1
00:00:03,055 --> 00:00:04,522
.لا، لا، لا، إنّه محجوز

2
00:00:15,334 --> 00:00:17,029
.حسنٌ، أرجو المعذرة

3
00:00:18,804 --> 00:00:24,300
أتسائل ما إن بوسعكم مساعدتي
بتحريك الطاولة 3 أقدامٍ في هذا الاتّجاه؟

4
00:00:24,343 --> 00:00:27,354
.أرى أنّها ستكون أفضل هناك

5
00:00:28,514 --> 00:00:35,644
،واصلوا مسافة بسيطة فحسب
.أحسنتم عملاً، شكراً جزيلاً لكم

6
00:00:37,122 --> 00:00:40,216
.كدنا نصل، كدنا

7
00:00:40,392 --> 00:00:42,257
.حسن، حسنٌ، حسنٌ

8
00:00:50,736 --> 00:00:52,328
.(آلي دارلينج)

9
00:00:52,437 --> 00:00:53,836
توم)؟)

10
00:00:57,309 --> 00:01:00,005
ياللهول، سيصطحبني
.إلى حفلٍ هذا المساء

11
00:01:00,112 --> 00:01:03,779
،(اقترحتُ البقاء في فندق (بست وسترن
.(لكنّه أصرّ أن يحجز لي في فندق (أومني

12
00:01:03,882 --> 00:01:07,777
وصّلكِ إلى الفندق، ولم يصعد
معكِ ليلقي عليكِ تحيّة حميميّة؟

13
00:01:07,886 --> 00:01:10,849
ماذا فعلتِ لتصرفيه؟ -
.لم أفعل شيء، إنّه رجلٌ مُحترم -

14
00:01:10,956 --> 00:01:12,719
كنتِ مرتدية تلكَ
الحلّة الرسميّة، أليس كذلك؟

15
00:01:12,824 --> 00:01:16,191
،تلكَ الحلّة الرسميّة مثيرة للغاية
.إنّها تميل إلى (كاثرين هِبورن) كثيراً

16
00:01:16,295 --> 00:01:20,261
(حسنٌ، لنكن على وضوحٍ، (كاثرين هيبورن
.لم تكن مثيرة، (أودري هيبورن) كانت مثيرة

17
00:01:20,365 --> 00:01:26,233
.إذ أنّ (كاثرين هيبورن) كانت أشبه بالرجال -
.حسنٌ، (توم) رجلٌ طيّب فحسب -

18
00:01:26,338 --> 00:01:31,101
وأضِف على ذلك أنّ مفهومكَ للرجل المحترم
.هو مَن يباغتكَ ويأتي ورائكَ مداعباً خصيتيكَ

19
00:01:33,178 --> 00:01:34,770
.مرحباً، شكراً لكَ

20
00:01:37,316 --> 00:01:39,147
.جائتني هديّة للتوّ

21
00:01:41,386 --> 00:01:45,880
لقد أرسلنيها توّاً، إنّه أفضل
!فستان رأيته في حياتي

22
00:01:46,725 --> 00:01:48,852
!(أشعر وكأنّي (سندريلا

23
00:01:49,127 --> 00:01:52,688
حذارٍ، إن لم تعودِ قبل منتصف الليل
.فسيتحوّل فستانكِ إلى حلّة رسميّة

24
00:02:03,108 --> 00:02:04,336
.انظري إلى حالكِ

25
00:02:07,079 --> 00:02:10,105
ألا تظن أنّه ضيّق قليلاً؟

26
00:02:11,617 --> 00:02:12,845
.آسف

27
00:02:12,951 --> 00:02:16,426
كان صعباً للغاية تبيّن
.هكذا جسدٌ خلال الحلّة الرسمية

28
00:02:17,856 --> 00:02:21,011
عظيم، أأنتِ مستعدّة؟

29
00:02:21,046 --> 00:02:22,859
.حسنٌ -
أأنتِ على ما يُرام؟ -

30
00:02:26,231 --> 00:02:27,528
.أرجو المعذرة

31
00:02:29,801 --> 00:02:30,825
.حسنٌ

32
00:02:30,936 --> 00:02:32,403
.مُستعدّة؟ حسنٌ -
.مُستعدّة -

33
00:02:49,354 --> 00:02:53,696
لا أصدّق أن زوجة السيناتور
.فيلبس) تحدثت إلينا لـ 15 دقيقة)

34
00:02:53,725 --> 00:02:55,590
.إنّها حتّى لم تعلم اسمي قبل هذه الليلة

35
00:02:55,694 --> 00:02:58,527
الآن يودّ سماع أفكاري
.عن مشروع تحسين التبغ

36
00:02:58,630 --> 00:03:02,589
حتّى أنّها تودّ إصطحابي للغداء
.في مكان يُقدّم الكعك المُحلّى

37
00:03:04,202 --> 00:03:08,097
إنّنا نمثّل فريقاً عظيماً، ببقائكِ
.إلى جانبي قد أملك المدينة بأسرها

38
00:03:08,206 --> 00:03:11,967
.إنّكَ تملكها بالفعل -
.(إنّي أعني ما قلتُ يا (آلي -

39
00:03:16,214 --> 00:03:20,116
إنّي أطمح لكرسيّ
.الكونجرس ثم كرسيّ الرئاسة

40
00:03:20,218 --> 00:03:24,145
،لو ثمّة دلالة في هذه الليلة
.فمفادها أنّنا سويّاً بوسعنا تحقيق ذلك

41
00:03:24,256 --> 00:03:26,417
!لنفعلها -
إذاً، سنفعلها سويّاً؟ -

42
00:03:26,525 --> 00:03:27,992
!أجل

43
00:03:28,660 --> 00:03:32,658
ما الذي سنفعله؟ -
!سنتزوّج -

44
00:03:34,066 --> 00:03:36,034
!أجل

45
00:03:36,134 --> 00:03:40,966
حسنٌ، ربّما علينا أن
.نقبل بعضنا ونختبر مشاعرنا

46
00:03:41,373 --> 00:03:44,399
!نقبّل بعضنا؟ لا

47
00:03:44,509 --> 00:03:48,978
.أودّكِ أن تكوني إثبات رجولتي، إنّي شاذ

48
00:03:50,248 --> 00:03:53,510
ماذا؟ -
.شاذ، شاذٌ مُفرط الشذوذ -

49
00:03:53,618 --> 00:03:57,019
.مثل: رجلٌ بالأسفل، ورجلٌ هنا وهنا وهنا

50
00:03:58,490 --> 00:03:59,855
.حسبتكِ علمتِ ذلك

51
00:04:00,759 --> 00:04:05,655
،أميركا) مستعدة لرئيس زنجيّ)
.لكنّها ليست مُستعدة لرئيس زنجيّ وشاذ

52
00:04:06,164 --> 00:04:12,435
،(ولدينا ذكريات فيما بيننا يا (آلي
.فما كنتُ لأدرك شذوذي ما لم أواعدكِ

53
00:04:14,072 --> 00:04:18,606
إذاً، ما رأيكِ؟ -
هلّا أوافيكَ لاحقاً؟ -

54
00:04:38,430 --> 00:04:39,988
.(مرحباً يا (بانديت

55
00:04:44,403 --> 00:04:46,394
.مهلاّ، مهلاً، لا تتحرّكِ، ابقِ ساكنةً

56
00:04:47,973 --> 00:04:51,169
ماذا تفعل هنا؟ فلستُ
.مكروبة بما يكفي لمطارحتكَ الغرام

57
00:04:51,276 --> 00:04:52,743
.اغلقي عيناكِ

58
00:04:52,844 --> 00:04:57,246
.هذا لن يساعد في شيء -
.و... افتحيهما الآن -

59
00:05:02,454 --> 00:05:04,081
ما رأيكِ؟

60
00:05:12,264 --> 00:05:13,288
.خاتمي يعكس الضوء بعض الشيء

61
00:05:13,398 --> 00:05:17,902
فبكلّ مرّة أرفع ذراعيّ يُضاء الحمّام
.لكنّي أظن الأمر يستحقّ العناء

62
00:05:21,373 --> 00:05:22,670
ماذا فعلت؟

63
00:05:22,774 --> 00:05:27,240
أظنني اظهرتُ تفاصيلها، صحيح؟
.لم ألحظ السنّة الذهبية لـ (ليو) قبلاً

64
00:05:27,345 --> 00:05:30,519
.لقد اسميته (ليو) بالمناسبة

65
00:05:31,149 --> 00:05:35,382
.لا أكاد أصدّق، هذا لمُذهل

66
00:05:35,520 --> 00:05:40,891
بدوتِ مكروبة حينما
حادثتِني هاتفيّاً... أأنتِ جائعة؟

67
00:05:42,394 --> 00:05:43,452
!إنّي أتضوّر جوعاً

68
00:05:45,831 --> 00:05:48,595
(ثمّة خبر طيّب، وجدت (جولي
.التي كانت زميلتكِ في الجامعة

69
00:05:48,700 --> 00:05:50,998
.إنّها رجلٌ الآن، وهي عازبة

70
00:05:52,070 --> 00:05:55,831
.(إنّها جميلة، تبدو مثل (رالف ماتشو

71
00:05:55,907 --> 00:05:59,306
أوَتعلم، حتّى لو لم يكُن
.شاذاً فما كانت لتنجح العلاقة بيننا

72
00:05:59,411 --> 00:06:03,108
يجب أوّلاً أن أكون سيّدةً لأكون
.زوجة الرئيس، لكنّي لستُ بسيّدة

73
00:06:03,215 --> 00:06:05,649
.أنتِ سيّدي ذات أنوثة جمّة

74
00:06:06,218 --> 00:06:10,314
.إنّكِ بـ 20 أمرأة

75
00:06:16,661 --> 00:06:18,356
.حسنٌ، حسنٌ

76
00:06:18,463 --> 00:06:23,292
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}،إنّكِ سيّدة، بقدر سيّدتين*
*بلّ بقدر ثلاثة سيّدات

77
00:06:24,769 --> 00:06:28,220
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*أحبّكِ*

78
00:06:29,207 --> 00:06:35,307
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}،إنّكِ سيّدة، بقدر سيّدتين*
*بلّ بقدر ثلاثة سيّدات

79
00:06:37,582 --> 00:06:40,608
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*أحبّكِ*

80
00:06:44,022 --> 00:06:45,512
.شكراً لكِ، شكراً لكِ

81
00:06:53,131 --> 00:06:56,328
.أودّ الاضجاع والتقيؤ

82
00:06:56,434 --> 00:06:59,930
أأنتِ بخير؟ -
.أجل... لا -

83
00:07:01,206 --> 00:07:05,506
.سأضطرّ لحضور زفاف أختي دون رفيق -
.سآتي معكِ -

84
00:07:06,044 --> 00:07:09,411
حقّاً؟ -
لمَ لا؟ -

85
00:07:11,516 --> 00:07:15,008
.شكراً لكَ، إنّي حقّاً ممتنّة لذلك

86
00:07:18,356 --> 00:07:20,790
.لا زلتُ أعتقدني سأتقيّأ

87
00:07:22,394 --> 00:07:23,452
.لنذهب ونستنشق بعض الهواء العليل

88
00:07:33,672 --> 00:07:35,264
ماذا نفعل؟

89
00:07:35,373 --> 00:07:38,865
،ليس لكون المكان مُظلماً
.فيتعيّن عليكِ أن تهمسي

90
00:07:43,214 --> 00:07:45,273
هل نحنُ في ستاد (جاردن)؟ -
.أجل -

91
00:07:46,618 --> 00:07:50,919
.لا بد أن ما نفعله غير قانونيّ -
.أجل، ربّما، لكنّي عملتُ في الصيف -

92
00:07:51,022 --> 00:07:55,049
اجتزت برامج التدريب المبدأيّة، وبدأت
.تدريبات التصويب، وذلك قبل أن اُطرد

93
00:07:55,160 --> 00:07:56,149
طُردتَ؟

94
00:07:56,261 --> 00:07:59,924
.أجل، كانت ثمّة حادثة مع ميمون طالعه

95
00:08:00,031 --> 00:08:04,931
ماذا حدث؟ -
.ربّما أو ربّما لا تبوّلتُ في قدرِ الذهب خاصّته -

96
00:08:05,036 --> 00:08:07,596
هل لعبتِ مراهةً في ملعب (الجاردن) قبلاً؟ -
.لا -

97
00:08:10,008 --> 00:08:13,439
.لكنّي سبق ولعبتُ مراهنةً -
.حسنٌ -

98
00:08:15,313 --> 00:08:16,302
.حسنٌ

99
00:08:18,750 --> 00:08:20,581
!لا

100
00:08:21,519 --> 00:08:25,615
ربّما جزء بسيط لكَ يا صاح، ماذا تفعل؟

101
00:08:25,724 --> 00:08:31,559
سنلعب مراهنة التعرّي، وهل من نوعٍ آخر؟ -
.النوع الذي نبقي فيه ملابسنا علينا -

102
00:08:31,663 --> 00:08:35,690
وأيّ مرحٍ سيكون في ذلك؟
!لقد وعدتِني بمراهنة بسيطة

103
00:08:37,202 --> 00:08:38,567
.تسديدة لوحة التثبيت

104
00:08:42,707 --> 00:08:44,140
.حسنٌ، حسنٌ

105
00:08:51,049 --> 00:08:52,846
!ياللهولِ

106
00:09:03,928 --> 00:09:04,986
.لا

107
00:09:09,901 --> 00:09:11,095
!أجل

108
00:09:11,469 --> 00:09:13,130
!هذه المحاولة مراهنة على بنطالك

109
00:09:15,774 --> 00:09:17,708
!بحقك

110
00:09:28,420 --> 00:09:30,445
.كان ذلك وشيكاً، هذا أوّل جزء

111
00:09:33,692 --> 00:09:39,694
هذا ليس عادلاً، أخطأت
.رمية واحدة وأكاد أكون عارية

112
00:09:40,465 --> 00:09:41,557
.هذه قواعد اللعبة

113
00:09:42,133 --> 00:09:46,663
،حسنٌ، قواعد اللعبة تتغيّر
.لتكن مجابهة فعليّة الآن

114
00:09:53,478 --> 00:09:55,002
.من هنا، هيّا يا عزيزتي

115
00:09:57,248 --> 00:09:58,579
!تعال واحصل عليها

116
00:09:58,683 --> 00:10:00,583
.حسنٌ، هيّا بنا

117
00:10:32,150 --> 00:10:37,453
!يا إلهي، لا أكاد أصدق -
.أظن ذلك الفستان سيبدو حسناً عليه -

118
00:10:37,555 --> 00:10:41,774
،من الجيّد أنّكَ تعزف على الجيتار
.لأنّكَ فاشلٌ في لعب كرة السلّة

119
00:10:41,809 --> 00:10:44,559
لا يسع المرء أن يكون بارعاً
.في كلّ شيء، فذلك لن يكون عادلاً

120
00:10:44,662 --> 00:10:47,529
ولا أكاد أصدّق أن بوسعكَ
.(عزف مقطوعة (ليونل ريتشي

121
00:10:47,632 --> 00:10:52,297
.بوسعي عزف الكثير -
.لمَ لا ترتزق من العزف؟ إنّكَ بارعٌ حقّاً -

122
00:10:52,504 --> 00:10:57,766
.أودّ عزف مقطوعاتي الخاصّة -
ألا تعتل هم دفع إيجار السكن؟ -

123
00:10:57,876 --> 00:11:01,370
. . لستُ أحبّ التسويق، لكن -
ماذا تحبّين؟ -

124
00:11:05,650 --> 00:11:09,786
أحبّ صناعة تلكَ المنحوتات
.المخيفة، لكنّي لن أرتزق منها

125
00:11:09,888 --> 00:11:12,288
أنّى لكِ توقني من ذلك؟ هل سبق وجرّبتِ؟

126
00:11:13,124 --> 00:11:19,292
أنا أيضاً لم أقفز في مياه مرفأ أيضاً، لذا
.فكلّ تجربة جديدة لا يتحتّم كونها جيّدة

127
00:11:19,397 --> 00:11:24,565
أظنّها فكرة رائعة، بل أظنّها
.أفضل فكرة سمعت بها في حياتي

128
00:11:26,104 --> 00:11:27,833
.لا -
.أجل -

129
00:11:27,939 --> 00:11:29,338
.لا -
.أجل -

130
00:11:29,440 --> 00:11:31,032
.لا -
.أجل -

131
00:11:31,142 --> 00:11:32,769
!سنقفز إلى مياه المرفأ

132
00:11:32,877 --> 00:11:34,344
.لا، لا، لا -
.هيّا بنا -

133
00:11:34,445 --> 00:11:36,379
!يا للهولِ، لا

134
00:11:36,481 --> 00:11:37,675
!لنفعلها

135
00:11:58,436 --> 00:12:02,473
!سُحقاً، المياه باردة للغاية -
!إنّها أسوأ فكرة عهدتها في حياتي -

136
00:12:15,620 --> 00:12:18,646
.لا أصدّق أنّكَ جعلتني أتعرّى في النهاية

137
00:12:18,756 --> 00:12:22,186
.حسنٌ، قميصي يبدو حسناً عليكِ -
.جيّد، لأنّي سأحتفظ بهِ -

138
00:12:22,493 --> 00:12:25,087
لا، لن تحتفظي بهِ، فلا يسعني
.تحمّل خسارة قميص آخر

139
00:12:25,196 --> 00:12:29,163
.النساء دائماً ما يسرقنَّ قمصاني -
.النساء لا يسرقنَّ قمصانكَ دائماً -

140
00:12:29,267 --> 00:12:33,897
إنّهم يستعيروهم وينوينَّ إعادتهم
.لكنّكَ لا تعاود الاتّصال بهنَّ قطّ

141
00:12:34,005 --> 00:12:37,805
أتقولين أنّي لو كنتُ أقللتُ من مطارحات
الغرام العابرة، لكان لديّ مزيداً من القمصان؟

142
00:12:38,142 --> 00:12:39,473
.أظن ذلك

143
00:12:43,882 --> 00:12:45,213
.حسنٌ، دعينا نحسم الأمر

144
00:12:46,818 --> 00:12:51,482
،سأغيرّ من اسلوبي
.ولن أفقد قميصاً آخر

145
00:12:53,424 --> 00:12:54,584
حقّاً؟

146
00:12:54,692 --> 00:12:56,023
.حقاً

147
00:12:57,996 --> 00:13:03,724
.في الوقع سأسترد هذا القميص الآن -
.هنيئاً لكَ -

148
00:13:28,359 --> 00:13:30,327
.مهلاً -
.لا بأس، لديّ غيره -

149
00:13:30,662 --> 00:13:31,959
.لا

150
00:13:33,031 --> 00:13:34,760
.لا بد أن أتروّى

151
00:13:37,068 --> 00:13:39,935
.حسنٌ، حسنٌ، لا بأس

152
00:13:44,008 --> 00:13:47,876
ما رأيكِ إذا أدخلتُ جزءً قليلاً من
.قضيبي؟ هكذا لن تحسب هذه المرّة

153
00:13:47,979 --> 00:13:49,810
.إيلين) قالت أنّها تُحسب)

154
00:13:52,984 --> 00:13:57,718
ما رأيكِ في هذا القدر؟ إنّه لا
.يعد شيئاً، حتّى أنّكِ لن تشعري بهِ

155
00:14:00,091 --> 00:14:02,889
.حسنٌ، أتفهّم، لا بأس

156
00:14:04,529 --> 00:14:06,827
.لكنّي سأواصل تقبيلكِ

157
00:14:39,511 --> 00:14:40,478
.مرحباً

158
00:14:40,578 --> 00:14:41,545
.مرحباً

159
00:14:42,347 --> 00:14:45,043
.إنّكِ تبدين في أوج الجمال فور إستيقاظكِ

160
00:14:45,950 --> 00:14:47,850
حقّاً؟ -
.أجل -

161
00:14:56,027 --> 00:14:57,688
ما رأيكِ في هذا الاقتراح؟

162
00:14:57,796 --> 00:15:01,288
المصارعة المكسيكيّة
. . ستُعرض طوال اليومِ

163
00:15:01,399 --> 00:15:05,062
لذا، سأذهب إلى المتجر لشراء البيض والصلصة
.لإعداد طبق البيض والصلصة الحارّة المكسيكيّ

164
00:15:05,203 --> 00:15:08,866
ابقي هنا واحتسي خليط الخمرِ، إتّفقنا؟

165
00:15:10,075 --> 00:15:12,771
!سحقاً، لا يمكنني

166
00:15:14,579 --> 00:15:15,637
أتودّي شيئاً من البقوليّات؟

167
00:15:15,747 --> 00:15:21,750
لا! سأقابل (دَيزي) إنّي متأخّرةٌ
.بالفعل، وهي تمقت تأخّري، لا

168
00:15:45,310 --> 00:15:48,768
لا أكاد أصدّق أنّ
.إيدي) لم يختَر تلكَ البطاقات)

169
00:15:49,047 --> 00:15:53,244
لا، إنّه يتّسم بذوقٍ مُروّعٍ حيال خطوط
الدعوات، هل أقنعتِ أمي بحضور الزفاف؟

170
00:15:53,451 --> 00:15:57,043
كلّا، ولستُ مُضطرّة لذلك، لأنّكِ
.ستشطبين والدي من قائمة المدعوين

171
00:15:57,155 --> 00:15:58,918
أنا؟ -
.لنواجه الأمر -

172
00:15:59,023 --> 00:16:04,218
أبي سيأتي فحسب لإعتقاده أنّه مُضطرٌ
لذلك، لذا لمَ لا نتجاهله ونُسعد الجميع؟

173
00:16:04,362 --> 00:16:06,057
.هذه ليست بفكرة سيّئة

174
00:16:06,164 --> 00:16:09,292
عظيم، يمكنكما حسم التصويت
.النهائيّ، لقد قلّصنا الاختيارات

175
00:16:09,401 --> 00:16:14,503
هذه، أم هذه التي تكاد تطابقها؟ -
.(تلكَ ذات خطّ (مونِتايب كورسيفا -

176
00:16:14,606 --> 00:16:16,437
كيف علمتِ ذلك؟ -
.إنّي متزوّجة -

177
00:16:16,608 --> 00:16:19,577
حسنٌ، هل فرغنا؟ لأنّي
.(أودّ سماع ما حدث في (واشنطن

178
00:16:19,811 --> 00:16:23,413
هل ذهبتِ إلى متحف (هولِكوست)؟ -
.كلّا، لكان ذلك أكثر متعة -

179
00:16:23,515 --> 00:16:25,483
إذاً، لم يكّن ثمّة تجاوب حيال (توم)؟

180
00:16:25,583 --> 00:16:29,019
توم)؟ ماذا دهى (جاك)؟)
.حسبتكِ تبحثين عنه

181
00:16:29,120 --> 00:16:32,055
(جاك) في (أفريقيا)، و(توم)
. . امسى شاذّاً، لكن لا بأس

182
00:16:32,157 --> 00:16:35,024
.إذ سيكون (كولين) رفيقي في الزفاف

183
00:16:35,126 --> 00:16:40,029
،أهو ذلك الرجل الذي أجاب هاتفكِ
وجُنّ عليّ لإيقاظه الثانية ظهراً؟

184
00:16:40,131 --> 00:16:44,294
.أجل، لقد أخذت هاتفه بالخطأ -
دعوتِ (كولين)؟ جاركِ المُغتصب؟ -

185
00:16:44,436 --> 00:16:47,369
أتنعتنّه بهكذا نعتٌ؟ -
.من ورائكِ فحسب -

186
00:16:48,573 --> 00:16:53,836
.لنكفّ عن ذلك، فهو شخصٌ رائع بحقّ -
.(بحقكِ يا (آلي -

187
00:16:54,279 --> 00:16:56,543
ماذا؟ -
!هل طارحتِه الغرام؟ -

188
00:16:56,681 --> 00:17:00,607
!لا -
.لم أطارحه -

189
00:17:00,718 --> 00:17:03,848
حسنٌ أنّكِ لم تفعلِ، لأنّه
.ليس رجلاً مناسباً لتستقرّي معه

190
00:17:03,955 --> 00:17:06,389
إنّه رجلاً تواعديه قبل
.أن تجدي رجل مُستقرّكِ

191
00:17:06,491 --> 00:17:08,220
أنّى لكِ تتحدّثي وكأنّكِ
!تعرفيه؟ إنّكِ حتّى لم تقابلِه

192
00:17:08,359 --> 00:17:13,124
لستُ مُضطرّة لمقابلته، فقد طارحتُ مثيلاً له
!الغرام، وكان اسمه (دوج)، وهو كاذبٌ لعين

193
00:17:13,264 --> 00:17:20,099
،لقد قابلته، وهو حميميٌّ على نحوٍ خطِر
.ولو أراد إقتحام حميميّتكِ لسمحتِ له

194
00:17:20,572 --> 00:17:22,005
.(لا تسمحِ له يا (آلي

195
00:17:22,106 --> 00:17:26,008
،ليس عليكنَّ من قلقٍ يا رفيقاتي
.لن اسمح له بإقتحام حميميّتي

196
00:17:26,110 --> 00:17:28,908
.إنّه مُجرّد صديقٍ ويسديني معروفاً

197
00:17:56,007 --> 00:17:58,032
.عزيزتي، لقد وصلتُ

198
00:17:59,878 --> 00:18:03,871
لقد سجّلتُ مباريات المصارعة
.المكسيكيّة وطهيتُ أيضاً

199
00:18:03,982 --> 00:18:07,008
،(لقد أتيتُ بشطائر (تاكويتاس
. . يبدون كشطائر بقوليّة

200
00:18:07,118 --> 00:18:10,383
.لكن اتضح أنهم شطائر بيض

201
00:18:10,488 --> 00:18:12,979
ماذا تفعلين؟ هل تعملين
.على منحوتة المطعم؟ حسنٌ

202
00:18:14,359 --> 00:18:16,122
.لا تعبأي بي

203
00:18:22,567 --> 00:18:27,300
لذا، بعيداً عن الفضول، ألم
تصل إلى شيءٍ حيال (جاك)؟

204
00:18:28,706 --> 00:18:29,730
.لا

205
00:18:32,410 --> 00:18:37,311
حقّاً؟ ولا حتّى مكالمة؟ ولا أيّ شيءٍ؟ -
.لا -

206
00:18:40,151 --> 00:18:45,988
،حسنٌ
.إنّي مشغولةٌ الآن، أراكَ لاحقاً

207
00:18:47,058 --> 00:18:48,821
.(سُحقاً، انتظري يا (آلي

208
00:18:49,027 --> 00:18:50,221
.مهلاً -
.اذهب فحسب -

209
00:18:50,328 --> 00:18:53,256
.لا أودّ سماع مزيداً من الكذبِ -
. . حسنٌ، لقد عاد (جاك) إلى المدينة -

210
00:18:53,364 --> 00:18:55,889
ولديّ رقم هاتفه، لكنّي
.حسبتُ أن هذا لم يعُد يهمّكِ الآن

211
00:18:56,000 --> 00:18:58,868
هلّا ترحل فحسب؟ -
ماذا عن ليلة أمس؟ -

212
00:18:58,970 --> 00:19:01,370
أعتقدنا لا بدّ أن
.ننسى ما حدث ليلة أمسِ

213
00:19:01,472 --> 00:19:03,372
هل بسبب (جاك)؟ -
.لا -

214
00:19:05,143 --> 00:19:09,011
.لأنّكِ لستَ الرّجل الذي يصلح مُستقرّاً لي

215
00:19:10,548 --> 00:19:13,355
أيّ نوعٍ من الرجال أنا يا (آلي)؟

216
00:19:15,186 --> 00:19:17,746
أنتَ رجلٌ يُحتمل مواعدته
.قبل الاهتداء إلى رجل المُستقرّ

217
00:19:17,855 --> 00:19:19,652
.ولقد واعدتُ 20 رجلاً حتّى الآن

218
00:19:25,196 --> 00:19:30,231
،(لذا عليكِ أن تحاولي إنجاح أمركِ مع (جاك
رجلٌ لم ترِه مُنذ سنين، لئلاّ تتخطّي رقم 20؟

219
00:19:30,368 --> 00:19:32,199
الأمر لم يعُد منوطاً بالرقم، إتّفقنا؟

220
00:19:32,303 --> 00:19:34,396
حسنٌ، إذاً ما المنوط بالأمر؟ -
!منوطٌ بما أريده فحسب -

221
00:19:34,505 --> 00:19:35,699
.(لستِ تعلمين ما تريديه يا (آلي

222
00:19:36,240 --> 00:19:39,601
،إنّكِ تحاولين جاهدة أن تكوني ما يوده الآخرين
.ولا تحاولين حتّى النظر إلى كينونتكِ الحقيقيّة

223
00:19:39,711 --> 00:19:42,111
.على الأقل كانت لديّ علاقات

224
00:19:42,246 --> 00:19:45,841
أما أنتَ فلا يمكنكَ مرافقة
.أمرأة ليومٍ دون مطارحتها الغرام

225
00:19:45,950 --> 00:19:49,273
.ذلك كان حقيقيّاً إلى أن التقيتكِ

226
00:19:51,456 --> 00:19:56,374
إنّي واثقةٌ أنّنا لو كنّا تطارحنا
.الغرام لكنتُ ولّيت بعيداً قبل الآن

227
00:19:56,374 --> 00:20:01,111
.لأنّها سجيّتكَ يا (كولين)، ولن تفارقكَ

228
00:20:02,667 --> 00:20:06,444
أيّما تقولين فلستُ أوافقكِ
.يا (آلي)، وستعين قولي فيما بعد

229
00:20:09,240 --> 00:20:11,105
!وإنّي أعي كينونتي

230
00:20:11,209 --> 00:20:17,309
إنّي امرأة لن تسمح لأحمقٍ
!آخر بإقتحام قلبها، أو مهبلها

231
00:20:17,415 --> 00:20:21,941
!اصمتي -
!كف عن مطارحة كلبتكَ الغرام -

232
00:20:47,008 --> 00:20:50,239
.(مرحبا يا (جاك آدم)، أنا (آلي

233
00:20:50,645 --> 00:20:54,479
،أنا (آلي دارلينج) من المدرسة الثانوية
."أتذكر: "انطلقوا أيّها القراصنة

234
00:20:56,651 --> 00:21:02,781
لقد صادفتُ رقمكَ، وقلتُ في
.(نفسي: "ياللهول يجب أن أتّصل بـ (جاك

235
00:21:02,891 --> 00:21:08,683
وأترك له رسالة
."مُطوّلة على بريده الصوتيّ

236
00:21:09,697 --> 00:21:15,431
على أيّ حال، إن تودّ، فلكَ
. . أن تتّصل بي في أي وقتٍ

237
00:21:15,537 --> 00:21:18,028
. . رقمي: 617 - 55

238
00:21:19,274 --> 00:21:22,937
.ياللهولِ، لقد واتتني الحازوقة توّاً، آسفة

239
00:21:23,811 --> 00:21:25,073
617-55...

240
00:21:26,781 --> 00:21:31,477
. . لا بأس
.رقمي: 617 - 555 -0192، إلى اللقاء

241
00:21:36,858 --> 00:21:40,708
حسنٌ، ومن عساه
لا يعاود الاتّصال بتلكَ الفتاة؟

242
00:21:46,768 --> 00:21:49,759
،ليس مُجدداً
من الضيف المفاجأة هذه المرّة؟

243
00:21:49,871 --> 00:21:52,663
لقد اقترحت تناول الغداء مع
.والدنا، لنخبره ألّا يحضر الزفاف

244
00:21:52,774 --> 00:21:54,298
.لكنّه قال أنّه سيحضر برفقة عشيقته

245
00:21:54,409 --> 00:21:55,398
جاسيندا)؟) -
.أجل -

246
00:21:55,510 --> 00:22:00,110
ولم يسعني التحدث معه في ذلك
.أمامها، لذا فكّرتُ في أن نتم ذلك سوياً

247
00:22:00,214 --> 00:22:06,347
.لن أقابلكِ على أي وجبة قطّ -
.إنّكِ لا تقصدين قولكِ حرفياً -

248
00:22:07,055 --> 00:22:09,774
آلي)، لم أكُن أعلم)
.أنّكِ آتية، يالها من مفاجأة

249
00:22:09,809 --> 00:22:10,751
.مرحباً -
.(أنا (دَيزي -

250
00:22:10,858 --> 00:22:13,827
بنتاي هنا، أرى أنّكما أيضاً
.لديكما واحدة من ذلك النوع

251
00:22:13,928 --> 00:22:16,226
لقد اشتريت اثنين منهم لنا، حتى
.(نتراسل سوياً، ونتفاعل على موقع (تويتر

252
00:22:16,497 --> 00:22:19,432
،(يجب أن تتبعاني على موقع (تيوتر
.(تحت اسم مستعار (فيري تيري 3

253
00:22:19,801 --> 00:22:23,302
.أو بوسعنا التحدث الآن فحسب -
!رائع -

254
00:22:24,606 --> 00:22:30,769
.إنّه مُتحمّس لزفافك، ولا يراسل سوى بشأنه -
.لا أطيق صبراً حتّى يقابل الجميع محبوبتي -

255
00:22:32,113 --> 00:22:34,206
أنتِ أيضاً ستحضرين الزفاف؟

256
00:22:34,315 --> 00:22:37,250
.هذا عظيم، عظيمٌ للغاية

257
00:22:37,352 --> 00:22:40,788
آلي)، أليس هذا عظيماً؟) -
.هذا عظيم، هذا عظيم -

258
00:22:44,959 --> 00:22:46,187
.أستأذنكم للحظة

259
00:22:46,995 --> 00:22:49,486
.لا تذهبِ -
.لا بأس -

260
00:22:52,734 --> 00:22:54,702
.مهلاً، (آشون) يغسل سيّارته

261
00:22:55,069 --> 00:22:56,502
.لا -
.انظري إليه -

262
00:24:42,577 --> 00:24:43,771
.حسن، عظيم

263
00:24:45,313 --> 00:24:46,473
.(آلي)

264
00:24:47,248 --> 00:24:48,237
.(جاك)

265
00:24:49,484 --> 00:24:55,517
،اخوتي تعمّقوا كثيراً في مجال الأعمال
. . وحينما طلب منّي والدي إدارة المؤسسة

266
00:24:55,623 --> 00:25:01,155
،كان ذلك ملائماً جداً لطبيعتي
.لطالما كنتُ أصرف المال أكثر من كسبه

267
00:25:01,262 --> 00:25:03,287
.إنّي أهزي، أسمعني أهزي -
.لا، لا -

268
00:25:03,397 --> 00:25:04,557
.لا، على الاطلاق -
.أنا، أنا -

269
00:25:04,665 --> 00:25:07,293
.لطالما لم أنفك عن ذلك طوال اليوم -
.نوعاً ما، لكن حديثكَ مُشوّق -

270
00:25:07,401 --> 00:25:08,868
ما أقصده، هو كيف حالكِ؟

271
00:25:08,970 --> 00:25:11,029
آخر ما سمعت عنكِ هو
أنكِ تعلمين بالتسويق، صحيح؟

272
00:25:11,139 --> 00:25:14,973
.أجل، في الحقيقة إنّي أبحث عن عملٍ الآن

273
00:25:15,109 --> 00:25:18,438
مُري، وبوسعي أن أخوّلكِ مقابلة
.عملٍ في مؤسسة (آدمز) خلال ثانيتين

274
00:25:18,546 --> 00:25:22,515
شكراً لكَ، لكن أوَتعلم
.إنّي حقّاً أفكّر في إحداث تغييرٍ

275
00:25:22,617 --> 00:25:25,279
تغيير؟ ماذا ستفعلين؟

276
00:25:26,521 --> 00:25:32,425
،إنّ أصنع تلكَ المنحوتات
.إنّها مثل أصنامٍ مُخيفة

277
00:25:32,994 --> 00:25:35,929
يصعب شرح ماهيّتهم
.حقّاً، لا بد أن أريكَ إيّاهم

278
00:25:36,430 --> 00:25:40,959
!لكم أودّ رؤيتهم -
حقّاً؟ -

279
00:25:41,068 --> 00:25:46,101
.إنّهم في مغسلي -
.إذاً، احسبنا فرغنا هنا -

280
00:25:52,180 --> 00:25:56,280
.هنا حيث يُجففون -
.إنّهم في مغسلكِ حقّاً -

281
00:25:56,384 --> 00:25:57,749
.أجل

282
00:26:15,770 --> 00:26:17,704
. . هل أخبرتكِ أنّه يتحدث أربعة لغات

283
00:26:18,072 --> 00:26:23,872
لكنّه ليس متفاخراً بذلك
.ولا يزال وسيماً وطيّب العبقِ

284
00:26:23,978 --> 00:26:25,070
.هذا جنون

285
00:26:25,179 --> 00:26:30,114
سيصطحبني إلى مهرجان جمعيّة
. . الفنّ المعاصر، وبعدذاك أظننا سوف

286
00:26:30,218 --> 00:26:35,853
.هذا ليس فستانكِ -
. . أجل، أجل، أعلم -

287
00:26:35,957 --> 00:26:41,222
أجل، ها يروقني أكثر حيث
. . أنّه مريح أكثر، ثمّة مُتّسعٌ أكثر

288
00:26:41,329 --> 00:26:46,760
.لتناول الطعام والتحرّك والرقص -
.حسنٌ -

289
00:26:46,868 --> 00:26:48,995
!لم يسعني التنفّس في الفستان الآخر

290
00:26:49,103 --> 00:26:52,163
لا بد أن يكون فستان العروس
!ذا مُتسعٍ يسمح لها بالتنفّس

291
00:26:52,273 --> 00:27:00,411
،آسفة، إنّي أشعر بتوتّر جمٍّ الآن
. . لأنّي لا أعلم كيف سأقنع أمي

292
00:27:00,548 --> 00:27:05,309
بحضور الزفاف، لأن والدنا
. . سيحضر معه أمكِ الجديدة

293
00:27:05,419 --> 00:27:06,716
. . وهي لا -
.حسبكِ -

294
00:27:06,821 --> 00:27:11,417
حسنٌ، سأرافقكِ للتحدّث مع أمي
ولستِ مُضطرّة لخداعي مُجدداً، حسنٌ؟

295
00:27:11,525 --> 00:27:15,900
الآن، أوثقة أنّكِ بوسعكِ
التنفّس خلال هذا الفستان؟

296
00:27:16,497 --> 00:27:18,192
.حسنٌ، افعليها إذاً

297
00:27:20,801 --> 00:27:22,291
.لن يكون الأمر بذلك السوء

298
00:27:22,403 --> 00:27:24,633
سنخبرها بالتدريج
.ونكون مُترويّتين عليها

299
00:27:24,739 --> 00:27:28,069
.فكرة جيّدة -
.لستُ أوافقكِ، لكن لا يهم -

300
00:27:29,076 --> 00:27:30,475
أمي؟

301
00:27:32,647 --> 00:27:33,978
!لا أصدقكِ

302
00:27:34,282 --> 00:27:37,119
متى كنتِ تنوي إخباري ذلك؟

303
00:27:37,932 --> 00:27:41,129
الآن؟ -
.هذا سبب وجودنا هنا يا أماه -

304
00:27:41,235 --> 00:27:44,227
هل يتحتّم عليّ قراءة
ذلك في المجلّة لأعلم بهِ؟

305
00:27:44,505 --> 00:27:46,200
.(أنتِ و(جاك آدم

306
00:27:47,742 --> 00:27:50,023
أأصبحتِ مادّة صحفية الآن؟

307
00:27:50,645 --> 00:27:51,703
أجل؟

308
00:27:53,080 --> 00:27:54,775
هل صرختِ للتوّ يا أماه؟

309
00:27:55,049 --> 00:27:58,416
لستُ أدري، إنّي أبعد
.ما يكون عن كياستي الآن

310
00:27:59,053 --> 00:28:03,485
هل ذلك حقيقيّ؟ -
.ربّما، لكنّنا مُتروّيان في ذلك -

311
00:28:03,591 --> 00:28:07,221
هل نلتِ منه حقّاً؟ -
.أودّ التيقّن من أنّه المناسب -

312
00:28:07,395 --> 00:28:09,659
.(لن يكون ثمّة رجلٌ أنسب من (جاك آدم

313
00:28:09,764 --> 00:28:12,858
،(هذه حياتكِ يا (آلي
.لا تعبثِ بها

314
00:28:12,967 --> 00:28:18,031
حينما رأتيكما في المجلّة، بحثت
.وعثرتُ على بعض الصور القديمة

315
00:28:19,173 --> 00:28:20,936
.انظري إلى هذه

316
00:28:23,010 --> 00:28:24,978
.علمتُ أنّه رجلكِ المنتظر

317
00:28:27,581 --> 00:28:31,278
اخبريني يا (آلي)، هل
سيكون رفيقكِ في الزفاف؟

318
00:28:33,120 --> 00:28:34,519
هل هو رفيقكِ يا (آلي)؟

319
00:28:39,393 --> 00:28:40,382
.أجل

320
00:28:42,730 --> 00:28:44,891
.عليّ أن أباشر خريطة المقاعد

321
00:28:44,999 --> 00:28:49,131
،ألا زلتِ راغبة بحضور الزفاف
حتّى مع حضور أبي؟

322
00:28:49,236 --> 00:28:50,635
.بالتأكيد يا عزيزتي

323
00:28:50,771 --> 00:28:54,400
ابنتي تتزوّج مرّة واحدة
في العمر وحسب، صحيح؟

324
00:28:55,743 --> 00:28:57,734
.إنّي فخورة بكما

325
00:29:00,848 --> 00:29:03,009
.خريطة المقاعد

326
00:29:03,117 --> 00:29:04,641
أين خريطة المقاعد؟

327
00:29:04,752 --> 00:29:09,382
هل نخبرها عن (جوسيدا)؟ -
.كلّا، لقد أنيهنا مهمّتنا بنجاح -

328
00:29:09,957 --> 00:29:11,720
.إلى اللقاء يا أماه -
.إلى اللقاء يا أماه -

329
00:29:11,826 --> 00:29:12,793
ماذا؟

330
00:29:28,943 --> 00:29:31,810
.أحبّ (اليابان) حقّاً

331
00:29:31,912 --> 00:29:33,846
حقّاً؟

332
00:29:36,617 --> 00:29:38,209
هل هذه شطائر لحم بالجبن؟ -
.أجل -

333
00:29:38,319 --> 00:29:40,048
!هل لي بواحدة؟ شكراً لكَ

334
00:29:41,555 --> 00:29:45,282
ألم ترِد واحدة؟ -
.كلّا، إنّي شبعٌ، شكراً لكِ -

335
00:29:46,093 --> 00:29:48,994
.هذه شطائر لحم بالجبن رائعة

336
00:29:49,964 --> 00:29:52,194
.شكراً لكَ، شكراً لكَ -
.شكراً لكَ -

337
00:30:35,376 --> 00:30:37,936
.(مرحباً (كولين -
.مرحباً -

338
00:30:39,380 --> 00:30:43,111
.لكم يسرّني لقائكَ، إنّكَ في حلّة رائعة

339
00:30:43,217 --> 00:30:47,153
إلى أين أنتَ ذاهبٌ؟ -
.إلى زفافٍ -

340
00:30:47,254 --> 00:30:50,052
.(وأنتِِ كذلك، صحيح؟ اليوم زفاف (دَيزي

341
00:30:51,125 --> 00:30:52,956
.أجل

342
00:30:53,060 --> 00:30:57,087
عجباً، أنتَ أيضاً
.ذاهبٌ إلى زفافٍ، هذا غريب

343
00:30:57,198 --> 00:30:59,294
زفاف من؟

344
00:31:00,334 --> 00:31:01,995
.ليس أحداً تعرفيه

345
00:31:04,939 --> 00:31:08,340
هل هو ميعاد غراميّ
أو ما شابه؟ أتواعد إحداهن؟

346
00:31:10,711 --> 00:31:12,770
.(لا تعبأي بذلك يا (آلي

347
00:31:19,854 --> 00:31:23,290
.لا تُسرف في تناول الخمرِ

348
00:31:48,215 --> 00:31:51,482
هل شعري مُرتفعٌ للغاية؟ -
.لا يا عزيزتي ، إنّه مثاليّ -

349
00:31:51,585 --> 00:31:53,644
هل مظهره مناسبٌ؟ -
.عزيزتي، هذا الفستان ليس ملائماً -

350
00:31:53,754 --> 00:31:55,312
.حسنٌ -
لمَ انزلق سحاب الفستان؟ -

351
00:31:55,422 --> 00:31:57,049
هل لي ببعض العون؟

352
00:31:57,158 --> 00:32:00,824
أين شطيرتي؟
!هل اكلت إحداكن شطيرتي

353
00:32:00,928 --> 00:32:03,260
!لا يا عزيزتي، استرخِ فحسب

354
00:32:03,364 --> 00:32:04,854
،(كاتي)، (جامي)
!(اعثرن على شطيرة (دَيزي

355
00:32:04,965 --> 00:32:06,626
.حسنٌ، جاري التنفيذ -
.وجدته -

356
00:32:07,568 --> 00:32:08,660
.حسنٌ، اصغينّ

357
00:32:08,769 --> 00:32:11,067
. . لا أود أن يذعر أحدُ لكن -
ماذا يجري؟ -

358
00:32:11,172 --> 00:32:13,265
.عازفة الجيتار لن تأتي -
ثمّة عازفة جيتار كانت ستأتي؟ -

359
00:32:13,374 --> 00:32:15,808
كُسر اصبعها أثناء
.العزف في أحد المباريات

360
00:32:15,910 --> 00:32:19,504
ولأننا في أصخب عطلة اسبوعيّة بالعام
.فإن جميع عازف الجيتار الآخرين محجوزين

361
00:32:19,947 --> 00:32:21,642
بحقّ المسيح، لمَ كلّ ذلك يحدث إليّ؟

362
00:32:21,749 --> 00:32:23,944
لديّ قائمة بجميع حفلات
.الزفاف الأخرى في المدينة

363
00:32:24,051 --> 00:32:26,849
ووجدتُ عازفةً بوسعها المجيء
.سريعاً فور إنتهاء الزفاف الأوّل

364
00:32:26,987 --> 00:32:29,956
.وإن لم تحضر، فسأعزف على البوق

365
00:32:30,691 --> 00:32:32,352
هلّا نُزوّج هذه الفتاة الآن؟

366
00:32:34,094 --> 00:32:35,584
.دَيزي)، وجدتها)

367
00:33:00,187 --> 00:33:02,655
.رجاءً انتصبوا إحتفاءً بالعروس

368
00:33:10,731 --> 00:33:12,756
إنّنا مُجتمعين في يومنا
. . هذا للإحتفال بلم شملِ

369
00:33:12,866 --> 00:33:15,596
.(دَيزي آن دارلينج)، و(إدوراد مايكل فوجيل)

370
00:33:16,237 --> 00:33:19,798
(التعرّف على (دَيزي
. . و(إيدي) عزز مُعتقدي بأن

371
00:33:19,907 --> 00:33:23,770
بينما كينونة العالم هي الحبّ، فإن
.كل زوجٍ من الأحباء فريداً في حد ذاته

372
00:33:30,818 --> 00:33:34,117
إيزي دارلينج)، اليوم)
.سأدلي بذلك العهد لكِ

373
00:33:34,989 --> 00:33:38,253
."لن أستخدم قافية "(ديزي) المخبولة

374
00:33:38,892 --> 00:33:41,224
بالرغم من أنّي
.أقصد بمخبولة معنى حسِن

375
00:33:41,829 --> 00:33:44,897
.ولن أخرج مُخاط أنفي في حوض الاستحمام

376
00:33:46,233 --> 00:33:49,794
أعدكِ أنّي سأستشيركِ
.دائماً قبل إختيار قصّة شعري

377
00:33:49,903 --> 00:33:52,477
.ولن أنمّي شاربي قطّ

378
00:33:52,673 --> 00:33:54,106
.أو ذلك الجزء من ذقنك أسفل شفاهك -
.لا -

379
00:33:57,945 --> 00:34:02,450
لن ألومكَ على القرارات
.الخاطئة التي تتخذها في أحلامي

380
00:34:05,219 --> 00:34:10,987
سأبقي عيناي مراقبة ذلك
.النمش المُريب على ظهركَ

381
00:34:11,091 --> 00:34:13,821
.بالرغم من تيقّني أنّه ليس ضارّاً

382
00:34:14,728 --> 00:34:23,859
،لن اُجنَّ عليكَ حيال كلّ شيء
.بينما أجنَّ عليكَ حيال شيءٍ وحيد

383
00:34:28,008 --> 00:34:31,606
بموجب السلطة التي خوّلها لي السيّد
.المسيح، فيسرّني أنّ اعلنكما زوجاً وزجةً

384
00:34:31,712 --> 00:34:34,084
.لكَ أن تقبّل عروسكَ الآن

385
00:35:18,025 --> 00:35:20,016
.ياله من حفلٌ جميل -
.أجل، بكل تأكيد -

386
00:35:20,127 --> 00:35:22,493
مهلاً
.(يجب أن أدوّن هذا الحدث على (تويتر

387
00:35:22,596 --> 00:35:24,587
.ومرحباً

388
00:35:28,902 --> 00:35:33,602
.أمّكِ دائماً ما تتسم بضحكة رائعة -
.إنّي سعيدةٌ لسعادتها -

389
00:35:33,707 --> 00:35:37,373
أأنتِ سعيدة؟ -
.أجل، بالتأكيد -

390
00:35:43,384 --> 00:35:46,441
.أمّكِ تودّ الأفضلِ لكِ دائماً -
.أعلم -

391
00:35:46,553 --> 00:35:49,852
للأسف تظنّ أن الأفضل لكِ
.هو ذاته الأفضل من وجهة نظرها

392
00:35:49,957 --> 00:35:51,015
.(بينما أنتِ مُختلفة يا (آلي

393
00:35:51,125 --> 00:35:54,185
ربّما تشبهينها في مظهركِ
.الخارجيّ، لكنّكِ تتّسمي بطباعي

394
00:35:54,294 --> 00:35:56,091
.وأخشى أن ذلك ليس مُرضياً لها

395
00:35:57,698 --> 00:36:00,667
أحسب أن هذا يفسّر
.عدم رضاءها دوماً عنّي

396
00:36:01,001 --> 00:36:04,731
أظن أن من العسير عليها النظر إليكِ
.ورؤيتكِ تحملين الكثير من سماتي

397
00:36:14,982 --> 00:36:17,041
أتسمح لي؟

398
00:36:17,918 --> 00:36:21,514
لمَ لا؟ -
.شكراً لكَ يا سيّدي -

399
00:36:24,391 --> 00:36:29,057
.آسف، لم يسعني مراقصة والدتكِ -
.لا بأس -

400
00:36:31,265 --> 00:36:34,530
أظن آخر مرّة رقصنا فيها سويّاً
.كانت ليلة التخرّج من المدرسة الثانوية

401
00:36:34,635 --> 00:36:37,297
.أجل، أتذكر ذلك

402
00:36:37,404 --> 00:36:44,510
أظنّها ذات الليلة التي شرّفتني ووعدتِني
.فيها بعدم مطارحتكِ الغرام لأحدٍ سواي

403
00:36:46,313 --> 00:36:47,837
.يالها من ذكرى

404
00:36:56,790 --> 00:37:00,317
أعلم أن هذا ليس مكاناً مثالياً
.لمصارحتكَ، لكنّي أودّ أن أكون صريحة

405
00:37:00,427 --> 00:37:01,917
.لم تكن أوّل من طارحته الغرام

406
00:37:02,996 --> 00:37:06,294
حقاً؟ -
.أجل، آسف -

407
00:37:06,400 --> 00:37:10,894
.حسنٌ، ثمّة رجلين في حياتكِ، ياللهولِ

408
00:37:12,573 --> 00:37:20,639
.إنّهم أقرب إلى ضعف الرقم 10 -
أتقصدين أنّكِ طارحتِ 20 رجلاً الغرام؟ -

409
00:37:22,349 --> 00:37:23,873
.بئساً

410
00:37:26,653 --> 00:37:32,216
حسنٌ، ربّما لا أكون أوّل من
.طارحتِه الغرام، لكني سأكون الأخير

411
00:37:32,993 --> 00:37:37,493
لمَ؟ هل ستغتصبني وتقتلني؟ -
.لا، لكنّي سأقبّلكِ -

412
00:37:49,142 --> 00:37:50,404
.تعالي معي للحظة

413
00:37:57,518 --> 00:38:02,546
إذاً، كيف ترين تناول العشاء
في (ميلان) والفطور في (باريس)؟

414
00:38:02,656 --> 00:38:03,987
.مذهل

415
00:38:04,091 --> 00:38:06,059
ثمّة العديد من السفريّات
.عليّ إجراءها من أجل المؤسسة

416
00:38:06,159 --> 00:38:10,654
.وأودّكِ أن ترافقيني -
حقاً؟ -

417
00:38:11,331 --> 00:38:13,663
ما مدّتها؟ -
.ستة أشهر-

418
00:38:13,767 --> 00:38:20,267
أعلم أن ذلك وقتاً طويلاً، لكنّكِ
.عاطلة، ومنحوتاتكِ بوسعها الانتظار

419
00:38:20,541 --> 00:38:26,626
وإن فكرتِ بالأمر جيّداً، فستجدي أن ما
.يبقيك في (بوسطن) هو أنا، وها أنا راحل

420
00:38:26,947 --> 00:38:28,346
.آن الأوان

421
00:38:30,918 --> 00:38:32,408
.أرجو المعذرة

422
00:38:35,289 --> 00:38:36,347
.شكراً لكَ

423
00:38:47,034 --> 00:38:48,524
.هلم إليّ

424
00:38:49,102 --> 00:38:50,467
.مرحباً جميعاً

425
00:38:50,571 --> 00:38:52,300
.مرحباً

426
00:38:53,640 --> 00:38:59,468
،حينما عادا (دَيزي) و(إيدي) سويّاً
.أعترف أنّي كنتُ مُنزعجةً قليلاً

427
00:39:00,247 --> 00:39:08,181
وأقولها لكم عن جدٍّ أنّي، حسبتها
.كلّما تقترب منه كلّما ستبتعد عنّي

428
00:39:08,288 --> 00:39:12,326
.لكن ذلك لم يحدث

429
00:39:12,726 --> 00:39:18,490
بل إنّي لاقيت مزيداً من الحب من
.دَيزي)، ورأيتُها سعيدةً وأفضل حالاً)

430
00:39:23,503 --> 00:39:30,440
(حيث أنّها برفقة (إيدي
.تكون في أوج سجيّتها

431
00:39:47,728 --> 00:39:53,692
مكانة الأخت الكبرى تتطلّب
.تعليم الاخت الصغرى كلّ شيء

432
00:39:53,734 --> 00:39:58,236
،من كيفيّة قيادة السيّارة
.مروراً إجادة الكذب على الوالدين

433
00:39:58,939 --> 00:40:02,986
إلى تعليمها التقبيل ليس
.(باللّسان، اهدأ يا عمّي (تشارلي

434
00:40:05,679 --> 00:40:13,449
،لكنّي لم يخطر ببالي
.ما علّمتنيه اختي الصغرى حتّى الآن

435
00:40:14,655 --> 00:40:17,055
.(لذا، أودّ أن أشكر (دَيزي

436
00:40:17,658 --> 00:40:27,656
شكراً لكِ على تعليمي أن: "كونكِ
."تُحبّي فيعني كونكِ على طبيعتكِ

437
00:40:31,171 --> 00:40:32,638
.(نخب (دَيزي) و(إيدي

438
00:40:38,812 --> 00:40:40,279
.كنتِ مُذهلة -
أيمكننا التحدّث؟ -

439
00:40:40,414 --> 00:40:42,177
.أجل، بالقطع

440
00:40:55,562 --> 00:40:56,859
.سحقاً

441
00:40:58,699 --> 00:41:00,894
ماذا بكِ؟ أأنتِ على ما يُرام؟

442
00:41:03,937 --> 00:41:09,466
جاك)، ثمّة شيءٌ)
.في (بوسطن) يُهمّني فعلاً

443
00:41:09,910 --> 00:41:16,606
وبقدر ما أودّ السفر معكَ حول العالم، فإنّي
.غير موقنة برغبتي الحقيقية في ذلك معكَ

444
00:41:16,717 --> 00:41:19,777
.وهذا في حد ذاته جنون، لأنّكَ رجل مثاليّ

445
00:41:20,821 --> 00:41:26,421
،لكنّكَ لستَ مثالياً بالنسبة إليّ
.ولستُ أظن أنّي مثاليةً لكَ

446
00:41:27,694 --> 00:41:33,022
،(إنّي آسفة جداً يا (جاك
. . إنّ كنتُ صادقة مع نفسي مؤخّراً

447
00:41:33,133 --> 00:41:36,967
،أو في أيّ وقتٍ خلى
.فما كنتُ لأضعكَ في هذا الموقف

448
00:41:37,104 --> 00:41:39,971
حسنٌ، ذلك كان
.جديراً بالشرح المُفصّل

449
00:41:41,441 --> 00:41:44,274
حسنٌ، لا أظنني سأنتظر حتّى
.توزيع كعكة الزفاف، أستميحكِ عذراً

450
00:41:45,645 --> 00:41:47,237
.إنّها رائعةٌ جداً

451
00:42:02,295 --> 00:42:03,762
.حسنٌ

452
00:42:09,136 --> 00:42:11,570
إلى أين يذهب (جاك)؟

453
00:42:11,738 --> 00:42:14,138
أتودّ خمراً يا سيّدي؟ -
.إنّها يغادر -

454
00:42:14,241 --> 00:42:17,335
ماذا؟ وسط الحفلِ؟ لماذا؟

455
00:42:17,444 --> 00:42:20,106
.لأنّي لم يحرِ عليّ إحضاره من الأساس

456
00:42:20,947 --> 00:42:26,478
أستتركيه يرحل؟
.آلي)، لستُ أفهمكِ)

457
00:42:26,686 --> 00:42:32,150
لماذا يا (آلي)؟ لمَ تفعلين ذلك؟
.عزيزتي، لقد رأيتكِ أخيراً سعيدةً

458
00:42:32,259 --> 00:42:37,730
،كلا! بل أنتِ أخيراً من سَعِدت
.(لا أودّ الزواج من (جاك آدم

459
00:42:37,864 --> 00:42:39,695
.فهذا ليس ما أريده -
. . يا إلهي -

460
00:42:39,800 --> 00:42:46,536
،أنا عاطلة باغية طارحت 20 رجلاً الغرام
.وأودّ أن أستقرّ مع رجلٍ يقدر ذاتي

461
00:42:47,741 --> 00:42:50,642
ربّما لستِ تفهميني
.يا أمي، لكنّكِ لستِ مُضطرّة

462
00:42:51,444 --> 00:42:54,490
.ليس عليكِ سوى أن تحبّيني

463
00:42:55,649 --> 00:42:59,312
أعلم أنّي لستِ مثاليّة، لكن لهذا
.(تحديداً رزقكِ القدر بـ (دَيزي

464
00:42:59,419 --> 00:43:03,199
فستاني ضيّق جداً عليّ
.لأنّي حبلى في الشهر الرابع

465
00:43:04,891 --> 00:43:07,325
ماذا؟ -
ماذا؟ -

466
00:43:10,997 --> 00:43:12,055
أنتِ حبلى؟

467
00:43:12,499 --> 00:43:14,524
.أجل، ارحلي من هنا الآن

468
00:43:14,634 --> 00:43:16,534
.شكراً لكِ

469
00:43:16,636 --> 00:43:17,660
!مفاجأة

470
00:43:17,771 --> 00:43:21,969
.سأغدو جدّةً

471
00:43:26,947 --> 00:43:29,778
المشاريب التي لديكَ ما تزال على حالها
ماذا دهاك؟ هل الأمر صعباً إلى هذه الدرجة؟

472
00:43:29,883 --> 00:43:32,903
كيفين)، أين قائمتكَ لحفلات الزفاف)
الأخرى التي تتم في المدينة اليوم؟

473
00:43:32,938 --> 00:43:34,077
.هنا -
.حسنٌ، شكراً لكَ -

474
00:43:44,544 --> 00:43:48,173
!تباً

475
00:44:06,133 --> 00:44:07,122
.مرحباً

476
00:44:49,943 --> 00:44:50,910
!(كولين)

477
00:45:39,292 --> 00:45:41,283
!بحقكِ

478
00:45:42,762 --> 00:45:46,528
.ليبارك الرب جمعكم ويجعله مُثمراً

479
00:46:13,093 --> 00:46:15,721
!(كولين)! (كولين)

480
00:46:25,105 --> 00:46:27,073
!سيّارة زرقاء، المفاتيح هنا

481
00:46:50,463 --> 00:46:51,953
!اخرجي عن الطريق

482
00:46:52,599 --> 00:46:53,657
!انتبهي أيّتها السيّدة

483
00:46:54,067 --> 00:46:55,967
!اصمت أيّها الأحمق

484
00:46:58,905 --> 00:47:01,066
!آسفة

485
00:47:01,641 --> 00:47:02,972
!آسفة

486
00:47:17,424 --> 00:47:18,448
.شكراً لكَ

487
00:47:18,558 --> 00:47:21,425
.لكَ أن تنال بعض السجق

488
00:47:27,634 --> 00:47:28,692
ما اسمكِ يا سيّدتي؟

489
00:47:33,039 --> 00:47:34,028
. . أنا

490
00:47:39,479 --> 00:47:41,606
.أنا... آسفة

491
00:47:42,415 --> 00:47:45,179
مرحباً بكم جميعاً، آمل أن
.تستمتعوا بأمسيتكم جميعاً

492
00:47:46,019 --> 00:47:49,546
التاليّة ستكون أغنيّة فرقة محلّة
.متواضعة، أتمنّى أن تستمتعوا بها

493
00:47:56,429 --> 00:47:58,659
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*. . لا أمانع مجيئكِ إليّ*

494
00:48:00,100 --> 00:48:02,091
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*وإضاعة وقتي بأسره*

495
00:48:03,887 --> 00:48:06,412
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*. . لأنّي في قربكِ*

496
00:48:07,690 --> 00:48:09,282
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*افقد زمام عقلي*

497
00:48:09,792 --> 00:48:11,089
.هذا هراء

498
00:48:11,193 --> 00:48:13,753
لمَ لم اذهب لإنتظاره في شقّته؟

499
00:48:14,664 --> 00:48:17,497
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*وضيّعي وقتي بأسره*

500
00:48:20,236 --> 00:48:21,225
!سُحقاً

501
00:48:22,038 --> 00:48:23,096
!سُحقاً

502
00:48:23,205 --> 00:48:24,604
!سُحقاً -
!سُحقاً -

503
00:48:25,975 --> 00:48:29,376
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*لا أمانع تمددكِ على الفراش*

504
00:48:29,478 --> 00:48:31,639
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*ولا أمانع تحدّثكِ وأنتِ نائمة*

505
00:48:33,182 --> 00:48:35,878
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*لا يهمّني أين كنتِ قبل الآن*

506
00:48:36,752 --> 00:48:39,516
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*طالما المشاعر بيننا عميقة، أجل*

507
00:48:40,723 --> 00:48:44,022
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*لطالما كنتُ أنشد الحبّ المناسب*

508
00:48:44,126 --> 00:48:46,390
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*وأنتِ أنسب ما يكون، وأجزم بذلك*

509
00:48:49,165 --> 00:48:50,427
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*لا أمانع تمددكِ في الفراش*

510
00:48:51,734 --> 00:48:53,827
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*ولا أمانع تحدّثكِ أثناء نومكِ*

511
00:48:55,671 --> 00:48:59,437
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*أعتقد أنّكِ من كنتُ بإنتظارها*

512
00:48:59,542 --> 00:49:01,476
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*احتجتُ امرأة أولّيها حبّي*

513
00:49:01,577 --> 00:49:03,238
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*. . أحدٌ لـ*

514
00:49:03,345 --> 00:49:05,313
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*أودّ التحدث معكَ*

515
00:49:06,449 --> 00:49:09,043
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*الآن* -
*احتجتُ امرأة أولّيها حبّي* -

516
00:49:12,655 --> 00:49:14,748
.توقفوا، توقفوا، توقفوا

517
00:49:17,093 --> 00:49:19,323
،حسنٌ أيّها الحضور
.سننال فترة راحة خاطفة

518
00:49:19,428 --> 00:49:21,760
لمَ لا نبدأ خطابات النخب؟

519
00:49:21,864 --> 00:49:24,924
.لذا، فليهُم والد العروس إلى هنا

520
00:49:31,040 --> 00:49:33,838
،مرحباً بكم جميعاً"
"وشكراً لحضوركم الليلة

521
00:49:40,683 --> 00:49:42,674
ماذا تفعلين هنا يا (آلي)؟

522
00:49:42,785 --> 00:49:46,513
،ثمّة خطبة أودّ إلقاءها عليكَ
.لكنّي خشيت أن أنساها

523
00:49:46,622 --> 00:49:51,286
لذا تبيّنت أن من
. . الأسهل المجيء على درّاجة

524
00:49:51,393 --> 00:49:55,727
والركض خلال جنبات المدينة بحذاءٍ ذو
.كعبٍ عالٍ حتّى يتسنَّ لي إخبارك الآن

525
00:49:58,734 --> 00:50:00,361
أي خطبة؟

526
00:50:03,539 --> 00:50:06,975
. . إن جوهرها

527
00:50:08,177 --> 00:50:09,474
.آسفة

528
00:50:11,147 --> 00:50:13,741
هذا فحسب؟ -
.لا، انتظر، ثمّة المزيد -

529
00:50:13,849 --> 00:50:15,146
. . أنا

530
00:50:17,319 --> 00:50:22,052
إنّي في أسعد حالاتي حينما أكون على
.سجيّتي، ولا أكون على سجيّتي إلى معكَ

531
00:50:22,158 --> 00:50:23,523
.ذلك جوهر الموضوع

532
00:50:24,627 --> 00:50:30,530
أحسبني خشيتُ أن تكون أخرقاً آخر
.وبذلك أمسي أحمق فتاةٍ على مر الزمان

533
00:50:31,534 --> 00:50:33,968
.لم تكوني حمقاء، بل كنتُ أنا الأحمق

534
00:50:34,069 --> 00:50:37,129
. . ما حري أن أعطيك رقم (جاك)، إنّما

535
00:50:38,307 --> 00:50:40,275
.لم أشعر أن بوسعي منافسته عليكِ

536
00:50:42,511 --> 00:50:47,841
،ليس ثمّة منافسةٌ
.إنّكَ أكثر رجل إحتراماً رأيته في حياتي

537
00:51:00,129 --> 00:51:03,718
.أظنني أحبّكَ يا رقم 21

538
00:51:05,301 --> 00:51:10,398
. . أنا أيضاً أحبّكِ يا رقم ثلاثمئة و -
!لا تكمل -

539
00:51:54,016 --> 00:51:59,612
مرحباً (كيلي)، (كيلي) بالياء، كيف الحال؟"
"(أنا (جاي) من ملهى (ميد توركويس

540
00:51:59,722 --> 00:52:05,285
،وصلتني رسالة غريبة من مساعدتكِ"
"وأودّكِ أن تعلمي أنّنا لم نتطارح الغرام قبلاً

541
00:52:05,394 --> 00:52:12,290
،لقد قمتِ بذلك التعرّي المُريب"
"وداعبتني تلكَ المداعبة اليدوية المُزرية

542
00:52:12,401 --> 00:52:19,363
إذ إدّعيت أنّه اسلوب مطارحة الغرام الجافّ، ثم"
"تقيّأتِ في حقيبتي، وفقدتِ وعيكِ في مغسلي

543
00:52:19,475 --> 00:52:23,022
"لذا أجل، لم نتطارح الغرام قبلاً"

544
00:52:26,649 --> 00:52:30,415
!أنتَ رقم عشرين! لازلتَ رقم 20

545
00:52:30,519 --> 00:52:34,922
!لا أكاد أصدّق! إنّكَ الرقم 20

546
00:52:35,691 --> 00:52:37,022
!أجل

547
00:52:43,324 --> 00:53:24,961
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

