدم"
ألعابك الناريه

1253
01:32:34,142 --> 01:32:36,500
لا أظن أن هذا
"سيؤثر به يا "جو

1254
01:32:36,509 --> 01:32:38,881
هناك أنفاق أخرى-
و ماذا إذاً؟-

1255
01:32:38,916 --> 01:32:40,290
يجب أن نحدث ضجه

1256
01:32:40,292 --> 01:32:41,819
هنا بعد دقيقتين

1257
01:32:41,820 --> 01:32:44,023
إجعلها مرتفعه
و مستمره

1258
01:32:44,026 --> 01:32:45,153
أعطني بعض
الشعلات

1259
01:32:45,154 --> 01:32:47,458
و يجب أن تغادر
عندما تنطلق

1260
01:32:47,487 --> 01:32:49,898
لا يجب أن تكون هنا
يجب أن تهرب

1261
01:32:50,559 --> 01:32:52,549
إلى أين
أنت ذاهب؟

1262
01:33:27,360 --> 01:33:29,063
"هيا يا "كاري

1263
01:34:15,974 --> 01:34:18,109
أليس" أرجوك"
إستيقظي

1264
01:34:18,395 --> 01:34:20,629
"أليس"
"أليس"

1265
01:34:21,384 --> 01:34:23,399
إرجوك إستيقظي
"يا "أليس

1266
01:34:30,339 --> 01:34:34,384
إنك حيه , إنك حيه
إنك حيه

1267
01:34:34,519 --> 01:34:37,004
هل أنت بخير؟هل تسمعينني؟-
ما هذا؟-

1268
01:34:37,390 --> 01:34:38,683
ماذا تفعل هنا؟

1269
01:34:38,687 --> 01:34:41,263
أفعل ما في
وسعي لإنقاذك

1270
01:34:50,652 --> 01:34:52,303
كيف عرفت؟

1271
01:34:52,606 --> 01:34:55,120
أباك أخبرني

1272
01:34:55,121 --> 01:34:57,590
كان منزعجاً
و منفعلاً جداً

1273
01:34:58,316 --> 01:35:00,079
حقاً؟-
يحب أن نذهب-

1274
01:35:00,315 --> 01:35:01,671
معذره

1275
01:35:03,937 --> 01:35:05,464
أين نحن؟

1276
01:35:06,692 --> 01:35:09,185
تركت حقيبتي
بالسياره و عندما

1277
01:35:09,414 --> 01:35:11,058
لقد ظل حبيساً
لسنوات

1278
01:35:11,060 --> 01:35:14,046
إنه خائف و جائع و فقط
يريد العوده لموطنه

1279
01:35:14,051 --> 01:35:15,197
عندما لمسني
عرفت

1280
01:35:15,198 --> 01:35:17,366
أريدك أن تساعديني
على إنزال المأمور

1281
01:35:28,955 --> 01:35:30,601
إتبعوني من هنا
سنخرج من هنا

1282
01:35:30,603 --> 01:35:32,914
متأكد , لقد جئنا-
لا تجادلني فقط إتبعوني-

1283
01:35:32,914 --> 01:35:34,624
هيا يا صغار
لنذهب مع المأمور

1284
01:35:46,233 --> 01:35:47,237
من هنا

1285
01:35:49,423 --> 01:35:50,930
"جو"

1286
01:35:52,896 --> 01:35:54,348
قلت لك أن تخرج
ماذا تفعل هنا؟

1287
01:35:54,349 --> 01:35:56,452
ضللت طريق الخروج
لقد حاولت

1288
01:35:56,858 --> 01:35:58,085
أليس" مرحباً"
بعودتك

1289
01:35:58,086 --> 01:36:00,690
هيا يجب أن
نخرج من هنا فوراً

1290
01:36:13,002 --> 01:36:16,505
لقد إنتهت , أخذها
لا أريد أن أكون التالي

1291
01:36:38,293 --> 01:36:39,452
إذهب

1292
01:36:39,553 --> 01:36:41,543
إنك لا تريد أن تكون
هنا , إذهب

1293
01:36:41,545 --> 01:36:43,623
جو" ماذا تفعل؟"

1294
01:36:50,539 --> 01:36:52,584
ماذا يفعل؟

1295
01:36:52,586 --> 01:36:54,188
نحن نفهم

1296
01:36:57,788 --> 01:37:00,289
لكن ليس كل
شخص شرير

1297
01:37:15,369 --> 01:37:17,787
أعرف أن هناك
أشياء سيئه تحدث

1298
01:37:19,960 --> 01:37:21,968
الأشياء السيئه
تحدث دائماً

1299
01:37:25,568 --> 01:37:27,916
لكن بوسعك
مواصلة الحياه

1300
01:37:31,904 --> 01:37:33,929
تظل قادراً على
مواصلة الحياه

1301
01:38:15,980 --> 01:38:17,871
حسناً
مهلاً

1302
01:38:18,027 --> 01:38:19,274
ماذا؟

1303
01:39:06,827 --> 01:39:09,186
إنتبهوا , إنبطحوا
إنبطحوا

1304
01:39:46,563 --> 01:39:48,370
ما يفعل؟

1305
01:39:49,362 --> 01:39:51,549
إنه يصنع
نموذجاً

1306
01:40:35,739 --> 01:40:37,636
إنك معي

1307
01:40:39,050 --> 01:40:41,048
إنك معي

1308
01:43:26,048 --> 01:48:26,048
ترجمة
koko 2009
منتدى الأحساء الثقافي
www.alhsa.com

