1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
ترجمة الاخ سليمان خليل سليمان
Ciwanmx 447166

2
00:00:14,516 --> 00:00:16,552
الموسيقا شيء عظيم

3
00:00:16,596 --> 00:00:21,546
اغنية واحدة ممكن ان تغير مزاجك, وان تصنع ذكرى

4
00:00:22,436 --> 00:00:25,508
اغنيةواحدة ممكن ان تغير حياتك كلها

5
00:00:25,809 --> 00:00:28,909
استمع الى قلبك

6
00:00:41,596 --> 00:00:44,508
يالهي, ساعدني

7
00:00:44,596 --> 00:00:47,429
مرحبا جورج, هل انت بخير؟
مرحبا, شكر لك, انا بخير

8
00:00:47,476 --> 00:00:51,548
انها فغلا فوضى, اليس كذلك؟ان الرياح قوية اليوم

9
00:00:51,595 --> 00:00:54,553
يجب ان تكون حذرا
اوه, نعم, سأكون حذرا

10
00:00:54,595 --> 00:00:59,624
هل تريد جريدة اليوم؟يجب ان تستمر مع الزمن
بالطبع, خذها..

11
00:01:00,716 --> 00:01:02,832
الى اللقاء.شكرا, اتمنى لك نهارا سعيدا
شكرا

12
00:01:33,835 --> 00:01:38,829
اوه, اكره ان اعاتبك من اجل الالتزامات المفروضة عليك, ولكن
المرحاض قد انسد(تخثر)مرة اخرى

13
00:01:38,875 --> 00:01:41,720
من فغل ذلك هذه المرة؟
هذه المرةحدثت معي

14
00:01:41,755 --> 00:01:45,795
ولكن سوف اخذ كل القمامة, وتحت الطاولات
وافعل اشياء اخرى, هل تمانع ذلك؟

15
00:01:45,830 --> 00:01:48,832
لا, انا سأهتم بها
شكرا ايها الرفيق.

16
00:02:07,674 --> 00:02:09,665
اعطيني اياها

17
00:02:13,515 --> 00:02:18,509
ايها الصبي داني, خذ, لقد ذهبوا ولم يبقى الا القليل
لا تقلق بذلك

18
00:02:19,274 --> 00:02:23,472
داني اعلم انك لا تريد العمل في نهاية الاسبوع
اكره ان اطلب منك, ولكن يجب ان تفهم

19
00:02:23,514 --> 00:02:29,510
في اي وقت يجب ان اكون هنا؟ - تعا الى
هناباكرا حتى الساعة11. - نعم بالتأكيد

20
00:02:30,434 --> 00:02:32,630
شكرا ايها الصغير
اراك غدا.

21
00:02:35,674 --> 00:02:38,666
هل سأراك غدا؟
نعم, ليلة سعيدة.

22
00:03:12,274 --> 00:03:15,232
جهاز تسجيل مستعمل500دولار

23
00:03:18,833 --> 00:03:20,869
نحتاج ان نعمل شهورا اكثر, ياصديقي

24
00:03:20,913 --> 00:03:25,987
كيف ستنفق نقودك التي كسبتها
من اجل ان تشتري هذه الفضلات المستعملة؟

25
00:03:26,033 --> 00:03:31,903
كيف ستقضي العطلة؟
لقد حفظت البطاقة القادمة من اجا الذهاب الى الطرف الاول

26
00:03:31,953 --> 00:03:34,990
اوه نعم, انه افضل بكثير
نعم انه افضل

27
00:03:36,033 --> 00:03:39,912
ومن ثم ماذا ستفغل عندما تنتهي اللعبة؟
ماذا تعني؟سأذهب الى البيت.

28
00:03:39,953 --> 00:03:43,866
وهذا هو السبب انني استعمل النفايات, استطيع ان اسجل
شيء ما ممكن ان يستمر الى الابد

29
00:03:43,913 --> 00:03:46,904
الناس يستطيعون السماع للموسيقا لفترة طويلة

30
00:03:46,952 --> 00:03:49,945
من يريد ان يستعمل النفايات الى الابد؟

31
00:03:49,993 --> 00:03:53,827
مهما يكن
لا حقيقة, انه سؤال جيد.

32
00:03:59,233 --> 00:04:03,305
مدرسة موسيقا؟
يبدو انك تمزحين معي

33
00:04:07,073 --> 00:04:10,952
ممكن ان اخذ طلباتكم؟
انها ستتناول سلطة فروج القيصر.

34
00:04:10,993 --> 00:04:14,065
ونحن سنشاركها الجبن الجاف مع الفروج

35
00:04:18,472 --> 00:04:22,545
هل اخذت ذلك؟
اوه, اسف, نعم...لديها...

36
00:04:23,752 --> 00:04:30,224
انا اسف ممكن ان تكرري ما قلته الان؟
نعم انها ستتناول سلطة فروج القيصر.

37
00:04:30,672 --> 00:04:36,747
وهو و انا سنشاركها الجبن الجاف مع الفروج, هل كتبت ذلك؟
شوربةولا سلطة؟?

38
00:04:37,312 --> 00:04:40,145
المعذرة
الجبن الجاف مع الفروج يأتي أطيب مع الشوريةاو السلطة.

39
00:04:40,192 --> 00:04:42,183
اي نوع من الشوربة؟
معكرونة الفروج......

40
00:04:42,232 --> 00:04:46,145
اذا نريدها
ستأكل الفروج.

41
00:04:47,472 --> 00:04:49,663
وثلاثة كؤوس من الماء

42
00:04:52,272 --> 00:04:55,150
بالتاكيد ساجلبها الان عند عودتي

43
00:04:57,272 --> 00:05:00,149
هي حتى لا تستطيع ان تطلب شيئا

44
00:05:00,351 --> 00:05:03,309
هل فهمت؟هذا هو السبب انه يجب عليك ان تحصلي
على ثقافة جيدة

45
00:05:07,352 --> 00:05:12,312
جولرج ماذا تفعل؟اذا رأك توني, فأنه سيقتلك
استريح ياخي, انا فقط اكلت اثنتين.

46
00:05:12,347 --> 00:05:16,429
وتوني سيعمل عندي يوما ما
اوه, حقا؟

47
00:05:16,471 --> 00:05:19,349
سوف املك هذا المحل, واسميه(اين روجر)

48
00:05:23,512 --> 00:05:27,505
كيف ذلك؟ - جيد, خذ الشيك
- الشيك؟سأعود بعد قليل

49
00:05:36,831 --> 00:05:39,789
المعذرة, لقد نسيت هذه
اسرع

50
00:05:52,271 --> 00:05:58,266
نسيت هذه؟انت حقا ذكي
يجب ان تعلمني هذا

51
00:06:13,830 --> 00:06:17,982
اليس مضحكا, ممكن ان يأتي
يوميا عشر فتيات الى هنا

52
00:06:18,030 --> 00:06:20,521
وتقف على واحدة منها

53
00:06:20,891 --> 00:06:25,819
انها ليست نفس الشيء ايها الرجل, انها مختلفة
نعم لم تتصل بك

54
00:06:27,750 --> 00:06:32,630
اسمع ممكن تنها تأخذ وقت في ذلك

55
00:06:32,665 --> 00:06:36,630
لاتدع الصبي ياخذ رقمها بسرعة, اليس كذلك؟

56
00:06:36,665 --> 00:06:39,623
القاعدة هي يومان

57
00:06:39,671 --> 00:06:43,788
بعض الفتيات تتصل بعد ثلاثة ايام

58
00:06:45,470 --> 00:06:48,428
اعتقد انها تعتمد على الدورة الشهرية للنساء
او شيئا اخر

59
00:06:48,470 --> 00:06:53,464
كم تطول تقريبا؟
حوالي اسبوعين.

60
00:06:53,750 --> 00:06:57,708
ماذا؟هل تقول ان الفتاة ستأتي بعد مضي اسبوعين؟

61
00:07:00,070 --> 00:07:05,064
انا افهم انه بعد هذه الفترة الجافة,
ستشعر بنوع من اليأس, وانا كذلك

62
00:07:05,110 --> 00:07:08,182
ولكن هذا هو الوقت الذي سينتهي فيه

63
00:07:12,549 --> 00:07:15,461
هل انت دائما تأكل هكذا؟
كيف؟

64
00:07:49,669 --> 00:07:51,739
عدت الى هنا؟

65
00:07:52,789 --> 00:07:56,748
لماذا لم تتصلي؟ممكن ان تخبريني

66
00:07:56,789 --> 00:08:00,668
سوف لن اخبر احدا, انا لااحب ذلك

67
00:08:01,429 --> 00:08:05,468
واذا كنت تحبين, فان فترة اسبوعين هي فترة طويلة

68
00:08:05,909 --> 00:08:11,778
هذه ليست وفقا لقاعدة اليومين, بغض النظر عن الدورة الشهرية

69
00:08:21,829 --> 00:08:23,819
هل هو هنا؟

70
00:08:26,748 --> 00:08:29,626
في المطبخ

71
00:08:32,068 --> 00:08:35,061
سأخبره

72
00:08:38,948 --> 00:08:41,906
سأجلبه الى هنا

73
00:08:48,868 --> 00:08:52,860
انها هنا
نعم, ولكن يجب ان اخبرك بشيء.

74
00:08:58,308 --> 00:09:01,220
اتيت لكي تتناول بعض الطعام؟

75
00:09:02,948 --> 00:09:06,020
لماذا اتيتي اذا؟

76
00:09:08,827 --> 00:09:10,977
لم تتصلي ابدا

77
00:09:17,188 --> 00:09:19,188
ليس لدي هاتف

78
00:09:19,223 --> 00:09:21,258
لماذا؟

79
00:09:29,267 --> 00:09:32,180
انا صماء

80
00:09:44,147 --> 00:09:48,982
صديق امي كان اصما, اعرف فقط اسمه

81
00:09:50,107 --> 00:09:53,144
ممكن ان تعطيني عنوانك على النت؟

82
00:10:08,906 --> 00:10:12,980
تحتاج الى خادمة

83
00:10:13,467 --> 00:10:15,583
او صديقة

84
00:10:15,627 --> 00:10:18,505
سنذهب الى السينما

85
00:10:18,987 --> 00:10:21,898
ولكنها لاتسمع اي شيء

86
00:10:28,867 --> 00:10:33,736
اقرأ الشفاه, واذا لم استطع, استمتع بالمشهد

87
00:10:33,787 --> 00:10:36,858
انها لاتختلف مع اشيائي العادية في الحياة

88
00:10:44,946 --> 00:10:47,062
هل احببتها؟

89
00:10:48,947 --> 00:10:52,780
حاولي ان تتكلمي, انا متأكد انهم سيفهمون ذلك

90
00:10:57,186 --> 00:11:00,144
هل انت جائعة؟

91
00:11:03,786 --> 00:11:05,876
هيا

92
00:11:07,066 --> 00:11:11,105
اخبريني عن نفسك, اريد ان اعرف كل شيء

93
00:11:45,626 --> 00:11:49,698
المعكرونة مع اللحم؟هي ايضا طعامي المفضل

94
00:11:51,025 --> 00:11:57,021
الم تقودي السيارة من قبل؟سنغير ذلك واعلمك القيادة

95
00:12:00,385 --> 00:12:03,342
الموسيقا, ولكن كيف..

96
00:12:09,065 --> 00:12:11,943
اسف من اجل والدك

97
00:12:14,065 --> 00:12:16,976
هل يوجد شيء اخر؟

98
00:12:19,984 --> 00:12:22,134
وانت جميل

99
00:12:26,105 --> 00:12:31,133
كيف تتحدثين مع الناس؟على سبيل المثال, عائلتك؟

100
00:12:37,744 --> 00:12:40,861
ولكن كيف يقولون لك ما تريدين؟

101
00:12:44,225 --> 00:12:47,216
لما لا مع لغة الاشارة؟

102
00:12:53,544 --> 00:12:55,660
امي لاتريد ان اتعلم لغة الاشارة

103
00:12:57,984 --> 00:13:00,861
وبالتالي انت لا تعرفين ذلك؟

104
00:13:09,224 --> 00:13:14,093
ذهبت الى مدرسة عادية, ثم تعلمت قرأة الشفاه

105
00:13:14,144 --> 00:13:17,215
تعلمت لغة الاشارة, عندما كبرت

106
00:13:17,543 --> 00:13:20,616
جميل جدا ان تفعلي ذلك

107
00:13:25,944 --> 00:13:28,060
هل لي ان اريكي شيئا؟

108
00:13:34,423 --> 00:13:38,462
هذا هو السبب انني اعمل هنا, فانا أعزف كل يوم

109
00:13:42,304 --> 00:13:45,454
هل تريد ان تصبح موسيقارا مشهورا؟

110
00:13:45,983 --> 00:13:49,976
لا, اريد ان تصبح الاغاني التي اغنيها ان تكون مشهورة

111
00:13:53,303 --> 00:13:56,136
وهل تؤلفها؟

112
00:13:56,263 --> 00:14:02,736
تعلمت العزف عندما كان عمري12سنة, ومن ثم بدأت كتابة الاغاني لنفسي

113
00:14:04,703 --> 00:14:08,218
احفظها في العلبة, ولكن اغلب الاوقات اكتبها

114
00:14:10,943 --> 00:14:15,936
من الجميل جدا ان تعزف على البيانو

115
00:14:20,103 --> 00:14:22,537
لا, كل شيءسيكون على ما يرام

116
00:14:23,343 --> 00:14:25,434
شاهدي

117
00:14:39,183 --> 00:14:43,095
ستعزفين على هذا الطرف, وانا سأعزف على الطرف الاخر

118
00:15:01,382 --> 00:15:03,452
ماذا تقول؟

119
00:15:04,342 --> 00:15:07,459
اعلم, ولكنه شيء ممتع, اليس كذلك؟

120
00:15:34,462 --> 00:15:38,307
كيف فقدت سمعها؟
انه وراثي, من الاب.

121
00:15:38,342 --> 00:15:41,458
والدها ايضا كذلك, ليس لديه لكي يدفع

122
00:15:41,501 --> 00:15:44,386
ومات امام اعينها, عندما كانت في الخامسة من عمرها

123
00:15:44,421 --> 00:15:48,300
هذا يذكرني, عندما ماتت امي

124
00:15:48,341 --> 00:15:50,611
لا اتمناها لاي شخص

125
00:15:50,861 --> 00:15:54,296
من اجميل ان اعرفك, اليس كذلك؟

126
00:15:54,342 --> 00:15:57,299
ليس لديك فكرة
عن جد؟

127
00:15:57,781 --> 00:15:59,931
هل قضت الليلة معك؟

128
00:16:00,501 --> 00:16:04,460
ومن ثم ارسلتها الى هناك؟

129
00:16:04,501 --> 00:16:07,379
لم انم معها

130
00:16:07,421 --> 00:16:12,336
وماذا فعلت بعد ذلك؟
ضحكنا, وأكلنا, وتكلمنا عنها؟.

131
00:16:12,381 --> 00:16:17,501
هل تمزح معي؟هل تحدثت معها؟

132
00:16:18,301 --> 00:16:21,338
ممكن ان تتعلم لغة الاشارة

133
00:16:21,381 --> 00:16:25,293
لدينا اشياء متشابهة, فهي ايضا تحب الموسيقا مثلي عندما كانت صغيرة

134
00:16:25,860 --> 00:16:30,058
اعلم انك تحبها, ولكن لاتندفع كثيرا

135
00:16:30,820 --> 00:16:34,814
اليست فكرة صعبة ان تقضي طوال النهار معها؟

136
00:16:34,861 --> 00:16:41,015
ستتعلم لغة الاشارة
لاتستطيع قول اي شيء.

137
00:16:42,340 --> 00:16:47,255
بالاضافة الى اصدقائها وأقاربها

138
00:16:50,300 --> 00:16:55,140
انا اقول ان تفكر بشكل افضل

139
00:16:55,175 --> 00:16:58,177
اجعل الاشياء ذا قيمة في الحياة

140
00:17:00,580 --> 00:17:04,698
لن اتخلى عن اي شيء جميل بمجرد انه شيء صعب

141
00:17:17,340 --> 00:17:20,332
تبدو رائعا
انت ايضا.

142
00:17:23,499 --> 00:17:27,458
ماذا تأكلين؟
الهالبوت, اضخم الاسماك

143
00:17:27,619 --> 00:17:31,738
عفوا...هي تقول المعكرونة مع اللحم

144
00:17:31,780 --> 00:17:35,773
حبيبتي, هذا مطعم انيق
لا, لايوجد مشكلة

145
00:17:43,219 --> 00:17:48,340
كيف تستطيع تحمل مثل هذا المكان؟

146
00:17:48,380 --> 00:17:53,248
اسف, ولكن امها تريد هذه النقطة

147
00:17:53,299 --> 00:17:56,336
انا اعمل بجد

148
00:17:56,899 --> 00:18:01,768
ماذا تعمل؟
انتظر الطاولات.

149
00:18:03,779 --> 00:18:06,049
امها لن توافق على ذلك

150
00:18:06,299 --> 00:18:10,973
سأراها فقط حتى استطيع مقابلة العائلة

151
00:18:15,379 --> 00:18:18,371
اشك انه سيحدث ذلك

152
00:18:28,179 --> 00:18:32,172
هل تريدين شرب الخمر؟
لاتشرب ابدا.

153
00:18:32,219 --> 00:18:36,257
حتى الخمر؟
هذا لايروق لامها

154
00:18:55,298 --> 00:18:59,291
انها تحب الخمر
مثل هذه الاشياء لاتروق العائلة.

155
00:18:59,858 --> 00:19:02,743
ان تعطي الكحول لابنتهم

156
00:19:02,778 --> 00:19:07,772
عمرها 21سنة وهي لم تشرب حتى في عيد ميلادها

157
00:19:07,818 --> 00:19:11,783
ليس لديها علاقات ولم تمارس الجنس, هل تريد ان تفقد عذريتها؟

158
00:19:11,818 --> 00:19:17,768
هل تريد ان نذهب بدونها؟

159
00:19:17,818 --> 00:19:21,730
هذه تسمى هزيمة
وسوف لن يحدث.

160
00:19:22,457 --> 00:19:25,495
هل تعلمين ان امك لن توافق على ذلك

161
00:19:25,538 --> 00:19:28,575
من الافضل لها ان تقرر ما تريد؟

162
00:19:36,537 --> 00:19:38,573
جاهزة؟

163
00:19:45,378 --> 00:19:48,336
اهلا ومرحبا بالحفلة الرسمية لعيد ميلادك

164
00:19:48,378 --> 00:19:51,335
ايها الشباب اريانا اليوم ستكمل ال21سنة

165
00:19:59,697 --> 00:20:02,815
حقا عيد ميلادك؟

166
00:20:03,458 --> 00:20:06,369
الان هو عيد ميلادها

167
00:20:49,216 --> 00:20:51,252
الى اللقاء

168
00:21:02,137 --> 00:21:04,206
You're drunk.

169
00:21:05,936 --> 00:21:07,927
What is it?

170
00:21:08,816 --> 00:21:10,807
هل انت بخير؟

171
00:21:23,536 --> 00:21:26,334
هل انت بخير؟

172
00:21:27,216 --> 00:21:30,014
سأخذك الى البيت؟

173
00:21:31,136 --> 00:21:35,174
بيتي صغير جدا ويوجد فيه فوضى كبيرة

174
00:21:37,056 --> 00:21:39,092
هل انت متأكدة

175
00:21:53,135 --> 00:21:57,175
هيا, اشربي الكأس كلها

176
00:22:17,575 --> 00:22:19,691
البسي هذا

177
00:22:52,574 --> 00:22:55,453
وقت النوم

178
00:23:01,494 --> 00:23:03,530
ليلة سعيدة

179
00:23:28,413 --> 00:23:30,563
ليلة سعيدة, ايتها الاميرة

180
00:23:54,974 --> 00:23:58,886
صباح الخير, اشعة الشمس, انه لك

181
00:23:59,933 --> 00:24:02,898
تهانينا لاول صداع الكحول

182
00:24:02,933 --> 00:24:06,846
هذا دليل على عيد ميلادك العظيم

183
00:26:16,451 --> 00:26:19,488
اجيبي على هذا السؤال الفلسفي التالي:

184
00:26:19,531 --> 00:26:24,400
اذا سقطت شجرة في الغابة, ولم يكن هناك احد لكي يسمع

185
00:26:24,451 --> 00:26:28,410
هل يصدر صوتا؟بماذا تفكرون؟

186
00:26:29,531 --> 00:26:31,622
هيا

187
00:26:32,971 --> 00:26:35,883
سيد وولكر

188
00:26:36,771 --> 00:26:39,895
بالتأكيد, يصدر صوتا
كيف تعلم؟

189
00:26:39,930 --> 00:26:45,927
تسقط الشجرة, ومن ثم الصوت
ولكن لا يوجد احد لكي يسمع.

190
00:26:46,651 --> 00:26:50,644
لذلك, اذا تركت ذلك المكان, عندها لايوجد اي شخص يحرر ذلك الصوت

191
00:26:51,011 --> 00:26:55,003
ستسمع, وستشم ايضا هناك

192
00:26:57,810 --> 00:26:59,880
في الخلف

193
00:27:00,810 --> 00:27:06,965
انه يعتمد على تعريف الصوت, هل هو فيزيائي ام عقلي

194
00:27:08,530 --> 00:27:11,681
اذا عرفنا الصوت على انه طبيعي

195
00:27:11,730 --> 00:27:15,535
عندها سيكون هناك اهتزازت في الهواء

196
00:27:15,570 --> 00:27:21,566
ولكن الصوت ممكن ان يكون مسموعا
في هذه الحالة, لايوجد اهتزاز

197
00:27:21,850 --> 00:27:26,765
وهذه هي الطريقة التي يفسر عقلنا هذه الاصوات

198
00:27:26,810 --> 00:27:32,885
اذا اعتبرنا ان الصوت هو مبدأ فيزيائي, فأن هذه الشجرة
تصدر صوتا

199
00:27:33,490 --> 00:27:38,438
ولكن اذا نظرنا الى الصوت على انه مبدأ عقلي عندها لايوجد صوت

200
00:27:38,769 --> 00:27:40,861
عظيم

201
00:27:41,010 --> 00:27:43,722
انه واضح جدا, اليس كذلك؟

202
00:27:45,290 --> 00:27:48,327
في اي حالة كانت, فعي لن تسمع

203
00:27:55,769 --> 00:27:58,727
كيف سمعت ذلك؟

204
00:28:27,009 --> 00:28:29,507
هل انت بخير؟

205
00:28:29,542 --> 00:28:32,005
كل شيء على ما يرام؟

206
00:28:36,688 --> 00:28:41,638
نحن نحضر الدورتين معا, انا نيكولا

207
00:28:45,569 --> 00:28:47,639
لقد عملت شيئا عظيم

208
00:28:50,568 --> 00:28:54,561
لاتنتبهي الى ميتج, انه شاب سيء

209
00:28:54,608 --> 00:28:58,568
ولكن في هذه المادة لن يكون معنا

210
00:29:04,208 --> 00:29:06,278
تعالي, هيا

211
00:29:11,448 --> 00:29:13,598
دعنا ندخل

212
00:29:33,527 --> 00:29:36,440
هذه هي امي

213
00:29:39,488 --> 00:29:42,525
ماتت منذ اربع سنوات

214
00:29:49,007 --> 00:29:55,004
كل يوم اسمع من الناس الذين يشكون من الاشياء الثانوية

215
00:29:55,968 --> 00:29:59,119
كنت معها طوال الوقت

216
00:30:00,968 --> 00:30:04,755
كنتما معها في كل شيء, بينما كانت تصارع الموت مع مرض السرطان

217
00:30:06,567 --> 00:30:11,687
لم اسمع مرة اي شكوى منها, ولكنني شكوت لها

218
00:30:13,968 --> 00:30:19,087
استيقظ في كل صباح, وأقول(انه يوم عظيم لكي نعيشه)

219
00:30:21,367 --> 00:30:27,363
كنت اشاهدها وأقول لها يجب ان تكون هناك الجنة

220
00:30:27,407 --> 00:30:30,319
كنت اراها في ابتسامتها

221
00:30:32,767 --> 00:30:37,716
كانت دائما بجانبي, ومازالت هنا

222
00:30:47,006 --> 00:30:49,971
هذه بلوزتها المفضلة

223
00:30:50,006 --> 00:30:53,966
احيانا اضعها في يدي لانها تعطيني القوة

224
00:31:06,486 --> 00:31:08,522
بالطبع

225
00:31:21,286 --> 00:31:25,165
هل والدك ايضا مؤلف؟

226
00:31:35,846 --> 00:31:38,804
انه لاشيء

227
00:31:38,846 --> 00:31:41,644
ممكن ان احاول؟

228
00:31:57,886 --> 00:32:00,035
قربيها.

229
00:32:05,085 --> 00:32:08,999
كنت تحبين والك, اليس كذلك؟

230
00:32:16,365 --> 00:32:20,404
سام؟هل هذا هو لقب والدك؟

231
00:32:22,245 --> 00:32:24,395
هل تحبين اسم سام بشكل افضل؟

232
00:32:29,925 --> 00:32:33,759
اعتقد انك جميلة جدا, سام

233
00:33:29,124 --> 00:33:34,073
صوت جميل
اسف, لم اعلم انك هنا.

234
00:33:34,124 --> 00:33:38,123
هل انت كتبته؟
نعم, كتبتها فقط في اوقات الفراغ

235
00:33:38,158 --> 00:33:42,123
مأرأيك ان تقيم حفلة صغيرة هنا؟

236
00:33:42,158 --> 00:33:45,116
تعزف على بعض الاغاني, وتدعو بعض الاصدقاء

237
00:33:45,164 --> 00:33:48,009
متأكد؟
دعنا نحاول.

238
00:33:48,044 --> 00:33:51,002
الموسيقا ممكن ان تكون مربحة ومفيدة

239
00:33:54,404 --> 00:33:59,158
ليلة سعيدة
لك ايضا'وشكرا لك.

240
00:34:37,883 --> 00:34:42,035
ماذا ستفعلين مع داني في الصيف؟

241
00:34:42,923 --> 00:34:45,835
ماذ؟ماذا يجري؟

242
00:34:45,883 --> 00:34:50,035
ليست لديك حقيبة ملابس, واين سيذهبون؟

243
00:34:52,523 --> 00:34:56,435
ستغادرين لمدة اسبوعين؟وماذا اذا علمت امك؟

244
00:35:04,683 --> 00:35:07,675
سأفتقدك

245
00:35:20,723 --> 00:35:22,793
كانت لأمي

246
00:35:23,642 --> 00:35:25,712
لايوجد مشكلة

247
00:35:32,162 --> 00:35:34,278
هل احببتها؟

248
00:35:39,762 --> 00:35:42,595
ما المشكلة؟

249
00:35:43,762 --> 00:35:46,674
لا تقلقي حيال ذلك

250
00:35:47,722 --> 00:35:52,801
لايجب ان اقول لك ذلك, ولكن سأتحدث بصراحة

251
00:35:52,836 --> 00:35:59,241
بصراحة, ماذا تعنين؟
لقد عشقو بعضهم.

252
00:36:00,682 --> 00:36:05,597
يتكلمون طوال الوقت بلغة الاشارة
تستعمل لغة الاشارة معه؟

253
00:36:30,361 --> 00:36:33,011
هل رأيت؟انه مخيف نوعا ما؟

254
00:36:35,362 --> 00:36:37,911
لديك عمل مقابلة؟اين؟

255
00:36:40,081 --> 00:36:44,040
لماذا لاتعملين في شركة حسابية؟

256
00:36:47,001 --> 00:36:49,913
انه لطيف لبعض الناس

257
00:36:49,961 --> 00:36:53,954
اعلم ان هذا لايكفي طموحك, وهذا ليس حلمك

258
00:36:54,121 --> 00:37:00,593
حقا؟تريدين ان تلعبي الارقام؟

259
00:37:04,801 --> 00:37:10,909
ثم ماذا؟ماهو حلمك كطفلة؟

260
00:37:17,961 --> 00:37:20,793
اعلم ذلك, ماهو الخطأ؟

261
00:37:20,840 --> 00:37:24,833
لماذا لاتعزفين امام حشدا كبيرا من الناس؟

262
00:37:25,960 --> 00:37:29,999
انتظري, هذا لايعني انك لاتعرفين العزف

263
00:37:30,760 --> 00:37:32,877
انظري الى بيتهوفن

264
00:37:33,001 --> 00:37:35,992
ممكن ان تفعلي اي شيء تريدينه

265
00:37:41,080 --> 00:37:43,275
ماهو الخطأ في اسلوب حياتي؟

266
00:37:45,400 --> 00:37:48,392
اخبريني, استمري

267
00:37:50,239 --> 00:37:55,030
هل تعلمين بماذا افكر؟اعتقد انك خائفة

268
00:37:55,080 --> 00:37:57,150
انت خائفة

269
00:37:57,200 --> 00:38:01,034
من امك, او من ماريانا, او من اي شخص اخر

270
00:38:01,080 --> 00:38:05,118
خائفة من نفسك, او تريدين الخوف من نفسك

271
00:38:05,999 --> 00:38:10,039
الحياة قصيرة كي تعيشي من اجل الاخرين

272
00:38:22,879 --> 00:38:28,829
لايمكن ان تحطم مستقبلهم

273
00:38:38,519 --> 00:38:40,875
هل انت هناك, عزيزتي؟

274
00:38:46,519 --> 00:38:49,750
اسف من اجل البارحة, هل يمكن ان اتي كي أخذك؟

275
00:38:49,979 --> 00:38:52,290
علي ان اغادر

276
00:38:54,239 --> 00:38:57,151
ماذا تعنين؟

277
00:38:58,279 --> 00:39:01,239
في الليلة الماضية اتو ليأخذوني

278
00:39:01,274 --> 00:39:03,908
سأبتعد عنك طوال الصيف

279
00:39:06,638 --> 00:39:10,075
ماذا حدث, على اساس ستبقين لمدة اسبوعين
الى اين ستذهبين؟

280
00:39:11,839 --> 00:39:14,889
سأذهب الى اوروبا, سأعود خلال شهر

281
00:39:15,959 --> 00:39:18,472
شهر؟على الاقل كما تظنين؟

282
00:39:18,518 --> 00:39:20,733
احبك....

283
00:39:29,839 --> 00:39:33,751
هل تعلم ان اريانا هنا؟
ساتأكد.

284
00:39:33,798 --> 00:39:37,950
ذهبت الليلة الماضية, ستغيب طوال الصيف

285
00:39:38,638 --> 00:39:42,790
متأكد؟
لقد غادروا الساعة11و27دقيقة مساء

286
00:39:46,598 --> 00:39:50,557
شكرا
استمتع بعطلة الصيف, داني.

287
00:39:57,958 --> 00:40:01,108
هذه اخر مرة تخبئين شيء عني

288
00:40:01,877 --> 00:40:06,030
لايجب ان تلتقي به, او تفكري به, اوحتى تفكري بشيئا اخر

289
00:40:06,478 --> 00:40:10,937
لم اربيك كي تلتقي وتتحدثي مع خادم المطعم

290
00:40:10,972 --> 00:40:15,396
لن تغادري الى اي مكان, وستبدأين الذهاب الى المدرسة

291
00:40:24,158 --> 00:40:28,993
خبئه حتى اجد لك عملا اخر

292
00:41:12,197 --> 00:41:15,188
خبيئه, وأي رسائل اخرى

293
00:41:33,236 --> 00:41:37,275
لااعلم كيف اخبرك, ولكن وجدت شخصا
اخر التقيت به واتحدث معه, انا اسف

294
00:42:04,196 --> 00:42:07,041
قرأت العنوان

295
00:42:07,076 --> 00:42:11,194
احيانا انسى كيف كان صعبا من قبل

296
00:42:11,795 --> 00:42:15,708
لااصدق انك قد كملت ال21سنة في عيد ميلادك

297
00:42:15,755 --> 00:42:20,771
سأعطيك فرصة اخرى, ما رأيك ان نذهب لنشتري فستانا؟

298
00:42:38,396 --> 00:42:42,354
نيكول, كيف كانت عطلتك؟
جمياة جدا, كنت مع والدي

299
00:42:46,995 --> 00:42:51,034
هل سمعت اي شيء عن سام؟هل تعلمين متى ستأتي من رحلتها؟

300
00:42:51,075 --> 00:42:53,908
اي رحلة؟

301
00:42:58,795 --> 00:43:01,707
لااعلم ماذا حدث, فهي لاتجيب على رسائلي

302
00:43:01,755 --> 00:43:04,827
اليست على النت؟
الاتراها؟

303
00:43:05,595 --> 00:43:07,800
سأتصل بها في البيت

304
00:43:08,135 --> 00:43:11,624
هل تعلمين اين تسكن؟
لن افعل شيئايؤذيها ويغضب...

305
00:43:11,674 --> 00:43:14,711
انا قل جدا, لم اراها منذ شهر

306
00:43:14,754 --> 00:43:17,792
لااريد ان افقدها, رجاء؟

307
00:43:56,394 --> 00:43:59,511
اريانا ليست هنا
انا ابحث عن سام.

308
00:43:59,554 --> 00:44:03,388
وهي ليست هنا
هل مازالت في العطلة؟

309
00:44:13,474 --> 00:44:17,433
لاتريد ان تراك
دعها تتحدث معي قليلا لوحدها.

310
00:44:21,754 --> 00:44:24,711
الا تريدين ان تراني؟

311
00:44:33,394 --> 00:44:36,279
لا افهم

312
00:44:36,314 --> 00:44:38,549
من اجل الحماية
يجب ان تغادر.

313
00:44:38,793 --> 00:44:41,305
لن اذهب الى اي مكان, ستكلمني

314
00:44:47,273 --> 00:44:49,643
اطردوا هذا الرجل من بيتي

315
00:45:05,193 --> 00:45:07,342
اخرج, هيا

316
00:45:32,673 --> 00:45:37,592
اريانا, هذه هي عائلة ريتشارد, وهذا هو هينك, من كليةدافيد

317
00:45:37,627 --> 00:45:41,585
وهذاهو تايلور, ابنه الجميل والناجح

318
00:45:41,632 --> 00:45:44,544
انت تغازيليني

319
00:45:45,672 --> 00:45:48,551
سررت بلقائك

320
00:45:52,552 --> 00:45:56,591
اريانا, لماذا لاتأخذين تايلور الى غرفتك؟

321
00:45:56,632 --> 00:45:59,590
سنشرب انا و هينك القهوة

322
00:46:39,231 --> 00:46:41,347
لاتذهبي

323
00:46:44,831 --> 00:46:46,902
ليس بعد

324
00:47:18,710 --> 00:47:21,861
لااعلم ماذا حدث, ولكن يجب ان نبقى لفترة لوحدنا

325
00:47:21,910 --> 00:47:26,780
احيانا, تاخذ وقتا حتى تأخذ راحتها

326
00:47:29,311 --> 00:47:33,383
لا مشكلة
انت لطيفة جدا

327
00:47:34,710 --> 00:47:37,543
مرة اخرى, شكرا

328
00:47:39,550 --> 00:47:41,641
الى اللقاء

329
00:48:01,390 --> 00:48:04,462
لاتحريجيني امام الناس هكذا مرة اخرى

330
00:48:16,869 --> 00:48:19,622
انت نسيت

331
00:48:19,669 --> 00:48:22,867
احيانا الشعور تجاه شخص ما, يكون غير متبادل

332
00:48:23,150 --> 00:48:25,386
لايمكن ان تغيره

333
00:48:25,530 --> 00:48:28,267
لاتريد ان تسمع, ولكن يوجد الكثير من الفتيات في الخارج

334
00:48:28,310 --> 00:48:31,301
ستلتقي بواحدة اخرى مناسبة

335
00:48:38,309 --> 00:48:44,180
انا متأـكد انها مناسبة
ليست مناسبة, عندما تقيمها.

336
00:48:45,230 --> 00:48:49,269
من يقول دائما ان كل شيء جيد في هذه الحياة؟

337
00:48:49,304 --> 00:48:52,261
احيانا ن الصعب ان تجد الاشياء بنفس الطريقة

338
00:48:55,749 --> 00:48:59,715
فكر بالاغاني العظيمة التي كتتها

339
00:48:59,750 --> 00:49:05,506
لايوجد افضل الهام من الحب...او الالم

340
00:49:35,788 --> 00:49:39,702
هذا لايعني انه سيتحقق, ولكن هل يمكن ان تدعيها الى الحفلة؟

341
00:49:39,749 --> 00:49:42,661
انها تعني الكثير لي
اكيد ستأتي.

342
00:50:18,708 --> 00:50:22,548
اسف, لقد التقيت بشخص اخر, انسيني, من فضلك

343
00:50:22,583 --> 00:50:24,664
هل انت كتبت هذا؟

344
00:50:27,707 --> 00:50:30,619
هذا العنوان غير موجود

345
00:50:51,267 --> 00:50:56,296
فعلت ذلك لحمايتك و لمصلحتك, لااريد اية علاقات اخرى مع ذلك الشخص

346
00:50:56,348 --> 00:50:59,305
يوما ما ستشكريني على هذا

347
00:51:02,747 --> 00:51:05,864
يجب انى افصلهم عن بغضهم

348
00:51:27,226 --> 00:51:33,223
سيدة.سكوت, اريانا تريد ان انذهب الى
التسوق ومن ثم نذهب الى السينما

349
00:51:41,586 --> 00:51:43,702
استمتعوا.

350
00:52:02,026 --> 00:52:04,062
الكثير, هيا الكثير من الناس

351
00:52:05,026 --> 00:52:07,371
نحتاج الى الكراسي

352
00:52:07,506 --> 00:52:11,099
نريد الكثير, هذا عظيم

353
00:54:01,384 --> 00:54:06,403
تهانينا, لقد كنت في الخلف, هذا لايصدق, هذا حقا حقا جيد

354
00:54:06,438 --> 00:54:11,422
شكرا, سعيد لمجيئك
سام كانت تريد ان تكون هنا.

355
00:54:11,464 --> 00:54:14,349
حاولت ذلك, ولكن..

356
00:54:14,384 --> 00:54:18,297
لا اريد ان اسمع

357
00:54:18,904 --> 00:54:22,054
لو كانت هنا, سيكون سيئا

358
00:54:23,824 --> 00:54:25,815
سأتحدث معه

359
00:54:38,143 --> 00:54:41,215
اذا كنت ستقيم حفلة, فقط اخبرني

360
00:54:41,263 --> 00:54:44,142
ان العدد يتضاعف ثلاثة مرات

361
00:54:44,184 --> 00:54:47,096
لديك صوت ذهبي, ايها الصغير

362
00:55:11,983 --> 00:55:17,853
نريد جناح الفروج, واربع كاسات ماء

363
00:55:22,423 --> 00:55:25,301
المعذرة, سيدي

364
00:55:26,423 --> 00:55:29,381
الخدمة عظيمة جدا هنا

365
00:55:32,983 --> 00:55:35,860
ماذا تفعلين؟

366
00:55:36,902 --> 00:55:40,782
كل شيء جميل, عادتا ما يسيء هذا المطعم

367
00:55:42,983 --> 00:55:45,374
اركبي السيارة

368
00:55:45,823 --> 00:55:48,193
ادخلي الى السيارة

369
00:55:51,462 --> 00:55:54,295
اريانا, يالهي

370
00:56:35,661 --> 00:56:39,742
امها تفعل كل شيء, اقسم لك بذلك, هي من عادات امها

371
00:56:39,777 --> 00:56:43,702
لقد صفعت امها, كل الناس شاهدوها

372
00:56:43,737 --> 00:56:46,627
سام كانت محطمة, فقد لحقت بك

373
00:56:46,662 --> 00:56:49,778
ما تزال تحبك
يجب ان تنسى

374
00:56:49,921 --> 00:56:55,871
لان الحياة مليئة بالفتيات
انسى ذلك

375
00:56:57,102 --> 00:57:01,061
ربما تكون محقا, لان سام ممكن ان تكون مناسبة لك

376
00:57:01,102 --> 00:57:06,937
احلم بشيء ما كي يتحقق, هل فهمت

377
00:57:07,101 --> 00:57:09,986
لا يمكن ان تنكر ذلك

378
00:57:10,021 --> 00:57:13,980
ذهبت في هذا الاتجاه, ربما كانت تريد اللحاق بك

379
00:57:16,261 --> 00:57:18,577
ماذا,
اذهب, اركض

380
00:57:18,721 --> 00:57:21,333
سأخذ دورك في المطعم

381
00:57:22,261 --> 00:57:24,752
لا تضيع الطريق

382
00:57:39,261 --> 00:57:41,252
احبك

383
00:57:50,980 --> 00:57:55,020
اكتشفنا انك تخليت عن عملية ارجاع السمع

384
00:57:56,941 --> 00:58:00,819
هذه العملية الجراحية تكلف حوالي65دولار

385
00:58:00,860 --> 00:58:03,932
يستطيع سماع الاصوات, وحتى الموسيقا

386
00:58:06,460 --> 00:58:11,488
ممكن ان يضر هذا باذنيك
اذني تضررت من قبل.

387
00:58:11,540 --> 00:58:15,533
كيف تتجرأين على أخذ هكذا قرار دون ان تخبريني؟

388
00:58:16,060 --> 00:58:21,494
الحياة هي لي وانا اريد ان اسمع, وانت تريدين السيطرة علي

389
00:58:21,529 --> 00:58:26,928
وهذا هو السبب انك لا تريدين ان اتعلم
لغة الاشارة, كي افهم كلمات الاغبياء

390
00:58:29,020 --> 00:58:35,492
وهذا هو السبب انك لم تخبريني انه يوجد مثل هذه العملية الجراحية

391
00:58:35,940 --> 00:58:40,013
لا تريدين ان اسمع لانك, ستفقدين السيطرة علي

392
00:58:41,460 --> 00:58:44,417
حسنا, لقد فقدته للتو

393
00:58:45,419 --> 00:58:49,298
ولا احتاج الى مفسر بعد ذلك

394
00:58:49,339 --> 00:58:53,379
وانت لا تحتاجين الي بعد الان
لا, انا احتاجك اكثر من ذي قبل.

395
00:58:53,420 --> 00:58:58,255
من سيدعمك؟انت الخاسرة.من سيدفع للكلية؟هل هو ذلك الشاب؟

396
00:58:58,300 --> 00:59:02,451
لن اعود الى الكلية, سأدرس الموسيقا

397
00:59:03,499 --> 00:59:06,616
دائما تحلمين بهذا, مثل والدك

398
00:59:06,659 --> 00:59:08,664
ذلك صحيح

399
00:59:08,699 --> 00:59:13,648
لان الحلم يصبح حقيقة, ماما

400
00:59:14,379 --> 00:59:16,770
والدي عرف ذلك

401
00:59:16,919 --> 00:59:21,654
تقومين بكل شيء لتمنعيني, ولكن انا عاشقة

402
00:59:21,699 --> 00:59:26,255
سأسمع مرة اخرى, واعزف مرة اخرى تماما مثل والدي

403
00:59:26,290 --> 00:59:30,812
ولا يوجد اي شيء يمنعني من ذلك

404
00:59:34,419 --> 00:59:39,334
اين ستذهبين؟
لكي اصحح خطأ قديما.

405
00:59:39,379 --> 00:59:43,291
انها في ال21من عمرها, وبالتالي فهي تريد ان تستريح

406
00:59:47,858 --> 00:59:50,851
اذا دخلت السيارة, فانتي مطرودة

407
00:59:50,899 --> 00:59:52,910
لقد تقاعدت من العمل

408
00:59:53,159 --> 00:59:56,851
اريانا, عودي يابنتي, فانتي لا تستطيعين حتى القيادة

409
01:00:02,818 --> 01:00:05,696
تريد البيرة؟

410
01:00:07,779 --> 01:00:10,612
تشتري الجريدة كل يوم؟

411
01:00:12,618 --> 01:00:14,734
وكل ليلة ترميها؟

412
01:00:15,738 --> 01:00:18,650
هل تقرأها؟

413
01:00:20,098 --> 01:00:25,013
لماذا تشتريها اذا؟
البائع لطيف.

414
01:00:25,058 --> 01:00:29,973
البائع لطيف؟
نعم, جورج.

415
01:00:33,338 --> 01:00:38,332
بدلا من ان يشحذ على الطريق, فهو يبيع الجرائد

416
01:00:38,378 --> 01:00:43,497
لا احد يشتري الجرائد من شخص مثله

417
01:00:44,457 --> 01:00:50,454
يشترونها من المخزن او الكشك

418
01:00:50,938 --> 01:00:54,817
ولكن في النهاية, هي نفس الجريدة

419
01:01:02,977 --> 01:01:05,776
نفس الجريدة, ها؟

420
01:01:06,978 --> 01:01:10,890
هل يوجد صفحة رياضة؟
لا اعتقد

421
01:01:10,937 --> 01:01:14,725
هل يوجد تسلية؟
ليس لدي فكرة.

422
01:01:15,777 --> 01:01:18,769
سأستعملها لشيئا اخر اكثر فأئدة

423
01:01:18,817 --> 01:01:21,267
سألعب بها

424
01:01:21,737 --> 01:01:23,854
حقا

425
01:01:33,737 --> 01:01:37,810
مخزون السوق نزل الى300...

426
01:01:52,577 --> 01:01:58,327
تلقى صدمة مفاجئة
سنعالجه, لا تخف

427
01:02:09,696 --> 01:02:11,687
انت هنا

428
01:02:31,936 --> 01:02:34,052
انه سعيد بوجودك

429
01:02:40,015 --> 01:02:42,894
انا الطبيب فريجر

430
01:02:42,936 --> 01:02:48,772
الاغماء هو نتيجة ارموم دبقي متعدد الاشكال

431
01:02:48,816 --> 01:02:51,932
انه ورم دماغي خبيث

432
01:02:52,375 --> 01:02:58,291
هذا النوع من السرطان صعب ان يعالج, لانه ورم داخلي

433
01:02:58,335 --> 01:03:02,409
هذا العلاج الكيمياوي ممكن ان يعالج حالتك لعدة اشهر

434
01:03:03,216 --> 01:03:08,209
ولكن في حالة فأنه سيدأ بالظهور والانتشار

435
01:03:11,335 --> 01:03:17,255
لا يوجد حتى الان اي دواء لمثل هذا الورم

436
01:03:17,290 --> 01:03:21,180
وهو لا يعطي اي ضمانة صحية

437
01:03:21,215 --> 01:03:25,295
انه غالي جدا, ولكن يمكن...
كم فترة سيدوم؟

438
01:03:25,330 --> 01:03:27,351
يعتمد

439
01:03:27,595 --> 01:03:33,211
في هذه الحالة ممكن ان اقول انه سيعيش لعدة شهور, او حتى عدة ايام

440
01:05:27,293 --> 01:05:30,444
انه وقت القيام بالاجراء التالي
لقد فعلت ذلك.

441
01:05:31,213 --> 01:05:35,331
ليس بعد, هناك عدة علاجات
لقد فعلتها.

442
01:05:58,293 --> 01:06:04,333
عندما كنت في العاشرة من عمري, جلبت لي امي عش البطة وفيها بيوض

443
01:06:04,868 --> 01:06:10,873
اعتنيت بها لبعض الوقت, ولكنها لم تسمح لي بالاحتفاظ بها

444
01:06:11,408 --> 01:06:16,287
كنت غاضبا, عندما أخذتها مني

445
01:06:16,332 --> 01:06:19,449
ولكنها كانت في الواقع افضل حل

446
01:06:23,132 --> 01:06:26,249
لانهم لم يكونوا بحاجتي

447
01:06:26,732 --> 01:06:30,732
مرة نشرت اجنحتهم, ومن ثم طاروا

448
01:06:30,767 --> 01:06:32,982
طاروا في السماء

449
01:06:36,372 --> 01:06:41,321
وبعد مرور سنة, رأيت سربا من البط تحت الجسر

450
01:06:41,372 --> 01:06:45,285
وهم يعودون كل سنة

451
01:06:48,211 --> 01:06:51,124
والان يوجد فقط اثنتين

452
01:06:57,572 --> 01:07:01,530
والان, داني سنحذر ماذا ستقول الفتيات

453
01:07:02,411 --> 01:07:07,486
صبايا, اي شيء ممكن ان يستعمل اكثر من مرة؟

454
01:07:16,291 --> 01:07:19,249
جاهزون؟

455
01:07:20,451 --> 01:07:22,642
الاحذية

456
01:07:23,411 --> 01:07:26,376
الاحذية!

457
01:07:26,411 --> 01:07:28,882
اعرف فحوصك الصعبة

458
01:07:30,051 --> 01:07:32,121
انت خاطئ

459
01:07:33,131 --> 01:07:35,322
كتب جميلة

460
01:07:36,331 --> 01:07:39,084
الحب

461
01:07:39,731 --> 01:07:43,803
لا تلعب بها مرة اخرى
ماذا تعني؟

462
01:07:44,570 --> 01:07:50,487
كان في الاول, أحذية ثم الكتب والان الطعام المفضل.شيء مسلي

463
01:07:50,531 --> 01:07:55,446
ولكن الحب افضل شيء
يجب ان يكون مسليا.

464
01:07:55,491 --> 01:07:58,562
نحن نستمتع

465
01:08:01,050 --> 01:08:03,086
نبتسم.

466
01:08:06,371 --> 01:08:08,727
السؤال التالي؟

467
01:08:15,490 --> 01:08:18,448
مرة اخرى ستراها بسرعة

468
01:08:23,490 --> 01:08:27,449
حسنا, كل سيكون على ما يرام, لاتقلقي؟

469
01:08:32,410 --> 01:08:35,807
تعلمين؟انا اسعد انسان في هذا العالم

470
01:08:39,370 --> 01:08:43,329
كم عدد الناس الذين يعتقدون انهم اختبروا الحب الحقيقي؟

471
01:08:43,370 --> 01:08:46,487
لقد وجدوا الحب من اجل حياتهم فقط

472
01:08:49,570 --> 01:08:51,686
هل تعدني بشيء؟

473
01:08:55,250 --> 01:08:59,054
مهما حدث

474
01:08:59,089 --> 01:09:02,162
اسمعي اولا لنفسك

475
01:09:02,210 --> 01:09:04,280
في قلبك

476
01:09:10,130 --> 01:09:12,962
وتقيدي بهذه الصفقة

477
01:09:16,329 --> 01:09:21,199
لماذا تنتظرين من اجل العملية؟

478
01:09:21,250 --> 01:09:25,323
اريد ان تكوني هناك, عندما تسمعين العالم لاول مرة

479
01:09:26,289 --> 01:09:29,167
اريد ان اسمع صوتك الجميل

480
01:09:31,209 --> 01:09:33,325
ممكن ان تسمعه الان

481
01:09:39,449 --> 01:09:44,318
انا احبك, داني
انا احبك.

482
01:09:53,249 --> 01:09:55,698
ماذا تفعلين, سام؟

483
01:10:18,609 --> 01:10:22,568
ساذهب لكي اكل, هل تريد ان اجلب لك شيئا من البيت؟

484
01:10:24,488 --> 01:10:29,721
تحت السرير يوجد كتاب, اجلبه لي

485
01:10:30,488 --> 01:10:32,983
يالطبع
شكرا.

486
01:10:52,408 --> 01:10:57,323
غدا سأجري العملية
كل شيء سيكون بخير.

487
01:11:01,168 --> 01:11:04,240
هل ستأتي الممرضة مرة اخرى؟

488
01:11:13,647 --> 01:11:15,764
و جورج؟

489
01:11:17,528 --> 01:11:19,878
لقد ذهب لكي يأكل

490
01:11:33,007 --> 01:11:35,886
اذا فنحن لوحدنا

491
01:11:42,847 --> 01:11:44,997
احبك

492
01:12:39,206 --> 01:12:43,245
ستدوم العملية عدة ساعات, وستبقين في
اليوم الاول تحت المراقبة بعد الليل

493
01:12:43,286 --> 01:12:46,331
بعض المرضى يقولون بعد عدة سنوات

494
01:12:46,366 --> 01:12:51,462
لغة الاشارة ترتيط بالاصوات التي ترتد عنها

495
01:13:19,206 --> 01:13:21,421
ساعدني في الخروج من هنا

496
01:13:21,665 --> 01:13:24,163
فقط عدة ساعات, يجب ان افعل شيئا

497
01:13:24,305 --> 01:13:27,322
هل انت مجنون؟لن يحدث هذا

498
01:13:40,285 --> 01:13:42,935
لا يصدق ولا يعقل ان نفعل هذا

499
01:13:48,805 --> 01:13:51,885
اراك هناك
عن ماذا تتحدث؟

500
01:13:51,920 --> 01:13:54,843
هل هذا اول مرة تمشي

501
01:13:54,885 --> 01:13:58,798
اريد ان اتنفس هواء نظيفا
درجة الحرارة10تحت الصفر

502
01:13:59,165 --> 01:14:02,316
انا بخير, اراك في المطعم

503
01:14:04,604 --> 01:14:06,840
هواء نظيف..

504
01:14:16,245 --> 01:14:21,398
بعد عدة اشهر
من اجل ماذا هذا الشيء؟

505
01:14:22,284 --> 01:14:27,200
ماذا ستشتري؟
بطاقات من اجل الرحلة القادمة

506
01:14:32,284 --> 01:14:35,089
داني, هل هذا انت؟

507
01:14:35,124 --> 01:14:38,244
كيف حالك؟
افضل منك فأنت تبدو خائفا.

508
01:14:38,279 --> 01:14:41,316
ماذا تلبس؟هل فقدت الطريق؟

509
01:14:41,604 --> 01:14:43,869
لم اراك منذ مدة

510
01:14:44,004 --> 01:14:48,798
كنت مريضل لبعض الوقت
لا تخرج في هذا الجو البارد.

511
01:14:50,204 --> 01:14:55,722
انه يوم جميل كي نعيشه

512
01:14:55,924 --> 01:15:00,839
كيف شغلك؟
قف هنا, وسترى بعينيك

513
01:15:07,884 --> 01:15:12,804
كنت مع فتاة لفترة
والان سأذهب

514
01:15:12,839 --> 01:15:18,639
فتاة جميلة؟
هي ستبقى هنا

515
01:15:18,683 --> 01:15:20,753
تبدو في حالة سيئة

516
01:15:21,763 --> 01:15:27,873
احتاج لبعض الاوراق, هل لديك بعض الاوراق من اجلي, لكي اقراها؟

517
01:15:29,124 --> 01:15:34,002
بالطبع, ستكون على علم بما يحدث

518
01:15:34,037 --> 01:15:38,880
كم عدد تريد؟
لا اعلم, تقريبا ب500؟

519
01:16:32,202 --> 01:16:34,272
كنت قلق عليك

520
01:17:13,601 --> 01:17:16,513
انت صديق جيد

521
01:17:20,202 --> 01:17:22,627
هيا

522
01:17:23,162 --> 01:17:25,653
سأرجعك الى المشفى

523
01:17:30,081 --> 01:17:32,959
اتصل بالطبيب حالا
اتصل بالطبيب فريجر.

524
01:17:33,001 --> 01:17:36,118
هل انت مجنون؟البرد ممكن ان يقتله

525
01:17:37,762 --> 01:17:40,278
ضع قناع الاوكسيجين

526
01:18:03,441 --> 01:18:05,532
اسف

527
01:18:06,401 --> 01:18:09,393
كانت فكرة جيدة

528
01:18:16,961 --> 01:18:19,277
كان رائعا

529
01:18:26,760 --> 01:18:31,788
سام ستخرج من العناية المشددة قريبا, ستراها

530
01:18:36,641 --> 01:18:40,838
لما لا؟
تبدو مخيفا.

531
01:18:43,280 --> 01:18:47,273
تعلم, لا تهتم بذلك

532
01:18:48,480 --> 01:18:52,553
وانت لا تبدو سيئا جدا

533
01:18:58,240 --> 01:19:01,118
ولكن صوتك سيء

534
01:19:13,120 --> 01:19:17,272
لم يكن لدي أخ

535
01:19:19,200 --> 01:19:21,270
روجر

536
01:19:25,079 --> 01:19:27,957
احبك

537
01:19:28,999 --> 01:19:31,369
احبك, اخي

538
01:19:40,879 --> 01:19:45,748
لكن يجب ان تهتم بالمرحاض كي لا يغلق

539
01:19:52,280 --> 01:19:55,191
هل تقدم لي خدمة؟

540
01:19:56,199 --> 01:19:59,191
هل ستذهب لكي تعرف كيف هي سام؟

541
01:20:12,999 --> 01:20:14,955
هذا هو الحب

542
01:20:19,479 --> 01:20:25,508
الجواب في اللعبة هو الحب

543
01:20:41,118 --> 01:20:44,952
هل تعلم متى ستغادر اريانا سكوت العناية المشددة؟

544
01:20:44,998 --> 01:20:48,070
ومن انت؟
صديقها.

545
01:20:52,878 --> 01:20:56,838
هل من الممكن ان تستعملي هذا بشكل اسرع؟

546
01:20:56,873 --> 01:20:58,929
لا يوجد شيء

547
01:21:00,878 --> 01:21:04,996
والدها مات امام عينيها, وهذا يذكرني بموت امي

548
01:21:05,798 --> 01:21:08,870
لا اتمنى هذا لاي شخص

549
01:22:24,517 --> 01:22:29,432
داني سيقول انه عاش حياة رائعة

550
01:22:29,957 --> 01:22:32,994
مع ذكر اين كان يعيش, واين كان يعمل

551
01:22:33,756 --> 01:22:36,351
من الصعب ان يصدق
كيف كان يعيش

552
01:22:36,696 --> 01:22:39,955
ولكن الناس الذين عرفوه, سيوافقونه على كلماته و افعاله

553
01:22:41,836 --> 01:22:47,777
داني كان عمره24سنة ولكنه عاش أكثر من ذلك

554
01:22:47,912 --> 01:22:50,948
من بعض الناس الذين عاشوا طويلا

555
01:22:53,676 --> 01:22:57,715
لاتقلق ياأخي, سأغطي مكانك واستمر في ذلك

556
01:23:10,596 --> 01:23:16,387
سنجتمع الان لكي نقول وداعا ل داني

557
01:23:18,435 --> 01:23:21,428
ممكن ان تتصلي في اي وقت تريدين

558
01:23:31,796 --> 01:23:36,664
ماذال غريبا ان اسمع الصوت

559
01:23:36,715 --> 01:23:39,593
وان اسمع صوته

560
01:23:39,675 --> 01:23:42,756
لااعلم اذا احببت ذلك ام لا

561
01:23:42,791 --> 01:23:45,554
تحتاجي الى الوقت, كي تعتادي على ذلك

562
01:23:47,115 --> 01:23:53,532
عندما تعرف داني عليك, كانت اول نظرة حب حقيقية له

563
01:23:54,955 --> 01:23:59,073
حاولت ان احذره عندما اصبح جديا في ذلك

564
01:23:59,115 --> 01:24:04,951
اخبرته من الصعب ان يحدث هذا, وان كل شيء غير حقيقي

565
01:24:06,195 --> 01:24:09,153
حاولت ان اهدأه

566
01:24:10,195 --> 01:24:13,232
اتعلمين ماذا قال لي؟

567
01:24:13,275 --> 01:24:18,189
قال انه لن يتخلى عن اي شيء جميل, بمجرد انه سيكون صعبا

568
01:24:20,635 --> 01:24:25,663
لو استمعت له, ما كنت اختبرت هذا الشيء الرائع في هذه الحياة

569
01:24:29,435 --> 01:24:31,504
لدي شيء لك

570
01:24:34,354 --> 01:24:36,390
انه من داني

571
01:24:36,434 --> 01:24:39,347
ما هذا؟

572
01:24:39,395 --> 01:24:41,665
انه الحب

573
01:24:44,035 --> 01:24:46,104
اهتمي بنفسك, سام

574
01:28:38,031 --> 01:28:43,900
حبيبتي انا سعيدة جدا, هذا اول يوم من حياتك الجديدة

575
01:28:43,950 --> 01:28:46,951
ولكن لا تأخذي جميع الاشياء الجيدة, كما يفعل كل الناس

576
01:28:46,986 --> 01:28:49,242
اسمعي للعالم

577
01:28:49,491 --> 01:28:53,939
انه مكان رائع, قولي اشياء كثيرة.والان يمكن ان تسمعي هذه الاشياء

578
01:28:54,390 --> 01:28:58,269
عيشي حياة جميلة, سام.الحياة التي اخترتها

579
01:28:58,310 --> 01:29:01,222
تبدو لي طويلة'ولكنها ليس كذلك

580
01:29:01,270 --> 01:29:06,345
سأبقى مع امي لفترة, ولكن سأعود عندما تحتاجين لي

581
01:29:06,751 --> 01:29:10,743
احبك من كل قلبي, لانك ستجدني حيث يكون الحب

582
01:29:10,790 --> 01:29:14,783
عندما الحب يستمع الى موسيقاي, عندها
فقط يجب ان تستمعي الى الموسيقا

583
01:29:15,550 --> 01:29:18,747
احبك, سام للابد, مع كل الحب, داني

584
01:31:45,708 --> 01:31:48,824
االموسيقا شيء عظيم

585
01:31:49,547 --> 01:31:54,496
اغنية واحدة قادرة على تغير مزاجك, وتقوية ذكرياتك

586
01:31:54,697 --> 01:31:58,297
اغنية واحدة قادرة ان يغير الحياة كلها

587
01:32:07,700 --> 01:32:12,800
في ذكرى نيكول, حيث كانت في كل يوم تعيش يوما عظيما

588
01:32:13,597 --> 01:32:17,597
ترجمة الاخ سليمان خليل سليمان
Ciwanmx 447166