2
00:00:16,733 --> 00:00:18,257
إسمع
3
00:00:20,970 --> 00:00:22,767
هل تستطيع سماعها ؟
4
00:00:25,608 --> 00:00:27,166
الموسيقى
5
00:00:29,846 --> 00:00:32,110
انا استطيع سماعها فى كل مكان
6
00:00:34,684 --> 00:00:36,447
...فى الرياح
7
00:00:38,088 --> 00:00:39,885
...فى الهواء...
8
00:00:42,025 --> 00:00:43,822
فى النور...
9
00:00:49,566 --> 00:00:51,659
انها فى كل مكان حولنا
10
00:01:01,511 --> 00:01:05,174
كل ما تحتاجه هو توسيع افاقك
11
00:01:15,692 --> 00:01:17,717
...كل ما عليك فعله
12
00:01:18,795 --> 00:01:20,626
هو الاستماع...
13
00:02:10,380 --> 00:02:14,248
اهلاً بوركى اين صديقك الصغير ؟
14
00:02:14,417 --> 00:02:17,614
انا لا أعرف , سيد. مانيكس -
إذهب لتجدة , او ستكون مؤخرتك الكبيرة ملكى -
15
00:02:19,289 --> 00:02:20,483
حيث نشأت
16
00:02:20,657 --> 00:02:21,681
!إيفان
17
00:02:24,260 --> 00:02:25,284
!إيفان
18
00:02:25,461 --> 00:02:28,123
لقد حاولو منعى..
عن سماع الموسيقى
19
00:02:32,302 --> 00:02:34,327
...لكنى عندما اكون وحدى
20
00:02:36,639 --> 00:02:39,005
تصعد من داخلى...
21
00:02:41,377 --> 00:02:43,675
و افكر ان كنت استطيع التعلم
...كيف اتقنها
22
00:02:48,585 --> 00:02:49,916
لربما يسمعونى...
23
00:02:52,288 --> 00:02:54,518
...ليعرفوا انى منهم
24
00:02:55,992 --> 00:02:57,789
و يجدونى...
24
00:02:59,829 --> 00:03:01,820
طك، طك
25
00:03:01,998 --> 00:03:04,091
طك، طك -
طك، طك -
26
00:03:04,267 --> 00:03:05,393
طك، طك -
إستيقظ
26
00:03:05,568 --> 00:03:07,433
من هناك ؟، من هناك ؟
27
00:03:08,471 --> 00:03:11,634
غريب الاطوار، غريب الأطوار
28
00:03:13,176 --> 00:03:16,373
من قال، طك، طك، يا غريب الاطوار -
من هناك؟ -
29
00:03:16,546 --> 00:03:19,379
ابوك و أمك المفقودين
منذ قديم الازل
30
00:03:20,917 --> 00:03:22,578
هل تستطيع سماعهم
31
00:03:23,586 --> 00:03:25,247
نعم
32
00:03:29,726 --> 00:03:31,557
لا, لا تستطيع
33
00:03:32,362 --> 00:03:33,693
استطيع
34
00:03:38,615 --> 00:03:41,311
لا انت لا تملك عائلة
35
00:03:41,905 --> 00:03:44,066
لا تستطيع سماع اى شىء
36
00:03:44,540 --> 00:03:46,007
قلها
37
00:03:48,044 --> 00:03:49,807
قلها -
قلها، قلها -
38
00:03:49,979 --> 00:03:51,879
قلها -
قلها -
39
00:03:52,048 --> 00:03:53,174
قلها -
قلها -
40
00:03:53,349 --> 00:03:55,078
قلها -
41
00:03:56,119 --> 00:03:57,586
...نعم
42
00:03:58,321 --> 00:03:59,345
استطيع...
43
00:04:01,424 --> 00:04:03,585
انه لا يسمع اى شىء
44
00:04:04,227 --> 00:04:05,558
نعم
45
00:04:06,930 --> 00:04:08,158
ماذا يكون ؟
46
00:04:09,666 --> 00:04:11,224
انه غريب الاطوار
47
00:04:14,904 --> 00:04:17,532
احلام سعيدة، يا غريب الاطوار -
نم جيداً -
48
00:04:17,707 --> 00:04:20,198
تصبح على خير -
لا تترك الحشرات تقرصك -
49
00:04:25,815 --> 00:04:28,079
احيانا العالم
يحاول ان يخرجها منك
50
00:04:32,188 --> 00:04:34,179
...لكنى اؤمن بالموسيقى
51
00:04:34,357 --> 00:04:37,554
مثلما يؤمن بعض الناس...
بقصص الجنيات
52
00:04:49,872 --> 00:04:55,367
احب ان اتخيل أن ما أسمعه
يأتى من ابى وأمى
53
00:05:13,663 --> 00:05:15,824
...ربما ما ألاحظه
54
00:05:15,999 --> 00:05:20,766
هو ما لاحظوه ايضا...
فى الليلة التى تقابلا فيها
55
00:05:22,372 --> 00:05:25,500
ربما هذه هى الطريقة
التى وجدوا بها بعضهم
56
00:05:28,378 --> 00:05:30,869
ربما هذه هى الطريقة
التى سيجدونى بها
57
00:05:31,781 --> 00:05:34,272
لويس, لوى، اين انت ؟
58
00:05:34,450 --> 00:05:37,112
لايلا ؟ انها هنا ماذا تفعل ؟ -
ابى -
59
00:05:37,286 --> 00:05:40,744
انهم ينتظرونا
اجلس باعتدال من فضلك
60
00:05:40,923 --> 00:05:43,483
اين انت , اخى الصغير ؟
61
00:05:43,659 --> 00:05:46,924
نحن لم نتبعك من سان فرانسيسكو
لتعزف مجانا، يا رجل ؟
62
00:05:47,096 --> 00:05:50,429
نحن نحتاج هذة، يا أخى الصغير حسناً ؟
انا احتاجها
63
00:05:50,600 --> 00:05:52,431
لا تنسى الابتسام وان تبدو مسترخياً
64
00:05:54,337 --> 00:05:56,532
حسنا, ليس هذا الاسترخاء
هيا, هيا
65
00:06:00,009 --> 00:06:02,773
...انا أؤمن انه ذات مرة
66
00:06:03,413 --> 00:06:05,142
...منذ زمن بعيد...
67
00:06:06,449 --> 00:06:09,850
انهم سمعوا الموسيقى واتبعوعها...
67
00:06:17,379 --> 00:06:22,750
*أوجست راش*
68
00:09:02,825 --> 00:09:05,953
ليس سيئاً, كونلى. ليس سيئاً -
شكرا جزيلاً، يا رجل -
69
00:09:06,128 --> 00:09:07,356
اين الرجل الأساسى ؟
70
00:09:08,130 --> 00:09:10,325
اللعنة, لويس. انتظر، يا رجل
71
00:09:12,198 --> 00:09:15,759
لويس؟ لويس, انتظر، يا رجل
72
00:09:18,874 --> 00:09:22,002
يا بنات, سنذهب للأحتفال الليلة
73
00:09:22,178 --> 00:09:25,511
،ان القمر مكتمل
انتم تعرفو ماذا يعنى ذلك، صحيح ؟
74
00:09:36,559 --> 00:09:38,151
لايلا
75
00:10:22,605 --> 00:10:25,073
انه صوت رائع, اليس كذلك ؟
76
00:10:26,542 --> 00:10:28,601
ماذا تفعل ؟
77
00:10:28,778 --> 00:10:30,405
استمع
78
00:10:33,115 --> 00:10:34,446
ماذا تفعلى ؟
79
00:10:36,986 --> 00:10:41,582
لقد جئت هنا لتوى -
استرحلى ؟ -
80
00:10:46,662 --> 00:10:48,391
اجلسى
81
00:10:48,564 --> 00:10:51,931
هيا, كونى شجاعة
82
00:10:52,101 --> 00:10:54,069
الصف الامامى, المنتصف
83
00:11:19,495 --> 00:11:21,087
هل تستطيع سماع ذلك ؟
84
00:11:21,831 --> 00:11:23,662
ما هذا ؟
85
00:11:24,100 --> 00:11:25,829
انها امنية
86
00:11:34,810 --> 00:11:36,937
الأن , ماذا يبدو لك هذا ؟
87
00:11:57,933 --> 00:11:59,924
...عندما كنت صغيراً
88
00:12:00,770 --> 00:12:03,068
اعتدت على التحدث للقمر...
89
00:12:04,373 --> 00:12:06,000
هل تصتنع ذلك ؟
90
00:12:08,177 --> 00:12:10,168
الهى, لقد فعلت ذلك منذ زمن بعيد
91
00:12:13,416 --> 00:12:16,010
وهل رد عليك ؟
92
00:12:17,586 --> 00:12:19,645
حسنا, لقد اعتاد على ذلك
93
00:12:21,357 --> 00:12:24,815
الأن انا فقط أجد نفسى على سطح
...اتحدث الى نفسى
94
00:12:24,994 --> 00:12:27,485
مثل الساذج...
95
00:12:29,765 --> 00:12:33,792
هنا فقط وحدى
96
00:12:36,238 --> 00:12:38,069
حسنا, انا هنا
97
00:12:40,576 --> 00:12:42,635
نعم, انت هنا
98
00:12:51,487 --> 00:12:53,011
انا لويس
99
00:12:55,491 --> 00:12:57,186
لايلا
100
00:12:57,945 --> 00:13:00,106
اذا, ما هى قصتك, لايلا ؟
101
00:13:02,398 --> 00:13:04,764
...لا أعرف, انا فقط
102
00:13:07,636 --> 00:13:09,866
انه مجرد انا
103
00:13:16,712 --> 00:13:18,612
الى ماذا تنظر ؟
104
00:13:19,949 --> 00:13:21,439
اليك
105
00:14:18,741 --> 00:14:20,265
بعد ذلك
106
00:14:21,343 --> 00:14:23,277
ماذا اراد ؟ ماذا قال ؟
107
00:14:23,445 --> 00:14:26,141
تعرفى, نكتة قديمة شاب جديد
108
00:14:28,050 --> 00:14:29,574
اسمى سيد. جيفريز
109
00:14:29,832 --> 00:14:33,859
انا مع خدمة الأطفال
تابع لولاية نيويورك
110
00:14:34,723 --> 00:14:36,748
حسنا, إيفان
111
00:14:36,926 --> 00:14:41,363
مولود 17 ديسمبر، 1995
112
00:14:41,530 --> 00:14:44,863
متبنى رسميا من دار رعاية نيويورك
113
00:14:49,038 --> 00:14:50,665
ما المده التى قضيتها هنا, إيفان؟
114
00:14:51,006 --> 00:14:52,871
11عام و 16 يوم
115
00:14:55,144 --> 00:14:56,668
كنت أحسبهم بدقة
116
00:14:58,080 --> 00:14:59,547
انها مده طويله
117
00:15:00,149 --> 00:15:03,084
كيف تفعل ذلك ؟ -
ماذا افعل ؟ -
118
00:15:07,923 --> 00:15:10,391
حسنا, انه يواكب دقات الرياح
119
00:15:23,839 --> 00:15:26,672
الا تريد ان توضع
مع عائلة حقيقية ؟
120
00:15:26,842 --> 00:15:30,107
انا عندى عائلة -
نعم، لديك -
121
00:15:30,279 --> 00:15:33,612
،اعنى, لديك والدين
لكنهم لا يعيشون معك
122
00:15:33,859 --> 00:15:35,018
ليس الأن
123
00:15:35,384 --> 00:15:39,184
لكن، ليس لديك اى اتصال بهم
124
00:15:39,355 --> 00:15:42,813
بلى, لدى -
لديك ؟ -
125
00:15:46,862 --> 00:15:48,090
ماذا, هل يتحدثوا اليك ؟
126
00:15:50,566 --> 00:15:51,794
يأتو لزيارتك ؟
127
00:15:52,267 --> 00:15:53,529
يرسلون.. ؟ -
....انا -
128
00:15:56,405 --> 00:15:58,566
انا لا اريد ان يتم ارسالى بعيداً
129
00:16:01,543 --> 00:16:03,477
انا متفهم
130
00:16:05,347 --> 00:16:08,043
...انت ترى, هناك العديد من الاطفال
131
00:16:08,217 --> 00:16:10,913
المذعورين...
...من تركهم بيتهم الاول
132
00:16:11,086 --> 00:16:13,418
ان ابائهم لن يتمكنو من ايجادهم...
133
00:16:14,523 --> 00:16:16,081
صحيح ؟
134
00:16:16,692 --> 00:16:18,421
...انظر, مهمتى هى التأكد
135
00:16:18,594 --> 00:16:22,030
من ان اى شىء من ذلك...
لن يحدث لك
136
00:16:22,197 --> 00:16:25,325
لذا لا يوجد ما يخيفك ابداً
137
00:16:26,935 --> 00:16:28,630
شكراً
138
00:16:34,943 --> 00:16:37,571
سأفعل شيء لم افعله من قبل
139
00:16:38,781 --> 00:16:40,976
هذا هو رقم هاتفى
140
00:16:41,150 --> 00:16:45,348
،ان احتجت ان تحدثنى
...عن اى شىء
141
00:16:46,955 --> 00:16:48,445
اتصل...
142
00:16:48,624 --> 00:16:51,115
فكر فيما قلته أيضاً
143
00:16:51,727 --> 00:16:55,754
يوجد عالم كامل بالخارج
مع الملايين من دقات الرياح
144
00:16:56,365 --> 00:16:57,696
اعرف
145
00:17:05,307 --> 00:17:06,638
تستطيع الذهاب الأن
146
00:17:17,419 --> 00:17:20,115
مانيكس يقول اننا لن نستطيع
رؤية ابائنا مرة اخرى
147
00:17:20,289 --> 00:17:22,416
مانيكس كذاب كبير
148
00:17:23,225 --> 00:17:26,388
اعرف , لكن ماذا ان كان على صواب ؟
149
00:17:26,562 --> 00:17:29,759
اعنى, ماذا لو لم يأتوا ابدا ؟
150
00:17:29,932 --> 00:17:32,867
بالكاد اتذكر ماذا كان شكل امى
اتعرف ؟
151
00:17:33,335 --> 00:17:39,501
،حسنا, حتى لو لم يجدونا
سنذهب للبحث عنهم
152
00:18:19,281 --> 00:18:20,339
يا ألهى -
صباح الخير -
153
00:18:20,516 --> 00:18:21,881
كيف حالك ؟ -
يا ألهى -
154
00:18:22,050 --> 00:18:23,347
ارحل
155
00:18:24,586 --> 00:18:26,144
يجب ان اذهب
156
00:18:26,321 --> 00:18:28,414
دعينى أوصلك -
لا -
157
00:18:28,590 --> 00:18:30,558
ابى ينتظر فى شيرى
158
00:18:30,993 --> 00:18:33,655
لم افعل هذا مسبقا
انا فى مشاكل جمة
160
00:18:33,829 --> 00:18:35,592
مهلا، مهلا
159
00:18:35,764 --> 00:18:39,632
قابلينى الساعة 10 عند القوس
160
00:18:39,802 --> 00:18:42,236
قولى نعم -
أخرجيه من عذابه، قولى نعم -
161
00:18:42,404 --> 00:18:43,894
قولى نعم -
قوليها -
162
00:18:44,072 --> 00:18:45,733
قولى نعم
163
00:18:49,344 --> 00:18:50,868
بعدك
164
00:18:51,847 --> 00:18:53,280
سأخذ هذه على انها نعم
165
00:18:57,786 --> 00:19:01,779
سوف تقع بمشاكل كبيرة
كان يجب عليك ترك رسالة لأبيك
166
00:19:01,957 --> 00:19:04,653
نعم, رسالة فدية
أتعرفى ؟ انا حتى لا اهتم
167
00:19:04,827 --> 00:19:08,092
لقد حظيت بأكثر ليلة مذهلة
فى حياتى
168
00:19:08,263 --> 00:19:09,560
!تاكسى
169
00:19:16,772 --> 00:19:19,332
لويس انها لن تأتى
170
00:19:19,508 --> 00:19:22,671
انها مجرد فتاه ؟
171
00:19:22,845 --> 00:19:25,439
هيا, سنتأخر عن الطائرة
172
00:19:28,250 --> 00:19:32,243
!تاكسى -
لويس الى اين ستذهب, لويس ؟ -
173
00:19:34,456 --> 00:19:35,616
اعذرينى
174
00:19:37,226 --> 00:19:38,887
لوى
175
00:19:40,095 --> 00:19:41,426
لن تذهبى لأى مكان
176
00:19:41,897 --> 00:19:44,593
!لايلا -
ابى, لن أذهب معك -
177
00:19:44,766 --> 00:19:47,496
لايلا, استمعى لى -
لا -
178
00:19:47,669 --> 00:19:50,365
لا تتجرأى على المغادرة -
لن أذهب معك -
179
00:19:57,613 --> 00:19:59,706
!لايلا
180
00:20:05,254 --> 00:20:08,018
أدخلى السيارة حالاً
181
00:20:11,059 --> 00:20:13,459
!لايلا! لايلا
182
00:20:26,642 --> 00:20:28,269
لويس
183
00:20:31,480 --> 00:20:34,313
الا تذكرى ما اعتدت قوله عن الاميرات ؟
184
00:20:34,483 --> 00:20:38,544
انهم دائما يظلن يبحثو عن اميرهم
وانت لست بأمير, يا أخى
185
00:20:39,788 --> 00:20:40,914
و كيف تعرف ؟
186
00:20:41,924 --> 00:20:43,824
ماذاسافعل الان ؟
187
00:20:58,073 --> 00:21:00,268
اعرف انهم هناك بمكان ما
188
00:21:14,656 --> 00:21:17,056
...لا اعرف من اين تاتى
189
00:21:20,729 --> 00:21:22,526
لكن انها ما اتمسك به...
190
00:21:26,935 --> 00:21:29,062
ولا أستطيع الترك
191
00:21:33,542 --> 00:21:34,941
...فى بقعة ما بداخلى
192
00:21:36,378 --> 00:21:39,074
اعرف انهم دائما ارادونى...
193
00:21:41,450 --> 00:21:43,850
ربما انهم تاهوا
194
00:22:50,318 --> 00:22:52,843
ما الغرض من الغناء, مارشال ؟
195
00:22:53,722 --> 00:22:55,349
انها لن تسمعنى
196
00:22:56,191 --> 00:22:59,160
سأترك الفرقة
آسف, مارشال
197
00:22:59,327 --> 00:23:01,295
لا تتركنا, لويس
198
00:23:07,235 --> 00:23:09,897
كل ما تتركه، هو ما أتركه
199
00:23:11,673 --> 00:23:14,335
لا أستطيع فعلها. أنا آسف, فرانك
لا أستطيع فعلها، يا رجل
200
00:23:14,509 --> 00:23:16,204
استمع لى. استمع لى -
لا -
201
00:23:16,378 --> 00:23:18,539
...تعرف ماذا اعنى ؟ انا لا اعرف -
!ابى -
202
00:23:18,713 --> 00:23:20,203
كيف انهى هذه المشكلة...
203
00:23:20,382 --> 00:23:22,373
اعنى, اين ستضعى المولود ؟
204
00:23:22,551 --> 00:23:25,577
و ماذا عن هذا الولد ؟
انه ليس هنا الأن. انه ليس هنا الأن
205
00:23:25,754 --> 00:23:27,153
انا راحل -
لا تستطيع المغادره -
206
00:23:27,322 --> 00:23:30,382
الى اين ستذهب الأن ؟ -
اتتركنى. هل ستتركنى الأن ؟ -
207
00:23:37,899 --> 00:23:40,026
لويس -
لايلا -
208
00:23:43,271 --> 00:23:44,670
لويس
209
00:23:46,041 --> 00:23:47,508
لايلا
210
00:24:10,966 --> 00:24:12,627
لدينا انقباضات جنينية
211
00:24:14,603 --> 00:24:16,594
نبضات قلب الطفل تنخفض
212
00:24:19,007 --> 00:24:20,668
تنخفض
213
00:24:49,271 --> 00:24:51,034
آسف
214
00:24:55,777 --> 00:24:57,642
لقد مات
215
00:26:01,343 --> 00:26:03,607
التقطته على طريق ثرو
خارج مونتروز
216
00:26:03,778 --> 00:26:06,838
انه يتجول فى الطريق
يقول بأنه يستمع للموسيقى
217
00:26:07,015 --> 00:26:09,677
قال اليه القمر ذلك
حسنا. معسكر الاطفال الفضائى
218
00:26:15,590 --> 00:26:18,058
انظر, انا عندى يوم مشحون امامى
219
00:26:19,194 --> 00:26:21,492
حسنا, ايها الشاب, هيا اخرج
220
00:26:21,663 --> 00:26:23,756
هذا الرجل جيفريز
...لم يصل مكتبه حتى الأن
221
00:26:23,932 --> 00:26:26,526
لذا تركت له رسالة...
ليلتقطك من هنا
222
00:26:26,701 --> 00:26:28,362
حسنا -
هنا. قف -
223
00:26:28,536 --> 00:26:31,664
،لا تفقدها. ان لم يظهر خلال ساعة
كلمه مرة اخرى
224
00:26:31,840 --> 00:26:33,501
تستطيع فعلها , صحيح ؟
225
00:26:33,675 --> 00:26:35,233
نعم -
هل معك مال ؟ -
226
00:26:35,677 --> 00:26:39,704
خذ 12 دولار
اللعنة, يا ابنى, ضعهم بجيبك
227
00:26:39,881 --> 00:26:41,644
اراك قريباً
228
00:28:42,504 --> 00:28:44,165
اتبع الممشى الجانبى
229
00:29:27,048 --> 00:29:28,208
نعم
230
00:29:46,768 --> 00:29:50,534
حسنا, ايها المواطن. لقد دفعت
هل لديك اى طلبات ؟
231
00:29:50,705 --> 00:29:52,172
لا
232
00:29:53,608 --> 00:29:54,973
حسنا
233
00:30:28,576 --> 00:30:31,875
،تراجع بعيداً, بعيداً يا بنى
انت تفسد الاتزان
234
00:30:32,046 --> 00:30:35,311
لا احد يلمس معداتى الا انا
روكسى هى ابنتى
235
00:30:35,483 --> 00:30:38,077
،بنى, لقد انتهينا هنا
لذا لماذا لا تذهب لتجد والدتك
236
00:30:38,553 --> 00:30:41,181
لا اعرف مكانها -
جيد, هذا عظيم -
237
00:30:42,090 --> 00:30:44,149
يظهر ظباط الشرطة حوالى الساعة 6
أخبره انك تائة
238
00:30:44,325 --> 00:30:46,225
سيعيدوك من حيث أتيت
239
00:30:46,394 --> 00:30:47,759
لا اريد العودة الى هناك
240
00:30:48,596 --> 00:30:50,086
حسنا, جيد
241
00:30:50,265 --> 00:30:52,665
،هذا اليوم لا رجاء منه
على اى حال، انا ذاهب
242
00:31:14,255 --> 00:31:15,313
ماذا ؟
243
00:31:17,392 --> 00:31:18,919
لا أملك مكان للاقامة
244
00:31:19,919 --> 00:31:22,219
هل أبدو لك كأحد مراكز القوى المالية
بالبلده ؟
245
00:31:26,167 --> 00:31:27,964
كم عدد الرؤساء الاموات لديك ؟
246
00:31:31,005 --> 00:31:32,404
ارينى المال
247
00:31:37,178 --> 00:31:41,478
هل تفكر فيما افكر فية ؟ -
لا, أفكر بشىء أخر -
248
00:31:43,718 --> 00:31:45,879
سأدعك تشترى لى بيتزا
249
00:32:01,502 --> 00:32:05,336
انا افعل ذلك منذ 10 سنين، بوب
قلت 10 بالمائة
250
00:32:06,507 --> 00:32:08,907
نحتاج لانهاء الصفقة
انتظر لحظة
251
00:32:09,077 --> 00:32:12,308
لا، قلنا 10 بالمائة
252
00:32:13,214 --> 00:32:16,206
،نعم, حسنا, انها تجعل العالم يستمر بالدوران
اليس كذلك يا بوب ؟
253
00:32:17,185 --> 00:32:19,551
فقط اتى لى ال 10 %, هل ستفعل ؟
254
00:32:19,721 --> 00:32:21,211
شكراً
255
00:32:25,093 --> 00:32:28,324
هل تحتاج اى شىء, سيدى ؟ -
هل تعرف اى قتلة محترفين ؟ -
256
00:32:28,496 --> 00:32:31,056
اعرف لاعب متقاعد
ربما يكون قادر على مساعدتك
257
00:32:31,232 --> 00:32:33,257
كالدخول فى مشاجرة مع مغنيين
258
00:32:35,436 --> 00:32:36,562
نيك ؟
259
00:32:38,339 --> 00:32:40,307
ماذا تفعل، يا رجل ؟
260
00:32:41,843 --> 00:32:44,744
ما زلت أقود. لأسقاط فواتير
الزواج من العام الماضى
261
00:32:44,912 --> 00:32:47,403
لعبة عادلة لك , انها فتاه لطيفة
262
00:32:48,816 --> 00:32:50,545
لذا هل تعزف أساساً ؟
263
00:32:50,985 --> 00:32:52,145
كلا
264
00:32:52,920 --> 00:32:55,445
لماذا لا تستخدمها ؟ هل ستسقط اصابعك ؟
265
00:32:55,623 --> 00:32:57,420
حسنا, تحرك
266
00:32:59,694 --> 00:33:02,663
ماذا عن الصبيان ؟
هل رأيت اى منهم مؤخراً ؟
267
00:33:03,998 --> 00:33:05,932
...مازلنا مفقودون
268
00:33:06,100 --> 00:33:10,059
لكن الاخوة كونلى...
لا يرتدوا ناقصين أحد
269
00:33:14,575 --> 00:33:16,099
هل رأيت مارشال مؤخراً ؟
270
00:33:17,045 --> 00:33:18,512
هل رأيته ؟
271
00:33:21,716 --> 00:33:23,308
انه عيد ميلادى يوم السبت القادم
272
00:33:23,918 --> 00:33:26,944
الاحتفالات عندى تعالى، احضر صديقتك
273
00:33:27,822 --> 00:33:29,915
انه لشىء عظيم رؤيتك، يا رجل
274
00:33:30,091 --> 00:33:33,891
يذكرنى ب نيويورك
الايام الخوالى
275
00:33:43,137 --> 00:33:44,695
اعرف
276
00:33:44,872 --> 00:33:47,102
اعرف
277
00:33:47,275 --> 00:33:50,676
اعرف حسنا, انا لا اعرف
278
00:33:50,878 --> 00:33:54,075
فور اليز" لبيتهوفن"
يجب عليك معرفتها
279
00:33:54,248 --> 00:33:56,307
حسناً
279
00:33:56,484 --> 00:33:58,952
،هل ستكونى مدرستنا للأبد
انسة نوفاتشاك؟
280
00:33:59,120 --> 00:34:02,112
حسنا, حتى يعود مدرسكم القديم
على الاقل
281
00:34:02,290 --> 00:34:05,555
لكن اذا ناديتنى... ؟
282
00:34:05,727 --> 00:34:07,957
لايلا -
صحيح -
283
00:34:08,129 --> 00:34:09,596
انت مجنونة, انسة نوفاتشاك
284
00:34:09,764 --> 00:34:11,026
ميجان -
ألديك كل شىء ؟ -
285
00:34:13,201 --> 00:34:15,465
حسناً -
وداعاً -
286
00:34:17,305 --> 00:34:19,865
اهلاً, حبيبى
287
00:34:20,408 --> 00:34:22,399
هل حظيت بيوم جيد ؟
288
00:34:23,811 --> 00:34:25,005
شكراً
289
00:34:25,179 --> 00:34:26,373
ها أنت هناك -
مهلا -
290
00:34:26,547 --> 00:34:30,244
...حسنا, الان, قبل ان تقولى لا
حسنا, تخيلى هذا
291
00:34:30,418 --> 00:34:34,650
،انت على المسرح, برفقتى
الآف البشر
292
00:34:34,822 --> 00:34:36,289
ليز -
فيلهارمونية نيويورك -
293
00:34:36,457 --> 00:34:39,290
،لقد وصلتنى الدعوة توا
يريدوا عودتك
294
00:34:39,460 --> 00:34:42,190
،انها ليلة واحدة فقط
لكنهم يريدوا عودتك
295
00:34:43,765 --> 00:34:45,926
لا أريد أن اصعد هناك
296
00:34:46,100 --> 00:34:47,590
...لايلا
297
00:34:48,402 --> 00:34:50,666
متى ستتركى نفسك للسعادة
مرة اخرى ؟
298
00:34:50,838 --> 00:34:53,204
انا سعيدة
299
00:34:54,008 --> 00:34:57,341
اتحدث عندما يذهب كل
الى منزلة
300
00:35:04,318 --> 00:35:06,149
...انظرى
301
00:35:06,320 --> 00:35:08,845
اعرف حسناً ؟ اعرف
302
00:35:10,391 --> 00:35:11,722
فكرى فيها
303
00:35:11,893 --> 00:35:16,523
أقصد, انك مدرسة موسيقى
لا تعزف بعد الأن
304
00:35:16,998 --> 00:35:18,898
انعتينى بالجنون
305
00:35:19,066 --> 00:35:20,693
حسنا, يا مجنونة
306
00:35:20,868 --> 00:35:23,428
سأراك بالمنزل, حسناً ؟ -
حسناً -
307
00:35:34,782 --> 00:35:37,273
لا, انا لست بلا أب
308
00:35:38,786 --> 00:35:40,048
انظر, زعيمى سكران
309
00:35:40,221 --> 00:35:43,816
و امى, رحلت
مع أحمق
310
00:35:43,991 --> 00:35:47,256
لكن, انت تعرف, لم يكن جيداً
اتفهم قصدى ؟
311
00:35:47,428 --> 00:35:50,829
لا, لم يهتموا بى بتاتاً
312
00:35:50,998 --> 00:35:54,900
هيا, يا رجل هذا مكاننا
313
00:35:57,004 --> 00:35:59,939
كنت مع ويزارد -ساحر- لسنين -
من هو ويزارد ؟ -
314
00:36:00,107 --> 00:36:02,473
،انه قطعة فنية حقيقية
هذا ما هو عليه
315
00:36:02,643 --> 00:36:05,203
اسمة الحقيقى ماكسويل والاس
316
00:36:05,379 --> 00:36:08,507
أخذنى. وقال انى كنت استثمار
317
00:36:08,683 --> 00:36:11,777
لقد أعطانى روكسى هنا
اشتراها فى الايام الخوالى
318
00:36:12,220 --> 00:36:15,553
حسنا, حقيقة هو لم يشتريها
ممكن ان نقول انه بطريقة ما وجدها
319
00:36:15,723 --> 00:36:17,020
حسنا, لقد سرقها
320
00:36:17,191 --> 00:36:19,352
ويزارد؟
أعطانى مكانه فى الميدان
321
00:36:19,527 --> 00:36:22,018
ابواى ؟ لم يتركو لى شيئا
322
00:36:24,599 --> 00:36:27,500
كلنا سنصبح نجوم كبار فى يوم ما
323
00:36:28,502 --> 00:36:31,699
ما هى كلمة السر؟ -
افتح الباب اللعين على اى حال -
324
00:36:33,007 --> 00:36:34,770
انت تعصبنى بذلك
325
00:36:39,247 --> 00:36:41,272
حسنا, اتبعنى
326
00:36:44,719 --> 00:36:47,654
ما هو إسمك مرة اخرى ؟
انه إيفان, صحيح ؟
327
00:36:49,056 --> 00:36:51,422
انه بيتنا, يا بنى
328
00:36:51,592 --> 00:36:54,390
،ان الوضع متخبط قليلاً هنا
لذا امكث على قدميك
329
00:36:56,964 --> 00:36:58,124
احذر
330
00:36:58,299 --> 00:37:01,496
نعم, لقد عشت هنا لفترة من الزمن
هيا يا رجل
331
00:37:01,669 --> 00:37:03,398
تفحص هذا
332
00:37:03,571 --> 00:37:05,061
كم تجنى ؟ -
10 $ -
333
00:37:05,239 --> 00:37:07,173
انت كاذب دعنى أرى -
انا لا أكذب -
334
00:37:07,341 --> 00:37:09,309
ماذا أخبرتك عن ذلك ؟
335
00:37:11,746 --> 00:37:14,647
مهلا، هذا آرثر -
سأضحك فى جنازتك -
336
00:37:14,815 --> 00:37:16,874
سألعب السلة -
كل شىء واضح -
337
00:37:23,357 --> 00:37:26,019
كان يجب عليك صفعة
على رأسة, يا بنى
338
00:37:36,946 --> 00:37:38,776
!اللعنة, اللعنة، اللعنة
339
00:37:43,711 --> 00:37:45,110
!بيتزا
344
00:37:50,217 --> 00:37:52,276
بيتزا، بيتزا، بيتزا
340
00:38:06,701 --> 00:38:08,066
لا تجعلنى أصعد الى هناك
341
00:38:08,235 --> 00:38:10,328
الافضل لك ان تسرع
قبل ان يظهر ويزارد
342
00:38:10,504 --> 00:38:13,064
سيكون مستاء
لو رأك تشترى فطيرة
343
00:38:13,441 --> 00:38:15,102
لم أخذ اموال من احد
344
00:38:15,276 --> 00:38:16,573
هذا المواطن اشتراها
345
00:38:19,880 --> 00:38:22,576
مرحبا, محبى الموسيقى
346
00:38:22,750 --> 00:38:24,581
...بينما القطط بعيدة
347
00:38:26,954 --> 00:38:28,251
من يرغب ب بيتزا ؟
348
00:38:30,491 --> 00:38:31,788
من فعل ذلك؟
349
00:38:33,394 --> 00:38:34,656
آرثر ؟
350
00:38:40,668 --> 00:38:42,727
ما هو ؟ -
إنه احمق لعين -
351
00:38:42,903 --> 00:38:45,337
انه احمق لعين
352
00:38:45,506 --> 00:38:47,133
سيحصل عليها
353
00:38:47,308 --> 00:38:49,139
ماذا تكون, آرثر ؟
354
00:38:49,643 --> 00:38:51,577
انا قطعة عمل اصلية, يا ويزارد
355
00:38:53,247 --> 00:38:54,942
انت على ثلج سميك
356
00:38:55,449 --> 00:38:59,442
انا لم اخذ اموال من عائلات
لقد اشتراها
357
00:39:04,759 --> 00:39:06,158
ماذا ؟
358
00:39:06,527 --> 00:39:07,824
تبدو مجنون
359
00:39:09,463 --> 00:39:10,589
انا مجنون
360
00:39:13,968 --> 00:39:15,367
اترى ؟
361
00:39:16,237 --> 00:39:17,295
تعالى هنا
362
00:39:20,174 --> 00:39:21,698
!الأن
363
00:39:23,010 --> 00:39:24,443
هيا
364
00:39:27,782 --> 00:39:30,717
ما هو اسمك ؟ -
إيفان, سيدى -
365
00:39:31,519 --> 00:39:32,850
ماذا تفعل هنا ؟
366
00:39:33,654 --> 00:39:35,451
لقد اتبعت الموسيقى
367
00:39:40,928 --> 00:39:44,193
،اين عزفت هذه
آرثر ، بلفيو؟
368
00:39:48,302 --> 00:39:50,668
انت لم تعزف مقطوعة فى حياتك
369
00:39:50,838 --> 00:39:52,863
هل تعرف ماهية الموسيقة ؟
370
00:39:54,542 --> 00:39:58,672
انها تذكرة الرب لنا انه يوجد
شىء أخر بجانبنا فى الكون
371
00:39:59,213 --> 00:40:04,845
اتصال تناغمى بين
كل الاحياء, حتى النجوم
372
00:40:05,586 --> 00:40:07,486
هل هذه مدرسة ؟
373
00:40:07,655 --> 00:40:10,886
نعم, مدرسة اللعنه عليك و أخذ كل اموالك
374
00:40:11,058 --> 00:40:12,923
نعم -
نعم, نحن اوائل الفصل -
375
00:40:13,094 --> 00:40:14,459
!لا
376
00:40:16,864 --> 00:40:18,354
انه عمل
377
00:40:21,001 --> 00:40:23,595
الجيوب -
حسنا, هيا -
378
00:40:23,771 --> 00:40:25,398
هيا, هيا -
الجيوب -
379
00:40:26,273 --> 00:40:27,399
هيا، يا رجل انهض
380
00:40:31,545 --> 00:40:32,773
أحسنت عملا
381
00:40:34,048 --> 00:40:35,709
لدى أعين فى مؤخرة رأسى
382
00:40:36,684 --> 00:40:38,117
عمل جيد
383
00:40:38,752 --> 00:40:40,947
...قوة السلسلة تكمن
384
00:40:41,388 --> 00:40:42,685
فى أضعف أجزائها...
385
00:40:45,392 --> 00:40:46,882
هيا, آرثر
386
00:40:47,228 --> 00:40:48,786
هذة فكة الأبله
387
00:40:48,963 --> 00:40:52,296
انت فى ميدان واشنطون
هذه منطقتى ل 10 سنين
388
00:40:56,437 --> 00:40:59,565
هيا، قبل ان أغير رأيى
389
00:41:03,878 --> 00:41:06,039
أنتم ايها الاطفال ستضعونى
فى بيت الفقراء
390
00:41:07,014 --> 00:41:09,949
،حسنا, ايتها الفئران الصغيرة
أزحفوا الى حقولكم. اذهبو, هيا
391
00:41:12,586 --> 00:41:15,419
احلام تناغمية, اطفالى الأعزاء
392
00:43:45,506 --> 00:43:47,633
روكسان. يا رجل, سأقتله
393
00:44:15,969 --> 00:44:17,903
أتعرف ماذا يوجد بالخارج ؟
394
00:44:18,539 --> 00:44:20,666
سلسلة من الألحان الأعلى
395
00:44:20,841 --> 00:44:22,365
رتبتها الطبيعة
396
00:44:22,543 --> 00:44:26,604
محكومة بقوانين الفيزياء
كبقية العالم
397
00:44:28,015 --> 00:44:30,415
،أنها نغمة عالية, انها طاقة
انها الطول الموجى
398
00:44:30,584 --> 00:44:35,112
،وان لم ترتادها, يا إلهي العظيم
لن تسمعها ابدا
399
00:44:35,289 --> 00:44:37,314
من اين تعتقد انها تأتى ؟
400
00:44:39,126 --> 00:44:40,423
ما أسمعة
401
00:44:41,028 --> 00:44:44,520
أعتقد انها تأتى من كل مكان حولك, حقا
..أعنى, انها
402
00:44:44,698 --> 00:44:46,529
تأتى عبرنا, بعضنا
403
00:44:48,769 --> 00:44:51,829
انها خفية, لكن.. لكن إنك تحس بها
404
00:44:52,773 --> 00:44:54,536
إذا القليل منا فقط يستطيع سماعها ؟
405
00:44:56,176 --> 00:44:58,144
فقط القليل منا يستمعون
406
00:45:00,948 --> 00:45:03,280
و هل تظن ان ابواى يستمعون ؟
407
00:45:04,151 --> 00:45:06,119
أنا اسمعك, يا ولد
408
00:45:09,289 --> 00:45:10,688
مثل ؟
409
00:45:12,192 --> 00:45:13,784
نعم
410
00:45:17,731 --> 00:45:20,359
هل تستمع لكلمة مما أقول ؟
411
00:45:23,670 --> 00:45:25,069
لويس
412
00:45:25,839 --> 00:45:28,672
هيا، إنه الوقت المناسب لأقابل عائلتك
413
00:45:33,213 --> 00:45:36,705
،اسمعى, جين
ربما هذه ليست بفكرة جيدة
414
00:45:37,684 --> 00:45:38,708
انضج
415
00:45:39,186 --> 00:45:40,653
هيا
416
00:45:42,556 --> 00:45:43,818
هيا -
"انضج" -
417
00:45:48,262 --> 00:45:51,891
هل كل الإيرلنديين بهذا الصخب ؟ -
نعم -
418
00:46:16,056 --> 00:46:17,546
مرحباً، لويس
419
00:46:24,465 --> 00:46:26,865
اهلاً, مارشال, اخوتك هنا
420
00:46:27,267 --> 00:46:28,291
لويس
421
00:46:31,004 --> 00:46:32,471
مرحباً, نيك
422
00:46:34,975 --> 00:46:36,636
يا إلهى
423
00:46:38,111 --> 00:46:39,476
هل هذا أنت ؟
424
00:46:41,815 --> 00:46:44,306
متى كنت ستخبرنى
انك كنت فى فرقة ؟
425
00:46:46,720 --> 00:46:50,121
انا متاكد انه هناك الكثير من الاشياء
التى لم يخبرك عنها لويس, يا عزيزتى
426
00:46:50,290 --> 00:46:53,282
لمن كتبت هذه الاغنية ؟ -
أخبرتك انها غلطة -
427
00:46:53,827 --> 00:46:56,421
هذه هى, أذهب. ارحل عنا مرة أخرى
428
00:46:59,399 --> 00:47:01,663
ماذا، يا لو ؟ -
قل ما تريد, مارشال -
429
00:47:01,835 --> 00:47:03,803
قل ما تريد -
لا, ارحل -
430
00:47:03,971 --> 00:47:06,064
هيا, قلها -
هل هذا أفضل ما عندك ؟ -
431
00:47:06,240 --> 00:47:07,901
قلها -
هل هذا أفضل ما عندك ؟ -
432
00:47:08,075 --> 00:47:10,305
هيا اضربنى. هيا, اضربنى -
هيا -
433
00:47:10,477 --> 00:47:12,638
بما تشعر ؟. هيا. اضربنى
434
00:47:13,981 --> 00:47:15,278
إنى أختنق هنا
435
00:47:22,089 --> 00:47:23,579
هل انت بخير, يا رجل ؟
436
00:47:25,659 --> 00:47:27,354
هل انت بخير, يا رجل ؟
437
00:47:37,471 --> 00:47:39,098
مرحبا الى جماعة كونلى
438
00:47:37,471 --> 00:47:39,098
جينيفر
439
00:48:04,531 --> 00:48:07,466
انت تعرف، انه من الجيد
...وجود لويس القديم هناك
440
00:48:08,001 --> 00:48:10,367
حتى لو كان لثوانى معدودة...
441
00:48:12,339 --> 00:48:13,829
...لوى
442
00:48:14,274 --> 00:48:16,936
إليس من المفروض أن تكون
...فى هذه السيارة مع الفتاة
443
00:48:17,110 --> 00:48:19,271
عنما ترحل عند الغروب ؟...
444
00:48:27,754 --> 00:48:30,314
سوف توسخ بدلتك
بالجلوس هنا، يا رجل
445
00:48:44,705 --> 00:48:46,730
هذة رسالة للايلا نوفاتشاك
446
00:48:46,907 --> 00:48:49,034
"من فضلك أطلبى مستشفى "جود سامريتان
447
00:48:49,209 --> 00:48:52,667
،انا أتصل بخصوص والدك
توماس نوفاتشاك
448
00:49:02,289 --> 00:49:04,621
أنا لم اكن متأكد من أنك ستأتى
449
00:49:05,759 --> 00:49:08,193
وصيتى فى الدرج العلوى
من مكتبى
450
00:49:08,362 --> 00:49:10,887
أبى, قف, هيا
451
00:49:11,064 --> 00:49:13,225
لايلا, أرجوكى
452
00:49:13,400 --> 00:49:15,197
هناك المزيد
453
00:49:21,975 --> 00:49:27,709
كل ما أردته لكى
أن تحصلى على هذا الوعد, هذه الحياة
454
00:49:28,215 --> 00:49:30,149
لكنكى كنتى صغيرة
455
00:49:30,584 --> 00:49:32,677
كان لدينا الكثير من العمل للقيام به
456
00:49:32,853 --> 00:49:36,118
لم تكونى مستعدة -
أن هذا كثير، يا أبى. حقاً -
457
00:49:36,923 --> 00:49:38,982
أنا أعنى, الطفل
458
00:49:39,159 --> 00:49:40,990
ذلك الطفل, كان من الممكن ان يؤذيكى
459
00:49:44,097 --> 00:49:48,397
..كان من الممكن ان يؤذيكى, وانا
أنا لم أكن لأسمح بذلك أن يحدث, لايلا
460
00:49:53,874 --> 00:49:55,967
لقد إتخذت قرار بالنسبة لنا
461
00:49:59,813 --> 00:50:01,678
يا إلهي
462
00:50:03,717 --> 00:50:04,945
قرار بالنسبة لنا
463
00:50:06,920 --> 00:50:08,478
...انتظر
464
00:50:13,627 --> 00:50:15,322
أنا آسف
465
00:50:20,200 --> 00:50:21,497
أين ؟
466
00:50:24,571 --> 00:50:26,402
أين هو ؟
467
00:50:27,207 --> 00:50:30,768
..لم أقصد -
أين هو ؟ -
468
00:50:31,211 --> 00:50:32,439
لا أعرف
469
00:50:34,481 --> 00:50:36,142
لا أعرف
470
00:50:45,125 --> 00:50:47,787
يجب عليك أن تحب الموسيقى
أكثر مما تحب الطعام
471
00:50:48,729 --> 00:50:52,392
اكثر من الحياة. اكثر من نفسك
472
00:50:58,805 --> 00:51:00,033
هل تحسها ؟
473
00:51:03,643 --> 00:51:04,667
إذا أريني
474
00:51:05,412 --> 00:51:07,380
اعزف من أجل والديك
475
00:51:56,930 --> 00:51:58,454
أنت تحلق، صغيرى
476
00:52:08,508 --> 00:52:10,066
!نعم
477
00:52:10,243 --> 00:52:12,370
أتعرف فيما أفكر ؟
478
00:52:13,246 --> 00:52:15,806
،يجب عليك القول
"فيما تفكر يا ويزارد ؟"
479
00:52:15,982 --> 00:52:18,280
"فيما تفكر يا ويزارد ؟"
480
00:52:18,451 --> 00:52:20,885
أعلمك كل شىء أعرفه مجاناُ
481
00:52:21,054 --> 00:52:23,955
و تحصل على روكسان
وعلى ركنى فالمنتزه
482
00:52:24,391 --> 00:52:27,792
و تستطيع الاحتفاظ بنصف البقشيش
نحن مثل فريق
483
00:52:29,329 --> 00:52:31,297
هناك شىء خاطئ
بهذه الصورة
484
00:52:31,731 --> 00:52:32,789
ما هو ؟
485
00:52:33,567 --> 00:52:36,900
لا أعتقد الاداء فى المنتزهات
و الشوارع سيكون كافى
486
00:52:37,070 --> 00:52:38,298
و هل سيكون ؟
487
00:52:41,474 --> 00:52:44,807
إيفان, انت تحتاج
الى أسم جديد
488
00:52:44,978 --> 00:52:46,741
اسم جديد مع أثارة أكثر
489
00:52:47,180 --> 00:52:50,775
ماذا تريد ان تكون فى العالم ؟
فى العالم أجمع , ماذا تريد أن تكون ؟
490
00:52:50,951 --> 00:52:53,078
أغلق عينيك و فكر فى هذا
491
00:52:55,255 --> 00:52:56,745
موجود
492
00:53:01,995 --> 00:53:03,360
هل اكتفيت ؟
493
00:53:04,130 --> 00:53:06,257
أكثر من ذلك بقليل , أنت تعرف -
نعم -
494
00:53:06,433 --> 00:53:08,298
....نعم، هيا
495
00:53:09,502 --> 00:53:13,461
تحدث عن الفكر المبشر. أنظر الى ذلك
496
00:53:16,610 --> 00:53:18,669
ما هو الأسم الذى يبرز اليك
من هذا ؟
497
00:53:18,845 --> 00:53:19,869
الشاطئ ؟
498
00:53:20,046 --> 00:53:22,480
،انه إسم جيد لفرقة
لكن ليس لمؤدى
499
00:53:22,649 --> 00:53:25,584
"لا تستطيع القول, "من فضلكم رحبوا بالشاطىء
لا, لا
500
00:53:25,752 --> 00:53:30,052
أوجست راش. أوجست راش
يجب علينا ان ندفئك قليلاً ؟
501
00:53:30,490 --> 00:53:33,823
أنا أستطيع رؤيتها
...ويزارد للأنتاج يقدم"
502
00:53:33,994 --> 00:53:36,861
:الموجة الحارة رقم واحد...
503
00:53:37,030 --> 00:53:40,488
"!أوجست راش
504
00:53:40,667 --> 00:53:43,227
نعم -
!نعم. أنا -
505
00:53:43,403 --> 00:53:46,065
أوجست, أوجست, أوجست -
إنه يعطينى دفعة -
506
00:53:46,239 --> 00:53:49,538
هذا يعطيني قشعريرة. الشعر
على مؤخرة رقبتى واقفاً
507
00:53:49,709 --> 00:53:51,176
حقاً ؟ -
نعم، أنظر الى هذا -
508
00:53:51,344 --> 00:53:52,777
بسرعة, تفحص هذا. نعم
509
00:53:52,946 --> 00:53:56,575
!أنا أطير! أنا أطير -
أوجست! أوجست راش -
510
00:53:56,750 --> 00:53:59,048
أوجست -
أوجست راش. أوجست راش -
511
00:53:59,219 --> 00:54:00,243
إنه أنت
512
00:54:00,620 --> 00:54:03,020
أوجست. أوجست -
أوجست راش, أوجست راش -
513
00:54:48,735 --> 00:54:50,999
نيويورك, لايلا ؟
ماذا تفعلى فى نيويورك ؟
514
00:54:51,171 --> 00:54:53,935
،ليزى, انا أقصد
لطالما أحسست إنه حى
515
00:54:54,107 --> 00:54:59,409
انا سأرى أطفال فى مثل عمرة
و سأتخيل شكله
516
00:54:59,579 --> 00:55:02,343
..أعين زرقاء كبيرة مثل أبوه و -
يا إلهي, لايلا -
517
00:55:02,515 --> 00:55:06,952
ليزى, لقد إعتدت على الأستلقاء فى سريرى ليلاً
و أقسم أنى اكاد أسمعه
518
00:55:07,120 --> 00:55:10,089
أقسم انى اكاد أسمعه
لايلا, إهدأى
519
00:55:10,256 --> 00:55:13,919
أهدأ ؟ كيف يمكننى ان أهدأ ؟
كيف يمكننى ان أهدأ ؟
520
00:55:14,094 --> 00:55:17,359
لقد هدأت لأكثر من 10 سنين
و أنظرى الى أين أوصلنى هدوئى
521
00:55:17,530 --> 00:55:20,021
لايلا, انكى تفقديه
522
00:55:20,266 --> 00:55:23,497
انت محقة. و ربما إنها بخصوص الوقت
523
00:55:23,670 --> 00:55:25,365
لا تفعلى أى شئ مجنون, حسناً ؟
524
00:55:25,538 --> 00:55:29,872
نحن فى شهر عسلنا, لكننا سنغادر
سنصل هناك حالما نستطيع, حسناً ؟
525
00:55:49,295 --> 00:55:52,162
حسنا, جاك, انه يساوى ثلاثة أضعاف
ما تعرضه مقابله
526
00:55:52,332 --> 00:55:54,129
..والاس -
!أنت سمعته فى المنتزة -
527
00:55:54,300 --> 00:55:55,562
أنت ألم كبير
528
00:55:55,735 --> 00:55:59,136
ـ 250 لو استطاع العزف لمدة ساعتين
ـ لا 500 او سيرحل
529
00:55:59,305 --> 00:56:04,106
ـ 500 ؟ سأدفع 250
ـ 500 أو سيرحل, حسنا ؟
530
00:56:04,277 --> 00:56:07,678
سيرحل ؟ -
لدينا برق فى زجاجة، جاك -
531
00:56:07,847 --> 00:56:10,372
لا, لا يوجد أباء. أنا المسئول
532
00:56:10,550 --> 00:56:13,747
،لا, أنا مقدمة
لهذا أنا أقوم بالصفقة
533
00:56:13,920 --> 00:56:15,649
هل أستطيع مساعدتك ؟
534
00:56:16,056 --> 00:56:18,286
أنا أحاول ايجاد ابنى -
أنتظرى لحظة -
535
00:56:19,025 --> 00:56:20,686
الأسم ؟
536
00:56:25,999 --> 00:56:27,990
ماما
537
00:56:33,807 --> 00:56:35,741
ماما
538
00:56:38,578 --> 00:56:40,045
لا أعرف
539
00:56:41,481 --> 00:56:44,041
ماما -
ماما -
540
00:56:54,094 --> 00:56:56,221
ماما, أنظرى الى
541
00:56:56,396 --> 00:56:58,887
أسفة, سيدتى, نحن نغلق
542
00:57:00,233 --> 00:57:04,033
أرجوكى, أنا فقط.. أريد معرفة أسمه فقط
543
00:57:04,804 --> 00:57:10,003
لتعيدى انشاء صلتك
بطفل، توجد خطوات كثيرة
544
00:57:10,176 --> 00:57:14,840
أنا لا أهتم بأى عملية! حسناً ؟
545
00:57:31,030 --> 00:57:35,524
سيدتى, إننا نغلق
تعالى غداً
546
00:57:39,072 --> 00:57:40,801
لايلا
547
00:57:41,841 --> 00:57:43,308
نوفاتشاك
548
00:57:46,246 --> 00:57:48,714
..مرحباً, هذه لايلا -
و ليزى -
549
00:57:48,882 --> 00:57:51,942
،ونحن لسنا هناك الأن
لذا أترك رسالة
550
00:58:12,172 --> 00:58:13,696
!آرثر
551
00:58:14,574 --> 00:58:16,804
بم أخبرتك
عن التحدث الى الغرباء ؟
552
00:58:16,976 --> 00:58:20,434
نعم ما إسمك -
أنا أسمى جيفريز, وأنت ؟ -
553
00:58:20,947 --> 00:58:23,177
آرثر. نحن لسنا غرباء الأن
554
00:58:23,716 --> 00:58:27,914
،أنظر, سيد. والاس
أنا هنا أقوم بجولاتى المعتادة
555
00:58:28,087 --> 00:58:29,645
أنا أحاول العثور على هؤلاء الاطفال
556
00:58:29,822 --> 00:58:33,053
هذه الفتاة, اسمها جيرالدا
من المفروض ان يكون عمرها 14 الآن
557
00:58:33,226 --> 00:58:34,659
لا أعرفها, سيد. جيفريز
558
00:58:34,827 --> 00:58:37,853
حسنا, جيد, ربما تستطيع مساعدتى
بخصوص هذا الشاب
559
00:58:38,031 --> 00:58:41,933
هذا الولد مفقود حالياً
و أسمه إيفان تايلور
560
00:58:42,769 --> 00:58:44,930
عمره حوالى 12
561
00:58:47,073 --> 00:58:50,702
و ماذا إذا وجدت إيفان
و أعدته اليك ؟
562
00:58:51,216 --> 00:58:55,118
ماذا أذن ؟. إنك لا تهتم بطفل
لمجرد وجوده فى النظام
563
00:58:55,287 --> 00:58:58,883
..انها ليست مثل ذلك -
أعرف بالضبط كيف تسير -
564
00:58:59,058 --> 00:59:03,050
لا تتابعه
و ترميه من مكان الى مكان
565
00:59:03,228 --> 00:59:06,824
و أخيرا, ينتهى بك المطاف بمكان
حيث يتم ركل مؤخرتك بشدة
566
00:59:07,327 --> 00:59:11,957
تذهب للنوم ليلاً
و تحاول ان تغلق عيناك, أذانك
567
00:59:12,131 --> 00:59:13,826
و تنهى العالم
568
00:59:14,000 --> 00:59:17,527
ماذا سيحدث الى ذلك الفتى ؟
ماذا تعتقد بأنه يسمع ؟
569
00:59:18,137 --> 00:59:19,832
ماذا تعتقد بأنه يسمع ؟
570
00:59:21,574 --> 00:59:23,701
لا شئ -
لا شئ. لا شئ على الأطلاق -
571
00:59:27,447 --> 00:59:28,573
هل أنت بخير ؟
572
00:59:29,182 --> 00:59:30,740
نعم، أنا جيد -
أنه بخير -
573
00:59:39,659 --> 00:59:41,718
القسم الرابع عشر, المقدم أومالى
574
00:59:42,528 --> 00:59:45,895
لا. ذلك لا ينهيها
575
00:59:47,667 --> 00:59:50,727
لا!، هل هذا نهائى ؟
576
00:59:50,903 --> 00:59:54,304
:حسنا, جيد، ها هو عرضى النهائى
!لقد انتهينا
577
00:59:55,341 --> 00:59:57,468
ألغيت الصفقة -
لكنى أريد أن أعزف -
578
00:59:57,644 --> 01:00:00,613
ستعزف عندما أقول لك أعزف
ستتنفس عندما أقول لك تنفس
579
01:00:00,780 --> 01:00:03,408
أتفهم هذا، يا فتى ؟ -
لكن يجب أن أعزف -
580
01:00:03,583 --> 01:00:05,710
ويزارد, أحتاجهم أن يسمعوا
581
01:00:05,885 --> 01:00:10,845
!يجب ان تنسى أمر والديك
لقد نسيوك بمنتهى السرعة
582
01:00:16,696 --> 01:00:19,130
أنت لا تعرف كيف من الممكن أن تكون لك
583
01:00:19,299 --> 01:00:22,132
أنت لا تعرف قيمة موهبتك
584
01:00:22,302 --> 01:00:25,032
أنت مجرد طفل, أنت لا تعرف
585
01:00:29,776 --> 01:00:32,006
أنا اعرف, أوجست
586
01:00:46,993 --> 01:00:49,223
ويزارد. ويزارد -
تحدث الى. ماذا حدث ؟ -
587
01:00:49,395 --> 01:00:52,956
أنه آرثر. الشرطة طاردته لى هنا -
حسنا, انقسموا. تعرفون التدريبات -
588
01:00:53,132 --> 01:00:55,623
يجب ان نساعد ارتى -
أنسى ارتى. ارتى مسئول عن نفسة -
589
01:00:55,802 --> 01:00:57,793
هذا الكتاب -
لا -
590
01:00:57,970 --> 01:01:00,268
!أوجست -
أمسكه. أمسكه. إنه ذاهب هناك -
591
01:01:01,274 --> 01:01:02,764
لقد خرج الى هناك
592
01:01:15,922 --> 01:01:19,255
فوق هناك. هل تراه ؟
اتراه ؟ أنظر، أنه هناك
593
01:01:19,425 --> 01:01:21,256
مهلا، يا فتى، لا تتحرك -
!مهلا، أنت -
594
01:01:21,427 --> 01:01:23,987
شرطة. شرطة
595
01:01:24,630 --> 01:01:26,689
شرطة. الى هنا
596
01:01:29,335 --> 01:01:32,065
اسحب هذا الفتى الى هنا
اسحبه، اسحبه
597
01:01:38,745 --> 01:01:40,940
استمع, لا يجب عليك
أن تجعل الشرطة تمسكك
598
01:01:41,114 --> 01:01:43,514
،و لو فعلو
...انت لن تخبرهم إسمك الحقيقى
599
01:01:43,683 --> 01:01:47,119
لأنهم سيعيدوك
من حيث أتيت, أتفهم هذا ؟...
600
01:01:47,987 --> 01:01:49,352
...أنا لا أريد فقدك
601
01:01:49,522 --> 01:01:51,888
لكن لو أفترقنا...
نتقابل عند القوس
602
01:01:53,860 --> 01:01:55,657
لا تخبرهم اسمك
603
01:01:55,828 --> 01:02:00,891
مهلا، عندما أقول لك اركض، تركض, حسناً ؟
604
01:02:07,707 --> 01:02:08,901
دعنى أرى يديك
605
01:02:11,911 --> 01:02:16,143
!إجرى, اوجست. إجرى, اوجست. إجرى -
مهلاَ، يا فتى -
605
01:02:26,959 --> 01:02:27,983
مهلاَ، يا فتى، توقف
606
01:02:34,467 --> 01:02:36,128
افتح الباب
606
01:05:15,227 --> 01:05:17,320
.مرحبا -
.مرحبا -
607
01:05:17,830 --> 01:05:22,233
،انا أعرف كيف يبدوا
انا لست مجنونة
608
01:05:22,401 --> 01:05:25,495
لا أحد يعتقد إنك مجنونة
ما أسمك ؟
609
01:05:25,671 --> 01:05:27,901
لايلا نوفاتشاك
610
01:05:28,074 --> 01:05:30,042
حسنا, أنه مثلما
شرحت لكى المرأة
611
01:05:30,209 --> 01:05:32,769
..تملأى استمارات -
ـ 6 أشهر, لقد قالو
612
01:05:32,945 --> 01:05:36,312
انا لا أملك ستة أشهر
613
01:05:36,482 --> 01:05:38,575
عندها لا أستطيع مساعدتك
614
01:05:39,185 --> 01:05:42,245
اشرحى لى شئ الآن. لماذا الآن ؟
615
01:05:43,022 --> 01:05:46,719
لماذا ليس قبلا ؟. لماذا إنه بغاية الأهمية
إنكى تريديه الآن ؟
616
01:05:47,927 --> 01:05:50,122
لطالما أردته
617
01:05:52,498 --> 01:05:56,400
لقد اردته 11عام و شهرين
...و 15 يوم
618
01:05:57,336 --> 01:05:59,964
لأكتشف إنه حى...
619
01:06:03,042 --> 01:06:04,873
لقد كنت أعد بدقة
627
01:06:21,727 --> 01:06:24,161
..مرحباً, هذه لايلا -
و ليزى -
628
01:06:24,330 --> 01:06:27,299
،ونحن لسنا هناك الأن
لذا أترك رسالة
620
01:06:47,486 --> 01:06:48,748
ماذا تنتظر ؟
621
01:06:48,921 --> 01:06:51,651
اتفهم, أنا أعرف هذه الفتاة
تسكن بالشارع المجاور
622
01:06:51,824 --> 01:06:52,848
لايلا نوفاتشاك
623
01:06:53,025 --> 01:06:55,118
أنا كنت منتظرها
624
01:06:55,294 --> 01:06:56,659
كتبت لها أغنية
625
01:06:56,829 --> 01:07:00,287
الموسيقية
تبقينى صاحية لمنتصف الليل
626
01:07:00,466 --> 01:07:04,664
أنا لم أراها لعدة أيام
رحلت لتقضية شهر عسلها
627
01:07:07,073 --> 01:07:08,802
شكراً
628
01:07:49,615 --> 01:07:51,742
و هذا ليس توقيعك ؟
629
01:07:53,185 --> 01:07:58,054
أنت تدركى إنه من الممكن
أن يكون مكانه مع عائلة, صحيح ؟
630
01:07:58,224 --> 01:08:00,658
هل لديك اولاد, سيد. جيفريز ؟
631
01:08:08,467 --> 01:08:10,833
نعم, كان لدى
632
01:08:12,705 --> 01:08:14,229
ثم تعرفى
633
01:08:22,081 --> 01:08:23,343
ما هو يوم ميلاده ؟
634
01:08:23,983 --> 01:08:26,349
17ديسمبر 1995
635
01:08:28,053 --> 01:08:29,213
نعم, أعرف
636
01:08:41,834 --> 01:08:43,995
أعذرينى دقيقة
637
01:09:12,231 --> 01:09:13,926
هذا هو
638
01:09:18,604 --> 01:09:20,128
نعم
639
01:09:59,879 --> 01:10:01,938
أنت الذى نمت تحت سريرى ؟
640
01:10:07,253 --> 01:10:08,311
هل تعيشى هنا ؟
641
01:10:08,921 --> 01:10:11,116
،أنا و جدتى
حتى يأتى قاربنا
642
01:10:14,326 --> 01:10:15,554
هل تحب الموسيقى ؟
643
01:10:17,096 --> 01:10:18,154
أكثر من الطعام
644
01:10:21,333 --> 01:10:23,062
هل تعرف مقطوعاتك ؟
645
01:10:24,403 --> 01:10:26,303
أنا لم أر قط مثل هذه من قبل
646
01:10:26,472 --> 01:10:28,064
:أنظر هنا
647
01:10:28,908 --> 01:10:33,811
"كل فتى جيد يفعلها"
على السطور
648
01:10:33,979 --> 01:10:39,383
بالوسط "F, A, C, E" و
649
01:10:39,551 --> 01:10:43,078
".و "الكلاب الكبيره الشرسة تحارب الحيوانات
650
01:10:43,255 --> 01:10:48,215
و "كل السيارات تأكل الجاز." أتفهمها ؟
651
01:10:49,161 --> 01:10:50,651
أنت مثل الملاك
652
01:10:51,497 --> 01:10:53,226
حسنا. يجب أن أذهب
653
01:10:53,699 --> 01:10:55,394
يجب أن أذهب الى المدرسة
654
01:11:00,706 --> 01:11:02,435
هل من الممكن أن أستعيرها ؟
655
01:11:03,175 --> 01:11:04,836
لاحقاً
656
01:12:32,364 --> 01:12:34,025
....المقدسة
656
01:12:37,302 --> 01:12:39,497
!."أيها القس "جي
657
01:13:07,833 --> 01:13:10,631
،لن تصدق ذلك
أيها القس "جي" تعال بسرعة
658
01:13:10,803 --> 01:13:13,704
أبطأى, هوب -
يجب أن ترى ما حدث -
659
01:13:34,693 --> 01:13:37,321
أتذكر في العزف على الآلات
كان لدينا درس عن موزارت ؟
660
01:13:37,496 --> 01:13:38,520
نعم
661
01:13:38,697 --> 01:13:40,722
تذكر لقد قلت
إنه كان مثل جراب موسيقى ؟
662
01:13:40,899 --> 01:13:42,833
اعجوبه -
بالظبط -
663
01:13:43,001 --> 01:13:45,902
،أنا عندى واحد من هؤلاء
إنه يعيش تحت سريرى
664
01:13:54,179 --> 01:13:57,808
لقد أريته المقياس
...وعندما عدت للمنزل، و جدته
665
01:14:30,516 --> 01:14:33,952
،سيد. جيفريز, اهلاً
انها لايلا نوفاتشاك مرة أخى
666
01:14:34,119 --> 01:14:36,952
لقد كنت أتفحص فقط
667
01:14:39,424 --> 01:14:40,823
حسناً، انا اتفهم
668
01:14:40,993 --> 01:14:44,121
،أنت تعرف
..لو ظهرت امامك أى معلومات أو
669
01:14:44,296 --> 01:14:46,127
حسناً، فقط كلمنى
670
01:14:59,845 --> 01:15:01,506
سأخذها
671
01:15:01,680 --> 01:15:04,274
الى متى ستمكثى فى هذه الشقة ؟
672
01:15:05,317 --> 01:15:07,808
كما تأخذ من الوقت
673
01:15:28,807 --> 01:15:30,365
آسف
674
01:15:30,542 --> 01:15:33,238
...أنا لا أعرف, ليزى,إنها مثل
675
01:15:33,612 --> 01:15:35,443
...مجرد انى إستيقظت...
676
01:15:35,614 --> 01:15:37,946
و أريد ان اعزف مرة اخرى...
677
01:15:38,116 --> 01:15:40,016
يجب ان اعزف
678
01:15:40,485 --> 01:15:43,818
،أعرف إنه يبدوا جنون
لكنه ربما يسمعنى
679
01:15:59,938 --> 01:16:02,805
مرحباً، مارشال. إنه أنا
680
01:16:04,409 --> 01:16:06,274
أنا فى نيويورك
681
01:16:07,980 --> 01:16:10,505
هل مازالت الفرقة ناقصة
أحد أفراد كونلى المجانين ؟
682
01:16:11,550 --> 01:16:14,314
وجودكم هنا يا جماعة
سيكون عظيم، أتعرفوا ؟
683
01:16:15,721 --> 01:16:17,086
مجرد فكرة
684
01:16:17,256 --> 01:16:20,054
اهلاً, فرانك. إنه لويس
685
01:16:20,425 --> 01:16:22,256
لويس كونلى
686
01:16:22,427 --> 01:16:23,860
و ؟
687
01:16:24,029 --> 01:16:26,520
لقد عزفت هنا مع الفرقة
منذ بضعة أعوام
688
01:16:26,698 --> 01:16:28,689
حسناً، منذ 10 اعوام
689
01:16:31,270 --> 01:16:33,636
مهلا، مهلا، استمع, فرانك
690
01:16:34,172 --> 01:16:37,664
سأعزف لك أغنية، حسناً ؟
فقط أغنية واحدة
691
01:16:37,843 --> 01:16:41,472
،و إن لم تعجبك
تستطيع أن تطردنى
692
01:16:58,330 --> 01:17:00,628
لقد أحضرت لنا أعجوبة، ايها القس
693
01:17:00,799 --> 01:17:03,495
انه لغز -
هاهو -
694
01:17:03,669 --> 01:17:06,365
أيها العميد، أعتقد إنه كان ملاكاً
695
01:17:07,272 --> 01:17:10,537
لا يوجد اى دليل على
أوجست راش بأى مكان
696
01:17:10,709 --> 01:17:15,146
،انه عن الاساس
البدء مع كورد بسيط جداً
697
01:17:39,137 --> 01:17:41,731
لايلا, أسترخى
698
01:17:41,907 --> 01:17:44,239
اهداى -
إنت تضغطين على نفسك بشدة -
699
01:17:44,409 --> 01:17:46,673
لا أعرف ان كنت أستطيع القيام بهذا
700
01:17:46,845 --> 01:17:49,370
انتي تعزفي بالفيلهارمونيك
701
01:17:49,548 --> 01:17:51,482
هذا عظيم
702
01:17:53,385 --> 01:17:55,683
حسناً, لنستمر
703
01:18:02,994 --> 01:18:06,657
،C ابدا بالوتر الرئيسى
G ثم تعديل الى
704
01:18:06,832 --> 01:18:09,824
،G عندما نصل الى
سهل جداً C نعود الى
705
01:18:10,001 --> 01:18:12,765
C, G, C ولدينا
706
01:18:20,479 --> 01:18:22,379
C فى البداية، الوتر الرئيسى
707
01:18:22,547 --> 01:18:27,143
لدينا التطور المشوش
G للانتقال الى الرئيسى
708
01:18:30,489 --> 01:18:32,480
G ثم الانتقال الى ،C الوتر الرئيسى
709
01:18:41,299 --> 01:18:43,767
ما هذا, أوجست ؟
710
01:18:44,069 --> 01:18:46,264
المجزأ الخامس, سيدى
711
01:18:46,638 --> 01:18:48,071
المفتاح يتغير هنا
712
01:18:48,240 --> 01:18:52,677
،ثم يرتفع مع الأبواق المستديرة
...المزامير
713
01:18:52,844 --> 01:18:55,244
الى خيوط موسيقية متقطعة سريعة...
714
01:19:01,720 --> 01:19:03,381
سيد. راش
715
01:19:06,858 --> 01:19:10,225
أنا أسف -
لماذا تعتذر, أوجست ؟ -
716
01:19:11,430 --> 01:19:12,897
...أحيانا أنا لا أسمع جيداً
717
01:19:13,064 --> 01:19:15,532
ولا أقوم بواجباتى...
كما يجب
718
01:19:15,700 --> 01:19:17,998
حسناً، أنا واثقة أنك ستفعل الأفضل
فى المستقبل
719
01:19:29,181 --> 01:19:32,173
اوركسترا فيلهارمونية نيويورك
ستقيم حفلة
720
01:19:32,818 --> 01:19:36,948
فى تاريخ هذه المدرسة لم نقم ابدا بحفلة
...يقودها طالب فى الصف الأول
721
01:19:37,122 --> 01:19:40,023
و بالتأكيد ليس فى سنك...
722
01:19:40,192 --> 01:19:44,288
لكن الآن، نحن أستفسرنا منهم
إن كانو سيستطيعوا عزف مقطوعتك
723
01:19:44,463 --> 01:19:46,021
هل تريد ذلك؟
724
01:19:46,932 --> 01:19:49,400
حسنا, جيد. جيد
725
01:19:49,568 --> 01:19:51,229
كم عدد الناس الذين سيسمعونها ؟
726
01:19:54,005 --> 01:19:57,771
،حسنا، سوف يتم تنفيذ ذلك في سنترال بارك
في الحديقة الكبرى
737
01:19:57,943 --> 01:19:58,967
مائة ؟
727
01:20:00,145 --> 01:20:02,045
أكثر من ذلك بكثير. الآلاف
728
01:20:02,881 --> 01:20:07,443
حسناً. لأننى أريد أن اعزفها
امام الكثير من الناس. الكثير والكثير
729
01:20:09,087 --> 01:20:10,748
سنرى ما يمكننا القيام به للمساعدة
730
01:20:14,493 --> 01:20:19,294
أوجست, ثلاثة فنانين سوف يعزفون فى الحفلة
و سوف تكون الأخير كمشاركة مميزة
731
01:20:30,509 --> 01:20:32,306
كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟
732
01:20:32,711 --> 01:20:36,078
كيف تأتى اليك الموسيقى ؟
733
01:20:38,216 --> 01:20:39,979
انا أسمعها فقط
734
01:20:43,922 --> 01:20:45,753
...احيانا أستيقظ و هاهى
735
01:20:45,924 --> 01:20:48,757
أو أسمعها...
عندما أسير بالشارع
736
01:20:55,867 --> 01:20:58,427
إنها كشخص ينادى على
737
01:20:59,337 --> 01:21:01,999
وتدوينا كتلبية ندائهم
738
01:21:02,173 --> 01:21:03,435
من ؟
739
01:21:04,943 --> 01:21:07,138
الذين أعطونى الموسيقى
740
01:21:14,486 --> 01:21:17,887
أمتاكد أنك مستعد لهذا, لويس ؟ -
هل أنت مستعد ؟ -
741
01:22:18,350 --> 01:22:19,874
!برافو, أوجست
742
01:22:22,420 --> 01:22:23,887
!واحدة جيدة
743
01:22:27,325 --> 01:22:31,523
اوجست, ولدى, أنت فتى صعب العثور علية
744
01:22:33,865 --> 01:22:35,355
أبحث عنك فى كل مكان
745
01:22:35,533 --> 01:22:38,969
عذراً
أنت تقاطع تدريبنا هنا
746
01:22:39,137 --> 01:22:41,697
أجل، تدريب، صحيح -
ماذا تفعل... ؟ -
747
01:22:41,873 --> 01:22:43,465
تعالى الى هنا, يا بنى
748
01:22:53,251 --> 01:22:54,809
تعالى هنا
749
01:22:57,922 --> 01:22:59,787
ماذا فعلوا لك ؟
750
01:23:01,393 --> 01:23:02,883
لا شىء
751
01:23:05,397 --> 01:23:07,388
هؤلاء ممكن ان يسرقوا روحك
752
01:23:08,233 --> 01:23:10,463
،سيدى, مهما كنت
لا تمتلك الحق ان تقاطعنا
753
01:23:10,635 --> 01:23:13,570
أنا أبوه, حسنا ؟
أنا لدى كل الحقوق
754
01:23:17,676 --> 01:23:20,440
سأخذك الى البيت الآن. هيا
755
01:23:21,046 --> 01:23:24,140
لكنى عندى حفلة. أنا أحب الوضع هنا
756
01:23:24,315 --> 01:23:26,840
..أنه فتى مميز -
الا تعرف إنى أدرك ذلك ؟ -
757
01:23:27,018 --> 01:23:30,784
ماذا فعلت ؟ هل اخذه
من الشارع ؟. يعطيك الحق ؟
758
01:23:31,389 --> 01:23:33,653
،أنتظر لحظة
نحن نعلمه هنا
759
01:23:33,825 --> 01:23:35,053
ماذا تفعلوا ؟
760
01:23:35,226 --> 01:23:38,923
تملئوا رأسه بنظريات
كلاسيكية قديمة ؟
761
01:23:39,097 --> 01:23:42,066
أنت لا تستطيع تعلم الموسيقى من الكتب
762
01:23:42,233 --> 01:23:43,791
أنها بالخارج
763
01:23:45,203 --> 01:23:47,569
أنت تعلمه ؟
764
01:23:48,006 --> 01:23:49,473
هو يعلمك
765
01:23:49,641 --> 01:23:51,370
أنت تتعلم منه
766
01:23:51,543 --> 01:23:54,034
نعم
أوكد لك, سيد. راش, كل يوم
767
01:23:55,180 --> 01:23:56,943
يجب ان تكون مع عائلتك. هيا
768
01:24:00,351 --> 01:24:01,943
سيد. راش, أرجوك
769
01:24:02,120 --> 01:24:06,181
هل لديك أدنى فكرة عن أهمية
حفلة ليلة غد, لأوجست ؟
770
01:24:06,991 --> 01:24:08,515
أوجست. أنتظر, أسمع
771
01:24:08,993 --> 01:24:11,860
،ستخبرنى الأن
هل هذا الرجل هو أبوك فعلاً ؟
772
01:24:16,334 --> 01:24:18,165
يمكنك أن تخبرنى بالحقيقة
773
01:24:19,337 --> 01:24:21,567
أعرف أسمك الحقيقى
774
01:24:22,741 --> 01:24:24,140
إيفان
775
01:24:24,743 --> 01:24:26,643
أوجست
776
01:24:26,811 --> 01:24:28,244
إيفان
777
01:24:30,648 --> 01:24:32,479
هل هو أبوك ؟
778
01:24:36,988 --> 01:24:39,183
لقد علمنى كل شىء أعرفه
779
01:24:51,770 --> 01:24:53,431
و لقد عدنا, لقد عدنا
780
01:24:57,275 --> 01:24:59,607
لا تصعبها على نفسك، أوج
781
01:24:59,778 --> 01:25:02,008
ويزارد ليس سيئاً للغاية
782
01:25:03,281 --> 01:25:05,715
أنت رأيت الفتى, صحيح ؟
أنه وحش الطبيعة. أجل
783
01:25:05,884 --> 01:25:09,615
،ها هى الصفقة. ألف دولار بالليلة
أسبوعين على الاقل, ثلاثة مدن مضمونة
784
01:25:09,788 --> 01:25:12,848
ثم نشحنه الى شريكك
بالساحل الغربى. لا
785
01:25:13,024 --> 01:25:14,889
أنه فقط ليس على ما يرام
786
01:25:15,894 --> 01:25:19,193
لقد قال لك مجرد واحد
سيجعله يشعر بتحسن
787
01:25:26,304 --> 01:25:29,205
المنافسة. حسنا, سأعود
أفعل ما تشاء
799
01:25:33,111 --> 01:25:35,045
يو، يو
788
01:25:40,885 --> 01:25:43,547
أنا مقدمه
لهذا انا أصنع الصفقة
789
01:25:44,389 --> 01:25:46,823
هيا. لا, لا يوجد أباء
790
01:26:17,088 --> 01:26:18,646
أصوات عظيمة, يا فتى
791
01:26:21,426 --> 01:26:23,018
جيبسون "جي - 200" ؟
792
01:26:24,562 --> 01:26:26,029
أنه جميل
793
01:26:26,631 --> 01:26:27,928
هل من الممكن أن أراه ؟
806
01:26:31,369 --> 01:26:34,338
مهلاً. أنه بخير
794
01:26:34,806 --> 01:26:36,865
أنا موسيقى ايضاً
795
01:26:42,046 --> 01:26:43,570
نعم
796
01:26:47,652 --> 01:26:49,347
أوه، نعم
797
01:27:02,967 --> 01:27:04,298
حركة لطيفة
798
01:27:05,336 --> 01:27:06,667
أنت جيد جداً
799
01:27:07,872 --> 01:27:09,499
شكراً
800
01:27:10,441 --> 01:27:12,432
لنرى ماذا يمكنك ان تفعل بجيتارى
801
01:29:06,924 --> 01:29:08,323
منذ متى وأنت تعزف ؟
802
01:29:08,760 --> 01:29:10,159
6أشهر
803
01:29:10,795 --> 01:29:12,592
6أشهر ؟
804
01:29:12,764 --> 01:29:15,255
كيف تعلمت العزف هكذا
فى 6 أشهر ؟
805
01:29:15,433 --> 01:29:16,491
جولليارد
806
01:29:18,136 --> 01:29:19,296
جولليارد ؟
807
01:29:19,804 --> 01:29:21,032
نعم, سيدى
808
01:29:21,205 --> 01:29:23,173
لدى حفلتى الخاصة هذه الليلة
809
01:29:24,175 --> 01:29:25,836
و هل تعتقد إنى أستطيع تصديقك ؟
810
01:29:26,944 --> 01:29:29,606
نعم. لكنى لا أستطيع الذهاب
811
01:29:30,048 --> 01:29:31,276
لماذا ؟
812
01:29:32,016 --> 01:29:34,382
أنها قصة طويلة نوعا ما
813
01:29:36,721 --> 01:29:41,249
حسنا لو ذهبت الى جولليارد
...و كان عندى حفلة هذه الليلة
814
01:29:41,426 --> 01:29:43,326
لن اضيعها من أجل العالم أجمع...
828
01:29:44,629 --> 01:29:46,062
أجل
815
01:29:51,235 --> 01:29:53,795
لكن ماذا لو كان شيئا سيئاً
سيحدث لك ان فعلت هذا ؟
816
01:29:55,473 --> 01:29:57,668
لا يجب عليك ابداً ترك موسيقاك
817
01:29:58,443 --> 01:30:00,536
بغض النظر عما يحدث
818
01:30:01,145 --> 01:30:04,842
لأنه فى أى وقت
...شئ سيء يحدث لك
819
01:30:05,249 --> 01:30:08,548
أنه المكان الوحيد الذى تستطيع
الهرب اليه
820
01:30:10,688 --> 01:30:12,781
تعلمت هذا بالطريقة الصعبة
821
01:30:14,425 --> 01:30:16,325
و على إية حال, أنظر الى
822
01:30:17,361 --> 01:30:19,693
لا شىء سيء سيحدث
823
01:30:20,398 --> 01:30:22,525
يجب عليك التحلى ببعض الايمان
824
01:30:33,177 --> 01:30:34,405
أنا لويس
825
01:30:35,480 --> 01:30:37,880
إيف.. أوجست
826
01:30:38,049 --> 01:30:39,710
أوجست راش
827
01:30:39,884 --> 01:30:41,943
أوجست راش
828
01:30:43,354 --> 01:30:45,686
أسم رائع -
!أوجست -
829
01:30:47,024 --> 01:30:48,548
!هيا
830
01:30:51,629 --> 01:30:53,426
يجب ان أذهب, أوجست
831
01:30:59,737 --> 01:31:01,227
سلام
846
01:31:02,006 --> 01:31:03,473
أجل
847
01:31:05,309 --> 01:31:06,799
سلام
848
01:31:16,487 --> 01:31:17,886
سلام
832
01:31:36,340 --> 01:31:39,070
نعم، لقد جعلته يتذكر رقمنا
833
01:31:41,646 --> 01:31:45,082
أنا أتفهم. قسمك
يفعل كل ما يستطيع
834
01:32:04,068 --> 01:32:06,628
هل تعتقد شىء سئ
حدث له ؟
835
01:32:07,738 --> 01:32:09,000
أنا متأكد أنه بخير
836
01:32:10,074 --> 01:32:12,634
لقد صليت له. هل فعلتى ؟
836
01:32:13,411 --> 01:32:15,072
نعم
837
01:32:16,247 --> 01:32:22,948
،حسناً, لو ابوه يحبه كما يجب
سيفعل الأفضل لأبنه
838
01:32:24,855 --> 01:32:26,482
انت تصدقى ذلك, أليس كذلك ؟
838
01:32:27,458 --> 01:32:30,256
نعم -
جيد -
839
01:32:30,561 --> 01:32:32,426
الآن إستعدى
840
01:32:43,407 --> 01:32:45,841
...مرحبا بكم فى حفلتنا فى المنتزه
841
01:32:46,310 --> 01:32:51,373
و مرسيدس تقود احتفالكم الخاص
لمستقبل المنح الدراسية
842
01:32:51,549 --> 01:32:54,211
...واللآن و بكل فخر
843
01:32:54,385 --> 01:33:01,018
أرحب بعودة واحدة من أبناء جولليارد...
الى منصة الحفل, لايلا نوفاتشاك
844
01:35:05,449 --> 01:35:07,178
يجب ان أذهب الآن
845
01:35:19,096 --> 01:35:20,893
و لن اعود هذه المرة
846
01:35:22,533 --> 01:35:23,864
انه يمزح فقط, ويزارد
847
01:35:25,469 --> 01:35:28,199
أنا و أوجست متفاهمين
أليس كذلك ؟
848
01:35:33,344 --> 01:35:35,539
أوج، لا تستطيع تركى، يا رجل
849
01:35:35,713 --> 01:35:37,476
نعم, أستطيع
850
01:35:38,716 --> 01:35:40,843
لأنك يجب
أن تجد والديك، صحيح ؟
851
01:35:41,018 --> 01:35:43,782
نعم. حفلتى سوف تبدأ
852
01:35:43,954 --> 01:35:49,017
حسنا, كل اموالى فى مقابل
أن زويك لن يستطيعوا إيجادك
853
01:35:49,193 --> 01:35:50,524
أتعرف لماذا ؟
854
01:35:50,928 --> 01:35:52,828
لأنهم لن يستطيعوا سماعك
855
01:35:53,264 --> 01:35:54,595
لأنهم غالباً موتى
856
01:35:54,765 --> 01:35:56,960
لن تذهب لأى مكان
857
01:36:09,180 --> 01:36:10,238
ليس لك مكان تذهب اليه, يا بنى
858
01:36:21,292 --> 01:36:23,055
اركض, يا ولد
859
01:36:23,227 --> 01:36:24,751
اركض, أوجست, أهرب
860
01:36:45,883 --> 01:36:48,351
!أوجست
861
01:37:38,469 --> 01:37:40,994
!أوجست
862
01:38:01,358 --> 01:38:03,986
شكراً, سيداتى و سادتى
863
01:38:04,361 --> 01:38:10,163
لدائما سحرتنا الموسيقى
فى طريقة عزفها
864
01:38:10,334 --> 01:38:13,360
بدون كلام, بدون صور
865
01:38:14,271 --> 01:38:17,138
و يقودنا
الى أدائنا النهائي
866
01:38:21,312 --> 01:38:23,473
كم تبقى على المطار ؟
867
01:38:23,647 --> 01:38:26,138
يا رجل، إنه فقط أزدحام مرورى
868
01:38:26,317 --> 01:38:28,808
،تعيدك الى الايام الخوالي
يا لويس ؟
869
01:38:46,537 --> 01:38:48,334
"أوجست راش"
870
01:38:48,505 --> 01:38:50,336
إيفان تايلور
871
01:39:06,056 --> 01:39:10,720
لسوء الحظ, عازفنا الأخير
...يبدو أن لديه
872
01:39:10,894 --> 01:39:13,761
انه هنا. انه هنا. انه هنا
873
01:39:15,165 --> 01:39:16,257
ممتاز
874
01:39:16,433 --> 01:39:23,362
ربما هناك شخص آخر أفضل يمكنه
...تجسيد اللغز الذى هو الموسيقى
875
01:39:23,540 --> 01:39:26,270
أنه عازفنا الأخير...
876
01:41:18,021 --> 01:41:19,511
مهلا، ما هذا ؟
877
01:41:19,690 --> 01:41:22,284
حفلة فى المنتزة كل ربيع
878
01:41:50,020 --> 01:41:51,681
دعونى أخرج
879
01:41:52,890 --> 01:41:55,290
!أخرجونى! أخرجونى
880
01:46:38,508 --> 01:46:41,033
الموسيقى حولنا فى كل مكان
881
01:46:41,211 --> 01:46:44,840
كل ما عليك فعله هو الأستماع