1
00:00:36,872 --> 00:00:39,472
".أنقذوا الكوكب"

2
00:00:39,592 --> 00:00:42,951
،كلما قرأت هذه اللافتة الملصقة
.كنت أضطر للضحك

3
00:00:44,512 --> 00:00:47,512
".أنقذوا الكوكب"

4
00:00:47,592 --> 00:00:49,271
لماذا ؟

5
00:00:49,352 --> 00:00:51,712
من ماذا ؟ من أنفسنا ؟

6
00:00:53,111 --> 00:00:56,992
وماذا عن الله ؟
هل يستطيع أن يساعدنا ؟

7
00:00:57,112 --> 00:00:58,912
.لا اعتقد ذلك

8
00:00:58,991 --> 00:01:02,672
الله أعطانا ما لدينا
.لنرى كيف سنقوم باستخدامه

9
00:01:02,792 --> 00:01:05,752
هراء ، الفئران فى الأقفاص 
.تقوم بهذا أفضل منا

10
00:01:07,832 --> 00:01:10,472
حياة قذرة"
".ثم تموت

11
00:01:10,592 --> 00:01:12,832
.فلسفة القهر

12
00:01:14,631 --> 00:01:16,592
.نعم ، صحيح

13
00:01:18,272 --> 00:01:20,472
... أحياناً

14
00:01:23,512 --> 00:01:25,512
.نحصل على فرصة ثانية

15
00:01:38,035 --> 00:01:41:130
قبل ستة أيام

15
00:02:25,312 --> 00:02:28,711
مئات الآلاف من الناس 
... يلجؤون إلى العاصمة الإيرانية

16
00:02:28,792 --> 00:02:30,832
هذا الصباح يبدأ
.كأى  صباح أخر

17
00:02:30,911 --> 00:02:34,112
لقى ما لا يقل عن 52 شخصاً حتفهم
... الى جانب الانتحاريين الاربعة

18
00:02:34,191 --> 00:02:36,111
.و 700 اصيبوا بجروح

19
00:02:36,192 --> 00:02:39,312
إن هدف رئيس الولايات المتحدة في هذه المرحلة
... هو مكافحة الإرهاب

20
00:02:39,432 --> 00:02:41,552
الذى ينبع
... من كازاخستان

21
00:02:41,632 --> 00:02:44,912
فعلا ليس هناك من أحد
- للتعامل مع هؤلاء

22
00:02:45,160 --> 00:02:47,754
منذ أستقلال كازاخستان
- قبل ست سنوات

22
00:04:16,992 --> 00:04:19,072
! اخرج من هنا

23
00:04:19,192 --> 00:04:21,552
! اخرج من هنا

24
00:04:21,632 --> 00:04:24,432
! تراجع -

25
00:04:26,552 --> 00:04:28,512
هل تذكرني ؟

26
00:04:28,632 --> 00:04:30,672
لقد بعت لي سلاحاً
.لا يعمل

27
00:04:30,791 --> 00:04:34,351
.لقد دفعت 20 دولاراً ثمناً له
.أريد أن أستعيد مالي

28
00:04:38,672 --> 00:04:40,832
.أعطني هذا -

29
00:05:07,592 --> 00:05:09,552
.حسناً

30
00:05:30,832 --> 00:05:33,591
.أنا مدين لك -

31
00:05:33,712 --> 00:05:37,232
هل هذا أرنب ؟ -
سأحتفظ لك ببعض منه -

32
00:05:52,272 --> 00:05:55,872
.(مرحباً ، يا (توروب
.توروب. لقد أتي شخص يبحث عنك

33
00:05:57,152 --> 00:05:59,111
.حسناً

34
00:06:41,592 --> 00:06:45,032
.إذا رئيس الولايات المتحدة الأمريكية
...سيهتم فى هذه المرحلة فسيكون مكافحة الإرهاب

35
00:06:45,112 --> 00:06:48,152
- الذى يأتي من  كازاخستان

36
00:06:48,272 --> 00:06:50,032
.يا إلهي ، يا لها من مذبحة

37
00:06:54,391 --> 00:06:56,752
الضحايا لقوا مصرعهم
... أثناء زيارة المصنع

38
00:06:56,872 --> 00:06:58,792
في شمال شرق
.كازاخستان

39
00:06:58,911 --> 00:07:01,511
- ووقع الانفجار في وقت

40
00:07:04,872 --> 00:07:08,111
العمل اليومي
... في ساعة الذروة ، فجرت قنابل

41
00:07:08,192 --> 00:07:10,431
في ثلاثة قطارات مزدحمة
.وعلى متن حافلة

42
00:07:10,552 --> 00:07:12,512
- لا يقل عن 50

43
00:07:45,712 --> 00:07:47,232
(توروب)

44
00:07:48,632 --> 00:07:53,192
كارل) ، هل هذا أنت ؟)

45
00:07:53,272 --> 00:07:56,032
،(لقد كنت أظنك في (السودان 
.تقتل الأطفال

46
00:07:56,111 --> 00:07:58,632
هل تذكر آخر لقاء لنا ؟

47
00:07:58,752 --> 00:08:02,912
لقد قلت لك أنك
... لو صوبت ذلك السلاح نحوي مرة أخرى

48
00:08:03,032 --> 00:08:04,312
.سأقتلك

49
00:08:06,632 --> 00:08:10,072
- من ذا الذي يستأجر قاتل أطفال لقتلي

50
00:08:14,672 --> 00:08:16,192
من ؟

51
00:08:20,391 --> 00:08:23,512
(توقف عن هذا الهراء ، يا (كارل
لو كنت تريد قتلي ، لكنت نسفت المبنى ، من ؟

52
00:08:23,632 --> 00:08:25,952
.(جورسكي)

53
00:08:29,232 --> 00:08:32,632
كارل ، أنت عار
.على هذه المهنة

54
00:08:32,712 --> 00:08:35,232
.أنت لست من المرتزقة
.أنت إرهابي سخيف

55
00:08:37,391 --> 00:08:40,592
إنك تحتاج إلى شيئين 
.لتبقى حياً في هذا العمل: جرأتك وكلمتك

56
00:08:40,712 --> 00:08:42,751
.وأنت تفتقد الاثنين

57
00:08:43,992 --> 00:08:46,272
هل تعرف الفرق بيني وبينك يا (كارل)؟

58
00:08:48,592 --> 00:08:50,592
.أنني ما زال لدي الاثنان

59
00:08:52,432 --> 00:08:55,592
.اهدأوا

60
00:08:55,712 --> 00:08:59,152
.هذا أمر شخصي بينه وبيني

61
00:09:00,312 --> 00:09:02,792
.اسمحوا لي أن احصل على اشيائي

62
00:09:28,192 --> 00:09:30,071
.هواه

63
00:09:31,431 --> 00:09:33,232
.(توروب)

64
00:09:36,072 --> 00:09:38,352
خذ يا ولد -
شكراً يا توروب -

65
00:10:45,672 --> 00:10:49,392
أنت رجل من الصعب العثور عليه 
.(يا (توروب

66
00:10:49,512 --> 00:10:51,312
.أنا لا أختبئ

67
00:10:52,832 --> 00:10:54,792
.كان يمكنك طرق الباب

68
00:10:57,072 --> 00:11:00,112
كنت أريد أن أتأكد
... أنك ما زلت نفس الشخص المثالي

69
00:11:00,232 --> 00:11:02,832
.الذي كان يعمل لحسابي منذ عشر سنوات

70
00:11:04,192 --> 00:11:07,072
إذن فانت تعرف 
.(أنني كنت أنوي أن أقتل (كارل

71
00:11:08,951 --> 00:11:11,151
.(انا لا أحبك ، يا (جورسكي

72
00:11:11,232 --> 00:11:13,912
،لا يمكنك أن تثق بي
.ولا يمكنني أن أثق بك

73
00:11:14,031 --> 00:11:16,231
.هذه ليست مسألة ثقة

74
00:11:16,312 --> 00:11:20,471
.هذه مسألة احتراف

75
00:11:20,592 --> 00:11:22,152
.اخلاق

76
00:11:22,272 --> 00:11:23,872
اخلاق ؟

77
00:11:23,992 --> 00:11:27,471
،لو كان عن الأخلاق
.أريد أن اقتلك الآن

78
00:11:27,552 --> 00:11:30,992
و تعتقد أن من شأن ذلك أن يجعل
العالم مكاناً أفضل ؟

79
00:11:31,112 --> 00:11:34,471
.أنظر لحالك ، ما زلت في هذه القذارة

79
00:11:34,722 --> 00:11:37,282
.البقاء على قيد الحياة
.النوم مع بندقيتك

80
00:11:37,392 --> 00:11:40,752
.بلا أصدقاء ، بلا أسرة ، بلا مستقبل

81
00:11:40,832 --> 00:11:42,392
.نحن متماثلان

82
00:11:42,512 --> 00:11:44,272
.أنت وأنا

83
00:11:44,392 --> 00:11:48,392
لسنا متماثلين
ماذا تريد ؟

84
00:11:48,472 --> 00:11:50,992
.أحتاج إلى مهرِّب

85
00:11:51,071 --> 00:11:53,472
.لم أعد أهرب اللائجين

86
00:11:53,592 --> 00:11:54,872
.استخدم رجالك

87
00:11:54,952 --> 00:11:57,912
.إنك تملك الحدود على أي حال -
.فقط في هذا الجانب -

88
00:11:57,992 --> 00:12:01,152
هل هذا تسليم خارج البلاد ؟ -
.فتاة -

89
00:12:01,272 --> 00:12:04,152
إنها تحتاج إلى
.أن تدخل (أميريكا) في خلال ستة أيام

90
00:12:04,231 --> 00:12:06,912
لماذا تعبث معي ؟

91
00:12:06,992 --> 00:12:09,792
أنت تعرف أنني لا يمكنني العودة
.إلى ذلك البلد

92
00:12:09,912 --> 00:12:13,151
أنت تعرف أن جوازات السفر
.الخاصة بالأمم المتحدة من المستحيل تزويرها

93
00:12:18,631 --> 00:12:22,032
.هذا ليس مزوراً

94
00:12:22,112 --> 00:12:26,272
قم بحقنه في عنقك
.عندما تجتاز الحدود الرسمية

95
00:12:26,392 --> 00:12:28,712
.هذه هي حياتك الجديدة

96
00:12:28,832 --> 00:12:30,831
.النظيفة و الآمنة

97
00:12:30,912 --> 00:12:33,352
.بلا هوية

98
00:12:39,512 --> 00:12:40,991
ما الهدف ؟

99
00:12:42,392 --> 00:12:45,072
.عليك أن تختار

100
00:12:45,192 --> 00:12:46,632
.هذا هو الهدف

101
00:12:51,472 --> 00:12:55,912
.سأقوم بهذا مقابل نصف مليون دولار

102
00:12:56,032 --> 00:12:58,192
.يمكنني أن أجعلك تقوم بها لا مقابل

103
00:12:58,271 --> 00:13:01,792
لا يمكنك إجباري على أن أقوم بأي شيء 
.(يا (جورسكي

104
00:13:01,912 --> 00:13:05,192
ولكن يمكنك أن تدفع لي ما أريده
.لكي اقوم بالمهمة جيداً

105
00:13:08,232 --> 00:13:10,392
اضبط نفسك
.اتفقنا

106
00:13:10,512 --> 00:13:12,671
... هناك سيارة في الخارج ستقلّك

107
00:13:12,792 --> 00:13:15,352
وكل ما تحتاجه 
.ستجده في صندوقها الخلفي

108
00:13:15,432 --> 00:13:20,472
اخدعني, ولن تجد مكاناً 
... تختبئ فيه مني بعد ذلك

109
00:13:20,592 --> 00:13:22,592
.(توروب)

110
00:13:24,032 --> 00:13:26,671
.كذلك الأمر بالنسبة لك

111
00:13:26,792 --> 00:13:29,951
.(يا (جورسكي

112
00:15:25,432 --> 00:15:27,152
.اللعنة

113
00:17:23,071 --> 00:17:24,391
.صباح الخير

114
00:17:24,471 --> 00:17:26,511
.(لابد وأنك (توروب

115
00:17:26,631 --> 00:17:28,591
.(أنا الأخت (ريبيكا

116
00:17:28,711 --> 00:17:31,231
فقط أريد أن أوجه انتباهك
.إلى ثلاث قواعد

117
00:17:31,311 --> 00:17:33,311
.قبل أن نبدأ رحلتنا

118
00:17:33,391 --> 00:17:34,790
نحن ؟

119
00:17:34,911 --> 00:17:36,911
.أنا هنا لألتقاط فتاة واحدة

120
00:17:37,031 --> 00:17:41,071
أينما تذهب الفتاة ، أنا أذهب معها
.هذه هي القاعدة رقم واحد

121
00:17:41,191 --> 00:17:42,591
:القاعدة رقم اثنين

122
00:17:42,671 --> 00:17:45,631
كلما قل اتصالها
.بالعالم الخارجي ، كلما كان أفضل

123
00:17:45,751 --> 00:17:48,431
،أنت هنا لحمايتها
.من المؤثرات الخارجية

124
00:17:48,551 --> 00:17:52,271
.وهذا يشمل الرؤية والسمع والإحساس

125
00:17:53,511 --> 00:17:55,671
،أنت تعلمين , إنه عالم قاسي بالخارج
.أيتها الأخت

126
00:17:55,791 --> 00:17:58,831
.أعرف ذلك
.ولهذا نعيش هنا

127
00:18:01,071 --> 00:18:03,431
اللعنة ، حسناً
وما هي القاعدة رقم ثلاثة ؟

128
00:18:03,511 --> 00:18:05,431
.ممنوع استخدام الألفاظ البذيئة

129
00:18:08,671 --> 00:18:10,631
هل اتفقنا ؟

130
00:18:16,070 --> 00:18:18,751
.فلتستمعي إلى قاعدتي الأولى والوحيدة

131
00:18:20,831 --> 00:18:22,511
... لا تعبثي معي

132
00:18:22,631 --> 00:18:25,791
وإلا سأترككِ
... في مكان مجهول

133
00:18:25,871 --> 00:18:29,271
وليس معكِ أي شيء سوى مؤخرتكِ
.لتبيعيها لكي تعودي هنا

134
00:18:29,351 --> 00:18:31,351
.إلى عالمكِ المثالي

135
00:18:32,431 --> 00:18:34,391
هل اتفقنا ؟

136
00:18:35,431 --> 00:18:37,391
من الواضح
.أنك لست رجلاً مهذباً

137
00:18:37,511 --> 00:18:39,231
.بالطبع لا

138
00:18:41,351 --> 00:18:44,911
،الآن وقد تفاهمنا
فلتحمل الحقائب

139
00:18:50,111 --> 00:18:51,751
.لا

140
00:18:54,631 --> 00:18:56,151
.اللعنة

141
00:20:18,871 --> 00:20:22,791
ما اسمك ؟ -
اسمي ؟ -

142
00:20:22,911 --> 00:20:25,191
لا داعي لأن
.تتحدثي معه

143
00:20:25,311 --> 00:20:27,311
.أنت لم تقدم نفسك

144
00:20:28,711 --> 00:20:30,391
.(اسمي (توروب

145
00:20:31,431 --> 00:20:33,431
هل ستأخذنا إلى (نيويورك)؟

146
00:20:33,511 --> 00:20:36,991
.نعم ، الآن ، أرجو أن تركبا السيارة

147
00:20:39,071 --> 00:20:41,031
هل أنت قاتل ، يا سيد (توروب)؟

148
00:20:43,071 --> 00:20:46,351
.أنظري يا سيدتي ، أنا مجرد رجل التسليم

149
00:20:46,471 --> 00:20:48,991
.وبالنسبة لي ، أنتِ مجرد طرد

150
00:20:49,111 --> 00:20:52,710
أنا لست صديقكِ ، ولا أخاك
.ولا من تحبينه

151
00:20:52,831 --> 00:20:56,791
في خلال ستة أيام ، سأقوم بتسليمكِ
.ولن أراكِ مرة أخرى

152
00:20:56,911 --> 00:20:59,271
.الأخت (ريبيكا) على حق

153
00:20:59,391 --> 00:21:01,431
.لا ينبغي حتى أن نتحدث

154
00:21:01,551 --> 00:21:03,151
.هيا

155
00:21:08,391 --> 00:21:10,951
مريحة ؟

156
00:21:20,311 --> 00:21:22,751
لم تري الضوء من قبل ، أليس كذلك ؟

157
00:21:50,871 --> 00:21:52,991
هل أنتِ بخير يا عزيزتي ؟

158
00:21:53,111 --> 00:21:55,511
.لم ابتعد هكذا من قبل

159
00:23:07,231 --> 00:23:10,151
.فلنسرع ، القطار سيرحل بعد قليل

160
00:23:12,111 --> 00:23:13,991
.خذي حقائبكِ

161
00:23:15,911 --> 00:23:18,031
هل حقاً ستحتاج كل هذا ؟

162
00:23:18,151 --> 00:23:20,951
لا يمكن أبداً 
.أن ننال كفايتنا من الأسلحة ، يا أختاه

163
00:23:21,031 --> 00:23:22,911
- في الحقيقة

164
00:23:23,031 --> 00:23:25,431
.لم ألمس سلاحاً أبداً في حياتي كلها

165
00:23:25,511 --> 00:23:27,551
.الآن هو الوقت المثالي لتبدئي ذلك

166
00:23:27,671 --> 00:23:30,751
.لا ، شكراً
.يمكنني الدفاع عن نفسي

167
00:23:30,871 --> 00:23:33,271
.لا تبتعدا عني ، إننا في العالم الحقيقي

168
00:23:33,351 --> 00:23:35,671
.لا يوجد رحمة بالضعفاء

169
00:23:35,751 --> 00:23:38,831
،ليس معنى أننا مسالمون
.أننا ضعفاء

170
00:23:38,911 --> 00:23:40,911
.هذا هو معناه هنا

171
00:23:54,751 --> 00:23:56,991
.اسرعي -
.هنا -

172
00:23:58,191 --> 00:24:01,271
.غيري ملابسك -
ماذا تفعل ؟ -

173
00:24:06,151 --> 00:24:08,751
.انه هو ، لقد حددنا موقعه

174
00:24:08,871 --> 00:24:10,991
.انه ابن قذرة. انظر اليه

175
00:24:11,111 --> 00:24:12,791
.لن يكون مشكلة

176
00:24:14,551 --> 00:24:16,551
.(هذه (أورورا -
.إنها لطيفه -

177
00:24:16,631 --> 00:24:19,711
.ارتدي هذه -
.لنبقي منتبهين يا رجال -

178
00:24:20,791 --> 00:24:22,791
.هيا

179
00:25:17,111 --> 00:25:19,111
ماذا نفعل الآن ؟

180
00:25:21,671 --> 00:25:23,951
.انتظرا

181
00:25:24,071 --> 00:25:26,471
.حسناً ، أعطني ثلاثة

182
00:25:36,311 --> 00:25:38,391
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

183
00:25:53,351 --> 00:25:56,111
ماذا تفعلين ؟
.هيا بنا

184
00:26:24,991 --> 00:26:27,471
! .مهلا, تعالي هنا.! مهلا

185
00:26:43,631 --> 00:26:45,951
.شئ يحدث. أنها تهرب -
! مهلا -

186
00:26:46,071 --> 00:26:47,711
! (أورورا) ، (توروب)

187
00:26:50,271 --> 00:26:51,831
! (أورورا)

188
00:26:59,151 --> 00:27:01,071
.لا تذهب ، ستموت

189
00:27:01,151 --> 00:27:02,551
ماذا تفعلين ؟ -
.هى شعرت به -

190
00:27:02,671 --> 00:27:04,631
.لا تذهبوا من هذا الطريق -
.إنها ليست معتادة على الزحام -

191
00:27:04,751 --> 00:27:07,791
.يجب أن نذهب الآن ، ليس لدينا وقت -
.يجب ان نهرب -

192
00:27:07,911 --> 00:27:10,551
ما مشكلتك ؟
.اجعليها تمشي ، وإلا سأحملها

193
00:27:10,631 --> 00:27:12,512
.توقف ، لا تلمسها -
.لا تذهب من هذا الطريق -

194
00:27:12,591 --> 00:27:14,311
.سوف نذهب الآن -
.ستموت -

195
00:27:14,432 --> 00:27:16,151
.لا تلمسها

196
00:27:30,271 --> 00:27:31,791
هيا

197
00:27:38,111 --> 00:27:40,151
.هيا نذهب إلى القطار

198
00:27:40,271 --> 00:27:42,351
!يجب أن نستقلَّه ، هيا

199
00:28:11,351 --> 00:28:15,151
.هيا. تحركا. هيا
! ابتعد . تحركا

200
00:28:21,031 --> 00:28:23,631
يا رجال , هل يمكنني شراء
تلك المقاعد الثلاثة ؟

201
00:28:25,231 --> 00:28:27,111
.اشتري المزيد من الماعز

202
00:28:33,111 --> 00:28:35,271
.لك

203
00:29:08,431 --> 00:29:11,191
- تلك النمور التي كانت في القفص

204
00:29:11,311 --> 00:29:13,711
لم تكن حقيقية ، أليس كذلك ؟

205
00:29:16,471 --> 00:29:20,351
.النمور السيبيرية انقرضت في عام 2017

206
00:29:20,471 --> 00:29:23,311
آخر واحد منها مات 
.(في حديقة حيوان (موسكو

207
00:29:25,111 --> 00:29:27,791
ماذا هي بالضبط ؟
دائرة معارف متحركة للكائنات البرية ؟

208
00:29:28,831 --> 00:29:30,271
هل هي مستنسخة ؟

209
00:29:31,592 --> 00:29:34,991
،مستنسخات من الجيل الثاني
.ليست نموراً حقيقية

210
00:29:35,071 --> 00:29:36,431
.نُسَخ من نُسَخ

211
00:29:36,511 --> 00:29:40,111
،ولكنها كائنات حية
.خلقها الله

212
00:29:40,232 --> 00:29:44,111
.لا ، إنها آلات عضوية من صنع الإنسان

213
00:29:44,231 --> 00:29:46,951
.لقد خلق الله الإنسان على صورته تلك

214
00:29:47,071 --> 00:29:50,991
لذلك ، ما يصنعه الإنسان 
.هو بإرادة الله أيضاً

215
00:29:51,111 --> 00:29:53,351
هل هذا هو ما تعلمونه لها في الدير ؟

216
00:29:53,431 --> 00:29:57,391
إذا قوة الله عظيمة
.ليخلق الإنسان في صورته تلك

217
00:29:57,471 --> 00:30:01,231
هل تريدين التحدث ؟
.أخبريني ما حدث في السوق

218
00:30:04,151 --> 00:30:07,591
.إذا كنت سأحميكي

219
00:30:07,711 --> 00:30:10,071
.فيجب أن أعرف ما هي مشكلتك

220
00:30:11,471 --> 00:30:13,431
.لقد كانت خائفة

221
00:30:13,511 --> 00:30:16,151
... فهذه أول مرة تخرج فيها من الدير

222
00:30:16,271 --> 00:30:18,431
أنت الذي وضعتنا
.في هذا الموقف

223
00:30:26,351 --> 00:30:29,111
أول مرة خارج الدير ؟

224
00:30:29,191 --> 00:30:32,751
و انا اقوم بتوصيلك
... إلي ملياردير شاذ

225
00:30:32,871 --> 00:30:35,671
.قام بشرائك عن طريق الانترنت

226
00:32:24,671 --> 00:32:26,752
.ابقوا بالقرب مني

227
00:32:28,151 --> 00:32:31,431
ماذا نفعل هنا ؟ -
.نبحث عن صديق -

228
00:32:47,351 --> 00:32:48,751
هيا

229
00:33:16,111 --> 00:33:20,751
انتظرا هناك ، سأعود حالاً
.ولا تتحدثا مع أي أحد

230
00:33:20,831 --> 00:33:22,712
إنهم يتفرقون
ماذا نفعل الآن ؟

231
00:33:22,831 --> 00:33:25,231
.لا تفعل أي شيء غبي ، انتظر

232
00:33:26,391 --> 00:33:28,791
.انهض يا ابن القذرة

233
00:33:28,871 --> 00:33:31,031
.(مرحباً ، يا (توروب

234
00:33:31,111 --> 00:33:33,871
كيف حالك ؟

235
00:33:33,952 --> 00:33:37,391
كيف تسير الأمور ؟ -
ماذا تفعل في هذا الجزء الجميل من (روسيا)؟  -

236
00:33:37,511 --> 00:33:39,071
.أعمل

237
00:33:39,151 --> 00:33:41,871
تعمل لحساب من ؟
.أنت , أعطني كأسين

238
00:33:41,951 --> 00:33:44,471
.حافظوا علي مواقعكم -
.(جورسكي) -

239
00:33:49,071 --> 00:33:52,191
لقد قدم لي عرضاً
.لم استطع رفضه

240
00:33:52,311 --> 00:33:55,031
ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟

241
00:33:55,151 --> 00:33:57,831
... أحتاج ثلاث أماكن على قارب

242
00:33:57,951 --> 00:34:00,071
.ودراجتا جليد على الجانب الآخر

243
00:34:00,191 --> 00:34:02,951
هل ستعبر الحدود ؟ -
.أنا أقوم بعملية تسليم -

244
00:34:04,071 --> 00:34:05,631
.الفتاة

245
00:34:06,911 --> 00:34:09,671
من هي ؟

246
00:34:10,791 --> 00:34:12,391
.لا أعرف

247
00:34:12,511 --> 00:34:14,711
إلى أين تأخذها ؟ -
.(إلى (أميريكا -

248
00:34:14,832 --> 00:34:17,751
ماذا؟ إلى (أميريكا)؟ - 
.أنت على قائمة الإرهابيين هناك
نعم -

249
00:34:17,871 --> 00:34:19,991
.ستحتاج إلى جواز سفر
.وهوية جديدة

250
00:34:20,111 --> 00:34:23,151
.أنت تمزح
هل معك جواز سفر ؟

251
00:34:23,271 --> 00:34:26,751
.نعم ، ولن أعود -
.هذه خطوة جريئة -

252
00:34:26,871 --> 00:34:29,271
لدي خمسين ألف دولار ، يقولون
.أنك يمكنك أن تساعدني في الخروج

253
00:34:29,391 --> 00:34:31,231
متى ؟

254
00:34:31,351 --> 00:34:32,911
.الآن

255
00:34:42,191 --> 00:34:44,151
.لا داعي لأن تنظري

256
00:34:51,631 --> 00:34:53,591
من هذا ؟

257
00:34:53,711 --> 00:34:55,351
.إنه روح تائهة

258
00:34:59,871 --> 00:35:02,111
أراك في صالة الوصول
.في السادسة تماماً

259
00:35:02,231 --> 00:35:04,791
.اتفقنا

260
00:35:04,871 --> 00:35:07,031
من هذا ؟ -
.صديق قديم . مهرِّب جيد -

261
00:35:07,151 --> 00:35:10,551
هل تثق به ؟ -
.أنا لا أثق بأحد . هيا بنا -

262
00:35:14,791 --> 00:35:17,311
.آسف ، يا شباب 
.هاتان الفتاتان في صحبتي

263
00:35:17,431 --> 00:35:20,471
.(فقط دعها تذهب ، يا (توروب -
كيف عرفت إسمي ؟ -

264
00:35:20,591 --> 00:35:23,071
.إننا نعرف أشياء كثيرة أنت لا تعرفها -
حقاً ؟ مثل ماذا ؟ -

265
00:35:23,151 --> 00:35:24,951
.مثل أنك لا تعرف ما الذي تفعله

266
00:35:25,071 --> 00:35:28,311
.أنا أقوم بعملي -
.تباً لعملك -

267
00:35:28,391 --> 00:35:30,791
ماذا ؟ -
.مليون دولار ، معفاة من الضرائب -

268
00:35:35,231 --> 00:35:37,871
.خذ المال وارحل بلا قتال

269
00:35:37,991 --> 00:35:40,591
.(هون الأمر على نفسك ، يا (توروب

270
00:36:54,591 --> 00:36:56,511
! (أورورا)

271
00:36:59,471 --> 00:37:01,991
! (توروب)

272
00:37:02,111 --> 00:37:03,711
! (لا ! (توروب

273
00:37:03,831 --> 00:37:05,751
! لا

274
00:37:25,551 --> 00:37:26,471
انت

275
00:37:26,551 --> 00:37:29,671
! (أورورا) -
.يا رجل ، دع الفتاة تذهب -

276
00:37:29,751 --> 00:37:31,631
.فقط دعها تذهب
.دعها تذهب

277
00:37:43,711 --> 00:37:46,911
انتظر ، يا رجل
- انتظر . انتظر . انا

278
00:37:47,031 --> 00:37:48,591
! .لا

279
00:37:51,151 --> 00:37:54,631
! اذهبي هناك
أتريد قتالاً ؟

280
00:37:54,751 --> 00:37:56,911
.حسناً , يا رجل

281
00:38:27,352 --> 00:38:29,392
! هيا

282
00:38:39,471 --> 00:38:41,671
! هيا

283
00:39:09,151 --> 00:39:13,751
! توقف  ! توقف ! توقف عن ذلك

284
00:39:13,871 --> 00:39:16,471
! توقف عن ذلك ! توقف

285
00:39:19,151 --> 00:39:20,552
! .لا تقتله

286
00:39:22,511 --> 00:39:26,351
.إنه لا يريد إيذائي

287
00:39:31,271 --> 00:39:34,991
! لقد كان يريد حمايتي

288
00:39:37,631 --> 00:39:39,791
.والدك أرسلنا -
أبي ؟ -

289
00:39:39,871 --> 00:39:43,071
.ابتعدوا عنها
! ابتعدوا عنها

290
00:39:43,192 --> 00:39:44,671
(لا يوجد مشكلة ، يا (أورورا

291
00:39:45,911 --> 00:39:47,271
يجب أن أعرف -
.لا -

292
00:39:47,351 --> 00:39:48,591
! (أورورا)

293
00:39:48,711 --> 00:39:49,951
.(أورورا)

294
00:39:50,071 --> 00:39:52,271
! (أورورا) ! (أروروا)
.استمعي إليّ ، توقفي

295
00:39:52,351 --> 00:39:54,992
!.(توروب) .! (توروب)

296
00:40:02,271 --> 00:40:04,831
.هيا

297
00:40:23,112 --> 00:40:24,511
.هيا بنا . أسرعوا

298
00:40:28,471 --> 00:40:29,751
.تحركوا

299
00:40:29,832 --> 00:40:32,152
! هيا

300
00:40:32,231 --> 00:40:33,991
! هيا ! هيا

301
00:40:49,831 --> 00:40:51,111
! توقف

302
00:40:54,951 --> 00:40:56,351
! دعها تذهب

303
00:41:02,791 --> 00:41:04,991
! التالي سيموت

304
00:41:07,832 --> 00:41:10,591
.تعالي معنا
.إنهم مستعدون للموت من أجلك

305
00:41:10,671 --> 00:41:12,632
.لا أريد أن يموت أحد من أجلي

306
00:41:30,872 --> 00:41:32,271
ماذا تظنين نفسكِ فاعلة بحق الجحيم ؟

307
00:41:32,351 --> 00:41:34,671
ما مشكلتك ؟ -
هل تظنين هذه لعبة ؟ -

308
00:41:34,791 --> 00:41:36,911
لم أطلقت النار على ذلك الرجل ؟ -
هل تحاولين أن تتسببي في قتلنا ؟ -

309
00:41:36,991 --> 00:41:38,672
لماذا لم تدعني أذهب وحسب ؟ -
! أنتِ لا تعرفينهم -

310
00:41:38,791 --> 00:41:41,111
،وماذا تنوي أن تفعل 
هل ستطلق النار على رأسي ؟

311
00:41:41,231 --> 00:41:43,671
و تعلقني كحيوان ؟ -
! توقفي -

312
00:41:51,511 --> 00:41:55,031
(لقد أخبرتك أنني سآخذكِ إلى (نيويورك
.وسأفعل

313
00:42:37,991 --> 00:42:40,471
.هناك لاجئون أكثر من اللازم ، يا رجل

314
00:42:40,591 --> 00:42:44,631
.الثلج يقل سُمكه كل عام

315
00:42:44,751 --> 00:42:47,272
.إننا نفقد شحنات طوال الوقت

316
00:42:49,872 --> 00:42:52,951
.لن نصعد على القارب جميعنا

317
00:42:53,032 --> 00:42:55,632
.تأكد من أن نركب

318
00:42:55,751 --> 00:42:59,351
إن هذا الاحتباس الحراري اللعين
.ليس في صالح العمل

319
00:43:12,391 --> 00:43:14,911
ما الذي يحدث ؟

320
00:43:15,031 --> 00:43:16,631
.راقبي هذا

321
00:43:59,991 --> 00:44:01,592
.ليس هناك الكثير من الوقت

322
00:44:01,711 --> 00:44:03,672
لا نريد أن تلتقطنا
.الأقمار الصناعية

323
00:44:03,751 --> 00:44:05,871
أسرعوا ، هيا

324
00:44:36,191 --> 00:44:38,791
! هيا

325
00:44:48,351 --> 00:44:50,191
! تحركي

326
00:44:50,311 --> 00:44:51,711
! هيا

327
00:45:25,351 --> 00:45:27,791
! لا

328
00:45:35,031 --> 00:45:37,591
! لا

329
00:45:39,191 --> 00:45:42,231
! لا يمكنكم أن تفعلوا هذا
! سيموتون بالخارج

330
00:45:42,351 --> 00:45:43,912
! لا

331
00:45:45,712 --> 00:45:48,231
.لا ، لا يمكن أن تفعلوا هذا -
.ابتعدي عن أجهزة التحكم -

332
00:45:48,351 --> 00:45:50,671
.ما هذا الذي تفعلينه ؟ توقفي ، توقفي -
! لا -

333
00:45:50,751 --> 00:45:54,111
لا تفعلي ذلك ، ما المشكلة ؟ -
.ضعي السلاح -

334
00:45:54,191 --> 00:45:56,672
لا تفعل -
.مهلا , مهلا. مهلا, مهلا , مهلا , مهلا -

335
00:45:56,751 --> 00:45:59,911
.اهدئي - 
.مهلا , أهدئي -

336
00:46:00,031 --> 00:46:02,111
.فلنعد لسطح

337
00:46:02,191 --> 00:46:03,911
.الآن

338
00:46:03,991 --> 00:46:05,511
.حسناً . حسناً

339
00:46:05,592 --> 00:46:07,512
.اهدئي

340
00:46:07,631 --> 00:46:09,791
.سنعود للسطح -
اهدئي -

341
00:46:09,911 --> 00:46:11,151
.الآن

342
00:46:11,232 --> 00:46:12,671
.اهدئي

343
00:46:14,191 --> 00:46:15,872
! أشعر بهم

344
00:46:15,991 --> 00:46:18,031
! أشعر بهم

345
00:46:18,151 --> 00:46:20,552
! أشعر بهم يموتون

346
00:46:20,672 --> 00:46:22,951
! أشعر بهم يموتون

347
00:46:25,111 --> 00:46:27,672
إنهم يموتون ، إنهم يموتون

348
00:46:35,831 --> 00:46:39,752
(يا إلهي ، أيتها العذراء و (يوسف
ما هذا بحق الجحيم ؟

349
00:46:48,311 --> 00:46:52,951
،لقد كان عمري 17 عاماً 
.(في (سان فرانسيسكو

350
00:46:53,071 --> 00:46:55,351
.حياتي كانت فوضى

351
00:46:55,471 --> 00:46:57,671
.التقيت الرجل الخطأ

352
00:46:57,751 --> 00:47:00,391
.وتُهتُ في الظلام

353
00:47:00,511 --> 00:47:06,151
ولكن عندئذ كبيرة الكاهنات بالكنيسة
... فتحت الأبواب التي قادتني إلى طريق النور والهداية

354
00:47:08,311 --> 00:47:10,791
... (انضممت إلى جماعة (نو إيلايت

355
00:47:10,911 --> 00:47:13,752
.وانتهى بي الأمر في الدير

356
00:47:13,831 --> 00:47:17,592
.لقد كانت بمثابة جنة للنساء الجريحات

357
00:47:19,031 --> 00:47:21,432
.عملت في الملجأ

358
00:47:23,710 --> 00:47:26,070
.ووصلت هي

359
00:47:26,150 --> 00:47:28,591
.طفلة صغيرة

360
00:47:29,870 --> 00:47:31,950
.كان أبوها قد مات

361
00:47:32,070 --> 00:47:34,351
.ولم يكن يعرف أحد شيئاً عن أمها

362
00:47:34,471 --> 00:47:37,710
.فاعتبرتها ابنتي

363
00:47:37,790 --> 00:47:40,791
.أطعمتها وعلمتها

364
00:47:40,911 --> 00:47:43,310
... وكان كل شيء على ما يرام

365
00:47:43,391 --> 00:47:45,871
.وحتى قبل ثلاثة اشهر

366
00:47:45,991 --> 00:47:50,550
.أتى الطبيب وأعطاها قرص دواء
... وقضى معها 10 دقائق

367
00:47:50,630 --> 00:47:53,070
.وبعدها ببطء بدأت تتغير

368
00:47:53,190 --> 00:47:57,430
لكن لا شيء - لا شيء عنيف 
.مثل الذي رأيته اليوم

369
00:47:57,511 --> 00:48:00,271
.لكن الأمور غير مفهومة

370
00:48:02,830 --> 00:48:06,711
كيف استطاعت أن تعرف
كيفية تشغيل غواصة روسية عمرها ثلاثين عاماً ؟

371
00:48:10,190 --> 00:48:13,991
إنها دائماً تعرف أشياء
.لم تمر بها من قبل

372
00:48:14,111 --> 00:48:18,150
أورورا) كانت تستطيع أن تتحدث)
.وهي في الثانية من عمرها

373
00:48:18,270 --> 00:48:22,510
هناك العديد من الاطفال يستطيعون الكلام في عامين -
.تسعة عشر لغة مختلفة -

374
00:48:27,670 --> 00:48:29,631
من أيضاً يعرف بهذا الأمر ؟

375
00:48:29,710 --> 00:48:31,791
.لا أحد سوى الطبيب

376
00:48:31,870 --> 00:48:34,671
لقد طلب مني أن أحتفظ بهذا سراً
.من أجل حمايتها

377
00:48:37,110 --> 00:48:39,030
... وقال

378
00:48:39,110 --> 00:48:42,911
أننا سنحصل على أفضل مساعدة طبية 
(في (أميريكا

379
00:48:45,310 --> 00:48:47,150
.إنها تحتاج لمساعدة

380
00:48:53,310 --> 00:48:55,350
.على طاقم السفينة الاستعداد للصعود للسطح

381
00:49:13,470 --> 00:49:17,670
أتعرف ، منذ عامين
... (في (أوزبيكستان

382
00:49:17,751 --> 00:49:20,231
.رأيت تلك القنبلة الفيروسية تنفجر

383
00:49:20,351 --> 00:49:22,510
- لقد كانت

384
00:49:24,710 --> 00:49:26,990
.لقد كانت رهيبة ، لقد مات الجميع

385
00:49:31,670 --> 00:49:34,390
إنها حاملة لهذا المرض؟

386
00:49:35,991 --> 00:49:39,870
كل الأعراض تتطابق
.كل تلك التصرفات الغريبة

387
00:49:39,991 --> 00:49:43,190
.صدقني يا رجل ، إنها تحمل سلاحاً

388
00:49:47,671 --> 00:49:50,671
هل لديك أي فكرة كم تساوي من المال ؟

389
00:49:52,871 --> 00:49:55,230
... إذا كانت تحمل فيروساً

390
00:49:58,870 --> 00:50:01,791
.سوف أقتلها بنفسي وأحرق جثتها

391
00:50:33,751 --> 00:50:36,110
ماذا حدث لهم ؟ -
.طائرات مقاتلة بلا طيار -

392
00:50:36,231 --> 00:50:37,790
.كل ما يتحرك ، يُطلق عيه النار بمجرد رؤيته

393
00:50:37,871 --> 00:50:39,830
نحن الآن في المنطقة
(بقيت 10 أميال حتى (دى  إم  زد

394
00:50:39,911 --> 00:50:42,470
فلنجعلها 10 أميال سريعة إذن
! هيا بنا

395
00:51:00,670 --> 00:51:02,431
.توروب) ، إنهم قادمون)

396
00:51:02,551 --> 00:51:04,311
اللعنة ، يا (فين) ، لقد حددوا موقعنا
!.أسرعوا

397
00:51:14,191 --> 00:51:15,350
! فرامل

398
00:51:19,870 --> 00:51:22,790
! فين) ، اقترب مني ! (فين) , الآن)

399
00:51:22,910 --> 00:51:25,150
.أورورا) , اقفزي على دراجته)

400
00:51:29,311 --> 00:51:32,910
.سأبعدهم عنكم
.أختبئوا هنا

401
00:52:03,110 --> 00:52:04,990
ماذا تفعل ؟

402
00:52:05,111 --> 00:52:08,951
.لقد قام (توروب) بإخلاء الطريق لنا
.إننا على بعد ميل واحد من الحدود

403
00:52:21,671 --> 00:52:23,310
! توروب) ، نحن نحتاجك الآن)

404
00:52:26,430 --> 00:52:29,070
سيطلق النار علينا
.(توروب) ! (توروب)

405
00:52:35,190 --> 00:52:36,150
! توقف

406
00:52:56,271 --> 00:52:58,390
! (توروب)

407
00:53:01,150 --> 00:53:02,551
! انه لم يمت

408
00:53:03,951 --> 00:53:05,871
! اللعنة

409
00:53:05,950 --> 00:53:07,791
.ابقى معي

410
00:53:09,310 --> 00:53:12,591
.إنه لا يصدر أي رد فعل
.سينزف حتى الموت

411
00:53:12,711 --> 00:53:15,950
.أحتاج لمساعدتكِ ، حسناً

412
00:53:18,670 --> 00:53:21,150
.يجب أن نخرج من هنا الآن

413
00:53:21,231 --> 00:53:24,111
.إنها قطعة صغيرة من المعدن
.سوف أنتزعها

414
00:53:24,231 --> 00:53:26,790
ماذا تحتاجين ؟ -
.فقط امسكيه -

415
00:53:29,591 --> 00:53:33,470
أنظرا ، ليس لدينا وقت لهذا ، أتفهمان ؟
! سيرسلون المزيد من الطائرات

416
00:53:33,590 --> 00:53:35,550
أورورا)؟)

417
00:53:36,750 --> 00:53:39,471
هل أخرجتيها ؟ -
.نعم ، أخرجتها -

418
00:53:39,591 --> 00:53:41,470
.حسناً -
.أعطيني ضمادة للجروح -

419
00:53:41,550 --> 00:53:43,871
.كان من الواجب ألا نعود أبداً

420
00:53:45,430 --> 00:53:47,350
.إنه يعرف القواعد

421
00:53:47,431 --> 00:53:50,151
.سأخيط الجرح فيما بعد

422
00:53:53,871 --> 00:53:56,390
،اسمعي ، الآن 
.أنت وجواز سفرك ملك لي

423
00:53:56,510 --> 00:53:59,270
ماذا تفعل ؟ -
.أنتِ ، لا أحتاج إليكِ -

424
00:54:12,310 --> 00:54:15,590
،كما قلت لكما
.لا تثقا بأحد

425
00:54:32,430 --> 00:54:36,030
.إنها لذيذة
أين تعلمت الطهي ؟

426
00:54:36,150 --> 00:54:38,031
.إنها القاعدة الأولى في دليل المرتزقة

427
00:54:38,110 --> 00:54:40,110
ألم يكن لديك امرأة تعتني بك أبداً ؟

428
00:54:42,951 --> 00:54:44,871
.آسفة

429
00:54:44,950 --> 00:54:47,231
.لا ، ليس في هذا النوع من العمل

430
00:54:50,030 --> 00:54:51,110
.لقد انتهيت

431
00:54:52,750 --> 00:54:57,911
.إنها تستمتع بذلك -
.أنت كطفل كثير البكاء والشكوى -

432
00:55:01,471 --> 00:55:03,391
ما هذا ؟

433
00:55:04,590 --> 00:55:07,830
مسكن للألم ؟ -
.لا ، شكراً -

434
00:55:07,911 --> 00:55:11,030
.عيشي قليلاً -
.لا -

435
00:55:11,150 --> 00:55:13,070
! أورورا) , توقفي)

436
00:55:14,150 --> 00:55:16,870
.ابصقيها من فمك

437
00:55:19,910 --> 00:55:23,070
! .طعمها سيء

438
00:55:23,151 --> 00:55:27,430
أيتها الفتيات
.لقد نجحنا في عبور الحدود

439
00:55:27,551 --> 00:55:29,350
.نحن على قيد الحياة

440
00:55:30,630 --> 00:55:32,751
.وأشكركما على إنقاذ حياتي

441
00:55:32,830 --> 00:55:35,190
.ربما الآن يمكنك الوثوق بأحد

442
00:55:38,030 --> 00:55:41,551
لقد قمنا بحماية بعضنا البعض
.كأننا أسرة

443
00:55:46,191 --> 00:55:48,470
.(سنموت جميعاً في (نيويورك

444
00:55:55,671 --> 00:55:57,591
.تصبحان على خير

445
00:56:07,991 --> 00:56:09,950
.إنها فقط خائفة

446
00:56:11,431 --> 00:56:13,351
.نعم ، هذا صحيح

447
00:56:51,351 --> 00:56:53,310
.عودي للنوم

448
00:56:54,710 --> 00:56:57,511
.ما زال هناك طريق طويل أمامنا

449
00:56:57,630 --> 00:57:00,030
ماذا تفعل ؟

450
00:57:01,710 --> 00:57:04,830
.سنجتاز الجمارك غداً

451
00:57:04,951 --> 00:57:06,991
.لا يمكنني أن آخذ هذه الأشياء

452
00:57:16,991 --> 00:57:21,070
(أتعرف ، عندما قامت الأخت (ريبيكا
... بأحتضاني وأنا طفلة رضيعة

453
00:57:21,190 --> 00:57:23,431
.كانت ليلة شبيهة بهذه

454
00:57:24,470 --> 00:57:26,991
- (أورورا)

455
00:57:27,070 --> 00:57:29,430
.من هذا حصلت على إسمي

456
00:57:29,510 --> 00:57:32,911
.من الفوضى -
.إنه يناسبك -

457
00:57:35,190 --> 00:57:39,631
أنت تخاطر بحياتك من أجلي . لماذا ؟

458
00:57:42,310 --> 00:57:44,190
.لقد عشت عمري

459
00:57:45,590 --> 00:57:49,791
- كل هذا القتل والألم و... الحروب

460
00:57:49,911 --> 00:57:51,390
لماذا ؟

461
00:57:53,030 --> 00:57:54,910
- لقد تعبت

462
00:57:56,310 --> 00:57:58,991
.تعبت من كل هذا

463
00:57:59,070 --> 00:58:01,630
أنتِ فرصتي الوحيدة 
.لأخرج من هذا كله الآن

464
00:58:01,750 --> 00:58:03,310
وتذهب إلي اين ؟

465
00:58:05,431 --> 00:58:08,070
.(إلى 27 (سايدر جروف

466
00:58:09,951 --> 00:58:13,111
.(بالقرب من (كندا
.(بعيداً في شمال (نيويورك

467
00:58:13,190 --> 00:58:15,711
- كان لوالدي مزرعة

468
00:58:17,751 --> 00:58:20,430
.تقريباً كوخ وقطعة أرض صغيرة

469
00:58:21,871 --> 00:58:24,911
،ربما أصبح أطلالاً
.ولكن ربما أستطيع إصلاحه

470
00:58:28,630 --> 00:58:30,750
.لا يوجد مكان مثل الوطن

471
00:58:35,910 --> 00:58:38,471
."حسناً ، "(كانساس) لم تعد كما كانت

472
00:58:38,550 --> 00:58:40,470
."(الساحر (أوز"

473
00:58:40,551 --> 00:58:44,030
.عام 1939

474
00:58:44,150 --> 00:58:46,031
.هذا صحيح

475
00:58:53,750 --> 00:58:55,631
توروب)؟)

476
00:58:58,950 --> 00:59:02,191
هل حقاً تنوي قتلي وحرق جثتي ؟

477
00:59:04,910 --> 00:59:06,830
.أتمني ألا أضطر لهذا

478
01:01:13,630 --> 01:01:16,830
.ثلاثون دقيقة
.الأوتوبيس سيرحل بعد ثلاثين دقيقة

479
01:01:16,950 --> 01:01:20,510
.الطائرة الأخيرة إلى (نيويورك) بعد ساعتين

480
01:01:46,391 --> 01:01:48,790
.لقد عبروا الحدود الكندية

481
01:01:54,071 --> 01:01:55,950
.انها قادمة

482
01:01:56,070 --> 01:01:58,311
.فلنصلي

483
01:02:56,191 --> 01:02:58,470
.معجزة على وشك الظهور

484
01:03:01,070 --> 01:03:04,630
.استثمر في عقيدتنا الجديدة

485
01:03:14,790 --> 01:03:18,350
.غدا هو فجر عصرنا الجديد

486
01:03:52,670 --> 01:03:54,590
.هنا ، يا فتيات

487
01:04:06,070 --> 01:04:08,390
.(مرحباً سيد (جونسون

488
01:04:08,510 --> 01:04:11,030
نظام الوسائط المتعددة الخاصة بك
.يقوم بالتحميل

489
01:04:11,111 --> 01:04:13,391
.نتمني لك يوماً طيباً -
.حسناً -

490
01:04:13,510 --> 01:04:15,911
.لا تقلقي ، المكان آمن هنا

491
01:04:38,870 --> 01:04:40,750
.تفضلي

492
01:04:54,510 --> 01:04:57,311
.مهلا , لا يوجد طعام

493
01:04:58,431 --> 01:05:00,471
أعتقد أننا
.لن نبقى هنا طويلاً

494
01:05:11,271 --> 01:05:14,350
ماذا هناك ؟ -
.لقد ماتوا جميعاً -

495
01:05:17,751 --> 01:05:22,190
(أبلغتنا مصادرنا عن دمار في (كيرجيستان
... لدير عمره 1000 عام

496
01:05:22,310 --> 01:05:26,710
واحد من أقدم الأديرة 
.(التي ظلت تقوم بدورها في وسط (آسيا

497
01:05:26,791 --> 01:05:29,551
الدير الذي يشغله الآن جماعة زاهدة 
... (من جماعة (نو إيلايت

498
01:05:29,630 --> 01:05:32,110
تم تدميره بصاروخ 
.في وقت متأخر ليلة أمس

499
01:05:32,190 --> 01:05:34,110
.ولم يكن هناك ناجون

500
01:05:34,191 --> 01:05:37,270
.(وهذا أول رد فعل من جماعة (نو ايلايت

501
01:05:37,391 --> 01:05:40,870
إنها مأساة أن تفكر .. في أنه
... حتى النساء اللائي لا حول لهن ولا قوة

502
01:05:40,990 --> 01:05:43,391
... الذين اخترن أن يبتعدن عن المجتمع

503
01:05:43,470 --> 01:05:45,390
... ويعشن حياة من الطُّهر

504
01:05:45,471 --> 01:05:47,631
... يمكن أن يعانوا من هجمات إرهابيين

505
01:05:47,710 --> 01:05:52,270
ليس لديهم أي احترام
.لحياة بشر أتقياء يخافون الله

506
01:05:54,150 --> 01:05:56,831
... سنقيم حداداً على أخواتنا

507
01:05:56,951 --> 01:05:59,350
ونواصل العمل
... من أجل السلام في العالم

508
01:05:59,431 --> 01:06:03,470
عن طريق الطاعة
... و النقاء والأمل في

509
01:06:03,590 --> 01:06:06,110
معجزة
.نحن في حاجة إليها

510
01:06:12,631 --> 01:06:15,590
.تهانينا , يا صديقي

511
01:06:15,670 --> 01:06:19,430
.لقد قمت بمهمتك دون أن يصبك أذي -
.(جورسكي) -

512
01:06:19,510 --> 01:06:21,430
هل قمت بتدمير ذلك الدير ؟

513
01:06:21,511 --> 01:06:24,990
(أنا لست إرهابياً ، يا (توروب
.أنا من المرتزقة , مثلك

514
01:06:25,111 --> 01:06:28,391
.هراء
- ما الذي يحدث بحق الجحيم

515
01:06:28,511 --> 01:06:30,390
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

516
01:06:30,510 --> 01:06:33,191
لم تترك لي سلاحاً ؟ -
.لقد أنهيت مهمتك -

517
01:06:33,311 --> 01:06:35,430
طبيب قادم
.بعد دقائق قليلة

518
01:06:35,550 --> 01:06:37,711
إذا كانت بخير
... تصبح حراً

519
01:06:37,790 --> 01:06:41,870
وجهاز التعقب الذي في جواز سفرك
.سيوقف تشغيله

520
01:06:41,991 --> 01:06:44,510
.لا تجعلنا نستخدمه

521
01:06:49,270 --> 01:06:51,711
... أحياناً من الصعب الفهم

522
01:06:51,831 --> 01:06:57,591
.لكني أعتقد أن الله له سبب لكل ما يحدث

523
01:06:57,711 --> 01:06:59,911
ما يمكن أن يكون هناك سبب ؟

524
01:07:02,310 --> 01:07:04,270
.إنهم لم يؤذوا أحداً قط

525
01:07:06,550 --> 01:07:08,470
.ربما كان حادثاً

526
01:07:08,591 --> 01:07:10,710
.لم يكن حادثاً

527
01:07:12,111 --> 01:07:15,591
.لقد تم تدميره بعد عبورنا الحدود مباشرة

528
01:07:17,990 --> 01:07:20,471
هل تريدين أن تصلي معي ؟

529
01:07:21,631 --> 01:07:24,430
.لم أعد أشعر برغبة في الصلاة

530
01:07:36,951 --> 01:07:39,711
(لقد قال (توروب
.أنني مجرد طرد بالنسبة له

531
01:07:42,751 --> 01:07:44,791
لماذا أحضرتيني هنا ؟

532
01:07:50,630 --> 01:07:53,070
لأني لا أستطع
.العناية بكِ بعد الآن

533
01:08:10,551 --> 01:08:12,351
كيف حالها ؟

534
01:08:12,471 --> 01:08:14,111
.خائفة

535
01:08:14,230 --> 01:08:17,871
.نعم ، ربما ينبغي أن تكون كذلك

536
01:08:17,991 --> 01:08:20,471
من هم ؟ -
.على اليسار -

537
01:08:20,591 --> 01:08:23,550
راكبي سيارات (رينج روفر) يعملون لحساب
.(القسم الذي تنتمين إليه من (نو ايلايت

538
01:08:23,631 --> 01:08:28,190
،وعلى اليمين
.(راكبي الدراجات يعملون لحساب (جورسكي

539
01:08:33,871 --> 01:08:36,550
.كلهم هنا ليتأكدوا من قيامي بعملية التسليم

540
01:08:36,670 --> 01:08:40,390
ولو لم نفعل ذلك ؟

541
01:08:43,191 --> 01:08:45,230
.سيكون هناك قتال همجي

542
01:08:48,271 --> 01:08:50,751
... أنظري ، أيتها الأخت

543
01:08:50,830 --> 01:08:53,631
.لقد سافرنا 6000 ميل معاً

544
01:08:53,751 --> 01:08:56,791
في الحقيقة لقد كانت هذه 
.مهمة انتحارية من البداية

545
01:08:56,911 --> 01:09:00,310
.لن يسمحوا لأحد منا بالخروج من هنا حياً

546
01:09:00,430 --> 01:09:03,870
.هذا سبب تدمير الدير -
... هذا هو الطبيب -

547
01:09:03,951 --> 01:09:06,430
.الذي أتى إلى الدير من ثلاثة أشهر

548
01:09:08,270 --> 01:09:10,990
.حسناً

549
01:09:16,310 --> 01:09:18,631
.مساء الخير ، أيتها الأخت -
.مساء الخير -

550
01:09:23,831 --> 01:09:26,070
.مساء الخير

551
01:09:26,190 --> 01:09:29,151
أين هي ؟ -
.في الغرفة -

552
01:10:09,631 --> 01:10:11,511
.جيد

553
01:10:20,991 --> 01:10:22,911
.أنت رجل سئ

554
01:10:33,030 --> 01:10:35,551
انهم أكثر قوة
.مما كنا نتوقع

555
01:10:37,790 --> 01:10:42,030
.(أشكركِ ، يا (أورورا
.أشكرك كثيراً جداً

556
01:10:57,670 --> 01:10:59,831
كيف حالها ؟ -
.إنها بخير -

557
01:10:59,951 --> 01:11:02,271
.يجب أن أجرى المزيد من الاختبارات -
المزيد من الاختبارات ؟ -

558
01:11:02,390 --> 01:11:04,310
- اختبارات عادية -
.لقد أجريت اختبارك تواً -

559
01:11:04,390 --> 01:11:06,470
ما مشكلتها ؟ -
- انتظر مكالمة تليفونية -

560
01:11:06,590 --> 01:11:09,391
ماذا بها ؟

561
01:11:09,510 --> 01:11:12,431
.(توروب) . (توروب)

562
01:11:12,510 --> 01:11:15,031
.دعه يذهب

563
01:11:15,151 --> 01:11:17,030
.من فضلك

564
01:11:19,431 --> 01:11:21,550
.أشكركِ ، يا أختاه

565
01:11:28,791 --> 01:11:30,831
! تعالي هنا -
ما مشكلتك ؟ -

566
01:11:30,951 --> 01:11:33,431
.أريد أن أعرف كل ما تعرفينه -
... ألا تعتقد -

567
01:11:33,551 --> 01:11:36,711
أنني لو كنت أعلم أي شيء
لكنت أخبرتك به ؟

568
01:11:36,790 --> 01:11:40,591
(لا اعتقد ذلك ، أنتِ من جماعة (نو إيلايت
.أنتِ مثله

569
01:11:40,671 --> 01:11:44,231
.لقد أقسمتي على الولاء لهم -
.ليس لهم ، بل للرب -

570
01:11:44,350 --> 01:11:48,150
! ليس للرب علاقة بهذا الأمر الآن
أتفهمين ؟

571
01:11:48,231 --> 01:11:50,350
،لو كانت تحمل فيروساً
... فيمكنها إبادة نصف المدينة

572
01:11:50,471 --> 01:11:52,191
! وأنا لن أتحمل ذنب هذا

573
01:11:52,270 --> 01:11:55,710
كيف يمكنك تصديق هذا ؟ -
لا ادري ماذا أصدق الآن ؟ -

574
01:12:06,231 --> 01:12:08,870
.أنا حامل ، في توأم

575
01:12:10,991 --> 01:12:15,391
.هذا مستحيل
.لقد كنت أراقبكِ طوال حياتك

576
01:12:15,511 --> 01:12:17,510
.لم يلمسكِ أحد قط

577
01:12:20,711 --> 01:12:22,951
.ولم يلمسني أحد

578
01:12:27,031 --> 01:12:29,310
.اللعنة

579
01:12:29,430 --> 01:12:32,791
,(توروب)
.فهم لا يريدون إلا رضيعي

580
01:12:33,830 --> 01:12:37,030
.نعم

581
01:12:37,150 --> 01:12:39,030
سيد (توروب)؟

582
01:12:39,151 --> 01:12:43,150
.أنا كبيرة الراهبات -
.أعرف من أنتِ -

583
01:12:43,271 --> 01:12:48,071
،أشكرك على القيام بهذه المهمة النبيلة
.(يا سيد (توروب
على الرحب والسعة -

584
01:12:48,191 --> 01:12:50,391
... أحضر الفتاة إلى الليموزين

585
01:12:50,511 --> 01:12:52,711
.ومهمتك تنتهي

586
01:12:59,551 --> 01:13:01,471
.نحن في طريقنا للخروج

587
01:13:05,191 --> 01:13:08,471
حسناً ، يا رجال ، مستعدون ؟

588
01:13:22,911 --> 01:13:25,391
.ابقيهم في مرمي النظر

589
01:13:31,430 --> 01:13:33,311
.(لا يمكننا أن نسمح لها بالرحيل ، يا (توروب

590
01:13:33,431 --> 01:13:36,270
أنظري حولكِ ، هل لدينا خيار ؟

591
01:13:41,070 --> 01:13:42,871
.انها مشكلتك الآن

592
01:14:10,911 --> 01:14:12,350
.(شكراً يا (توروب

593
01:14:16,351 --> 01:14:18,630
.سنذهب للنفق

594
01:14:27,791 --> 01:14:29,910
ماذا هناك ؟

595
01:14:30,030 --> 01:14:32,871
.إنه صاروخ متصل بجواز سفري

596
01:14:32,991 --> 01:14:35,591
كيف يمكنك إيقافه ؟ -
.فقط بالموت -

597
01:14:37,990 --> 01:14:39,870
! اذهبا إلى النفق

598
01:15:00,671 --> 01:15:02,711
.(توروب)

599
01:15:10,271 --> 01:15:11,430
.(أورورا)

600
01:17:08,551 --> 01:17:10,151
.أحتاجك أن تعيش

601
01:17:45,831 --> 01:17:47,751
.انه يعود الى الحياة

602
01:17:49,831 --> 01:17:53,471
الندوب زالت كلها
.الطبيب لم يفقد لمسته

603
01:17:53,590 --> 01:17:55,791
.للآسف لا يمكن ان يجعله جميلاً

604
01:17:57,591 --> 01:17:59,511
أين أنا ؟

605
01:17:59,631 --> 01:18:02,630
.في الجنة

606
01:18:24,631 --> 01:18:30,070
.(مساء الخير ، يا سيد (توروب
.(أن الدكتور (داركاندير) ، والد (أورورا

607
01:18:33,551 --> 01:18:35,470
.كنت أظنك ميتاً

608
01:18:35,549 --> 01:18:38,989
.أحياناً ، من المفيد أن تكون ميتاً
.للحصول على فرصة ثانية

609
01:18:39,109 --> 01:18:40,990
.سترى

610
01:18:42,669 --> 01:18:45,750
.نعم ، لقد كنت ميتاً إكلينيكياً لمدة ساعتين

611
01:18:45,870 --> 01:18:48,790
.لقد عالجتك بأقصى ما استطعت

612
01:18:48,910 --> 01:18:51,309
لقد ضاع منا بعض الوقت 
.لإخراجك من المشرحة

613
01:18:51,390 --> 01:18:54,950
.وبعد ذلك ، دخلت في غيبوبة لخمسة أيام

614
01:18:55,070 --> 01:18:58,670
،(الآن ، يا سيد (توروب 
.أعتقد أنني أدين لك بتفسير

615
01:19:00,950 --> 01:19:08,309
منذ 20 عاماً تم فصلي من مهنة الطب
لمحاولتي غرس ذكاء اصطناعي  
... في الأطفال الرضع

616
01:19:08,430 --> 01:19:12,390
(في ذلك الوقت تقريباً ، أتت إلى جماعة (نو إيلايت
.بعرض غير عادي

617
01:19:12,510 --> 01:19:15,790
ارادوا مني أن أفعل ما
.يخافه العالم بالتحديد

618
01:19:15,910 --> 01:19:18,189
... ان أصنع لهم بشر أكثر ذكاء

619
01:19:18,309 --> 01:19:21,349
مع معرفة كاملة
.أكثر قوة ، وأفضل صحة

620
01:19:21,469 --> 01:19:24,870
... ولذلك قمت بتصميم كمبيوتر خارق

621
01:19:24,990 --> 01:19:27,630
.(ليكون أماً صناعية لـ (أورورا

622
01:19:27,750 --> 01:19:32,589
(وهي ما زالت جنيناً ، تعلَّمت (أورورا
... معالجة المعلومات

623
01:19:32,670 --> 01:19:35,469
... مثل الكمبيوتر تماماً

624
01:19:35,590 --> 01:19:38,030
... ولكن عندما وُلدت

625
01:19:38,110 --> 01:19:40,030
.أصبحت أكثر من كونها مجرد تجربة

626
01:19:40,110 --> 01:19:42,390
- أتفهم؟ لقد أصبحت

627
01:19:42,469 --> 01:19:44,389
.لقد أصبحت ابنتي

628
01:19:44,509 --> 01:19:48,349
لقد كانت جميلة ، فريدة من نوعها
.ولم أستطع أن أتخلى عنها

629
01:19:48,470 --> 01:19:50,989
.وعندها استأجروا (جورسكي) لقتلي

630
01:19:51,109 --> 01:19:54,630
.وحسناً ، لقد كاد أن ينجح في ذلك

631
01:19:54,750 --> 01:19:57,590
،لقد أخذ ابنتي
.(وأخفاها من أجل جماعة (نو إيلايت

632
01:19:57,709 --> 01:20:00,350
.لقد بحثت عنها لسنوات
.ولكني لم أجدها

633
01:20:00,470 --> 01:20:03,390
وكنت أعرف ، أنه في يوم ما
... ستقدم جماعة (نو إيلايت) معجزة

634
01:20:03,469 --> 01:20:06,510
.لبقية العالم

635
01:20:11,549 --> 01:20:14,549
ماذا تريد مني ؟ -
.أريدك أن تجد ابنتي -

636
01:20:14,670 --> 01:20:18,110
فنحن نعتقد أنها ما زالت على قيد الحياة
.وانها قامت بتخطيط كل شيء

637
01:20:18,190 --> 01:20:20,110
حتى انها أطلقت عليك الرصاص
.لغرض ما

638
01:20:20,189 --> 01:20:23,749
.أترى, لقد متَّ وعيناك مفتوحتان

639
01:20:23,870 --> 01:20:26,349
ولكن عقلك سجل أكثر 
.مما تتذكر في الحقيقة

640
01:20:26,430 --> 01:20:30,869
نحن نريد فقط أن نعيد تشغيل الشريط
.و ننعش ذاكرتك

641
01:20:33,150 --> 01:20:35,030
.لقد كنت ميتاً

642
01:20:36,229 --> 01:20:38,190
.على وجه التحديد

643
01:20:42,669 --> 01:20:45,630
.الناس جائعة لأي نوع من المعجزات

644
01:20:45,709 --> 01:20:49,549
،كنا الأولين
.و لنا براءة الاختراع

645
01:20:49,669 --> 01:20:54,110
250مليون من الأتباع اليوم
.اثنين مليار غداً

646
01:20:54,229 --> 01:20:56,750
.(هذا ما كانت تمثله (أورورا

647
01:20:56,870 --> 01:20:59,070
... طريقنا للوصول لعنان السماء

648
01:20:59,149 --> 01:21:02,230
والعالم كله
.كان ينتظر الثورة

649
01:21:02,350 --> 01:21:05,950
لكن ليس بعد الآن
.أورورا) كانت علامتنا التجارية)

650
01:21:06,030 --> 01:21:11,349
ولكن العلامة التجارية اختفت على شكل كرة من النار 
! .وكأنها خدعة سحرية رخيصة

651
01:21:11,430 --> 01:21:16,230 
D.N.A. ولا يمكن أن نجد
.لإعادة بناء شخص مثلها

652
01:21:16,309 --> 01:21:19,709
كنا على وشك أن نصبح
... ديانة معلنة واضحة

653
01:21:19,830 --> 01:21:24,350
وعدم كفاءتكم أدت إلى ضياع 20 عام
.من التخطيط الحريص

654
01:21:24,470 --> 01:21:26,750
من الذي أمر باستخدام الأسلحة لاستعادتها ؟

655
01:21:26,869 --> 01:21:30,429
! لم تتركوا لـ(جورسكي) خياراً
ماذا كنتم تظنون ؟

656
01:21:30,549 --> 01:21:33,110
.حاول ألا تغضب يا سموك
.انه سيء لضغط دمك

657
01:21:33,190 --> 01:21:36,589
اخرس . جيد ؟

658
01:21:36,709 --> 01:21:39,349
هل هناك
أي اقتراحات ؟

659
01:21:39,469 --> 01:21:41,669
ماذا نفعل ؟

660
01:21:44,510 --> 01:21:47,070
,سموكم
... كنا نريد شن حملة

661
01:21:47,190 --> 01:21:50,110
لإعلام المواطنين بأننا
.كنا هدفاً لهجوم ارهابي

662
01:21:50,230 --> 01:21:52,109
،نحن بحاجة إلى أن نكون وقائيين
! ليس ضحايا

663
01:21:52,229 --> 01:21:57,270
في غضون ستة أشهر ، يمكننا أن نوفر نظرة أقرب
.في الله من خلال وحدتنا الفضائية الجديدة

664
01:21:57,390 --> 01:22:00,029
،نحن بحاجة إلى معجزة
! لا أداة أخرى

665
01:22:00,110 --> 01:22:02,030
ماذا ؟

666
01:22:02,109 --> 01:22:04,029
الجثة التي سُرقت من المشرحة 
.(كانت جثة (توروب

667
01:22:04,149 --> 01:22:06,749
لقد وجدت الشرطة 
.(السيارة التي نقلته إلى (نيو جيرسي

668
01:22:08,269 --> 01:22:12,470
من الذي يريد اختطاف جثة رجل ميت ؟

669
01:22:17,110 --> 01:22:19,030
ما الذي يجب أن أبحث عنه ؟

670
01:22:19,109 --> 01:22:21,790
.ما فاتك في المرة الأولى

671
01:22:21,869 --> 01:22:24,350
سنرشد ذاكرتك
.بواسطة الكمبيوتر

672
01:22:25,470 --> 01:22:27,349
،هل أنت مستعد؟ 
يا سيد (توروب)؟

673
01:22:27,469 --> 01:22:29,350
.آمل ذلك

674
01:22:43,509 --> 01:22:45,989
.إلى الأمام . إلى الأمام
.وليس بسرعة كبيرة

675
01:22:48,390 --> 01:22:50,789
.تلك الحروب له
.لا تجلب له كثيراً

676
01:22:56,630 --> 01:22:59,309
.نحن نفقد السيطرة . انه يعود بسرعة -
! اقتل -

677
01:22:59,429 --> 01:23:02,070
.هذا طفولته . قم بإرجاعه
.لا تقوده إلي هناك

678
01:23:04,670 --> 01:23:06,549
.إحضره إلى الأمام

679
01:23:21,830 --> 01:23:24,350
.(ليس على (نو إيلايت 
.على الدراجات . على الدراجات

680
01:23:27,190 --> 01:23:29,030
.حسناً

681
01:23:33,230 --> 01:23:36,349
.لقد تخطى ذروة الخطر بكثير

682
01:23:38,990 --> 01:23:41,350
حسناً ، أبطئ

683
01:23:42,950 --> 01:23:44,510
! أبطئ الآن 
! أبطئ

684
01:23:49,909 --> 01:23:51,390
.دعونا ننتظر
! دعونا ننتظر. دعونا ننتظر

685
01:24:05,669 --> 01:24:08,230
.أحتاجك أن تعيش

686
01:24:25,790 --> 01:24:28,989
.لقد مات

687
01:24:29,110 --> 01:24:32,350
.انتظر
.لا تُعِده الآن

688
01:25:08,629 --> 01:25:11,550
.إذهب لبيتك

689
01:25:15,590 --> 01:25:18,909
.(كل شئ بخير , يا (توروب
.لقد عدت . أنت في أمان

690
01:25:22,069 --> 01:25:24,910
".إذهب لبيتك"
ماذا يعني هذا ؟

691
01:25:28,590 --> 01:25:30,709
كيف نجت من الانفجار ؟

692
01:25:30,790 --> 01:25:33,030
.إنهما الطفلان ، أتفهم 

693
01:25:33,150 --> 01:25:35,590
.إنهما يكتسبان القوة

694
01:25:35,710 --> 01:25:38,710
.إنهما من يرشدانها إلى الطريق

695
01:25:38,829 --> 01:25:43,390
إن قدرتها على البقاء
.أكبر من أي شيء كان يمكننا تخيله

696
01:25:43,510 --> 01:25:45,150
.البقاء للأصلح

697
01:25:46,870 --> 01:25:49,229
.نحن سباق مثير للشفقة , حقاً

698
01:25:49,310 --> 01:25:52,549
توقفنا عن التطور
.في نقطة حرجة

699
01:25:52,669 --> 01:25:56,030
وقد تطورت أجهزة أخرى بلا نهاية
.في الماضي من 200 سنة

700
01:25:56,109 --> 01:25:58,190
.(و هذا ما حاولت تصحيحه بـ (أورورا

701
01:25:58,309 --> 01:26:00,310
.اطفالها هم مستقبلنا

702
01:26:00,430 --> 01:26:02,870
.انهم المعجزة الحقيقية

703
01:26:04,350 --> 01:26:09,590
لقد حاولت تصحيح البشرية
.عن طريق خلق مريم العذراء

704
01:26:09,669 --> 01:26:12,829
.ال(نو إيلايت) وجدونا
.سيكونوا هنا في دقيقتين

705
01:26:14,110 --> 01:26:17,270
.أعثر على ابنتي
.أنت الوحيد الآن

706
01:26:19,870 --> 01:26:23,830
.(سيد (جورسكي
.كنت أتمنى ألا أضطر لرؤيتك مرة أخرى

707
01:26:23,949 --> 01:26:25,869
أين نقودي ؟
.أنتِ لم تدفعى لي بعد

708
01:26:25,950 --> 01:26:30,030
.إن لك طريقة غريبة في قتل البشر -
ماذا تقولين ؟ -

709
01:26:30,150 --> 01:26:33,269
أنا في طريقي 
(لمقابلة صديقنا القديم (داركونديير

710
01:26:33,350 --> 01:26:36,470
! .مستحيل 
.لقد جعلت سيارته تنفجر بنفسي

711
01:26:36,590 --> 01:26:39,550
،سيد (جورسكي) ، عندما أقتل
.أقتل بشكل نهائي

712
01:26:39,630 --> 01:26:41,870
هل تهددينني ؟ -
.رحمَكَ الله -

713
01:26:41,990 --> 01:26:43,950
! سوف تحتاجين إلى قنبلة نووية لكي تقتليني

714
01:26:46,670 --> 01:26:49,070
.الوغدة

715
01:26:56,910 --> 01:27:00,190
الاقمار الصناعية رصدت سيارتين
.يغادرون المجمع

716
01:27:00,310 --> 01:27:04,070
.متأخر كثيراً للتصدي لهم -
.لقد تعبت من اعذارك اللعينة -

717
01:27:38,670 --> 01:27:41,750
.مرحباً ، يا عزيزتي 
.من الجميل أن أراكي

718
01:27:41,870 --> 01:27:44,710
أين ابنتي ؟ -
.أرى أنكِ لم تجديها -

719
01:27:44,790 --> 01:27:47,110
.ولن تجديها أبداً

720
01:27:47,189 --> 01:27:49,350
.أيها الوغد الأناني

721
01:27:49,470 --> 01:27:52,630
قبل عشرين عاما منحتك
.الفرصة التي كنت تريدها

722
01:27:52,750 --> 01:27:54,710
.والآن ، حان دوري

723
01:27:55,910 --> 01:27:59,350
أين ابنتي ؟ -
.إنها ليست ابنتك -

724
01:27:59,470 --> 01:28:01,990
! إنها مني -
! أنا الذي قمت بتصميمها -

725
01:28:02,070 --> 01:28:04,069
! من أجلي

726
01:28:04,150 --> 01:28:07,509
! إنها معجزتي
! إنها ملك لكنيستي

727
01:28:07,629 --> 01:28:11,469
! كنيستك كذبة
! أنت تتاجرين بمعجزاتكِ من أجل مصلحتكِ الشخصية

728
01:28:20,350 --> 01:28:24,670
هل أنت على استعداد للموت من أجلها ؟ -
.نعم -

729
01:28:24,789 --> 01:28:27,389
لماذا ؟

730
01:28:27,470 --> 01:28:30,389
.لسبب لن تفهمه أبداً

731
01:28:32,150 --> 01:28:34,710
الحب ؟

732
01:28:34,830 --> 01:28:36,709
.انا أفهم الحب

733
01:28:47,549 --> 01:28:49,869
.(ابحثوا عن (توروب
.إنه يعرف مكانها

734
01:29:25,510 --> 01:29:27,390
.انتظر هنا

735
01:30:04,229 --> 01:30:06,149
.(توروب)

736
01:30:32,469 --> 01:30:39,110
.أخيراً عدت لمنزلك -
.ما تبقى منه -

737
01:30:41,590 --> 01:30:44,269
.ولكني عدت من أجلكِ

738
01:30:47,470 --> 01:30:49,349
.فليكن لديكِ بعض الإيمان

739
01:31:03,990 --> 01:31:06,710
.أعتقدت أنني أنقذتها

740
01:31:10,990 --> 01:31:13,069
.لكنني كنت على خطأ

741
01:31:22,430 --> 01:31:24,910
.أورورا) ، تم تصميمها لكي تنجب)

742
01:31:30,229 --> 01:31:33,870
العذراء المثالية المقدسة
.لا يمكنها العيش في اللحم

743
01:31:36,030 --> 01:31:38,830
... انها مجرد سفينة

744
01:31:38,950 --> 01:31:42,029
نموذج
.لم يصمم ليدوم

745
01:31:45,790 --> 01:31:48,670
كانت مبرمجة
... لتصنع حياة جديدة

746
01:31:50,430 --> 01:31:52,390
.وتختفي

747
01:32:00,430 --> 01:32:03,670
يقولون انها لن تستيقظ
.حتي تلد

748
01:32:05,630 --> 01:32:08,310
... ولكني هنا

749
01:32:08,390 --> 01:32:10,310
.انتظر

750
01:32:21,230 --> 01:32:23,150
.(توروب)

751
01:32:37,790 --> 01:32:40,630
... شكراً لك

752
01:32:40,750 --> 01:32:43,150
.على حمايتك لنا

753
01:33:12,350 --> 01:33:14,630
.أنت أبوهما الآن

754
01:33:31,510 --> 01:33:33,630
.(أورورا)

755
01:33:35,670 --> 01:33:39,870
وهذه أول مرة
.تنطق بها اسمي

756
01:34:05,110 --> 01:34:07,350
... انقاذ الكوكب

757
01:34:07,470 --> 01:34:10,429
طفل واحد في وقت

758
01:34:10,510 --> 01:34:12,510
.اليس ذلك مجرد قذارة

758
01:34:13,650 --> 01:34:16,410
"لبناتى"
