1
00:00:43,500 --> 00:00:47,462
* فـــوق القمـــة *

2
00:00:54,970 --> 00:02:28,605
تــمــت الــتــرجــمــة بـــواســـطـــة
(X-Man)

3
00:02:29,856 --> 00:02:52,587
( برجاء عدم رفع إسم المترجم الأصلي من علي الملف )

4
00:03:10,438 --> 00:03:14,526
! إنتظام ... انصراف

5
00:03:51,062 --> 00:03:53,982
.سيارات التوصيل تقف بالخلف -
.(جئت لآخذ الطالب (كتلر -

6
00:03:54,065 --> 00:03:56,902
.حسناً ، اعبر يا سيدي -
. شكراً -

7
00:04:52,707 --> 00:04:54,543
من هذا ؟

8
00:04:59,172 --> 00:05:00,549
. ابتسموا

9
00:05:01,716 --> 00:05:03,385
ماذا يفعل هنا ؟

10
00:05:21,236 --> 00:05:24,239
هل هذه سيارة (مايكل كتلر) ؟ -
.أجل سيدي -

11
00:05:24,406 --> 00:05:28,743
أين جدي ؟ -
.سيصل المطار خلال ساعة -

12
00:05:28,827 --> 00:05:31,079
(كتلر) -
نعم يا سيدي ؟ -

13
00:05:31,246 --> 00:05:35,167
.العقيد يريدك -
.حالاً سيدي -

14
00:05:35,250 --> 00:05:37,294
.انتظر هنا

15
00:06:03,612 --> 00:06:05,780
.العقيد يريدني يا سيدي

16
00:06:07,115 --> 00:06:11,119
.والدك الذي يريدك أيها الطالب  -
والدي ؟ -

17
00:06:11,203 --> 00:06:14,039
.أجل . جاء ليوصلك لمنزلك

18
00:06:14,206 --> 00:06:16,625
.(أهلاً يا (مايك

19
00:06:22,464 --> 00:06:29,054
.ليس لدي والد يا سيدي -
.(هذا هو والدك يا (مايكل

20
00:06:30,388 --> 00:06:33,308
جدي قال لي بألا أدع
.أي احد يوصلني للمنزل

21
00:06:33,475 --> 00:06:36,061
.بالإضافة إليه هو و أمي

22
00:06:36,144 --> 00:06:41,066
أمك هي التي تمتلك رعاية
قانونية عليك ، ليس جدك

23
00:06:41,233 --> 00:06:47,072
.و هي التي تطلب أن يوصلك والدك للمنزل

24
00:06:48,990 --> 00:06:52,911
هل لي بسؤالاً ؟ -
. بالطبع -

25
00:06:52,994 --> 00:06:55,664
هل لي برؤية بطاقة تعريف هذا الرجل ؟

26
00:06:55,747 --> 00:06:58,333
.هذا ليس مطلوب أيها الطالب العسكري

27
00:06:58,500 --> 00:07:02,254
.لا بأس بهذا . أنا مستعد

28
00:07:33,201 --> 00:07:37,205
هل سنذهب بهذه ؟ لم لا نذهب بطائرة ؟

29
00:07:37,372 --> 00:07:41,459
والدتك تعتقد أن هذه طريقة
.أفضل لنتعرف علي بعضنا

30
00:07:41,626 --> 00:07:43,628
كم المدة التي سنصل بها ؟

31
00:07:43,795 --> 00:07:49,551
لا أمتلك شاحنة آخري ، قل سنصل خلال يومان
.سنصل (كالفورنيا) في ثلاثة أيام

32
00:07:49,718 --> 00:07:53,972
و والدتك ستدخل العملية ، قل
.سنصل يوم الأربعاء صباحاً

33
00:07:54,139 --> 00:07:59,060
أتعتقد أنه يمكنك أن تعوض عشر سنين
في يومان أو ثلاثة ؟

34
00:08:01,897 --> 00:08:03,899
.لا

35
00:08:07,235 --> 00:08:09,988
.دعني اساعدك -
.يمكنني القيام بهذا بنفسي -

36
00:08:32,844 --> 00:08:35,764
.أود أن أقول شيئاً -
.تفضل -

37
00:08:35,931 --> 00:08:38,517
.هذه الشاحنة مثيرة للإشمئزاز

38
00:08:38,683 --> 00:08:44,773
. لا أدري يا (مايك) ، إنها قديمة فحسب
... عندما نصل إلي (فيغاس) ، ستكون

39
00:08:44,856 --> 00:08:49,945
سيدي ، لا داعي لإجراء
.أي محادثة لأجلي

40
00:08:59,120 --> 00:09:02,457
.حسناً ، ها نحن أولاء

41
00:09:26,481 --> 00:09:30,485
هل لي بسؤالاً يا سيدي ؟ -
.تفضل -

42
00:09:30,569 --> 00:09:34,489
كيف حصلت علي هذه الصور خاصتي ؟

43
00:09:34,656 --> 00:09:38,243
.والدتك أرسلتهم لي -
لماذا ؟ -

44
00:09:38,326 --> 00:09:41,997
كنت اراسلها لمدة كبيرة ثم
طلبت منها الصور

45
00:09:42,164 --> 00:09:44,583
.حتي أري كيف كنت تنضج

46
00:09:44,749 --> 00:09:46,585
.هذا يبدو جيد

47
00:09:47,919 --> 00:09:51,673
لو كنتما تتراسلان ، كيف يعقل بأنني
لم أحصل علي بطاقة تهنئة لعيد ميلادي

48
00:09:51,798 --> 00:09:53,925
أو رسالة أو أي شيء ؟

49
00:09:54,092 --> 00:09:57,095
ماذا تقول يا (مايك) ؟ -
.أقول بأنني لم أسمع عنك قط -

50
00:09:57,262 --> 00:10:02,809
لقد كتبت لك رسائل مائة مرة ، في
أعياد ميلاك ، طوال الوقت . ماذا تعني بأنك لم تسمع عني ؟

51
00:10:03,018 --> 00:10:07,355
لابد أنك أرسلتهم لعنوان خطأ، لاني لم
.أستقبل أي شيء

52
00:10:11,276 --> 00:10:13,403
سيدي ، هلا توقفت هنا ؟ أشعر بالغثيان

53
00:10:13,528 --> 00:10:16,865
ما الخطب ؟ -
هلا توقفت من فضلك ؟ -

54
00:10:23,538 --> 00:10:25,957
(مايك)

55
00:10:28,001 --> 00:10:29,878
(مايك)

56
00:10:32,339 --> 00:10:33,381
(مايك)

57
00:10:33,507 --> 00:10:35,550
ما الذي تفعله ؟

58
00:10:47,145 --> 00:10:51,816
مايك) . (مايك) . كف عن هذا)

59
00:10:51,900 --> 00:10:57,572
مايك) ، توقف) -
.إني أكرهك -

60
00:10:58,907 --> 00:11:02,536
.اكرهني إذاً
.علينا البدأ من مكاناً ما

61
00:11:05,580 --> 00:11:07,582
اتفقنا ؟

62
00:11:10,085 --> 00:11:13,338
.هيا ، لنعود

63
00:11:18,802 --> 00:11:21,847
.قلت أنك ستتولي الأمر -
... لقد فعلت يا سيد (كتلر) ، لكن -

64
00:11:22,013 --> 00:11:24,933
! انسي الأمر -
.حاضر يا سيدي -

65
00:11:25,058 --> 00:11:30,105
والدة الفتي اتصلت يا سيد (كتلر) ، لقد
أصرت علي أن (مايكل) يرحل مع والده

66
00:11:30,272 --> 00:11:32,357
ألا تفهم ؟

67
00:11:32,524 --> 00:11:35,944
.ابنتي ليس لديها شرط لكي تتخذ هذا القرار

68
00:11:36,111 --> 00:11:39,114
لم آتي طيراً إلي هنا حتي تخبرني

69
00:11:39,281 --> 00:11:43,034
أنك سلمت حفيدي لذلك الوغد عديم القيمة

70
00:11:43,201 --> 00:11:48,957
لا أستطيع تحمل هذا الغباء. سأعرض هذا
. علي اللجنة

71
00:11:53,795 --> 00:11:55,630
... آسف بشأن

72
00:11:57,465 --> 00:12:02,971
. آسف بشأن السترة -
.لا بأس بهذا ، ستصلك الفاتورة -

73
00:12:04,806 --> 00:12:08,059
.أكيد

74
00:12:08,643 --> 00:12:12,314
لو كنت جائع ، يوجد مكان رائع
.هناك للطعام الجيد

75
00:12:12,397 --> 00:12:14,316
ما رأيك ، هل نقف ؟

76
00:12:14,399 --> 00:12:17,485
.ستصبح ضحية الكولوستيرولِ المسموم

77
00:12:17,652 --> 00:12:21,489
.ستبدأ بالتعفن بعد ذلك

78
00:12:24,075 --> 00:12:28,246
لديك حس الفكاهة ، ألست كذلك يا (مايك) ؟

79
00:12:28,413 --> 00:12:31,750
.علي أية حال ، دعنا نجربه

80
00:12:43,678 --> 00:12:45,931
.حسناً

81
00:12:46,014 --> 00:12:48,850
(مرحباً يا (لينك -
(كيف حالك يا (توم -

82
00:12:49,017 --> 00:12:51,436
.بخير

83
00:12:53,438 --> 00:12:56,274
.(دعنا نأكل يا (مايك

84
00:12:59,027 --> 00:13:01,613
مرحباً يا (لينك) ، من الجيد رؤيتك

85
00:13:02,447 --> 00:13:04,533
.(مرحباً ، (لينك

86
00:13:07,202 --> 00:13:09,454
ما رأيك بهذا المكان ؟

87
00:13:11,623 --> 00:13:14,709
.لم أحب حديقة الحيوانات من قبل يا سيدي

88
00:13:14,793 --> 00:13:16,628
لم لا تجلس ؟

89
00:13:16,795 --> 00:13:20,465
مرحباً يا (لينك) ، كيف حالك ؟ -
.مرحباً ، (مارثا) . بخير -

90
00:13:20,632 --> 00:13:23,885
.(هذا ابني (مايك -
.(مرحباً يا (مايك -

91
00:13:24,052 --> 00:13:28,557
كيف حالك سيدتي ؟ -
.سيدتي ؟ يعجبني هذا -

92
00:13:29,975 --> 00:13:34,813
إذاً ماذا تريدان ؟ قطعتان ستيك ؟ -
هذا لي . (مايك) سيأخذ دجاج -

93
00:13:34,980 --> 00:13:37,566
دجاج مقلي ؟ -
.كلا ، أرجو المعذرة -

94
00:13:37,732 --> 00:13:40,986
، بالنسبة للرجل الذي يمارس التدريبات
.انك لا تعرف كثيراً حول التغذية

95
00:13:41,069 --> 00:13:46,491
دجاجة مقلية وبطاطس مطحونه
بها 1000 سعرة حرارية و دهون بنسبة خمسون بالمائة

96
00:13:46,575 --> 00:13:50,662
تلك الدهون توصل إلي مرض
في القلب وتسبب السرطان

97
00:13:50,745 --> 00:13:52,497
إذاً ، ماذا تريد ؟

98
00:13:52,581 --> 00:13:56,251
سلطة التونا ، و خبز مقمح و ماء و ليمون

99
00:13:56,418 --> 00:13:59,588
.حاضر -
.ضاعفي ذلك -

100
00:14:01,006 --> 00:14:03,341
.حاضر

101
00:14:03,508 --> 00:14:06,595
.لو ترغب بالذهاب إلي (ماكدولندز) أو ما شابه

102
00:14:06,678 --> 00:14:08,930
أنت (هوك) ؟

103
00:14:10,599 --> 00:14:14,102
... لو كنت جائع -
(قلت لك هل أنت (هوك -

104
00:14:14,186 --> 00:14:17,022
ماذا تريد ؟ -
. (أنا (سماشر -

105
00:14:20,859 --> 00:14:22,194
.اسم لطيف

106
00:14:22,360 --> 00:14:26,531
كل ما اسمعه مؤخراً في طريقي
.أن (هوك) الذي لم يهزم

107
00:14:26,615 --> 00:14:30,118
.لا تصدق أي شيء -
! لا أصدق أي شيء -

108
00:14:30,202 --> 00:14:33,705
.الآلاف يقولون اني أستطيع كسر ذراعك

109
00:14:33,788 --> 00:14:36,625
أترغب بذلك ؟

110
00:14:36,791 --> 00:14:40,629
.قلت لك أترغب بذلك ؟

111
00:14:44,049 --> 00:14:45,217
لم لا ؟

112
00:14:45,383 --> 00:14:49,054
.دعونا نجهز الطاولة
.أريد أن اجعل هذا الرجل يري شيئاً

113
00:14:51,223 --> 00:14:56,645
هل ستنافس هذا الرجل ؟ -
.لا أستطيع أن اتحدث الآن -

114
00:14:56,811 --> 00:14:58,897
إلي أين ذاهب ؟

115
00:15:00,732 --> 00:15:02,150
.علي الذهاب للعمل

116
00:15:19,334 --> 00:15:23,338
.(هيا يا (لينك
.(هذا الرجل مجنون يا (لينك

117
00:15:32,681 --> 00:15:36,601
ماذا تفعل مع ذلك الشخص ؟ -
.انه ابي -

118
00:15:36,685 --> 00:15:39,020
.سيء للغاية

119
00:15:41,857 --> 00:15:46,695
! حسناً ! ابدأو المنافسة ! ا

120
00:15:49,114 --> 00:15:51,449
.استعدوا

121
00:15:51,533 --> 00:15:53,285
! استعدوا ، هيا

122
00:15:56,454 --> 00:15:58,290
.تبــاً

123
00:15:59,791 --> 00:16:01,042
! لن تربح

124
00:16:01,126 --> 00:16:04,713
! اهزمه يا (لينك) ! هيا يا (لينك) ، اهزمه

125
00:16:25,233 --> 00:16:27,736
! فوق القمة ، هيا ، فوق القمة

126
00:16:46,171 --> 00:16:50,509
.هيا أيها الأحمق . اعطني المال
! اعطني المال

127
00:16:50,592 --> 00:16:55,263
! لن أعطيك المال ، لقد خدعني

128
00:16:59,601 --> 00:17:02,270
(لقد حالفك الحظ مجدداً يا (هوك

129
00:17:02,354 --> 00:17:05,857
كيف حالك ، (بول) ؟ -
. أفضل منك -

130
00:17:07,108 --> 00:17:10,529
حالاً ، مرتين أو لا شيء
ما رأيك ؟

131
00:17:10,612 --> 00:17:15,700
.(انتظر حتي نذهب لـ(فيغاس -
.دعنا نقوم بهذا الآن ، أشعر بالحماس -

132
00:17:15,867 --> 00:17:20,705
انتظر حتي نذهب لـ(فيغاس) ، اتفقنا ؟ -
.(ليس لديك من يدعي لك في (فيغاس -

133
00:17:22,791 --> 00:17:26,127
. سنري

134
00:17:26,211 --> 00:17:28,547
.والدك سيئ جداً أيها الفتي

135
00:17:31,299 --> 00:17:34,386
.(سآراك في (فيغاس

136
00:17:35,136 --> 00:17:37,639
.ابتعدوا عن الطريق . تراجعوا

137
00:17:39,641 --> 00:17:42,310
.(آسف علي هذا يا (مايك

138
00:17:42,477 --> 00:17:46,064
أنت تنافست مع ذلك الرجل من أجل المال

139
00:17:46,147 --> 00:17:49,818
... كلا -
.أريد الإتصال بأمي -

140
00:17:58,535 --> 00:18:02,747
.(يجب أن تنتظر يا (مايكل
.يجب أن تكون صبوراً

141
00:18:02,914 --> 00:18:06,501
، أقدر شعورك
.لكن عليك القيام بذلك. انه أمر مهم

142
00:18:06,626 --> 00:18:09,337
، أعلم أنك تريدني أن أقوم بذلك
. لكني لا اعرفه حتي

143
00:18:09,462 --> 00:18:15,343
.أريدك أن تجرب. أنه أمر مهم بالنسبة لي -
. لماذا ؟ ظننت أن كل شيء علي ما يرام -

144
00:18:15,427 --> 00:18:18,597
يوجد أشياء كثيرة في الدنيا أكثر
.من التي رأيتها أنت

145
00:18:18,722 --> 00:18:23,018
. لكنه تركك -
.كان لديه أسبابه -

146
00:18:23,101 --> 00:18:29,274
علي الـذهـاب الآن ، لكني أريد أن
.أتحدث مع والدك أولاً، اتفقنا ؟ أحبك

147
00:18:29,357 --> 00:18:32,694
.أنا أيضاً أحبك . وداعاً

148
00:18:34,696 --> 00:18:38,116
. تريد التحدث إليك -
.شكراً -

149
00:18:40,118 --> 00:18:42,954
كيف حالك يا عزيزتي ؟

150
00:18:43,038 --> 00:18:46,541
.يا (مايك) ، هلا حملت هذا عني ؟ شكراً

151
00:18:46,708 --> 00:18:50,670
مرحباً عزيزتي ، كيف حالك ؟
.أجل ، لقد تمتعنا بوقتنا

152
00:18:50,795 --> 00:18:55,091
أجـل ، انـه شخص مفـيد جـداً.
في الواقع ، انه يـساعدني الآن

153
00:19:09,064 --> 00:19:11,316
.كانت أغنية لطيفة

154
00:19:27,290 --> 00:19:30,544
مايك) ، أعتقد أننا نهتك هذا الزر)

155
00:19:30,669 --> 00:19:34,089
هل لي بسوؤالاً ؟ -
. تفضل -

156
00:19:34,256 --> 00:19:40,011
أمازلت تتاجر في المخدرات يا سيدي ؟

157
00:19:40,178 --> 00:19:44,683
هل هذا تفكيرك أنت ؟ -
. جدي يعطيني الحقائق -

158
00:19:48,436 --> 00:19:52,983
الحقيقة هي أنني لم أفعل
(شيئاً مما قاله جدك يا (مايك

159
00:19:53,108 --> 00:19:57,946
الغلطة الوحيدة التي فعلتها
هي رحيلي. أعترف بذلك

160
00:20:02,033 --> 00:20:05,787
إذاً ، ما رأيك بمباريات مصارعة اليد ؟

161
00:20:05,871 --> 00:20:10,292
. لقد كانت معاناة -
. بالتأكيد -

162
00:20:24,556 --> 00:20:26,641
(كريستينا)

163
00:20:28,435 --> 00:20:31,146
كيف حالك يا عزيزتي ؟

164
00:20:34,316 --> 00:20:39,070
هل أنت غاضب مني ؟ -
غاضب ؟ هل غضبت منك من قبل ؟ -

165
00:20:39,237 --> 00:20:41,907
.اخبرني بالحقيقة

166
00:20:41,990 --> 00:20:45,827
.حسناً ، سأخبرك الحقيقة
.لست غاضب

167
00:20:46,036 --> 00:20:49,164
.لكني محبط

168
00:20:49,331 --> 00:20:52,667
.أردته أن يعرف والده فحسب

169
00:20:52,834 --> 00:20:56,004
.والد (مايكل) ليس صالح

170
00:20:56,171 --> 00:20:59,424
رغبتك بإعادته إلي
.عائلته كانت خاطئة

171
00:20:59,591 --> 00:21:05,096
كريستينا) ، أعلم أنك قلقة)
بترك (مايكل) بمفرده

172
00:21:05,263 --> 00:21:08,850
لـكـنـك تــفهـمـي بالتأكيد أنـي
(العائلة الوحيدة التي سيحتاجها (مايكل

173
00:21:09,017 --> 00:21:13,522
.أنت لست والده -
! لقد كنت والده لمدة 12 عام -

174
00:21:15,607 --> 00:21:21,530
.دعينا لا نتحدث عن هذا أكثر من ذلك
.ستكون الامور بخير. صدقيني

175
00:21:22,447 --> 00:21:27,202
.ارتاحي يا عزيزتي
.سآتي بعد قليل

176
00:21:36,962 --> 00:21:39,548
، إن كانت هناك مكالمات لإبنتي
أعلمني

177
00:21:39,714 --> 00:21:40,882
.(حاضر يا سيد (كتلر

178
00:21:41,007 --> 00:21:43,218
.من الأخبار، لا يستطيعون إيجاده

179
00:21:43,385 --> 00:21:46,346
.أريد العثور علي حفيدي
! لا آبي كيف ستقوموا بذلك، افعلوا ذلك

180
00:21:46,555 --> 00:21:49,057
.حاضر ، سيدي

181
00:22:10,620 --> 00:22:15,834
لماذا توقفت ؟ -
.أعتقد أننا بحاجة إلي راحة -

182
00:22:16,001 --> 00:22:18,837
. لا أري فندقاً هنا

183
00:22:19,004 --> 00:22:24,843
.أعتقد أننا سنظل في الشاحنة الليلة
.العديد من سواقون الشاحنات يفعلون ذلك

184
00:22:26,678 --> 00:22:31,183
.لو بمقدورك القيام بذلك ، فبمقدوري القيام بذلك

185
00:22:34,519 --> 00:22:39,191
. (تصبح علي خير يا (مايك -
تصبح علي خير يا سيدي -

186
00:22:43,612 --> 00:22:48,533
، بالمناسبة ، لو تألمت رقبتك
.يمكنك استخدام كتفي كوسادة

187
00:22:51,286 --> 00:22:54,539
، شكراً سيدي
لكن ... أعتقد اني أستطيع التصرف

188
00:22:57,709 --> 00:23:01,213
متأكد ؟ -
. إيجابي يا سيدي -

189
00:23:02,130 --> 00:23:04,966
.لا أمانع ، لا بأس بذلك

190
00:23:08,136 --> 00:23:11,389
.ربما سنمارس التمرينات غداً

191
00:23:11,556 --> 00:23:13,558
.تصبح علي خير

192
00:23:15,310 --> 00:23:17,562
.تصبح علي خير

193
00:23:22,234 --> 00:23:27,405
.(اعتقد أننا سنقضي وقتاً ممتعاً يا (مايك
.أنت فتي جيد

194
00:25:20,185 --> 00:25:24,105
أتري كيف أقوم بذلك ؟ تضع يدك
، فيها ، و تميل للأمام

195
00:25:24,272 --> 00:25:28,109
. و تميل بوزنك عليها
.عليك أن تستخدم جسدك بأكمله فيها

196
00:25:28,193 --> 00:25:32,280
كما يكون جسدك بأكمله في قطعة ماكنة . جربها

197
00:25:32,364 --> 00:25:36,785
.هكذا . امسكها جيداً
.أجل ، ميل عليها

198
00:25:36,868 --> 00:25:40,288
.بوسعك القيام بها
.اجعل رسغك مستقيم ، جيد

199
00:25:40,372 --> 00:25:44,376
و الآن ضع بعض العضلات فيها

200
00:25:44,459 --> 00:25:46,878
.يوجد أشياء أكثر من العضلات نعيش لها

201
00:25:48,797 --> 00:25:53,218
ماذا تعني ؟ -
.أعني أنني لا اري اي كتاب حولي -

202
00:25:53,301 --> 00:25:55,971
أنت لا تقرأ كثيراً ، أليس كذلك ؟

203
00:25:56,137 --> 00:26:00,642
لا أقصد الإهانة . لكنك ببساطة
.علي جانب مختلف من المجتمع

204
00:26:00,809 --> 00:26:04,062
أترغب أن تخبرني أكثر
حول هذا الجانب من المجتمع ؟

205
00:26:04,145 --> 00:26:07,732
قيل أن العمر العقلي المتوسط
لشخص بالغ هو خمسة عشر

206
00:26:07,816 --> 00:26:09,734
.فقط ثلاث سنوات أكبر مني

207
00:26:09,901 --> 00:26:13,488
بالنسبة لسائق ، يجب أن يكون
العمر يتراوح بين 11 و 13

208
00:26:13,572 --> 00:26:16,825
.ربما 14 ، لو كان لديك صفات وراثية جيدة

209
00:26:18,076 --> 00:26:21,746
أتعلم يا (مايك) ، من الرائع
... القيادة مع

210
00:26:21,913 --> 00:26:24,916
.شخص مثقف مثلك

211
00:26:25,000 --> 00:26:26,751
.هذه بركة

212
00:26:34,926 --> 00:26:36,511
لماذا تتوقف ؟

213
00:26:39,097 --> 00:26:41,349
لقد أغضبتك ، أليس كذلك ؟

214
00:26:41,516 --> 00:26:44,436
.لقد تجاوزت مرحلة الغضب بميل أيها الفتي

215
00:26:44,603 --> 00:26:49,274
هل ستصبح عنيفاً ؟ -
أترغب بإعطائي مهلة ؟ -

216
00:26:49,441 --> 00:26:51,943
، بما أنك تعتقد أن الأمر لا يحتاج دماغ مطلقاً

217
00:26:52,110 --> 00:26:56,281
و أنا غبي و غير طبيعي علي أن
أقود سيارة كهذه ، سأخبرك

218
00:26:56,448 --> 00:26:58,950
لماذا لا تأتي إلي مقعدي

219
00:26:59,117 --> 00:27:02,704
و دعنا نري إن كان
بإمكانك أن تسير بهذه الماكنة

220
00:27:02,787 --> 00:27:05,707
ماذا ؟ -
قد أيها العبقري -

221
00:27:15,800 --> 00:27:18,053
.حسناً يا (مايك) ، لدينا الكثير من الأميال لنذهبها

222
00:27:19,054 --> 00:27:22,224
. هذا إختبار غير عادل
.لم أقود شاحنة من قبل

223
00:27:22,307 --> 00:27:25,644
. لعب أطفال -
دعنا نري ما الأمر -

224
00:27:25,810 --> 00:27:30,899
، فقط قم بالضغط علي الزر
. و قم بالضغط علي الوقود و أشغل الترس

225
00:27:31,066 --> 00:27:33,568
.لا بأس بهذا
.لقد قدت عربة رملية ذات مرة

226
00:27:33,652 --> 00:27:39,241
حقاً ؟ أنا معجب بك بالفعل
.لن يكون هناك مشكلة إطلاقاً

227
00:27:45,330 --> 00:27:50,502
(أنت تبلي جيداً يا (مايك
لماذا لا تشغل المفتاح ؟

228
00:27:50,585 --> 00:27:55,257
.أتري هذا الزر الصغير الفضي ؟ اضغط عليه

229
00:27:57,843 --> 00:28:01,763
إنه سحر ، أليس كذلك ؟ يا سيد " عربة رملية " هل أنت مستعد للقيادة ؟

230
00:28:01,847 --> 00:28:05,767
. أجل
.حسناً ، قم بالضغط علي مفتاح الوقود طوال الطريق

231
00:28:05,934 --> 00:28:08,937
.اضغط بقدمك بشدة -
هذا أكثر ما لدي -

232
00:28:09,020 --> 00:28:14,192
.كلا ، بإمكانك فعلها . اضغط
.أكثر قليلاً. ها هي. جيد

233
00:28:14,276 --> 00:28:19,030
و الآن ، اضغط علي الوقود ، هل أنت مستعد ؟

234
00:28:19,197 --> 00:28:24,452
ها نحن أولاء ، يا كابتن " عربة رملية "
انطلق

235
00:28:27,038 --> 00:28:29,124
الوقود يا (مايك) . بعض الوقود

236
00:28:32,377 --> 00:28:37,549
.(لقد حصلت علي اسلوب مثير يا (مايك

237
00:28:37,716 --> 00:28:39,301
.امسكه بثباته

238
00:28:39,467 --> 00:28:43,638
.جيد . جيد . اخرج من هنا

239
00:28:45,056 --> 00:28:47,893
.(أشعر بالغثيان يا (مايك

240
00:28:47,976 --> 00:28:51,730
.لا أريد أن أصبح كالحليب المخفوق

241
00:28:52,981 --> 00:28:57,068
.نحن نضطرب كثير
اضغط علي الترس الثاني

242
00:28:57,235 --> 00:28:59,321
مستعد ؟ هل مفتاح الوقود طوال الطريق ؟ -
.أجل -

243
00:28:59,487 --> 00:29:03,825
.امنح بعض الوقود. مستعد ؟ حسناً ، اضغط

244
00:29:05,160 --> 00:29:10,916
.رائع.أنا معجب بك. لست سيء

245
00:29:11,082 --> 00:29:15,086
.حسناً ، أعتقد أن ستقود بنفسك

246
00:29:15,170 --> 00:29:19,674
كلا ! -
علي أن أتركك الآن يا صديقي -

247
00:29:19,841 --> 00:29:22,010
.أمسكه بثبات

248
00:29:22,093 --> 00:29:26,097
هذا رائع ، إني أقود بالفعل -
! هذا رائع

249
00:29:27,766 --> 00:29:30,519
لم يكن هذا صعباً ، صح ؟

250
00:29:30,602 --> 00:29:33,522
ما هو ؟ -
إبتسامتك -

251
00:29:36,691 --> 00:29:40,028
.أنت طبيعي جداً
.إبق عيناك علي الطريق

252
00:29:42,030 --> 00:29:45,450
مايك) قادم) -
جيد -

253
00:29:51,873 --> 00:29:57,045
.لا تتدخلي أنتِ في هذا من الآن فصاعداً

254
00:29:57,212 --> 00:30:00,298
تيم) ؟) -
نعم ؟ -

255
00:30:05,387 --> 00:30:09,474
.أعتقد أننا ستعامل مع هذا الأمر بطريقة آخري

256
00:30:10,559 --> 00:30:13,144
.تفضل -
أشكرك -

257
00:30:13,311 --> 00:30:15,480
.تلك الكعكة لم تحظي بفرصة الأكل

258
00:30:15,564 --> 00:30:18,900
.لقد كنت جائع جداً -
.قيادة الشاحنة تفعل هذا بك -

259
00:30:19,067 --> 00:30:22,153
هل أنت مستعد ؟ -
أجل ، لنذهب -

260
00:30:22,320 --> 00:30:25,574
هل يمكنني الإتصال بأمي ؟ -
فكرة جيدة -

261
00:30:27,993 --> 00:30:30,579
هل تشعر شعور جيد ؟

262
00:30:30,662 --> 00:30:35,000
أجل . لماذا ؟ -
أقصد علي تشعر بالقوة ؟ -

263
00:30:35,167 --> 00:30:37,919
لماذا ؟

264
00:30:38,003 --> 00:30:40,672
. تعال معي -
إلي أين نحن ذاهبان ؟ -

265
00:30:40,755 --> 00:30:43,008
.ستري
.المعذرة

266
00:30:44,593 --> 00:30:47,596
هل لعبتم مصارعة الأيدي من قبل ؟ -
لماذا ؟ -

267
00:30:48,513 --> 00:30:52,517
معي طفل أعتقد أنه يمكنه هزيمة
.أي منكم من مرتان لثلاثة

268
00:30:52,684 --> 00:30:56,104
.إنه مازح ممتاز . آسف -
.إنه طفل خجول فحسب

269
00:30:56,271 --> 00:30:59,774
.في الواقع ، أنا أرغب بالمراهنة عليه

270
00:30:59,858 --> 00:31:03,111
.أيها الطفل. إني لم أهزمك سأقتل نفسي

271
00:31:04,112 --> 00:31:06,114
.هذا سيجعل الأمر حاداً

272
00:31:06,198 --> 00:31:09,701
.ليس لديك فرصة فوز علي هذا الطفل -
بل لديه -

273
00:31:09,868 --> 00:31:12,787
عشر إحتمال ضد إحتمال واحد.
إحتمالك ضد عشر إحتمالاتي ، أليس هذا عدلاً ؟

274
00:31:12,954 --> 00:31:15,957
.حسناً. عشر إحتمال ضد إحتمال واحد
.هنا

275
00:31:16,124 --> 00:31:20,128
.يجب أن تنزع هذا

276
00:31:20,295 --> 00:31:22,964
.ستهزمه بسهولة -
.غير مسموح بالقفازات -

277
00:31:23,048 --> 00:31:26,218
.ركز يا (مايك) ، يمكنك الفوز

278
00:31:26,384 --> 00:31:30,972
لنبدأ . مستعد أيها المخنث ؟
.بشرته كبشرة الفتيات

279
00:31:31,139 --> 00:31:32,390
.ربما يكون فتاة -
.من المحتمل -

280
00:31:32,557 --> 00:31:34,893
.لا تستمع إليهم . أتسمعني ؟

281
00:31:35,060 --> 00:31:37,562
. اقتله -
.سوف تريهم -

282
00:31:37,646 --> 00:31:42,400
.سوف تريهم . يمكنك الفوز
.فوق القمة يا (مايك) . ابدأو

283
00:31:59,668 --> 00:32:02,921
.انظروا إلي الطفل

284
00:32:03,088 --> 00:32:05,340
.من مرتان لثلاثة -
.عشر مرات -

285
00:32:08,093 --> 00:32:10,178
!(مايك)

286
00:32:13,932 --> 00:32:15,934
ماذا تفعل ؟

287
00:32:16,101 --> 00:32:19,271
.كل ما أردته هو أن تحرجني ، و لقد أحرجتني
هل أنت بخير الآن ؟

288
00:32:19,354 --> 00:32:21,690
.جدي قال أنك فاشل

289
00:32:21,857 --> 00:32:25,110
! و الآن تحاول أن تجعلني فاشل و أنا أكرهك من ذلك

290
00:32:25,193 --> 00:32:29,364
.لا أهتم بم يقوله جدك علي

291
00:32:29,531 --> 00:32:30,949
.كل ما أهتم به هو أنت

292
00:32:31,116 --> 00:32:35,537
. و أنت خسرت لأنك هزمت نفسك
.تركت نفسك تهزم

293
00:32:35,704 --> 00:32:40,709
.أعلم أنك يمكنك الفوز. أنت فتي مميز
.أنت فتاي

294
00:32:40,876 --> 00:32:45,297
.لكنك أيضاً طفل غني مدلل كل شيء يفعل من أجله

295
00:32:45,463 --> 00:32:48,133
، آن الآوان أن تقوم بالأشياء بمفردك
. و يمكنك أن تقوم بها

296
00:32:48,300 --> 00:32:53,138
.إني أخبرك ، الحياة لا تجعل أحد يمشي نصف الطريق
هل تفهم قصدي ؟

297
00:32:53,305 --> 00:32:58,393
.لو أردت شيئاً ، فعليك أن تسعي إليه
.هـل تسـمعـنـي ؟ عليك أن تسعي إليه

298
00:32:58,560 --> 00:33:00,979
.عد للداخل و حاول. أعلم أنك ستفوز

299
00:33:01,146 --> 00:33:03,732
و لكن لو لم تفوز ، و إن يكن ؟
.حتي لو خسرت

300
00:33:03,899 --> 00:33:09,070
.طالما تخسر بروح الفائز ، فلا يهم
.لأنك خسرت بكرامتك

301
00:33:09,237 --> 00:33:11,990
، إن لم تدخل
.سوف تندم

302
00:33:12,157 --> 00:33:15,243
، ستندم علي ذلك طوال حياتك
هل تفهمني ؟

303
00:33:16,328 --> 00:33:19,664
. هيا . أعلم أنك ستفوز
هل ستقوم بذلك من اجلي ؟

304
00:33:21,750 --> 00:33:24,252
.هيا ، فلننال منه

305
00:33:28,590 --> 00:33:31,676
.أنت بمثل قوته مرتان
.عليك أن تصدقني

306
00:33:31,843 --> 00:33:34,679
.هل تفهمني ؟ جيد

307
00:33:34,763 --> 00:33:37,432
.حسبتك قلت أنه قوي

308
00:33:37,516 --> 00:33:42,354
.فتاي كان فقط يشعر بالكرم
.(حان الوقت العمل يا (مايك

309
00:33:49,277 --> 00:33:53,114
.حان وقت العمل -
.أجل -

310
00:33:53,782 --> 00:33:56,368
هل يظن أنه سيهزمني ؟ -
.لا أظن ذلك -

311
00:33:56,451 --> 00:33:58,203
.أقفلا رسغكما -
.يا لها من مزحة -

312
00:33:58,370 --> 00:34:00,288
.علي الطاولة. حطمه

313
00:34:00,455 --> 00:34:04,042
.هذا سوف يؤلمك أيها المخنث
.ماذا تعتقد هذا ؟

314
00:34:05,126 --> 00:34:07,712
.أعتقد أن رائحة نفسك نتنة -
! هيا -

315
00:34:07,879 --> 00:34:10,465
(هيا يا (مايك

316
00:34:14,386 --> 00:34:18,306
.فوق القمة يا (مايك) . هيا
كن عنيفاً. أدفعه أيها الطفل .

317
00:34:18,473 --> 00:34:21,142
.(لقد تمكنت منه يا (مايك
لقد تمكنت منه

318
00:34:21,309 --> 00:34:25,397
.هيا يا (مايك) . أكثر قليلاً
لقد تمكنت منه !

319
00:34:25,564 --> 00:34:29,317
.جيد

320
00:34:29,401 --> 00:34:33,738
! دعنا نلعب مرة آخري -
لقد خدعني . هيا . مرة آخري -

321
00:34:33,905 --> 00:34:36,074
.هيا يا (مايك) . في الحال

322
00:34:36,241 --> 00:34:40,328
! سوف أكسر ذراعك أيها الأحمق -
هيا . كن عصبياً. مستعد ؟ هيا -

323
00:34:44,583 --> 00:34:49,671
القوة يا (مايك) . فوق القمة

324
00:34:49,754 --> 00:34:53,341
(جيد يا (مايك

325
00:34:53,508 --> 00:34:58,597
أنت فتي صغير قاسي ، ألست كذلك ؟
.كان ذلك عظيماً . فلتدفع الآن

326
00:34:58,763 --> 00:35:02,350
.المال من فضلك -
. المال -

327
00:35:04,936 --> 00:35:08,607
كيف فعل ذلك ؟ -
.صفات وراثية جيدة -

328
00:35:08,773 --> 00:35:12,444
.أشكرك . لنذهب -
.دعنا نحدث والدتي -

329
00:35:12,611 --> 00:35:16,364
هيا . حالاً -
.سأهزمك كل يوم يا رجل -

330
00:35:16,781 --> 00:35:21,286
. لقد قدت شاحنة أبي و أنا سائق جيد
.سائق ممتاز -

331
00:35:21,369 --> 00:35:25,957
و لقد لعبت مصارعة الأيدي مع شخص
أكبر مني ، قد يكون 5,6 إنشاً

332
00:35:26,124 --> 00:35:28,877
.أكبر -
كلا ، 5.9 إنشاً -

333
00:35:29,044 --> 00:35:30,128
.أكبر

334
00:35:30,295 --> 00:35:33,882
.أمي ، ما كنت لتصدقي هذا
! ذلك الشخص كان وحشاً

335
00:35:34,049 --> 00:35:38,303
.رائع يا عزيزي
.أنا فخورة بك

336
00:35:38,386 --> 00:35:42,724
هل والدك عندك ؟
دعني أتحدث معه

337
00:35:42,891 --> 00:35:46,645
.أحبك يا عزيزي  -
. حسناً ، أحبك أيضاً -

338
00:35:46,728 --> 00:35:50,815
.تبدو ضعيفة جداً -
.ستكون بخير -

339
00:35:50,982 --> 00:35:53,401
.سأخرج -
.حسناً أيها البطل -

340
00:35:53,568 --> 00:35:58,907
مرحباً يا عزيزتي . أجل لقد كانت فكرة رائعة
.أنا و هو نقضي وقتاً ممتعاً سوياً

341
00:35:58,990 --> 00:36:02,828
.آمل ذلك . أعلم أن ذلك ليس سهلاً

342
00:36:02,911 --> 00:36:07,749
.كل شيء سيكون بخير
كيف حالك ؟

343
00:36:07,916 --> 00:36:12,921
لينك) ، مهما حدث)
أريدك أن تكون معه

344
00:36:13,046 --> 00:36:20,011
أعرف مدي صـعوبة هـذا ، لكن هذا
مهم جداً . إنه بحاجة إليك يا عزيزي

345
00:36:20,178 --> 00:36:21,388
.سأكون معه

346
00:36:21,513 --> 00:36:25,016
.حاول أن تصلح الأوضاع بينك و بين والدي

347
00:36:25,100 --> 00:36:31,523
إنه متعب في طرقة في التغيير ، لذا
.ربما تحاول ان تفهمه

348
00:36:31,606 --> 00:36:33,692
.سأحاول

349
00:36:33,859 --> 00:36:37,696
.حسناً ، لست قادرة علي الإنتظار حتي أراكما

350
00:36:39,197 --> 00:36:42,784
كريستينا) ، إنه فتي رائع)
و سوف ترين قريباً ، اتفقنا ؟

351
00:36:42,951 --> 00:36:44,452
.اتفقنا

352
00:36:44,578 --> 00:36:48,748
! أبي -
(حسناً . وداعاً. (مايك -

353
00:36:48,874 --> 00:36:52,043
! أبي -
!(مايك) -

354
00:36:52,169 --> 00:36:56,590
! (مايك) -
! أبي -

355
00:36:56,715 --> 00:36:59,050
.تعال

356
00:37:09,060 --> 00:37:12,731
! أبي

357
00:37:14,149 --> 00:37:16,318
لماذا تفعلون هذا ؟ -
! اصمت -

358
00:37:21,239 --> 00:37:22,824
! أبي -
. اهدأ أيها الفتي -

359
00:37:31,166 --> 00:37:32,417
. لا يزال وراءنا

360
00:37:59,402 --> 00:38:02,113
هيا تعال! دعنا نذهب من هنا ! أسرع

361
00:38:04,699 --> 00:38:08,703
! سيظل معي
! اخبروه بذلك

362
00:38:09,830 --> 00:38:12,374
هل أنت بخير ؟ -
أجل . هل أنت بخير ؟ -

363
00:38:12,457 --> 00:38:14,960
.أنا بخير

364
00:38:15,043 --> 00:38:19,381
تعال . أمتأكد أنك بخير ؟ -
. أجل -

365
00:38:20,799 --> 00:38:26,388
من هؤلاء الرجال ؟ -
. إسأل جدك -

366
00:38:27,305 --> 00:38:29,808
.انظر إلي شاحنتي

367
00:38:42,696 --> 00:38:45,657
(جئت هنا بقدر ما استطعت يا (جيسون -
. نعم -

368
00:38:45,740 --> 00:38:49,578
.نحن لا نملك حق الرعاية -
لماذا ؟ -

369
00:38:49,703 --> 00:38:51,913
كان لدي أفضل باحثوني يبحثون

370
00:38:51,997 --> 00:38:55,667
.في كل قضية قابلة للتطبيق للمائة سنة الماضون

371
00:38:55,750 --> 00:39:01,256
الحـد الأدنـي هو مـا مـن قاضـي
(سيمنحك حق الرعاية علي (مايك

372
00:39:01,423 --> 00:39:04,593
.المحكمة ستعطيه لـ(هوك) طالما هو يدعمه

373
00:39:04,676 --> 00:39:08,013
كيف سيدعمه ؟
.ذلك الوغد خسر كل ما لديه

374
00:39:08,180 --> 00:39:13,185
، إنه حتي لا يستطيع دعم نفسه ! علي أية حال
. يوجد دائماً طريقة لكسر القانون

375
00:39:13,351 --> 00:39:16,688
أليست هذه مهنتك ؟
لماذا لا تجـد ثغرة ؟

376
00:39:16,813 --> 00:39:19,191
.أريد طفلي

377
00:39:31,870 --> 00:39:33,288
.هيا -
فوق القمة -

378
00:39:33,455 --> 00:39:36,124
.فوق القمة

379
00:39:37,292 --> 00:39:41,213
.الرحمة

380
00:39:42,464 --> 00:39:45,634
.إنك تصبح جيد
.ستصبح شخصاً عظيماً أيها الطفل

381
00:39:45,759 --> 00:39:50,055
سأكون جيد مثلك تقريباً ، صحيح ؟ -
.أعـتقــد أنـك ستكـون أفضـل مـنـي -

382
00:39:50,180 --> 00:39:53,975
هل تعتقد أنك ستفوز في (فيغاس) ؟ -
.إني أراهن علي ذلك -

383
00:39:54,100 --> 00:39:57,562
، أود أن نحصل علي مال كافي لشراء شركة صغيرة معاً

384
00:39:57,729 --> 00:40:01,942
و نستأجر أشخاص بارعون مثلك كي يكونوا رؤساء

385
00:40:02,067 --> 00:40:04,402
.ليست بالفكرة السيئة -
.إنه فكرة رائعة -

386
00:40:04,528 --> 00:40:06,488
لكن ماذا إذا خسرت ؟

387
00:40:06,613 --> 00:40:09,908
يا (مايك) ، ليس من المفترض أن تقول ذلك

388
00:40:10,075 --> 00:40:14,454
هل لي بسؤالاً ؟ -
.تفضل -

389
00:40:14,579 --> 00:40:16,331
لماذا تركتنا ؟

390
00:40:21,670 --> 00:40:24,089
.كان هناك بعض الأسباب

391
00:40:24,256 --> 00:40:26,091
.هذه ليست بإجابة

392
00:40:26,258 --> 00:40:29,761
.كل ما يمكنني قوله أنني اخطأت

393
00:40:30,428 --> 00:40:34,182
أحياناً تحدث في حياتنا بعض الاخطاء

394
00:40:37,185 --> 00:40:39,187
.لكنها لن تتكرر

395
00:40:42,440 --> 00:40:45,110
أجل ، ستكون شخصاً رائعاً -
أتعتقد ذلك ؟ -

396
00:40:45,193 --> 00:40:50,448
.أجل. أنا سعيد لأنني لن أواجهك أيها القاسي

397
00:41:07,215 --> 00:41:09,050
أأنت بخير ؟ -
أجل . كيف أبدو ؟ -

398
00:41:09,176 --> 00:41:11,720
.تبدو رائعاً
لست متوتر ، صحيح ؟

399
00:41:11,887 --> 00:41:15,056
.دعنا نذهب لنراها

400
00:41:19,227 --> 00:41:23,565
المعـذرة. هلا أخبـرتيني أيـة غـرفة تمكث
بها السيدة (كريستينا هوك) ، من فضلك ؟

401
00:41:23,732 --> 00:41:25,901
ما قسم العلاج ؟ -
جراحة قلب ؟ -

402
00:41:26,067 --> 00:41:28,737
.قد تكون في غرفة خاصة

403
00:41:31,740 --> 00:41:35,494
هل لي أنا أعرف من أنت ؟ -
. أنا زوجها -

404
00:41:35,577 --> 00:41:39,498
.يفضل أن تتحدث مع الأطباء المخخصون لتلك الحالة

405
00:41:39,664 --> 00:41:43,418
لماذا . ما الخطب ؟ -
أرجو المعذرة -

406
00:42:05,690 --> 00:42:12,447
سيد (هوك) ، آسف . زوجتك توفيت
.هذا العصر في غرفة العمليات

407
00:42:30,632 --> 00:42:31,967
(مايك)

408
00:42:33,718 --> 00:42:35,804
! (مايك)

409
00:42:40,392 --> 00:42:42,394
(مايك)

410
00:42:43,728 --> 00:42:46,940
، لو لم تكن أتيت لتأخذني
. لكنت رأيتها

411
00:42:47,065 --> 00:42:50,861
.ما كنت سأركب تلك الشاحنة بينما كانت تموت

412
00:42:50,986 --> 00:42:53,238
.(لم يكن احد يعلم يا (مايك

413
00:42:53,446 --> 00:42:57,117
.لا تكون موجوداً عندما يحتاجك الآخرون

414
00:42:57,325 --> 00:43:03,748
(تاكسي ! تاكسي ! ، خذني إلي وكالة (كتلر .

415
00:43:03,915 --> 00:43:05,167
(مايك)

416
00:43:06,918 --> 00:43:09,004
(مايك)

417
00:43:14,176 --> 00:43:18,471
نحن مجتموع هنا لنودع جثة
(كريستينا ماري كتلر هوك)

418
00:43:18,597 --> 00:43:22,017
. للأرض التي جائت منها

419
00:43:22,142 --> 00:43:25,687
نحن نوصي الرب علي روحها

420
00:43:25,854 --> 00:43:27,522
. . . التي في رحمته

421
00:43:29,357 --> 00:43:32,694
.لابد أن هذا زوجها

422
00:43:38,450 --> 00:43:43,497
، التي في رحمته
.قد تعيش حياة أبدية

423
00:43:43,622 --> 00:43:48,293
و الآن ، دعونا ندعي بالأناشيد الدينية

424
00:43:48,460 --> 00:43:52,047
، الرب هو راعيي
.يجب ألا أتمني

425
00:43:52,214 --> 00:43:55,800
.يجعلني أرقد في الجنائن الخضراء

426
00:44:00,055 --> 00:44:01,890
. إنه يحي روحي

427
00:44:02,015 --> 00:44:06,686
يرشدني لطريق  الاحقية لأجل اسمه

428
00:44:06,895 --> 00:44:10,732
الطيبة و الرحمة سيرافقاني طوال أيام حياتي

429
00:44:10,857 --> 00:44:14,820
. و أسكن في بيت الرب للأبد

430
00:45:33,899 --> 00:45:35,233
نعم ؟

431
00:45:36,067 --> 00:45:40,155
.أريد التحدث مع (جيسون كتلر) ، من فضلك -
. ما من أحد يريدك هنا -

432
00:45:41,573 --> 00:45:44,826
هلا أخبرته أن (لينكولن هوك) يريد التحدث معه ؟

433
00:45:44,910 --> 00:45:47,329
.كما قلت ، ما من أحد يريدك هنا

434
00:45:52,000 --> 00:45:54,419
.أريد رؤية إبني

435
00:45:55,420 --> 00:45:56,755
.ابتعد

436
00:46:00,842 --> 00:46:05,597
تحرك . ابعد تلك الشاحنة من
.هنا قبل أن أتصل بالشرطة

437
00:46:29,788 --> 00:46:32,958
. هذا الرجل لن يعود . إنه فاشل

438
00:46:46,638 --> 00:46:50,892
توقف ! ماذا تفعل ؟
! عد إلي هنا

439
00:47:01,653 --> 00:47:04,906
! اتصلوا بالشرطة

440
00:47:08,243 --> 00:47:11,913
! (مايك) ! (مايك)

441
00:47:11,997 --> 00:47:13,999
! (هوك)

442
00:47:14,082 --> 00:47:16,585
ما هذا الذي فعلته ؟

443
00:47:16,751 --> 00:47:18,753
(مايك)

444
00:47:20,172 --> 00:47:23,592
(تعال معي يا (مايك

445
00:47:23,675 --> 00:47:28,346
هل تظن أنك ستهرب مما فعلته ؟

446
00:47:28,513 --> 00:47:32,517
أتعتقد أنك تأتي هنا و تحطم منزي
و تأخذ (مايكل) معك ؟

447
00:47:32,684 --> 00:47:36,855
! مايكل كتلر) طفلي أنا)
! أنت هجرته منذ سنوات

448
00:47:37,022 --> 00:47:41,860
و هذه حقيقة لا يمكنك تغييرها مهما فعلت ! تباً لك

449
00:47:42,694 --> 00:47:44,696
.تباً لك أنت

450
00:47:45,614 --> 00:47:47,699
! أبي ! أبي

451
00:47:49,534 --> 00:47:52,370
! اتركوه

452
00:47:52,537 --> 00:47:55,540
. عد لغرفتك -
! أبي -

453
00:47:55,624 --> 00:47:58,376
. عد لغرفتك

454
00:48:01,546 --> 00:48:04,716
! عد إلي غرفتك ! اذهب

455
00:48:04,883 --> 00:48:08,136
. (مايك)

456
00:48:08,303 --> 00:48:11,723
.سنتولي أمره . اتركوه
.ابقوا يداه خلفه

457
00:48:13,225 --> 00:48:18,146
.لديك الحق بإلتزام الصمت
... إن تخليت عن إلتزام الصمت

458
00:48:18,313 --> 00:48:20,482
.اخرجوه . ببطء

459
00:48:59,437 --> 00:49:01,439
.تحرك

460
00:49:03,441 --> 00:49:06,278
.هل أنت(هوك) ؟ دعنا نذهب

461
00:49:07,946 --> 00:49:09,948
.إنتظر هنا

462
00:49:14,870 --> 00:49:17,038
.تحرك للأمام

463
00:49:17,205 --> 00:49:19,791
(شخصاً ما يريدك يا (هوك

464
00:49:34,723 --> 00:49:36,725
.اجلس

465
00:49:42,063 --> 00:49:46,735
(سألخص لك الامر يا (هوك) . أنا (تيم سالانجر
.(السكرتير الشخصي للسيد (كتلر

466
00:49:46,902 --> 00:49:50,155
.كما تري ، إنك تواجه مشلكة كبيرة

467
00:49:50,322 --> 00:49:55,243
.سوف تحتاج مال للماحمون و المصاريف الإضافية

468
00:49:55,410 --> 00:50:01,666
.ما نريده منك هو أن ترحل من البلد
.لا تعود ، و نحن لن نواصل القضية

469
00:50:01,750 --> 00:50:06,338
.إن قررت أن تنافسنا في مسألة الوصاية القانونية
. لن تجد من يساعدك

470
00:50:06,421 --> 00:50:09,424
.لدينا أفضل محامون

471
00:50:12,427 --> 00:50:15,347
هذا هو الأمر . ما رأيك ؟

472
00:50:18,183 --> 00:50:22,854
ما رأي (مايك) ؟ -
.إسأله بنفسك -

473
00:50:30,779 --> 00:50:32,781
.(مايكل)

474
00:50:41,373 --> 00:50:43,291
.(بهدوء يا (مايك

475
00:50:50,131 --> 00:50:54,302
لن تقول لي أن أترك البلد ، صحيح ؟

476
00:50:54,386 --> 00:50:55,720
.لا

477
00:50:55,804 --> 00:50:59,558
.جيد . كنت سأعتقد نفسي غير محبوب

478
00:51:03,478 --> 00:51:06,064
.لا أعرف فيم أفكر

479
00:51:07,983 --> 00:51:11,236
.مايك) ، أعلم أنك لا تثق بي)

480
00:51:12,404 --> 00:51:15,240
.لا ألومك
.لا أستحق هذا بعد

481
00:51:19,161 --> 00:51:22,747
. أشعر فقط أن موطني هنا

482
00:51:22,831 --> 00:51:24,666
...أتعلم ، أنا

483
00:51:25,750 --> 00:51:28,670
، أقصد إذا ذهبت معك

484
00:51:28,753 --> 00:51:30,839
إلي أين سنذهب ؟

485
00:51:31,006 --> 00:51:33,175
أين سنستقر ؟

486
00:51:37,846 --> 00:51:41,600
.كا ما أضمنه لك أننا سنكون معاً

487
00:51:43,768 --> 00:51:48,023
.تقول ذلك الآن ، ثم ترحل فيما بعد

488
00:51:51,860 --> 00:51:58,950
مايك) ، أنا أب أخطأ خطأ كبير ، أعلم ذلك)

489
00:51:59,034 --> 00:52:02,704
.لقد قمت بأفعال خاطئة

490
00:52:02,787 --> 00:52:08,126
.الآن أنا أريدك أن تصلح كل شيء بقد ما أستطيع أنا

491
00:52:09,628 --> 00:52:12,964
... و أريد

492
00:52:13,131 --> 00:52:17,302
. أن أعطيك ما بداخلي

493
00:52:17,469 --> 00:52:22,140
قد لا أملك الكثير و قد لا
أكون أمتلكت الكثير من قبل

494
00:52:22,307 --> 00:52:28,647
لكني أمتلك شيء في داخلي
أريد أن أعطيه لشخص واحد

495
00:52:28,730 --> 00:52:31,066
.الشخص الذي يمثل لي شيئاً

496
00:52:31,233 --> 00:52:34,486
.أنت

497
00:52:41,576 --> 00:52:43,578
.لا أستطيع

498
00:52:44,663 --> 00:52:46,998
.لا أستطيع الذهاب معك

499
00:52:53,505 --> 00:52:55,757
لا تستطيع ؟

500
00:52:56,842 --> 00:52:59,094
.آسف

501
00:53:17,445 --> 00:53:19,698
.فهمت

502
00:53:29,040 --> 00:53:33,879
.أريدك أن تتذكر شيئاًً

503
00:53:37,799 --> 00:53:41,803
،الحياة لا تجعل أحد يمشي نصف طريق
.تذكر ذلك

504
00:53:43,889 --> 00:53:49,811
.عليك أن تفعل ما هو جيد بالنسبة لك
.افعل ذلك دائماً

505
00:54:05,660 --> 00:54:07,662
هل أجهز الورق ؟

506
00:54:15,003 --> 00:54:16,838
.أجل

507
00:55:27,993 --> 00:55:31,163
.أقدر شعور نحو شاحنتك

508
00:55:31,329 --> 00:55:37,836
افضل عرض يمكنني عرضه عليك هو 7000

509
00:55:37,919 --> 00:55:42,507
. تقبله أو ترفضه -
.إنك لا تمنحني خيار آخري -

510
00:55:42,591 --> 00:55:45,594
.حسناً ، إتفقنا

511
00:55:49,014 --> 00:55:53,435
أريد أن آخذ الصقر -
.خذه -

512
00:56:33,892 --> 00:56:38,063
... صباح الخير. أود أن أرحب بكم جميعاً في هذا العام

513
00:56:54,246 --> 00:56:57,582
كم عدة الإحتمالات التي علي (لينكولن هوك) ؟ -
إحتمالات (هوك) ؟ -

514
00:56:57,666 --> 00:56:59,918
إحتمالات (لينكولن هوك) عشرون إلي واحد

515
00:57:01,169 --> 00:57:04,256
.عشرون لواحد يا صاح. ياله من شيء كبير

516
00:57:05,507 --> 00:57:09,511
.أود أن أراهن عليه بـ7000 -
هذا ما أدعوه رهاناً -

517
00:57:23,191 --> 00:57:25,944
.(لينك هوك)

518
00:57:26,111 --> 00:57:27,863
جون غريزلي) ، 238)

519
00:57:45,463 --> 00:57:48,049
190؟ شكراً

520
00:57:48,133 --> 00:57:54,556
.هذا خطأ. ارجو المعذرة يا صاح
مهلاً. (جون غريزلي) ، 238

521
00:58:12,324 --> 00:58:15,076
.نرجو من المنافسون الإيطاليون الذهاب إلي مدربيهم

522
00:58:17,412 --> 00:58:21,500
! ماذا تفعل ؟ توقف

523
00:58:35,263 --> 00:58:39,351
! هيا تعال -
تحرك ! انطلق -

524
00:58:58,453 --> 00:59:02,040
! أنت ! أيها الأحمق

525
00:59:02,207 --> 00:59:07,295
مرحباً بكم في بطولة منافسة مصارعة الأيدي العالمية

526
00:59:12,050 --> 00:59:15,303
.يوجد أوزان مختلفة من الرجال و النساء

527
00:59:15,387 --> 00:59:20,642
:قادمون من جميع أنحاء العالم
(اليابان) و (فرنسا) و (إيطاليا) و (سويسرا)

528
00:59:20,809 --> 00:59:23,728
.إنهم أفضال المصارعون في العالم بأكمله

529
00:59:25,647 --> 00:59:30,402
، سنقول رسالة تذكيرية مرة آخري
.الخروج من هذه المنافسة بالهزيمة مرتين

530
00:59:30,569 --> 00:59:32,737
.عليك بالهزيمة مرتين لكي تخرج

531
00:59:32,821 --> 00:59:37,159
، أي إذا خسرت مرة
.تظل لديك فرصة آخري

532
00:59:37,242 --> 00:59:41,997
الجولات التمهيدية هذا الصباح و جولات الرجال النهاية الليلة

533
00:59:42,080 --> 00:59:46,501
و لا تنسوا امر السيدات . إنهن يتنافسون علي50000 جائزة مالية

534
00:59:47,502 --> 00:59:50,172
هل الحكام جاهزون ؟
! إبدأو المنافسة

535
00:59:50,255 --> 00:59:52,674
! حظاً طيباً لكم جميعاً

536
00:59:52,841 --> 00:59:54,843
!إستعدوا ، إبدأو

537
00:59:55,093 --> 00:59:56,428
!إستعدوا ، إبدأو

538
00:59:58,763 --> 01:00:02,934
! أنت لا شيء

539
01:00:09,024 --> 01:00:11,193
.(الفائز : (بول هارلي -
! أجل -

540
01:00:11,359 --> 01:00:15,197
! (فائز ببطولة العالم لخمس مرات : (بول هارلي

541
01:00:24,873 --> 01:00:26,875
! فائز

542
01:00:32,297 --> 01:00:34,549
! انتِ الفائزة

543
01:00:38,803 --> 01:00:42,474
(الرجل الفرنسي (أندريه بوفاير) و المتنافس الجديد (لينكولن هوك

544
01:00:42,557 --> 01:00:47,229
! و (لينكولن هوك) يفوز

545
01:00:47,312 --> 01:00:49,815
هاري بوسكو) يفوز)

546
01:00:54,820 --> 01:00:58,657
.لا يمكنك ترك شاحنة كهذه هنا

547
01:00:58,824 --> 01:01:00,909
! اركنها انت

548
01:01:01,076 --> 01:01:04,746
! عد إلي هنا

549
01:01:07,332 --> 01:01:14,089
تـــمـــت الــترجــــمــة
(X-Man)

550
01:01:19,261 --> 01:01:23,348
. ها هي سيارتنا
.(خذني لطائرة السيد (كتلر

551
01:01:33,942 --> 01:01:36,778
! الفائز -
.يوجد مشكلة في المتنافس الألماني

552
01:01:36,945 --> 01:01:39,114
.يبدو أنه جرح

553
01:01:42,701 --> 01:01:44,953
!استعدوا ! هيا

554
01:01:45,120 --> 01:01:46,204
! الفائز

555
01:01:57,132 --> 01:01:59,301
.تافه

556
01:02:04,389 --> 01:02:07,726
.تبقي 32 منافس

557
01:02:07,809 --> 01:02:12,564
بول هارلي) . يبدو أنه تأهل للنهائي)
.لم يهزم من قبل

558
01:02:12,731 --> 01:02:16,485
.يجب ألا نتركه يذهب للهيلتون
مفهوم ؟

559
01:02:46,014 --> 01:02:49,434
.وبهذا تنتهي منافسة السيدات

560
01:02:49,518 --> 01:02:51,186
!(سيد (جون غريزلي

561
01:03:02,030 --> 01:03:04,783
.مساء الخير ، سيداتي سادتي

562
01:03:04,950 --> 01:03:08,286
.مرحباً بعدوتنا لمنافسة البطولة العالمية

563
01:03:12,541 --> 01:03:16,378
.نحن نقترب من الحدث الرئيسي
.أولاً : المباريات قبل النهائية

564
01:03:16,461 --> 01:03:19,464
.المنافسة ستتم علي تلك الأربع طاولات

565
01:03:19,631 --> 01:03:23,552
و أفضل ثمان لاعبين مصارعة الأيدي في
.العالم سيتنافسون

566
01:03:30,142 --> 01:03:33,145
مايكل) هناك) -
سأحمي ظهرك -

567
01:03:34,062 --> 01:03:39,401
إنهم قادمون من جميع الأمم . لقد بدأنا بـ5000 منافس

568
01:03:39,568 --> 01:03:42,154
. و الآن تبقي آخر ثمان

569
01:03:48,660 --> 01:03:51,663
.دعوني أذكركم من فضلكم

570
01:03:51,746 --> 01:03:57,002
.منافسة مزدوجة الهزيمة
.إن خسرت مرتين ، ستخرج

571
01:03:57,085 --> 01:04:00,088
.منافسة مزدوجة الهزيمة

572
01:04:08,013 --> 01:04:15,020
إنهم قادمون من كل مكان من أجل
الفوز بـ100000 جائزة مالية

573
01:04:15,187 --> 01:04:21,943
سيكون هناك أيضاً جائزة بربح شاحنة بيضاء
ثمنها 250000 دولار

574
01:04:23,862 --> 01:04:28,533
.و الآن ، دعونا نقدم لكم منافسونا الثمان المتأهلون للنهائي

575
01:04:28,700 --> 01:04:31,369
.إنهم أفضل لاعبي مصارعة الأيدي في العالم

576
01:04:31,536 --> 01:04:33,538
.(دعونا نقدم لك (جون غريزلي

577
01:04:33,705 --> 01:04:37,792
الفائز بمصارعة الأيدي العالمية ثلاث مرات

578
01:04:37,876 --> 01:04:42,797
عندما أضع يدي علي الطاولة ، لا يهمني من
.يكون خصمي ، إنه عدوي الفاني

579
01:04:42,964 --> 01:04:43,965
.أكرهم

580
01:04:44,132 --> 01:04:47,052
.(ها هو (جون غريزلي

581
01:04:47,135 --> 01:04:50,472
. (و يوجد أيضاً ، (ماد دوغ ماديسون

582
01:04:50,639 --> 01:04:53,975
، لست متحمساً للناس الذين يراهنون علي

583
01:04:54,142 --> 01:04:58,063
و يقولون أنني الأفضل . لست بحاجة
.للناس الذين يفعلون ذلك

584
01:04:58,230 --> 01:05:02,567
إذا ربحت ، سيكون هذا بسبب رغبتي
.نحو أن أكون الأفضل ، لمرة في حياتي

585
01:05:02,734 --> 01:05:05,237
.(ماد دوغ ماديسون)

586
01:05:05,403 --> 01:05:07,906
.(ها هو (هاري بوسكو

587
01:05:08,073 --> 01:05:13,578
.جسدي بأكمله عبارة عن محرك
.هذه سدادة نار وسوف أشعلها

588
01:05:13,662 --> 01:05:16,748
! (هاري بوسكو)

589
01:05:16,915 --> 01:05:21,086
البطل الكندي ، لمدة عامان
(كارل آدمز)

590
01:05:21,253 --> 01:05:24,506
.علي أن أكون قادر علي هزيمتهم بسهولة

591
01:05:24,673 --> 01:05:28,677
، يوجد الكثير من المهارات مطلوبة
. ولا شيء يفوق الخبرة

592
01:05:28,844 --> 01:05:32,597
كارل آدمز) ، سيداتي سادتي)

593
01:05:33,431 --> 01:05:38,019
.و المتنافس الجديد سائق الشاحنات ، (لينكولن هوك) ها هو

594
01:05:38,186 --> 01:05:42,023
حتي أخبرك الحقيقة : الشاحنة هي
.أهم شيء بالنسبة لي

595
01:05:42,190 --> 01:05:48,363
.لا يهم إذا اصبحت البطل أم لا

596
01:05:48,530 --> 01:05:53,451
... هـذا ليـس أهـم شـيء
.أني بحاجة لتلك الشاحنة

597
01:05:53,618 --> 01:05:56,872
لينكولن هوك) ، من مجموعة المراهنون علي الشاحنات)

598
01:05:58,039 --> 01:06:01,126
... و أخيراً ، الفائز ببطولة مصارعة الأيدي خمس مرات

599
01:06:01,293 --> 01:06:02,878
! أجل -
! (بول هارلي) -

600
01:06:03,044 --> 01:06:06,214
.(دعونا نستمع لـ(بول

601
01:06:06,298 --> 01:06:11,887
أنا أقود شاحنة و ألعب مصارعة الأيدي . هذا
ما احب فعله و ما أفعله هو افضل ما لدي

602
01:06:11,970 --> 01:06:14,389
! أجل

603
01:06:14,473 --> 01:06:20,562
بول) يحاول الحصول علي عنوان الفائز)
.ست مرات

604
01:06:20,729 --> 01:06:26,151
. الحصـول علي المـركز الأول هـو كـل شيء
.ما من مركز ثاني . المركز الثاني غير جدير

605
01:06:26,318 --> 01:06:29,905
و الآن ، المتأهلون للنهائي
هلا أخذتم أماكنم من فضلكم ؟

606
01:06:30,071 --> 01:06:35,076
.إنها منافسة مزدوجة الهزيمة
.إن خسرت مرتان ستخرج

607
01:06:35,160 --> 01:06:36,828
! أجل (جون) ، هيا

608
01:06:36,912 --> 01:06:42,250
حسناً أيها السادة . دعونا
.نبدأ المنافسة . حظاً طيباً لكم

609
01:06:42,417 --> 01:06:44,920
.معنا (لينك هوك) و (جون غريزلي) يتنافسان

610
01:06:52,844 --> 01:06:55,931
ماذا يفعل هذا الطفل هنا ؟

611
01:06:58,433 --> 01:07:01,353
... يوجد شيئان أساسيان

612
01:07:06,191 --> 01:07:07,359
! مستعدان ؟ إبدآ

613
01:07:10,612 --> 01:07:12,697
! احتفظوا بمواقعكم

614
01:07:22,791 --> 01:07:25,544
! (الفائز (هاري بوسكو -
! أجل -

615
01:07:27,462 --> 01:07:28,964
! الفائز

616
01:07:30,465 --> 01:07:33,802
، و علي الطاولة الثانية
(لينكولن هوك) و (جون غريزلي)

617
01:07:33,969 --> 01:07:37,556
.لابد أن تلك المباراه عنيفة
.غريزلي) يأخذه فوق القمة)

618
01:07:37,722 --> 01:07:41,393
.يبدو أن (غريزلي) يضع (لينك) في مأزق

619
01:08:35,280 --> 01:08:38,783
.(الفائز هو (جون غريزلي
.فاز (غريزلي) مرة آخري

620
01:08:38,867 --> 01:08:42,454
(و المتنافس الجديد (لينكولن هوك
.قد خسر المباراه النهائية في الجولة الأولي

621
01:08:42,537 --> 01:08:44,789
.تذكروا ، سيداتي سادتي

622
01:08:44,873 --> 01:08:50,045
هذه منافسة مزدوجة الهزيمة . كلاً من هذان
.المتنافسان لديه فرصة آخري

623
01:08:50,212 --> 01:08:53,131
.عليك بالهزيمة مرتين حتي تخرج من المنافسة

624
01:09:01,723 --> 01:09:05,393
.اجلبوه لجناحي
.أود التحدث معه

625
01:09:06,478 --> 01:09:09,648
.أكثر قليلاً

626
01:09:15,153 --> 01:09:16,905
.أجل ، هذا أفضل

627
01:09:19,658 --> 01:09:21,576
هوك) ؟) -
ماذا تريد ؟ -

628
01:09:21,660 --> 01:09:27,249
.السيد (كتلر) يريد التحدث معك
.إنه بإنتظارك في جناحة

629
01:09:28,583 --> 01:09:29,835
إد) ؟) -
نعم ؟ -

630
01:09:29,918 --> 01:09:34,339
متي سأبدأ الجولة الثانية ؟ -
.بعد نصف ساعة -

631
01:09:34,506 --> 01:09:35,924
.سأكون عنده

632
01:09:47,519 --> 01:09:49,020
.(تعال يا (هوك

633
01:09:52,274 --> 01:09:55,861
أتريد شراباً ؟
.ليس في مصلحتك أن تبقي حاداً

634
01:09:56,862 --> 01:10:00,782
.أعلم أنك خسرت الجولة الاولي

635
01:10:00,866 --> 01:10:05,537
ماذا تريد ، (كتلر) ؟ -
. ليس علينا أن نبقي أعداء -

636
01:10:07,622 --> 01:10:10,458
.لم أرد أبداً أن أكون عدوك

637
01:10:10,542 --> 01:10:13,795
.حسناً ، دعنا نتحدث

638
01:10:15,881 --> 01:10:18,884
... (بعد رحيل (كريستينا

639
01:10:19,050 --> 01:10:23,805
، لم يتبقي لي اسرة في حياتي
.(ما عدا (مايكل

640
01:10:24,639 --> 01:10:28,393
، اما أنت فلم تكن تملك شيئاً
.لذا فليس لديك شيء تفقده

641
01:10:29,311 --> 01:10:32,731
.هوك) ، يمكنك أن تثق بم تريده)

642
01:10:32,814 --> 01:10:37,569
.لكنك هجرت عائلتك ، بكل بساطة
.لقد هجرت زوجتك و إبنك

643
01:10:37,652 --> 01:10:39,321
.أنت الذي كنت تفرقنا عن بعضنا

644
01:10:39,488 --> 01:10:43,158
.لا تحاول أن تبريء نفسك علي حسابي

645
01:10:43,241 --> 01:10:47,329
.أنت كاذب . لقد هجرتهم

646
01:10:49,080 --> 01:10:52,834
هل إنتهيت ؟ -
. لم أنتهي بعد -

647
01:10:54,002 --> 01:10:59,174
! تعال معي للخارج ، أريد أن أريك شيئاً

648
01:11:11,686 --> 01:11:15,774
أنظر في الأسفل عند الموقف
.أمام الفندق

649
01:11:15,857 --> 01:11:20,278
.هذه أفضل بذلة يمكن شرائها
.إن أردتها ، خذها

650
01:11:21,530 --> 01:11:25,534
هذا شيك بـ500000 دولار
.خذه و أخرج من حياتي

651
01:11:25,659 --> 01:11:29,871
ما الذي تحاول فعله ؟ أعطيتك حق الوصاية
.علي الفتي ، و وقعت علي الأوراق

652
01:11:29,955 --> 01:11:32,874
مـاذا تـريد أكثر من ذلك ؟ -
. إني أسهل الأشياء عليك -

653
01:11:32,999 --> 01:11:35,961
.أنت لم تعد بحاجة لـ(مايكل) كطعم لأموالنا

654
01:11:36,127 --> 01:11:40,632
.لذلك فلتأخذ الشاحنة و تأخذ الأموال
. !و إبدأ حياة جديدة . إبدأ حياتك الخاصة بك

655
01:11:40,715 --> 01:11:42,133
.أنا لدي أسرة

656
01:11:44,219 --> 01:11:47,305
.عندما تنتهي المنافسة ، سآتي حتي آخذه

657
01:11:49,057 --> 01:11:53,645
هل ستخلف وعدك ؟ -
. أجل -

658
01:11:53,812 --> 01:11:57,315
لقد وقعت علي حق الوصاية . إنه
.لن يذهب معك كونك فاشل

659
01:11:57,482 --> 01:11:59,651
! أنت دائماً فاشل

660
01:12:01,570 --> 01:12:06,992
. السيد (كتلر) يتحدث معك -
. لقد أنهيت الحديث -

661
01:12:21,840 --> 01:12:25,760
.سيداتي سادتي ، نحن نستكمل مبارياتنا النهاية

662
01:12:25,927 --> 01:12:29,598
. أنت لي -
. هذه منافسة مزدوجة الهزيمة -

663
01:12:29,764 --> 01:12:33,768
... أي منافسة سيخسر مرتين علي هذه الأربع طاولات

664
01:12:33,935 --> 01:12:37,189
. سأمر خلالك كما يمر الغاز من القمع

665
01:12:46,198 --> 01:12:49,451
.أنت لي

666
01:12:50,202 --> 01:12:53,622
. أجعله يترك إصبعي

667
01:12:59,127 --> 01:13:00,462
! مستعدان ؟ إبدآ

668
01:13:27,072 --> 01:13:32,911
(ماد دوغ) سيكون المتنافس القادم لـ(لينكولن هوك)

669
01:13:35,831 --> 01:13:40,335
(بول هارلي) قد هزم (هاري بوسكو)
.و سوف يصعد للنهائيات

670
01:13:44,005 --> 01:13:48,343
.كارل آدمز) قد ربح)
.كارل آدمز) سيلعب علي النهائي)

671
01:13:53,849 --> 01:13:58,687
سيداتي سادتي ، إستعدوا للمباراه
.النهاية في التصفيات

672
01:13:58,854 --> 01:14:00,939
.الفائز سيصعد للنهائيات

673
01:14:15,787 --> 01:14:17,247
! هيا

674
01:14:21,710 --> 01:14:24,713
! ( الفائز هو (لينكولن هوك

675
01:14:24,880 --> 01:14:27,632
!(لينك هوك) قدم هزم (ماد دوج)

676
01:14:27,716 --> 01:14:31,136
.و (لينك هوك) يصعد للنهائيات

677
01:14:37,976 --> 01:14:41,730
نحن نتقرب من الاحدث الأكثر أهمية

678
01:14:41,813 --> 01:14:44,232
.من هذه المنافسة الفريدة

679
01:14:44,357 --> 01:14:48,403
" المرحلة النهائية من مصارعة الأيدي نطلق عليها " فوق القمة

680
01:14:49,821 --> 01:14:52,991
، سيداتي سادتي
.دعونا نقدم آخر أربع منافسين

681
01:14:53,158 --> 01:14:58,163
(أربع منافسينا ، من (جاكس أونفيلي
فلورديا) ،الذي لم يهزم لمدة خمسة أعوام)

682
01:14:58,371 --> 01:15:00,665
! (دعونا نقدمه ، (بول هارلي

683
01:15:17,182 --> 01:15:22,771
و خصمه ، الذي فاز بالبطولة الكندية مرتان
(سلامن كارل آدمز)

684
01:15:26,024 --> 01:15:30,362
(من (بوسطن) ، فخر سائقون الشاحنات ، (هاري بوسكو

685
01:15:36,618 --> 01:15:41,456
، و أخيراً ، المتنافس الجديد من سائقون الشاحنات
! (لينكولن هوك)

686
01:15:57,639 --> 01:16:02,310
سيداتي سادتي ، دعونا نمنح آخر أربع
! متنافسون عاصفة من التصفيق

687
01:16:04,104 --> 01:16:07,983
.(لا يمكن أن أخسر يا (هوك

688
01:16:10,360 --> 01:16:14,406
.(لا يمكن أن أخسر يا (هوك

689
01:16:14,573 --> 01:16:19,327
، لينك هوك) يحاول الحفاظ علي هدوئه)
.لكن في المبارة عليه أن يهيج

690
01:16:25,542 --> 01:16:28,128
! أبي

691
01:16:31,673 --> 01:16:33,258
! أبي ، هيا يا أبي

692
01:16:33,425 --> 01:16:35,260
.( سأهزمك أولاً ثم أهزم (هارلي  -
! ثلاثة أخطاء -

693
01:16:35,427 --> 01:16:39,264
. أنا الحكم . ضع مرفقك هنا

694
01:16:39,431 --> 01:16:41,641
! أبي -
.مايكل) ، تعال معنا) -

695
01:16:41,766 --> 01:16:46,688
، (تـعــال يـا (مـايـكـل
.تعال هنا ! توقف ! عد

696
01:16:46,855 --> 01:16:50,567
! استعدان ! إبدآ

697
01:16:57,532 --> 01:17:00,702
بول هارلي) و (كارل آدمز) سيلعبان)

698
01:17:00,785 --> 01:17:01,995
! هيا يا رجل

699
01:17:05,957 --> 01:17:07,709
.أجعلا أكتافكما متساوان

700
01:17:07,876 --> 01:17:13,632
.لن أبدأ حتي تساوهما
! استعدان ! إبدآ

701
01:17:13,715 --> 01:17:16,009
! (الفائز هو (لينكولن هوك

702
01:17:18,470 --> 01:17:21,056
! لم أكن قد أجهزت نفسي -
! كان ذلك عادلاً ! لقد خسرت -

703
01:17:21,139 --> 01:17:26,478
لم أكن قد جهزت ! لقد خدعني
! قلت لك لم أكن قد جهزت

704
01:17:36,071 --> 01:17:39,407
.بول هارلي) سيلعب في المباراة النهائية)

705
01:17:51,837 --> 01:17:54,756
! أبي

706
01:17:54,923 --> 01:17:58,260
مايك) ، ماذا تفعل هنا ؟)

707
01:17:58,343 --> 01:18:01,346
.كان علي رؤيتك -
كيف جئت إلي هنا ؟ -

708
01:18:01,429 --> 01:18:06,643
، إنها قصة طويلة، لكن إصغ إلي
.أريد أن أظل معك

709
01:18:07,435 --> 01:18:10,772
حقـاً ؟ -
. أجل -

710
01:18:10,856 --> 01:18:16,778
أريد أيضاً ان أظل معك ، لكن لا أعتقد
.أن جدك سيدع هذا يحدث

711
01:18:16,945 --> 01:18:20,115
.لكني أريد أن أبقي معك

712
01:18:20,198 --> 01:18:25,954
أريد أيضاً البقاء معك ، لكني ليس
.لدي مال . لقد قمت ببعي الشاحنة

713
01:18:26,121 --> 01:18:29,082
لا بأس بهذا. أنت سوف تفوز كما قلت ، أتذكر ؟

714
01:18:29,207 --> 01:18:33,211
سوف تربح تلك الشاحنة الكبيرة
.وسوف تدير عملك الخاص بك

715
01:18:37,048 --> 01:18:40,886
مايك) ، في آخر مباراة)
.أعتقد أني سحبت يدي بشدة

716
01:18:44,222 --> 01:18:49,227
وهذا الشخص الذي أنافسه
، لم يهزم لمدة خمس سنوات

717
01:18:49,394 --> 01:18:53,648
.(لا أعلم ... إنه جيد يا (مايك

718
01:18:53,815 --> 01:18:59,571
.إنه بارع جداً ... لا أعلم

719
01:19:03,241 --> 01:19:05,660
هل تقصد أنك ستخسر ؟

720
01:19:07,913 --> 01:19:10,081
.ربما

721
01:19:15,003 --> 01:19:17,339
.لا أصدق هذا

722
01:19:17,422 --> 01:19:21,426
كل ما قلته لي حول عدم الإستسلام كانت أكاذيب
.إنك لا تقتنع بهذا الكلام

723
01:19:21,510 --> 01:19:25,680
و ما قلته لي ، أتذكر ؟ آن الآوان
.أن تقوم بالأشياء بمفردك

724
01:19:25,847 --> 01:19:29,184
. الحياة لا تجعل أحد يمشيء نصف طريق
.إذا أردت شيئاً ، عليك أن تسعي إليه

725
01:19:29,351 --> 01:19:31,436
، إنك لم تكن تتحدث عني

726
01:19:31,603 --> 01:19:33,855
.إنك كنت تتحدث عن نفسك

727
01:19:34,022 --> 01:19:37,609
.مايك) ، أرجوك) -
إنها فرصتك الآن ، ألا تري ؟ -

728
01:19:37,692 --> 01:19:41,863
، لا أهتم بم حدث من قبل
.لذا توقف عن إثبات ما في رأسك

729
01:19:42,030 --> 01:19:47,619
. لا يهم إذا ربحت أم خسرت
.لا أهتم بذلك

730
01:19:48,453 --> 01:19:52,874
.كل ما أهتم به هو البقاء معك

731
01:19:52,999 --> 01:19:57,671
. أنا أحبك -
.(أحبك ايضاً يا (مايك -

732
01:19:59,548 --> 01:20:02,134
سأحاول ، إتفقنا ؟

733
01:20:03,426 --> 01:20:05,887
.إنه لشخصاً ضخماً

734
01:20:06,012 --> 01:20:09,891
. و كذلك أنت -
.سيداتي سادتي ، المباراة النهائية -

735
01:20:15,939 --> 01:20:20,652
.الحكام من مجلس مصارعة الأيدي الدولي

736
01:20:25,073 --> 01:20:31,163
.الأخير ، الذي لم يهزم لمدة خمسة أعوام
.(الذي ربح بطولة العالم لخمس مرات ، (بول هارلي

737
01:20:36,168 --> 01:20:41,173
(سيداتي سادتي ، المتنافس الذي تبقي ، (لينكولن هوك

738
01:20:41,339 --> 01:20:44,551
.الشخص الذي فاجأ الجميع اليوم

739
01:20:53,518 --> 01:20:55,854
.المتنافس و البطل -
! أنت لي -

740
01:20:56,021 --> 01:21:01,193
.( بول هارلي) و (لينكولن هوك)
أم هل يجب أن نقول (داوُد) و (جالوت) ؟

741
01:21:01,276 --> 01:21:04,529
، الفائز الليلة سوف يأخذ الكأس

742
01:21:04,613 --> 01:21:09,201
، و شاحنة من شركة (فولفو) ثمنها 250000 دولار

743
01:21:09,367 --> 01:21:15,540
وجائزة نقدية ثمنها 100000 دولار
. و سيأخذ عنوان بطل العالم في مصارعة الأيدي

744
01:21:15,707 --> 01:21:18,502
.مكانه ليس علي طاولتي التي ألعب عليها

745
01:21:18,627 --> 01:21:23,715
.هذه منطقتي ، و هذه لعبتي
.إنه ليس لديه شيئاً ليفعله هنا

746
01:21:23,798 --> 01:21:26,843
.متنافسينا الآن يحطمون معنويات بعضهما

747
01:21:26,968 --> 01:21:30,889
لينك هوك) أقل وزناً من (بول هارلي) بمائة باوند)

748
01:21:31,014 --> 01:21:33,809
.هذا فرق شاسع بالنسبة لمصارعة الأيدي

749
01:21:33,892 --> 01:21:36,144
. أنت لي -
. دعونا نبدأ -

750
01:21:36,228 --> 01:21:39,397
! أجل -
إبدأو المنافسة -

751
01:21:39,564 --> 01:21:41,233
! أجل -
! قد يفوز الرجل الأفضل -

752
01:21:41,316 --> 01:21:46,571
. هيا أيها التافه -
(ضع مرفقك هنا . و أنت أيضاً يا (هوك -

753
01:21:46,655 --> 01:21:50,867
، ما أفعله هو أن أحرك قبعتي للخلف

754
01:21:50,992 --> 01:21:53,995
.ثم يحدث لي تغيير

755
01:21:54,162 --> 01:21:58,083
، و عندما يحدث التغيير
... أشعر كأنني شخصاً آخر ، أشعر

756
01:21:58,166 --> 01:22:02,295
... لا أعلم ، أشعر

757
01:22:02,420 --> 01:22:04,172
. كأنني شاحنة أو ماكنة

758
01:22:04,339 --> 01:22:08,176
.أنت لي . لقد حظيت بفرصة عدم منافستي لسنوات

759
01:22:08,343 --> 01:22:11,096
ليس لديك فرصة ، أتعلم ذلك ؟

760
01:22:11,179 --> 01:22:14,266
.(عد إلي مكانك يا (هوك -
! لا تدعه يحطم معنوياتك -

761
01:22:14,432 --> 01:22:17,394
. تذكر ما أخبرتني به
! يمكنك الفوز ! أعلم أنه بإمكانك الفوز

762
01:22:17,519 --> 01:22:21,189
! تعال هنا ! هيا -
.إجعلا أكتفاتكما متساوتان -

763
01:22:21,356 --> 01:22:24,860
.ليس لديك قوة

764
01:22:24,943 --> 01:22:28,321
.سوف أمنحك عالم من الألم ، أيها الصغير

765
01:22:28,405 --> 01:22:32,576
، كل ما أريده هو أن أؤلمه
.أعجزه ، أبعده عن الطاولة

766
01:22:32,701 --> 01:22:36,621
.و بهذا لن يجرأ أن يواجهني مرة آخري

767
01:22:36,705 --> 01:22:39,124
! مستعدان ؟ إبدآ

768
01:22:39,291 --> 01:22:40,458
! اهزمه يا أبي

769
01:22:42,711 --> 01:22:44,045
! أنزله

770
01:22:53,221 --> 01:22:56,516
! إسحب ذراعه يا أبي ! فوق القمة

771
01:22:56,725 --> 01:23:01,396
. إنه يفلت يده -
. كلا ، إنه ليس كذلك -

772
01:23:03,648 --> 01:23:05,066
! هيا ! اهزمه

773
01:23:05,233 --> 01:23:06,985
! (هوك)

774
01:23:07,152 --> 01:23:10,572
! لقد افلت يده ! أيها الوغد

775
01:23:14,576 --> 01:23:20,832
أنت ملكي ، ألا تفهم ذلك ؟
! أنت ملكي أيها الاحمق

776
01:23:20,999 --> 01:23:23,919
، عندما تنفصلا اليدان عن بعضهما
.هذا يعني أنهم سيرتدون الشريط

777
01:23:24,085 --> 01:23:27,672
.ضعا مرفاققما هنا -
.سوف أمزق ذراعك أيها الفتي -

778
01:23:29,758 --> 01:23:31,092
! أنت ملكي

779
01:23:31,176 --> 01:23:33,512
.قم بفتح أصابعك

780
01:23:34,179 --> 01:23:37,933
.مايكل) ، سنعود عندما ينتهي ذلك)

781
01:23:38,016 --> 01:23:43,855
.هيا يا ابي ، يجب أن تربح
.أرجوك . بإمكانك الفوز ، أعلم أنك ستربح

782
01:23:47,275 --> 01:23:51,947
. لن تستطيع الفرار مني الآن -
! عليك خطآن -

783
01:23:52,030 --> 01:23:54,032
أأنت بخير ؟

784
01:23:54,199 --> 01:23:56,284
هل أذيت أنفك يا (هوك) ؟

785
01:23:56,409 --> 01:24:01,540
.اهزمه يا أبي
.فوق القمة

786
01:24:01,665 --> 01:24:03,250
! هيا

787
01:24:03,375 --> 01:24:04,459
! مستعدان ؟ إبدآ

788
01:24:07,796 --> 01:24:09,881
! أنت نكرة

789
01:24:10,006 --> 01:24:14,136
! (يا لها من حركة جيدة من (بول هارلي
.لقد أخذ (لينك هوك) أعلي الخط

790
01:24:14,219 --> 01:24:18,932
.لينك هوك) في مأزق كبير)

791
01:24:19,057 --> 01:24:23,061
! إنه يخسر
!سوف اكسر ذراعه

792
01:24:23,145 --> 01:24:24,980
! هيا يا أبي

793
01:24:25,105 --> 01:24:29,818
إنه يعيد ذراعه ! تلك المباراة لا تصدق

794
01:24:33,405 --> 01:24:37,409
! أنت نكره

795
01:24:37,576 --> 01:24:39,411
! أبي

796
01:24:39,494 --> 01:24:41,872
! بول هارلي) يقوم بحركة رائعة)

797
01:24:41,997 --> 01:24:44,666
! حركه . أجل

798
01:24:44,833 --> 01:24:47,335
.يبدو أن (هوك) في مأزق -
! (بول) -

799
01:24:47,502 --> 01:24:51,923
.يبدو أن (بول هارلي) تمكن منه
.يبدو أن قوة (هوك) تضيع

800
01:24:52,007 --> 01:24:55,093
! أنت ملكي

801
01:24:55,177 --> 01:24:56,178
! أبي

802
01:24:58,346 --> 01:25:00,265
! أبي ، اهزمه

803
01:25:01,516 --> 01:25:06,313
.لينك هوك) يقوم بالعودة)

804
01:25:06,521 --> 01:25:07,898
! أجل

805
01:25:10,442 --> 01:25:15,197
.تلك المباراة إستمرت أكثر من دقيقة
! يالها من مباراة

806
01:25:29,753 --> 01:25:32,422
.يبدو أن (هوك) في مأزق

807
01:25:32,547 --> 01:25:35,467
.يبدو أن (بول هارلي) تمكن  منه

808
01:26:39,030 --> 01:26:42,534
! الفائز

809
01:26:44,786 --> 01:26:47,956
لينك هوك) هو بطل العالم الجديد)

810
01:26:48,039 --> 01:26:50,876
.بطل العالم الجديد

811
01:26:52,294 --> 01:26:57,215
!أمر مدهش ! امر لايصدق

812
01:26:58,300 --> 01:27:00,969
.بطل العالم قد هزمه

813
01:27:01,136 --> 01:27:04,181
! (لدينا بطل عالم جديد : (لينك هوك

814
01:27:04,389 --> 01:27:07,225
.بطل عالم جديد
.هذا لا يصدق

815
01:27:10,061 --> 01:27:14,316
. لم يعتقد احداً أنه سيفوز

816
01:27:14,483 --> 01:27:16,193
! لدينا بطل عالم جديد

817
01:28:12,874 --> 01:28:15,627
" هيلتون لاس فيغاس "

818
01:28:16,670 --> 01:28:19,172
لم لا نبدأ شركة الشاحنات الخاصة بنا ؟

819
01:28:19,256 --> 01:28:23,051
. " سوف نطلق عليها " الابن و هوك

820
01:28:23,218 --> 01:28:24,970
" الإبن و هوك " -
.إنه يروق لي -

821
01:28:25,053 --> 01:28:27,514
.ليس سيئاً

822
01:28:27,597 --> 01:28:31,810
و لكن ما رأيك بـ " هوك و الابن " ؟

823
01:28:31,977 --> 01:28:34,980
هوك و الابن " ؟ " -
ما رأيك بها ؟ -

824
01:28:35,063 --> 01:28:37,315
. " هوك و الابن "

825
01:28:38,483 --> 01:28:42,571
.هوك و الابن
.أعتقد أنه قد ينجح

826
01:28:42,696 --> 01:28:44,781
.هيـــا

827
01:28:49,161 --> 01:28:51,997
هل يمكنني أن أقود فيما بعد يا أبي ؟

828
01:28:52,080 --> 01:28:54,624
أنت شريك مساوي لي ، ألست كذلك ؟

829
01:28:57,335 --> 01:32:03,980
تــمــت الــتــرجــمــة بـــواســـطـــة
(X-Man)

