2 00:00:16,733 --> 00:00:18,257 إسمع 3 00:00:20,970 --> 00:00:22,767 هل تستطيع سماعها ؟ 4 00:00:25,608 --> 00:00:27,166 الموسيقى 5 00:00:29,846 --> 00:00:32,110 انا استطيع سماعها فى كل مكان 6 00:00:34,684 --> 00:00:36,447 ...فى الرياح 7 00:00:38,088 --> 00:00:39,885 ...فى الهواء... 8 00:00:42,025 --> 00:00:43,822 فى النور... 9 00:00:49,566 --> 00:00:51,659 انها فى كل مكان حولنا 10 00:01:01,511 --> 00:01:05,174 كل ما تحتاجه هو توسيع افاقك 11 00:01:15,692 --> 00:01:17,717 ...كل ما عليك فعله 12 00:01:18,795 --> 00:01:20,626 هو الاستماع... 13 00:02:10,380 --> 00:02:14,248 اهلاً بوركى اين صديقك الصغير ؟ 14 00:02:14,417 --> 00:02:17,614 انا لا أعرف , سيد. مانيكس - إذهب لتجدة , او ستكون مؤخرتك الكبيرة ملكى - 15 00:02:19,289 --> 00:02:20,483 حيث نشأت 16 00:02:20,657 --> 00:02:21,681 !إيفان 17 00:02:24,260 --> 00:02:25,284 !إيفان 18 00:02:25,461 --> 00:02:28,123 لقد حاولو منعى.. عن سماع الموسيقى 19 00:02:32,302 --> 00:02:34,327 ...لكنى عندما اكون وحدى 20 00:02:36,639 --> 00:02:39,005 تصعد من داخلى... 21 00:02:41,377 --> 00:02:43,675 و افكر ان كنت استطيع التعلم ...كيف اتقنها 22 00:02:48,585 --> 00:02:49,916 لربما يسمعونى... 23 00:02:52,288 --> 00:02:54,518 ...ليعرفوا انى منهم 24 00:02:55,992 --> 00:02:57,789 و يجدونى... 24 00:02:59,829 --> 00:03:01,820 طك، طك 25 00:03:01,998 --> 00:03:04,091 طك، طك - طك، طك - 26 00:03:04,267 --> 00:03:05,393 طك، طك - إستيقظ 26 00:03:05,568 --> 00:03:07,433 من هناك ؟، من هناك ؟ 27 00:03:08,471 --> 00:03:11,634 غريب الاطوار، غريب الأطوار 28 00:03:13,176 --> 00:03:16,373 من قال، طك، طك، يا غريب الاطوار - من هناك؟ - 29 00:03:16,546 --> 00:03:19,379 ابوك و أمك المفقودين منذ قديم الازل 30 00:03:20,917 --> 00:03:22,578 هل تستطيع سماعهم 31 00:03:23,586 --> 00:03:25,247 نعم 32 00:03:29,726 --> 00:03:31,557 لا, لا تستطيع 33 00:03:32,362 --> 00:03:33,693 استطيع 34 00:03:38,615 --> 00:03:41,311 لا انت لا تملك عائلة 35 00:03:41,905 --> 00:03:44,066 لا تستطيع سماع اى شىء 36 00:03:44,540 --> 00:03:46,007 قلها 37 00:03:48,044 --> 00:03:49,807 قلها - قلها، قلها - 38 00:03:49,979 --> 00:03:51,879 قلها - قلها - 39 00:03:52,048 --> 00:03:53,174 قلها - قلها - 40 00:03:53,349 --> 00:03:55,078 قلها - 41 00:03:56,119 --> 00:03:57,586 ...نعم 42 00:03:58,321 --> 00:03:59,345 استطيع... 43 00:04:01,424 --> 00:04:03,585 انه لا يسمع اى شىء 44 00:04:04,227 --> 00:04:05,558 نعم 45 00:04:06,930 --> 00:04:08,158 ماذا يكون ؟ 46 00:04:09,666 --> 00:04:11,224 انه غريب الاطوار 47 00:04:14,904 --> 00:04:17,532 احلام سعيدة، يا غريب الاطوار - نم جيداً - 48 00:04:17,707 --> 00:04:20,198 تصبح على خير - لا تترك الحشرات تقرصك - 49 00:04:25,815 --> 00:04:28,079 احيانا العالم يحاول ان يخرجها منك 50 00:04:32,188 --> 00:04:34,179 ...لكنى اؤمن بالموسيقى 51 00:04:34,357 --> 00:04:37,554 مثلما يؤمن بعض الناس... بقصص الجنيات 52 00:04:49,872 --> 00:04:55,367 احب ان اتخيل أن ما أسمعه يأتى من ابى وأمى 53 00:05:13,663 --> 00:05:15,824 ...ربما ما ألاحظه 54 00:05:15,999 --> 00:05:20,766 هو ما لاحظوه ايضا... فى الليلة التى تقابلا فيها 55 00:05:22,372 --> 00:05:25,500 ربما هذه هى الطريقة التى وجدوا بها بعضهم 56 00:05:28,378 --> 00:05:30,869 ربما هذه هى الطريقة التى سيجدونى بها 57 00:05:31,781 --> 00:05:34,272 لويس, لوى، اين انت ؟ 58 00:05:34,450 --> 00:05:37,112 لايلا ؟ انها هنا ماذا تفعل ؟ - ابى - 59 00:05:37,286 --> 00:05:40,744 انهم ينتظرونا اجلس باعتدال من فضلك 60 00:05:40,923 --> 00:05:43,483 اين انت , اخى الصغير ؟ 61 00:05:43,659 --> 00:05:46,924 نحن لم نتبعك من سان فرانسيسكو لتعزف مجانا، يا رجل ؟ 62 00:05:47,096 --> 00:05:50,429 نحن نحتاج هذة، يا أخى الصغير حسناً ؟ انا احتاجها 63 00:05:50,600 --> 00:05:52,431 لا تنسى الابتسام وان تبدو مسترخياً 64 00:05:54,337 --> 00:05:56,532 حسنا, ليس هذا الاسترخاء هيا, هيا 65 00:06:00,009 --> 00:06:02,773 ...انا أؤمن انه ذات مرة 66 00:06:03,413 --> 00:06:05,142 ...منذ زمن بعيد... 67 00:06:06,449 --> 00:06:09,850 انهم سمعوا الموسيقى واتبعوعها... 67 00:06:17,379 --> 00:06:22,750 *أوجست راش* 68 00:09:02,825 --> 00:09:05,953 ليس سيئاً, كونلى. ليس سيئاً - شكرا جزيلاً، يا رجل - 69 00:09:06,128 --> 00:09:07,356 اين الرجل الأساسى ؟ 70 00:09:08,130 --> 00:09:10,325 اللعنة, لويس. انتظر، يا رجل 71 00:09:12,198 --> 00:09:15,759 لويس؟ لويس, انتظر، يا رجل 72 00:09:18,874 --> 00:09:22,002 يا بنات, سنذهب للأحتفال الليلة 73 00:09:22,178 --> 00:09:25,511 ،ان القمر مكتمل انتم تعرفو ماذا يعنى ذلك، صحيح ؟ 74 00:09:36,559 --> 00:09:38,151 لايلا 75 00:10:22,605 --> 00:10:25,073 انه صوت رائع, اليس كذلك ؟ 76 00:10:26,542 --> 00:10:28,601 ماذا تفعل ؟ 77 00:10:28,778 --> 00:10:30,405 استمع 78 00:10:33,115 --> 00:10:34,446 ماذا تفعلى ؟ 79 00:10:36,986 --> 00:10:41,582 لقد جئت هنا لتوى - استرحلى ؟ - 80 00:10:46,662 --> 00:10:48,391 اجلسى 81 00:10:48,564 --> 00:10:51,931 هيا, كونى شجاعة 82 00:10:52,101 --> 00:10:54,069 الصف الامامى, المنتصف 83 00:11:19,495 --> 00:11:21,087 هل تستطيع سماع ذلك ؟ 84 00:11:21,831 --> 00:11:23,662 ما هذا ؟ 85 00:11:24,100 --> 00:11:25,829 انها امنية 86 00:11:34,810 --> 00:11:36,937 الأن , ماذا يبدو لك هذا ؟ 87 00:11:57,933 --> 00:11:59,924 ...عندما كنت صغيراً 88 00:12:00,770 --> 00:12:03,068 اعتدت على التحدث للقمر... 89 00:12:04,373 --> 00:12:06,000 هل تصتنع ذلك ؟ 90 00:12:08,177 --> 00:12:10,168 الهى, لقد فعلت ذلك منذ زمن بعيد 91 00:12:13,416 --> 00:12:16,010 وهل رد عليك ؟ 92 00:12:17,586 --> 00:12:19,645 حسنا, لقد اعتاد على ذلك 93 00:12:21,357 --> 00:12:24,815 الأن انا فقط أجد نفسى على سطح ...اتحدث الى نفسى 94 00:12:24,994 --> 00:12:27,485 مثل الساذج... 95 00:12:29,765 --> 00:12:33,792 هنا فقط وحدى 96 00:12:36,238 --> 00:12:38,069 حسنا, انا هنا 97 00:12:40,576 --> 00:12:42,635 نعم, انت هنا 98 00:12:51,487 --> 00:12:53,011 انا لويس 99 00:12:55,491 --> 00:12:57,186 لايلا 100 00:12:57,945 --> 00:13:00,106 اذا, ما هى قصتك, لايلا ؟ 101 00:13:02,398 --> 00:13:04,764 ...لا أعرف, انا فقط 102 00:13:07,636 --> 00:13:09,866 انه مجرد انا 103 00:13:16,712 --> 00:13:18,612 الى ماذا تنظر ؟ 104 00:13:19,949 --> 00:13:21,439 اليك 105 00:14:18,741 --> 00:14:20,265 بعد ذلك 106 00:14:21,343 --> 00:14:23,277 ماذا اراد ؟ ماذا قال ؟ 107 00:14:23,445 --> 00:14:26,141 تعرفى, نكتة قديمة شاب جديد 108 00:14:28,050 --> 00:14:29,574 اسمى سيد. جيفريز 109 00:14:29,832 --> 00:14:33,859 انا مع خدمة الأطفال تابع لولاية نيويورك 110 00:14:34,723 --> 00:14:36,748 حسنا, إيفان 111 00:14:36,926 --> 00:14:41,363 مولود 17 ديسمبر، 1995 112 00:14:41,530 --> 00:14:44,863 متبنى رسميا من دار رعاية نيويورك 113 00:14:49,038 --> 00:14:50,665 ما المده التى قضيتها هنا, إيفان؟ 114 00:14:51,006 --> 00:14:52,871 11عام و 16 يوم 115 00:14:55,144 --> 00:14:56,668 كنت أحسبهم بدقة 116 00:14:58,080 --> 00:14:59,547 انها مده طويله 117 00:15:00,149 --> 00:15:03,084 كيف تفعل ذلك ؟ - ماذا افعل ؟ - 118 00:15:07,923 --> 00:15:10,391 حسنا, انه يواكب دقات الرياح 119 00:15:23,839 --> 00:15:26,672 الا تريد ان توضع مع عائلة حقيقية ؟ 120 00:15:26,842 --> 00:15:30,107 انا عندى عائلة - نعم، لديك - 121 00:15:30,279 --> 00:15:33,612 ،اعنى, لديك والدين لكنهم لا يعيشون معك 122 00:15:33,859 --> 00:15:35,018 ليس الأن 123 00:15:35,384 --> 00:15:39,184 لكن، ليس لديك اى اتصال بهم 124 00:15:39,355 --> 00:15:42,813 بلى, لدى - لديك ؟ - 125 00:15:46,862 --> 00:15:48,090 ماذا, هل يتحدثوا اليك ؟ 126 00:15:50,566 --> 00:15:51,794 يأتو لزيارتك ؟ 127 00:15:52,267 --> 00:15:53,529 يرسلون.. ؟ - ....انا - 128 00:15:56,405 --> 00:15:58,566 انا لا اريد ان يتم ارسالى بعيداً 129 00:16:01,543 --> 00:16:03,477 انا متفهم 130 00:16:05,347 --> 00:16:08,043 ...انت ترى, هناك العديد من الاطفال 131 00:16:08,217 --> 00:16:10,913 المذعورين... ...من تركهم بيتهم الاول 132 00:16:11,086 --> 00:16:13,418 ان ابائهم لن يتمكنو من ايجادهم... 133 00:16:14,523 --> 00:16:16,081 صحيح ؟ 134 00:16:16,692 --> 00:16:18,421 ...انظر, مهمتى هى التأكد 135 00:16:18,594 --> 00:16:22,030 من ان اى شىء من ذلك... لن يحدث لك 136 00:16:22,197 --> 00:16:25,325 لذا لا يوجد ما يخيفك ابداً 137 00:16:26,935 --> 00:16:28,630 شكراً 138 00:16:34,943 --> 00:16:37,571 سأفعل شيء لم افعله من قبل 139 00:16:38,781 --> 00:16:40,976 هذا هو رقم هاتفى 140 00:16:41,150 --> 00:16:45,348 ،ان احتجت ان تحدثنى ...عن اى شىء 141 00:16:46,955 --> 00:16:48,445 اتصل... 142 00:16:48,624 --> 00:16:51,115 فكر فيما قلته أيضاً 143 00:16:51,727 --> 00:16:55,754 يوجد عالم كامل بالخارج مع الملايين من دقات الرياح 144 00:16:56,365 --> 00:16:57,696 اعرف 145 00:17:05,307 --> 00:17:06,638 تستطيع الذهاب الأن 146 00:17:17,419 --> 00:17:20,115 مانيكس يقول اننا لن نستطيع رؤية ابائنا مرة اخرى 147 00:17:20,289 --> 00:17:22,416 مانيكس كذاب كبير 148 00:17:23,225 --> 00:17:26,388 اعرف , لكن ماذا ان كان على صواب ؟ 149 00:17:26,562 --> 00:17:29,759 اعنى, ماذا لو لم يأتوا ابدا ؟ 150 00:17:29,932 --> 00:17:32,867 بالكاد اتذكر ماذا كان شكل امى اتعرف ؟ 151 00:17:33,335 --> 00:17:39,501 ،حسنا, حتى لو لم يجدونا سنذهب للبحث عنهم 152 00:18:19,281 --> 00:18:20,339 يا ألهى - صباح الخير - 153 00:18:20,516 --> 00:18:21,881 كيف حالك ؟ - يا ألهى - 154 00:18:22,050 --> 00:18:23,347 ارحل 155 00:18:24,586 --> 00:18:26,144 يجب ان اذهب 156 00:18:26,321 --> 00:18:28,414 دعينى أوصلك - لا - 157 00:18:28,590 --> 00:18:30,558 ابى ينتظر فى شيرى 158 00:18:30,993 --> 00:18:33,655 لم افعل هذا مسبقا انا فى مشاكل جمة 160 00:18:33,829 --> 00:18:35,592 مهلا، مهلا 159 00:18:35,764 --> 00:18:39,632 قابلينى الساعة 10 عند القوس 160 00:18:39,802 --> 00:18:42,236 قولى نعم - أخرجيه من عذابه، قولى نعم - 161 00:18:42,404 --> 00:18:43,894 قولى نعم - قوليها - 162 00:18:44,072 --> 00:18:45,733 قولى نعم 163 00:18:49,344 --> 00:18:50,868 بعدك 164 00:18:51,847 --> 00:18:53,280 سأخذ هذه على انها نعم 165 00:18:57,786 --> 00:19:01,779 سوف تقع بمشاكل كبيرة كان يجب عليك ترك رسالة لأبيك 166 00:19:01,957 --> 00:19:04,653 نعم, رسالة فدية أتعرفى ؟ انا حتى لا اهتم 167 00:19:04,827 --> 00:19:08,092 لقد حظيت بأكثر ليلة مذهلة فى حياتى 168 00:19:08,263 --> 00:19:09,560 !تاكسى 169 00:19:16,772 --> 00:19:19,332 لويس انها لن تأتى 170 00:19:19,508 --> 00:19:22,671 انها مجرد فتاه ؟ 171 00:19:22,845 --> 00:19:25,439 هيا, سنتأخر عن الطائرة 172 00:19:28,250 --> 00:19:32,243 !تاكسى - لويس الى اين ستذهب, لويس ؟ - 173 00:19:34,456 --> 00:19:35,616 اعذرينى 174 00:19:37,226 --> 00:19:38,887 لوى 175 00:19:40,095 --> 00:19:41,426 لن تذهبى لأى مكان 176 00:19:41,897 --> 00:19:44,593 !لايلا - ابى, لن أذهب معك - 177 00:19:44,766 --> 00:19:47,496 لايلا, استمعى لى - لا - 178 00:19:47,669 --> 00:19:50,365 لا تتجرأى على المغادرة - لن أذهب معك - 179 00:19:57,613 --> 00:19:59,706 !لايلا 180 00:20:05,254 --> 00:20:08,018 أدخلى السيارة حالاً 181 00:20:11,059 --> 00:20:13,459 !لايلا! لايلا 182 00:20:26,642 --> 00:20:28,269 لويس 183 00:20:31,480 --> 00:20:34,313 الا تذكرى ما اعتدت قوله عن الاميرات ؟ 184 00:20:34,483 --> 00:20:38,544 انهم دائما يظلن يبحثو عن اميرهم وانت لست بأمير, يا أخى 185 00:20:39,788 --> 00:20:40,914 و كيف تعرف ؟ 186 00:20:41,924 --> 00:20:43,824 ماذاسافعل الان ؟ 187 00:20:58,073 --> 00:21:00,268 اعرف انهم هناك بمكان ما 188 00:21:14,656 --> 00:21:17,056 ...لا اعرف من اين تاتى 189 00:21:20,729 --> 00:21:22,526 لكن انها ما اتمسك به... 190 00:21:26,935 --> 00:21:29,062 ولا أستطيع الترك 191 00:21:33,542 --> 00:21:34,941 ...فى بقعة ما بداخلى 192 00:21:36,378 --> 00:21:39,074 اعرف انهم دائما ارادونى... 193 00:21:41,450 --> 00:21:43,850 ربما انهم تاهوا 194 00:22:50,318 --> 00:22:52,843 ما الغرض من الغناء, مارشال ؟ 195 00:22:53,722 --> 00:22:55,349 انها لن تسمعنى 196 00:22:56,191 --> 00:22:59,160 سأترك الفرقة آسف, مارشال 197 00:22:59,327 --> 00:23:01,295 لا تتركنا, لويس 198 00:23:07,235 --> 00:23:09,897 كل ما تتركه، هو ما أتركه 199 00:23:11,673 --> 00:23:14,335 لا أستطيع فعلها. أنا آسف, فرانك لا أستطيع فعلها، يا رجل 200 00:23:14,509 --> 00:23:16,204 استمع لى. استمع لى - لا - 201 00:23:16,378 --> 00:23:18,539 ...تعرف ماذا اعنى ؟ انا لا اعرف - !ابى - 202 00:23:18,713 --> 00:23:20,203 كيف انهى هذه المشكلة... 203 00:23:20,382 --> 00:23:22,373 اعنى, اين ستضعى المولود ؟ 204 00:23:22,551 --> 00:23:25,577 و ماذا عن هذا الولد ؟ انه ليس هنا الأن. انه ليس هنا الأن 205 00:23:25,754 --> 00:23:27,153 انا راحل - لا تستطيع المغادره - 206 00:23:27,322 --> 00:23:30,382 الى اين ستذهب الأن ؟ - اتتركنى. هل ستتركنى الأن ؟ - 207 00:23:37,899 --> 00:23:40,026 لويس - لايلا - 208 00:23:43,271 --> 00:23:44,670 لويس 209 00:23:46,041 --> 00:23:47,508 لايلا 210 00:24:10,966 --> 00:24:12,627 لدينا انقباضات جنينية 211 00:24:14,603 --> 00:24:16,594 نبضات قلب الطفل تنخفض 212 00:24:19,007 --> 00:24:20,668 تنخفض 213 00:24:49,271 --> 00:24:51,034 آسف 214 00:24:55,777 --> 00:24:57,642 لقد مات 215 00:26:01,343 --> 00:26:03,607 التقطته على طريق ثرو خارج مونتروز 216 00:26:03,778 --> 00:26:06,838 انه يتجول فى الطريق يقول بأنه يستمع للموسيقى 217 00:26:07,015 --> 00:26:09,677 قال اليه القمر ذلك حسنا. معسكر الاطفال الفضائى 218 00:26:15,590 --> 00:26:18,058 انظر, انا عندى يوم مشحون امامى 219 00:26:19,194 --> 00:26:21,492 حسنا, ايها الشاب, هيا اخرج 220 00:26:21,663 --> 00:26:23,756 هذا الرجل جيفريز ...لم يصل مكتبه حتى الأن 221 00:26:23,932 --> 00:26:26,526 لذا تركت له رسالة... ليلتقطك من هنا 222 00:26:26,701 --> 00:26:28,362 حسنا - هنا. قف - 223 00:26:28,536 --> 00:26:31,664 ،لا تفقدها. ان لم يظهر خلال ساعة كلمه مرة اخرى 224 00:26:31,840 --> 00:26:33,501 تستطيع فعلها , صحيح ؟ 225 00:26:33,675 --> 00:26:35,233 نعم - هل معك مال ؟ - 226 00:26:35,677 --> 00:26:39,704 خذ 12 دولار اللعنة, يا ابنى, ضعهم بجيبك 227 00:26:39,881 --> 00:26:41,644 اراك قريباً 228 00:28:42,504 --> 00:28:44,165 اتبع الممشى الجانبى 229 00:29:27,048 --> 00:29:28,208 نعم 230 00:29:46,768 --> 00:29:50,534 حسنا, ايها المواطن. لقد دفعت هل لديك اى طلبات ؟ 231 00:29:50,705 --> 00:29:52,172 لا 232 00:29:53,608 --> 00:29:54,973 حسنا 233 00:30:28,576 --> 00:30:31,875 ،تراجع بعيداً, بعيداً يا بنى انت تفسد الاتزان 234 00:30:32,046 --> 00:30:35,311 لا احد يلمس معداتى الا انا روكسى هى ابنتى 235 00:30:35,483 --> 00:30:38,077 ،بنى, لقد انتهينا هنا لذا لماذا لا تذهب لتجد والدتك 236 00:30:38,553 --> 00:30:41,181 لا اعرف مكانها - جيد, هذا عظيم - 237 00:30:42,090 --> 00:30:44,149 يظهر ظباط الشرطة حوالى الساعة 6 أخبره انك تائة 238 00:30:44,325 --> 00:30:46,225 سيعيدوك من حيث أتيت 239 00:30:46,394 --> 00:30:47,759 لا اريد العودة الى هناك 240 00:30:48,596 --> 00:30:50,086 حسنا, جيد 241 00:30:50,265 --> 00:30:52,665 ،هذا اليوم لا رجاء منه على اى حال، انا ذاهب 242 00:31:14,255 --> 00:31:15,313 ماذا ؟ 243 00:31:17,392 --> 00:31:18,919 لا أملك مكان للاقامة 244 00:31:19,919 --> 00:31:22,219 هل أبدو لك كأحد مراكز القوى المالية بالبلده ؟ 245 00:31:26,167 --> 00:31:27,964 كم عدد الرؤساء الاموات لديك ؟ 246 00:31:31,005 --> 00:31:32,404 ارينى المال 247 00:31:37,178 --> 00:31:41,478 هل تفكر فيما افكر فية ؟ - لا, أفكر بشىء أخر - 248 00:31:43,718 --> 00:31:45,879 سأدعك تشترى لى بيتزا 249 00:32:01,502 --> 00:32:05,336 انا افعل ذلك منذ 10 سنين، بوب قلت 10 بالمائة 250 00:32:06,507 --> 00:32:08,907 نحتاج لانهاء الصفقة انتظر لحظة 251 00:32:09,077 --> 00:32:12,308 لا، قلنا 10 بالمائة 252 00:32:13,214 --> 00:32:16,206 ،نعم, حسنا, انها تجعل العالم يستمر بالدوران اليس كذلك يا بوب ؟ 253 00:32:17,185 --> 00:32:19,551 فقط اتى لى ال 10 %, هل ستفعل ؟ 254 00:32:19,721 --> 00:32:21,211 شكراً 255 00:32:25,093 --> 00:32:28,324 هل تحتاج اى شىء, سيدى ؟ - هل تعرف اى قتلة محترفين ؟ - 256 00:32:28,496 --> 00:32:31,056 اعرف لاعب متقاعد ربما يكون قادر على مساعدتك 257 00:32:31,232 --> 00:32:33,257 كالدخول فى مشاجرة مع مغنيين 258 00:32:35,436 --> 00:32:36,562 نيك ؟ 259 00:32:38,339 --> 00:32:40,307 ماذا تفعل، يا رجل ؟ 260 00:32:41,843 --> 00:32:44,744 ما زلت أقود. لأسقاط فواتير الزواج من العام الماضى 261 00:32:44,912 --> 00:32:47,403 لعبة عادلة لك , انها فتاه لطيفة 262 00:32:48,816 --> 00:32:50,545 لذا هل تعزف أساساً ؟ 263 00:32:50,985 --> 00:32:52,145 كلا 264 00:32:52,920 --> 00:32:55,445 لماذا لا تستخدمها ؟ هل ستسقط اصابعك ؟ 265 00:32:55,623 --> 00:32:57,420 حسنا, تحرك 266 00:32:59,694 --> 00:33:02,663 ماذا عن الصبيان ؟ هل رأيت اى منهم مؤخراً ؟ 267 00:33:03,998 --> 00:33:05,932 ...مازلنا مفقودون 268 00:33:06,100 --> 00:33:10,059 لكن الاخوة كونلى... لا يرتدوا ناقصين أحد 269 00:33:14,575 --> 00:33:16,099 هل رأيت مارشال مؤخراً ؟ 270 00:33:17,045 --> 00:33:18,512 هل رأيته ؟ 271 00:33:21,716 --> 00:33:23,308 انه عيد ميلادى يوم السبت القادم 272 00:33:23,918 --> 00:33:26,944 الاحتفالات عندى تعالى، احضر صديقتك 273 00:33:27,822 --> 00:33:29,915 انه لشىء عظيم رؤيتك، يا رجل 274 00:33:30,091 --> 00:33:33,891 يذكرنى ب نيويورك الايام الخوالى 275 00:33:43,137 --> 00:33:44,695 اعرف 276 00:33:44,872 --> 00:33:47,102 اعرف 277 00:33:47,275 --> 00:33:50,676 اعرف حسنا, انا لا اعرف 278 00:33:50,878 --> 00:33:54,075 فور اليز" لبيتهوفن" يجب عليك معرفتها 279 00:33:54,248 --> 00:33:56,307 حسناً 279 00:33:56,484 --> 00:33:58,952 ،هل ستكونى مدرستنا للأبد انسة نوفاتشاك؟ 280 00:33:59,120 --> 00:34:02,112 حسنا, حتى يعود مدرسكم القديم على الاقل 281 00:34:02,290 --> 00:34:05,555 لكن اذا ناديتنى... ؟ 282 00:34:05,727 --> 00:34:07,957 لايلا - صحيح - 283 00:34:08,129 --> 00:34:09,596 انت مجنونة, انسة نوفاتشاك 284 00:34:09,764 --> 00:34:11,026 ميجان - ألديك كل شىء ؟ - 285 00:34:13,201 --> 00:34:15,465 حسناً - وداعاً - 286 00:34:17,305 --> 00:34:19,865 اهلاً, حبيبى 287 00:34:20,408 --> 00:34:22,399 هل حظيت بيوم جيد ؟ 288 00:34:23,811 --> 00:34:25,005 شكراً 289 00:34:25,179 --> 00:34:26,373 ها أنت هناك - مهلا - 290 00:34:26,547 --> 00:34:30,244 ...حسنا, الان, قبل ان تقولى لا حسنا, تخيلى هذا 291 00:34:30,418 --> 00:34:34,650 ،انت على المسرح, برفقتى الآف البشر 292 00:34:34,822 --> 00:34:36,289 ليز - فيلهارمونية نيويورك - 293 00:34:36,457 --> 00:34:39,290 ،لقد وصلتنى الدعوة توا يريدوا عودتك 294 00:34:39,460 --> 00:34:42,190 ،انها ليلة واحدة فقط لكنهم يريدوا عودتك 295 00:34:43,765 --> 00:34:45,926 لا أريد أن اصعد هناك 296 00:34:46,100 --> 00:34:47,590 ...لايلا 297 00:34:48,402 --> 00:34:50,666 متى ستتركى نفسك للسعادة مرة اخرى ؟ 298 00:34:50,838 --> 00:34:53,204 انا سعيدة 299 00:34:54,008 --> 00:34:57,341 اتحدث عندما يذهب كل الى منزلة 300 00:35:04,318 --> 00:35:06,149 ...انظرى 301 00:35:06,320 --> 00:35:08,845 اعرف حسناً ؟ اعرف 302 00:35:10,391 --> 00:35:11,722 فكرى فيها 303 00:35:11,893 --> 00:35:16,523 أقصد, انك مدرسة موسيقى لا تعزف بعد الأن 304 00:35:16,998 --> 00:35:18,898 انعتينى بالجنون 305 00:35:19,066 --> 00:35:20,693 حسنا, يا مجنونة 306 00:35:20,868 --> 00:35:23,428 سأراك بالمنزل, حسناً ؟ - حسناً - 307 00:35:34,782 --> 00:35:37,273 لا, انا لست بلا أب 308 00:35:38,786 --> 00:35:40,048 انظر, زعيمى سكران 309 00:35:40,221 --> 00:35:43,816 و امى, رحلت مع أحمق 310 00:35:43,991 --> 00:35:47,256 لكن, انت تعرف, لم يكن جيداً اتفهم قصدى ؟ 311 00:35:47,428 --> 00:35:50,829 لا, لم يهتموا بى بتاتاً 312 00:35:50,998 --> 00:35:54,900 هيا, يا رجل هذا مكاننا 313 00:35:57,004 --> 00:35:59,939 كنت مع ويزارد -ساحر- لسنين - من هو ويزارد ؟ - 314 00:36:00,107 --> 00:36:02,473 ،انه قطعة فنية حقيقية هذا ما هو عليه 315 00:36:02,643 --> 00:36:05,203 اسمة الحقيقى ماكسويل والاس 316 00:36:05,379 --> 00:36:08,507 أخذنى. وقال انى كنت استثمار 317 00:36:08,683 --> 00:36:11,777 لقد أعطانى روكسى هنا اشتراها فى الايام الخوالى 318 00:36:12,220 --> 00:36:15,553 حسنا, حقيقة هو لم يشتريها ممكن ان نقول انه بطريقة ما وجدها 319 00:36:15,723 --> 00:36:17,020 حسنا, لقد سرقها 320 00:36:17,191 --> 00:36:19,352 ويزارد؟ أعطانى مكانه فى الميدان 321 00:36:19,527 --> 00:36:22,018 ابواى ؟ لم يتركو لى شيئا 322 00:36:24,599 --> 00:36:27,500 كلنا سنصبح نجوم كبار فى يوم ما 323 00:36:28,502 --> 00:36:31,699 ما هى كلمة السر؟ - افتح الباب اللعين على اى حال - 324 00:36:33,007 --> 00:36:34,770 انت تعصبنى بذلك 325 00:36:39,247 --> 00:36:41,272 حسنا, اتبعنى 326 00:36:44,719 --> 00:36:47,654 ما هو إسمك مرة اخرى ؟ انه إيفان, صحيح ؟ 327 00:36:49,056 --> 00:36:51,422 انه بيتنا, يا بنى 328 00:36:51,592 --> 00:36:54,390 ،ان الوضع متخبط قليلاً هنا لذا امكث على قدميك 329 00:36:56,964 --> 00:36:58,124 احذر 330 00:36:58,299 --> 00:37:01,496 نعم, لقد عشت هنا لفترة من الزمن هيا يا رجل 331 00:37:01,669 --> 00:37:03,398 تفحص هذا 332 00:37:03,571 --> 00:37:05,061 كم تجنى ؟ - 10 $ - 333 00:37:05,239 --> 00:37:07,173 انت كاذب دعنى أرى - انا لا أكذب - 334 00:37:07,341 --> 00:37:09,309 ماذا أخبرتك عن ذلك ؟ 335 00:37:11,746 --> 00:37:14,647 مهلا، هذا آرثر - سأضحك فى جنازتك - 336 00:37:14,815 --> 00:37:16,874 سألعب السلة - كل شىء واضح - 337 00:37:23,357 --> 00:37:26,019 كان يجب عليك صفعة على رأسة, يا بنى 338 00:37:36,946 --> 00:37:38,776 !اللعنة, اللعنة، اللعنة 339 00:37:43,711 --> 00:37:45,110 !بيتزا 344 00:37:50,217 --> 00:37:52,276 بيتزا، بيتزا، بيتزا 340 00:38:06,701 --> 00:38:08,066 لا تجعلنى أصعد الى هناك 341 00:38:08,235 --> 00:38:10,328 الافضل لك ان تسرع قبل ان يظهر ويزارد 342 00:38:10,504 --> 00:38:13,064 سيكون مستاء لو رأك تشترى فطيرة 343 00:38:13,441 --> 00:38:15,102 لم أخذ اموال من احد 344 00:38:15,276 --> 00:38:16,573 هذا المواطن اشتراها 345 00:38:19,880 --> 00:38:22,576 مرحبا, محبى الموسيقى 346 00:38:22,750 --> 00:38:24,581 ...بينما القطط بعيدة 347 00:38:26,954 --> 00:38:28,251 من يرغب ب بيتزا ؟ 348 00:38:30,491 --> 00:38:31,788 من فعل ذلك؟ 349 00:38:33,394 --> 00:38:34,656 آرثر ؟ 350 00:38:40,668 --> 00:38:42,727 ما هو ؟ - إنه احمق لعين - 351 00:38:42,903 --> 00:38:45,337 انه احمق لعين 352 00:38:45,506 --> 00:38:47,133 سيحصل عليها 353 00:38:47,308 --> 00:38:49,139 ماذا تكون, آرثر ؟ 354 00:38:49,643 --> 00:38:51,577 انا قطعة عمل اصلية, يا ويزارد 355 00:38:53,247 --> 00:38:54,942 انت على ثلج سميك 356 00:38:55,449 --> 00:38:59,442 انا لم اخذ اموال من عائلات لقد اشتراها 357 00:39:04,759 --> 00:39:06,158 ماذا ؟ 358 00:39:06,527 --> 00:39:07,824 تبدو مجنون 359 00:39:09,463 --> 00:39:10,589 انا مجنون 360 00:39:13,968 --> 00:39:15,367 اترى ؟ 361 00:39:16,237 --> 00:39:17,295 تعالى هنا 362 00:39:20,174 --> 00:39:21,698 !الأن 363 00:39:23,010 --> 00:39:24,443 هيا 364 00:39:27,782 --> 00:39:30,717 ما هو اسمك ؟ - إيفان, سيدى - 365 00:39:31,519 --> 00:39:32,850 ماذا تفعل هنا ؟ 366 00:39:33,654 --> 00:39:35,451 لقد اتبعت الموسيقى 367 00:39:40,928 --> 00:39:44,193 ،اين عزفت هذه آرثر ، بلفيو؟ 368 00:39:48,302 --> 00:39:50,668 انت لم تعزف مقطوعة فى حياتك 369 00:39:50,838 --> 00:39:52,863 هل تعرف ماهية الموسيقة ؟ 370 00:39:54,542 --> 00:39:58,672 انها تذكرة الرب لنا انه يوجد شىء أخر بجانبنا فى الكون 371 00:39:59,213 --> 00:40:04,845 اتصال تناغمى بين كل الاحياء, حتى النجوم 372 00:40:05,586 --> 00:40:07,486 هل هذه مدرسة ؟ 373 00:40:07,655 --> 00:40:10,886 نعم, مدرسة اللعنه عليك و أخذ كل اموالك 374 00:40:11,058 --> 00:40:12,923 نعم - نعم, نحن اوائل الفصل - 375 00:40:13,094 --> 00:40:14,459 !لا 376 00:40:16,864 --> 00:40:18,354 انه عمل 377 00:40:21,001 --> 00:40:23,595 الجيوب - حسنا, هيا - 378 00:40:23,771 --> 00:40:25,398 هيا, هيا - الجيوب - 379 00:40:26,273 --> 00:40:27,399 هيا، يا رجل انهض 380 00:40:31,545 --> 00:40:32,773 أحسنت عملا 381 00:40:34,048 --> 00:40:35,709 لدى أعين فى مؤخرة رأسى 382 00:40:36,684 --> 00:40:38,117 عمل جيد 383 00:40:38,752 --> 00:40:40,947 ...قوة السلسلة تكمن 384 00:40:41,388 --> 00:40:42,685 فى أضعف أجزائها... 385 00:40:45,392 --> 00:40:46,882 هيا, آرثر 386 00:40:47,228 --> 00:40:48,786 هذة فكة الأبله 387 00:40:48,963 --> 00:40:52,296 انت فى ميدان واشنطون هذه منطقتى ل 10 سنين 388 00:40:56,437 --> 00:40:59,565 هيا، قبل ان أغير رأيى 389 00:41:03,878 --> 00:41:06,039 أنتم ايها الاطفال ستضعونى فى بيت الفقراء 390 00:41:07,014 --> 00:41:09,949 ،حسنا, ايتها الفئران الصغيرة أزحفوا الى حقولكم. اذهبو, هيا 391 00:41:12,586 --> 00:41:15,419 احلام تناغمية, اطفالى الأعزاء 392 00:43:45,506 --> 00:43:47,633 روكسان. يا رجل, سأقتله 393 00:44:15,969 --> 00:44:17,903 أتعرف ماذا يوجد بالخارج ؟ 394 00:44:18,539 --> 00:44:20,666 سلسلة من الألحان الأعلى 395 00:44:20,841 --> 00:44:22,365 رتبتها الطبيعة 396 00:44:22,543 --> 00:44:26,604 محكومة بقوانين الفيزياء كبقية العالم 397 00:44:28,015 --> 00:44:30,415 ،أنها نغمة عالية, انها طاقة انها الطول الموجى 398 00:44:30,584 --> 00:44:35,112 ،وان لم ترتادها, يا إلهي العظيم لن تسمعها ابدا 399 00:44:35,289 --> 00:44:37,314 من اين تعتقد انها تأتى ؟ 400 00:44:39,126 --> 00:44:40,423 ما أسمعة 401 00:44:41,028 --> 00:44:44,520 أعتقد انها تأتى من كل مكان حولك, حقا ..أعنى, انها 402 00:44:44,698 --> 00:44:46,529 تأتى عبرنا, بعضنا 403 00:44:48,769 --> 00:44:51,829 انها خفية, لكن.. لكن إنك تحس بها 404 00:44:52,773 --> 00:44:54,536 إذا القليل منا فقط يستطيع سماعها ؟ 405 00:44:56,176 --> 00:44:58,144 فقط القليل منا يستمعون 406 00:45:00,948 --> 00:45:03,280 و هل تظن ان ابواى يستمعون ؟ 407 00:45:04,151 --> 00:45:06,119 أنا اسمعك, يا ولد 408 00:45:09,289 --> 00:45:10,688 مثل ؟ 409 00:45:12,192 --> 00:45:13,784 نعم 410 00:45:17,731 --> 00:45:20,359 هل تستمع لكلمة مما أقول ؟ 411 00:45:23,670 --> 00:45:25,069 لويس 412 00:45:25,839 --> 00:45:28,672 هيا، إنه الوقت المناسب لأقابل عائلتك 413 00:45:33,213 --> 00:45:36,705 ،اسمعى, جين ربما هذه ليست بفكرة جيدة 414 00:45:37,684 --> 00:45:38,708 انضج 415 00:45:39,186 --> 00:45:40,653 هيا 416 00:45:42,556 --> 00:45:43,818 هيا - "انضج" - 417 00:45:48,262 --> 00:45:51,891 هل كل الإيرلنديين بهذا الصخب ؟ - نعم - 418 00:46:16,056 --> 00:46:17,546 مرحباً، لويس 419 00:46:24,465 --> 00:46:26,865 اهلاً, مارشال, اخوتك هنا 420 00:46:27,267 --> 00:46:28,291 لويس 421 00:46:31,004 --> 00:46:32,471 مرحباً, نيك 422 00:46:34,975 --> 00:46:36,636 يا إلهى 423 00:46:38,111 --> 00:46:39,476 هل هذا أنت ؟ 424 00:46:41,815 --> 00:46:44,306 متى كنت ستخبرنى انك كنت فى فرقة ؟ 425 00:46:46,720 --> 00:46:50,121 انا متاكد انه هناك الكثير من الاشياء التى لم يخبرك عنها لويس, يا عزيزتى 426 00:46:50,290 --> 00:46:53,282 لمن كتبت هذه الاغنية ؟ - أخبرتك انها غلطة - 427 00:46:53,827 --> 00:46:56,421 هذه هى, أذهب. ارحل عنا مرة أخرى 428 00:46:59,399 --> 00:47:01,663 ماذا، يا لو ؟ - قل ما تريد, مارشال - 429 00:47:01,835 --> 00:47:03,803 قل ما تريد - لا, ارحل - 430 00:47:03,971 --> 00:47:06,064 هيا, قلها - هل هذا أفضل ما عندك ؟ - 431 00:47:06,240 --> 00:47:07,901 قلها - هل هذا أفضل ما عندك ؟ - 432 00:47:08,075 --> 00:47:10,305 هيا اضربنى. هيا, اضربنى - هيا - 433 00:47:10,477 --> 00:47:12,638 بما تشعر ؟. هيا. اضربنى 434 00:47:13,981 --> 00:47:15,278 إنى أختنق هنا 435 00:47:22,089 --> 00:47:23,579 هل انت بخير, يا رجل ؟ 436 00:47:25,659 --> 00:47:27,354 هل انت بخير, يا رجل ؟ 437 00:47:37,471 --> 00:47:39,098 مرحبا الى جماعة كونلى 438 00:47:37,471 --> 00:47:39,098 جينيفر 439 00:48:04,531 --> 00:48:07,466 انت تعرف، انه من الجيد ...وجود لويس القديم هناك 440 00:48:08,001 --> 00:48:10,367 حتى لو كان لثوانى معدودة... 441 00:48:12,339 --> 00:48:13,829 ...لوى 442 00:48:14,274 --> 00:48:16,936 إليس من المفروض أن تكون ...فى هذه السيارة مع الفتاة 443 00:48:17,110 --> 00:48:19,271 عنما ترحل عند الغروب ؟... 444 00:48:27,754 --> 00:48:30,314 سوف توسخ بدلتك بالجلوس هنا، يا رجل 445 00:48:44,705 --> 00:48:46,730 هذة رسالة للايلا نوفاتشاك 446 00:48:46,907 --> 00:48:49,034 "من فضلك أطلبى مستشفى "جود سامريتان 447 00:48:49,209 --> 00:48:52,667 ،انا أتصل بخصوص والدك توماس نوفاتشاك 448 00:49:02,289 --> 00:49:04,621 أنا لم اكن متأكد من أنك ستأتى 449 00:49:05,759 --> 00:49:08,193 وصيتى فى الدرج العلوى من مكتبى 450 00:49:08,362 --> 00:49:10,887 أبى, قف, هيا 451 00:49:11,064 --> 00:49:13,225 لايلا, أرجوكى 452 00:49:13,400 --> 00:49:15,197 هناك المزيد 453 00:49:21,975 --> 00:49:27,709 كل ما أردته لكى أن تحصلى على هذا الوعد, هذه الحياة 454 00:49:28,215 --> 00:49:30,149 لكنكى كنتى صغيرة 455 00:49:30,584 --> 00:49:32,677 كان لدينا الكثير من العمل للقيام به 456 00:49:32,853 --> 00:49:36,118 لم تكونى مستعدة - أن هذا كثير، يا أبى. حقاً - 457 00:49:36,923 --> 00:49:38,982 أنا أعنى, الطفل 458 00:49:39,159 --> 00:49:40,990 ذلك الطفل, كان من الممكن ان يؤذيكى 459 00:49:44,097 --> 00:49:48,397 ..كان من الممكن ان يؤذيكى, وانا أنا لم أكن لأسمح بذلك أن يحدث, لايلا 460 00:49:53,874 --> 00:49:55,967 لقد إتخذت قرار بالنسبة لنا 461 00:49:59,813 --> 00:50:01,678 يا إلهي 462 00:50:03,717 --> 00:50:04,945 قرار بالنسبة لنا 463 00:50:06,920 --> 00:50:08,478 ...انتظر 464 00:50:13,627 --> 00:50:15,322 أنا آسف 465 00:50:20,200 --> 00:50:21,497 أين ؟ 466 00:50:24,571 --> 00:50:26,402 أين هو ؟ 467 00:50:27,207 --> 00:50:30,768 ..لم أقصد - أين هو ؟ - 468 00:50:31,211 --> 00:50:32,439 لا أعرف 469 00:50:34,481 --> 00:50:36,142 لا أعرف 470 00:50:45,125 --> 00:50:47,787 يجب عليك أن تحب الموسيقى أكثر مما تحب الطعام 471 00:50:48,729 --> 00:50:52,392 اكثر من الحياة. اكثر من نفسك 472 00:50:58,805 --> 00:51:00,033 هل تحسها ؟ 473 00:51:03,643 --> 00:51:04,667 إذا أريني 474 00:51:05,412 --> 00:51:07,380 اعزف من أجل والديك 475 00:51:56,930 --> 00:51:58,454 أنت تحلق، صغيرى 476 00:52:08,508 --> 00:52:10,066 !نعم 477 00:52:10,243 --> 00:52:12,370 أتعرف فيما أفكر ؟ 478 00:52:13,246 --> 00:52:15,806 ،يجب عليك القول "فيما تفكر يا ويزارد ؟" 479 00:52:15,982 --> 00:52:18,280 "فيما تفكر يا ويزارد ؟" 480 00:52:18,451 --> 00:52:20,885 أعلمك كل شىء أعرفه مجاناُ 481 00:52:21,054 --> 00:52:23,955 و تحصل على روكسان وعلى ركنى فالمنتزه 482 00:52:24,391 --> 00:52:27,792 و تستطيع الاحتفاظ بنصف البقشيش نحن مثل فريق 483 00:52:29,329 --> 00:52:31,297 هناك شىء خاطئ بهذه الصورة 484 00:52:31,731 --> 00:52:32,789 ما هو ؟ 485 00:52:33,567 --> 00:52:36,900 لا أعتقد الاداء فى المنتزهات و الشوارع سيكون كافى 486 00:52:37,070 --> 00:52:38,298 و هل سيكون ؟ 487 00:52:41,474 --> 00:52:44,807 إيفان, انت تحتاج الى أسم جديد 488 00:52:44,978 --> 00:52:46,741 اسم جديد مع أثارة أكثر 489 00:52:47,180 --> 00:52:50,775 ماذا تريد ان تكون فى العالم ؟ فى العالم أجمع , ماذا تريد أن تكون ؟ 490 00:52:50,951 --> 00:52:53,078 أغلق عينيك و فكر فى هذا 491 00:52:55,255 --> 00:52:56,745 موجود 492 00:53:01,995 --> 00:53:03,360 هل اكتفيت ؟ 493 00:53:04,130 --> 00:53:06,257 أكثر من ذلك بقليل , أنت تعرف - نعم - 494 00:53:06,433 --> 00:53:08,298 ....نعم، هيا 495 00:53:09,502 --> 00:53:13,461 تحدث عن الفكر المبشر. أنظر الى ذلك 496 00:53:16,610 --> 00:53:18,669 ما هو الأسم الذى يبرز اليك من هذا ؟ 497 00:53:18,845 --> 00:53:19,869 الشاطئ ؟ 498 00:53:20,046 --> 00:53:22,480 ،انه إسم جيد لفرقة لكن ليس لمؤدى 499 00:53:22,649 --> 00:53:25,584 "لا تستطيع القول, "من فضلكم رحبوا بالشاطىء لا, لا 500 00:53:25,752 --> 00:53:30,052 أوجست راش. أوجست راش يجب علينا ان ندفئك قليلاً ؟ 501 00:53:30,490 --> 00:53:33,823 أنا أستطيع رؤيتها ...ويزارد للأنتاج يقدم" 502 00:53:33,994 --> 00:53:36,861 :الموجة الحارة رقم واحد... 503 00:53:37,030 --> 00:53:40,488 "!أوجست راش 504 00:53:40,667 --> 00:53:43,227 نعم - !نعم. أنا - 505 00:53:43,403 --> 00:53:46,065 أوجست, أوجست, أوجست - إنه يعطينى دفعة - 506 00:53:46,239 --> 00:53:49,538 هذا يعطيني قشعريرة. الشعر على مؤخرة رقبتى واقفاً 507 00:53:49,709 --> 00:53:51,176 حقاً ؟ - نعم، أنظر الى هذا - 508 00:53:51,344 --> 00:53:52,777 بسرعة, تفحص هذا. نعم 509 00:53:52,946 --> 00:53:56,575 !أنا أطير! أنا أطير - أوجست! أوجست راش - 510 00:53:56,750 --> 00:53:59,048 أوجست - أوجست راش. أوجست راش - 511 00:53:59,219 --> 00:54:00,243 إنه أنت 512 00:54:00,620 --> 00:54:03,020 أوجست. أوجست - أوجست راش, أوجست راش - 513 00:54:48,735 --> 00:54:50,999 نيويورك, لايلا ؟ ماذا تفعلى فى نيويورك ؟ 514 00:54:51,171 --> 00:54:53,935 ،ليزى, انا أقصد لطالما أحسست إنه حى 515 00:54:54,107 --> 00:54:59,409 انا سأرى أطفال فى مثل عمرة و سأتخيل شكله 516 00:54:59,579 --> 00:55:02,343 ..أعين زرقاء كبيرة مثل أبوه و - يا إلهي, لايلا - 517 00:55:02,515 --> 00:55:06,952 ليزى, لقد إعتدت على الأستلقاء فى سريرى ليلاً و أقسم أنى اكاد أسمعه 518 00:55:07,120 --> 00:55:10,089 أقسم انى اكاد أسمعه لايلا, إهدأى 519 00:55:10,256 --> 00:55:13,919 أهدأ ؟ كيف يمكننى ان أهدأ ؟ كيف يمكننى ان أهدأ ؟ 520 00:55:14,094 --> 00:55:17,359 لقد هدأت لأكثر من 10 سنين و أنظرى الى أين أوصلنى هدوئى 521 00:55:17,530 --> 00:55:20,021 لايلا, انكى تفقديه 522 00:55:20,266 --> 00:55:23,497 انت محقة. و ربما إنها بخصوص الوقت 523 00:55:23,670 --> 00:55:25,365 لا تفعلى أى شئ مجنون, حسناً ؟ 524 00:55:25,538 --> 00:55:29,872 نحن فى شهر عسلنا, لكننا سنغادر سنصل هناك حالما نستطيع, حسناً ؟ 525 00:55:49,295 --> 00:55:52,162 حسنا, جاك, انه يساوى ثلاثة أضعاف ما تعرضه مقابله 526 00:55:52,332 --> 00:55:54,129 ..والاس - !أنت سمعته فى المنتزة - 527 00:55:54,300 --> 00:55:55,562 أنت ألم كبير 528 00:55:55,735 --> 00:55:59,136 ـ 250 لو استطاع العزف لمدة ساعتين ـ لا 500 او سيرحل 529 00:55:59,305 --> 00:56:04,106 ـ 500 ؟ سأدفع 250 ـ 500 أو سيرحل, حسنا ؟ 530 00:56:04,277 --> 00:56:07,678 سيرحل ؟ - لدينا برق فى زجاجة، جاك - 531 00:56:07,847 --> 00:56:10,372 لا, لا يوجد أباء. أنا المسئول 532 00:56:10,550 --> 00:56:13,747 ،لا, أنا مقدمة لهذا أنا أقوم بالصفقة 533 00:56:13,920 --> 00:56:15,649 هل أستطيع مساعدتك ؟ 534 00:56:16,056 --> 00:56:18,286 أنا أحاول ايجاد ابنى - أنتظرى لحظة - 535 00:56:19,025 --> 00:56:20,686 الأسم ؟ 536 00:56:25,999 --> 00:56:27,990 ماما 537 00:56:33,807 --> 00:56:35,741 ماما 538 00:56:38,578 --> 00:56:40,045 لا أعرف 539 00:56:41,481 --> 00:56:44,041 ماما - ماما - 540 00:56:54,094 --> 00:56:56,221 ماما, أنظرى الى 541 00:56:56,396 --> 00:56:58,887 أسفة, سيدتى, نحن نغلق 542 00:57:00,233 --> 00:57:04,033 أرجوكى, أنا فقط.. أريد معرفة أسمه فقط 543 00:57:04,804 --> 00:57:10,003 لتعيدى انشاء صلتك بطفل، توجد خطوات كثيرة 544 00:57:10,176 --> 00:57:14,840 أنا لا أهتم بأى عملية! حسناً ؟ 545 00:57:31,030 --> 00:57:35,524 سيدتى, إننا نغلق تعالى غداً 546 00:57:39,072 --> 00:57:40,801 لايلا 547 00:57:41,841 --> 00:57:43,308 نوفاتشاك 548 00:57:46,246 --> 00:57:48,714 ..مرحباً, هذه لايلا - و ليزى - 549 00:57:48,882 --> 00:57:51,942 ،ونحن لسنا هناك الأن لذا أترك رسالة 550 00:58:12,172 --> 00:58:13,696 !آرثر 551 00:58:14,574 --> 00:58:16,804 بم أخبرتك عن التحدث الى الغرباء ؟ 552 00:58:16,976 --> 00:58:20,434 نعم ما إسمك - أنا أسمى جيفريز, وأنت ؟ - 553 00:58:20,947 --> 00:58:23,177 آرثر. نحن لسنا غرباء الأن 554 00:58:23,716 --> 00:58:27,914 ،أنظر, سيد. والاس أنا هنا أقوم بجولاتى المعتادة 555 00:58:28,087 --> 00:58:29,645 أنا أحاول العثور على هؤلاء الاطفال 556 00:58:29,822 --> 00:58:33,053 هذه الفتاة, اسمها جيرالدا من المفروض ان يكون عمرها 14 الآن 557 00:58:33,226 --> 00:58:34,659 لا أعرفها, سيد. جيفريز 558 00:58:34,827 --> 00:58:37,853 حسنا, جيد, ربما تستطيع مساعدتى بخصوص هذا الشاب 559 00:58:38,031 --> 00:58:41,933 هذا الولد مفقود حالياً و أسمه إيفان تايلور 560 00:58:42,769 --> 00:58:44,930 عمره حوالى 12 561 00:58:47,073 --> 00:58:50,702 و ماذا إذا وجدت إيفان و أعدته اليك ؟ 562 00:58:51,216 --> 00:58:55,118 ماذا أذن ؟. إنك لا تهتم بطفل لمجرد وجوده فى النظام 563 00:58:55,287 --> 00:58:58,883 ..انها ليست مثل ذلك - أعرف بالضبط كيف تسير - 564 00:58:59,058 --> 00:59:03,050 لا تتابعه و ترميه من مكان الى مكان 565 00:59:03,228 --> 00:59:06,824 و أخيرا, ينتهى بك المطاف بمكان حيث يتم ركل مؤخرتك بشدة 566 00:59:07,327 --> 00:59:11,957 تذهب للنوم ليلاً و تحاول ان تغلق عيناك, أذانك 567 00:59:12,131 --> 00:59:13,826 و تنهى العالم 568 00:59:14,000 --> 00:59:17,527 ماذا سيحدث الى ذلك الفتى ؟ ماذا تعتقد بأنه يسمع ؟ 569 00:59:18,137 --> 00:59:19,832 ماذا تعتقد بأنه يسمع ؟ 570 00:59:21,574 --> 00:59:23,701 لا شئ - لا شئ. لا شئ على الأطلاق - 571 00:59:27,447 --> 00:59:28,573 هل أنت بخير ؟ 572 00:59:29,182 --> 00:59:30,740 نعم، أنا جيد - أنه بخير - 573 00:59:39,659 --> 00:59:41,718 القسم الرابع عشر, المقدم أومالى 574 00:59:42,528 --> 00:59:45,895 لا. ذلك لا ينهيها 575 00:59:47,667 --> 00:59:50,727 لا!، هل هذا نهائى ؟ 576 00:59:50,903 --> 00:59:54,304 :حسنا, جيد، ها هو عرضى النهائى !لقد انتهينا 577 00:59:55,341 --> 00:59:57,468 ألغيت الصفقة - لكنى أريد أن أعزف - 578 00:59:57,644 --> 01:00:00,613 ستعزف عندما أقول لك أعزف ستتنفس عندما أقول لك تنفس 579 01:00:00,780 --> 01:00:03,408 أتفهم هذا، يا فتى ؟ - لكن يجب أن أعزف - 580 01:00:03,583 --> 01:00:05,710 ويزارد, أحتاجهم أن يسمعوا 581 01:00:05,885 --> 01:00:10,845 !يجب ان تنسى أمر والديك لقد نسيوك بمنتهى السرعة 582 01:00:16,696 --> 01:00:19,130 أنت لا تعرف كيف من الممكن أن تكون لك 583 01:00:19,299 --> 01:00:22,132 أنت لا تعرف قيمة موهبتك 584 01:00:22,302 --> 01:00:25,032 أنت مجرد طفل, أنت لا تعرف 585 01:00:29,776 --> 01:00:32,006 أنا اعرف, أوجست 586 01:00:46,993 --> 01:00:49,223 ويزارد. ويزارد - تحدث الى. ماذا حدث ؟ - 587 01:00:49,395 --> 01:00:52,956 أنه آرثر. الشرطة طاردته لى هنا - حسنا, انقسموا. تعرفون التدريبات - 588 01:00:53,132 --> 01:00:55,623 يجب ان نساعد ارتى - أنسى ارتى. ارتى مسئول عن نفسة - 589 01:00:55,802 --> 01:00:57,793 هذا الكتاب - لا - 590 01:00:57,970 --> 01:01:00,268 !أوجست - أمسكه. أمسكه. إنه ذاهب هناك - 591 01:01:01,274 --> 01:01:02,764 لقد خرج الى هناك 592 01:01:15,922 --> 01:01:19,255 فوق هناك. هل تراه ؟ اتراه ؟ أنظر، أنه هناك 593 01:01:19,425 --> 01:01:21,256 مهلا، يا فتى، لا تتحرك - !مهلا، أنت - 594 01:01:21,427 --> 01:01:23,987 شرطة. شرطة 595 01:01:24,630 --> 01:01:26,689 شرطة. الى هنا 596 01:01:29,335 --> 01:01:32,065 اسحب هذا الفتى الى هنا اسحبه، اسحبه 597 01:01:38,745 --> 01:01:40,940 استمع, لا يجب عليك أن تجعل الشرطة تمسكك 598 01:01:41,114 --> 01:01:43,514 ،و لو فعلو ...انت لن تخبرهم إسمك الحقيقى 599 01:01:43,683 --> 01:01:47,119 لأنهم سيعيدوك من حيث أتيت, أتفهم هذا ؟... 600 01:01:47,987 --> 01:01:49,352 ...أنا لا أريد فقدك 601 01:01:49,522 --> 01:01:51,888 لكن لو أفترقنا... نتقابل عند القوس 602 01:01:53,860 --> 01:01:55,657 لا تخبرهم اسمك 603 01:01:55,828 --> 01:02:00,891 مهلا، عندما أقول لك اركض، تركض, حسناً ؟ 604 01:02:07,707 --> 01:02:08,901 دعنى أرى يديك 605 01:02:11,911 --> 01:02:16,143 !إجرى, اوجست. إجرى, اوجست. إجرى - مهلاَ، يا فتى - 605 01:02:26,959 --> 01:02:27,983 مهلاَ، يا فتى، توقف 606 01:02:34,467 --> 01:02:36,128 افتح الباب 606 01:05:15,227 --> 01:05:17,320 .مرحبا - .مرحبا - 607 01:05:17,830 --> 01:05:22,233 ،انا أعرف كيف يبدوا انا لست مجنونة 608 01:05:22,401 --> 01:05:25,495 لا أحد يعتقد إنك مجنونة ما أسمك ؟ 609 01:05:25,671 --> 01:05:27,901 لايلا نوفاتشاك 610 01:05:28,074 --> 01:05:30,042 حسنا, أنه مثلما شرحت لكى المرأة 611 01:05:30,209 --> 01:05:32,769 ..تملأى استمارات - ـ 6 أشهر, لقد قالو 612 01:05:32,945 --> 01:05:36,312 انا لا أملك ستة أشهر 613 01:05:36,482 --> 01:05:38,575 عندها لا أستطيع مساعدتك 614 01:05:39,185 --> 01:05:42,245 اشرحى لى شئ الآن. لماذا الآن ؟ 615 01:05:43,022 --> 01:05:46,719 لماذا ليس قبلا ؟. لماذا إنه بغاية الأهمية إنكى تريديه الآن ؟ 616 01:05:47,927 --> 01:05:50,122 لطالما أردته 617 01:05:52,498 --> 01:05:56,400 لقد اردته 11عام و شهرين ...و 15 يوم 618 01:05:57,336 --> 01:05:59,964 لأكتشف إنه حى... 619 01:06:03,042 --> 01:06:04,873 لقد كنت أعد بدقة 627 01:06:21,727 --> 01:06:24,161 ..مرحباً, هذه لايلا - و ليزى - 628 01:06:24,330 --> 01:06:27,299 ،ونحن لسنا هناك الأن لذا أترك رسالة 620 01:06:47,486 --> 01:06:48,748 ماذا تنتظر ؟ 621 01:06:48,921 --> 01:06:51,651 اتفهم, أنا أعرف هذه الفتاة تسكن بالشارع المجاور 622 01:06:51,824 --> 01:06:52,848 لايلا نوفاتشاك 623 01:06:53,025 --> 01:06:55,118 أنا كنت منتظرها 624 01:06:55,294 --> 01:06:56,659 كتبت لها أغنية 625 01:06:56,829 --> 01:07:00,287 الموسيقية تبقينى صاحية لمنتصف الليل 626 01:07:00,466 --> 01:07:04,664 أنا لم أراها لعدة أيام رحلت لتقضية شهر عسلها 627 01:07:07,073 --> 01:07:08,802 شكراً 628 01:07:49,615 --> 01:07:51,742 و هذا ليس توقيعك ؟ 629 01:07:53,185 --> 01:07:58,054 أنت تدركى إنه من الممكن أن يكون مكانه مع عائلة, صحيح ؟ 630 01:07:58,224 --> 01:08:00,658 هل لديك اولاد, سيد. جيفريز ؟ 631 01:08:08,467 --> 01:08:10,833 نعم, كان لدى 632 01:08:12,705 --> 01:08:14,229 ثم تعرفى 633 01:08:22,081 --> 01:08:23,343 ما هو يوم ميلاده ؟ 634 01:08:23,983 --> 01:08:26,349 17ديسمبر 1995 635 01:08:28,053 --> 01:08:29,213 نعم, أعرف 636 01:08:41,834 --> 01:08:43,995 أعذرينى دقيقة 637 01:09:12,231 --> 01:09:13,926 هذا هو 638 01:09:18,604 --> 01:09:20,128 نعم 639 01:09:59,879 --> 01:10:01,938 أنت الذى نمت تحت سريرى ؟ 640 01:10:07,253 --> 01:10:08,311 هل تعيشى هنا ؟ 641 01:10:08,921 --> 01:10:11,116 ،أنا و جدتى حتى يأتى قاربنا 642 01:10:14,326 --> 01:10:15,554 هل تحب الموسيقى ؟ 643 01:10:17,096 --> 01:10:18,154 أكثر من الطعام 644 01:10:21,333 --> 01:10:23,062 هل تعرف مقطوعاتك ؟ 645 01:10:24,403 --> 01:10:26,303 أنا لم أر قط مثل هذه من قبل 646 01:10:26,472 --> 01:10:28,064 :أنظر هنا 647 01:10:28,908 --> 01:10:33,811 "كل فتى جيد يفعلها" على السطور 648 01:10:33,979 --> 01:10:39,383 بالوسط "F, A, C, E" و 649 01:10:39,551 --> 01:10:43,078 ".و "الكلاب الكبيره الشرسة تحارب الحيوانات 650 01:10:43,255 --> 01:10:48,215 و "كل السيارات تأكل الجاز." أتفهمها ؟ 651 01:10:49,161 --> 01:10:50,651 أنت مثل الملاك 652 01:10:51,497 --> 01:10:53,226 حسنا. يجب أن أذهب 653 01:10:53,699 --> 01:10:55,394 يجب أن أذهب الى المدرسة 654 01:11:00,706 --> 01:11:02,435 هل من الممكن أن أستعيرها ؟ 655 01:11:03,175 --> 01:11:04,836 لاحقاً 656 01:12:32,364 --> 01:12:34,025 ....المقدسة 656 01:12:37,302 --> 01:12:39,497 !."أيها القس "جي 657 01:13:07,833 --> 01:13:10,631 ،لن تصدق ذلك أيها القس "جي" تعال بسرعة 658 01:13:10,803 --> 01:13:13,704 أبطأى, هوب - يجب أن ترى ما حدث - 659 01:13:34,693 --> 01:13:37,321 أتذكر في العزف على الآلات كان لدينا درس عن موزارت ؟ 660 01:13:37,496 --> 01:13:38,520 نعم 661 01:13:38,697 --> 01:13:40,722 تذكر لقد قلت إنه كان مثل جراب موسيقى ؟ 662 01:13:40,899 --> 01:13:42,833 اعجوبه - بالظبط - 663 01:13:43,001 --> 01:13:45,902 ،أنا عندى واحد من هؤلاء إنه يعيش تحت سريرى 664 01:13:54,179 --> 01:13:57,808 لقد أريته المقياس ...وعندما عدت للمنزل، و جدته 665 01:14:30,516 --> 01:14:33,952 ،سيد. جيفريز, اهلاً انها لايلا نوفاتشاك مرة أخى 666 01:14:34,119 --> 01:14:36,952 لقد كنت أتفحص فقط 667 01:14:39,424 --> 01:14:40,823 حسناً، انا اتفهم 668 01:14:40,993 --> 01:14:44,121 ،أنت تعرف ..لو ظهرت امامك أى معلومات أو 669 01:14:44,296 --> 01:14:46,127 حسناً، فقط كلمنى 670 01:14:59,845 --> 01:15:01,506 سأخذها 671 01:15:01,680 --> 01:15:04,274 الى متى ستمكثى فى هذه الشقة ؟ 672 01:15:05,317 --> 01:15:07,808 كما تأخذ من الوقت 673 01:15:28,807 --> 01:15:30,365 آسف 674 01:15:30,542 --> 01:15:33,238 ...أنا لا أعرف, ليزى,إنها مثل 675 01:15:33,612 --> 01:15:35,443 ...مجرد انى إستيقظت... 676 01:15:35,614 --> 01:15:37,946 و أريد ان اعزف مرة اخرى... 677 01:15:38,116 --> 01:15:40,016 يجب ان اعزف 678 01:15:40,485 --> 01:15:43,818 ،أعرف إنه يبدوا جنون لكنه ربما يسمعنى 679 01:15:59,938 --> 01:16:02,805 مرحباً، مارشال. إنه أنا 680 01:16:04,409 --> 01:16:06,274 أنا فى نيويورك 681 01:16:07,980 --> 01:16:10,505 هل مازالت الفرقة ناقصة أحد أفراد كونلى المجانين ؟ 682 01:16:11,550 --> 01:16:14,314 وجودكم هنا يا جماعة سيكون عظيم، أتعرفوا ؟ 683 01:16:15,721 --> 01:16:17,086 مجرد فكرة 684 01:16:17,256 --> 01:16:20,054 اهلاً, فرانك. إنه لويس 685 01:16:20,425 --> 01:16:22,256 لويس كونلى 686 01:16:22,427 --> 01:16:23,860 و ؟ 687 01:16:24,029 --> 01:16:26,520 لقد عزفت هنا مع الفرقة منذ بضعة أعوام 688 01:16:26,698 --> 01:16:28,689 حسناً، منذ 10 اعوام 689 01:16:31,270 --> 01:16:33,636 مهلا، مهلا، استمع, فرانك 690 01:16:34,172 --> 01:16:37,664 سأعزف لك أغنية، حسناً ؟ فقط أغنية واحدة 691 01:16:37,843 --> 01:16:41,472 ،و إن لم تعجبك تستطيع أن تطردنى 692 01:16:58,330 --> 01:17:00,628 لقد أحضرت لنا أعجوبة، ايها القس 693 01:17:00,799 --> 01:17:03,495 انه لغز - هاهو - 694 01:17:03,669 --> 01:17:06,365 أيها العميد، أعتقد إنه كان ملاكاً 695 01:17:07,272 --> 01:17:10,537 لا يوجد اى دليل على أوجست راش بأى مكان 696 01:17:10,709 --> 01:17:15,146 ،انه عن الاساس البدء مع كورد بسيط جداً 697 01:17:39,137 --> 01:17:41,731 لايلا, أسترخى 698 01:17:41,907 --> 01:17:44,239 اهداى - إنت تضغطين على نفسك بشدة - 699 01:17:44,409 --> 01:17:46,673 لا أعرف ان كنت أستطيع القيام بهذا 700 01:17:46,845 --> 01:17:49,370 انتي تعزفي بالفيلهارمونيك 701 01:17:49,548 --> 01:17:51,482 هذا عظيم 702 01:17:53,385 --> 01:17:55,683 حسناً, لنستمر 703 01:18:02,994 --> 01:18:06,657 ،C ابدا بالوتر الرئيسى G ثم تعديل الى 704 01:18:06,832 --> 01:18:09,824 ،G عندما نصل الى سهل جداً C نعود الى 705 01:18:10,001 --> 01:18:12,765 C, G, C ولدينا 706 01:18:20,479 --> 01:18:22,379 C فى البداية، الوتر الرئيسى 707 01:18:22,547 --> 01:18:27,143 لدينا التطور المشوش G للانتقال الى الرئيسى 708 01:18:30,489 --> 01:18:32,480 G ثم الانتقال الى ،C الوتر الرئيسى 709 01:18:41,299 --> 01:18:43,767 ما هذا, أوجست ؟ 710 01:18:44,069 --> 01:18:46,264 المجزأ الخامس, سيدى 711 01:18:46,638 --> 01:18:48,071 المفتاح يتغير هنا 712 01:18:48,240 --> 01:18:52,677 ،ثم يرتفع مع الأبواق المستديرة ...المزامير 713 01:18:52,844 --> 01:18:55,244 الى خيوط موسيقية متقطعة سريعة... 714 01:19:01,720 --> 01:19:03,381 سيد. راش 715 01:19:06,858 --> 01:19:10,225 أنا أسف - لماذا تعتذر, أوجست ؟ - 716 01:19:11,430 --> 01:19:12,897 ...أحيانا أنا لا أسمع جيداً 717 01:19:13,064 --> 01:19:15,532 ولا أقوم بواجباتى... كما يجب 718 01:19:15,700 --> 01:19:17,998 حسناً، أنا واثقة أنك ستفعل الأفضل فى المستقبل 719 01:19:29,181 --> 01:19:32,173 اوركسترا فيلهارمونية نيويورك ستقيم حفلة 720 01:19:32,818 --> 01:19:36,948 فى تاريخ هذه المدرسة لم نقم ابدا بحفلة ...يقودها طالب فى الصف الأول 721 01:19:37,122 --> 01:19:40,023 و بالتأكيد ليس فى سنك... 722 01:19:40,192 --> 01:19:44,288 لكن الآن، نحن أستفسرنا منهم إن كانو سيستطيعوا عزف مقطوعتك 723 01:19:44,463 --> 01:19:46,021 هل تريد ذلك؟ 724 01:19:46,932 --> 01:19:49,400 حسنا, جيد. جيد 725 01:19:49,568 --> 01:19:51,229 كم عدد الناس الذين سيسمعونها ؟ 726 01:19:54,005 --> 01:19:57,771 ،حسنا، سوف يتم تنفيذ ذلك في سنترال بارك في الحديقة الكبرى 737 01:19:57,943 --> 01:19:58,967 مائة ؟ 727 01:20:00,145 --> 01:20:02,045 أكثر من ذلك بكثير. الآلاف 728 01:20:02,881 --> 01:20:07,443 حسناً. لأننى أريد أن اعزفها امام الكثير من الناس. الكثير والكثير 729 01:20:09,087 --> 01:20:10,748 سنرى ما يمكننا القيام به للمساعدة 730 01:20:14,493 --> 01:20:19,294 أوجست, ثلاثة فنانين سوف يعزفون فى الحفلة و سوف تكون الأخير كمشاركة مميزة 731 01:20:30,509 --> 01:20:32,306 كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟ 732 01:20:32,711 --> 01:20:36,078 كيف تأتى اليك الموسيقى ؟ 733 01:20:38,216 --> 01:20:39,979 انا أسمعها فقط 734 01:20:43,922 --> 01:20:45,753 ...احيانا أستيقظ و هاهى 735 01:20:45,924 --> 01:20:48,757 أو أسمعها... عندما أسير بالشارع 736 01:20:55,867 --> 01:20:58,427 إنها كشخص ينادى على 737 01:20:59,337 --> 01:21:01,999 وتدوينا كتلبية ندائهم 738 01:21:02,173 --> 01:21:03,435 من ؟ 739 01:21:04,943 --> 01:21:07,138 الذين أعطونى الموسيقى 740 01:21:14,486 --> 01:21:17,887 أمتاكد أنك مستعد لهذا, لويس ؟ - هل أنت مستعد ؟ - 741 01:22:18,350 --> 01:22:19,874 !برافو, أوجست 742 01:22:22,420 --> 01:22:23,887 !واحدة جيدة 743 01:22:27,325 --> 01:22:31,523 اوجست, ولدى, أنت فتى صعب العثور علية 744 01:22:33,865 --> 01:22:35,355 أبحث عنك فى كل مكان 745 01:22:35,533 --> 01:22:38,969 عذراً أنت تقاطع تدريبنا هنا 746 01:22:39,137 --> 01:22:41,697 أجل، تدريب، صحيح - ماذا تفعل... ؟ - 747 01:22:41,873 --> 01:22:43,465 تعالى الى هنا, يا بنى 748 01:22:53,251 --> 01:22:54,809 تعالى هنا 749 01:22:57,922 --> 01:22:59,787 ماذا فعلوا لك ؟ 750 01:23:01,393 --> 01:23:02,883 لا شىء 751 01:23:05,397 --> 01:23:07,388 هؤلاء ممكن ان يسرقوا روحك 752 01:23:08,233 --> 01:23:10,463 ،سيدى, مهما كنت لا تمتلك الحق ان تقاطعنا 753 01:23:10,635 --> 01:23:13,570 أنا أبوه, حسنا ؟ أنا لدى كل الحقوق 754 01:23:17,676 --> 01:23:20,440 سأخذك الى البيت الآن. هيا 755 01:23:21,046 --> 01:23:24,140 لكنى عندى حفلة. أنا أحب الوضع هنا 756 01:23:24,315 --> 01:23:26,840 ..أنه فتى مميز - الا تعرف إنى أدرك ذلك ؟ - 757 01:23:27,018 --> 01:23:30,784 ماذا فعلت ؟ هل اخذه من الشارع ؟. يعطيك الحق ؟ 758 01:23:31,389 --> 01:23:33,653 ،أنتظر لحظة نحن نعلمه هنا 759 01:23:33,825 --> 01:23:35,053 ماذا تفعلوا ؟ 760 01:23:35,226 --> 01:23:38,923 تملئوا رأسه بنظريات كلاسيكية قديمة ؟ 761 01:23:39,097 --> 01:23:42,066 أنت لا تستطيع تعلم الموسيقى من الكتب 762 01:23:42,233 --> 01:23:43,791 أنها بالخارج 763 01:23:45,203 --> 01:23:47,569 أنت تعلمه ؟ 764 01:23:48,006 --> 01:23:49,473 هو يعلمك 765 01:23:49,641 --> 01:23:51,370 أنت تتعلم منه 766 01:23:51,543 --> 01:23:54,034 نعم أوكد لك, سيد. راش, كل يوم 767 01:23:55,180 --> 01:23:56,943 يجب ان تكون مع عائلتك. هيا 768 01:24:00,351 --> 01:24:01,943 سيد. راش, أرجوك 769 01:24:02,120 --> 01:24:06,181 هل لديك أدنى فكرة عن أهمية حفلة ليلة غد, لأوجست ؟ 770 01:24:06,991 --> 01:24:08,515 أوجست. أنتظر, أسمع 771 01:24:08,993 --> 01:24:11,860 ،ستخبرنى الأن هل هذا الرجل هو أبوك فعلاً ؟ 772 01:24:16,334 --> 01:24:18,165 يمكنك أن تخبرنى بالحقيقة 773 01:24:19,337 --> 01:24:21,567 أعرف أسمك الحقيقى 774 01:24:22,741 --> 01:24:24,140 إيفان 775 01:24:24,743 --> 01:24:26,643 أوجست 776 01:24:26,811 --> 01:24:28,244 إيفان 777 01:24:30,648 --> 01:24:32,479 هل هو أبوك ؟ 778 01:24:36,988 --> 01:24:39,183 لقد علمنى كل شىء أعرفه 779 01:24:51,770 --> 01:24:53,431 و لقد عدنا, لقد عدنا 780 01:24:57,275 --> 01:24:59,607 لا تصعبها على نفسك، أوج 781 01:24:59,778 --> 01:25:02,008 ويزارد ليس سيئاً للغاية 782 01:25:03,281 --> 01:25:05,715 أنت رأيت الفتى, صحيح ؟ أنه وحش الطبيعة. أجل 783 01:25:05,884 --> 01:25:09,615 ،ها هى الصفقة. ألف دولار بالليلة أسبوعين على الاقل, ثلاثة مدن مضمونة 784 01:25:09,788 --> 01:25:12,848 ثم نشحنه الى شريكك بالساحل الغربى. لا 785 01:25:13,024 --> 01:25:14,889 أنه فقط ليس على ما يرام 786 01:25:15,894 --> 01:25:19,193 لقد قال لك مجرد واحد سيجعله يشعر بتحسن 787 01:25:26,304 --> 01:25:29,205 المنافسة. حسنا, سأعود أفعل ما تشاء 799 01:25:33,111 --> 01:25:35,045 يو، يو 788 01:25:40,885 --> 01:25:43,547 أنا مقدمه لهذا انا أصنع الصفقة 789 01:25:44,389 --> 01:25:46,823 هيا. لا, لا يوجد أباء 790 01:26:17,088 --> 01:26:18,646 أصوات عظيمة, يا فتى 791 01:26:21,426 --> 01:26:23,018 جيبسون "جي - 200" ؟ 792 01:26:24,562 --> 01:26:26,029 أنه جميل 793 01:26:26,631 --> 01:26:27,928 هل من الممكن أن أراه ؟ 806 01:26:31,369 --> 01:26:34,338 مهلاً. أنه بخير 794 01:26:34,806 --> 01:26:36,865 أنا موسيقى ايضاً 795 01:26:42,046 --> 01:26:43,570 نعم 796 01:26:47,652 --> 01:26:49,347 أوه، نعم 797 01:27:02,967 --> 01:27:04,298 حركة لطيفة 798 01:27:05,336 --> 01:27:06,667 أنت جيد جداً 799 01:27:07,872 --> 01:27:09,499 شكراً 800 01:27:10,441 --> 01:27:12,432 لنرى ماذا يمكنك ان تفعل بجيتارى 801 01:29:06,924 --> 01:29:08,323 منذ متى وأنت تعزف ؟ 802 01:29:08,760 --> 01:29:10,159 6أشهر 803 01:29:10,795 --> 01:29:12,592 6أشهر ؟ 804 01:29:12,764 --> 01:29:15,255 كيف تعلمت العزف هكذا فى 6 أشهر ؟ 805 01:29:15,433 --> 01:29:16,491 جولليارد 806 01:29:18,136 --> 01:29:19,296 جولليارد ؟ 807 01:29:19,804 --> 01:29:21,032 نعم, سيدى 808 01:29:21,205 --> 01:29:23,173 لدى حفلتى الخاصة هذه الليلة 809 01:29:24,175 --> 01:29:25,836 و هل تعتقد إنى أستطيع تصديقك ؟ 810 01:29:26,944 --> 01:29:29,606 نعم. لكنى لا أستطيع الذهاب 811 01:29:30,048 --> 01:29:31,276 لماذا ؟ 812 01:29:32,016 --> 01:29:34,382 أنها قصة طويلة نوعا ما 813 01:29:36,721 --> 01:29:41,249 حسنا لو ذهبت الى جولليارد ...و كان عندى حفلة هذه الليلة 814 01:29:41,426 --> 01:29:43,326 لن اضيعها من أجل العالم أجمع... 828 01:29:44,629 --> 01:29:46,062 أجل 815 01:29:51,235 --> 01:29:53,795 لكن ماذا لو كان شيئا سيئاً سيحدث لك ان فعلت هذا ؟ 816 01:29:55,473 --> 01:29:57,668 لا يجب عليك ابداً ترك موسيقاك 817 01:29:58,443 --> 01:30:00,536 بغض النظر عما يحدث 818 01:30:01,145 --> 01:30:04,842 لأنه فى أى وقت ...شئ سيء يحدث لك 819 01:30:05,249 --> 01:30:08,548 أنه المكان الوحيد الذى تستطيع الهرب اليه 820 01:30:10,688 --> 01:30:12,781 تعلمت هذا بالطريقة الصعبة 821 01:30:14,425 --> 01:30:16,325 و على إية حال, أنظر الى 822 01:30:17,361 --> 01:30:19,693 لا شىء سيء سيحدث 823 01:30:20,398 --> 01:30:22,525 يجب عليك التحلى ببعض الايمان 824 01:30:33,177 --> 01:30:34,405 أنا لويس 825 01:30:35,480 --> 01:30:37,880 إيف.. أوجست 826 01:30:38,049 --> 01:30:39,710 أوجست راش 827 01:30:39,884 --> 01:30:41,943 أوجست راش 828 01:30:43,354 --> 01:30:45,686 أسم رائع - !أوجست - 829 01:30:47,024 --> 01:30:48,548 !هيا 830 01:30:51,629 --> 01:30:53,426 يجب ان أذهب, أوجست 831 01:30:59,737 --> 01:31:01,227 سلام 846 01:31:02,006 --> 01:31:03,473 أجل 847 01:31:05,309 --> 01:31:06,799 سلام 848 01:31:16,487 --> 01:31:17,886 سلام 832 01:31:36,340 --> 01:31:39,070 نعم، لقد جعلته يتذكر رقمنا 833 01:31:41,646 --> 01:31:45,082 أنا أتفهم. قسمك يفعل كل ما يستطيع 834 01:32:04,068 --> 01:32:06,628 هل تعتقد شىء سئ حدث له ؟ 835 01:32:07,738 --> 01:32:09,000 أنا متأكد أنه بخير 836 01:32:10,074 --> 01:32:12,634 لقد صليت له. هل فعلتى ؟ 836 01:32:13,411 --> 01:32:15,072 نعم 837 01:32:16,247 --> 01:32:22,948 ،حسناً, لو ابوه يحبه كما يجب سيفعل الأفضل لأبنه 838 01:32:24,855 --> 01:32:26,482 انت تصدقى ذلك, أليس كذلك ؟ 838 01:32:27,458 --> 01:32:30,256 نعم - جيد - 839 01:32:30,561 --> 01:32:32,426 الآن إستعدى 840 01:32:43,407 --> 01:32:45,841 ...مرحبا بكم فى حفلتنا فى المنتزه 841 01:32:46,310 --> 01:32:51,373 و مرسيدس تقود احتفالكم الخاص لمستقبل المنح الدراسية 842 01:32:51,549 --> 01:32:54,211 ...واللآن و بكل فخر 843 01:32:54,385 --> 01:33:01,018 أرحب بعودة واحدة من أبناء جولليارد... الى منصة الحفل, لايلا نوفاتشاك 844 01:35:05,449 --> 01:35:07,178 يجب ان أذهب الآن 845 01:35:19,096 --> 01:35:20,893 و لن اعود هذه المرة 846 01:35:22,533 --> 01:35:23,864 انه يمزح فقط, ويزارد 847 01:35:25,469 --> 01:35:28,199 أنا و أوجست متفاهمين أليس كذلك ؟ 848 01:35:33,344 --> 01:35:35,539 أوج، لا تستطيع تركى، يا رجل 849 01:35:35,713 --> 01:35:37,476 نعم, أستطيع 850 01:35:38,716 --> 01:35:40,843 لأنك يجب أن تجد والديك، صحيح ؟ 851 01:35:41,018 --> 01:35:43,782 نعم. حفلتى سوف تبدأ 852 01:35:43,954 --> 01:35:49,017 حسنا, كل اموالى فى مقابل أن زويك لن يستطيعوا إيجادك 853 01:35:49,193 --> 01:35:50,524 أتعرف لماذا ؟ 854 01:35:50,928 --> 01:35:52,828 لأنهم لن يستطيعوا سماعك 855 01:35:53,264 --> 01:35:54,595 لأنهم غالباً موتى 856 01:35:54,765 --> 01:35:56,960 لن تذهب لأى مكان 857 01:36:09,180 --> 01:36:10,238 ليس لك مكان تذهب اليه, يا بنى 858 01:36:21,292 --> 01:36:23,055 اركض, يا ولد 859 01:36:23,227 --> 01:36:24,751 اركض, أوجست, أهرب 860 01:36:45,883 --> 01:36:48,351 !أوجست 861 01:37:38,469 --> 01:37:40,994 !أوجست 862 01:38:01,358 --> 01:38:03,986 شكراً, سيداتى و سادتى 863 01:38:04,361 --> 01:38:10,163 لدائما سحرتنا الموسيقى فى طريقة عزفها 864 01:38:10,334 --> 01:38:13,360 بدون كلام, بدون صور 865 01:38:14,271 --> 01:38:17,138 و يقودنا الى أدائنا النهائي 866 01:38:21,312 --> 01:38:23,473 كم تبقى على المطار ؟ 867 01:38:23,647 --> 01:38:26,138 يا رجل، إنه فقط أزدحام مرورى 868 01:38:26,317 --> 01:38:28,808 ،تعيدك الى الايام الخوالي يا لويس ؟ 869 01:38:46,537 --> 01:38:48,334 "أوجست راش" 870 01:38:48,505 --> 01:38:50,336 إيفان تايلور 871 01:39:06,056 --> 01:39:10,720 لسوء الحظ, عازفنا الأخير ...يبدو أن لديه 872 01:39:10,894 --> 01:39:13,761 انه هنا. انه هنا. انه هنا 873 01:39:15,165 --> 01:39:16,257 ممتاز 874 01:39:16,433 --> 01:39:23,362 ربما هناك شخص آخر أفضل يمكنه ...تجسيد اللغز الذى هو الموسيقى 875 01:39:23,540 --> 01:39:26,270 أنه عازفنا الأخير... 876 01:41:18,021 --> 01:41:19,511 مهلا، ما هذا ؟ 877 01:41:19,690 --> 01:41:22,284 حفلة فى المنتزة كل ربيع 878 01:41:50,020 --> 01:41:51,681 دعونى أخرج 879 01:41:52,890 --> 01:41:55,290 !أخرجونى! أخرجونى 880 01:46:38,508 --> 01:46:41,033 الموسيقى حولنا فى كل مكان 881 01:46:41,211 --> 01:46:44,840 كل ما عليك فعله هو الأستماع