1
00:00:19,292 --> 00:00:24,292
كل حرب تستند على فن الخداع
صن تى زد يو . فن الحرب

2
00:00:26,542 --> 00:00:29,875
اسمى تومى لينج
و اتبع هونج كونج

3
00:00:29,958 --> 00:00:33,500
اتحرى عن المخدرات
والجرائم الاخرى المتعلقة بها

4
00:00:34,833 --> 00:00:39,417
كلفت بالعمل مع عميل قسم مكافحة المخدرات الامريكيه
ايد جيرى

5
00:00:39,792 --> 00:00:43,542
لقد كنا نتتبع شبكة مخدارات دولية
فى ستة دول

6
00:00:43,833 --> 00:00:46,042
انا هنا مع شرطة مخدرات
هونج كونج

7
00:00:46,125 --> 00:00:49,250
تقول ان ذلك
نموذج لسيطرة العصابات الصينية

8
00:01:56,083 --> 00:01:58,083
لم يبقوا على اى شخص

9
00:05:14,458 --> 00:05:19,250
عندما انظر الى الرجال
الجالسين حول تلك المنضده

10
00:05:20,458 --> 00:05:24,208
ارى بداية عصر جديد

11
00:05:25,875 --> 00:05:27,500
سايا لو من باريس

12
00:05:27,583 --> 00:05:30,083
سايا لو هو المتحكم فى
ارسال الهيروين الى الاسواق الفرنسية

13
00:05:30,125 --> 00:05:32,208
فى الواجهة
لندر اومتس جميح انحاء باريس

14
00:05:33,333 --> 00:05:34,917
تانج زاهيلا من نيويورك

15
00:05:34,958 --> 00:05:38,167
تانج زاهيلا المعروف بأسم الطائر هو المتحكم فى
ادخال المخدرات الى نيويورك

16
00:05:38,208 --> 00:05:39,958
رانز ماهجونج مقامر

17
00:05:40,208 --> 00:05:42,958
يان كونشاه من صوفيا

18
00:05:44,000 --> 00:05:46,042
يان كونشاه
محتكر تجارة المخدرات فى شرق اوربا

19
00:05:46,125 --> 00:05:48,875
هواياته
سباق السيارات و التحليق فى السماء

20
00:05:49,458 --> 00:05:51,250
لاى بو من شنغهاى

21
00:05:51,417 --> 00:05:53,250
لاى بو المتحكم فى
ارسال مخدرات شنغهاى

22
00:05:53,333 --> 00:05:56,333
لديه ارتباطات بالمطاعم الفرنسية

23
00:05:58,167 --> 00:06:00,000
فانج لى من باريس

24
00:06:00,250 --> 00:06:01,458
فانج لى معروف كذلك بأسم الحلاق

25
00:06:01,500 --> 00:06:05,250
المتحكم فى تجارة المخدرات فى باريس
معروف ايضا بتأجيرة للقتلة الافذاذ

26
00:06:05,583 --> 00:06:07,375
السيد تشانج من لندن

27
00:06:07,417 --> 00:06:09,208
السيد تشانج
المسيطر على اموال المخدرات فى لندن

28
00:06:09,250 --> 00:06:12,375
مثل كل التكتلات الكبيرة
حول العالم

29
00:06:12,500 --> 00:06:16,000
فالعائلات الصينية تندمج

30
00:06:17,958 --> 00:06:22,833
اتحاد تونج قوى بما فيه الكفاية
لدفع التكتلات الاخرى

31
00:06:23,125 --> 00:06:25,250
لترك اعمالها

32
00:06:26,250 --> 00:06:29,958
سيأتى اليوم
الذى تكون فيه العائلات الصينية

33
00:06:30,000 --> 00:06:32,542
المسيطرة على السوق بالكامل

34
00:06:34,167 --> 00:06:36,542
وذلك وقت الخطر

35
00:06:38,083 --> 00:06:41,125
يجب ان نأخذ فى الاعتبار

36
00:06:41,583 --> 00:06:43,292
انه لا يوجد شىء

37
00:06:44,333 --> 00:06:49,000
ولا يستطيع اى احد ان يعترض
ذلك الحدث التاريخى

38
00:06:50,125 --> 00:06:55,042
لانه سيكون اكثر التكتلات و اكبر الصفقات اهمية

39
00:06:55,500 --> 00:07:00,000
فى تاريخ العائلات الصينية

40
00:09:03,083 --> 00:09:05,958
هل ترى ذلك ؟
انه جميل جدا

41
00:09:06,417 --> 00:09:08,167
له عين واحدة فقط

42
00:09:08,583 --> 00:09:10,000
تعرفى ماذا يقولون عنه

43
00:09:10,083 --> 00:09:12,458
فى ارض فاقدى البصر
الرجل الاعور يعتبر ملك

44
00:09:12,500 --> 00:09:15,958
نتيجة التنقيب الدقيق فى الفترة الاخيرة

45
00:09:16,000 --> 00:09:17,417
فى مقابر يانجلنج

46
00:09:17,500 --> 00:09:20,875
السيد روبرت بيرنز
تم اختياره لكى يحصل على

47
00:09:21,000 --> 00:09:24,792
شىء رفيع المستوى وذو اهمية كبرى وهو
جائزة وينثروب

48
00:09:24,875 --> 00:09:29,292
لتميزة فى علم الاثار
ويشرفنى الان ان يتحدث الينا فوق تلك المنصة

49
00:09:29,375 --> 00:09:32,958
الجامعى الاكاديمى البارز

50
00:09:33,083 --> 00:09:34,542
السيد بيرنز

51
00:09:38,083 --> 00:09:40,250
احب ان اشكر زوجتى الحبيبة مايا

52
00:09:40,333 --> 00:09:43,583
و مساعدتى المجتهدة ياه
و والدها معلمى الاول

53
00:09:44,500 --> 00:09:46,292
الاستاذ لوو ديزهونج

54
00:09:46,375 --> 00:09:48,792
بدونهم لم اكن معكم اليوم

55
00:09:48,833 --> 00:09:51,417
انتظر بفارغ الصبر حفرياتى القادمة فى الصين

56
00:09:51,500 --> 00:09:53,000
شكرا جزيلا

57
00:10:00,000 --> 00:10:03,250
هل الطيار اكس جريهد عمل من قبل فى الصين ؟

58
00:10:04,000 --> 00:10:07,333
قمت بألانزال فى بعض الاماكن
لذلك يستأجرونى

59
00:10:10,333 --> 00:10:13,458
تطير منذ 130 دقيقة
ولا ذلت فى تلك المنطقة

60
00:10:13,542 --> 00:10:15,958
انت متأكد انك نزلت الى اى مكان فى العالم

61
00:10:16,000 --> 00:10:17,292
اخبرك بماذا

62
00:10:17,375 --> 00:10:20,917
انها من اكثر الطرق المألوفه
والافضل التى احبها

63
00:10:21,083 --> 00:10:24,333
ذلك رائع
هل هذا ما يطلق عليه السقوط ؟

64
00:10:24,917 --> 00:10:27,500
لا . تلك فقط مزحة صغيرة , سيدى

65
00:10:28,417 --> 00:10:31,083
يلقبونى بالمحطم لانه لا يحدث لى ذلك

66
00:10:31,125 --> 00:10:33,542
لو احتجت ان تذهب الى اى مكان
اتصل بى

67
00:10:33,792 --> 00:10:36,417
انت من نيويورك
كنت املك مدرسة لتعليم الطيران هناك

68
00:10:36,500 --> 00:10:38,375
سنتوقف قريبا , حسنا ؟

69
00:10:40,917 --> 00:10:42,458
انظر الى ذلك المنظر

70
00:10:43,125 --> 00:10:46,000
الموقع الصحيح على ذلك التل الثانى

71
00:10:50,417 --> 00:10:55,417
منطقة حفر زيسن الاثرية الصينية
على حدود كازاخستان

72
00:11:11,292 --> 00:11:13,375
هذه مصنوعات يدوية مدهشة

73
00:11:13,458 --> 00:11:18,375
خزن اباطرة الصينيون القدماء
رماد و ارواح من يحبون هنا

74
00:11:18,458 --> 00:11:23,042
كانوا يستخدمون المواكب
فى الاسرة الثالثة

75
00:11:25,083 --> 00:11:27,458
لقد كانوا جميعا يقومون بالنحت اليدوى

76
00:11:44,250 --> 00:11:47,833
دعينا نجهز تلك الاثار
حسنا .سيدى

77
00:11:53,958 --> 00:11:57,000
تأكدى من تأريخ و تسجيل كل الملاحظات

78
00:12:00,125 --> 00:12:02,208
أأذكر رموزهم , سيدى

79
00:12:04,000 --> 00:12:07,542
الاختام يجب ان تغلق
طبقا للمواصفات

80
00:12:09,875 --> 00:12:13,083
حسنا , دعينا ننقل تلك الاشياء
الى كوخ النقل

81
00:12:27,417 --> 00:12:30,917
ما الذى يفعله ذلك الرجل هنا ؟
انا لم اراه من قبل

82
00:12:32,167 --> 00:12:34,542
لا اعرفة
ما المكتوب على تلك البطاقة ؟

83
00:12:34,833 --> 00:12:38,792
جامعة بيجن للاثار
ذلك ليس عالم اثار , اليس كذلك ؟

84
00:12:39,500 --> 00:12:41,292
انه ليس كذلك حقا
لاى سبب اتى هنا

85
00:12:41,292 --> 00:12:44,292
سأقوم بفحص كوخ التخزين
لنقوم بذلك ؟

86
00:13:06,083 --> 00:13:07,583
يبدو انهم متعجلين

87
00:13:16,792 --> 00:13:18,750
لقد ختمت ذلك الشىء حالا

88
00:13:20,083 --> 00:13:22,417
انه مكسور , انا لا اعرف , ياه

89
00:13:23,042 --> 00:13:27,083
هذا الرجل وطأ بقدمة فى موقع الحفر على مصنوعة يدوية

90
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
الختم مكسور هنا

91
00:13:31,000 --> 00:13:34,500
لكن اين بطاقته
ذلك غريب جدا

92
00:13:34,833 --> 00:13:37,333
انا حقا لا احب فحص ذلك

93
00:13:38,917 --> 00:13:40,250
ما هذا ؟

94
00:13:47,000 --> 00:13:48,875
هيا نذهب , المفتاح فى السيارة الجيب ؟

95
00:13:50,292 --> 00:13:52,583
هل لدينا بنزين كافى للوصول الى الحدود ؟

96
00:13:52,833 --> 00:13:54,125
اعتقد ذلك

97
00:14:16,958 --> 00:14:20,208
اوقفوهم قبل ان يصلوا الى الحدود

98
00:14:20,583 --> 00:14:21,542
اوقفوهم

99
00:14:25,458 --> 00:14:27,000
هل بعدنا عنهم ؟

100
00:14:29,417 --> 00:14:32,000
اعتقد اننا فى امان
الشكر لله

101
00:14:33,958 --> 00:14:36,917
انهم على يسارك لقد اكتشفنا مكانهم
اقطع الطريق عليهم , اوقفهم , اوقفهم

102
00:14:46,125 --> 00:14:48,125
يا الهى . اذهب بسرعة

103
00:14:53,458 --> 00:14:54,583
اذهب بسرعة

104
00:14:58,500 --> 00:15:00,458
انه يتحرك ناحية الحدود

105
00:15:00,500 --> 00:15:04,500
اوقفوهم الان

106
00:15:44,375 --> 00:15:48,292
الحدود بالقرب من تلك الحافة
تراجعوا , تراجعوا

107
00:15:48,833 --> 00:15:51,083
اعتقد اننى قد اصبت احدهم

108
00:15:51,292 --> 00:15:53,042
لقد افلتوا , ابلغ ساى لوو

109
00:15:53,917 --> 00:15:58,250
اخبرهم بأخلاء الكوخ . المغادرة
الدليل الكافى لشنق الاستاذ

110
00:15:58,292 --> 00:16:00,250
اخبر الحدود . بالمشكلة القادمة اليهم

111
00:16:38,917 --> 00:16:42,583
الموقع الحدودى بين الصين و كازخستان

112
00:17:20,292 --> 00:17:24,000
قسم مكافحة المخدرات . اخرج من السيارة
ضع يدك فوق رأسك

113
00:17:31,417 --> 00:17:35,125
لا يطلق احد النار
اخفضوا اسلحتكم

114
00:17:37,000 --> 00:17:40,917
ضع وجهك على الاض
ومدد يدك الى الامام

115
00:17:45,833 --> 00:17:48,917
ونج داى
هناك اختراق امنى

116
00:17:49,333 --> 00:17:52,542
شحنتنا فى زيسن
اكتشفت وتمت مصادرتها

117
00:17:52,792 --> 00:17:56,333
لحسن الحظ , تأكدوا ان الاستاذ جولو

118
00:17:56,417 --> 00:17:58,583
قد قام بتجهيز الشحنة بنفسه

119
00:17:59,167 --> 00:18:01,000
و قد تم اعتقاله

120
00:18:03,292 --> 00:18:05,417
انه يمتلك معلومات

121
00:18:05,458 --> 00:18:08,542
من الممكن ان يستخدمها ضدنا ؟

122
00:18:09,208 --> 00:18:11,958
لا , لقد كان لا يعرف اعمالنا

123
00:18:20,250 --> 00:18:24,958
سجن سى تشو الصين

124
00:18:33,125 --> 00:18:35,250
هل تعرف اى شىء عنه ؟

125
00:18:36,125 --> 00:18:37,375
لا , سيدى

126
00:18:38,417 --> 00:18:42,542
اسمه الحقيقى اليكس فونج
لكنه يلقب بأسم ساى لوو

127
00:18:43,000 --> 00:18:45,583
هل سمعت عنه من قبل ؟
لا , سيدى

128
00:18:47,125 --> 00:18:51,333
هو الرجل الذى تعمل معه
اعتقد اننى اعمل من خلال الجامعة

129
00:18:51,458 --> 00:18:55,125
انا عالم اثار
متخصص فى عائلات الهان

130
00:18:57,000 --> 00:19:00,042
لقد ارسلت هنا
لتقدير مجموعة من المصنوعات اليدوية

131
00:19:00,083 --> 00:19:03,458
اعتقد اننى يجب ان اتحدث الى زوجتى
هيا ايها الاستاذ

132
00:19:03,542 --> 00:19:07,042
انت اخبرتنى انك لم يكن لديك اى معرفة
هل كنت تهرب ؟

133
00:19:07,083 --> 00:19:09,333
نعم , هذا ما حاولت ان اقوله

134
00:19:12,500 --> 00:19:14,958
لقد اعددت تلك الوثائق بنفسى

135
00:19:15,000 --> 00:19:17,167
نعم اعددتهم بنفسك , حسنا

136
00:19:17,875 --> 00:19:21,000
هل تعرف كيف يكون التعامل هنا ؟
هذه الصين

137
00:19:21,083 --> 00:19:25,000
انت متهم بالقتل
بالاضافة الى تهريب المخدرات

138
00:19:25,042 --> 00:19:28,833
اعتقد انك قبضت على الرجل الخطأ
انا استاذ جامعى , ولقد استملت جائزة قريبا

139
00:19:28,875 --> 00:19:30,833
توقعيك على تلك الوثائق

140
00:19:30,875 --> 00:19:33,917
لقد اوقعوك فى الفج
وانت الان تجلس هنا

141
00:19:34,000 --> 00:19:38,083
اعتقد اننى احتاج محامى
ذلك افضل شىء قلته طوال اليوم

142
00:19:38,500 --> 00:19:40,917
لقد تكلمت مع ذلك الرجل
تكلم انت معه

143
00:19:40,958 --> 00:19:43,083
احب طريقة حفرة الثور

144
00:19:43,458 --> 00:19:48,083
عندما يمسك بقبضته شخصا ما
لا يتركه الا لسبب حقيقى قوى

145
00:19:49,292 --> 00:19:51,833
انت يجب ان تعطينا ذلك السبب

146
00:19:52,208 --> 00:19:54,917
سأعطيك السبب
اتعرفى ما هو ؟

147
00:19:54,958 --> 00:19:56,375
انا برىء

148
00:19:58,000 --> 00:19:59,917
انا لا اعرف ذلك الرجل

149
00:20:00,292 --> 00:20:03,000
احتاج هاتف حتى انكلم مع زوجتى

150
00:20:07,042 --> 00:20:09,083
كنت اتمنى ان اساعدك

151
00:20:26,375 --> 00:20:29,958
ذلك الرجل مخادع

152
00:20:30,375 --> 00:20:32,250
انت تعرف انه ليس مخطأ

153
00:20:32,292 --> 00:20:34,792
هل هذه احدى حواس النساء ؟

154
00:20:34,833 --> 00:20:37,792
انه مخطأ وتم القبض عليه
و تلك نهاية القصة

155
00:20:39,250 --> 00:20:41,292
قال بأنه برىء

156
00:20:42,458 --> 00:20:46,833
تتذكرى انك اخبرتنى ان اخبرك
عندما تعقدى الامور اكثر من اللازم ؟

157
00:20:47,083 --> 00:20:49,917
انتى فعلتى ذلك
ذلك احدى تلك الاوقات

158
00:20:54,875 --> 00:20:56,833
ساتحدث الى نيويورك

159
00:20:57,458 --> 00:20:59,917
اريد ان اطلق سراح الاستاذ

160
00:20:59,958 --> 00:21:02,917
نريد ان نستخدمه كطعم
لنعرف من يخدعنا

161
00:21:03,083 --> 00:21:05,458
الشرطة الصينية لن تطلق سراحة بسهولة

162
00:21:05,542 --> 00:21:06,792
لماذا ؟

163
00:21:07,083 --> 00:21:10,083
السلطات الصينية
ليست سعيدة لوجود استاذنا

164
00:21:10,125 --> 00:21:13,958
انهم غير مقتنعين انه برىء
وتوقيعاته تملا كل الوثائق

165
00:21:13,958 --> 00:21:16,875
و من يكون ونج داى الذين يتحدثون عنه ؟

166
00:21:16,958 --> 00:21:18,333
انه ذلك الرجل الصينى

167
00:21:18,417 --> 00:21:21,542
المسؤل على تجارة المخدرات
و شبكة غسيل الاموال الدولية

168
00:21:21,792 --> 00:21:26,000
هؤلاء الافراد متهمين
بأطلاق النار فى نادى ليلى فى بلغاريا

169
00:21:26,333 --> 00:21:29,292
يستمروا فى تحويل مركزهم
بين الشرقى الاقصى و اروبا

170
00:21:29,333 --> 00:21:33,125
ونحن نعرف ايضا ان ونج داى
يحاول القضاء على معارضيه

171
00:21:33,125 --> 00:21:35,458
اريدك ان تستخدم ذلك الاستاذ كطعم

172
00:21:35,458 --> 00:21:38,042
اترك ونج داى يعتقد انه يعمل معنا

173
00:21:38,250 --> 00:21:40,792
هو سيستفيد من الاستاذ
فى القضاء على رجاله

174
00:21:40,833 --> 00:21:43,042
سيكون اداه فى عصابة صينية قديمة

175
00:21:43,083 --> 00:21:45,417
ماذا سيحدث للاستاذ و عائلته ؟

176
00:21:45,458 --> 00:21:46,833
اللعنة عليهم

177
00:21:52,250 --> 00:21:54,458
التاسعة صباح يوم الجمعة
نيو هافن - كونيكتيكت

178
00:21:58,125 --> 00:21:59,417
لدينا اخبار هامة

179
00:21:59,458 --> 00:22:02,792
ظهر علم اثار
وفائز بجائزة وينثروب رفعية المستوى

180
00:22:02,917 --> 00:22:07,125
الأستاذ روبرت بيرنز و قد اعتقل
فى مدينة هنان الصينية

181
00:22:07,125 --> 00:22:09,458
اثناء تنقيبه عن الاثار

182
00:22:09,542 --> 00:22:12,958
الشرطة الصينية اتهمته
بتهريب المخدرات

183
00:22:13,000 --> 00:22:15,042
السلطات المحلية تقول بانه سيتم حجزه

184
00:22:15,125 --> 00:22:17,375
بانتظار استدعاءه غدا
لسؤله عن التهم الموجه اليه

185
00:22:17,417 --> 00:22:19,250
لم تحدد له كفاله

186
00:22:49,417 --> 00:22:51,042
اسمى الملك

187
00:22:53,833 --> 00:22:56,583
اسمى بيرنز . جميل ان القاك

188
00:22:57,042 --> 00:22:59,792
حسنا , ماذا فعلت حتى يتم وضعك هنا ؟

189
00:23:02,042 --> 00:23:05,167
اعتقد اننى كنت فى المكان الخطأ
فى الوقت الخطأ

190
00:23:05,250 --> 00:23:07,875
ذلك ما يقوله الجميع
قالوا ذلك ؟

191
00:23:09,542 --> 00:23:11,042
ماذ عنك انت ؟

192
00:23:13,458 --> 00:23:17,458
الحقيقة انا كنت اعبر
حدود كازاخستان

193
00:23:18,292 --> 00:23:20,542
كنت اهرب بعض الاعشاب المخدرة

194
00:23:21,083 --> 00:23:24,167
بعض الملاعين قاموا بالقبض على

195
00:23:25,958 --> 00:23:30,042
بطريقة ما استطعت ان اتكلم مع السفارة الامريكية
حتى تتكلم مع قسم مكافحة تامخدرات

196
00:23:30,833 --> 00:23:33,875
و اعتقد انهم يروا ذلك
على انه اساءه كبيرة

197
00:23:33,958 --> 00:23:37,917
انا غفرت لك , حسنا ؟
سوف اخرجك من هنا

198
00:23:38,417 --> 00:23:39,958
احبك

199
00:23:41,500 --> 00:23:43,500
اعرف انك تحاولين ذلك بشده

200
00:23:50,083 --> 00:23:51,458
احبك

201
00:24:07,250 --> 00:24:10,000
اكره ان اتركه يعتقد انه
انتصر فى تلك الجوله

202
00:24:10,042 --> 00:24:11,375
من اين انتم ؟

203
00:24:11,458 --> 00:24:12,542
نحن من قسم مكافحة المخدرات

204
00:24:12,833 --> 00:24:15,250
الولايات المتحدة و هونج كونج
الصورة من فضلكم

205
00:24:17,292 --> 00:24:20,083
هؤلاء الضباط الموجودين هنا
يريدوا اخذ السجين

206
00:24:21,542 --> 00:24:23,333
احتاج اوراق مكتوبة

207
00:24:23,458 --> 00:24:25,167
هى بالطبع موجودة
دعنا نسرع

208
00:24:25,250 --> 00:24:28,333
ذلك ليس بالامر البسيط
انا اعنى . هو استاذ

209
00:24:28,417 --> 00:24:30,333
ماذا لو كان برىء ؟

210
00:24:30,417 --> 00:24:33,292
اذا كان برىء .
البست البابا سروال

211
00:24:34,250 --> 00:24:39,208
تلك هى
حسنا , يمين هذا الطريق

212
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
صديق اليوم صديق مدى الحياة
اعتنى بنفسك يا رجل

213
00:24:48,042 --> 00:24:51,583
اذا سقطت فى حفرة فأر
لا تنسانى

214
00:24:52,167 --> 00:24:54,833
حب و احترام
امشى بسلام يا رجل

215
00:24:54,917 --> 00:24:56,417
سأراك قريبا

216
00:25:07,083 --> 00:25:09,292
لا تنسانى , بيرنز

217
00:25:12,833 --> 00:25:14,792
2:07 صباح الخميس  - باريس

218
00:25:16,458 --> 00:25:18,292
لماذا اطلقوا سراحه ؟

219
00:25:18,333 --> 00:25:20,792
قسم مكافحة المخدرات الامريكية اعطت امر بذلك

220
00:25:21,000 --> 00:25:24,417
كنت تقول ان جولو لا يعرف اى شىء
عن اعمالنا ؟

221
00:25:24,542 --> 00:25:26,167
ذلك صحيح

222
00:25:26,250 --> 00:25:30,208
اريد ان اعرف بالضبط من هذا الرجل
و ما الذى يعرفه

223
00:25:30,875 --> 00:25:33,000
انا لا اريده ان يكون فى اى منصب

224
00:25:33,042 --> 00:25:36,000
حتى لا يسبب لنا اى تعقيدات

225
00:25:39,083 --> 00:25:42,958
9:50 مساء الجمعة
نيو هافن - كونيكتيكت

226
00:25:57,000 --> 00:25:58,417
افتقدتك

227
00:25:59,792 --> 00:26:01,333
انا مسروره لرجوعك

228
00:26:01,417 --> 00:26:04,042
افتقدتك . اشكر الله انك فى المنزل

229
00:26:12,833 --> 00:26:17,375
لقد قررت بأننا يجب ان نضع نهاية لذلك الاستاذ

230
00:26:17,542 --> 00:26:20,125
غذا جنازة مساعدته

231
00:26:20,958 --> 00:26:23,083
و سوف تكون جنازته

232
00:26:24,375 --> 00:26:29,375
انتظر حتى يغادر الاب
ثم قطعه اربا

233
00:26:31,333 --> 00:26:36,333
10:00 صباح السبت - الحى الصينى
مدينة نيويورك

234
00:27:25,167 --> 00:27:27,000
تعازيي , تشيفى

235
00:27:29,958 --> 00:27:33,250
العقل هو المرأة التى نشع ضوء متلالا

236
00:27:33,958 --> 00:27:36,083
حتى تتأكد من اتمام كل يوم

237
00:27:37,417 --> 00:27:39,375
لن يسمح للغبار ان يلتصق بك

238
00:27:39,792 --> 00:27:41,458
ليس هناك مرأة

239
00:27:41,792 --> 00:27:44,417
ليس هناك غبار، ليس هناك ظلام

240
00:27:44,583 --> 00:27:46,500
فقط العقل المضىء

241
00:27:48,792 --> 00:27:50,542
اعتقد انك تعرف ما يجب ان افعله

242
00:27:53,250 --> 00:27:56,917
سأنتظر امام القبر المفتوح لحين عودتك

243
00:29:07,333 --> 00:29:08,583
خطر الجحيم

244
00:30:22,083 --> 00:30:23,417
النهر

245
00:30:32,083 --> 00:30:36,500
هذا الاستاذ جولو اصبح مشكله

246
00:30:37,458 --> 00:30:41,792
يوجد بيننا الان
السيد وى من نيويورك

247
00:30:42,083 --> 00:30:44,917
و السيد بينج من لوس انجلوس

248
00:30:45,417 --> 00:30:48,542
نعم جولو سبب مشكله فى الحى الصينى

249
00:30:49,000 --> 00:30:52,208
هل عرفتم الكثير عن الشخص الذى يسمى جولو ؟

250
00:30:52,333 --> 00:30:55,417
هو ليس شرطى او جندى
او عميل حكومى

251
00:30:55,458 --> 00:30:57,208
هو يشبهنا

252
00:30:57,375 --> 00:30:59,083
ماذا تعنى ؟

253
00:31:00,125 --> 00:31:02,458
اكتشفنا ان هذا الاستاذ جولو

254
00:31:02,542 --> 00:31:06,167
كان فى الماضى احد افضل اللصوص
فى شنغهاى و نيويورك و باريس

255
00:31:06,292 --> 00:31:10,083
تخصص فى الصور الثمينة
و المصنوعات اليدوية الصينية النفيسة

256
00:31:10,208 --> 00:31:12,917
هو كان معروف بأسم جويى او الشبح

257
00:31:12,958 --> 00:31:16,042
البعض اعتقد انه مات
ولكنه اختفى

258
00:31:16,125 --> 00:31:19,875
فى سنة 1985 عاد الى الولايات المتحدة
و تم اعتقاله

259
00:31:20,042 --> 00:31:22,792
قضى سبع سنوات فى السجن الفيدرالى

260
00:31:22,917 --> 00:31:25,333
استخدم خبرته بالمصنوعات اليدوية الصينية

261
00:31:25,417 --> 00:31:29,417
استخدمها فى الفترة التى قضاها فى السجن فى
حصوله على الدكتوراة فى علم الاثار الصينية

262
00:31:29,500 --> 00:31:34,083
عندما خرج , استخرج هويه جديدة
و اصبح استاذ

263
00:31:34,167 --> 00:31:37,542
تانج زيهليه اذهب الى نيويورك
و اهتم به

264
00:31:37,583 --> 00:31:39,375
8:15 مساء الاحد
نيويورك

265
00:32:00,000 --> 00:32:02,167
سأذهب الى الحمام

266
00:32:39,250 --> 00:32:43,458
سيدى ,  ان اعمل لدى مجموعة اعمال دولية

267
00:32:44,167 --> 00:32:48,333
نعتقد انك تتدخل فى اعمالنا

268
00:32:49,583 --> 00:32:52,250
طرقنا عبرت من قبل
اليس كذلك ؟

269
00:32:52,292 --> 00:32:54,000
اذا انت تتسأل كيف و لماذا

270
00:32:54,083 --> 00:32:57,417
بعض الاشياء الغير سارة
حدثت لك فى الماضى

271
00:32:57,542 --> 00:33:01,042
لذا , اقدم لك عرضا
اتركنا فى شأننا

272
00:33:02,000 --> 00:33:03,375
نتركك فى شانك

273
00:33:03,458 --> 00:33:07,042
اعتبرنى سأنفذ ذلك
انا لن افكر فى اصدقائك  مرة اخرى

274
00:33:07,375 --> 00:33:10,542
عش يا حقير فى حياة هادئة
وانا سأبقى فى طريقى

275
00:33:10,958 --> 00:33:13,333
حسنا , لانك لو لم تفعل ذلك

276
00:33:13,958 --> 00:33:15,958
سوف نقتل كلبك

277
00:33:16,042 --> 00:33:17,833
سوف نقتلك

278
00:33:18,208 --> 00:33:21,792
و بعد ذلك سنقتل زوجتك

279
00:34:16,292 --> 00:34:17,250
الرافعة

280
00:34:17,333 --> 00:34:18,875
مايا , هيا

281
00:34:39,792 --> 00:34:42,208
تومى , هل تعرفى فيما افكر ؟

282
00:34:42,292 --> 00:34:46,833
اعتقد ان استاذنا عالم الاثار
قد حفر قبره بيده

283
00:34:47,000 --> 00:34:49,417
اظن انه لم يقم بحفرة بالعمق الكافى

284
00:34:49,583 --> 00:34:53,292
فيما يبدو لى انه دفاع عن النفس
لا , لا يحدث منى خطأ

285
00:34:54,125 --> 00:34:56,208
انا لا اريد ان اعتقله

286
00:34:56,958 --> 00:34:59,792
اعتقد ان ولدنا ابتدأ الحفلة

287
00:35:12,792 --> 00:35:15,208
من اولئك الناس ؟ من انت ؟

288
00:35:17,833 --> 00:35:19,125
اسف

289
00:35:21,000 --> 00:35:24,958
انا لا اعرف من اولئك الناس
و لكنى سأعرف ذلك

290
00:35:26,042 --> 00:35:31,000
11:30 مساء الاحد
نيو هافن , كونيكتيكت

291
00:37:40,458 --> 00:37:43,375
6:30 صباح الاثنين
مكتب قسم مكافحة المخدرات . نيويورك

292
00:37:46,500 --> 00:37:49,375
تعرف اب البنت المتوفاه
ليو ديزهونج ؟

293
00:37:51,292 --> 00:37:55,292
هو كان احد
الاساتذه البارزين عالميا فى " تشى كيونج

294
00:37:56,958 --> 00:37:58,125
حقا ؟

295
00:38:00,000 --> 00:38:01,833
هذا غريب جدا

296
00:38:02,208 --> 00:38:05,333
لا توجد اى سجلات عن الاستاذ
قبل عام 1984

297
00:38:10,458 --> 00:38:11,958
نعم , جيرى

298
00:38:13,333 --> 00:38:16,542
نحن فى الطريق , احضرى معطفك

299
00:38:16,792 --> 00:38:18,958
منزل الاستاذ
احترق الان

300
00:38:19,000 --> 00:38:23,250
9:08 صباح الاثنين - منزل لوو ديزهونج
جرين ويتش , كونيكتيكت

301
00:38:24,500 --> 00:38:27,333
ابنتك وزوجتى كلاهما مات

302
00:38:27,458 --> 00:38:29,417
جئت هنا لكى اعطيك وعد

303
00:38:29,458 --> 00:38:33,958
خلال اسبوع واحد سأنتقم لوفاتهم
وذلك قبل جنازة زوجتى

304
00:38:48,833 --> 00:38:52,458
اعتقد انك تعرف كم حاولت بشدة
ان ارمى الماضى خلف ظهرى

305
00:38:53,167 --> 00:38:55,333
وكان ذلك افضل ما فعلت

306
00:38:57,333 --> 00:39:00,417
يقولون " قتل واحد لتحذير مائة

307
00:39:01,458 --> 00:39:04,333
انا يجب ان اقتل مائة لتحذير واحد

308
00:39:05,083 --> 00:39:09,042
يقولون عندما يبدأ الشخص فى الانتقام
اول شىء يفعله هو حفر قبرين

309
00:39:09,583 --> 00:39:13,458
اعرف بأنك تعرف ذلك المعنى
لكنى اعدك بشىء واحد

310
00:39:13,500 --> 00:39:18,000
ان ارواح اعدائئنا ستكون
رماد وغبار يطير فى السماء

311
00:39:18,000 --> 00:39:21,292
قبل جنازة احدى احبائنا
ذلك وعد

312
00:39:22,125 --> 00:39:24,167
اؤيدك فى ذلك

313
00:39:24,792 --> 00:39:28,167
للانتقام من اولئك الذين قتلوا احبائنا

314
00:39:28,833 --> 00:39:32,375
المفتاح فى معرفة علامات الوشم
الموجودة على اذرعتهم

315
00:39:32,458 --> 00:39:35,042
التاسعة واثنان وعشرون دقيقة صباح الثلاثاء
مطار سبرينجير، نيويورك

316
00:39:41,375 --> 00:39:45,417
يريد ساعتين ؟
اللعنة ارسلة لاعلى لاتكلم معه

317
00:39:52,458 --> 00:39:54,458
هل هذه شركة طيران كيوبير ؟

318
00:39:56,000 --> 00:39:59,042
هل سبق ان تعارفنا فى مكان ما ؟
لا سيدى , لم يحدث ذلك

319
00:39:59,125 --> 00:40:01,000
نجهز سيسينا بالبنزين و نستعد للاقلاع

320
00:40:13,125 --> 00:40:16,417
هل انت متاكد اننا لم نتعارف من قبل ؟
ما الذى تتحدث عنه , يا رجل ؟

321
00:40:17,333 --> 00:40:20,333
انت عالم الاثار الذى طرت من قبل الى الصين

322
00:40:20,458 --> 00:40:23,417
اشعر بالحزن الشديد
لما حدث لزوجتك

323
00:40:23,458 --> 00:40:26,208
كيف عرفت
بما حدث لزوجتى ؟

324
00:40:26,833 --> 00:40:28,917
ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟

325
00:40:29,792 --> 00:40:31,583
هل تعتقد اننى مجنون ؟
لا يا رجل

326
00:40:31,792 --> 00:40:34,083
الاجابة خطأ , انا مجنون

327
00:40:34,125 --> 00:40:37,083
انت مجنون
الان استمع لى

328
00:40:40,000 --> 00:40:42,958
الان حقا ابتدأت احب ذلك الرجل
وانا ايضا

329
00:40:43,000 --> 00:40:46,375
من بحق الجحيم الذى استاجرك ؟
ما الذى تفعله بحق الجحيم ؟

330
00:40:48,417 --> 00:40:51,417
احتاج بعض التفاصيل
لا اعرفه

331
00:40:56,000 --> 00:40:57,500
لا تقتلنى

332
00:40:59,583 --> 00:41:02,333
ما الذى تريده بحق الجحيم ؟
اريد سى لو

333
00:41:02,417 --> 00:41:05,375
من يكون ذلك اللعين سى لو ؟
دعنا نحاول مرة اخرى

334
00:41:09,792 --> 00:41:14,083
ماذا عن اليكس فونج ؟
لا اعرف اى لعين اسمه اليكس فونج

335
00:41:16,958 --> 00:41:20,417
من استاجرك ؟
كان رجل صينى يدعى , الطير

336
00:41:20,500 --> 00:41:23,292
ما هو اسمه ؟
تانج زيهليه , هو الذى استأجرنى

337
00:41:23,375 --> 00:41:26,083
تانج زيهليه ,الطائر
اين اجده ؟

338
00:41:26,375 --> 00:41:27,958
الحى الصينى , توقف

339
00:41:31,250 --> 00:41:32,500
احتاج بعض التفاصيل

340
00:41:32,542 --> 00:41:35,125
تقابلنا فى صالون حلاقة
فى الحى الصينى , مدينة نيويورك

341
00:41:35,208 --> 00:41:37,417
هناك لوحة ضخمة من النيون
بجانب الباب

342
00:41:37,500 --> 00:41:40,000
اقسم اننى امارس الجنس على قبر امى
ان هذا هو كل ما اعرفه

343
00:41:40,042 --> 00:41:43,083
انا عملت بالضبط كما امرت
ممتاز

344
00:41:43,833 --> 00:41:45,167
ارسلته ؟
نعم , سيدى

345
00:41:45,292 --> 00:41:46,917
صالون الحلاقة ؟
هذا ما فعلته

346
00:41:46,958 --> 00:41:49,958
فى الحى الصينى ؟
نعم , هو صدق كل شىء

347
00:41:50,875 --> 00:41:53,000
انا متاكد من ذلك
ممتاز

348
00:41:55,333 --> 00:41:56,875
من كان ذلك ؟

349
00:41:56,958 --> 00:42:00,542
الطيار
كان عنده مشكلة مع الاستاذ جوليو

350
00:42:00,792 --> 00:42:03,000
يجب ان نقوم بقتله هناك

351
00:42:12,500 --> 00:42:17,500
العاشرة واربعة واربعون دقيقة صباح الاربعاء
الحى الصينى , مدينة نيويورك

352
00:42:41,125 --> 00:42:45,250
اعتقد اننا يجب ان نذهب سويا ؟
انسى ذلك تومى , انه الحى الصينى

353
00:43:41,000 --> 00:43:43,833
لطيف جدا ان ارى وجهك اخيرا

354
00:43:49,917 --> 00:43:51,958
الوجه الخطأ , صديقى

355
00:45:48,083 --> 00:45:51,500
اين اجد تانج زيهليه , الطائر
الرجل الذى قتل زوجتى ؟

356
00:45:51,792 --> 00:45:53,250
الهلال

357
00:46:00,167 --> 00:46:01,458
مسالم

358
00:46:08,875 --> 00:46:10,500
لقد مكث طويلا جدا

359
00:46:12,125 --> 00:46:14,333
انا لا احب ذلك المنظر هناك

360
00:46:16,875 --> 00:46:19,250
غطى المقدمة , وانا ساذهب من الخلف

361
00:46:31,333 --> 00:46:34,833
اذا كنت تبحث عن الهلال
فهو هناك

362
00:46:39,958 --> 00:46:42,958
هل تنامى جيدا فى الليل ؟ انتى تفعلى ذلك

363
00:46:44,000 --> 00:46:46,833
تعرفى , انا احب اسلوبك , انا حقا افعله

364
00:46:46,875 --> 00:46:48,875
وضعتنى فى الصين

365
00:46:49,333 --> 00:46:51,875
وضعتم رجل برىء خلف القضبان

366
00:46:52,042 --> 00:46:55,333
ثم تركتونى اذهب لانكم
تعتقدوا اننى سوف ادلكم على الرجال الاشرار

367
00:46:55,375 --> 00:46:57,083
وفضلتونى ؟

368
00:46:58,250 --> 00:47:01,000
وكان ذلك من خلال
عمل مخبركى الرائع

369
00:47:01,042 --> 00:47:03,375
و كلفنى ذلك حياة زوجتى

370
00:47:06,333 --> 00:47:09,500
لم يكن عندى فكره
وهل تعتقدى ان اصدق ذلك ؟

371
00:47:10,958 --> 00:47:12,292
اعتقد اننى

372
00:47:12,875 --> 00:47:14,833
سوف اقوم بعملك

373
00:47:15,375 --> 00:47:17,208
افضل مما لو فعليته انتى

374
00:47:18,083 --> 00:47:21,292
ابتعدى عن حياتى , ابتعدى عن طريقى

375
00:47:31,208 --> 00:47:34,042
كل الذى عرفته عن روبرت بيرنز أكد لى

376
00:47:34,125 --> 00:47:37,750
بأنه الرجل الذى فقد كل شىء

377
00:47:44,375 --> 00:47:46,292
القانون ادى الى فشله

378
00:47:46,792 --> 00:47:49,000
لم يكن عنده ماضى ليعود اليه

379
00:47:49,417 --> 00:47:51,833
او مستقبل ليحميه

380
00:47:57,208 --> 00:48:01,917
عندما لا يبقى لك شىء لتفقده
فأنت لا تخاف الموت

381
00:48:09,083 --> 00:48:13,458
الحطام الذى ادى الى جعله كذلك
لن يمحى

382
00:48:29,458 --> 00:48:31,458
نعم , كان عندى مشكله فى النوم

383
00:48:32,167 --> 00:48:36,792
انا اسفة لما حدث لك
و لزوجتك

384
00:48:39,417 --> 00:48:41,500
ولكنى لا استطيع تغير ذلك الان

385
00:48:46,000 --> 00:48:50,208
لذلك اذا كان هناك اى شىء اساعدك به
سوف افعله

386
00:48:51,958 --> 00:48:53,875
ابى كان يقول دائما

387
00:48:54,333 --> 00:48:56,375
اسرق قليلا , تدخل السجن

388
00:48:57,792 --> 00:49:00,042
اسرق كثيرا , تصبح ملكا

389
00:49:00,792 --> 00:49:03,750
فى مجموعتى
كان هناك شابا يسمى الملك

390
00:49:04,583 --> 00:49:06,417
كنت اريد ان اخرجه منها

391
00:49:07,875 --> 00:49:11,875
هو احتاج فرصة اخرى
زوجتى الوحيدة لم تحصل عليها

392
00:49:29,875 --> 00:49:31,875
اى شىء لعين حدث ؟

393
00:49:32,583 --> 00:49:34,167
ليس عندى اى فكرة

394
00:49:46,167 --> 00:49:48,125
اهلا بالطائر , طائر
تانج زيهليه , ملك المهايجونج

395
00:50:36,042 --> 00:50:38,458
هذه ملكيه خاصة . يا رجل

396
00:51:42,417 --> 00:51:46,000
المياه البعيدة لا تروى عطشك

397
00:51:46,292 --> 00:51:50,000
افضل لك ان تضىء شمعة
حتى تبعدك عن لعنة الظلام

398
00:51:50,083 --> 00:51:51,458
الان انا املكك

399
00:51:51,458 --> 00:51:54,292
من قتل زوجتى ؟ انت ؟ سى لو ؟

400
00:51:54,333 --> 00:51:55,333
لا اعرف

401
00:52:21,417 --> 00:52:24,000
اليوم , تموت

402
00:52:24,583 --> 00:52:28,083
انت ملعون الان ايها الولد الابيض

403
00:52:44,125 --> 00:52:45,333
السطح

404
00:52:46,458 --> 00:52:48,083
اين سى لو ؟

405
00:52:49,042 --> 00:52:51,583
الغربان فى كل مكان سوداء

406
00:52:52,375 --> 00:52:55,375
سأمنحك فرصة اخرى
اين سى لو ؟

407
00:52:56,333 --> 00:52:58,208
لا اعرف ذلك الرجل

408
00:53:31,000 --> 00:53:34,375
هذا الذى يسمى جوليو يجب ان يتوقف بأى ثمن

409
00:53:35,292 --> 00:53:38,250
يجل سوء حظ عظيم بيننا

410
00:53:39,083 --> 00:53:41,417
يجب ان يتوقف الان

411
00:53:42,458 --> 00:53:45,917
هو يعرض الشحنة الكبيرة القادمة من بورما للخطر

412
00:53:46,500 --> 00:53:49,542
هذه اكبر شحناتنا على الاطلاق

413
00:53:50,458 --> 00:53:53,958
من المهم جدا ان تلك الرموز

414
00:53:54,042 --> 00:53:58,000
تندمج
ليكتمل بناء الاجرام الصينى

415
00:53:58,875 --> 00:54:03,333
هذه هى المرة الاولى
التى تأتى فيها كل العائلات سويا

416
00:54:04,333 --> 00:54:06,958
نحن يجب ان نحمى ذلك

417
00:54:07,208 --> 00:54:09,958
مهما كان ثمن ذلك

418
00:54:17,917 --> 00:54:19,792
8:12  مساء الاربعاء
الحى الصينى  , مدينة نيويورك

419
00:54:19,833 --> 00:54:21,250
الخطر الاسفل

420
00:54:23,458 --> 00:54:24,958
السطح

421
00:54:26,542 --> 00:54:27,917
الرافعة

422
00:54:27,958 --> 00:54:30,375
التنين الاحمر للتصدير
صوفيا , بلغاريا

423
00:54:31,333 --> 00:54:32,792
ماذا يعنى ذلك ؟

424
00:54:44,833 --> 00:54:46,000
فى يو

425
00:54:49,292 --> 00:54:53,000
ذلك اسم احد
جنرالات الصين فى القرن الثانى عشر

426
00:54:54,125 --> 00:54:56,000
معروف ايضا باسم ونج داى

427
00:55:09,958 --> 00:55:12,333
4:15  مساء الخميس
صوفيا , بلغاريا

428
00:55:27,500 --> 00:55:29,292
بما استطيع مساعدتك , سيدى ؟

429
00:55:29,333 --> 00:55:31,292
هل من الممكن ان اتكلم مع صاحب المكان ؟

430
00:55:38,958 --> 00:55:41,792
هل استطيع مساعدتك , سيدى ؟
هل صاحب المكان هنا ؟

431
00:55:42,125 --> 00:55:44,500
اسف , سيدى . هو ليس بالداخل

432
00:55:47,333 --> 00:55:50,500
هل ستخبره اننى اتيت له هنا ؟
سأخبره , سيدى

433
00:55:51,458 --> 00:55:52,792
افعل ذلك

434
00:56:53,917 --> 00:56:57,375
هيا نذهب . املا ذلك الصندوق

435
00:57:02,458 --> 00:57:06,458
هذه افضل شحناتنا
لا تقلق . جوليو مراقب

436
00:57:08,458 --> 00:57:11,292
نظف المنضدة
عندنا اكثر من شقتان للحساب

437
00:57:13,583 --> 00:57:16,542
اسرع , نحن لن نفعل ذلك طوال اليوم

438
00:57:24,917 --> 00:57:26,833
11:48  صباح الخميس
الحى الصينى , مدينة نيويورك

439
00:57:30,000 --> 00:57:33,125
روبرت بيرنز كان بالتأكيد
رجل لا يصعب تتبعه

440
00:57:33,625 --> 00:57:36,750
هو يترك ورائة جثث فى اى مكان يذهب اليه

441
00:57:37,792 --> 00:57:41,417
لقد فهم معنى الوشم
الموجود على ايدى القتلة

442
00:57:42,208 --> 00:57:44,083
بيرنيز تتبع رسائلهم

443
00:57:44,333 --> 00:57:47,333
تحرك مثل الشبح
فى شوارع الحى الصينى

444
00:57:47,417 --> 00:57:49,833
الى الممرات الخلفية لاوربا الشرقية

445
00:57:55,583 --> 00:57:58,042
يشبه رجل مشغول

446
00:58:00,042 --> 00:58:02,042
فى اى شىء تفكرى , تومى ؟

447
00:58:02,375 --> 00:58:04,417
هل تريدى اخبارى بشىء ؟

448
00:58:06,833 --> 00:58:09,583
تحب ان نذهب الى اوربا الشرقية يا رفيقى

449
00:58:20,458 --> 00:58:24,333
3:10  صباح الجمعة
صوفيا , بلغاريا

450
00:59:39,917 --> 00:59:41,000
هيا نذهب

451
01:00:00,500 --> 01:00:02,833
حسنا , دعينا نرى من الذى سنقبض عليه

452
01:00:05,042 --> 01:00:09,042
لقد اتيت واراء ذلك الوشم
ساذهب لاجد شريك جديد

453
01:00:45,042 --> 01:00:46,875
هل تريدى عمل وشم ؟

454
01:00:48,875 --> 01:00:50,417
لست متاكده

455
01:00:56,417 --> 01:00:58,417
انا اخاف الى حد ما من الابر

456
01:01:01,208 --> 01:01:02,583
هل هو مؤذى ؟

457
01:01:06,167 --> 01:01:08,083
فقط اذا كنتى تريدى ذلك .

458
01:01:20,792 --> 01:01:22,417
ربما اعود مرة اخرى

459
01:01:24,208 --> 01:01:25,333
لاحقا

460
01:01:25,833 --> 01:01:29,250
بعد ان تنتهى من غرس تلك الابره
فى جمجمته

461
01:01:29,333 --> 01:01:30,958
اتمنى بان افعل ذلك

462
01:01:58,250 --> 01:02:00,250
3:50  صباحا
صوفيا , بلغاريا

463
01:02:16,917 --> 01:02:20,958
العب معها مثل الفأر
ثم ااخذها للبيت

464
01:02:40,125 --> 01:02:41,208
الجلود

465
01:03:31,833 --> 01:03:34,833
مرحبا , طفلتى . هل مستعدة لوضع الوشم ؟

466
01:03:37,292 --> 01:03:39,500
ربما ابحث عن شىء اخر

467
01:03:45,792 --> 01:03:48,500
يمكن ان تحصلى على اى شىء تريده من مكان قريب منا

468
01:03:48,875 --> 01:03:51,583
لكن من الافضل ان تكونى متأكدة
قبل ان تذهبى الى هناك

469
01:04:14,792 --> 01:04:17,208
لقد عادت لشىء اخر

470
01:04:18,500 --> 01:04:19,958
ربما اريد ذلك

471
01:04:24,958 --> 01:04:26,958
كيف نعرف بأنك لست من الشرطة ؟

472
01:04:29,042 --> 01:04:31,125
هل ابدوا لك مثل رجال الشرطة ؟

473
01:04:32,542 --> 01:04:34,792
انت بالتأكيد لا تبدى مثل رجال الشرطة

474
01:04:37,333 --> 01:04:38,875
حسنا , فتيات

475
01:04:40,333 --> 01:04:42,250
هل من مساعد لرجل الشرطة ؟

476
01:04:45,417 --> 01:04:46,875
اتبعينى , طفلتى

477
01:05:29,833 --> 01:05:31,375
ما الذى يخيفك خلفنا ؟

478
01:05:34,167 --> 01:05:37,208
بريق المال
اظهرى له المال , حبيبتى

479
01:05:50,125 --> 01:05:51,542
تعالى فوق

480
01:06:17,792 --> 01:06:18,750
احملوه

481
01:06:36,458 --> 01:06:39,292
اسحبوه الى الدور الاسفل

482
01:07:02,000 --> 01:07:03,875
انه فى الدور الاسفل , سيدى

483
01:07:11,083 --> 01:07:12,958
تأكد من قيده

484
01:07:22,417 --> 01:07:24,292
اذهب للخارج وراقب الدور العلوى

485
01:07:27,000 --> 01:07:28,958
لماذا لا تزالى خائفة ؟

486
01:07:29,125 --> 01:07:31,167
لست خائفة
من سيأتى بالمخدرات ؟

487
01:07:34,333 --> 01:07:37,167
حان وقت الانضمام لشريكك فى الدور الاسفل

488
01:08:10,333 --> 01:08:12,125
هذا وشم , العاهرة

489
01:08:47,417 --> 01:08:49,500
اذهبى و احصلى على زميلك , وكونى حذره

490
01:09:11,333 --> 01:09:12,833
5:32 صباح الجمعة
صوفيا , بلغاريا

491
01:09:16,417 --> 01:09:20,500
لا اريده فى اى مكان
حتى لا يسبب لنا اى تعقيدات

492
01:09:23,458 --> 01:09:26,250
الاستاذ جوليو اصبح مشكلة

493
01:09:28,458 --> 01:09:32,000
هذا الذى يدعى جوليو يجب ان يتوقف بأى ثمن

494
01:09:54,375 --> 01:09:58,208
انا فى مطاردة , احتاج دعم

495
01:10:54,167 --> 01:10:56,208
من الذى قتل زوجتى ايها الاحمق ؟
سى لو

496
01:10:56,250 --> 01:10:57,833
اين سى لو ؟

497
01:10:58,250 --> 01:11:00,792
باريس , فى مكان ما فى باريس

498
01:11:08,000 --> 01:11:09,542
6:14 صباح الجمعة
صوفيا , بلغاريا

499
01:11:13,458 --> 01:11:17,500
امر ونج داى ,بأزالة كل الاثار
و ترك اى شىء ليس له قيمة

500
01:11:18,000 --> 01:11:20,542
الاستاذ جوليو مار الجنس معنا بفخامة

501
01:11:20,792 --> 01:11:23,875
لقد افسد مخبأى هنا
و لكنه سيكون موته المؤكد

502
01:11:23,958 --> 01:11:25,958
اذا وجدنا فى باريس

503
01:11:40,125 --> 01:11:44,167
لا افهم كيف يستطيع رجل واحد
ان  يهرب من الموت المؤكد

504
01:11:44,458 --> 01:11:46,000
طوال الوقت

505
01:11:46,125 --> 01:11:49,500
نحن لما نذهب بعيد ذلك
لاننا غير محترفين

506
01:11:50,417 --> 01:11:53,417
اقترح بأننا يجب ان نستفيد من مصادرنا

507
01:11:53,958 --> 01:11:56,542
نزيل كل العقبات بهدوء

508
01:11:57,125 --> 01:11:59,583
قبل ان نصل مرحلة الخطر

509
01:12:00,542 --> 01:12:04,167
او سأتدخل بنفسى

510
01:12:05,208 --> 01:12:07,000
7:13 مساء الجمعة
باريس

511
01:12:08,417 --> 01:12:11,958
لدينا المصادر التى
تمدنا بالمعلومات المرتبطة بهم

512
01:12:12,000 --> 01:12:14,958
اى نوع الصلصات ؟
طماطم , باستا ,فان روج ؟

513
01:12:15,042 --> 01:12:17,958
مصادر وليست ...
انا اعرف , كنت اضحك معكى

514
01:12:18,125 --> 01:12:21,917
هناك بعض الاشياء قد قمنا بأكتشافها
انت الملازم بيرتون ؟

515
01:12:22,542 --> 01:12:25,458
تومى , اعتقد انك محظوظ
اسمى جيرى

516
01:12:25,542 --> 01:12:27,833
ملابسك افضل من صوتك
سأعطيك ذلك

517
01:12:27,917 --> 01:12:29,417
كوميدى اخر

518
01:12:29,875 --> 01:12:31,292
وجدنا قائمة الشحن هذه

519
01:12:31,333 --> 01:12:34,792
فى بقايا المخزن المحروق
فى اوربا الشرقية

520
01:12:35,083 --> 01:12:37,000
من الممكن ان تقدم لنا مساعدة

521
01:12:37,083 --> 01:12:40,208
نحن نبحث عن شاحنة
اى شاحنة صينية مرت

522
01:12:40,292 --> 01:12:43,292
حصلنا على رقم لوحة الشاحنة
من قائمة شحن الشركة

523
01:12:43,333 --> 01:12:45,375
التى دون عليها ايضا اسم سىلو

524
01:12:45,458 --> 01:12:48,292
نعرف ان سى لو يعمل فى
محل لكى الملابس

525
01:12:48,333 --> 01:12:50,417
ونحن لا نعتقد انه يقوم بكى الملابس

526
01:12:50,500 --> 01:12:52,250
نعتقد بأنه يرأس هنا

527
01:12:53,083 --> 01:12:55,125
سأرى ماذا استطيع ان افعل لكم

528
01:12:55,833 --> 01:12:59,958
خلال ذلك الوقت يجب ان تاخذوا حذركم
فنحن لم نحدد مكان الاستاذ حتى الان

529
01:13:00,000 --> 01:13:03,083
فكل شخص فى تلك البلدة يعرف
اين يقيم رجال مكافحة المخدرات

530
01:13:03,833 --> 01:13:04,792
شكرا

531
01:13:05,500 --> 01:13:06,458
الفندق نفسة ؟

532
01:13:06,500 --> 01:13:09,167
لا اعرف . ربما يخبروهم قبل ذلك

533
01:13:09,875 --> 01:13:11,917
اعتقد انهم يجب ان يساعدونا برجال الشرطة

534
01:13:21,250 --> 01:13:23,542
اسف لايقاظك , لكننا فى حاجة للكلام

535
01:13:24,958 --> 01:13:26,458
هنا رداءك

536
01:13:26,958 --> 01:13:30,500
عزيزتى , نحن لسنا فى حاجة لفعل ذلك
فأنتى تحتاجينى وانا احتاجك

537
01:13:30,583 --> 01:13:33,125
دعينا نعمل سويا
و نطرح خلافنا جانبا

538
01:13:33,208 --> 01:13:36,375
عندى شىء لكى
لكنى اريد استعادة شىء

539
01:13:36,958 --> 01:13:40,542
ماذا معك ؟
هذا كتاب عناوين الرموز

540
01:13:40,958 --> 01:13:44,542
هو نظام صينى قديم
كان يستخدم بين الرسل و الامبراطور

541
01:13:44,792 --> 01:13:47,292
على ذراع كل افراد الجماعات الصينية السرية

542
01:13:47,375 --> 01:13:50,333
يكون علامة وشم
من رموز الامبراطور

543
01:13:50,958 --> 01:13:55,792
قومى بفك الشفرة و احصلى على قائد الامبراطورية
ونج داى , الامبراطور نفسه

544
01:13:56,792 --> 01:14:00,250
ما الذى تريده ؟
اريد ان اعرف مكان سىلو

545
01:14:01,000 --> 01:14:03,000
الرجل الذى قتل زوجتى

546
01:14:04,375 --> 01:14:06,958
لقد كنا خلف ونج داى لفترة طويلة

547
01:14:07,000 --> 01:14:09,417
لكننا كنا نحتاج لدليل قوى لنظفر به

548
01:14:10,125 --> 01:14:14,583
هو يستخدم بناية قديمة
محل كى ملابس رافعة النهر . فى منطقة ريو دى لاجور

549
01:14:14,792 --> 01:14:17,333
شكرا جزيلا . سأراكى قريبا

550
01:14:17,833 --> 01:14:20,417
تاتى وتذهب مثل الشبح

551
01:14:23,792 --> 01:14:25,417
ريو دى لا جور
10:19 صباح السبت , باريس

552
01:14:39,500 --> 01:14:41,417
اين سى لو ؟

553
01:14:42,292 --> 01:14:43,833
سى لو ليس هنا

554
01:14:44,417 --> 01:14:45,375
حقا

555
01:14:48,083 --> 01:14:49,583
لا تستطيع الدخول هنا

556
01:15:11,958 --> 01:15:14,792
سى لو , توقعت اننى سأجدك هنا

557
01:15:17,292 --> 01:15:18,250
حقير

558
01:15:20,000 --> 01:15:23,875
لقد طلبوا منى ان اترككم فى حالكم
وكان هذا من دواعى سرورى

559
01:15:24,292 --> 01:15:26,542
لكنك فعلت خطأ واحد كبير

560
01:15:27,833 --> 01:15:30,125
لقد مسست الشىء الاكثر حبا فى حياتى

561
01:15:30,208 --> 01:15:31,958
قتلت زوجتى

562
01:15:32,042 --> 01:15:34,958
الان تجبرنى لحفر قبرين

563
01:15:35,458 --> 01:15:38,208
لا يوجد خطأ .انما فقط قمت بعمل غير مكتمل

564
01:15:38,958 --> 01:15:41,875
سأرسلك الى زوجتك , امك الداعرة

565
01:16:34,292 --> 01:16:35,917
الخطر الاسفل

566
01:16:37,208 --> 01:16:39,833
ونج داى خان ثقتك

567
01:16:40,000 --> 01:16:42,583
و الحياة لك و لاخواتك

568
01:16:43,167 --> 01:16:47,375
تعرف اذا اخبرتنى اين هو
سوف اقضى عليه

569
01:16:50,000 --> 01:16:51,958
اين الرافعة تطير ؟

570
01:16:56,917 --> 01:17:00,417
31 ريو دى لاجور , باريس

571
01:17:12,125 --> 01:17:17,125
سوف اعتنى بذلك الاستاذ بنفسى

572
01:17:23,333 --> 01:17:26,000
ماذا حدث ؟
ذلك الشرطى الضفدع اتصلى بى

573
01:17:26,000 --> 01:17:27,333
من , بريتون ؟

574
01:17:28,042 --> 01:17:29,833
لقد وجد الشاحنة

575
01:17:30,167 --> 01:17:33,458
اعتقد ان كلانا يعرف
اين سينتهى , دعينا نذهب

576
01:17:38,000 --> 01:17:41,250
اذا ضايقك احد من هؤلاء الرجال
فاعرفى ان هناك دائما ميت حول ذلك الرجل ؟

577
01:17:41,375 --> 01:17:42,792
ليس بتلك البساطة

578
01:17:53,125 --> 01:17:57,250
اذا لم اكسر ظهر شخصا ما قريبا,
سأفقد كل غموضى

579
01:17:58,875 --> 01:18:01,833
كل ذلك المال على الارض
و هو يرقد فوقه نظيف

580
01:18:01,917 --> 01:18:04,042
فى محل الكى الصينى , باريس

581
01:18:04,125 --> 01:18:06,500
الكى الصينى مع حساب مصرفى سويسرى

582
01:18:10,833 --> 01:18:12,792
ما هى القصة , شريكتى ؟

583
01:18:13,458 --> 01:18:15,208
هل تستمرى معى ؟

584
01:18:25,958 --> 01:18:26,958
تومى ان قد اخذك لتصطادى
اسماك البحر العميقة

585
01:18:26,958 --> 01:18:29,542
تومى ان قد اخذك لتصطادى
اسماك البحر العميقة

586
01:18:36,042 --> 01:18:37,750
نحصل على الطعم

587
01:18:41,292 --> 01:18:45,292
عضة سمكة كبيرة ثم تعرف انك تحارب
اهربوا

588
01:18:49,000 --> 01:18:51,000
انت يجب ان تعطيه للرئيس , السادة المحترمون

589
01:18:57,250 --> 01:19:01,083
اول شىء انت يجب ان تعمل ....
تومى , هل تسمعينى ؟

590
01:19:02,083 --> 01:19:05,417
اول شىء يجب ان تفعله
ان تجهز نفسك

591
01:19:05,458 --> 01:19:09,250
سبب ذلك عندما السمك الكبير يقوم بالضرب
تسحب فورا المركب

592
01:19:10,292 --> 01:19:14,125
و عندما تكون فى الماء .....
تومى , هل تسمعينى ؟

593
01:19:19,208 --> 01:19:22,083
هدية من وانج داى

594
01:19:25,833 --> 01:19:28,875
اتركى المكان حتى تستطيعى
ان تذهبى ونحصلى على مساعدة

595
01:20:46,333 --> 01:20:48,167
جميل جدا ان اراك اخيرا

596
01:20:49,292 --> 01:20:52,875
يا لها من مفاجئة لطيفة
رجاء اجلس

597
01:21:05,583 --> 01:21:07,792
تطير الرافعة فوق النهر

598
01:21:07,875 --> 01:21:10,875
السطح السلمى يخفى الخطر السفلى

599
01:21:10,958 --> 01:21:15,417
اعتقدت ان حل ذلك اللغز
يكون بقتل 10 من رجالك

600
01:21:15,875 --> 01:21:17,167
جيد جدا

601
01:21:17,292 --> 01:21:21,958
هل هذه الرسالة قد عرفتها
من الاوشام الموجودة على اجساد الرجال ؟

602
01:21:22,292 --> 01:21:26,875
انت حقا عالم
تاريخ وفلسفة صينينة

603
01:21:27,000 --> 01:21:29,333
حتى تستطيع ان تخمن ذلك

604
01:21:30,000 --> 01:21:33,458
اى نهر سيملا بحمرة
هل ذلك ايضا انا ؟

605
01:21:33,500 --> 01:21:36,083
جيد جدا

606
01:21:36,167 --> 01:21:40,542
يبدو لى ان هؤلاء العشرة اشخاص
قد جلسوا معك على هذا المكتب

607
01:21:41,000 --> 01:21:43,000
الكل قدم حياته لك

608
01:21:43,958 --> 01:21:47,042
اذا كان عندى رجل واحد
يقدم حياته لى ....

609
01:21:47,167 --> 01:21:50,250
سأكون محظوظ جدا
و انت اهدرت عشرة منهم

610
01:21:51,000 --> 01:21:54,250
وضعت عشرة رجال
بتعمد فى فم النمر

611
01:21:54,292 --> 01:21:56,417
برغم معرفتك بانى ساقضى عليهم

612
01:21:56,500 --> 01:21:59,458
حتى لا تجد احد
يشاركك فى ثروتك

613
01:22:00,000 --> 01:22:02,000
انت رجل حقير

614
01:22:02,333 --> 01:22:04,958
وانت كلفتنى حياة زوجتى

615
01:22:06,875 --> 01:22:10,417
هل ستخبرنى ما هى خطوتك القادمة ؟

616
01:22:14,542 --> 01:22:16,417
حان الوقت لكى تموت

617
01:22:17,083 --> 01:22:20,750
لا , لحظة موتك ابتدأت

618
01:23:21,792 --> 01:23:24,250
الرافعة تطير

619
01:23:26,208 --> 01:23:28,792
فوق النهر

620
01:23:32,458 --> 01:23:33,792
المسالم

621
01:23:34,792 --> 01:23:36,083
السطح

622
01:23:40,000 --> 01:23:43,208
يخفى الخطر السفلى

623
01:24:15,958 --> 01:24:18,000
2:39 مساء الأحد
مكتب قسم مكافحة المخدرات الامريكية , نيويورك

624
01:24:22,500 --> 01:24:25,917
امبراطوريته تنتهى هنا
هذا كل ما ستحتاجين

625
01:24:30,958 --> 01:24:33,250
10:03 صباحاً الإثنين
نيو هافن , كونيكتيكت

626
01:24:43,958 --> 01:24:46,292
ابأنا الذين امتهروا فى الجنه

627
01:25:21,500 --> 01:25:23,833
الحزن فقط جزء اخر من الحياة

628
01:25:32,125 --> 01:25:35,958
انا لم استطع ان افهم روبرت بيرنز
بشكل افضل الا الان

629
01:25:36,292 --> 01:25:38,917
لذا قد تعلمت ان اتبع اسلوبه

630
01:25:39,458 --> 01:25:42,167
لكن لم ارى أحد مثله قبل ذلك

631
01:25:43,458 --> 01:25:47,292
ولا اتوقع ان ارى مثله مرة اخرى

632
01:25:48,292 --> 01:25:49,292
m

633
01:25:49,292 --> 01:25:50,292
mE

634
01:25:50,292 --> 01:25:51,292
mEn

635
01:25:51,292 --> 01:25:52,292
mEnT

636
01:25:52,292 --> 01:25:53,292
mEnTo

637
01:25:53,292 --> 01:25:54,292
mEnToR

