1
00:00:11,760 --> 00:00:16,429
الراديو يقول أنه سيكون هناك
.الكثير من الأرانب الوحشية هذا الصيف

2
00:00:20,230 --> 00:00:22,335
.إنها ستعيث فساداً

3
00:00:27,941 --> 00:00:33,233
لا يمكنك تخيل كم الأذى الذي بإمكان.
.الأرنب الوحشي أن يفعله

4
00:00:40,332 --> 00:00:43,506
...إذا دخل أحدها إلى حديقتك في الشتاء

5
00:00:51,226 --> 00:00:52,677
هل تريد بعضاً منه؟

6
00:01:08,029 --> 00:01:12,284
إن الأشجار الصغيرة هي أكثر
.من يعاني من الأرانب الوحشية

7
00:01:13,054 --> 00:01:14,963
.أوه, انتظر, لا تسقط

8
00:01:23,565 --> 00:01:26,402
عندما يقضم الأرنب الوحشي
.شجرة صغيرة

9
00:01:26,519 --> 00:01:29,431
.فإنها تتدمر بالكامل

10
00:01:34,383 --> 00:01:38,212
<font color=red>"الحديقة"
<font color=yellow>
ترجمة : شريف
shcheat@gmail.com

11
00:01:40,137 --> 00:01:46,149
الفكرة و الحوار

12
00:01:48,078 --> 00:01:52,944
:بطولة

13
00:01:53,909 --> 00:01:59,889
:أيضاً من بطولة

14
00:02:00,853 --> 00:02:07,748
:الصوت: الملابس
:المخرج المساعد

15
00:02:08,717 --> 00:02:14,652
:مدير الإنتاج
:المحرر

16
00:02:16,581 --> 00:02:20,684
:كاميرا

17
00:02:21,644 --> 00:02:26,315
:إخراج

18
00:03:04,916 --> 00:03:07,250
.تعال إذاً

19
00:03:25,363 --> 00:03:27,196
.سنكون هناك قريباً

20
00:03:49,799 --> 00:03:53,673
يا صبي, لم تتغير أبداً خلال
.عشرين عاماً

21
00:03:54,441 --> 00:03:56,317
.ستسعد (ماري) جدّاً لرؤيتك

22
00:04:06,870 --> 00:04:08,212
.قد وصلنا

23
00:06:48,449 --> 00:06:56,385
.يا (فرانك)!, تعال و ألق نظرة على هذا
.أنت لم تشاهد شيئاً مثله أبداً

24
00:07:14,497 --> 00:07:15,948
.يا لهم من زوج

25
00:07:22,668 --> 00:07:25,079
.إنها نوع أصيل بحق

26
00:07:40,007 --> 00:07:41,502
.هل ترى الفرو الجميل

27
00:07:42,501 --> 00:07:44,104
.مذهل

28
00:08:01,989 --> 00:08:04,323
.إنها ستضع قريباً

29
00:08:24,047 --> 00:08:26,839
.أنا مولع بالأرانب

30
00:08:30,184 --> 00:08:31,603
.من فضلك

31
00:09:11,883 --> 00:09:15,364
.(ما الذي سنفعله معك يا (بوروفاك

32
00:09:17,523 --> 00:09:19,049
.أنت أخبرني

33
00:09:19,556 --> 00:09:21,890
ما الذي سنفعله معك؟

34
00:09:22,932 --> 00:09:25,572
.أنا ببساطة لا أفهم

35
00:09:27,113 --> 00:09:29,447
,بدل أن تقف مكان شخصين

36
00:09:29,568 --> 00:09:31,401
..الآن و السيد (ماكونيك) قد

37
00:09:31,985 --> 00:09:34,243
..السيد (ماكونيك) قد فارقنا

38
00:09:35,322 --> 00:09:39,150
.أنت تجلس في الليل
.و لربما تأخذ غفوة

39
00:09:40,002 --> 00:09:41,148
.و الآن, أخبرني

40
00:09:41,882 --> 00:09:44,173
..ما الذي سنفعله معك؟

41
00:09:47,982 --> 00:09:49,738
..أعطني فرصة أخرى

42
00:09:51,051 --> 00:09:52,851
..(جوزيف)

43
00:09:55,846 --> 00:09:57,755
..قد أحضرت لكِ ضيفاً معي

44
00:09:58,071 --> 00:10:00,602
.هذه (ماري), سأعرفك عليها

45
00:10:04,132 --> 00:10:06,815
.(سأدعك هذه المرّة فقط يا (بروفاك

46
00:10:22,392 --> 00:10:23,843
.(حسناً هذه هي حبيبتي (ماري

47
00:10:23,965 --> 00:10:25,383
.(هذا هو (فرانك) يا (ماري

48
00:10:30,832 --> 00:10:32,707
...إنّه الذي

49
00:10:33,133 --> 00:10:34,508
.حسناً, أنت تعرفين

50
00:10:34,629 --> 00:10:36,004
.(من (هراديك

51
00:10:46,023 --> 00:10:48,630
,أعتذر
.قد أخبرني (جوزيف) الكثير عنك

52
00:10:49,130 --> 00:10:51,040
.اذهبي و حضري لنا بعض القهوة

53
00:10:55,345 --> 00:10:57,330
.سأري (فرانك) شيءاً ما

54
00:10:59,027 --> 00:11:00,903
.كما ترى

55
00:11:01,636 --> 00:11:03,054
.أنا رجل الأرض

56
00:11:07,160 --> 00:11:09,877
هل تعلم م اهو أهم شيء في الحديقة؟

57
00:11:09,999 --> 00:11:11,908
.من فضلك أمسك بهذا قليلاً

58
00:11:12,492 --> 00:11:14,216
.لا, جديّاً

59
00:11:15,063 --> 00:11:16,208
.حاول أن تحزر

60
00:11:19,551 --> 00:11:22,691
يئست؟

61
00:11:25,569 --> 00:11:27,487
.السماد

62
00:11:42,606 --> 00:11:43,980
.تعال إلى هنا

63
00:11:45,253 --> 00:11:52,233
.طبقة من التراب, طبقة من السماد

64
00:11:52,734 --> 00:11:54,457
.و طبقة من التراب

65
00:12:23,461 --> 00:12:25,872
جوزيف), من هؤلاء الناس؟)

66
00:12:27,259 --> 00:12:28,208
ماذا؟

67
00:12:36,274 --> 00:12:38,882
.آه, هذا؟, إنه سياجي الحي

68
00:12:39,803 --> 00:12:41,330
...إن السماد الجيد

69
00:12:41,453 --> 00:12:43,515
هم يقفون هكذا فقط؟

70
00:12:43,639 --> 00:12:44,665
.أجل, هكذا

71
00:12:44,790 --> 00:12:46,743
,الأكثر أهميّة

72
00:12:47,092 --> 00:12:49,197
...إذا أردت فاكهة جيّدة

73
00:12:50,314 --> 00:12:52,299
عفويّاً؟ -
.عفويّاً -

74
00:12:53,805 --> 00:12:55,638
..لا بد أن تحصل الأشجار على ما تحتاجه

75
00:12:55,762 --> 00:12:56,864
و لكن لماذ؟

76
00:12:57,258 --> 00:13:00,706
.(اللعنة يا (فرانك
!إني أحاول أن أشرح لك

77
00:13:01,823 --> 00:13:02,619
...السماد

78
00:13:03,223 --> 00:13:06,748
...لا تعاملني كالأحمق
لماذا يقفون هناك؟

79
00:13:11,701 --> 00:13:13,305
...(كيف بإمكاني أن أشرح يا (فرانك

80
00:13:19,220 --> 00:13:20,562
...ببساطة لأنه

81
00:13:20,671 --> 00:13:21,773
,على سبيل المثال

82
00:13:20,599 --> 00:13:23,545
...الرجل الذي يرتدي معطف

83
00:13:23,747 --> 00:13:25,317
...حسناً, إنه 

84
00:13:28,273 --> 00:13:31,110
...أو الآخر الذي هناك

85
00:13:34,334 --> 00:13:36,396
...و التالي

86
00:13:46,763 --> 00:13:48,028
حسناً؟

87
00:13:51,010 --> 00:13:54,303
,إنه نفس الشيء, أكثر أو أقل قليلاً
.عندهم كلهم

88
00:13:54,340 --> 00:13:58,246
.كم هو جميل
.أن ترى الناس تقف مع بعضها هكذا

89
00:13:59,595 --> 00:14:01,962
.يمسكون بأيادي بعضهم

90
00:14:02,856 --> 00:14:04,809
.في الهواء الطلق

91
00:14:06,616 --> 00:14:10,980
هناك شيء في السياج الحي سأحكي
.لك عنه

92
00:14:11,718 --> 00:14:16,202
,هناك شيء حقيقي فيه
.شيء ما حي

93
00:14:17,664 --> 00:14:21,297
ولكن, في سبيل أن يبقى
.السياج جيداً

94
00:14:21,960 --> 00:14:26,477
.عليك أن تقلمه بين الفينة و الأخرى

95
00:14:28,175 --> 00:14:30,509
.لا بد أن يعتنى به, مثل كلّ شيء

96
00:14:31,090 --> 00:14:33,195
.أنا لدي نظام

97
00:14:33,852 --> 00:14:37,377
,ازرع مهندساً بين جزارين

98
00:14:38,072 --> 00:14:39,217
.أو بالعكس

99
00:14:39,568 --> 00:14:42,208
.لا بد أن يتم كل شيء بعناية

100
00:14:43,328 --> 00:14:46,656
,وعندها
...لا شيء يعادل الشعور

101
00:14:48,200 --> 00:14:49,421
.!القهوة

102
00:15:19,733 --> 00:15:24,327
.ماري), أحضري القهوة إلى هنا)
.سنشربها في الهواء الطلق

