1
00:00:00,000 --> 00:00:20,333
تمت الترجمه بواسطة
<font color="#ffff00"> ™KarezmA

2
00:00:39,000 --> 00:00:42,088
الــقــوات الـــخـــاصــــه

3
00:01:09,171 --> 00:01:09,590
4 دقائق

4
00:02:12,079 --> 00:02:13,001
متبقى دقيقه

5
00:02:32,712 --> 00:02:35,814
"كوسوفو"

6
00:03:03,000 --> 00:03:06,163
(دراجان ميلافيك)
<font color="#FF1122" >محارب إجرامى

7
00:03:14,000 --> 00:03:16,401
!عند العد لثلاثة
!الأب بالمنزل

8
00:04:00,400 --> 00:04:02,050
!إنبطح! إنبطح

9
00:04:08,800 --> 00:04:10,086
!لا تتحركو

10
00:04:10,200 --> 00:04:11,440
!إنبطحو

11
00:04:11,480 --> 00:04:12,599
!جميعا

12
00:04:12,600 --> 00:04:16,605
!إنبطحو

13
00:04:36,280 --> 00:04:37,441
!آمن

14
00:05:04,680 --> 00:05:07,889
!وغد
!إبن عاهره

15
00:05:16,400 --> 00:05:19,404
!آسف جدا

16
00:06:02,480 --> 00:06:07,945
مدينة كابول
"أفغانستان"

17
00:06:13,480 --> 00:06:16,399
انتى مستعده؟

18
00:06:16,400 --> 00:06:18,368
أجل

19
00:06:19,080 --> 00:06:20,241
ماذا تفعلى؟

20
00:06:20,280 --> 00:06:23,523
.لن نخفى شىء

21
00:06:24,600 --> 00:06:26,999
هل تتذكرين أول مره أتيتى إلى "كابول"؟

22
00:06:27,000 --> 00:06:30,039
بالتأكيد

23
00:06:30,040 --> 00:06:32,122
آسفه

24
00:06:32,680 --> 00:06:37,085
أخبرتك قصة الفتاة الصغيره التى تم بيعها
.من أجل سداد الدين

25
00:06:37,280 --> 00:06:39,343
,وأنتى قلتى

26
00:06:39,645 --> 00:06:42,286
...الطريقة الوحيده لتغيير العالم

27
00:06:42,321 --> 00:06:44,927
هى تغيير القصه , أجل أتذكر

28
00:06:49,200 --> 00:06:53,205
.لذلك الآن سأخبرك قصتى

29
00:06:55,080 --> 00:07:00,003
والدتى كانت تحب شخصا ما ولكن أسرتها أجبرتها
على الزواج من شخص آخر

30
00:07:00,038 --> 00:07:06,438
عندما كنت طفله كنت أشاهدها طوال هذا الوقت
.تحاول التخلص من عار خيانتها

31
00:07:07,080 --> 00:07:08,509
...وفى يوم ما

32
00:07:11,173 --> 00:07:12,837
....هى ذهبت إلى الحديقه,و

33
00:07:13,059 --> 00:07:17,888
.وسكبت البنزين على وجهها وأشعلت الكبريت

34
00:07:18,764 --> 00:07:21,967
...وأختى (عيشه) فى هذه الليله

35
00:07:22,000 --> 00:07:26,973
قام زوجها بجلدها , كمعاقبه لها

36
00:07:27,008 --> 00:07:30,064
.إنها تمتلك أم غبيه

37
00:07:30,800 --> 00:07:34,805
لذا فالفتاة الى تم بيعها كانت أنتى؟

38
00:07:35,480 --> 00:07:37,448
لماذا تخبرينى بهذا الآن؟

39
00:07:37,480 --> 00:07:39,399
(لحمايتك من (زايف

40
00:07:39,400 --> 00:07:40,561
ما علاقة هذا ب(زايف)؟

41
00:07:40,600 --> 00:07:43,490
كيف تعتقدين إننى لا أعرف الكثير عنه؟

42
00:07:43,520 --> 00:07:47,491
(لقد تم بيعى إلى عائلة (زايف

43
00:07:48,200 --> 00:07:51,090
إذا لماذا تخاطرى بإظهار وجهك أمام الكاميرا؟

44
00:07:51,120 --> 00:07:53,399
.لان هذه آخر مره ستقابلينى فيها

45
00:07:53,400 --> 00:07:54,447
ماذا تعنى؟

46
00:07:54,480 --> 00:07:57,999
!زايف) يعرف يا (إيلزا) لقد كشف الأمر)

47
00:07:58,000 --> 00:07:59,968
آسفه , يجب أن أذهب الآن

48
00:08:00,000 --> 00:08:01,650
ماينا) إنتظرى , إبقى من فضلك)

49
00:08:01,680 --> 00:08:03,842
!أستطيع مساعدتك ,من فضلك تعالى معى

50
00:08:03,880 --> 00:08:08,293
يجب أن تذهبى وتقومى بتغيير قصتى ,إذهبى
ولا تعودى مطلقا

51
00:08:08,880 --> 00:08:10,120
(ليس الآن يا (أمين
(ماينا)

52
00:08:10,160 --> 00:08:12,162
تم كشف المنزل -
(ماينا) -

53
00:08:12,200 --> 00:08:14,680
يجب أن تخرجى , يجب أن تغادرى أنتى
و (ماينا) الآن

54
00:08:14,720 --> 00:08:15,846
هم؟

55
00:08:15,880 --> 00:08:17,769
هل تسمعينى؟ -
اللعنه -

56
00:08:17,800 --> 00:08:20,799
إيلزا ) اخرجى الآن)

57
00:08:20,800 --> 00:08:22,609
.قابلنى بالسياره

58
00:08:23,800 --> 00:08:27,327
.هى ذهبت

59
00:08:28,680 --> 00:08:30,399
.يجب أن نجدها

60
00:08:30,400 --> 00:08:31,845
.هذا صعب للغايه

61
00:08:31,880 --> 00:08:34,999
إستمع , هى فى خطر
.دعنا نذهب إلى منزلها

62
00:08:35,000 --> 00:08:37,287
!سنكون فى خطر أكثر إذا ذهبنا إلى هناك

63
00:08:37,320 --> 00:08:39,482
!أمين) فقط قم بهذا)

64
00:08:40,880 --> 00:08:42,723
.جهة اليمين هنا

65
00:08:55,200 --> 00:08:57,328
إنخفضى , إنخفضى

66
00:09:08,800 --> 00:09:11,087
"فرنسا"
<font color="#Teal" >قاعدة الوحدات الخاصه

67
00:09:11,120 --> 00:09:14,442
.لماذا أنت غاضب؟ إستمع لى

68
00:09:14,480 --> 00:09:15,845
!يمكنك شرح هذا

69
00:09:15,880 --> 00:09:19,566
.من الممكن أن تتحدث إلى والدتى

70
00:09:19,600 --> 00:09:22,888
بالطبع ولكن هى تكرهنى , أنا أريد حقا
ولكن من فضلك ساعدينى

71
00:09:22,920 --> 00:09:24,799
لا تكرهك , ولكن هى فقط تراك غير ناضج

72
00:09:24,800 --> 00:09:26,211
غير ناضج؟

73
00:09:26,240 --> 00:09:27,571
.لم تنضج بعد

74
00:09:27,600 --> 00:09:28,647
...أنا فقط أقول إنه ليس

75
00:09:28,680 --> 00:09:32,685
..إنس هذا الأمر لا يهم الآن

76
00:09:42,854 --> 00:09:44,351
لم تخبريه؟ -
لا -

77
00:09:46,800 --> 00:09:48,399
إستمع , أتعتقد إننى غير ناضج؟

78
00:09:48,400 --> 00:09:50,641
غير ناضج؟

79
00:09:50,680 --> 00:09:52,330
بربك

80
00:09:52,360 --> 00:09:53,964
حسنا

81
00:09:54,000 --> 00:09:55,445
ما المشكله؟

82
00:09:55,480 --> 00:09:57,767
...ليزا) تريد أن نعيش معا فى )

83
00:09:59,446 --> 00:10:02,627
منذ متى وأنتم معا عام , خمسة أعوام
كيف تقابلتم؟

84
00:10:02,662 --> 00:10:06,605
أجل , وانا أعلم أن الوقت المنقضى عن غير
قصد... ثم

85
00:10:08,000 --> 00:10:10,162
سأبيع سيارتى وأقوم بشراء
سيارة ليبرادور

86
00:10:10,200 --> 00:10:14,125
!لذا أحتاج أن أكون شخصيه تعمل فى الفضاء

87
00:10:15,880 --> 00:10:18,201
عيد ميلاد سعيد -
شكرا لكِ -

88
00:10:19,800 --> 00:10:22,399
"كابول"
<font color="#ffff00"> فندق ميرندى

89
00:10:22,400 --> 00:10:25,290
ماذا ستفعلين؟

90
00:10:25,800 --> 00:10:27,768
(إيلزا)

91
00:10:27,800 --> 00:10:30,599
ربما حان الوقت لكى تستريحى

92
00:10:30,600 --> 00:10:33,490
.قم بإصطحابى بعد ساعتين

93
00:10:46,680 --> 00:10:51,199
قامت هذه البوصله بإنقاذ أرواح جميع الجنود
أثناء هبوطهم من نورماند

94
00:10:51,200 --> 00:10:54,750
يجب أن تكون بمتحف ولكننا إتفقنا جميعا
.على إعطائها لك

95
00:10:54,800 --> 00:10:56,199
عيد ميلاد سعيد يا أخى

96
00:10:56,200 --> 00:10:57,850
عيد ميلاد سعيد -
شكرا لك -

97
00:11:16,600 --> 00:11:19,799
.سليمان) سيساعدنا فى إيجادها)

98
00:11:19,800 --> 00:11:23,009
.لقد إنتهى أمر (ماينا) لا يمكننا فعل أى شىء آخر

99
00:11:23,080 --> 00:11:25,606
!لا يمكننى تركها

100
00:11:49,080 --> 00:11:51,481
(سليمان)

101
00:11:56,840 --> 00:11:58,080
!هنا

102
00:12:05,000 --> 00:12:09,005
من فضلك يا (سليمان) أحتاج مساعدتك

103
00:12:10,880 --> 00:12:14,199
...(أريد التحدث إلى (زايف

104
00:12:14,200 --> 00:12:16,441
(يجب أن أجد (ماينا

105
00:12:17,880 --> 00:12:21,487
(لا أعرف شخص يدعى (زايف

106
00:12:22,000 --> 00:12:24,924
(آسف يا (إيلزا

107
00:12:24,960 --> 00:12:27,850
.لا يوجد خيار

108
00:12:41,680 --> 00:12:42,799
أنتِ بخير؟

109
00:12:42,800 --> 00:12:44,609
أجل

110
00:12:52,200 --> 00:12:54,399
!توقف

111
00:12:54,400 --> 00:12:56,368
!تراجع بسرعه

112
00:13:04,280 --> 00:13:06,886
ماذا يحدث؟

113
00:13:07,760 --> 00:13:09,888
.قومى بتغطية وجهك

114
00:13:13,880 --> 00:13:17,566
تمهل ,من فضلك

115
00:13:17,600 --> 00:13:20,524
!لا تطلق ! لا تطلق

116
00:13:28,600 --> 00:13:30,568
(هل رأيت (جاكى -
أجل هُناك -

117
00:13:30,600 --> 00:13:32,489
"باريس"
<font color="#ffff00">(مكان عمل (إيلزا كازانوفا

118
00:13:32,520 --> 00:13:33,965
(جاكى)

119
00:13:34,000 --> 00:13:35,999
!إتصال من وزارة الشؤون الخارجية

120
00:13:36,000 --> 00:13:37,999
حسنا , شكرا
(مرحبا , أجل أنا (جاك بورجارد

121
00:13:38,000 --> 00:13:39,577
أجل , مساء الخير سيدى الوزير

122
00:13:41,654 --> 00:13:42,019
كيف؟

123
00:13:43,000 --> 00:13:45,765
ماذا؟

124
00:13:45,800 --> 00:13:47,290
ماذا حدث؟ -
لا أعرف -

125
00:13:49,200 --> 00:13:53,205
..أجل , الأميرال

126
00:13:53,880 --> 00:13:56,326
.فهمت

127
00:13:58,800 --> 00:14:01,326
إيلزا) الآن فى يد حركة طالبان)

128
00:14:10,280 --> 00:14:12,442
"باريس"
<font color="#FF1122" > قصر الأليزيه

129
00:14:19,680 --> 00:14:21,751
إجتماع سرى

130
00:14:22,280 --> 00:14:25,399
من يكون هذا الرجل الذى قام بهذا؟

131
00:14:25,400 --> 00:14:28,483
زايف) يعد من أحدى المتعصبين)

132
00:14:28,520 --> 00:14:30,799
.نحن بحاجة إلى إنقاذ حياة شخص ما

133
00:14:30,800 --> 00:14:32,245
هذا واضح؟

134
00:14:32,280 --> 00:14:34,965
هل نعرف موقعه؟

135
00:14:35,000 --> 00:14:37,599
(الموقع الذى يمكث به (زايف

136
00:14:37,600 --> 00:14:40,285
يقع وسط القريه حيث لا يمكن الإقتراب من هناك

137
00:14:40,320 --> 00:14:42,999
إذا كان الأمر كذلك سوف نقوم بإرسال
القوات الخاصه

138
00:14:43,000 --> 00:14:44,843
كيف؟ -
لهم سلوكهم الخاص -

139
00:14:44,880 --> 00:14:46,041
متى؟

140
00:14:46,080 --> 00:14:49,721
يمكنك إعتبار الطائره تُحلق
.سيدى الرئيس

141
00:14:57,200 --> 00:15:00,363
"مقاطعة "وارداك
<font color="#FF1122" > أفغانستان

142
00:15:32,000 --> 00:15:35,447
!المروحية تنتظركم سيدى
وسوف نلتقى المعدات الخاصه بكم

143
00:16:17,080 --> 00:16:18,889
الحدود بين أفغانستان و باكستان
<font color="#Teal" >"كاندماك كامب"

144
00:16:35,920 --> 00:16:36,967
"مرحبا بكم فى "كاندماك كامب

145
00:16:42,480 --> 00:16:44,369
ترى هذا الرجل -
أجل -

146
00:16:44,400 --> 00:16:45,599
.ساذهب لأقوم بإفزاعه

147
00:16:45,600 --> 00:16:47,762
.لنذهب معك

148
00:16:56,880 --> 00:16:59,399
!يجب الإهتمام بالقواعد فهى بسيطة جدا

149
00:16:59,400 --> 00:17:02,449
.هناك حدود اليسار واليمين

150
00:17:02,480 --> 00:17:06,485
إذا فكر أى شخص فى العبور عبرها
!سنقوم بإحضاره إلى هنا مره أُخرى

151
00:17:10,000 --> 00:17:11,843
سوف تتعلمون هذا سريعا

152
00:17:11,880 --> 00:17:15,885
!الشمال بسرعة البرق والرعد

153
00:17:17,260 --> 00:17:20,175
(مارياس)

154
00:17:27,600 --> 00:17:30,171
!سيعود للحفر

155
00:17:31,800 --> 00:17:33,882
لماذا لا تعطى له مجرفه؟

156
00:17:33,920 --> 00:17:36,651
هو معنا -
ماذا؟ -

157
00:17:47,000 --> 00:17:49,241
فيكتور) إوقف إطلاق النار)

158
00:17:49,280 --> 00:17:51,521
فقد وصل القائد وينتظرك هُناك

159
00:17:51,560 --> 00:17:54,999
ما هذا القميص الرائع؟ -
يعجب الأطفال دائما -

160
00:17:55,000 --> 00:17:56,968
عظيم , أليس رائع؟

161
00:17:57,000 --> 00:17:58,501
دعنا نذهب -
ماذا ينتظرنا -

162
00:17:58,600 --> 00:18:00,250
عصفورى الخاص -
توثق -

163
00:18:00,480 --> 00:18:02,084
!عصفورى الخاص

164
00:18:23,800 --> 00:18:26,690
أنتِ بخير؟

165
00:18:55,480 --> 00:18:58,563
(أنا آسفه , يا (أمين

166
00:18:58,600 --> 00:19:01,922
.كان من المفترض أن أستمع لك

167
00:19:05,200 --> 00:19:08,363
.لا تلومى نفسك

168
00:19:22,200 --> 00:19:24,123
.أنا خائفه

169
00:19:26,080 --> 00:19:29,846
لا تخافى , أتسمعينى؟

170
00:19:30,880 --> 00:19:34,885
.لا تظهرى لهم خوفك

171
00:19:35,480 --> 00:19:39,485
يمكن أن يقتلونا ولكننا لن ندعهم يفعلو
هذا مطلقا, هل تفهمين؟

172
00:19:42,400 --> 00:19:44,084
..أيها القائد

173
00:19:44,120 --> 00:19:46,282
!أيها القائد

174
00:19:48,480 --> 00:19:50,687
كما ترون لدينا قناص قصير

175
00:19:50,720 --> 00:19:52,370
.جديد ومتطور

176
00:19:52,400 --> 00:19:53,970
ما هى دقتك فى التصويب؟

177
00:19:54,000 --> 00:19:55,999
.ثلاثة مئة متر لقتل الأرانب

178
00:19:56,000 --> 00:19:58,651
جيد -
قاتل -

179
00:19:58,680 --> 00:20:01,524
.هناك نوعان من الأخبار الجيده والسيئة

180
00:20:01,560 --> 00:20:04,370
فى أسوأ الحالات : سنقتل أرنب لتناول العشاء

181
00:20:04,400 --> 00:20:09,625
من المحزن , أن الرهينه فى منطقة القبائل الباكستانية

182
00:20:09,660 --> 00:20:11,082
!هذا أتلف عيد ميلادك

183
00:20:11,120 --> 00:20:13,851
والخبر السار هو ان هذه المهمه تحتاج
.إلى الأزكياء

184
00:20:13,880 --> 00:20:16,799
أخيرا , أصبحنا بالملجأ وليس بالمسرح

185
00:20:16,800 --> 00:20:17,847
أى أسئله؟

186
00:20:17,880 --> 00:20:22,638
بالطبع (إيلزا كازانوفا) هى الصحفية التى
تغطى وجودنا فى أفغانستان

187
00:20:22,673 --> 00:20:26,567
أى أسئله؟ -
أجل , هل هذه الفتاة جميلة؟ -

188
00:20:35,400 --> 00:20:38,882
!لا تطلق ! من فضلك

189
00:20:49,280 --> 00:20:53,285
لماذا لم تطلبى منى المقابله؟

190
00:20:53,480 --> 00:20:56,882
سيكون أكثر تحضرا من الأشياء
.التى فعلتيها

191
00:20:56,920 --> 00:21:00,891
تحضرا؟

192
00:21:01,400 --> 00:21:04,244
(تدعوننى ب (جزار كابول

193
00:21:04,280 --> 00:21:07,045
" أسوأ عدو للمرأه الأفغانية "

194
00:21:07,080 --> 00:21:11,085
ألم يكن هذا عنوان مقالاتك الأخيرة؟

195
00:21:11,600 --> 00:21:15,082
ماذا فعلت ل (ماينا)؟

196
00:21:15,120 --> 00:21:18,283
ما فعلته ل (ماينا)؟

197
00:21:19,800 --> 00:21:23,407
بينما  انتى تكذبى (ماينا) لا يمكنها أن تكذب

198
00:21:24,400 --> 00:21:27,768
.أنا أعرف من أنتِ

199
00:21:27,800 --> 00:21:31,691
عائلتك جيده جدا , دراساتك

200
00:21:31,720 --> 00:21:34,564
..نرى هذا جيدا

201
00:21:34,600 --> 00:21:37,410
.والآن تجلسى هنا كالكلاب

202
00:21:40,280 --> 00:21:44,080
.."سبع سنين دراسه رائعه بجامعة "كامبريدج

203
00:21:44,120 --> 00:21:46,851
(نجل (منير زايف خان

204
00:21:46,880 --> 00:21:50,885
.لديك زعماء اقوياء ونفوذ عظيم

205
00:21:55,680 --> 00:21:59,685
ولكن الآن... أنت تجلس هنا معى

206
00:22:02,800 --> 00:22:06,805
.ولكن الفرق فقط إنك تُريد ذلك

207
00:22:09,080 --> 00:22:12,562
لم أدعوكم إلى بلدى

208
00:22:12,600 --> 00:22:17,582
لكى تقومى بنشر الديموقراطيه مع كمامة
على أفواه شعبى

209
00:22:18,600 --> 00:22:22,605
هذا أفضل من بيع فتاة عمرها إثنى
عشر عاما

210
00:22:28,900 --> 00:22:32,905
أنا متأكد أن هذه المناقشة قادت الشخص
الذى وراء الكاميرا لطرح الأسئله

211
00:22:37,880 --> 00:22:41,885
ولقدت وجدت سؤال دقيق جدا الآن

212
00:22:41,920 --> 00:22:45,891
هل تؤمنين بالله؟

213
00:22:46,080 --> 00:22:49,880
أجل , أؤمن بالله

214
00:22:59,080 --> 00:23:01,162
!إرفعى صوتك

215
00:23:11,000 --> 00:23:13,401
.لا يمكننى قراءة هذا

216
00:23:21,000 --> 00:23:22,270
لماذا لا تشاهدنى؟

217
00:23:23,121 --> 00:23:26,162
!إنظر لى

218
00:23:35,400 --> 00:23:39,200
(إحضر (سليمان

219
00:23:48,179 --> 00:23:51,090
!لا تفعل ذلك! لاتفعل ذلك , أرجوك

220
00:23:55,480 --> 00:23:58,484
.تحلية الموت

221
00:23:58,520 --> 00:24:00,204
! لا تفعل ذلب

222
00:24:04,080 --> 00:24:06,287
!أرجوك لا تفعل ذلك

223
00:24:07,720 --> 00:24:10,769
!لا تفعل ذلك

224
00:24:29,600 --> 00:24:33,082
"سفينة "شارل ديغول
<font color="#FF1122" > قرب باكستان

225
00:24:49,880 --> 00:24:52,486
(الأميرال (جيزينك
<font color="#ffff00"> قائد القوات الخاصة

226
00:24:56,200 --> 00:24:57,599
مرحبا بك فى السفينه سيدى القائد

227
00:24:57,600 --> 00:24:59,045
قد وافق الأميرال

228
00:24:59,080 --> 00:25:01,560
أنا بحاجه إلى بيانات كل الأرصاد الجوية

229
00:25:02,080 --> 00:25:04,765
عندما تحلق كن على إتصال معى

230
00:25:08,000 --> 00:25:09,999
بعد 12 ساعه

231
00:25:10,000 --> 00:25:11,764
!لا تفعل ذلك

232
00:25:11,800 --> 00:25:13,450
!هذا جنون

233
00:25:13,480 --> 00:25:17,280
ربما لن تبقى على قيد الحياة لوقت طويل

234
00:25:17,320 --> 00:25:18,810
متى ستقومون بجمع الأشخاص يامعالى الوزير؟

235
00:25:18,840 --> 00:25:20,524
خلال 24 ساعه

236
00:25:20,560 --> 00:25:22,164
.يمكن أن نخسرها فى هذه اللعبه

237
00:25:22,200 --> 00:25:26,205
ليس بالضروره , فنحن سنقوم بالضربات الساحقه
.له , سيدى الرئيس

238
00:25:37,200 --> 00:25:41,205
هكذا ... أنت تعرف هذا كله

239
00:25:42,800 --> 00:25:45,007
.هناك تغيير بسيط فى الخطه

240
00:25:51,680 --> 00:25:53,170
ما هى فرص النجاح؟

241
00:25:53,200 --> 00:25:55,199
فى هذه المهمه لا يوجد ضمان , سيدى الرئيس

242
00:25:55,200 --> 00:25:57,202
.إعتمادنا كله على القوات الخاصه جميعها

243
00:26:00,400 --> 00:26:02,971
.إستمرو بالمهمه

244
00:26:14,200 --> 00:26:16,680
فيكتور) قم بإعداد الأسلحه والذخيره)

245
00:26:16,720 --> 00:26:17,801
!أحب هذا العمل

246
00:26:17,840 --> 00:26:18,631
ماذا تقول؟

247
00:26:18,991 --> 00:26:22,050
!أحب هذا العمل

248
00:26:23,200 --> 00:26:25,885
سأحاول إعداد الزخيره

249
00:26:35,280 --> 00:26:36,966
!قم بالفتح الآن

250
00:26:37,809 --> 00:26:40,809
اليوم الأول

251
00:26:46,200 --> 00:26:48,009
الإستعداد للقفز

252
00:26:52,080 --> 00:26:54,447
!ثلاثين ثانيه

253
00:27:05,080 --> 00:27:07,128
!عشر ثوان

254
00:27:08,080 --> 00:27:10,162
ثلاثه...إثنان...واحد

255
00:27:10,920 --> 00:27:12,081
!إذهب

256
00:27:57,400 --> 00:28:01,007
"باكستان"
<font color="#FF1122" >إقليم القبائل

257
00:28:08,280 --> 00:28:11,682
!"مرحبا بكم فى "باكستان

258
00:28:51,400 --> 00:28:54,599
.أمامنا ساعة واحده للخروج من هنا

259
00:28:54,600 --> 00:28:57,809
!ربما سأعود وأذهب إلى المتجر أولا

260
00:28:59,080 --> 00:29:00,923
"باكستان"
بيشاور

261
00:29:11,440 --> 00:29:12,851
<font color="#ffff00"> شرطة باكستان السرية

262
00:29:15,280 --> 00:29:18,727
(زوخان)
<font color="#Teal" >الزعيم الروحى لحركة طالبان

263
00:30:07,600 --> 00:30:11,002
.السلام عليكم جميعا

264
00:30:15,280 --> 00:30:19,285
!هو لم يقتله

265
00:30:21,600 --> 00:30:25,605
كثير من أخواننا يفكرون فى إنك لا
.تستحق الثقه

266
00:30:26,200 --> 00:30:28,248
يمكننى إثبات عكس ذلك

267
00:30:28,280 --> 00:30:32,285
أنا أحب كثيرا المجد , ولكنه من
صفات الله سبحانه وتعالى

268
00:30:34,600 --> 00:30:37,763
.أنا خادما مخلصا للمجلس

269
00:30:37,800 --> 00:30:41,805
ويذكر إنه له عاهره يواعدها فى لندن

270
00:30:45,280 --> 00:30:49,285
...المرأه هى ضعف للغرب

271
00:30:50,000 --> 00:30:54,403
.ليس من المفترض أن يحدث هذا

272
00:30:57,480 --> 00:31:01,485
كان يجب أن يتم قتل هذه المرأه
.وسيتم بمشيئة الله

273
00:31:05,280 --> 00:31:08,682
.أشعر بخيبة أمل كبيرة

274
00:31:33,800 --> 00:31:37,399
.تزايد سريع جدا
كيف أصبحو كثيرا فجأه؟

275
00:31:37,400 --> 00:31:40,404
لا يهم يا (تيكتاك) , ولكن أين هم؟

276
00:31:46,800 --> 00:31:49,485
هناك عند التقاطع وبجانب النوافذ

277
00:31:49,520 --> 00:31:52,399
.مكان رائع للإسترخاء

278
00:31:52,400 --> 00:31:55,404
.يوجد حركه فى الاتجاه

279
00:31:57,600 --> 00:32:00,649
من هؤلاء؟

280
00:32:00,680 --> 00:32:03,286
!هدوء

281
00:32:03,680 --> 00:32:04,999
لا نطلق؟

282
00:32:05,000 --> 00:32:07,048
أجل

283
00:32:07,080 --> 00:32:09,048
لماذا؟

284
00:32:09,080 --> 00:32:11,606
ليست هذه مهمتنا

285
00:32:14,200 --> 00:32:17,363
...مفهوم

286
00:32:44,120 --> 00:32:46,851
تحدث بالإنجليزيه

287
00:32:46,880 --> 00:32:50,487
يوجد لغات كثيره هذه الأيام

288
00:32:51,880 --> 00:32:54,406
ماذا ستفعل مع الصحفية؟

289
00:32:56,480 --> 00:33:00,246
...لا أعرف

290
00:33:00,280 --> 00:33:02,851
حقا , لاأعرف

291
00:33:04,480 --> 00:33:07,245
!تحركو

292
00:34:00,400 --> 00:34:03,399
إيلياس) هل تسمعنى؟)

293
00:34:03,400 --> 00:34:05,164
أجل

294
00:34:05,200 --> 00:34:08,090
عند العد لثلاثة

295
00:34:08,120 --> 00:34:11,010
واحد...إثنان...ثلاثه

296
00:34:44,080 --> 00:34:46,003
!آمن

297
00:35:02,400 --> 00:35:03,890
!آمن

298
00:35:08,480 --> 00:35:11,643
!إذهبو

299
00:35:14,400 --> 00:35:15,845
!هذا هم

300
00:35:15,880 --> 00:35:16,999
!القوات الفرنسية ,لا تتحركو

301
00:35:17,000 --> 00:35:19,651
!إهدأو

302
00:35:20,800 --> 00:35:22,245
!هذا أنتِ

303
00:35:22,280 --> 00:35:24,726
إيلزا كازانوفا)؟)

304
00:35:24,760 --> 00:35:26,444
أمين تاهورد)؟)

305
00:35:27,160 --> 00:35:28,764
إستديرو

306
00:35:32,800 --> 00:35:36,399
إتبعو تعليماتى , حسنا؟

307
00:35:47,000 --> 00:35:47,999
!حان وقت الرحيل , تم كشفنا

308
00:35:48,000 --> 00:35:49,525
!هيا

309
00:35:50,000 --> 00:35:53,049
!إخفضو رؤوسكم

310
00:36:08,600 --> 00:36:09,886
التالى

311
00:36:29,600 --> 00:36:31,399
!أنا بخير كل شىء على ما يرام

312
00:36:31,400 --> 00:36:33,323
!الجميع بخير

313
00:36:37,200 --> 00:36:38,929
!أتو من كل الإتجاهات

314
00:36:52,480 --> 00:36:55,051
!خلفنا

315
00:37:03,280 --> 00:37:05,009
!سأطلق

316
00:37:16,880 --> 00:37:18,484
إيلياس) تحرك)

317
00:37:22,600 --> 00:37:24,568
!إذا كنت تسمعنى تحرك

318
00:37:24,600 --> 00:37:27,888
لا ,سأبقى حتى وصولهم

319
00:38:03,000 --> 00:38:07,005
ماذا يحدث هنا؟

320
00:38:09,200 --> 00:38:12,170
زايف) لقد أتتت القوات الخاصه لأخذهم)

321
00:38:12,200 --> 00:38:14,999
!هذه أسلحتهم

322
00:38:15,000 --> 00:38:18,368
!لا يوجد لدى خيار الآن

323
00:38:18,400 --> 00:38:22,405
!إذهبو أولا وأحضرو هذا القناص اللعين الآن

324
00:38:23,800 --> 00:38:26,371
!الآن , إذهبو

325
00:38:26,520 --> 00:38:28,761
!إقتلوهم فورا

326
00:38:41,800 --> 00:38:43,962
إجلسو

327
00:38:49,400 --> 00:38:51,289
.فقدنا جهازين مراسله

328
00:38:51,320 --> 00:38:53,971
.وهذا أيضا

329
00:38:54,000 --> 00:38:57,799
.المروحية ستأتى على أى حال

330
00:38:57,800 --> 00:38:58,881
.دعنى أرى يديك

331
00:38:58,920 --> 00:38:59,999
.قم بطمئنتهم

332
00:39:00,000 --> 00:39:01,525
حسنا

333
00:39:04,600 --> 00:39:06,443
كل شىء سيكون بخير , إسترخى تماما

334
00:39:06,480 --> 00:39:08,244
.إبقى بالقرب منى

335
00:39:08,280 --> 00:39:10,999
وتمسكى بحقيبة ظهرى أثناء السير , حسنا؟

336
00:39:11,000 --> 00:39:12,764
حسنا -
جيد -

337
00:39:12,800 --> 00:39:13,799
.إعطنى يدك

338
00:39:13,800 --> 00:39:15,248
.شكرا لك

339
00:39:17,520 --> 00:39:19,807
.هيا

340
00:39:26,080 --> 00:39:30,085
.فى الواقع يصعب كسرها

341
00:39:47,000 --> 00:39:48,768
.إبقو خلف الصخر هنا

342
00:39:54,400 --> 00:39:56,767
يجب التحقق من مكانهم -
ما موقعهم؟ -

343
00:39:56,800 --> 00:39:59,929
36شمالا ,72شرقا

344
00:40:00,400 --> 00:40:02,607
.يجب أن نلتقى بهم خلف الجبال

345
00:40:02,640 --> 00:40:04,799
.ربما سنفشل فى مواجهتهم هناك

346
00:40:04,800 --> 00:40:06,040
إذا هل ستطلب المساعدة؟

347
00:40:06,080 --> 00:40:07,999
يجب إرسال طلب المساعده الآن

348
00:40:08,000 --> 00:40:09,199
.أحاول الحصول على إشاره الآن

349
00:40:09,200 --> 00:40:10,486
(إذهب أنت أولا يا (ماريوس

350
00:40:10,520 --> 00:40:12,045
.حسنا

351
00:40:12,680 --> 00:40:15,286
أين سنذهب؟ -
سأشرح لكِ مؤخرا -

352
00:40:15,320 --> 00:40:16,845
هل يمكننى المساعده؟

353
00:40:16,880 --> 00:40:20,399
بالتأكيد , إذا كنت تمتلك سلاح وجهاز مُراسلة

354
00:40:20,400 --> 00:40:24,121
!انظر من يكون هُناك

355
00:40:26,684 --> 00:40:28,451
!يقومون بمطاردته

356
00:40:48,880 --> 00:40:50,399
!اللعنه , جميعهم خلفهُ

357
00:40:50,400 --> 00:40:52,767
!لا مشكلة ياصديقى

358
00:40:58,800 --> 00:41:01,087
ماذا سيحدث -
سنريهم إننا غاضبون -

359
00:41:12,400 --> 00:41:14,562
!دعونا نلعب

360
00:41:15,600 --> 00:41:17,887
ليس بعد...ليس بعد

361
00:41:19,551 --> 00:41:21,238
!الآن

362
00:41:35,600 --> 00:41:39,605
لا أعرف لماذا , ولكننا فى كل مره نتعرض
لضغط أصعب

363
00:41:40,800 --> 00:41:43,690
.هذا تحليلى فقط كطبيب نفسانى

364
00:41:43,720 --> 00:41:45,799
.إخرس وقم بعملك

365
00:41:45,800 --> 00:41:46,687
حسنا , يا صديقى

366
00:41:47,019 --> 00:41:50,004
هل تسمح لى؟

367
00:41:53,800 --> 00:41:56,087
.أنت بحاجة لتغيير الضمادات

368
00:41:56,120 --> 00:41:58,088
هل تستطيعى القيام بخياطة الجرح؟

369
00:41:58,120 --> 00:42:00,043
أجل , بالتأكيد

370
00:42:00,080 --> 00:42:03,599
تقريبا , بعد 22 سم وصولا لمؤخرته

371
00:42:03,600 --> 00:42:05,602
إحترس لحديثك يوجد إمرأه معنا

372
00:42:05,920 --> 00:42:08,844
آسف , سيدتى فأنا مندفع كثيرا

373
00:42:10,200 --> 00:42:14,205
أود تذكيرك بإنها ستؤلمك حقا
.عند إستخدام هذه الإبره

374
00:42:16,280 --> 00:42:17,387
مستعد؟

375
00:42:22,200 --> 00:42:23,565
أنت بخير؟

376
00:42:23,600 --> 00:42:26,490
بخير...بخير

377
00:42:32,880 --> 00:42:34,370
.إشارات لطلب المساعده

378
00:42:34,400 --> 00:42:36,999
.20ميلا من نقطة الإستقبال

379
00:42:37,000 --> 00:42:38,081
هل حددت مكانهم تماما؟

380
00:42:38,120 --> 00:42:41,249
ليس بعد

381
00:42:42,480 --> 00:42:44,482
إنتهى وقت الإستراحه

382
00:42:44,520 --> 00:42:45,646
هل ستأتى مروحيه؟

383
00:42:45,680 --> 00:42:47,682
.قامو بتحديد نقطة إلتقاءنا

384
00:42:47,720 --> 00:42:48,846
أنتِ بخير؟

385
00:42:48,880 --> 00:42:50,223
آسفه , لم أأكل منذ ثلاثة أيام

386
00:42:50,984 --> 00:42:53,450
.أأمل ألا يواجهنا الكثير من المتاعب

387
00:42:55,000 --> 00:42:57,048
انظرى , لا أريدك أن تغضبى من حديثهم

388
00:42:57,080 --> 00:43:01,085
الجنود دائما لا يحبون المُنتقدين للحروب

389
00:43:01,880 --> 00:43:02,961
قمت بتخييط جرحك؟

390
00:43:03,000 --> 00:43:04,286
هى قامت بتخييطه

391
00:43:04,320 --> 00:43:06,163
حقا؟ -
من كان يظن؟ -

392
00:43:06,200 --> 00:43:08,199
.تحليلاتك مثيره جدا للإهتمام.

393
00:43:08,200 --> 00:43:09,770
.شكرا لك

394
00:43:09,800 --> 00:43:11,040
.أود أن أقول إننى مُتفق معك

395
00:43:11,080 --> 00:43:14,607
.ولكن هذا واجبنا بعيدا عن السياسه

396
00:43:41,040 --> 00:43:43,930
يبدو إنهم متحمسون جدا -
ما هذا؟ -

397
00:43:44,200 --> 00:43:47,568
.سيارة الأجرة الخاصه بنا ستتأخر

398
00:43:49,400 --> 00:43:51,599
أمامنا عشر دقائق

399
00:43:51,600 --> 00:43:54,365
!تبا

400
00:43:54,400 --> 00:43:56,687
.يجب إخلاء المكان

401
00:44:07,680 --> 00:44:10,047
.يوجد فشل فى الخطه

402
00:44:10,080 --> 00:44:11,570
.لم يظهرو

403
00:44:11,600 --> 00:44:15,491
أدى إلى هبوط إضطرارى للمروحيه
بعد إطلاق النار عليها

404
00:44:15,520 --> 00:44:16,965
هل هناك رهينه؟

405
00:44:17,000 --> 00:44:20,641
.لا يوجد أى أخبار عنهم

406
00:45:18,080 --> 00:45:20,242
<font color="#Teal" > اليوم الثانى

407
00:45:34,800 --> 00:45:38,805
نجن بحاجه إلى التوقف , فسنتقترب
من الحافه

408
00:45:39,400 --> 00:45:41,528
.توقفو

409
00:46:04,880 --> 00:46:06,769
هل لديكم خطه ثانيه؟

410
00:46:06,800 --> 00:46:09,929
لا يوجد لدينا خطه ثانيه

411
00:46:12,600 --> 00:46:14,284
ماذا سيقرر؟

412
00:46:14,320 --> 00:46:16,243
.لا أعرف

413
00:46:16,280 --> 00:46:18,681
.أنا متأكد من إننا لا نُريد ذلك

414
00:46:18,720 --> 00:46:22,691
مهلا , خذ
(فيكتور)

415
00:46:24,463 --> 00:46:25,417
خذ هذا

416
00:46:25,711 --> 00:46:27,891
شكرا لك

417
00:46:31,680 --> 00:46:33,967
أيها القائد , ماذا سنفعل؟

418
00:46:34,000 --> 00:46:38,005
سنقوم بالعبور إلى "أفغانستان" من هذا
الممر الوحيد هُناك

419
00:46:42,600 --> 00:46:47,367
لا أعتقد إننا سننجح فى هذا -
عن ماذا تتحدثين؟ -

420
00:46:47,400 --> 00:46:51,405
...لدى أمر باإحضارك وهذا ما سنفعله

421
00:46:51,800 --> 00:46:55,805
هل يوجد فكرة أفضل؟

422
00:46:56,880 --> 00:47:00,885
...لا يوجد لدينا خطه ثانيه , ولن نتحدث بلطف بعد

423
00:47:17,600 --> 00:47:20,046
كل دقيقه تمر تقلل من نسبة
.الوصول إليهم

424
00:47:20,080 --> 00:47:23,199
لا يجب التفكير فى الفشل
.علينا أن نسعى وراءهم

425
00:47:23,200 --> 00:47:25,885
.لدينا القدره على ذلك

426
00:47:43,000 --> 00:47:45,799
كيف أتيت هُنا؟

427
00:47:45,800 --> 00:47:47,245
.بالمنطاد الهوائى

428
00:47:47,280 --> 00:47:49,681
.أنا أعرف حقا كيف تفكرون بى

429
00:47:49,720 --> 00:47:51,165
!حقا

430
00:47:51,200 --> 00:47:54,999
أتساءل حقا كيف سأكون إذا
إستيقظت أمام صحفى؟

431
00:47:55,000 --> 00:47:56,968
إذا ماذا ستسألينى حينها؟

432
00:47:57,000 --> 00:47:59,890
كيف سينتهى بى الأمر مع هذه العصابه؟

433
00:47:59,920 --> 00:48:02,571
لا , لن أسأل هكذا

434
00:48:02,600 --> 00:48:05,599
جيد , فالمحارب لا يكون عبقرى أثناء ذلك

435
00:48:05,600 --> 00:48:07,999
.ربما تكونى كذلك

436
00:48:08,000 --> 00:48:11,049
أنت متزوج؟

437
00:48:11,080 --> 00:48:13,367
.لم أعد متزوج

438
00:48:15,000 --> 00:48:19,210
أتريد قهوة؟

439
00:48:20,400 --> 00:48:22,599
ماذا؟ -
أنت تعرف أن هذا مُستحيل -

440
00:48:22,600 --> 00:48:25,251
أتريد أن ننتظر هنا؟

441
00:48:25,280 --> 00:48:27,886
.أأمل أن تكون واعى لما تفعله

442
00:48:28,000 --> 00:48:29,570
.أنا أيضا

443
00:48:29,600 --> 00:48:32,399
.كنت شُجاعا للغايه

444
00:48:32,400 --> 00:48:35,165
ما هى الشجاعه؟

445
00:48:35,200 --> 00:48:38,044
هُناك إمرأه تتصف بشجاعه أكثر
كانت بهذه القريه

446
00:48:38,080 --> 00:48:40,999
قبل أن تطلقى النار على شخص ما
....وترى وجهه

447
00:48:41,000 --> 00:48:43,765
أعرف ما هو شعوره حينها

448
00:48:43,800 --> 00:48:46,485
..وهم يضحكون حينها

449
00:48:46,520 --> 00:48:49,399
وماذا أنا فعلت؟

450
00:48:49,400 --> 00:48:53,405
.لا شىء

451
00:48:54,600 --> 00:48:58,605
أسف , ولكننى أردت الدردشه فقط

452
00:48:59,080 --> 00:49:00,799
أنتِ بخير؟

453
00:49:00,800 --> 00:49:02,211
أجل

454
00:49:30,080 --> 00:49:31,889
<font color="#ffff00"> اليوم الثالث

455
00:49:35,400 --> 00:49:36,890
(تيكتاك)

456
00:49:39,160 --> 00:49:41,242
حسنا أقوم بتغطيته

457
00:49:56,600 --> 00:49:58,762
هل يمكننا الإعتماد عليه؟ -
ماذا؟ -

458
00:49:58,800 --> 00:50:01,280
هل تثقى به أم لا؟

459
00:50:04,080 --> 00:50:08,085
(لقد تم ذبح عائلته جميعا , من قبل (طالبان
ماذا سيكون بالنسبة لك إذا؟

460
00:50:13,000 --> 00:50:16,049
هل يمكنك إستخدام هذا؟

461
00:50:21,680 --> 00:50:22,886
جيد

462
00:50:24,040 --> 00:50:25,280
.شكرا لك

463
00:50:28,480 --> 00:50:31,643
.هم لن يعطونا فرصه

464
00:50:42,800 --> 00:50:44,086
.لن يسمحو لنا بالمرور

465
00:50:44,120 --> 00:50:46,168
.يبدو هكذا

466
00:50:50,800 --> 00:50:53,999
إيلزا) لماذا أنتِ غاضبه جدا؟)

467
00:50:54,000 --> 00:50:56,241
شكرا من أجل سؤالك

468
00:50:56,280 --> 00:50:58,169
آسف , ولكنك لا تفهمينى

469
00:50:58,200 --> 00:51:01,886
إنتهو من حديثكم , فهم يقتربون

470
00:51:03,600 --> 00:51:04,965
.هو جعلنى لن أستسلم لهم

471
00:51:05,000 --> 00:51:06,889
.فهو بحاجه لى أكثر من ذلك

472
00:51:06,920 --> 00:51:09,082
.هذا يبدو أفضل

473
00:51:10,480 --> 00:51:12,960
تجاهليه , دعينا نذهب

474
00:51:14,000 --> 00:51:16,002
ببطء

475
00:51:21,600 --> 00:51:25,199
.اللعنه , نحن نتعرض للتعذيب لمدة ثلاثة أيام

476
00:51:25,200 --> 00:51:29,205
وأنا أتفق معك , ألن تشعرو بالتعب؟

477
00:51:36,280 --> 00:51:38,599
أنت , إبق معها

478
00:51:38,600 --> 00:51:40,364
حسنا , سيدى

479
00:52:20,600 --> 00:52:22,887
!إبدأو

480
00:52:22,920 --> 00:52:26,049
!إطلقو , إطلقو

481
00:52:26,080 --> 00:52:27,730
!إطلقو , إطلقو

482
00:52:54,880 --> 00:52:56,609
!أكثر

483
00:53:01,200 --> 00:53:02,690
!إستمرو

484
00:53:38,400 --> 00:53:39,811
!تغيير

485
00:53:44,200 --> 00:53:45,884
!إذهبو

486
00:53:50,680 --> 00:53:53,411
تغيير -
تم -

487
00:54:23,200 --> 00:54:25,521
ماذا يحدث , هاجموهم

488
00:54:25,880 --> 00:54:27,041
!هاجمو

489
00:54:27,080 --> 00:54:29,765
هم كالشيطان , سيدى

490
00:54:29,800 --> 00:54:31,399
!يجب أن تهاجموهم جميعكم

491
00:54:31,400 --> 00:54:33,050
لماذا؟

492
00:54:33,080 --> 00:54:37,085
فجبال "هندو كوش" سوف تقتل هذه المرأه

493
00:54:39,880 --> 00:54:43,399
ألن تستمع لما أقوله؟

494
00:54:43,400 --> 00:54:45,926
(أوكلى)

495
00:54:47,800 --> 00:54:51,600
!المرأه الغربيه أصعب مما تظن  أيها الأحمق

496
00:54:53,000 --> 00:54:55,810
!إذهبو جميعكم

497
00:54:57,000 --> 00:55:00,049
!هاجموهم جميعكم

498
00:55:22,200 --> 00:55:24,168
<font color="#Teal" > اليوم الرابع

499
00:55:30,880 --> 00:55:33,565
.لدينا مشكله كبيره بالصحافه

500
00:55:33,600 --> 00:55:36,399
"لا يجب أن يكون هناك فشل"

501
00:55:36,400 --> 00:55:39,210
"الدفاع عاجز"

502
00:55:39,880 --> 00:55:43,123
!هذا يحدث مهما فعلت

503
00:55:43,680 --> 00:55:47,685
أنا متأكد إنه يوجد الكثير ممن
يريدونك أن تستسلم فى الجبال

504
00:56:03,600 --> 00:56:06,444
أصدقاء أم أعداء؟

505
00:56:06,680 --> 00:56:09,650
.مرت على إرتفاع 5 كيلو مترات

506
00:56:09,680 --> 00:56:12,604
.سيحتاجون إلى الغذاء والراحه

507
00:56:15,200 --> 00:56:18,124
يقولون إنهم سينجحون؟

508
00:56:20,400 --> 00:56:24,121
...كل أفعالها حكيمه جدا

509
00:56:24,160 --> 00:56:26,891
...هى تطلب منهم حسن الضيافه

510
00:56:28,080 --> 00:56:32,085
.لا نرفض هذا أبدا
.حتى لو كنت عدوا

511
00:56:35,600 --> 00:56:38,570
.هذه عادتنا

512
00:56:49,400 --> 00:56:52,529
.فى المره القادمه سأرتدى ربطة عنق

513
00:57:05,680 --> 00:57:09,685
لما لا يوجد أطفال؟

514
00:57:10,880 --> 00:57:18,685
حركة طالبان أتت هذا الصيف وأخذت
17طفلا من البالغين

515
00:57:20,000 --> 00:57:21,161
لماذا؟

516
00:57:21,200 --> 00:57:23,248
يدخلوهم مدارسهم

517
00:57:23,280 --> 00:57:27,285
ثم يقومون بتنفيذ مبدأ
.الشريعه بعدها

518
00:57:28,680 --> 00:57:31,843
إذا ليس من الغريب , إنهم يكرهوهم

519
00:57:37,880 --> 00:57:39,799
هذا يلائمك كثيرا

520
00:57:39,800 --> 00:57:41,404
.إعتبره لك

521
00:57:41,440 --> 00:57:42,965
.هذا لاشىء

522
00:57:43,000 --> 00:57:45,480
ربما ستحتاجونه

523
00:57:45,520 --> 00:57:48,091
حسنا , شكرا لكم

524
00:57:53,000 --> 00:57:54,399
!انظر

525
00:57:54,400 --> 00:57:55,799
!أمين) يرتدى بدله)

526
00:57:55,800 --> 00:57:57,484
ماذا؟ -
جيده جدا -

527
00:57:57,520 --> 00:57:59,170
!رائع

528
00:57:59,800 --> 00:58:02,804
هيا إعطه هذا -
خذ -

529
00:58:02,840 --> 00:58:05,199
.لقد حذرتك من ذلك

530
00:58:05,200 --> 00:58:07,806
(كوفاكس)

531
00:58:07,840 --> 00:58:10,764
تقدم -
مررها لى -

532
00:58:10,800 --> 00:58:13,246
!إرميها أعلى

533
00:58:13,280 --> 00:58:14,486
!أعلى

534
00:58:15,120 --> 00:58:16,804
خذ , هؤلاء الأصدقاء لا يصلحون

535
00:58:18,320 --> 00:58:21,847
إحتمو وأختفو -
إحتمو , إسرعو -

536
00:58:22,320 --> 00:58:23,481
اسرع , يجب أن نختبأ

537
00:58:24,160 --> 00:58:26,401
مارياس) لا)

538
00:58:27,800 --> 00:58:29,399
!إنه ميت , إنه ميت

539
00:58:29,400 --> 00:58:31,084
!فيكتور) يجب أن نسرع)

540
00:58:31,120 --> 00:58:32,246
!إتركهُ

541
00:58:32,280 --> 00:58:34,806
!إنه ميت

542
00:58:39,920 --> 00:58:41,331
!تحركى , تحركى

543
00:58:43,800 --> 00:58:46,724
!إحتمى خلف الحائط

544
00:59:51,938 --> 00:59:55,922
من فضلك , أيمكنك أن تصلى من أجل (ماريوس)؟

545
00:59:56,520 --> 00:59:59,603
.هذا شرف لى

546
01:00:41,000 --> 01:00:42,843
اليوم الخامس

547
01:00:47,400 --> 01:00:50,370
إسرعى , هيا , هيا

548
01:01:08,600 --> 01:01:12,605
إنتظر

549
01:01:13,400 --> 01:01:16,051
حان الوقت لكى نفترق , يجب
أن أبقى

550
01:01:18,200 --> 01:01:22,205
إذا كنت سأموت فى الجبال , أفضل
أن أموت بجانبهم

551
01:01:28,080 --> 01:01:32,085
فتش المنزل , اسرع , اسرع

552
01:01:33,400 --> 01:01:34,845
!هنا أيضا

553
01:01:34,880 --> 01:01:37,201
.الله سيحميكم

554
01:01:39,480 --> 01:01:41,289
أشكركم من أجل إنقاذ حياتى

555
01:01:41,400 --> 01:01:42,561
.سأذهب معه , لا يمكننى تركه

556
01:01:42,600 --> 01:01:44,921
أمين) , إنتظر من فضلك)
من فضلك ياصديقى

557
01:01:44,960 --> 01:01:47,110
لا نستطيع تركه هُناك

558
01:01:47,145 --> 01:01:49,041
.لا تضحى بنفسك

559
01:01:49,076 --> 01:01:51,362
قد أعطى لنا هذا الرجل الراحه , لذلك
لا يجب أن نتركه

560
01:01:51,400 --> 01:01:54,882
لا يهم هذا , فقط توفى (ماريوس) بسبب
هذه الدجاجه الصحفيه

561
01:01:54,920 --> 01:01:57,599
!ولن نخاطر ثانيه من أجله

562
01:01:57,600 --> 01:02:00,490
أنت جبان , حتى بالنسبه لى

563
01:02:00,520 --> 01:02:02,999
.هذه الدجاجه ستقوم بالذهاب معهم

564
01:02:03,000 --> 01:02:04,365
!لا يمكن

565
01:02:04,400 --> 01:02:07,085
لوكاس) أنت الذى ستبقى معها ياصديقى)

566
01:02:07,120 --> 01:02:10,329
.وسوف نتمكن من إنقاذ هؤلاء الأشخاص

567
01:02:41,480 --> 01:02:45,485
نحن نتطلع إلى الترحيب بكم فى قريتنا

568
01:02:45,680 --> 01:02:48,524
!وهذا شرف لنا

569
01:02:57,080 --> 01:03:01,881
أين هم , أين قمتو بإخفائهم؟

570
01:03:14,280 --> 01:03:15,930
!إقتلوهم

571
01:03:33,800 --> 01:03:39,099
لا أعرف لماذا تصرفت هكذا , أنا آسف

572
01:04:17,400 --> 01:04:19,971
.فقط سأقوم بحراستك

573
01:04:27,000 --> 01:04:28,525
توقف , توقف , توقف

574
01:04:30,000 --> 01:04:33,800
خذ , كان يحب هذا السلاح

575
01:04:37,200 --> 01:04:39,646
(من اجل (ماريوس

576
01:04:41,680 --> 01:04:43,364
!تحركو

577
01:04:47,800 --> 01:04:50,599
, هذا لكم

578
01:04:50,600 --> 01:04:53,843
!إطلقو النار فى الحال

579
01:05:27,640 --> 01:05:28,846
!إذهب

580
01:05:55,800 --> 01:05:58,371
اللعنه , إطلقو النار عليهم
لا تنتظرو أكثر

581
01:05:58,600 --> 01:06:01,046
!اسرع

582
01:06:05,000 --> 01:06:08,527
!تعالو إختبئو هنا

583
01:06:29,080 --> 01:06:30,320
!جانبك

584
01:06:33,800 --> 01:06:35,529
!للداخل , للداخل

585
01:06:36,520 --> 01:06:38,522
!هيا , اسرعى

586
01:06:43,480 --> 01:06:45,050
إطلقو

587
01:06:47,800 --> 01:06:48,999
ألم أقل لك إننى أحب هذا العمل؟

588
01:06:49,000 --> 01:06:51,446
.سمعت هذا كثيرا

589
01:07:49,080 --> 01:07:50,764
!تحرك , تحرك , تحرك

590
01:08:16,680 --> 01:08:18,762
من هذا الطريق , اسرعو

591
01:08:19,200 --> 01:08:20,964
!إذهبو

592
01:08:50,400 --> 01:08:51,845
(فيكتور)

593
01:08:53,080 --> 01:08:55,208
اللعنه .... اللعنه

594
01:08:55,680 --> 01:08:57,284
(لقد أصيب (فيكتور

595
01:08:57,320 --> 01:08:59,163
أفِق , هيا

596
01:09:00,200 --> 01:09:01,486
.إبق معى

597
01:09:29,000 --> 01:09:30,331
!تغيير

598
01:09:35,800 --> 01:09:36,961
الآن

599
01:09:38,240 --> 01:09:39,401
(تيكتاك)

600
01:09:46,800 --> 01:09:48,211
(قُتل (أمين

601
01:09:51,800 --> 01:09:53,006
!تغيير

602
01:09:56,200 --> 01:09:57,201
!سأقوم بحمياتكم

603
01:09:58,520 --> 01:09:59,851
أنا بخير , يمكنك الذهاب

604
01:10:04,000 --> 01:10:05,445
إذهب

605
01:10:11,480 --> 01:10:12,481
ّتحرك , تحرك

606
01:10:12,520 --> 01:10:14,045
اللعنه

607
01:10:14,080 --> 01:10:15,799
!إحترس

608
01:10:15,800 --> 01:10:17,290
هنا , هنا

609
01:10:17,320 --> 01:10:18,765
...اللعنه

610
01:10:18,800 --> 01:10:20,325
!اللعنه على هذا

611
01:10:21,000 --> 01:10:22,365
!بحاجه إلى الضغط هنا

612
01:10:22,720 --> 01:10:25,041
تبا لهذا -
امسكى هُنا -

613
01:10:25,080 --> 01:10:28,163
إدفعى ’ أقوى
هيا

614
01:10:30,000 --> 01:10:31,604
!تيكتاك) , أيها الوغد)

615
01:10:35,680 --> 01:10:36,761
و (أمين)؟

616
01:10:38,880 --> 01:10:40,120
!إنتظر

617
01:10:40,160 --> 01:10:41,366
.الأمور ستكون على ما يرام

618
01:10:41,400 --> 01:10:43,399
تحمل ياصديقى , لا تقلق -
تُريد الإنتظار؟ -

619
01:10:43,400 --> 01:10:45,368
لا

620
01:10:45,800 --> 01:10:47,723
لما لا؟

621
01:10:52,000 --> 01:10:53,570
اللعنه

622
01:11:31,400 --> 01:11:32,481
!توقف

623
01:11:33,720 --> 01:11:35,051
.إجلس

624
01:11:39,000 --> 01:11:41,765
!إتركنى

625
01:11:41,800 --> 01:11:42,961
!يجب أن تتركونى

626
01:11:43,000 --> 01:11:45,799
.لن نتركك إلا إذا كنت ميت بالفعل

627
01:11:45,800 --> 01:11:48,280
ويجب القيام بهذا لإنك نجوت

628
01:11:48,320 --> 01:11:49,970
.إبقو معى

629
01:11:50,000 --> 01:11:51,570
.حسنا

630
01:11:51,600 --> 01:11:54,001
لا يمكننا الذهاب أكثر من ذلك

631
01:11:54,080 --> 01:11:56,447
على أى إرتفاع نحن؟

632
01:11:56,480 --> 01:12:00,485
3800, 3900

633
01:12:00,520 --> 01:12:02,568
.بدا الثلج يتساقط

634
01:12:02,600 --> 01:12:06,599
.وتستمر درجة الحرارة فى الإنخفاض

635
01:12:06,600 --> 01:12:07,965
.هذا ليس جيد

636
01:12:08,000 --> 01:12:11,721
!سيكون كل شىء على ما يرام
!سيكون كل شىء على ما يرام

637
01:12:13,080 --> 01:12:16,402
.يجب علينا أن نجد مأوى

638
01:12:20,680 --> 01:12:24,685
...فيكتور) دع (إيلزا) تستريح)

639
01:12:25,000 --> 01:12:26,081
سأقوم بتدفئته

640
01:12:26,120 --> 01:12:28,885
توقف عن الصراخ , تماسك
ياصديقى

641
01:12:30,600 --> 01:12:32,762
حسنا

642
01:12:53,680 --> 01:12:55,489
<font color="#FF1122" > اليوم السادس

643
01:13:17,000 --> 01:13:18,999
إنتبهو له -
هيا -

644
01:13:19,000 --> 01:13:22,083
قومو بتثبيته -
إستمرو , إستمرو -

645
01:13:23,971 --> 01:13:24,481
يمكن إستخدام المورفين

646
01:13:24,520 --> 01:13:25,567
!أجل

647
01:13:25,920 --> 01:13:27,524
!لن تموت

648
01:13:29,680 --> 01:13:30,966
!إنه يختنق

649
01:13:31,000 --> 01:13:33,685
!قم بفتح فمه

650
01:13:36,880 --> 01:13:39,565
!خذ , خذ

651
01:13:39,600 --> 01:13:43,321
حسنا , يا (فيكتور) إهدأ
إهدأ

652
01:13:44,080 --> 01:13:46,845
تنفس , تنفس
هيا

653
01:13:46,880 --> 01:13:50,566
تنفس , كل شىء على ما يرام

654
01:14:02,160 --> 01:14:05,323
هيا , هيا , هيا
!إتبعونى

655
01:15:15,200 --> 01:15:19,205
!سوف أقتلكم جميعا

656
01:15:20,400 --> 01:15:24,007
!أنتم لستم بشر

657
01:16:16,280 --> 01:16:17,361
كيف حالك؟

658
01:16:19,000 --> 01:16:21,241
كنت على وشك الموت , أليس كذلك؟

659
01:16:21,280 --> 01:16:24,966
.الأهم ألا تحدث مره ثانيه

660
01:16:25,000 --> 01:16:28,083
تيكتاك) فقد زوجته قبل تسع سنوات)

661
01:16:28,120 --> 01:16:32,091
!لذا فإدعى له من أجل الحظ

662
01:16:33,400 --> 01:16:35,971
إستريح

663
01:17:52,200 --> 01:17:54,441
<font color="#FF1122" > اليوم السابع

664
01:17:56,160 --> 01:17:58,640
(فيكتور)

665
01:18:05,400 --> 01:18:07,641
(فيكتور) ,(فيكتور)

666
01:18:13,200 --> 01:18:16,568
(تيكتاك)

667
01:18:28,080 --> 01:18:30,208
!لا

668
01:18:50,400 --> 01:18:54,405
ماذا تفعل؟

669
01:18:54,880 --> 01:18:58,885
كم واحد منا يجب أن يموت , حتى نفهم
هذا سوف نموت جميعا

670
01:18:59,200 --> 01:19:02,443
من القادم أنت أم أنا؟

671
01:19:04,000 --> 01:19:06,199
ماذا تُريد؟

672
01:19:06,200 --> 01:19:08,362
!توقفو

673
01:19:08,400 --> 01:19:11,799
!يكفى , توقفو

674
01:19:11,800 --> 01:19:13,848
!توقفو

675
01:19:14,200 --> 01:19:18,205
!لن ينقذكم أى شىء سوف أبقى هُنا

676
01:19:19,280 --> 01:19:21,282
هل لديك أطفال؟

677
01:19:21,320 --> 01:19:22,765
لا

678
01:19:22,800 --> 01:19:26,805
فلتعودى للوطن وتنجبى أطفال...الكثير منهم

679
01:19:29,000 --> 01:19:31,571
!إحترس لكلامى , زوجتى تنتظر مولودا

680
01:19:31,600 --> 01:19:35,605
!لذلك يجب أن تفكر فى إعادة زوجها لها

681
01:20:21,280 --> 01:20:24,887
.ليس لدى أطفال

682
01:20:25,400 --> 01:20:28,529
إذا هل تطلب منى أطفال؟

683
01:20:28,800 --> 01:20:32,805
لا , أتحدث بجدية فنحن سنسير
على نفس الطريق سويا

684
01:20:40,800 --> 01:20:44,441
إذا هل ستكون أب؟

685
01:20:45,480 --> 01:20:48,324
!أجل , ياصديقى القديم

686
01:21:13,280 --> 01:21:17,535
<font color="#Teal" > اليوم الثامن

687
01:21:26,280 --> 01:21:28,089
!ساعدنى

688
01:21:37,800 --> 01:21:39,450
.هــنا

689
01:21:39,480 --> 01:21:41,050
اللعنه

690
01:21:41,080 --> 01:21:44,199
اللعنه , لماذا تركت هذا طويلا؟

691
01:21:44,200 --> 01:21:45,884
.بسبب تفكيرها بنا

692
01:21:47,600 --> 01:21:48,840
وكالعاده

693
01:21:48,880 --> 01:21:52,009
!لم أسمع أى مجامله منك

694
01:21:59,880 --> 01:22:02,799
لا تنظرى , إستريحى

695
01:22:02,800 --> 01:22:06,125
.سيكون كل شىء على ما يرام

696
01:22:20,200 --> 01:22:22,282
أتعرف ما قاله (فيكتور) قبل أن يموت؟

697
01:22:22,320 --> 01:22:25,130
...أحب هذا العمل

698
01:22:38,680 --> 01:22:40,409
<font color="#ffff00"> اليوم التاسع

699
01:22:42,480 --> 01:22:46,326
كيف يمكن السماح للصحفيين بالعيش
فى هذه البلاد الخطيره؟

700
01:22:47,280 --> 01:22:51,199
.أحب هذه البلد

701
01:22:51,200 --> 01:22:54,283
إستبدالها ب "هولندا" سيكون أفضل

702
01:22:54,320 --> 01:22:55,685
لماذا "هولند"؟

703
01:22:55,720 --> 01:22:59,691
هادئه

704
01:22:59,800 --> 01:23:02,201
لماذا أتيتى هُنا؟

705
01:23:03,000 --> 01:23:05,082
"يوجد لدى خيار هنا او فى "هولندا

706
01:23:05,120 --> 01:23:07,805
هولندا" كالزهره"

707
01:23:07,840 --> 01:23:10,491
أجل , ولكنها ليس واضحه لى

708
01:23:11,400 --> 01:23:13,050
!شهيه

709
01:23:13,080 --> 01:23:15,811
!لذيذ

710
01:23:16,000 --> 01:23:18,480
.أحب المطاعم الإيطاليه

711
01:23:18,520 --> 01:23:22,366
كنت أصطحب زوجتى هناك فى مكان خاص

712
01:23:22,400 --> 01:23:26,405
.وأطعمها شىء ما مثل روسيتو
.مع كيك بيضاء كبيره

713
01:23:29,400 --> 01:23:33,121
.ربما هذا سيحدث فى حياة أُخرى

714
01:23:33,480 --> 01:23:36,689
سنتحدث فى ذلك عندما نعود للوطن ,حسنا

715
01:23:36,720 --> 01:23:39,405
لا تقلقى كل شىء سيكون على ما يرام

716
01:24:59,040 --> 01:25:00,929
!أعداء! أعداء
إحتمى

717
01:25:14,000 --> 01:25:15,764
!لا

718
01:25:41,080 --> 01:25:43,606
(لوكاس)

719
01:25:46,880 --> 01:25:49,121
(لوكاس) ,(لوكاس)

720
01:26:32,400 --> 01:26:36,007
..ليس أنتى الذى تقررى مصيرك

721
01:27:05,880 --> 01:27:09,885
لوكاس) , كل شىء على ما يرام)
لا تقلق

722
01:27:18,480 --> 01:27:20,050
!لا

723
01:27:22,880 --> 01:27:26,362
لا تمت , لا تمت

724
01:27:26,480 --> 01:27:27,606
(لا تمت يا (لوكاس

725
01:27:32,141 --> 01:27:34,438
...حدث ذلك بسرعه ياصديقى

726
01:27:45,000 --> 01:27:47,890
!لا

727
01:27:47,920 --> 01:27:50,241
!لا ,لا

728
01:27:51,800 --> 01:27:55,805
لماذا يا (لوكاس)؟
لماذا , لماذا

729
01:29:55,600 --> 01:29:58,331
<font color="#FF1122" > اليوم العاشر

730
01:30:11,800 --> 01:30:13,723
حسنا , هنا

731
01:30:22,000 --> 01:30:26,005
ثلاثة أميال فى ساعتين

732
01:30:26,200 --> 01:30:29,283
أخر إختصار هُناك

733
01:30:29,320 --> 01:30:33,291
.إلى الحدود

734
01:30:33,680 --> 01:30:36,490
"مرحبا بكم فى "أفغانستان

735
01:30:50,800 --> 01:30:52,564
!إحذرو

736
01:31:11,080 --> 01:31:12,923
!إسحب

737
01:31:22,480 --> 01:31:24,130
!يا إلهى

738
01:31:30,480 --> 01:31:32,767
بخير

739
01:31:54,200 --> 01:31:56,567
(إيلزا)

740
01:31:56,600 --> 01:31:59,888
.يجب أن تستمرى من دوننا

741
01:32:13,600 --> 01:32:16,524
خذى هذا -
لا , لا -

742
01:32:17,200 --> 01:32:20,090
ولن أغادر سأبقى هُنا

743
01:32:20,120 --> 01:32:23,647
..كما ترى

744
01:32:23,680 --> 01:32:26,126
.سيتم إمساكنا بسهوله

745
01:32:28,280 --> 01:32:32,285
.من فضلك , خذى هذا

746
01:32:44,880 --> 01:32:47,087
.خذى هذه البوصله

747
01:32:49,880 --> 01:32:51,291
(خذى يا (إيلزا

748
01:32:53,400 --> 01:32:57,405
إذهبى جهة الغرب يا (إيلزا) أتسمعينى
فقط جهة الغرب

749
01:32:58,000 --> 01:32:59,525
.فهمتى

750
01:32:59,560 --> 01:33:02,325
لا أستطيع المغادرة وترككم هُنا

751
01:33:02,360 --> 01:33:05,170
...أجل , ولكنك كنتى تريدين ذلك

752
01:33:05,200 --> 01:33:08,199
.ولكن الآن لا أستطيع

753
01:33:08,200 --> 01:33:11,204
هذا ليس ما أريده فقط يا (إيلزا) ولكن
الأخرين جميعا

754
01:33:13,800 --> 01:33:17,599
إذهبى إلى الوطن , وإلا ستهلكين بجانبنا

755
01:33:17,600 --> 01:33:20,888
!يجب أن تعودى للوطن

756
01:33:27,000 --> 01:33:28,604
!إذهبى

757
01:34:26,280 --> 01:34:28,806
.إحترسى لنفسك

758
01:35:02,480 --> 01:35:04,799
ما إسم جريدتها؟

759
01:35:04,800 --> 01:35:07,007
(أبوللو)

760
01:35:09,800 --> 01:35:12,531
...ستكون بخير

761
01:35:13,520 --> 01:35:15,124
.فهى تتصرف بحكمه

762
01:35:53,400 --> 01:35:55,801
!سأعود

763
01:35:59,680 --> 01:36:01,045
!سأعود

764
01:36:01,680 --> 01:36:04,889
!لن يكون هذا من دون جدوى

765
01:36:14,000 --> 01:36:16,082
<font color="#Teal" > اليوم الحادى عشر

766
01:37:26,600 --> 01:37:28,762
اليوم الثانى عشر
<font color="#FF1122" > والأخير

767
01:37:30,520 --> 01:37:33,569
أيها الأميرال -
نعم -

768
01:37:34,000 --> 01:37:36,162
!مازالت على قيد الحياة

769
01:37:42,200 --> 01:37:43,599
"الليله ستكونى فى "باريس

770
01:37:43,600 --> 01:37:44,965
"لا أُريد مغادرة "كابول

771
01:37:45,000 --> 01:37:46,650
ولكنك مريضه حقا

772
01:37:46,680 --> 01:37:48,842
.سوف أحلق معكم حتى نحصل عليهم

773
01:37:48,880 --> 01:37:52,566
الأشخاص فى المستشفى العسكرى
سوف يهتمون بكِ

774
01:37:54,000 --> 01:37:55,081
.المستشفى العسكرى

775
01:37:55,120 --> 01:37:56,451
!يجب أن يجدوهم

776
01:37:56,480 --> 01:38:00,007
الرجاء إبتعدو ... إسمحو لى

777
01:38:08,000 --> 01:38:09,764
تريدين التحليق؟ -
أجل -

778
01:38:09,800 --> 01:38:12,531
ماذا تفعل , سيدى -
سنذهب فى نزهه صغيره -

779
01:38:16,400 --> 01:38:17,765
!سيدى الأميرال

780
01:38:17,800 --> 01:38:20,644
أجل , أنا أعرف سيدى الوزير

781
01:38:24,000 --> 01:38:25,126
شكرا لك

782
01:38:25,160 --> 01:38:26,241
الشكر لهم أولا

783
01:38:26,280 --> 01:38:30,365
.فقد قامو بإنقاذك

784
01:40:54,720 --> 01:40:56,759
<font color="#ffff00"> (فى ذكرى (بينامين جوناثان

785
01:40:56,760 --> 01:40:58,808
<font color="#ffff00">والجنود الفرنسيين الآخرين الذين
"قتلو فى "أفغانستان

786
01:40:59,280 --> 01:41:01,279
<font color="#ffff00">والإشادة بالصحفيين الشجعان

787
01:41:01,280 --> 01:41:06,409
<font color="#ffff00">الذين ضحو بحياتهم فى جميع أنحاء العالم
أثناء عملهم

788
01:41:09,279 --> 01:41:12,239
تمت الترجمه بواسطة
<font color="#ffff00"> ™KarezmA

