1
00:00:29,708 --> 00:00:40,208
MCSEman ترجمة
mohannadmohammad@hotmail.com

2
00:01:21,792 --> 00:01:25,292
بموجب قانون الولايات المتحدة فقد تقرر

3
00:01:25,458 --> 00:01:28,417
حقن المدعو لي راي أوليفار بعقار قاتل

4
00:01:28,875 --> 00:01:30,792
هل هناك ما تريد قوله؟

5
00:01:30,792 --> 00:01:32,917
ملعون أبوك

6
00:01:32,917 --> 00:01:34,792
ملعون كل واحد فيكم

7
00:04:37,500 --> 00:04:40,083
غطي هذا من فضلك

8
00:04:43,833 --> 00:04:46,417
هيا نفتح الشنطة

9
00:05:20,417 --> 00:05:24,167
ـ أين أنا؟
ـ أنت في المشرحة يا لي راي

10
00:05:31,417 --> 00:05:34,042
أنا لم أمت

11
00:05:35,708 --> 00:05:39,667
العقار الذي أعطيناه لك عبارة عن ماء مالح ومخدر

12
00:05:43,333 --> 00:05:46,583
ـ ما هذا الغباء الذي يحدث؟
ـ لديك فرصة عظيمة

13
00:05:46,917 --> 00:05:50,625
كي تكون عضواً من اكتشاف طبي

14
00:05:50,792 --> 00:05:53,333
لو وافقت على المشاركة في التجربة

15
00:05:53,333 --> 00:05:56,708
ستكون بذلك ساعدت في إنجاح مشروع طبي جديد

16
00:05:56,875 --> 00:06:00,000
وستكون صديقاً لهؤلاء الرجال

17
00:06:00,167 --> 00:06:03,292
وإذا لم توافق فسيحقنك الدكتور بعقار الصوديوم

18
00:06:03,542 --> 00:06:06,250
وحكم الإعدام سيتم تنفيذه هنا في هذه الحجرة

19
00:06:07,167 --> 00:06:09,125
ما نوع هذه التجربة؟

20
00:06:09,125 --> 00:06:12,083
إنها عن تعديل في خصائص المخدرات

21
00:06:12,625 --> 00:06:15,708
ـ من أنت أيها الملعون؟
ـ أنا عالم عقاقير

22
00:06:16,042 --> 00:06:19,042
لقد كلفت بمهمة تطوير مخدرات جديدة

23
00:06:19,333 --> 00:06:22,458
ـ أحب المخدرات
ـ المخدرات التي سنعطيها لك

24
00:06:22,708 --> 00:06:25,542
ليست للإدمان .. لن تشعر بشعور المدمن

25
00:06:26,000 --> 00:06:29,667
لها بعض التأثيرات الجانبية ، كأن تجعلك عصبياً ، وعرضة للموت

26
00:06:30,208 --> 00:06:34,542
ـ أنت تريدني أن أكون كالخنزير
ـ لا .. أنا أريدك للإختبار والتجربة

27
00:06:36,042 --> 00:06:38,667
لديك دقيقة واحدة لاتخاذ القرار

28
00:06:39,000 --> 00:06:41,583
اللعنة عليك أيها الحارس

29
00:06:41,833 --> 00:06:44,083
واصلوا

30
00:06:44,083 --> 00:06:47,875
هذه آخر فرصة لك كي تفعل شيئاً مفيداً في حياتك

31
00:06:48,083 --> 00:06:50,667
فرصة لفعل شيء جيد للمجتمع

32
00:06:53,917 --> 00:06:58,625
وماذا فعل هذا المجتمع الملعون من أجلي؟

33
00:07:08,792 --> 00:07:11,417
انتظر

34
00:07:27,708 --> 00:07:31,083
أتمنى أينما نذهب يكون الوضع أفضل مما هو عليه الآن

35
00:07:46,833 --> 00:07:49,417
أنت ملعون جداً

36
00:07:51,417 --> 00:07:54,083
أنت تعرف ما يحدث الآن

37
00:07:54,250 --> 00:07:56,833
عندما أعتمد عليك كل مرة

38
00:07:58,125 --> 00:08:02,667
يحدث نفس الشيء لأنك أنت .. الحارس

39
00:08:02,958 --> 00:08:05,583
أنا في حالة عصبية ملعونة

40
00:08:06,000 --> 00:08:08,583
سأقوم بتعذيبك في المرة القادمة

41
00:08:09,000 --> 00:08:12,000
وسأكيل لك اللعنات .. وليس لعنة واحدة

42
00:08:15,792 --> 00:08:19,333
ـ توقف أرجوك
ـ ألم أدفع لك كثيراً

43
00:08:19,625 --> 00:08:22,542
كي تدع رجالي يذهبوا بعد لي راي في السجن

44
00:08:22,708 --> 00:08:26,875
عندما أخذوا راي بدلاً منهم .. هل أنا ظلمت؟

45
00:08:27,500 --> 00:08:30,083
خذ هذه الركلة على الطاير

46
00:08:31,458 --> 00:08:36,792
لقد علمت بأن أمريكا ستنفذ فيه الإعدام .. لذلك ارتحت

47
00:08:37,750 --> 00:08:42,375
ولكن الآن أنت أخبرتني بأنه على قيد الحياة

48
00:08:42,542 --> 00:08:45,000
لذا عليك أنت تعرف أين هو

49
00:08:45,000 --> 00:08:47,583
إذا دفعت لك

50
00:08:48,083 --> 00:08:50,667
أنا آسف .. سأفعل ذلك دون مقابل .. هذا هو العدل

51
00:08:50,833 --> 00:08:53,667
أنت ستجده .. ونحن سنقتله

52
00:08:54,500 --> 00:08:56,958
المرة الثالثة سنقتلك .. حسناً

53
00:08:56,958 --> 00:08:59,792
حسناً يا سيد فيرتوف .. المرة الثالثة

54
00:09:00,042 --> 00:09:02,667
لا تقف أمامي

55
00:09:15,208 --> 00:09:17,833
سنبدأ بقرص واحد كل 6 ساعات

56
00:09:19,458 --> 00:09:22,083
انتظر دقيقة ملعونة .. انتظر دقيقة

57
00:09:24,417 --> 00:09:26,833
ماذا سيفعل هذا القرص؟

58
00:09:26,833 --> 00:09:30,375
أنا الدكتور كوبلاند .. أنا الذي صممت هذا القرص

59
00:09:30,625 --> 00:09:34,667
اسمه أناجريس ، إنه يقوم بتنبيه كيمياء المخ

60
00:09:34,958 --> 00:09:38,917
وذلك بتجميد النزعة العصبية ، وبذلك سيقل سلوكك العدواني

61
00:09:39,250 --> 00:09:42,917
ستبدأ الآن بتجريب العواطف الجميلة والرحمة

62
00:09:43,375 --> 00:09:47,458
والإحساس بأخطائك التي ارتكبتها والندم عليها

63
00:09:48,875 --> 00:09:52,208
ـ يا للحظ الجيد
ـ هذه هي أول مرة نقوم فيها

64
00:09:52,417 --> 00:09:55,833
بإعطاء أناجريس للبشر .. ولا نعلم بالضبط تأثيراته الجانبية

65
00:09:56,167 --> 00:09:59,583
نتوقع أن يكون جفاف الفم مع دوخة بسيطة وغثيان

66
00:10:00,000 --> 00:10:02,583
ولكن هناك احتمال أن يكون له تأثيرات أكبر

67
00:10:03,208 --> 00:10:04,667
مثل ماذا؟

68
00:10:04,667 --> 00:10:08,333
نوبات دماغية .. وفشل في الوظائف

69
00:10:08,792 --> 00:10:10,792
ـ جلطة
ـ أياً كان

70
00:10:10,792 --> 00:10:12,833
كنا نقوم في السابق بهذه التجارب عن طريق عمليات في المخ

71
00:10:12,833 --> 00:10:17,083
وتشريح في فصوص المخ وكأنه قطعة تفاحة متعفنة

72
00:10:17,458 --> 00:10:20,708
ولكن الآن أصبحنا أكثر حضارة .. ونستخدم الكيمياء في تجاربنا

73
00:10:24,417 --> 00:10:27,625
لذا سأجد كل يوم أمامي زجاجة بها محاليل بدلاً من فصوص المخ

74
00:10:33,000 --> 00:10:35,583
متى آخر تجربة قمتم بها؟

75
00:10:37,042 --> 00:10:40,542
بدأنا منذ سنين .. قمنا بأكثر من 19 تجربة

76
00:10:40,792 --> 00:10:43,417
حتى نتأكد من النتائج

77
00:10:43,958 --> 00:10:46,458
قرص واحد كل ست ساعات

78
00:10:46,458 --> 00:10:49,083
أوكي

79
00:10:49,833 --> 00:10:52,417
هيا نبدأ

80
00:10:59,833 --> 00:11:02,417
افتح فمك

81
00:11:05,167 --> 00:11:07,750
رجل جيد

82
00:11:35,000 --> 00:11:37,667
ـ أهلا مايكل .. كيف حالك؟
ـ بخير

83
00:11:37,958 --> 00:11:40,417
ممتاز

84
00:11:40,417 --> 00:11:42,375
هل هذا هو أوستين؟

85
00:11:42,375 --> 00:11:45,000
لقد سجل هدفين في الشوط الأول

86
00:11:45,250 --> 00:11:47,917
ـ إنه طويل فعلاً
ـ إنهم يكبرون بسرعة .. أليس كذلك؟

87
00:11:53,542 --> 00:11:55,792
أتيت فقط لأرى كيف حال الفريق

88
00:11:55,792 --> 00:11:58,417
الفريق في حالة جيدة

89
00:11:58,500 --> 00:12:01,958
ـ ليس ككل مرة .. ولكن
ـ لا .. هذا جيد

90
00:12:31,125 --> 00:12:34,792
الرجل كأنه لعبة أطفال .. منذ يومين وهو نائم ولم يتحرك

91
00:12:35,042 --> 00:12:37,625
أريد عينات من الدم واللعاب والبول

92
00:12:37,625 --> 00:12:39,500
سنقوم بتحليل هذه الأشياء بشكل مستمر

93
00:12:39,500 --> 00:12:41,917
نريد تحليل السائل الدماغي

94
00:12:41,917 --> 00:12:44,500
حاضر يا دكتور

95
00:12:48,000 --> 00:12:49,875
مستر أوليفار

96
00:12:49,875 --> 00:12:52,500
سنقوم بفك قيدك الآن

97
00:12:52,542 --> 00:12:54,875
أريدك أن تهدأ

98
00:12:54,875 --> 00:12:57,042
أنا أموت وأحيا من أجل ذلك كل يوم

99
00:12:57,042 --> 00:12:59,667
لا يمكني الهدوء أكثر من ذلك

100
00:12:59,917 --> 00:13:02,500
هل يمكنني التدخين هنا

101
00:13:12,500 --> 00:13:15,083
لدينا ثغرة أمنية

102
00:13:15,125 --> 00:13:17,750
أكرر .. لدينا ثغرة أمنية

103
00:13:59,500 --> 00:14:02,083
مسكناه

104
00:14:18,500 --> 00:14:21,292
ـ هذا الرجل عبارة عن حيوان ملعون
ـ إنه رائع

105
00:14:46,375 --> 00:14:49,000
هاي أيكو

106
00:14:55,500 --> 00:14:58,083
اللعنة

107
00:14:58,708 --> 00:15:01,333
المنطقة الثامنة جاهزة

108
00:15:04,417 --> 00:15:06,875
أهلا

109
00:15:06,875 --> 00:15:09,875
أبحث عنك هنا في كل مكان .. هل غيرت الكود مرة أخرى

110
00:15:10,208 --> 00:15:13,750
أنا آسف .. ولكننا اتفقنا بأنك ستتصلي قبل أن تأتي

111
00:15:14,042 --> 00:15:16,542
إنها عطلة نهاية الأسبوع وأنت تعلم بأنني سآتي

112
00:15:16,542 --> 00:15:20,583
ـ لقد نسيت .. أنا آسف
ـ كيف هذا؟

113
00:15:21,250 --> 00:15:25,667
هاي أيكو .. كيف حالك؟

114
00:15:26,875 --> 00:15:31,958
ـ ماذا حدث؟ يبدو عليك الإرهاق
ـ لقد كان يوماً قاسياً من العمل

115
00:15:32,375 --> 00:15:35,000
أنتي كذلك تبدين مرهقة

116
00:15:36,917 --> 00:15:41,000
كلمتني جيني في التليفون ، قالت بأنها رأيتك تشاهد المباراة

117
00:15:41,292 --> 00:15:43,375
ـ بهذه السرعة
ـ إنها قلقة عليك

118
00:15:43,375 --> 00:15:45,625
وأنا قلقة عليك أيضاً

119
00:15:45,625 --> 00:15:49,292
....أردت أن أشعر كيف كان

120
00:15:51,958 --> 00:15:54,583
ارجعي هناك مرة أخرى

121
00:15:57,167 --> 00:15:59,750
ـ هذا يؤلمني كما تعلم
ـ أعرف ذلك

122
00:16:00,583 --> 00:16:03,500
ـ هذا ما أتيت من أجله
ـ أعرف هذا أيضاً

123
00:16:04,750 --> 00:16:09,583
هيا يا صغيري كي تذهب لبيت أمك
سأتصل بك قبل أن آتي مرة أخرى

124
00:16:09,750 --> 00:16:12,333
تمام

125
00:16:21,875 --> 00:16:24,500
لم تخبرني من قبل بأن زوجتك السابقة جميلة هكذا

126
00:16:24,875 --> 00:16:27,500
ـ منذ متى وأنتي هنا؟
ـ من مدة قصيرة

127
00:16:27,500 --> 00:16:30,083
كنت في حمام السباحة وسمعت صوت سيارتها

128
00:16:30,375 --> 00:16:35,708
وجاءتني فكرة مذهلة كي أذهب لحجرة الملابس

129
00:16:36,542 --> 00:16:39,458
ثم صعدت للأعلى واختبأت في حمامك

130
00:16:40,542 --> 00:16:42,375
كيف حال فكك؟

131
00:16:42,375 --> 00:16:45,000
تريدي الحقيقة؟

132
00:16:48,042 --> 00:16:53,167
ـ سأجعلك تشعر بتحسن
ـ اجعليني أنسى كل شيء

133
00:16:54,250 --> 00:16:56,833
هل تستطيعين عمل ذلك؟

134
00:16:57,292 --> 00:16:59,917
سأحاول

135
00:17:31,750 --> 00:17:35,167
ـ ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
ـ خذ القرص أولاً

136
00:17:35,333 --> 00:17:37,917
أين شعر ذقني وأين والوشم

137
00:17:38,167 --> 00:17:40,750
مسحناه .. كماضيك تماماً

138
00:17:40,792 --> 00:17:44,292
في الأسابيع القليلة القادمة سنغير كثيراً من مظهرك الخارجي

139
00:17:44,833 --> 00:17:47,417
وسيقوم الدواء بتغييرك من الداخل

140
00:17:47,417 --> 00:17:50,542
لماذا لا تأخذون أنتم هذه الأقراص؟ لابد أن تأخذوها

141
00:17:50,958 --> 00:17:53,583
أوكي .. ولكن خذها أنت أولاً

142
00:18:00,083 --> 00:18:02,667
اللعبة

143
00:18:23,375 --> 00:18:26,833
هذا الشاب رائع فعلاً ، لقد حطم رقمي القياسي

144
00:18:27,333 --> 00:18:29,917
راقبي مستويات الميتابوليت سيراتوناين

145
00:18:30,000 --> 00:18:31,750
يكاد يكون منتظماً

146
00:18:31,750 --> 00:18:34,208
هذا الرجل نموذجي

147
00:18:34,208 --> 00:18:37,292
هل صحيح أنه حاول طعن أحد النزلاء في عينه بالمفك؟

148
00:18:37,583 --> 00:18:40,167
نعم .. إنه يهاجم الرأس

149
00:18:45,292 --> 00:18:47,917
ـ زوّد صعوبة اللعبة
ـ أوكي

150
00:18:47,917 --> 00:18:50,500
سأجعلها على المستوى الخامس

151
00:19:01,000 --> 00:19:03,792
ـ كيف يفعل ذلك؟
ـ ماذا تتوقعي من

152
00:19:04,042 --> 00:19:06,208
شخص مضطرب نفسياً واجتماعياً

153
00:19:06,208 --> 00:19:09,083
ومختل عقلياً أيضاً
ـ هذا فقط للمبتدئين

154
00:19:13,625 --> 00:19:15,708
هذا الشيء الملعون صعب جداً

155
00:19:15,708 --> 00:19:18,208
لا تستطيع التصويب على شيء

156
00:19:18,208 --> 00:19:20,833
اللعنة

157
00:19:30,083 --> 00:19:32,667
هذه الملعونة صعبة

158
00:19:37,917 --> 00:19:40,542
هذه الآلة المكسورة صعبة جداً

159
00:19:41,583 --> 00:19:44,125
اذهبوا يا ملعونين عني

160
00:19:44,125 --> 00:19:46,750
اذهبوا أصلحوا آلتكم الملعونة

161
00:19:47,667 --> 00:19:49,625
إنها بعشرات الآلاف

162
00:19:49,625 --> 00:19:52,250
خذهم من مرتبي الخاص

163
00:19:56,000 --> 00:19:58,500
نيكولاي فيرتوف .. 27 عاماً

164
00:19:58,500 --> 00:20:01,083
هل ستشعر بسوء إذا أخذت حياته

165
00:20:01,458 --> 00:20:05,500
ـ سوء؟ أنا أشعر بسوء بالفعل
ـ أخبرني لماذا؟

166
00:20:05,708 --> 00:20:09,625
لو أنا أعرف ابن الملعونة الروسي زعيم العصابة

167
00:20:09,792 --> 00:20:13,208
لن أسرقه .. بل سأملأ رأسه بطلقات الرصاص

168
00:20:19,667 --> 00:20:22,250
مانويل جوزيه جوتريز

169
00:20:23,625 --> 00:20:26,250
ـ ألم تدخل السجن أبداً يا دكتور؟
ـ لا نريد تشويش للذهن

170
00:20:26,292 --> 00:20:30,042
لا أعتقد ذلك .. هذا لن يفيد في شيء

171
00:20:30,958 --> 00:20:35,375
المجرم الروسي عمل اتفاقية كي يقتل ابن أخيه

172
00:20:35,542 --> 00:20:38,542
وجوتريز حاول الدفع للإتفاقية

173
00:20:38,792 --> 00:20:40,625
لقد كنت أدافع عن نفسي فقط

174
00:20:40,625 --> 00:20:44,042
ـ أنت تلتمس الأعذار
ـ لا ألمتس أعذاراً ملعونة

175
00:20:45,167 --> 00:20:49,417
لا يهمني أن تصدقني أم لا .. هذا هو ما حدث

176
00:20:49,583 --> 00:20:52,792
لقد هاجمته .. وهو الآن ميت وأنا حي

177
00:20:57,750 --> 00:21:00,375
جاري ديفيد جابوتو

178
00:21:01,875 --> 00:21:04,500
! هناك صفارة صغيرة

179
00:21:05,458 --> 00:21:07,708
هل مازال حياً؟

180
00:21:07,708 --> 00:21:12,292
ـ فقط بأسوأ الملابس
ـ أخبرني ماذا حدث معه؟

181
00:21:15,417 --> 00:21:18,667
اختار المكان الخاطيء والتوقيت الخاطيء ، ليست مشكلتي

182
00:21:18,917 --> 00:21:22,250
لقد هددته بقتل أخيه إذا شهد ضدك في المحكمة

183
00:21:22,458 --> 00:21:25,708
ـ هل هذا صحيح؟
ـ هل انتهينا .. هذا ممل جداً

184
00:21:26,917 --> 00:21:29,583
كنت في الثانية عشر من العمر عندما ماتت أمك

185
00:21:29,792 --> 00:21:33,000
ـ أنت تعلم تماماً كم كان عمري
ـ هذه الملفات فيها تعارض

186
00:21:33,167 --> 00:21:37,417
وأريد معرفة المعلومات الصحيحة
صديقها السابق هو الذي قتلها

187
00:21:37,625 --> 00:21:39,958
وأنت شاهدت الجريمة .. هل هذا صحيح؟

188
00:21:39,958 --> 00:21:42,542
أعطني المخدر واتركني

189
00:21:42,583 --> 00:21:45,167
لم تخبرني بأنه سيكون هناك أسئلة

190
00:21:45,375 --> 00:21:48,083
ـ فقط أجب على أسئلتي
ـ سأجيب على ما يحلو لي فقط

191
00:21:48,333 --> 00:21:52,208
ولا تكلمني بهذه الطريقة .. أنا لست طفلك

192
00:21:53,208 --> 00:21:56,500
إذا لم تجب على أسئلتي فلا حاجة لي بك

193
00:21:56,833 --> 00:22:00,500
وسأنقلك للإعتقال مرة أخرى مع الحراس

194
00:22:01,000 --> 00:22:03,583
أنت مازلت حي من أجلي فقط

195
00:22:03,667 --> 00:22:06,875
أجب على الأسئلة كي أساعدك

196
00:22:13,625 --> 00:22:15,750
كنت في العاشرة

197
00:22:15,750 --> 00:22:17,292
وليس الثانية عشرة

198
00:22:17,292 --> 00:22:19,167
كنت في العاشرة

199
00:22:19,167 --> 00:22:21,167
شكراً لك

200
00:22:21,167 --> 00:22:23,750
نعم .. شاهدتها وهي تُضرب

201
00:22:25,292 --> 00:22:27,917
شاهدت الجريمة كلها

202
00:22:28,583 --> 00:22:32,458
ثم قام الملعون الذي قتلها بالتبول أمامي

203
00:22:33,458 --> 00:22:36,833
: ثم استدار ناحيتي وقال لي
عندما تستطيع الذهاب

204
00:22:37,000 --> 00:22:39,458
فسيمكنك ذلك

205
00:22:39,458 --> 00:22:42,083
هل تريد معرفة ما فعله عمي جون معي؟

206
00:22:42,375 --> 00:22:45,000
كان عنده هواية اسمها الجولف

207
00:22:45,000 --> 00:22:47,583
كان يضربني مع سائقه مساء كل يوم ثلاثاء

208
00:22:47,667 --> 00:22:51,708
أكتب هذا الكلام .. لماذا لا تؤلف كتاباً عن هذا؟

209
00:22:52,042 --> 00:22:54,958
ـ حسناً .. هذا يكفي اليوم
ـ طبعاً كفاية ونص

210
00:22:56,250 --> 00:22:58,833
أنا أكثر شيء تكرهه في العالم يا دكتور

211
00:23:50,542 --> 00:23:53,167
إنه أكثر هدوءاً الآن .. وقليل الحركة أيضاً

212
00:23:53,708 --> 00:23:56,875
ظهرت النتائج الإيجابية على خمسة قرود بعد ثلاث جرعات

213
00:23:57,542 --> 00:24:00,667
ـ متى موعد التحليل؟
ـ ليس الآن

214
00:24:03,542 --> 00:24:06,167
هيا نفعله الآن

215
00:24:12,625 --> 00:24:15,250
ـ أهلا يا دكتور
ـ كيف حالك الآن؟

216
00:24:15,583 --> 00:24:19,792
أشعر بتحسن كبير جداً .. أشعر باختلاف

217
00:24:20,667 --> 00:24:25,083
كل شيء واضح الآن .. وأشعر بأن الجرح خف

218
00:24:25,292 --> 00:24:26,792
جيد

219
00:24:26,792 --> 00:24:31,125
ـ إن العقار يعمل جيداً
....ـ سنقوم الآن بعمل الـ

220
00:24:34,375 --> 00:24:36,167
ابتعدوا جميعاً

221
00:24:36,167 --> 00:24:38,250
لا أحد يتحرك .. غطوا المكان

222
00:24:38,250 --> 00:24:40,833
سأغرز هذا القلم في عينه

223
00:24:41,042 --> 00:24:43,083
أبعد هذا المسدس عني

224
00:24:43,083 --> 00:24:45,667
أبعدوا عني

225
00:24:48,250 --> 00:24:50,375
ـ ساعدني يا دكتور كي أخرج
ـ سأفعل

226
00:24:50,375 --> 00:24:52,000
أبعدوا مسدساتكم

227
00:24:54,292 --> 00:24:56,417
أبعدوا عن طريقي

228
00:24:59,458 --> 00:25:02,083
أقسم بأنني سأضع القلم في عينه

229
00:25:02,208 --> 00:25:05,000
أخبرهم بأن يبعدوا مسدساتهم عني

230
00:25:05,292 --> 00:25:07,542
أفعلوا كما يريد

231
00:25:07,542 --> 00:25:12,917
قل لي كيف أخرج من هنا

232
00:25:26,708 --> 00:25:29,333
سنأخذه من هنا

233
00:25:30,417 --> 00:25:33,000
خذوا هذا الملعون

234
00:25:36,458 --> 00:25:38,875
أنت ملعون مثلي تماماً يا دكتور

235
00:25:38,875 --> 00:25:41,917
لقد أهنتك أمامهم .. لأنك مجرد ملعون مثلي وأكثر

236
00:25:42,208 --> 00:25:44,875
ابتعدوا عني

237
00:25:50,000 --> 00:25:51,667
أوه .. هل أنت بخير؟

238
00:25:51,667 --> 00:25:54,250
زيدوا الجرعة 8 ميللي جرام ، ثلاث مرات يومياً

239
00:25:54,625 --> 00:25:57,125
إنها ضعف السابقة 3 مرات

240
00:25:57,125 --> 00:25:59,750
افعل كما أقول

241
00:26:02,292 --> 00:26:04,500
صيدلية هارت ميرسر

242
00:26:04,500 --> 00:26:08,000
قررت أن تجعل العالم أكثر صحة وسعادة

243
00:26:08,458 --> 00:26:12,625
....من الآن وصاعداً سنستمر بـ

244
00:26:12,792 --> 00:26:15,292
أنت في ورطة كبيرة
يوجد سبب ما في أنهم

245
00:26:15,292 --> 00:26:18,875
لا يريدون بحث ابتدائي يتولى عملية البحث الطبي

246
00:26:19,167 --> 00:26:23,000
لا نستطيع التحكم في الرجل ، إنه غير مستقر ، سنبحث عن رجل آخر

247
00:26:23,167 --> 00:26:26,000
لا .. سنجربه مرة أخرى ، لقد زوّدت الجرعة

248
00:26:26,250 --> 00:26:29,667
ولو مش عاجبك .. يمكنك تقديم استقالتك للفريق

249
00:26:32,542 --> 00:26:37,375
كن حذراً .. لو واحد فقط هدد باستقالته

250
00:26:37,542 --> 00:26:39,208
فهذا سيفتح الباب للجميع

251
00:26:39,208 --> 00:26:43,375
والآن أيها السيدات والسادة ، معكم العالم والباحث

252
00:26:43,667 --> 00:26:46,250
الدكتور أرلو بينير

253
00:26:56,333 --> 00:26:57,500
أشكركم

254
00:26:57,500 --> 00:27:02,167
كما تعلمون فإن الـ ( إس إس آر آي ) لم يسمع عنه أحد من قبل

255
00:27:03,667 --> 00:27:07,625
أما الآن فإن هذا الدواء يساعد

256
00:27:07,917 --> 00:27:11,542
ملايين من الناس كي يعيشوا حياة أفضل

257
00:27:14,708 --> 00:27:16,667
اليوم .. كما أقول لكم

258
00:27:16,667 --> 00:27:19,833
فإن نوع جديد من الدواء تم تطويره

259
00:27:20,042 --> 00:27:23,500
إن له القدرة على تغيير المجتمع كما نريد

260
00:27:26,083 --> 00:27:29,875
وكما تعلمون .. فإن السبب في نجاح منتجات شركتنا

261
00:27:30,042 --> 00:27:33,000
واستمرار منافستها بقوة في السوق الحالي

262
00:27:33,167 --> 00:27:35,375
سببه الرئيسي هو الداينيكس

263
00:27:35,375 --> 00:27:38,375
وأستئذكم في أن أعلن عن

264
00:27:38,625 --> 00:27:40,917
أن الداينيكس سنطوره مرة أخرى

265
00:27:40,917 --> 00:27:45,083
وهذا قرار قمنا أخيراً باتخاذه

266
00:27:48,917 --> 00:27:51,500
.... وبالنيابة عن

267
00:27:51,917 --> 00:27:56,292
مالكي شركتنا والمساهمين فيها

268
00:27:56,583 --> 00:27:59,208
أود شكر الدكتور مايكل كوبلاند

269
00:28:00,042 --> 00:28:03,958
لعمله وتطويره المتواصل إلى يومنا هذا

270
00:28:19,500 --> 00:28:22,083
ـ مبروك يا دكتور
ـ شكراً

271
00:28:23,583 --> 00:28:26,417
ـ يبدو عليك أنك تفاجأت بوجودي
ـ بعض الشيء

272
00:28:26,917 --> 00:28:29,125
هل نسيت بأنني أحد المساهمين

273
00:28:29,125 --> 00:28:30,625
من دواعي سروري

274
00:28:30,625 --> 00:28:33,250
كما تحافظ على صعودك السلم فلا تنسى أن تعد الدرجات التي صعدتها

275
00:28:33,792 --> 00:28:36,292
تذكر أن كل ما نتمناه هو شقة صغيرة لنا

276
00:28:36,292 --> 00:28:38,292
مع بعض الأجهزة الكهربائية

277
00:28:38,292 --> 00:28:42,625
ـ وسأقوم بإنشاء مركز تجاري
ـ توقفي .. تشعرينني بأنني أصبحت كبيراً في السن

278
00:28:43,208 --> 00:28:45,833
ـ كيف حالك؟
ـ أنا بخير

279
00:28:46,917 --> 00:28:49,500
ـ مبروك يا دكتور
ـ أشكرك

280
00:28:50,792 --> 00:28:54,750
بربارا .. هذه إيدين روز
إنها دكتورة سابقة .. وواحدة من فريقنا الطبي

281
00:28:55,000 --> 00:28:57,333
ـ سعدت بلقائك
ـ وأنا أيضاً

282
00:28:57,333 --> 00:28:59,125
عندما كنت على وشك التخرج

283
00:28:59,125 --> 00:29:02,875
قرأت كثيراً من كتاباتك في المجلات العلمية

284
00:29:03,292 --> 00:29:05,917
ـ وكنت أتعلم كثيراً منك
ـ شكراً

285
00:29:06,167 --> 00:29:10,208
أشعر الآن وكأني كبيرة جداً
أخترع قرص من أجل ذلك .. باي

286
00:29:11,250 --> 00:29:13,833
ـ سعيد لرؤيتك
ـ باي

287
00:29:18,667 --> 00:29:22,042
ـ هل سأراك هذه الليلة؟
ـ أتمنى ذلك

288
00:29:50,792 --> 00:29:53,417
هل تريد شراء سيارة؟

289
00:29:53,667 --> 00:29:57,042
ـ لابد أن تطبخوا لحم يوم الثلاثاء
ـ لست متأكداً من ذلك

290
00:30:00,333 --> 00:30:02,917
آسف يا لي راي

291
00:30:05,208 --> 00:30:07,833
حسناً .. كل شيء على ما يرام .. لا داعي للقلق

292
00:30:08,708 --> 00:30:11,333
سأحضر شيئاً لتنظيف ذلك

293
00:30:15,625 --> 00:30:18,250
ـ لم يضربني
ـ بإمكاني أن أقوم بدورك هذا

294
00:30:18,250 --> 00:30:19,583
بواقعية أكثر

295
00:30:19,583 --> 00:30:23,208
ـ هذا جيد يا رجل
ـ لقد قمت بعمل ياجو منذ سنين

296
00:30:23,417 --> 00:30:26,250
ـ ما هذا الياجو؟
ـ أخذنا مستوى أنزيم إم إيه أو

297
00:30:26,458 --> 00:30:29,083
نسبتها واحد وأربعة من عشرة

298
00:30:59,250 --> 00:31:01,833
هذه آخر فرصة لك كي تفعل شيئاً مفيداً في حياتك

299
00:31:17,750 --> 00:31:20,333
أوكي .. سأكون هناك الآن

300
00:31:21,875 --> 00:31:24,500
ـ من هذا؟
ـ الأمن

301
00:31:25,833 --> 00:31:28,417
سآتي معك

302
00:31:39,333 --> 00:31:42,292
اهدأ يا رجل .. ستكون بخير

303
00:31:46,333 --> 00:31:49,958
ـ سأكون مريضاً مرة أخرى
ـ خذ نفساً عميقاً

304
00:31:50,250 --> 00:31:52,833
ماذا حدث؟

305
00:31:53,375 --> 00:31:55,875
ماذا حدث؟

306
00:31:55,875 --> 00:31:59,208
ـ إنني أرى وجهه
ـ وجه من؟

307
00:32:01,292 --> 00:32:03,917
جاري كابوتو

308
00:32:05,250 --> 00:32:07,000
صاحب المكان والتوقيت الخاطئين

309
00:32:07,000 --> 00:32:10,625
كان يصعد السلم ومعه بعض الخضروات

310
00:32:11,542 --> 00:32:16,417
كان يجب أن أجري دون أن أقتله

311
00:32:17,625 --> 00:32:20,958
لا عليك

312
00:32:30,583 --> 00:32:33,167
كان في غيبوبة لمدة 7 شهور

313
00:32:34,750 --> 00:32:37,458
وتعلم كيف يفعل كل شيء من جديد

314
00:32:40,333 --> 00:32:44,417
عندما كنت في السجن كنت أهزأ منه

315
00:32:47,792 --> 00:32:51,583
كنت أتفاخر بأنني قتلته بجانب خضرواته

316
00:32:52,208 --> 00:32:55,875
المهم أنك عرفت الآن أنك كنت على خطأ

317
00:32:57,000 --> 00:32:59,583
إذن العلاج بدأ يعمل

318
00:33:00,083 --> 00:33:02,667
ـ إنه يعمل
ـ لماذا لا أستطيع النوم؟

319
00:33:03,250 --> 00:33:06,208
أريد وضع رأسي على مخدتي

320
00:33:06,417 --> 00:33:09,458
وأغلق عيني ولا أرى وجه أي شخص

321
00:33:11,458 --> 00:33:14,083
كل شيء سيكون بخير

322
00:33:20,792 --> 00:33:23,125
سنعطيه 5 ميلليجرام من السمنوبل

323
00:33:23,125 --> 00:33:26,500
بروك .. أعطيه قرصين عندما لا يستطيع النوم

324
00:33:27,125 --> 00:33:29,750
السيدات والسادة

325
00:33:30,250 --> 00:33:32,833
لقد ندم

326
00:33:33,125 --> 00:33:35,333
كيف نصدق أنه لا يمثل علينا مرة أخرى؟

327
00:33:35,333 --> 00:33:37,375
كل المؤشرات تقول ذلك

328
00:33:37,375 --> 00:33:41,792
خلال خمسة أسابيع تحسن مستوى أنزيم إم إيه أو

329
00:33:41,958 --> 00:33:44,375
وعادت المثانة لعملها الطبيعي

330
00:33:44,375 --> 00:33:47,667
وقياسات الإف بي إس عملت بشكل طبيعي

331
00:33:48,708 --> 00:33:51,667
أعتقد أننا جاهزين للجزء الثاني

332
00:33:53,042 --> 00:33:57,042
هل أنت متأكد؟ أنا وجميع الفريق واثقين

333
00:33:57,250 --> 00:33:59,833
جداً من هذا

334
00:34:00,750 --> 00:34:04,375
لكننا ندرك مدى خطورة السرعة في العلاج

335
00:34:05,625 --> 00:34:10,583
إنه يعمل .. وأعتقد أننا لا نقوم بشيء غريب

336
00:34:22,667 --> 00:34:25,750
ـ موبايلات كثيرة
ـ ما رأيك فيها؟

337
00:34:27,792 --> 00:34:30,792
ـ هذا الشيء ضيق
ـ إنه ستستعمله

338
00:34:32,167 --> 00:34:34,417
إنها الطريقة الوحيدة للقياس بدقة

339
00:34:34,417 --> 00:34:37,667
تأثير أناجريس سنلاحظه عليك وأنت في الشارع

340
00:34:38,167 --> 00:34:40,750
علاجك في الغرفة المغلقة ليس بالأهمية الكبرى

341
00:34:41,833 --> 00:34:44,417
لم أخرج للشارع منذ وقت طويل

342
00:34:45,625 --> 00:34:48,667
ـ ماذا لو وقعت على مؤخرتي؟
ـ قم مرة أخرى

343
00:35:07,417 --> 00:35:09,500
أهذا هو؟

344
00:35:09,500 --> 00:35:12,750
ـ كنت أعتقد بأنك ستحضر نقود
ـ دق على عنوانك القديم

345
00:35:28,583 --> 00:35:31,167
هذا جيد يا شباب

346
00:35:33,375 --> 00:35:35,417
ـ شكراً
ـ هيا نفعلها مرة أخرى

347
00:35:35,417 --> 00:35:37,875
ـ ما اسمك
ـ جو مونرو

348
00:35:37,875 --> 00:35:40,625
وماذا كنت تفعل في الخمس سنوات الماضية؟

349
00:35:41,208 --> 00:35:43,833
كنت أعمل في سينسناتي في مصنع للشنط

350
00:35:45,792 --> 00:35:48,292
ـ أقوم بتحميل الصناديق في المخازن
ـ جيد

351
00:35:48,292 --> 00:35:51,292
هذه 300 دولار وكارد كي تبدأ

352
00:35:54,708 --> 00:35:57,958
ـ ثم ماذا؟
ـ سأعطيك 300 الأسبوع القادم

353
00:35:58,458 --> 00:36:01,083
اصرف على نفسك

354
00:36:06,375 --> 00:36:09,000
جيد

355
00:36:11,833 --> 00:36:14,833
ـ لا يوجد شيء في الثلاجة
ـ أعتقد أنه من الأفضل الذهاب للسوبر ماركت

356
00:36:23,500 --> 00:36:26,083
هل يوجد شيء خطاً؟

357
00:36:26,167 --> 00:36:28,875
لا .. أنظر فقط على المنظر

358
00:36:32,583 --> 00:36:34,833
حسناً

359
00:36:34,833 --> 00:36:37,417
سأدعك تقرر ما ستفعله

360
00:37:00,792 --> 00:37:04,333
إنه لم يؤذي أي شخص في عينه .. هذه بداية

361
00:37:05,417 --> 00:37:09,292
إيدن .. أريد عمل تحليل مرة أخرى

362
00:37:32,917 --> 00:37:35,500
ـ المراقبة موجودة؟
ـ بالطبع

363
00:37:51,583 --> 00:37:54,167
أوه .. إنه يبحث عن عمل

364
00:37:54,292 --> 00:37:56,667
ماذا سنفعل إذا لم يقبله أي شخص؟

365
00:37:56,667 --> 00:37:59,250
السؤال هو .. ما الذي سيفعله؟

366
00:38:24,875 --> 00:38:27,458
لقد بدأ الآن

367
00:38:27,792 --> 00:38:30,833
ـ إنه يقرأ إعلانات الوظائف
ـ شيء مؤثر

368
00:38:32,958 --> 00:38:36,667
نعم سولي .. سولي قال بأن اتصل بك

369
00:38:37,750 --> 00:38:40,417
يمكنني توفير 250 لك .. تفهمني؟

370
00:38:40,958 --> 00:38:43,583
لماذا؟ لأني سأشتري البقالة

371
00:38:43,875 --> 00:38:46,125
نعم سولي

372
00:38:46,125 --> 00:38:48,750
حسناً .. سأراك هناك

373
00:39:15,875 --> 00:39:18,500
ـ هل عندكم عمل؟
ـ هل رأيت إعلان عن ذلك عندنا؟

374
00:39:38,500 --> 00:39:41,125
أنت يا أبو قميص أزرق .. تعالى

375
00:39:45,792 --> 00:39:48,417
ـ ماذا؟
ـ أعتقد أنه يمكنني مساعدتك

376
00:39:50,667 --> 00:39:53,250
املأ هذه الإستمارة

377
00:39:56,208 --> 00:39:58,833
ـ ما الذي تريدين معرفته؟
ـ العادي

378
00:39:59,458 --> 00:40:02,875
أعرف كل شيء عن السيارات .. سواء الأمريكية أو المستوردة

379
00:40:03,833 --> 00:40:07,792
كل ما تحتاجه هنا هو قيادة السيارات 10 أقدام فقط دون حوادث

380
00:40:08,042 --> 00:40:10,667
أستطيع عمل ذلك

381
00:40:17,375 --> 00:40:22,083
هل يمكنني كتابة رقمي كي تتصلي بي عند الموافقة

382
00:40:22,583 --> 00:40:26,625
طبعاً .. أكتب ما تريده ، وسأتصل بك

383
00:40:27,000 --> 00:40:30,458
يمكنك بيع ذلك للأشخاص الذين يهتمون بالشمع الساخن
هل تريد ذلك؟

384
00:40:30,625 --> 00:40:33,708
ـ لا يا سيدي
ـ إنه يملأ استمارة عمل

385
00:40:33,875 --> 00:40:35,458
يبدو أنه جيد جداً

386
00:40:35,458 --> 00:40:37,500
ـ هل أنت تعمل بجدية
ـ بجدية جداً

387
00:40:37,500 --> 00:40:40,458
ـ تشرب مخدرات
ـ لا .. مجرد فيتامينات

388
00:40:40,833 --> 00:40:43,125
أنت أقلقتني .. لا أريد مدمنين يعملون معي

389
00:40:43,125 --> 00:40:45,708
لا أتناول مخدرات يا عزيزي .. أبداً

390
00:40:48,667 --> 00:40:51,167
سأبدأ معك بـ 6 دولار إلا ربع في الساعة بالإضافة للبقشيش

391
00:40:51,167 --> 00:40:53,792
اذهب وأحضر الملابس وقابل المدير ، قل له رالف أرسلني

392
00:40:53,875 --> 00:40:56,500
ـ سأعود بعد قليل
ـ شكراً لك

393
00:40:57,542 --> 00:41:00,500
هيا بسرعة قبل أن يغير رأيه

394
00:41:00,708 --> 00:41:03,333
ـ أشكرك جداً .. أقدّر ذلك
ـ بالتأكيد

395
00:41:32,292 --> 00:41:34,833
هل أنت صديق سولي؟

396
00:41:34,833 --> 00:41:37,417
هل أعرفك؟

397
00:41:37,667 --> 00:41:40,250
أنا صديق سولي

398
00:41:40,250 --> 00:41:42,833
هل أحضرت ما طلبته؟

399
00:41:44,667 --> 00:41:47,583
أنت تشبه واحد أعرفه .. لكنه مات

400
00:41:48,917 --> 00:41:52,167
ـ واحد ابن عاهرة
ـ أعتقد أنه يمكن أن يكون أنا

401
00:42:54,250 --> 00:42:56,833
ـ ماذا يفعل؟
ـ يبحث عنا

402
00:43:07,833 --> 00:43:10,417
أعتقد أن لي راي يريد إخفاء شيء عن الكاميرا

403
00:44:05,125 --> 00:44:10,833
لا أستطيع النوم .. أريد أقراص

404
00:44:13,625 --> 00:44:16,250
كوابيس مرة أخرى؟

405
00:44:18,667 --> 00:44:22,250
لا أستطيع إعطائك أكثر .. الدكتور قال قرصين بالكتير أوي كل ليلة

406
00:44:23,375 --> 00:44:25,292
هل جربت هذه الأشياء من قبل؟

407
00:44:25,292 --> 00:44:27,875
لا .. عندما أذهب للسرير أنام فوراً

408
00:44:28,208 --> 00:44:30,542
... أبي كان يقول

409
00:44:30,542 --> 00:44:33,125
مخدة الإنسان جزء من باله وراحته

410
00:44:33,125 --> 00:44:36,167
هل تريد لعب الورق؟ لأن مفعول القرص بعد 20 دقيقة

411
00:44:36,500 --> 00:44:40,500
من المفترض ألا أقوم بعمل أي شيء يزعجك

412
00:44:40,708 --> 00:44:43,667
وهل إذا فزت عليك فإن ذلك سيزعجني؟

413
00:44:44,250 --> 00:44:46,583
تعالى .. لقد أحضرت هذه البيرة حالاً

414
00:44:46,583 --> 00:44:49,208
لم تدعوني أشرب الكحوليات .. لذلك أحضرتها بنفسي

415
00:44:49,250 --> 00:44:51,833
حسناً .. ولكن سأذهب بعدها فوراً

416
00:44:55,542 --> 00:44:58,167
في صحتك

417
00:45:10,208 --> 00:45:12,417
منذ متى وأنت تعمل مع هذا الفريق؟

418
00:45:12,417 --> 00:45:15,125
ثلاث سنوات .. كنت قبل ذلك شرطياً في ولاية ديترويت

419
00:45:15,625 --> 00:45:18,250
ولكن هذا أفضل بكثير

420
00:45:18,500 --> 00:45:21,458
لكن أتكلم معك كثيراً .. سأذهب

421
00:45:22,083 --> 00:45:24,333
ـ حاول النوم
ـ لا لا .. خذها معك

422
00:45:24,333 --> 00:45:26,958
ـ إنها جيدة
ـ شكراً يا رجل

423
00:46:15,792 --> 00:46:18,417
ماذا تلبسي؟

424
00:46:19,167 --> 00:46:21,292
حقاً

425
00:46:21,292 --> 00:46:23,917
هذا فقط

426
00:46:24,208 --> 00:46:27,750
أعتقد أنك فتاة مغرية جداً

427
00:46:33,750 --> 00:46:36,333
اللعنة

428
00:46:46,042 --> 00:46:48,667
هيا يا بروك

429
00:46:49,125 --> 00:46:51,750
رأيت الملعون يمشي

430
00:47:20,708 --> 00:47:23,833
دكتور كوبلاند .. معك نورتون ، لقد فقدناه

431
00:47:31,417 --> 00:47:34,542
القطار كان متجهاً إلى دانبورت ، وجدناه في المحطة

432
00:47:34,792 --> 00:47:37,625
إنه يلعب معنا لعبة خيالية منذ البداية

433
00:47:37,792 --> 00:47:39,750
هذا ليس مستحيلاً

434
00:47:39,750 --> 00:47:42,333
ماذا سيفعل هذا الملعون في دانبورت؟

435
00:47:42,500 --> 00:47:45,083
اللعنة .. إنها المكان الذي يعيش فيه جاري كابوتو

436
00:47:45,292 --> 00:47:47,625
هل يسكن لي راي هناك؟

437
00:47:47,625 --> 00:47:50,583
نعم .. وأخوه الذي شهد ضده يسكن هناك أيضاً

438
00:48:39,208 --> 00:48:41,833
بيل ليس هنا

439
00:48:43,625 --> 00:48:45,000
يا جاري

440
00:48:45,000 --> 00:48:47,583
بيل ليس هنا

441
00:48:48,875 --> 00:48:51,500
لا أبحث عن بيل

442
00:48:55,167 --> 00:48:57,750
أتيت كي أراك أنت

443
00:49:00,417 --> 00:49:03,000
أحب هذا الإعلان

444
00:49:05,792 --> 00:49:08,417
من أنت؟

445
00:49:09,708 --> 00:49:12,333
اسمي جو

446
00:49:13,375 --> 00:49:16,125
ـ لا أحب أي شخص اسمه جو
ـ أنا صديق جديد

447
00:49:21,250 --> 00:49:23,833
أريد إخبارك بشيء

448
00:49:29,250 --> 00:49:33,333
منذ وقت طويل .. شخص ما اعتدى عليك

449
00:49:35,583 --> 00:49:38,167
شيء سخيف ، لقد جرحك بشدة

450
00:49:39,292 --> 00:49:42,250
ويريدون الآن أن يعتذروا عما فعلوه معك

451
00:49:44,625 --> 00:49:47,250
إنهم آسفين فعلاً لما فعلوه لك

452
00:49:49,292 --> 00:49:51,917
أوكي

453
00:49:53,333 --> 00:49:55,917
لا .. مش أوكي

454
00:49:56,625 --> 00:49:59,250
مش أوكي

455
00:50:02,208 --> 00:50:04,167
لقد أحضرت لك عدة أشياء

456
00:50:04,167 --> 00:50:06,750
ها هي بعض الأشياء

457
00:50:07,083 --> 00:50:09,667
لا أعرف ما الذي تحبه كي أحضره لك

458
00:50:12,958 --> 00:50:15,500
المفروض ألا آكل حلويات بكثرة

459
00:50:15,500 --> 00:50:18,083
ـ أنظر
ـ لكني سآكلها

460
00:50:21,792 --> 00:50:24,583
اسمعني .. أي شيء تريده

461
00:50:25,375 --> 00:50:29,667
إذا أردت مشاهدة فيلم أو الذهاب للملاهي

462
00:50:31,667 --> 00:50:34,250
أي شيء تريده .. أخبرني

463
00:50:42,542 --> 00:50:45,167
سأراك مرة أخرى قريباً

464
00:51:08,500 --> 00:51:11,083
هل كان هذا الشاب هنا؟

465
00:51:11,292 --> 00:51:14,750
ـ إنه صديقي
ـ ماذا تعني؟

466
00:51:15,833 --> 00:51:20,208
ـ سيأخذني لمشاهدة الأفلام
ـ ماذا؟ ما اسمه؟

467
00:51:22,500 --> 00:51:26,708
ـ نسيت
ـ أنت تنسى كل شيء

468
00:51:35,125 --> 00:51:37,583
امضي على هذا الشيك مرة أخرى

469
00:51:37,583 --> 00:51:40,167
هنا

470
00:51:42,833 --> 00:51:45,542
ماذا أكتب؟

471
00:51:45,708 --> 00:51:48,333
هل سنعيد هذا كل شهر؟

472
00:51:49,667 --> 00:51:54,417
أكتب ادفعوا إلى ويليام كابوتو .. ثم امضي تحتها

473
00:53:15,667 --> 00:53:18,708
ينبغي أن أفجر رأسك الآن أنت وديمي فيرتوف

474
00:53:19,125 --> 00:53:21,833
هو الذي أرسلك .. أليس كذلك؟
سأعطيك فرصة أخرى

475
00:53:22,125 --> 00:53:24,792
أتركني لوحدي
أخبره بأن يتركني في حالي

476
00:53:24,958 --> 00:53:27,583
هل تفهم؟ أنا شخص مختلف الآن .. هذا يكفي

477
00:53:29,417 --> 00:53:31,750
أدر وجهك

478
00:53:31,750 --> 00:53:34,042
عد لغاية 500

479
00:53:34,042 --> 00:53:36,667
لو رأيتك ترفع عينك قبلها سأقتلك

480
00:53:37,042 --> 00:53:39,667
لا تتحرك يا كلب

481
00:54:11,083 --> 00:54:13,958
لا تتحرك .. ستكون قطعة دم في الحال

482
00:54:14,375 --> 00:54:17,000
هل ظننت أننا لن نستطيع الإمساك بك؟

483
00:54:17,833 --> 00:54:21,208
ـ ماذا كنت تعمل هنا؟
ـ لقد أحتجت أن أرى جاري

484
00:54:21,833 --> 00:54:24,208
للإعتذار له ، وكنت سأرجع لكم

485
00:54:24,208 --> 00:54:26,833
ـ هل بروك في حالة جيدة؟
ـ لقد فصلناه من العمل

486
00:54:27,625 --> 00:54:30,417
ليست غلطته .. أنا الذي أحتجت أن أرى جاري

487
00:54:30,542 --> 00:54:33,542
لا أستطيع النوم ، كنت أريد رؤيته

488
00:54:33,958 --> 00:54:36,583
ـ وكنت عائداً إليكم
ـ ها هي تذكرة القطار يا دكتور

489
00:54:36,792 --> 00:54:39,417
ذهاب وعودة

490
00:54:41,250 --> 00:54:44,042
ـ هل فعلاً كنت ستعود إلينا؟
ـ وماذا كنت سأفعل غير ذلك؟

491
00:54:45,000 --> 00:54:47,250
أرجوك أعد بروك مرة أخرى ، ليست غلطته

492
00:54:47,250 --> 00:54:50,083
ـ أنا أراهن بأنك كنت تنوي الهرب
ـ لو أي شخص عرف من أنت

493
00:54:50,542 --> 00:54:54,458
وعرف أنك مازلت حي ، سنضطر لأخذك على السجن مع الحراس

494
00:54:55,125 --> 00:54:57,750
وأنت تفهم ذلك .. أليس كذلك؟

495
00:54:58,583 --> 00:55:01,167
أريد قرصاً من فضلكم

496
00:55:21,708 --> 00:55:24,333
هل هو؟

497
00:55:29,375 --> 00:55:31,667
هل هذا هو الشاب الذي كان هنا؟

498
00:55:31,667 --> 00:55:34,250
لقد عرضوا الإعلان مرة أخرى

499
00:55:35,375 --> 00:55:38,000
لقد فاتك

500
00:55:43,625 --> 00:55:45,750
الرجل كان عائداً إلينا بتذكرة العودة

501
00:55:45,750 --> 00:55:48,167
وما فعله اليوم دليل على توبته

502
00:55:48,167 --> 00:55:50,042
وهذه أول مرة منذ 12 أسبوع

503
00:55:50,042 --> 00:55:52,667
والآن عرّض حياته للخطر كي يعتذر

504
00:55:52,917 --> 00:55:55,667
ـ هذا الرجل سفاح
ـ كان سفاحاً

505
00:55:56,292 --> 00:55:59,458
ضع حارساً في حجرته كي يغيّر من تصرفاته

506
00:55:59,625 --> 00:56:01,583
لا يمكنك عمل ذلك هنا

507
00:56:01,583 --> 00:56:04,167
إذا حدث شيء له فيمكننا التصرف سريعاً

508
00:56:04,417 --> 00:56:07,000
نحن علماء هارت ميرسر

509
00:56:14,000 --> 00:56:16,417
سأعطيك فرصة أخرى

510
00:56:16,417 --> 00:56:19,750
بعد ذلك سنغير موضوع التجربة .. انتهت المقابلة

511
00:56:20,333 --> 00:56:21,667
آرلو

512
00:56:21,667 --> 00:56:24,333
هل بإمكاني معرفة موضوع التجربة الجديدة؟

513
00:56:24,875 --> 00:56:27,375
قلت لك سابقاً إذا عرفت ذلك

514
00:56:27,375 --> 00:56:30,000
فهذا سيؤثر على تفاعلك ونشاطك في التجربة الحالية

515
00:56:30,083 --> 00:56:32,958
لكني سمعت إشاعة من أحد الدكاترة السابقين

516
00:56:33,333 --> 00:56:35,917
أن التجارب الآتية فيها نسبة موت عالية

517
00:56:37,125 --> 00:56:39,750
لو هذا صحيح .. فلابد أن أعرف

518
00:56:39,917 --> 00:56:42,500
هل التجارب بها إشارات تدل على ذلك؟

519
00:56:43,083 --> 00:56:45,667
لا أبداً

520
00:56:45,750 --> 00:56:48,917
...أقصى تأثيرات جانبية لها هو الأرق وجفاف الفم

521
00:56:49,208 --> 00:56:51,542
وشعور بالذنب والندم

522
00:56:51,542 --> 00:56:54,125
لا شيء هنا عن الموت

523
00:56:54,125 --> 00:56:56,917
لا داعي كي تفكر في موضوع التجارب المستقبلية

524
00:56:57,333 --> 00:56:59,917
يكفيك فقط التجربة التي تقوم بها

525
00:57:01,292 --> 00:57:04,000
ولا تضيع وقتك في سماع دكاترة سابقين

526
00:57:04,292 --> 00:57:06,917
خاصة الجذابين منهم

527
00:57:13,750 --> 00:57:16,333
يبدو أنك لا تحب نكهات الأكل .. أليس كذلك؟

528
00:57:16,458 --> 00:57:19,083
أحب تذوق الخضروات فقط

529
00:57:21,542 --> 00:57:25,292
ـ ما هي سينسناتي؟
ـ إنه فريق بيسبول

530
00:57:28,583 --> 00:57:31,167
أعتقد أنك لا تفتقده كثيراً

531
00:57:31,792 --> 00:57:34,458
أريد أن ابدأ من الصفر

532
00:57:35,417 --> 00:57:39,708
وأنا كذلك .. إنه شعور جميل جداً

533
00:57:40,583 --> 00:57:43,167
ـ ما هو؟
ـ أن تبدأ من الصفر

534
00:57:44,083 --> 00:57:46,042
آه طبعاً

535
00:57:46,042 --> 00:57:49,542
رالف قال بأنك تعمل بشكل جيد جداً ، وتعلمت رسيعاً

536
00:57:50,625 --> 00:57:55,083
ليس شيئاً صعباً أن أتعلم أي مهنة
هل تريدي بعض الحلوى؟

537
00:57:55,250 --> 00:57:57,375
سأعزمك على آيس كريم

538
00:57:57,375 --> 00:58:00,250
ـ أنا مدين لكِ
ـ لست مديناً لي بأي شيء

539
00:58:00,417 --> 00:58:03,000
أنا مدين لكِ

540
00:58:08,417 --> 00:58:11,000
يتصرف عادي جداً

541
00:58:11,042 --> 00:58:14,083
ـ ماذا تقرأين؟
ـ مقدمة عن الجيولوجيا

542
00:58:14,667 --> 00:58:17,250
ـ إنها مهمة جداً
ـ هل تذهبي إلى المدرسة؟

543
00:58:17,667 --> 00:58:20,417
كلية العلوم .. في السنة الثانية

544
00:58:21,542 --> 00:58:25,083
ـ إنها تشغلني
ـ إنكِ ذكية وعقلك جيد

545
00:58:27,208 --> 00:58:29,833
لو كان لي عقل هل سأعمل هنا؟

546
00:58:29,833 --> 00:58:32,417
آآه .. طيب

547
00:58:33,000 --> 00:58:35,583
هل دخلتها من قبل؟

548
00:58:36,250 --> 00:58:38,083
دخلت ماذا؟

549
00:58:38,083 --> 00:58:40,667
تعالى

550
00:58:53,417 --> 00:58:56,000
هل تعتبري هذا شيء منطقي؟

551
00:58:57,375 --> 00:58:59,333
لا أعلم

552
00:58:59,333 --> 00:59:03,167
لسبب ما أجد راحة كبيرة هنا

553
00:59:04,417 --> 00:59:08,875
ـ إنها كذلك
ـ عندما أقضي هنا بعض الدقائق

554
00:59:09,250 --> 00:59:11,833
أشعر بأنني قادرة على التفكير

555
00:59:12,042 --> 00:59:14,125
أعتقد أنني أشعر بذلك أيضاً

556
00:59:14,125 --> 00:59:17,292
أهم شيء أن تخرج منها قبل أن يراك رولف

557
00:59:21,208 --> 00:59:23,833
هل وجدته؟

558
00:59:35,583 --> 00:59:38,167
تريزا

559
00:59:39,958 --> 00:59:42,583
في ماذا تفكرين؟

560
00:59:46,333 --> 00:59:48,917
خمّن

561
00:59:57,500 --> 01:00:00,083
أخرج

562
01:00:04,292 --> 01:00:06,917
ـ هل رآنا؟
ـ لقد خرجنا بسرعة

563
01:00:23,417 --> 01:00:26,333
إنه مختلف هذه الأيام

564
01:00:26,500 --> 01:00:28,417
ولم يترك أي أثر

565
01:00:28,417 --> 01:00:31,375
لقد كان عندنا منذ يومين ، ونسى هذا الإيصال

566
01:00:31,542 --> 01:00:33,917
إننا نرى هنا أشخاصاً كثيرين كل يوم

567
01:00:33,917 --> 01:00:36,500
يمكنك أن تسأل جيراننا في المنطقة ، ربما تجده عندهم

568
01:00:37,958 --> 01:00:40,583
شكراً

569
01:01:22,750 --> 01:01:24,917
تعالى معي .. سأوصلك لمكانك

570
01:01:24,917 --> 01:01:27,500
إنه الدكتور الذي نعرفه

571
01:01:28,417 --> 01:01:30,708
لن تستطيع الإمساك بفأر التجارب بنفسك

572
01:01:30,708 --> 01:01:33,208
شكرا يا دكتور

573
01:01:33,208 --> 01:01:35,833
هيا بنا

574
01:01:37,125 --> 01:01:40,083
ـ أشكرك على تحريري من السجن
ـ العفو .. اربط الحزام

575
01:01:43,625 --> 01:01:45,667
هل كنت تقرأ في هذه الكتب؟

576
01:01:45,667 --> 01:01:50,125
كتب؟ إنهم مسروقين من إحدى المكتبات القديمة

577
01:01:50,333 --> 01:01:52,792
ـ جميل
ـ إنها سيارة جميلة

578
01:01:52,792 --> 01:01:54,542
لقد ركبت مثلها في ورشة تنظيف السيارات

579
01:01:54,542 --> 01:01:57,167
.... قم بقيادتها مسافة 10 أقدام ثم

580
01:01:57,875 --> 01:02:00,500
هل لديك عائلة يا دكتور؟

581
01:02:01,000 --> 01:02:03,583
ليس من شأنك معرفة ذلك

582
01:02:05,792 --> 01:02:08,417
أعرف أنني فضولي .. كنت فقط اسألك لمجرد المعرفة

583
01:02:08,500 --> 01:02:12,000
ليس من الجيد أن تسألني اسئلة شخصية

584
01:02:12,250 --> 01:02:15,250
لكن من العادي جداً أن تعرف كل شيء عني ، أما أنا فلا

585
01:02:15,458 --> 01:02:20,417
أعلم هذا .. وأتعجب من هذه الإزدواجية ، هل يمكنك شرحها لي

586
01:02:23,125 --> 01:02:25,750
أنا وزوجتي انفصلنا عن بعضنا

587
01:02:26,333 --> 01:02:28,917
ـ ولدينا ابن
ـ هل يعيش معها؟

588
01:02:29,208 --> 01:02:31,833
لا .. لقد قتل

589
01:02:33,625 --> 01:02:36,250
ـ بسبب حادث أم مرض أم ماذا؟
ـ جريمة قتل

590
01:02:37,542 --> 01:02:40,167
كان عمره 8 سنوات

591
01:02:41,208 --> 01:02:44,417
سمعنا صوت إطلاق نار عندما كنا عائدين إلى البيت

592
01:02:45,083 --> 01:02:48,375
كعادتنا كل يوم سبت عندما أعود من العمل

593
01:02:49,250 --> 01:02:51,333
ثم توقفت السيارة بنا

594
01:02:51,333 --> 01:02:56,750
قمت بإخراج المطوة التي عندي وغيرت الطريق ، ثم وجدته مرة أخرى أمامي

595
01:02:57,375 --> 01:03:01,042
قمت بالهروب بسرعة من أمامه .. وسمعنا صوت صراخ

596
01:03:01,250 --> 01:03:03,833
وقام الشاب بتوجيه الرصاص نحوي

597
01:03:04,083 --> 01:03:07,292
تكسرت مسّاحة الزجاج .. وهربت بسرعة كبيرة

598
01:03:09,208 --> 01:03:11,833
ووجدت بعدها أن ابني غارقاً في دمائه

599
01:03:13,375 --> 01:03:16,000
نظر إليّ وقال

600
01:03:17,583 --> 01:03:20,792
سأكون بخير يا بابا .. سأكون بخير

601
01:03:23,458 --> 01:03:26,458
ـ ثم مات
ـ آسف يا دكتور

602
01:03:27,333 --> 01:03:31,083
لو كان هذا الشاب عالجناه بالأناجريس لربما كان ابني حياً الآن

603
01:03:31,333 --> 01:03:33,917
هذا إذا كنت اخترعت أناجريس

604
01:03:35,542 --> 01:03:38,167
سأنزل هنا وسأكمل الطريق بنفسي

605
01:03:40,583 --> 01:03:42,667
أشكرك لتحريري من السجن

606
01:03:42,667 --> 01:03:45,250
اذهب الآن

607
01:03:48,042 --> 01:03:50,667
ـ سأقابل فتاة مساء الغد
ـ حقاً

608
01:03:51,000 --> 01:03:55,042
ـ عظيم .. هذا جيد بالنسبة لك
... ـ هذا الشيء الذي حول قدمي

609
01:03:55,292 --> 01:03:57,917
ـ دعه كما هو
ـ ولكن كيف سأتصرف مع الفتاة غداً؟

610
01:03:58,083 --> 01:04:00,250
حاول بقدر الإمكان ألا تخلع ملابسك الداخلية غداً

611
01:04:00,250 --> 01:04:02,833
ـ تعالى يا دكتور
ـ آسف .. لا أستطيع مساعدتك في هذا

612
01:04:02,917 --> 01:04:06,583
لن أهرب .. أقسم لك ، أنا تأقلمت مع هذا الوضع

613
01:04:06,792 --> 01:04:09,417
ـ لن أهرب
.... ـ أعرف ذلك .. ولكن

614
01:04:10,250 --> 01:04:12,833
هذه تعليمات ولابد من اتباعها

615
01:04:15,417 --> 01:04:18,000
هل ستقرضني السيارة

616
01:04:20,167 --> 01:04:21,625
وقتاً سعيداً

617
01:04:21,625 --> 01:04:23,917
ـ شكرا لتوصيلك
ـ العفو

618
01:04:23,917 --> 01:04:26,500
كن جيداً يا جو

619
01:04:42,708 --> 01:04:45,333
لم يغيروا أنواع الأكل

620
01:04:45,750 --> 01:04:48,333
ـ أخبرني ما هذا الذي يحدث؟
ـ ماذا تقصدي؟

621
01:04:49,083 --> 01:04:51,667
لم نتعشى معاً منذ .. لا أتذكر منذ متى

622
01:04:51,750 --> 01:04:54,333
حتى عندما كنا متزوجين

623
01:04:54,625 --> 01:04:58,833
كنا نأتي يوم الجمعة فقط .. نادراً جداً

624
01:04:59,000 --> 01:05:03,458
كنا نأتي لأن ابننا تومي كان يحب هذا المكان جداً

625
01:05:04,792 --> 01:05:09,750
ماذا أقول لكِ؟
سآخذ 3 من صلصة الهوكري

626
01:05:15,583 --> 01:05:17,917
أنا مندهشة لأنهم سمحوا لنا بالعودة هنا

627
01:05:17,917 --> 01:05:20,625
ـ لا أعتقد أنهم مازالوا يتذكروننا
ـ وكيف ينسونا؟

628
01:05:20,792 --> 01:05:22,792
كادت النار أن تلامس سقفهم

629
01:05:22,792 --> 01:05:24,333
... كيف ينسوا

630
01:05:24,333 --> 01:05:26,625
أنكِ حاولتي إطفاء النار بالميلك شيك

631
01:05:26,625 --> 01:05:30,750
وهل يوجد شخص عاقل ينسى الورق في المحمصة الكهربائية؟

632
01:05:30,917 --> 01:05:33,500
وهل هذا مكان توضع فيه محمصة كهربائية؟

633
01:05:33,542 --> 01:05:36,167
ولكن في الحقيقة .. نحن الإثنين فزعنا

634
01:05:36,208 --> 01:05:39,333
تومي هو الذي كان هادئاً ، نزع الفيشة ونادي على المدير

635
01:05:44,500 --> 01:05:47,958
.... أول مرة أسمعك تقول اسم تومي منذ أن

636
01:05:57,792 --> 01:06:00,583
أحضرت الورق التخطيطي لمنزلنا الذي سنبيعه

637
01:06:01,500 --> 01:06:06,875
وحصلت على سعر مناسب جداً ، سنتقاسمه بالنصف

638
01:06:07,167 --> 01:06:10,292
حسب اتفاقنا أثناء الطلاق

639
01:06:11,083 --> 01:06:13,667
ها هو

640
01:06:13,833 --> 01:06:16,500
سأستغل ربحي في مشاريعي المستقبلية

641
01:06:17,625 --> 01:06:18,958
حقاً؟

642
01:06:18,958 --> 01:06:21,875
ألا تبدو مستشفى هارت ميرسر استثماراً جيداً

643
01:06:22,875 --> 01:06:26,375
لا .. ولكني اشتريت مدرسة في آخر البلدة

644
01:06:26,625 --> 01:06:30,833
إنها الإستثمار الأساسي بالنسبة لي .. لأن محاسبي الشخصي قال بأنها

645
01:06:31,000 --> 01:06:33,333
أقل خطورة من الإستثمارات الصناعية والطبية

646
01:06:33,333 --> 01:06:34,500
هذا صحيح

647
01:06:34,500 --> 01:06:37,542
سأقوم بفتح المركز التجاري الذي كلمتك عنه سابقاً

648
01:06:37,917 --> 01:06:40,500
ـ على الأقل سأحاول فعل ذلك
ـ متأكد من أنكِ ستنجحي

649
01:06:41,167 --> 01:06:45,167
هذا جميل يا بربارا .. جميل جداً

650
01:06:50,000 --> 01:06:52,583
هل تتذكر زميلتك التي عرفتني بها

651
01:06:54,125 --> 01:06:56,750
إنها جميلة جداً

652
01:06:57,125 --> 01:06:59,750
ذكرتني بنفسي عندما كنت في مثل سنها

653
01:07:00,833 --> 01:07:03,792
كنتي أجمل وأذكى منها

654
01:07:31,458 --> 01:07:33,417
شكلك حلو

655
01:07:35,833 --> 01:07:38,417
تعالى

656
01:08:00,875 --> 01:08:03,958
ـ هل تعرف هذا الشخص؟
ـ لا يمكنني تأكيد ذلك

657
01:08:04,833 --> 01:08:07,417
ـ أليس هو الرجل القبيح ابن العاهرة؟
ـ أنظر بتركيز

658
01:08:08,042 --> 01:08:10,667
إنه مختلف الآن .. لا جروح عليه

659
01:08:10,875 --> 01:08:13,500
لقد تغيرت ملامح مجهه لكنه هو نفس الشخص

660
01:08:15,292 --> 01:08:18,250
أنت تعرفه؟ شاهدته يخرج الآن مع البنت التي كانت هنا

661
01:08:18,542 --> 01:08:21,250
لماذا تبحث عنه؟ هل تريد مالاً منه؟

662
01:08:21,417 --> 01:08:24,000
ـ لا
ـ إذن لماذا تريده؟

663
01:08:24,542 --> 01:08:27,167
لأنه ضرب أخي بالرصاص في رأسه

664
01:08:55,625 --> 01:08:57,667
هذا جميل

665
01:08:57,667 --> 01:09:00,333
لا أصدق أن هذه هي أول مرة تأتي فيها للملاهي

666
01:09:00,500 --> 01:09:03,417
عندما كنت صغيراً كان اللعب في الرمال أكبر متعة لي

667
01:09:05,083 --> 01:09:07,125
تريدي بيره؟

668
01:09:07,125 --> 01:09:09,750
ـ لا
ـ متأكدة؟

669
01:09:09,875 --> 01:09:12,458
كنت أسكر الـ 10 شهور الماضية

670
01:09:12,458 --> 01:09:15,083
حقاً !! لا أتصور أنكِ تشربي بكثرة

671
01:09:15,792 --> 01:09:18,417
الشرب ليس من عادتي

672
01:09:19,208 --> 01:09:22,417
ولكن عندما تعرفت على هذا الشاب كنت أشرب معه

673
01:09:24,000 --> 01:09:27,208
لذا قررت تركه إلى أن يتحكم في نفسه

674
01:09:27,542 --> 01:09:30,792
دفعت أكثر من 95 دولار من أجل علاجه

675
01:09:34,792 --> 01:09:37,417
معلومات كثيرة عني في وقت قصير

676
01:09:37,875 --> 01:09:40,500
ولكن جيد أنك تركتيه

677
01:09:41,125 --> 01:09:44,667
ـ لقد أعطيتي لنفسك فرصة ثانية
ـ بالفعل

678
01:09:45,625 --> 01:09:47,500
... أنا أقول دائماً أنه

679
01:09:47,500 --> 01:09:50,167
يجب أن تنظر إلى المستقبل وتنسى الماضي

680
01:09:50,417 --> 01:09:53,000
ولا تفتح عينك على ماضيك

681
01:09:53,125 --> 01:09:57,792
لذا أنا أفكر في اللحظة الحالية
اللحطة الحالية فقط

682
01:09:59,125 --> 01:10:02,667
ـ أنا سعيدة الآن .. وأتمتع بوقتي
ـ وأنا أيضاً

683
01:10:06,000 --> 01:10:08,583
عندي فكرة .. تعالى

684
01:10:21,333 --> 01:10:23,083
أعتقد أننا يجب أن نذهب له

685
01:10:23,083 --> 01:10:26,833
أعطه وقتاً إضافباً .. سيأتي الآن بنفس الطريقة التي ذهب بها

686
01:10:36,792 --> 01:10:39,417
لي راي

687
01:10:57,542 --> 01:11:02,708
ـ كنتي مغامرة جداً
ـ إنها أفضل من أن تعمل حادثة بسيارة حقيقية

688
01:11:03,000 --> 01:11:05,250
هذا صحيح

689
01:11:05,250 --> 01:11:08,708
هيا نجرب هذه اللعبة التي تبسبب الدوران .. أحبها جداً

690
01:11:08,917 --> 01:11:10,417
حقاً

691
01:11:10,417 --> 01:11:13,000
ـ هيا نجربها
ـ ستجعلك تشعر بالدوران

692
01:11:18,000 --> 01:11:20,375
سأذهب لدورة المياه وسأعود حالاً

693
01:11:20,375 --> 01:11:23,333
ـ هل تريدني معك؟
ـ لا .. سأعود حالاً

694
01:12:33,167 --> 01:12:35,750
أنت .. قف مكانك

695
01:12:47,958 --> 01:12:50,417
هل فاتني شيء؟

696
01:12:50,417 --> 01:12:53,125
لا شيء .. لقد ركبتها وحدي

697
01:12:53,750 --> 01:12:56,333
ـ لماذا تأخرت؟
ـ لاشيء .. هيا نذهب

698
01:13:04,625 --> 01:13:07,250
... لذا

699
01:13:07,458 --> 01:13:10,083
هل أوصلك للمنزل؟

700
01:13:10,250 --> 01:13:14,125
سأذهب بنفسي ، أريد التأكد من أنك وصلتي لمنزلك بالسلامة

701
01:13:18,083 --> 01:13:20,667
ـ ماذا؟
ـ تريد التأكد أنني وصلت بالسلامة؟

702
01:13:25,333 --> 01:13:27,917
سأدعوك لتأتي معي للمنزل

703
01:13:44,833 --> 01:13:47,333
بيتك جميل

704
01:13:47,333 --> 01:13:49,958
أهلا بك في قصري يا حبيبي

705
01:13:50,250 --> 01:13:55,125
الخادمة بالأسفل ، ورئيس الخدم غير موجود هذا اليوم

706
01:13:57,583 --> 01:14:00,167
أرجو ألا يزعجك هذا

707
01:14:01,167 --> 01:14:03,583
كنتي تريدي قضاء وقت أطول في الملاهي

708
01:14:03,583 --> 01:14:05,958
أنا آسف .. كنت أتمنى تحقيق ذلك لكِ

709
01:14:05,958 --> 01:14:09,583
مش مشكلة .. لن أظل طفلة طول حياتي

710
01:14:23,958 --> 01:14:26,583
... جو

711
01:14:28,500 --> 01:14:31,167
وثقت في أشخاص كثيرين في حياتي

712
01:14:39,833 --> 01:14:44,042
وسأكون سعيدة إن أمكنني الوثوق فيك

713
01:14:54,750 --> 01:14:57,292
هناك شيء أريد أن أخبركِ به

714
01:14:57,292 --> 01:15:00,625
ـ لقد سمعته منك من قبل
ـ لا .. ليس هذا

715
01:15:05,917 --> 01:15:08,875
أنا تحت تأثير علاج ، أقراص معينة

716
01:15:09,917 --> 01:15:13,542
تجعلني أبدو هادئاً كما ترين

717
01:15:17,000 --> 01:15:19,583
وماذا سيحدث إن لم تأخذها؟

718
01:15:19,625 --> 01:15:22,208
لن تعرفيني

719
01:15:29,208 --> 01:15:31,958
لا يوجد مشكلة طالما أنها تساعدك

720
01:15:57,458 --> 01:16:00,667
ـ سأذهب الآن
ـ ماذا حدث؟

721
01:16:02,042 --> 01:16:06,250
لا شيء .. ولكن ورائي أشياء لابد من إنهائها

722
01:16:08,125 --> 01:16:10,667
حسناً

723
01:16:10,667 --> 01:16:13,833
الشخص الذي لم يكمل معي اللية في أول لقاء

724
01:16:14,583 --> 01:16:17,167
يمكنني أن أثق فيه

725
01:16:17,333 --> 01:16:19,958
ـ قضيت وقتاً جميلا معك
ـ وأنا أيضاً

726
01:16:22,167 --> 01:16:26,542
ـ وراءك أشياء لابد من إنهائها
ـ معذرة عن ذلك

727
01:16:29,542 --> 01:16:32,167
أراك غداً

728
01:16:42,583 --> 01:16:45,750
ـ أراهن أن هذا الرجل محظوظ
ـ انتهى بسرعة

729
01:16:46,583 --> 01:16:49,208
أتى في ميعاده .. لأن هذا هو معاد أخذ أناجريس

730
01:17:08,292 --> 01:17:10,125
اللعنة .. لا يوجد مكان نركن فيه

731
01:17:10,125 --> 01:17:12,750
لف حول العمارات ، ستجد مكان ولكن بعيد

732
01:17:20,208 --> 01:17:22,833
وجدتك يا ابن العاهرة

733
01:17:58,333 --> 01:18:00,958
أترل مسدسك

734
01:18:08,333 --> 01:18:10,917
اللعنة

735
01:18:32,417 --> 01:18:35,000
ماذا حدث لهذا الشخص؟

736
01:18:45,125 --> 01:18:49,333
يا إلهي

737
01:18:49,333 --> 01:18:51,917
اللعنة

738
01:18:58,625 --> 01:19:01,250
لا ترد عليه

739
01:19:08,083 --> 01:19:10,667
ألو

740
01:19:11,208 --> 01:19:13,708
أوكي .. سآتي الآن

741
01:19:13,708 --> 01:19:16,292
ـ سأذهب معك
ـ لا .. لن تأتي

742
01:19:16,292 --> 01:19:18,917
ـ لماذا؟
ـ سيكون خطر عليكِ

743
01:19:20,417 --> 01:19:22,250
لا .. أريد أن آتي معك

744
01:19:22,250 --> 01:19:24,875
لن أجلس هنا بمفردي

745
01:19:27,958 --> 01:19:31,417
ـ لقد ألقاها في سلة المهملات
ـ لا يمكنني تصديق ذلك

746
01:19:31,583 --> 01:19:34,083
أرأيت أنه يلعب بنا .. إنه مجرم

747
01:19:34,083 --> 01:19:36,458
لابد أن تعلم جيداً أن هؤلاء اللقطاء مخادعون

748
01:19:36,458 --> 01:19:39,542
ما الذي جعلك تتأكد أنه لن يخدعك؟

749
01:19:40,458 --> 01:19:43,083
لا أعلم

750
01:19:43,083 --> 01:19:46,000
إنه في شاحنة سوداء .. تأكدوا أنه لن يذهب بعيداً

751
01:19:46,167 --> 01:19:48,792
ـ مسموح لك الآن أن تنسى هذه المهمة
ـ ماذا يعني هذا؟

752
01:19:48,792 --> 01:19:51,417
أنت تعلم .. إذا ظل المريض عصبياً

753
01:19:51,583 --> 01:19:54,125
خلال الجزء الثاني من العلاج ، فلا فائدة

754
01:19:54,125 --> 01:19:55,875
إنه ميت في نظر القانون

755
01:19:55,875 --> 01:19:58,292
وهذا سيجعلنا نقبض عليه ثم نقتله؟

756
01:19:58,292 --> 01:20:00,708
هذا ما قصدناه

757
01:20:00,708 --> 01:20:04,042
وأنت ستقوم بتشريح جثته كي تعرف تأثير أناجريس على جسده

758
01:20:04,208 --> 01:20:06,833
اذهب للمعمل ، وقم بالإجراءات اللازمة لذلك

759
01:20:06,833 --> 01:20:09,417
عليك بتنفيذ ذلك دون نقاش

760
01:20:24,917 --> 01:20:27,500
هيا معي

761
01:20:35,125 --> 01:20:39,458
لقد تخلصت من ماضيك الأليم ، ولكن مازالت النظرات الشيطانية في عينيك

762
01:20:45,125 --> 01:20:47,708
ماذا فعلت كي تهرب؟

763
01:20:47,750 --> 01:20:50,333
أعطيت الحراس رشوة

764
01:20:52,333 --> 01:20:55,208
أعطيتهم رشوة كي تهرب لتعيش حياة بائسة

765
01:20:56,542 --> 01:21:01,583
ـ أنا آسف عما حدث لجاري
ـ وهل هذا سيصلح ما حصل؟

766
01:21:03,375 --> 01:21:05,958
صح يا جاري

767
01:21:07,458 --> 01:21:10,250
ـ ها هو الملعون يقول أنه متأسف
ـ إنه صديقي

768
01:21:10,500 --> 01:21:13,042
ـ صديقك؟
ـ سنذهب معاً لمشاهدة الأفلام

769
01:21:13,042 --> 01:21:15,750
ستذهبا معاً لمشاهدة الأفلام؟

770
01:21:16,333 --> 01:21:18,917
هل أصبحتما أصدقاء الآن؟

771
01:21:19,583 --> 01:21:22,167
أخبر أخي من أنت أيها الصديق

772
01:21:23,583 --> 01:21:26,208
ـ أنا آسف
ـ اخرس

773
01:21:26,208 --> 01:21:28,833
لا تقل آسف مرة أخرى

774
01:21:31,458 --> 01:21:34,500
لازلت أتذكرك وأنت تطلق النار

775
01:21:34,667 --> 01:21:37,250
ليس لديك في قلبك ذرة ندم

776
01:21:39,625 --> 01:21:42,250
أخبر أخي ما الذي فعلته له

777
01:21:43,250 --> 01:21:45,375
... جاري

778
01:21:45,375 --> 01:21:48,500
صديقك يريد إخبارك عما فعله لك

779
01:21:49,292 --> 01:21:51,917
لقد أعطاني حلويات

780
01:21:53,167 --> 01:21:55,750
هيا أخبره

781
01:22:04,542 --> 01:22:08,958
لم أكن صادقاً معك عندما قلت لك بأن أشخاصاً قاموا بإيذائك

782
01:22:11,625 --> 01:22:14,250
أنا الذي فعلت ذلك

783
01:22:17,458 --> 01:22:20,083
أخبره ما الذي فعلته

784
01:22:27,292 --> 01:22:29,917
أطلقت الرصاص على رأسك

785
01:22:33,167 --> 01:22:35,750
أطلقته عليك

786
01:22:36,750 --> 01:22:39,333
ـ أنا بالفعل متأسف يا جاري
ـ اخرس

787
01:22:40,042 --> 01:22:43,875
يادي النيلة على آسف .. ليس عندي وقت أضيعه في هذه التفاهات

788
01:22:45,042 --> 01:22:47,667
بدلاً من تربية ومراعاة أخي

789
01:22:47,792 --> 01:22:50,583
..... ـ يمكنني أن أكون مكانه و
ـ اخرس

790
01:22:51,833 --> 01:22:54,417
أنظر إليّ

791
01:22:54,958 --> 01:22:57,583
إنه صديقي

792
01:23:00,375 --> 01:23:03,000
اهرب بسرعة

793
01:23:05,500 --> 01:23:08,083
ابعد عني يا جاري

794
01:23:23,042 --> 01:23:25,667
اطفيء هذه الشاشات

795
01:23:34,167 --> 01:23:36,750
ـ معك كوبلاند
ـ دكتور كوبلاند .. أريد الدواء

796
01:23:36,792 --> 01:23:38,500
ـ أين أنت؟
ـ ألا يراقبني نورتون؟

797
01:23:38,500 --> 01:23:41,083
أنت أطبت نورتون في قلبه .. كيف يراقبك وهو ميت؟

798
01:23:41,083 --> 01:23:43,208
ـ لم أطلق النار عليه
ـ لا تكذب عليّ

799
01:23:43,208 --> 01:23:45,625
أنا لاأكذب .. بيل كابوتو هو الذي قتله

800
01:23:45,625 --> 01:23:47,750
لقد رآني عندما زرت جاري

801
01:23:47,750 --> 01:23:49,792
وخطفني الآن وحاول قتلي

802
01:23:49,875 --> 01:23:52,750
ـ كيف أصدقك الآن؟
ـ هل تتخيل أنني أقتل نورتون

803
01:23:52,750 --> 01:23:54,917
بعد كل هذا !! هل يمكنني قتله؟

804
01:23:54,917 --> 01:23:58,458
لابد أنكم رأيتم كابوتو وهو يأخذني في شاحنته

805
01:23:58,667 --> 01:24:01,375
لابد أن يكون الأمن لاحظ ذلك وهو يراقبني

806
01:24:01,542 --> 01:24:03,333
ألا تصدقني؟ تعالى عندي

807
01:24:03,333 --> 01:24:06,167
ـ تعالى بنفسك وأعطني الدواء
ـ أين أنت؟

808
01:24:18,583 --> 01:24:21,208
أين سيذهب؟

809
01:24:22,000 --> 01:24:24,583
ربما سيبحث عنه

810
01:24:45,667 --> 01:24:48,292
اللعنة

811
01:25:23,833 --> 01:25:25,833
ـ أريد مساعدة
ـ هل تريد غرفة الطواريء؟

812
01:25:25,833 --> 01:25:28,417
ـ أريد أناجريس
ـ لم أسمع عنه من قبل

813
01:25:29,333 --> 01:25:31,167
هل لك سوابق؟

814
01:25:31,167 --> 01:25:35,917
أعطني شيئاً كي يخدرني ، هيا .. ماذا ستعطيني؟

815
01:25:36,167 --> 01:25:38,792
لا تؤذيني يا رجل

816
01:25:56,542 --> 01:25:59,125
تعالى هنا ، إلى أين أنت ذاهب؟

817
01:26:39,250 --> 01:26:41,167
تريزا

818
01:26:41,167 --> 01:26:43,750
أحتاج مساعدتك

819
01:26:44,250 --> 01:26:47,750
هل أنتي هنا؟ أنا في ورطة وأحتاج مساعدتك ، دعيني أدخل

820
01:26:51,667 --> 01:26:54,292
أرجوك يا تريزا افتحي الباب

821
01:27:00,833 --> 01:27:03,417
ـ دعيني أدخل .. أنا في ورطة
ـ رالف اتصل بي

822
01:27:03,500 --> 01:27:06,542
قال لي بأن شخصاً ما يبحث عنك لأنك قاتل

823
01:27:07,083 --> 01:27:09,667
واسمك لي راي .. هل هذا صحيح؟

824
01:27:10,417 --> 01:27:13,042
ـ هل هذا صحيح؟
... ـ كنت

825
01:27:13,542 --> 01:27:16,833
أرجوكِ لا تفعلي ذلك معي .. كنت لي راي

826
01:27:17,042 --> 01:27:19,667
أنا الآن شخص مختلف ، ليس مثل لي راي

827
01:27:20,708 --> 01:27:23,333
لن أعود كما كنت

828
01:27:25,833 --> 01:27:28,417
من فضلك لا تفعلي ذلك معي ، إنهم في الطريق إليّ

829
01:27:28,583 --> 01:27:31,208
ـ إنها الشرطة .. أليس كذلك؟
ـ لا .. ليس الشرطة

830
01:27:31,917 --> 01:27:34,917
إذا لم تفتحي فسيقتلوني

831
01:27:36,708 --> 01:27:39,333
من فضلك يا تريزا

832
01:27:48,792 --> 01:27:51,417
افتحوا الباب

833
01:27:52,458 --> 01:27:54,833
ـ جئنا للبحث عن جو مونرو
ـ من؟

834
01:28:22,500 --> 01:28:24,667
جئت بأقصى سرعة .. ماذا حدث؟

835
01:28:24,667 --> 01:28:28,917
ـ كل الأحداث سيئة
ـ ماذا تقصد؟

836
01:28:31,083 --> 01:28:33,167
... أنا اسأل نفسي

837
01:28:33,167 --> 01:28:36,917
هل أنا متغطرس؟ أم مجرد غبي؟

838
01:28:41,625 --> 01:28:44,250
لأنني فكرت في إنتاج أناجريس

839
01:28:47,333 --> 01:28:49,292
أريد الأقراص الآن

840
01:28:49,292 --> 01:28:51,875
ـ ماذا يحدث؟
ـ كل شيء سيكون على ما يرام

841
01:28:51,875 --> 01:28:54,458
لن يكون على ما يرام إلا بعد أن آخذ الأقراص

842
01:28:54,458 --> 01:28:56,542
ـ هيا أحضرهم
ـ بعدما تمشي هي أولاً

843
01:28:56,542 --> 01:28:59,167
ـ هي لن تذهب لأي مكان
ـ أعرف أنك لم تقتل نورتون

844
01:29:00,208 --> 01:29:02,833
لقد قتله كابوتو كما قلت لي

845
01:29:04,125 --> 01:29:06,708
أنا أعرف شخصيتك جيداً

846
01:29:06,708 --> 01:29:09,292
دعها تذهب لأنه ليس هناك شيء تفعله معنا

847
01:29:12,917 --> 01:29:15,500
اذهبي يا باربرا

848
01:29:18,583 --> 01:29:22,000
لا تبلغي البوليس وإلا أصبحنا في مشكلة .. هل تفهمين؟

849
01:29:22,167 --> 01:29:24,750
اذهبي فقط
كل شيء سيكون بخير يا جو

850
01:29:25,083 --> 01:29:27,125
أريد كل شيء يعود كما كان

851
01:29:27,125 --> 01:29:29,917
ـ أرجوك أعطني الأقراص
ـ الأقراص في مكتبي

852
01:29:32,250 --> 01:29:35,417
هذه ليست كافية ، ماذا سأفعل إذا انتهت كلها

853
01:29:42,333 --> 01:29:44,500
ـ إيدن روز
ـ نعم .. إنه أنا

854
01:29:44,500 --> 01:29:48,042
ـ أريد منك مساعدة في شيء ما
ـ الآن تريد مساعدتي؟

855
01:29:48,292 --> 01:29:50,917
أرجوكِ .. إنه شيء مهم

856
01:29:51,000 --> 01:29:54,625
خذي كل أقراص أناجريس من عندك وأحضريهم إلى منزلي

857
01:29:54,792 --> 01:29:57,417
ـ هل يمكنك فعل ذلك؟
ـ أوكي

858
01:29:57,583 --> 01:30:00,167
ولا تخبري أي شخص

859
01:30:04,875 --> 01:30:07,417
أهذا هو

860
01:30:07,417 --> 01:30:10,000
ماذا يريد؟

861
01:30:10,333 --> 01:30:13,000
يريد بقية أقراص أناجريس في منزله

862
01:30:14,250 --> 01:30:16,833
حسناً

863
01:30:16,917 --> 01:30:19,542
سأقوم بذلك

864
01:30:21,000 --> 01:30:23,750
ـ ستكون هنا بعد نصف ساعة
ـ شكراً

865
01:31:01,375 --> 01:31:04,000
ماذا حدث؟

866
01:31:04,167 --> 01:31:06,042
هل سمعت شيئاً ما؟

867
01:31:06,042 --> 01:31:08,667
ـ أين هو؟
ـ ماذا؟

868
01:31:09,167 --> 01:31:12,000
إيدن قالت بأنك تريد أناجريس في منزلك

869
01:31:14,292 --> 01:31:18,583
حاولت تنبيهك إلى أن الدكاترة السابقين تكون وظيفتهم هي رقم واحد عندهم

870
01:31:19,958 --> 01:31:22,583
ـ أين هو؟
ـ لا أعلم

871
01:31:23,292 --> 01:31:25,208
اتصل بي منذ ساعة

872
01:31:25,208 --> 01:31:27,833
ولم يقل أين هو ، طلب الأقراص فقط

873
01:31:33,958 --> 01:31:36,708
لم يقتل نورتون ، كابوتو هو الذي قتله

874
01:31:36,958 --> 01:31:39,667
لقد شاهدوا شاحنة كابوتو هناك أثناء القتل

875
01:31:40,458 --> 01:31:43,083
جو مونرو لا يمكن أن يموت

876
01:31:45,208 --> 01:31:46,667
أنجريس تعمل بكفاءة

877
01:31:46,667 --> 01:31:48,667
كل ما نريده الآن هو إرجاعه إلى المعمل

878
01:31:48,667 --> 01:31:52,500
ـ أناجريس لا يعمل
ـ بل يعمل

879
01:31:52,667 --> 01:31:55,042
لا يعمل

880
01:31:55,042 --> 01:31:57,583
جميع من أخذوا أناجريس ماتوا

881
01:31:57,583 --> 01:32:00,167
انتهت حياتهم بعد ستة أسابيع

882
01:32:01,125 --> 01:32:04,708
ـ ولكنه بخير
ـ إنه يأخذ دواء لا أهمية له

883
01:32:07,125 --> 01:32:09,750
إنه عضو في فريق التحكم

884
01:32:10,917 --> 01:32:13,500
كان يأخذ أقراص سكر وليس دواء

885
01:32:13,833 --> 01:32:16,583
لو كان أخذ أناجريس الحقيقي كان مات منذ فترة

886
01:32:17,250 --> 01:32:19,125
.... لكن

887
01:32:19,125 --> 01:32:20,792
هذا ليس محتملاً

888
01:32:20,792 --> 01:32:23,333
أنت تعلم أننا أعطيناه فرصة كي يصبح في فريق التحكم

889
01:32:23,333 --> 01:32:27,792
نعم .. ولكن ماذا عن كل المؤشرات ، ومعدلات السيرتونين

890
01:32:28,000 --> 01:32:30,708
الأقراص التي كان يأخذها لم يكن لها أي تأثير

891
01:32:31,333 --> 01:32:34,292
الناس بإمكانهم الشفاء من أي مرض في الوجود

892
01:32:34,750 --> 01:32:37,625
حتى الأورام الخبيثة

893
01:32:38,208 --> 01:32:43,417
هذا ممكن فقط إذا اعتقدوا أنهم سيشفون

894
01:32:48,042 --> 01:32:50,667
أريد أن أشرب

895
01:32:53,583 --> 01:32:56,167
هل تريدون الشرب؟

896
01:33:06,292 --> 01:33:08,917
ـ ألو
ـ مايكل .. هل مازال عندك؟

897
01:33:10,458 --> 01:33:12,750
لا .. لقد خرج

898
01:33:12,750 --> 01:33:15,792
لقد تبرز على الأرض .. أعتقد أن عنده ديدان

899
01:33:16,083 --> 01:33:18,667
ـ لذا قمت بطرده
ـ هل مايزال معه المسدس؟

900
01:33:18,708 --> 01:33:22,208
لا .. ولكن لابد من طبيب بيطري كي يفحصه

901
01:33:22,667 --> 01:33:25,417
ـ سأكون جاهزاً عندما تأتي
ـ سأطلب البوليس

902
01:33:25,667 --> 01:33:27,708
أوكي .. سأذهب الآن

903
01:33:27,708 --> 01:33:31,000
ـ لأني منتظر مكالمة مهمة
ـ أوكي .. باي

904
01:33:34,875 --> 01:33:36,375
كانت باربرا

905
01:33:36,375 --> 01:33:39,000
كانت قلقة على كلبنا لأنه مريض منذ فترة

906
01:33:39,250 --> 01:33:42,250
هل مازلت على اتصال بها؟ إنها دكتور محبوبة

907
01:33:42,458 --> 01:33:45,375
لا .. ولكننا نعتني بالكلب سوياً

908
01:33:45,708 --> 01:33:48,708
متأكد أنك لا تريد الشرب؟ هل أحضر لك معي؟

909
01:33:50,042 --> 01:33:52,667
نعم أحضر لي معك

910
01:34:14,667 --> 01:34:17,250
اللعنة

911
01:34:31,542 --> 01:34:33,417
أنت بهذا تعرض نفسك للقتل

912
01:34:33,417 --> 01:34:36,000
لن يُقتل أحد

913
01:34:43,875 --> 01:34:46,667
سأوصلك للمطار الآن ، وخذ أول رحلة مسافرة

914
01:34:46,875 --> 01:34:50,333
ـ ولكن ليس معي أقراص كفاية
ـ أنت لست في حاجة لها

915
01:34:50,583 --> 01:34:53,083
ـ ماذا تقول؟ عن أي شيء تتكلم؟
ـ أنت لا تحتاج أية أقراص

916
01:34:53,083 --> 01:34:55,375
إنها عبارة عن أقراص سكر

917
01:34:55,375 --> 01:34:58,000
ـ ماذا؟
ـ ليس لها أي مفعول طبي

918
01:35:05,625 --> 01:35:08,250
يا ابن العاهرة

919
01:35:09,500 --> 01:35:14,042
عندما بدأنا اختبار المخدرات ... كان الجزء الأول من التجربة
عبارة عن مخدر فعلاً

920
01:35:14,333 --> 01:35:18,583
أما الجزء الثاني من التجربة فكان قرص لا تأثير له

921
01:35:20,000 --> 01:35:22,583
لقد كنت في فريق التحكم

922
01:35:26,167 --> 01:35:27,625
هذا لا يصدق

923
01:35:27,625 --> 01:35:31,292
لا .. لم أكذب عليك مطلقاً ، ولا أكذب الآن

924
01:35:40,000 --> 01:35:42,583
ـ إنه يتجه نحو البحيرة
ـ نحن وراءه

925
01:35:43,042 --> 01:35:45,667
وأنت تعلم ما يجب عليك فعله

926
01:35:47,583 --> 01:35:49,792
هل كنت تعلم ذلك طول هذه الوقت؟

927
01:35:49,792 --> 01:35:52,292
لقد كنت أتصور أنها علاج حقيقي

928
01:35:52,292 --> 01:35:54,125
لكن لم أعلم إلا هذه الليلة فقط .. أقسم لك

929
01:35:54,125 --> 01:35:56,417
كنت تعلم أن هذه الأقراص ليست حقيقية

930
01:35:56,417 --> 01:35:59,000
كانت حقيقة بالنسبة لك .. لذا بدأت تشعر أن لها تأثير

931
01:38:10,833 --> 01:38:13,417
هل أنت بخير؟

932
01:38:14,875 --> 01:38:17,500
لابد أن تذهب من هنا

933
01:38:17,708 --> 01:38:21,208
اذهب للمطار بأي طريقة
خذ بعض النقود

934
01:38:21,833 --> 01:38:24,417
اختفي .. هيا

935
01:38:26,167 --> 01:38:28,125
ـ أنت كنت السبب
ـ ماذا؟

936
01:38:28,125 --> 01:38:30,750
أنت السبب في علاجي .. وبدون أي مخدرات ولا أدوية

937
01:38:31,167 --> 01:38:33,750
أنت الذي غيرت من نفسك

938
01:38:34,125 --> 01:38:36,458
الآن أسرع .. هيا

939
01:38:36,458 --> 01:38:39,083
اذهب

940
01:40:47,667 --> 01:40:50,000
ـ ما رأيك في هذا المكان؟
ـ إنه جميل

941
01:40:50,000 --> 01:40:52,583
هيا نلقي نظرة للخارج

942
01:40:57,208 --> 01:40:59,458
رائع

943
01:40:59,458 --> 01:41:02,167
ـ واين .. هذا مايكل
ـ كيف حالك يا واين؟

944
01:41:02,333 --> 01:41:05,708
ـ بخير
ـ هل تريد مقابلة باقي الشباب؟

945
01:41:09,792 --> 01:41:11,625
تعالى

946
01:41:11,625 --> 01:41:14,792
حسناً يا روندا .. هيا نلعب

947
01:41:23,083 --> 01:41:45,500
MCSEman ترجمة
mohannadmohammad@hotmail.com

948
01:42:28,708 --> 01:42:34,417
النهاية

