1
00:00:26,901 --> 00:00:30,489
انا عامل اجتماعي لدى  القمر الاحمر للإعلام
واود التحدث اليك

2
00:00:30,581 --> 00:00:32,991
عن شيء مهم جدا وهو تبني الاطفال لأن

3
00:00:33,092 --> 00:00:36,245
.لدينا العديد من الايتام الذين يحتاجون للرعاية

4
00:00:36,345 --> 00:00:39,957
انهم اطفال ليس لديهم اقارب لذلك
يجب ان نفعل شيئا من أجلهم

5
00:00:40,041 --> 00:00:43,293
.وهو ان نتبناهم
إعلام القمر الأحمريحمل على عاتقه مسؤولية كبيرة ويرسل

6
00:00:43,378 --> 00:00:45,963
رسالة تعاون الى جميع المواطنين الذين

7
00:00:46,047 --> 00:00:49,675
لديهم الرغبة والقدرة على الإعتناء بهؤلاء اللأطفال

8
00:00:50,092 --> 00:00:52,302
هل الطريق الرئيسي مقطوع؟

9
00:00:52,536 --> 00:00:54,805
اذا كانت مقطوعة كنا اخبرناك

10
00:00:55,180 --> 00:00:58,559
اذا كانوا يرغبون في إنهاء اخر الاجراءات
بإمكانهم ايضا ان يتواصلوا مع

11
00:00:58,601 --> 00:01:02,521
مع هذه الجمعية ، التي ستدون الملاحظات

12
00:01:02,646 --> 00:01:05,899
.المتعلقة بطلبهم وستتعامل مع جميع الوثائق

13
00:01:07,067 --> 00:01:09,862
،اما بالنسبة للمساعدات الإنسانية
بالرغم من ان الاستجابة كانت

14
00:01:09,971 --> 00:01:13,949
عظيمة جدا، ونشكركم على ذلك، لكن
.لازلنا نحتاج الى الكثير من المساعدة

15
00:01:14,283 --> 00:01:15,492
هل الطريق الرئيسي مقطوع؟

16
00:01:15,617 --> 00:01:17,828
،اذا كانت مقطوعة
.كنا اخبرناك

17
00:01:20,488 --> 00:01:22,624
الم تسأل نفس السؤال بالأمس؟

18
00:01:23,383 --> 00:01:26,503
بلى. بالأمس وجهتني إلى "رودبار" ووصلت
"إلى "مانجيل

19
00:01:26,587 --> 00:01:29,213
.لكن الطريق الإلتفافي كان مقطوعا وتوجب علي ان استدير

20
00:01:29,280 --> 00:01:32,992
اذا اردت المزيد من المعلومات
.اسأل شرطة المرور

21
00:02:02,797 --> 00:02:04,858
هل تعلم ما إذا كان الطريق الرئيسي مفتوحا؟

22
00:02:04,925 --> 00:02:06,551
بلى، الى اين وجهتك؟

23
00:02:06,902 --> 00:02:08,077
"إلى "رودبار

24
00:02:08,119 --> 00:02:09,379
.إلى "رودبار" لاتوجد مشكلة

25
00:02:09,505 --> 00:02:11,623
لكن بالأمس عندما وصلنا إلى "مانجيل" توجب
.علينا ان نرجع

26
00:02:11,840 --> 00:02:13,425
"لايمكنك دخول "مانجيل

27
00:02:13,842 --> 00:02:15,585
الطريق الرئيسي مفتوح فقط
.لخدمات الإنقاذ

28
00:02:15,761 --> 00:02:17,721
.شكرا جزيلاً -
.على الرحب والسعة -

29
00:02:27,547 --> 00:02:29,566
أبي؟ -
ماذا؟ -

30
00:02:30,367 --> 00:02:32,444
ما المقصود بخدمات الإنقاذ؟

31
00:02:33,386 --> 00:02:36,782
هي الأشياء التي يرسلها الناس
لمساعدة ضحايا

32
00:02:36,990 --> 00:02:37,658
.الزلزال

33
00:02:38,242 --> 00:02:41,461
لذلك هو قال بأن
.خدمات الإنقاذ فقط يستطيعون المرور

34
00:02:41,662 --> 00:02:45,707
هل هذا يعني بأننا اليوم لانستطيع
عبور ذلك الطريق؟

35
00:02:45,833 --> 00:02:49,086
.سأفكر بحل ما -
ماذا مثلا؟ -

36
00:02:49,378 --> 00:02:52,914
.لا أعلم. لكننا سنفكر بشيء ما
.نحن لم نصل حتى الآن

37
00:02:55,909 --> 00:02:58,854
وإذا اريناهم صور اصدقائنا وقلنا لهم بأننا

38
00:02:58,954 --> 00:03:00,722
ذاهبون لمساعدتهم؟

39
00:03:02,082 --> 00:03:03,917
ليست بفكرة سيئة

40
00:03:11,082 --> 00:03:14,135
أبي، ما ذلك الشيء على قمة الجبل؟

41
00:03:14,236 --> 00:03:18,031
،إنها ابراج الإتصالات
.وتبث الأخبار

42
00:03:20,016 --> 00:03:22,527
هل كانت اخبار الزلزال تبث منها؟

43
00:03:22,694 --> 00:03:24,545
.بالطبع

44
00:03:25,830 --> 00:03:28,249
أبي؟ -
ماذا؟ -

45
00:03:28,283 --> 00:03:30,460
ما هو ذلك الشيء؟ -
ذلك؟ -

46
00:03:30,669 --> 00:03:32,746
ما الذي يطلق الكثير من الدخان؟

47
00:03:34,505 --> 00:03:36,057
.إنه مصنع إسمنت

48
00:03:36,674 --> 00:03:38,794
ولماذا لم يسقط اثناء الزلزال؟

49
00:03:39,286 --> 00:03:42,064
.إن الإسمنت صلب جدا
.ولا يمكن ان يدمره الزلزال

50
00:03:45,933 --> 00:03:48,095
والمنازل الأخرى ليست من الإسمنت؟

51
00:03:50,271 --> 00:03:52,124
.لا، الغالبية مصنوعة من الطوب الطيني

52
00:03:52,424 --> 00:03:54,293
.يجب ان تتذكر من الفيلم

53
00:03:59,381 --> 00:04:01,433
ربما الذين يعيشون هناك ذهبوا إلى طهران

54
00:04:01,508 --> 00:04:02,984
.ليشاهدوا المباراة

55
00:04:03,126 --> 00:04:05,003
.لا، لسوء الحظ

56
00:04:05,378 --> 00:04:08,056
لأنه لايوجد لديهم تلفاز، ذهبوا إلى طهران

57
00:04:08,115 --> 00:04:10,249
.ليشاهدوا المباراة على التلفاز

58
00:04:10,917 --> 00:04:15,154
،ليلة الزلزال
كانت مباراة اسكتلاندا والبرازيل، صحيح؟

59
00:04:15,314 --> 00:04:20,660
،إذا كنت اتذكر بصورة صحيحة
.كانت مباراة الأرجنتين والبرازيل

60
00:04:20,719 --> 00:04:24,096
.لا، كانت مباراة اسكتلاندا والبرازيل

61
00:04:24,122 --> 00:04:27,134
.لقد شاهدتها، كانت اسكتلاندا والبرازيل

62
00:04:28,159 --> 00:04:32,772
.حقاً، كانت اسكتلاندا والبرازيل، انت على حق

63
00:04:36,543 --> 00:04:38,586
.اريد ان اذهب للحمام

64
00:04:39,278 --> 00:04:40,863
.إنتظر

65
00:04:44,283 --> 00:04:45,451
.تفضل

66
00:06:01,528 --> 00:06:07,742
.أبي، لقد اصطدت جرادة -
.عمل سيء -

67
00:06:08,034 --> 00:06:11,787
لماذا؟ -
.لأنها قذرة جدا -

68
00:06:11,805 --> 00:06:15,500
إذا امسكتها ثم لمست عينك
.او فمك، قد تصاب بالمرض

69
00:06:15,958 --> 00:06:19,754
.بجانب انها تعيش في الريف
.دعها تذهب

70
00:06:20,046 --> 00:06:24,091
.لا، أريد أن اربيها حتى تصبح كبيرة

71
00:06:24,133 --> 00:06:26,345
.لا أعلم شخصا قام بتربية جرادة

72
00:06:26,712 --> 00:06:29,564
إذن سأصبح اول شخصا في العالم
.قام بتربيتها

73
00:06:31,933 --> 00:06:37,639
اعتقد انه من الغباء اصطياد الجراد
.ومن ثم تربيتها

74
00:06:38,640 --> 00:06:41,317
.سأربي هذه الجرادة حتى تستطيع الهجرة

75
00:06:41,584 --> 00:06:44,362
لماذا؟ -
.حتى تستطيع الهجرة -

76
00:06:44,562 --> 00:06:48,483
الهجرة قلت؟
هل تعلم ماذا يعني ذلك؟

77
00:06:48,959 --> 00:06:51,461
.نعم، انها تعني الذهاب من مكان إلى آخر

78
00:06:52,120 --> 00:06:53,704
.تبارك الله

79
00:06:55,957 --> 00:06:57,876
،انا أجبت عن سؤالك

80
00:06:57,910 --> 00:06:59,986
لذلك يجب أن تجيب
.عن سؤالي

81
00:07:00,362 --> 00:07:02,755
لماذا يهاجر الجراد؟

82
00:07:03,649 --> 00:07:04,924
.لا أعلم

83
00:07:05,392 --> 00:07:08,970
أنا أعلم، انها تهاجر لأنها عندما تأكل العشب

84
00:07:09,053 --> 00:07:15,935
من حقل ما، تذهب إلى
.حقل آخر حيث يوجد العشب الطازج

85
00:07:16,570 --> 00:07:18,738
هل فهمت؟ -
. أجل -

86
00:07:24,002 --> 00:07:25,663
.انظر بداخلها
.لديها اجنحة حمراء

87
00:07:25,788 --> 00:07:26,788
انها جميلة جدا، ابي؟

88
00:07:26,813 --> 00:07:29,657
ما الذي تفعله؟
.كدت ان اصطدم بالشاحنة

89
00:07:29,782 --> 00:07:32,384
تعال، ارمها بعيدا
.اذا لا تريد ان تزعجني

90
00:07:39,125 --> 00:07:42,535
.لقد أخبرتك أن ترمها بعيدا، ولدي

91
00:07:48,467 --> 00:07:49,927
.ارمها

92
00:07:51,888 --> 00:07:54,056
هل رميتها؟ -
.نعم -

93
00:07:55,057 --> 00:07:56,684
.اخلد الى النوم قليلا

94
00:08:02,440 --> 00:08:06,694
.اذا لم تكن نعسانا يجب ان تستريح
اطوي هذه الملابس

95
00:08:06,819 --> 00:08:09,254
.وضعها تحت رأسك

96
00:08:43,564 --> 00:08:45,525
أبي؟ -
ماذا؟ -

97
00:08:45,733 --> 00:08:47,777
متى سنصل إلى ذلك النفق الطويل؟

98
00:08:47,860 --> 00:08:50,470
.انه قريب

99
00:09:19,433 --> 00:09:24,689
"وتستمر الحياة"
And Life Goes On.

100
00:09:24,690 --> 00:09:32,690
ترجمة : أبو علي البحراني
(تمت الترجمة إلى العربية من النص الإنجليزي)
Email: babanoail@hotmail.com

101
00:11:49,625 --> 00:11:52,128
..يا سيد. يا سيد

102
00:11:52,353 --> 00:11:54,130
كيف اذهب إلى الطريق الرئيسي؟

103
00:11:54,172 --> 00:11:57,300
.اذهب بإستقامة حتى تصل إلى تقاطع
.وهناك استدر لليسار

104
00:11:57,508 --> 00:11:58,959
.شكرا جزيلا

105
00:12:19,447 --> 00:12:22,200
.تحرك جانبا
.تحرك جانبا

106
00:12:22,700 --> 00:12:27,997
.ببطء. ببطء -
.جيد جدا. استمر -

107
00:12:30,583 --> 00:12:31,626
.لاتخف. بإمكانك العبور -
.هذا فقط -

108
00:12:32,210 --> 00:12:33,586
.احسنت. تقدم

109
00:15:27,677 --> 00:15:34,100
!أبي
!أبي

110
00:15:36,561 --> 00:15:41,941
!أبي
!أبي

111
00:15:42,233 --> 00:15:43,067
!قادم

112
00:17:00,061 --> 00:17:03,064
.أبي، انهم يبيعوا المرطبات -
أين؟ -

113
00:17:03,356 --> 00:17:05,358
.لقد تعديته للتو

114
00:17:16,536 --> 00:17:20,081
!يا سيد
!يا سيد

115
00:17:20,164 --> 00:17:21,123
ماذا تريد؟

116
00:17:21,499 --> 00:17:22,625
هل لديك مرطبات؟

117
00:17:22,867 --> 00:17:25,244
.لا، لن تجد مرطبات في هذا المكان

118
00:17:29,732 --> 00:17:31,467
!أبي! أبي -
ماذا؟ -

119
00:17:31,676 --> 00:17:33,928
.هاهي المرطبات
أين؟ -

120
00:17:34,137 --> 00:17:38,558
.هناك -
. دعنا نرى -

121
00:17:58,536 --> 00:18:01,706
!يا سيد
!يا سيد

122
00:18:02,707 --> 00:18:05,251
!يا سيد
!يا سيد

123
00:18:05,668 --> 00:18:08,921
!يا سيد
.لا أحد يجاوب

124
00:18:09,380 --> 00:18:11,883
هل يمكنني أن آخذها، أبي؟ -
.حسناً، دع المال هناك -

125
00:18:16,637 --> 00:18:18,139
.هذه دافئة

126
00:18:18,764 --> 00:18:21,601
.وهذه حارة جدا -
.ستكون جميعها نفس الشيء -

127
00:18:21,851 --> 00:18:22,643
.خذ أي واحدة

128
00:21:26,494 --> 00:21:30,623
.أبي، هذا الشراب الغازي حار جداً
.انها تجعلني مريضا

129
00:21:30,915 --> 00:21:32,458
هل علي ان اشربها بالكامل؟ -
.لا -

130
00:21:40,716 --> 00:21:43,928
.يا ولد، لا تسكبها كلها في الأرض
.صب قليلاً هنا للطفل

131
00:21:53,145 --> 00:21:54,689
.هذا يكفي، شكرا

132
00:22:21,757 --> 00:22:23,801
.للأمام، تحرك، تحرك

133
00:22:23,843 --> 00:22:26,554
!أنت، توقف للحظة

134
00:22:51,120 --> 00:22:54,832
!أنت اذهب، دعهم يعبرون
.تحرك، بسرعة

135
00:22:55,416 --> 00:22:59,462
.تحرك، لاتبطئ السرعة
.تحرك، تحرك

136
00:23:34,372 --> 00:23:36,833
.ما الذي يحدث؟ لا تتوقف هنا
.تحرك، تحرك

137
00:23:37,166 --> 00:23:38,835
.السيارة توقفت عن العمل. انها لا تعمل
.دعني افحص

138
00:23:39,460 --> 00:23:41,087
.أخرج من السيارة وادفعها

139
00:23:42,421 --> 00:23:43,798
.إنها تسد الطريق العام

140
00:23:44,090 --> 00:23:46,676
.نعم، نعم، سامحني

141
00:23:50,721 --> 00:23:53,975
.ابقى في شارعك، رجاءاً

142
00:23:54,433 --> 00:23:56,686
.تحرك، تحرك، وإلا لن يستطيعوا التقدم

143
00:23:57,186 --> 00:23:58,354
.يجب أن لا تسد الطريق العام -
.تحرك، تحرك -

144
00:23:58,896 --> 00:24:00,523
.للأمام، تحرك، تحرك

145
00:24:10,491 --> 00:24:12,243
..التأثير الغربي في الملحنين لدينا"

146
00:24:12,827 --> 00:24:16,539
"بالكاد يستحق أن يعاد النظر إليه

147
00:24:17,081 --> 00:24:19,792
..وعلى العكس،  في شمال أفريقيا"

148
00:24:20,209 --> 00:24:26,465
"موسيقى جنوب اوروبا وصلت إلى توافق استثنائي

149
00:24:26,799 --> 00:24:29,177
،في بلادنا، تم الحفاظ على النقاء الموسيقي
..ليس فقط على نطاق التقاليد الشعبية

150
00:24:29,218 --> 00:24:31,262
".ولكن حتى على نطاق الألحان المعاصرة

151
00:24:34,332 --> 00:24:38,603
.يا سيد
.يا سيد

152
00:24:39,446 --> 00:24:41,856
أين مصدر الإزدحام؟

153
00:24:42,273 --> 00:24:44,108
.إنها كارثة

154
00:24:45,151 --> 00:24:50,889
.من "إمامزاده" تأخرت اربع ساعات
.بالكاد استطعت التقدم

155
00:24:50,915 --> 00:24:54,535
.لقد تهدمت مدن بأكملها

156
00:24:56,311 --> 00:24:59,320
.حتى المستشفى أصبح كومة من الحطام

157
00:24:59,874 --> 00:25:01,459
.إنه كالعقاب

158
00:25:03,628 --> 00:25:09,300
.لا أعلم ماذا فعلت مدينتنا حتى تستحق هذه الكارثة

159
00:25:10,042 --> 00:25:12,084
.إنه امر فظيع جداً

160
00:25:13,822 --> 00:25:19,635
هل تمانع ان ترجع للخلف
حتى استطيع المرور؟

161
00:26:08,443 --> 00:26:11,229
هل أنت متاكد أن هناك مخرج من هنا؟

162
00:26:11,404 --> 00:26:14,574
.جميع الطرق تنتهي بمكان ما

163
00:26:14,907 --> 00:26:16,576
.ربما لا يوجد مخرج من هذا الطريق

164
00:26:20,080 --> 00:26:22,456
.انا غير مطمأن، أبي

165
00:26:23,291 --> 00:26:26,794
.هناك ناس، دعنا نسأل

166
00:26:33,177 --> 00:26:36,137
المعذرة يا سيدة. هل يؤدي هذا الطريق إلى "كوكر"؟

167
00:26:36,179 --> 00:26:37,221
.لا أعرف

168
00:26:37,430 --> 00:26:38,731
هل تودين ان أوصلك؟

169
00:26:38,807 --> 00:26:42,768
.لا، لكن أريدك ان تحمل اسطوانة الغاز
.إنها ثقيلة جداً

170
00:26:42,827 --> 00:26:44,604
.خيمتنا قريبة

171
00:26:44,888 --> 00:26:47,732
.اتركه بجانب الطريق -
.حسناً -

172
00:26:47,816 --> 00:26:49,525
.أشكرك من اعماق قلبي

173
00:26:49,626 --> 00:26:51,485
.سأتركه بجانب الطريق -
.وداعاً -

174
00:26:51,527 --> 00:26:52,737
.وداعاً. شكراً مجدداً، يا سيد

175
00:27:44,580 --> 00:27:48,633
.المعذرة، ياجد
هل يوصل هذا الطريق إلى "كوكر"؟

176
00:28:07,228 --> 00:28:08,304
ماذا قلت؟

177
00:28:08,446 --> 00:28:11,958
هل يوصل هذا الطريق إلى "كوكر"؟ -
.لا أعلم -

178
00:28:12,024 --> 00:28:13,076
و "بوشتيه"؟ -

179
00:28:13,101 --> 00:28:14,578
.لا أعرفها -

180
00:28:14,686 --> 00:28:17,989
لا تعرفها؟ -
.لا -
.شكراً -

181
00:28:24,203 --> 00:28:26,372
ماذا تريد؟ -
كيف أذهب إلى "كوكر"؟ -

182
00:28:26,447 --> 00:28:27,415
ماذا؟ -
."كوكر" -

183
00:28:27,874 --> 00:28:28,849
تريد الذهاب إلى كوكر؟ -
.نعم -

184
00:28:28,958 --> 00:28:30,759
.يجب أن تسلك الطريق الآخر

185
00:28:30,877 --> 00:28:34,120
.يجب أن تأخذ الطريق الرئيسي
،اعني الطريق الجديد

186
00:28:34,213 --> 00:28:37,316
.المعبد، إنه أوسع

187
00:28:37,408 --> 00:28:39,660
.الطريق الرئيسي مغلق

188
00:28:39,760 --> 00:28:45,099
ألا يوجد طريق آخر؟ -
."يجب أن تسلك ذلك الطريق للذهاب إلى "كوكر

189
00:28:45,558 --> 00:28:47,425
.شكراً جزيلاً

190
00:28:49,020 --> 00:28:52,481
ما الذي سنفعله الآن، أبي؟

191
00:28:52,773 --> 00:28:57,069
.ًًسوف نجد طريقا
.لكن لا أعلم أيها

192
00:29:30,228 --> 00:29:33,314
أرجو المعذرة، هل يوصل هذا الطريق إلى "كوكر"؟

193
00:29:33,448 --> 00:29:34,458
.لا

194
00:29:34,691 --> 00:29:37,693
وإلى "بوشتيه"؟ هل هذا هو الطريق؟ -

195
00:29:38,027 --> 00:29:42,573
.لقد فقدت عائلتي
16شخصاً

196
00:29:44,659 --> 00:29:48,704
.لقد دفنوا تحت الأنقاض
.وأشياءنا ذهبت، أيضاً

197
00:29:50,215 --> 00:29:52,667
.الهمك الله الصبر يا سيدة

198
00:29:52,875 --> 00:29:54,627
هل تعلمين اذا كان هناك

199
00:29:55,086 --> 00:29:56,504
كثير من الضحايا في "كوكر"؟

200
00:29:57,046 --> 00:29:58,548
كيف تتوقع مني أن أعلم؟

201
00:29:58,881 --> 00:30:01,050
.شكراً جزيلا، حفظك الله

202
00:30:02,009 --> 00:30:06,681
.عافاك الله وأغناك من فضله

203
00:30:34,375 --> 00:30:36,419
ابنتي العزيزة، هل يوصل هذا الطريق إلى "كوكر"؟

204
00:30:36,511 --> 00:30:38,087
.متأسفة، لا أعلم شيئاً

205
00:30:38,504 --> 00:30:40,548
أين تريد الذهاب؟ -
."إلى "كوكر -

206
00:30:40,623 --> 00:30:43,009
.من هناك، توجد طريق توصل إلى "كوكر"، إذا يناسبك

207
00:30:43,101 --> 00:30:44,260
.إمشي على طول الطريق

208
00:30:44,635 --> 00:30:47,021
.الطريق الرئيسي مغلق
.وهناك إزدحام شديد

209
00:30:47,105 --> 00:30:48,639
ألا يوجد طريق آخر؟

210
00:30:49,056 --> 00:30:52,185
.الطريق الذي أخبرتك عنه
.لكنه مملوء بالحفر والتشققات

211
00:30:52,193 --> 00:30:56,689
.لا اعتقد أنه يمكنك عبوره بالسيارة
.ستكون المجازفة كبيرة

212
00:30:57,064 --> 00:30:59,850
.شكراً جزيلاً. سأجربه

213
00:31:23,466 --> 00:31:28,930
.توقف، توقف. لا تتقدم
.التشققات كبيرة جداً

214
00:31:29,097 --> 00:31:32,600
إن كنت حذراً، ألن يمكنني العبور؟

215
00:31:32,700 --> 00:31:35,895
.هذا مستحيل
.حتى المشي على الأقدام خطير جداً

216
00:31:36,562 --> 00:31:39,232
.إرجع للخلف
إذا تابعت، ربما

217
00:31:39,258 --> 00:31:41,538
.تتحطم أجزاء الطريق

218
00:31:45,488 --> 00:31:46,948
.حسناً، شكرا

219
00:31:50,493 --> 00:31:54,038
المعذرة. هل تعلم طريقا يوصل إلى "كوكر"؟

220
00:31:54,497 --> 00:31:56,332
.هناك واحداً في الجانب الآخر من الطريق الرئيسي

221
00:31:56,749 --> 00:31:58,417
.أسأل هناك -
.شكرا، مع السلامة

222
00:31:58,751 --> 00:31:59,710
.مع السلامة -
.مع السلامة -

223
00:32:00,253 --> 00:32:03,205
.أترى؟ مثل ما أخبرتك
.بني، يجب علينا ان نجرب فقط

224
00:32:04,799 --> 00:32:06,968
.اسكت، توقف ولا تثر أعصابي
.دعني بأمان

225
00:32:12,374 --> 00:32:16,978
أبي، والآن أي طريق سنسلك؟ -
.لا تقلق -

226
00:32:17,036 --> 00:32:19,346
.سوف نجد طريقا آخر

227
00:32:22,267 --> 00:32:25,202
.ذلك الرجل يبدوا متعباً
.دعنا نوصله

228
00:32:28,114 --> 00:32:30,167
.المعذرة يا سيد -
نعم -

229
00:32:30,268 --> 00:32:32,352
هل تعلم كيف نذهب إلى "كوكر"؟

230
00:32:32,478 --> 00:32:36,539
.هذا الطريق جيد. إنه هذا الطريق

231
00:32:36,831 --> 00:32:38,875
.لكن هناك حدث انهيار ارضي في الجبل

232
00:32:38,908 --> 00:32:39,792
.ولا أعتقد أن بإمكانك العبور

233
00:32:39,834 --> 00:32:41,703
ألست من "كوكر"؟ -
.نعم أنا منها -

234
00:32:41,870 --> 00:32:45,631
هل لديك أخبار عن "كوكر"؟ -
كوكر" اصبحت حطاماً " -

235
00:32:45,965 --> 00:32:48,801
.لم يبقى منزلاً صامداً

236
00:32:50,568 --> 00:32:53,080
.أخبرني
هل تعلم هذا الولد؟

237
00:32:54,140 --> 00:32:55,683
هذا الولد؟ -
.أجل -

238
00:32:56,267 --> 00:32:58,936
.أعتقد ذلك -
من يكون؟ -

239
00:33:01,939 --> 00:33:04,901
.إنه إبن عبد الله كوكر

240
00:33:05,067 --> 00:33:07,695
.لقد كان في الفيلم -
.نعم هو -

241
00:33:07,820 --> 00:33:11,449
هل تعلم إذا كان حياً أو مات؟ -
.لأكون صادقا، لا أعلم -

242
00:33:11,949 --> 00:33:15,812
.لا أعلم شيئاً عن أي شخص -
هل أنت ذاهب إلى "كوكر"؟ -

243
00:33:15,913 --> 00:33:17,764
.أجل -
.إركب سنوصلك -

244
00:33:17,839 --> 00:33:21,100
.شكرا جزيلاً لكنني بإمكاني المشي، إنها قريبة

245
00:33:21,167 --> 00:33:23,628
.تفضل سنوصلك -
.شكرا جزيلاً -

246
00:33:23,961 --> 00:33:27,757
بإمكاني المشي في هذا الطريق
.لكنك لن تستطيع الذهاب بالسيارة

247
00:33:27,874 --> 00:33:31,052
إرجع للطريق الرئيسي

248
00:33:31,127 --> 00:33:34,013
."وسترى طريقاً على اليمين سيوصلك إلى"كوكر

249
00:33:34,597 --> 00:33:36,891
.أعتقد أن ذلك الطريق مفتوح

250
00:33:37,225 --> 00:33:39,977
.ًإذا لم تستطع العبور، إذهب مشيا

251
00:33:40,353 --> 00:33:41,646
.شكراً -
هل من شيء آخر؟ -

252
00:33:41,779 --> 00:33:44,589
.لا، حفظك الله -
.شكراً جزيلاً -

253
00:36:57,425 --> 00:37:00,303
.ابني العزيز
هل هذا هو الطريق إلى "كوكر"؟

254
00:37:00,428 --> 00:37:03,055
حسن، هل "كوكر" من هنا؟ -
.لا، إنها من هنا -

255
00:37:03,306 --> 00:37:05,224
.إذهب من هنا -
.شكراً جزيلاً -

256
00:37:38,257 --> 00:37:40,801
.لا أعلم كيف أشكرك -
هل كانت سهلة؟ -

257
00:37:40,919 --> 00:37:42,345
.نعم، سهلة جداً شكراً

258
00:37:42,512 --> 00:37:43,513
هل توافق معنا سيد روحي؟

259
00:37:43,638 --> 00:37:45,515
كيف تعرفني؟

260
00:37:46,048 --> 00:37:47,674
.بالفطرة

261
00:37:49,850 --> 00:37:52,301
.يا لها من صدفة

262
00:37:52,577 --> 00:37:53,670
لا تقل أنك لم تتعرف علينا؟

263
00:37:53,712 --> 00:37:55,714
.نعم، بالطبع، الآن عرفتكم

264
00:37:55,814 --> 00:37:58,333
.الحمد لله أنكم نجوتم من الزلزال

265
00:37:58,567 --> 00:38:01,085
،لم يتبقى لدينا شيء

266
00:38:01,128 --> 00:38:08,039
.فقدنا كل شيء
.لكن الحمد لله لم يمت أحداً من العائلة

267
00:38:08,181 --> 00:38:11,838
ماذا تعرف عن أحمد بور؟ -
من هم أحمد بور؟ -

268
00:38:11,963 --> 00:38:14,458
.هيا يارجل. لقد عملوا معك في الفيلم

269
00:38:14,653 --> 00:38:18,680
لا أعلم شيئا عنهم لأنهم
."ليسوا من مدينتي. إنهم من "كوكر

270
00:38:18,747 --> 00:38:20,615
.أعلم ذلك

271
00:38:20,791 --> 00:38:22,861
لابد من وجود طريقاً يوصلنا إلى هناك؟

272
00:38:22,894 --> 00:38:25,888
.نعم، قبل ذلك كان هناك طريقاً مباشراً
لكن الان، من يعلم؟

273
00:38:26,030 --> 00:38:28,190
لقد حدث الكثير من انزلاق الطبقات والتشققات
التي دمرت الطرق

274
00:38:28,266 --> 00:38:29,225
.واصبحنا لاندري اين نذهب

275
00:38:29,559 --> 00:38:32,228
سامحني على السؤال، ولكن مع وجود القليل من الماء

276
00:38:32,345 --> 00:38:34,631
لماذا اشتريت هذا الشيء؟
أين ستضعه؟

277
00:38:34,865 --> 00:38:38,625
،ربما يبدوا عجيباً بالنسبة لك
.لكن بالنسبة لي إنه شيء لايمكنني الإستغناء عنه

278
00:38:38,734 --> 00:38:40,987
.لقد تعودت عليه
ماذا بإمكاني أن أفعل؟

279
00:38:41,320 --> 00:38:45,456
.الذين ماتوا انتهى امرهم
..والذين بقوا على قيد الحياة، البعض منهم

280
00:38:45,564 --> 00:38:49,412
.يحتاجوا إلى هذه القطعة الثمينة من البورسلين

281
00:38:50,288 --> 00:38:52,081
.مبروك عليك سيد روحي

282
00:38:52,456 --> 00:38:55,508
.شكراً عافاك الله -
.وعافاك أيضاً -

283
00:38:57,850 --> 00:39:03,064
اذا كان في يوم ما، العديد من الأبرياء، الكثير
من الناس، الأطفال والنساء

284
00:39:03,124 --> 00:39:06,318
،اذا تقريبا الجميع فقدوا منازلهم
لكن منزلنا

285
00:39:06,378 --> 00:39:10,891
،بقي محفوظاً
.ذلك يعني أن الله معي

286
00:39:11,392 --> 00:39:13,436
ألن تكون غيوراً؟

287
00:39:13,603 --> 00:39:16,898
.غيوراً؟ لا تسيء فهمي

288
00:39:17,356 --> 00:39:21,944
..لم أسيء فهمك لكن -

289
00:39:22,087 --> 00:39:28,680
ماحدث هو أن هذه الكارثة كانت مثل الذئب الجائع
،الذي يهاجم فجأة ويرحل

290
00:39:28,748 --> 00:39:31,952
يلتهم الناس المار عليهم، ويترك

291
00:39:32,027 --> 00:39:36,917
.من لم يمر عليهم سالمين

292
00:39:37,575 --> 00:39:39,629
.لا، هذا ليس فعل الله

293
00:39:39,837 --> 00:39:40,838
سيد روحي؟

294
00:39:40,963 --> 00:39:41,923
.تفضل

295
00:39:41,964 --> 00:39:44,516
لماذا كنت أكبر سناً في فيلم

296
00:39:44,634 --> 00:39:47,535
"أين منزل الصديق؟"
.بالإضافة أنك كنت أحدباً

297
00:39:47,678 --> 00:39:50,139
.نعم، يبدوا أن ذلك حيَّرك

298
00:39:50,264 --> 00:39:53,309
.تلك الحدبة وضعوها عليّ في الفيلم
أخبروني أنه

299
00:39:53,434 --> 00:39:56,395
.يجب أن أبدوا أكبر سناً وفعلت ما أمروني به

300
00:39:56,421 --> 00:39:59,423
.لكنها لم تعجبني، لقد أثقلتني
.ًلم يكن ذلك عادلا

301
00:39:59,506 --> 00:40:03,093
لا أعلم أيّ فنّ هذا الذي
يقول ان الناس يجب أن يبدوا أكبر سنا وأقبح

302
00:40:03,094 --> 00:40:05,779
الفنّ يعني السعادة والأشياء الجميلة
.التي تلمس المشاعر

303
00:40:05,804 --> 00:40:10,493
الفنّ يجب أن يجدد الناس
.لا أن يجعلهم شيوخاً عجزة

304
00:40:10,518 --> 00:40:14,872
.حسناً، ان تستمر في الحياة هو أيضاً نوع من الفن

305
00:40:14,997 --> 00:40:19,877
،اعتقد أنه أسمى أنواع الفنون
ألا تعتقد ذلك؟

306
00:40:20,002 --> 00:40:20,973
.نعم

307
00:40:21,098 --> 00:40:28,953
.تستمر حيّاً وأكثر شباباً من قبل

308
00:40:29,386 --> 00:40:32,666
لا يقدّر أغلب الناس قيمة فترة الشباب

309
00:40:33,591 --> 00:40:38,219
.لكن ليس عندما يشيخون
.لا يعلمون كيف يستمتعون فيها

310
00:40:39,712 --> 00:40:44,016
ولا يقدّرون أيضاً قيمة الحياة
.حتى يواجهون الموت

311
00:40:44,091 --> 00:40:46,361
.أوافقك الرأي -
إذا أُعطينا الفرصة -

312
00:40:46,495 --> 00:40:49,866
لنعيش حياتنا بالكامل بعد الموت، بالتأكيد

313
00:40:50,074 --> 00:40:55,872
.سنعرف كيف نستغلها بشكل أفضل -
.هذا صحيح -

314
00:40:55,997 --> 00:40:59,742
.حسناً، لقد وصلنا
.دعني أنزل هنا

315
00:41:00,226 --> 00:41:02,652
.أنا ممتن لك كثيراً

316
00:41:02,761 --> 00:41:05,287
.لقد كنت كريماً معي

317
00:41:12,096 --> 00:41:15,141
.أبي، أشعر بالعطش -
المعذرة، هل لديك بعض الماء؟ -

318
00:41:15,233 --> 00:41:16,401
للشرب؟ -
.نعم -

319
00:41:16,566 --> 00:41:18,692
.أجل، أجل

320
00:41:30,715 --> 00:41:34,118
.يا حاج ، لقد أوقفت السيارة في الوسط
ألن تسد الطريق؟

321
00:41:34,160 --> 00:41:37,162
.لا تمر السيارات من هنا

322
00:41:42,844 --> 00:41:45,129
،اسمح لي أن أحملها عنك
.لابد أنها ثقيلة

323
00:41:45,254 --> 00:41:47,840
.لا، لا تزعج نفسك -
.دعني أساعدك -

324
00:41:48,174 --> 00:41:49,926
.إسبقنا ودلنا على الطريق

325
00:41:52,887 --> 00:41:55,640
هل هذا منزلك، سيد روحي؟ -
نعم -

326
00:41:56,140 --> 00:42:01,061
،بصراحة، إعتقدت أنك تسكن في البيت الآخر
.الذي فيه شرفة

327
00:42:01,111 --> 00:42:04,341
.حسناً، ذلك كان منزلي في الفيلم

328
00:42:04,499 --> 00:42:08,109
.ولم يكن منزلي الحقيقي
.لم يكن ملكي أصلاً

329
00:42:08,168 --> 00:42:12,053
.نعم، هذا منزلي الحقيقي
.بإمكانك وضعه هنا، شكرا جزيلاً

330
00:42:13,533 --> 00:42:18,327
في الواقع، هذا أيضاً
.ملك للفيلم

331
00:42:18,478 --> 00:42:22,542
أبي، ما هذا؟ -
.إنه فرن -

332
00:42:23,334 --> 00:42:29,590
أخبروني أنه بإمكاني البقاء في
هذا المنزل إن أحببت

333
00:42:29,607 --> 00:42:32,885
.وأخبرتهم أني أريد ذلك

334
00:42:32,969 --> 00:42:37,963
،لسوء الحظ، الزلزال دمّر منزلي الحقيقي

335
00:42:38,349 --> 00:42:41,519
.لقد عشت مع عائلتي في مخيم الإنقاذ

336
00:42:41,686 --> 00:42:44,621
ثم إنتقلت إلى هنا
.وأحاول أن أجهزه للعيش فيه

337
00:42:44,763 --> 00:42:47,916
أبي، ما هذا؟ -
.موقد للطبخ -

338
00:42:49,828 --> 00:42:54,206
.في النهاية، هذا المنزل بقي سالماً، هذا هو الواقع

339
00:42:54,357 --> 00:42:58,911
،نعم، هذا صحيح. الفيلم أصبح حقيقةً من جديد

340
00:42:58,970 --> 00:43:03,374
.جميع أبواب المنزل مغلقة

341
00:43:03,417 --> 00:43:07,837
أبحث عن إناء
،لأعطي إبنك بعض الماء

342
00:43:07,896 --> 00:43:10,173
.لكني لا أستطيع دخول المنزل

343
00:43:10,256 --> 00:43:13,217
سيدي المخرج، هل تعلم أين الإناء؟

344
00:43:13,342 --> 00:43:14,886
سيدة رابي، أين وضعتي الإناء؟

345
00:43:15,011 --> 00:43:18,097
.إنه بالأعلى هناك -
.إصعدي وناوليه إياه رجاءاً -

346
00:43:19,265 --> 00:43:20,549
شكرا جزيلاً

347
00:43:21,392 --> 00:43:23,760
.تفضل -
.شكرا -

348
00:43:44,541 --> 00:43:47,502
يا سيد أين إبنك؟
ألم يطلب الماء؟

349
00:43:47,627 --> 00:43:49,428
.إنه حول هذا المكان

350
00:43:49,587 --> 00:43:52,047
.إجلس ودعنا نتحدث

351
00:45:16,364 --> 00:45:19,850
.لقد وسخت نفسك مرة أخرى
كم مرة يجب علي أن أغسلك؟

352
00:45:20,075 --> 00:45:23,543
.ألم أغسلك قبل 5دقائق
.كم أنت مزعج

353
00:45:23,668 --> 00:45:25,712
.سلام -
.سلام -

354
00:45:26,037 --> 00:45:27,829
.حسناً لقد إنتهينا

355
00:45:29,254 --> 00:45:33,202
والان حاول أن لا توسخ
.نفسك إلى الليل

356
00:45:35,419 --> 00:45:39,989
هل هذا ماء شرب؟ -
.بلى -

357
00:45:42,575 --> 00:45:45,853
.إنه ماء نبع -
إذن لماذا يخرج من الحنفية؟ -

358
00:45:45,978 --> 00:45:48,739
.لأننا وضعناها فيها -

359
00:45:51,417 --> 00:45:52,293
!بويا

360
00:45:53,161 --> 00:45:54,504
!بويا

361
00:45:55,254 --> 00:45:57,715
!بويا -
!نعم -

362
00:45:57,840 --> 00:46:02,519
بني، لماذا لا تجاوبني؟ -
.أنا هنا، أشرب بعضاً من ماء النبع -

363
00:46:02,785 --> 00:46:04,897
وماذا نفعل بماء السيد روحي؟

364
00:46:04,922 --> 00:46:07,558
.لا أريده، لقد شربت

365
00:46:07,683 --> 00:46:09,652
.لا تبتعد كثيراً عن هنا ياولد

366
00:46:09,727 --> 00:46:12,313
.إبقى قريباً من هنا -
.حسناً -

367
00:46:12,772 --> 00:46:14,273
.السلام عليكم -
.وعليكم السلام -

368
00:46:18,820 --> 00:46:20,363
.مرحباً بعودتك

369
00:46:20,488 --> 00:46:22,448
.أعطني قليلاً من الماء

370
00:46:23,667 --> 00:46:27,461
هل ذهبت لزيارة عمك؟ -
.لا، ذهبت لجمع الجبس -

371
00:46:28,547 --> 00:46:30,581
وماذا عن العم  رضا؟

372
00:46:30,706 --> 00:46:34,350
.لم يكن بالمنزل -
.كيف لم يكن بالمنزل وهو مريض -

373
00:46:35,375 --> 00:46:37,420
.إذن لابد أنه تعافى

374
00:46:37,546 --> 00:46:40,983
.بجانب أن الجبس أكثر أهمية

375
00:46:46,305 --> 00:46:49,475
.لقد قتلني العطش

376
00:46:50,268 --> 00:46:53,396
.إذهب وأحضر مصباح الزيت -
أي واحد؟ -

377
00:46:53,938 --> 00:46:56,149
.الذي بجانب النافذة

378
00:46:57,733 --> 00:46:59,861
.تعال هنا بسرعة

379
00:47:16,752 --> 00:47:18,504
.حسناً، أعطني إياه لا تكسره

380
00:47:26,304 --> 00:47:27,138
.أعطني إياه

381
00:47:29,557 --> 00:47:32,050
.إجلس بعيداً، أنت متسخ جداً

382
00:47:38,691 --> 00:47:41,736
أين جواربي؟ -
.وضعتها على الرف -

383
00:47:41,861 --> 00:47:44,197
.ليست هذه، أعني البيضاء -
.حسناً قادمة -

384
00:47:44,322 --> 00:47:46,741
.أسرعي، أريد الذهاب -
.قادمة -

385
00:47:51,412 --> 00:47:53,915
المعذرة يا سيدة، هل هذا ماء شرب؟

386
00:47:54,040 --> 00:47:57,918
.نعم، إنه ماء نبع إشرب

387
00:47:58,336 --> 00:48:01,714
ولماذا توجد حنفية؟ -
.لقد وضعنا الحنفية فيها -

388
00:48:13,392 --> 00:48:14,727
.صبّي الماء هنا

389
00:48:18,314 --> 00:48:20,149
.هنا هنا

390
00:48:20,983 --> 00:48:23,319
أنا أسكبه حيث أخبرتني
فلماذا تثرثر كثيراً؟

391
00:48:23,444 --> 00:48:25,446
.لأنك تصبيه هناك

392
00:49:50,656 --> 00:49:54,160
ياسيدة، تلك السجادة ثقيلة
.وفيها الكثير من الغبار

393
00:49:54,285 --> 00:49:57,246
كيف لكِ أن تحركيها؟ -
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -

394
00:49:57,371 --> 00:49:59,582
.مشكلة كبيرة -
.ليس لدي أحد -

395
00:49:59,707 --> 00:50:01,292
ألا يوجد لديك زوج أو أولاد؟

396
00:50:01,417 --> 00:50:03,961
زوجي مدفون تحت الأنقاض
.وليس لدي أولاد

397
00:50:04,086 --> 00:50:07,507
وماذا عن الجيران؟ -
.الكل مشغول بمشاكله -

398
00:50:09,467 --> 00:50:12,762
ظهري يؤلمني
.لو استطعتي أن تسحبي هذه سأكون ممتناً

399
00:50:13,763 --> 00:50:14,889
.مشكلة كبيرة

400
00:50:16,307 --> 00:50:20,102
مستحيل، إنها تؤلمني ولا أستطيع
.حتى أن أحركها

401
00:50:20,228 --> 00:50:22,438
.حاول أن تكشف إبريق الشاي

402
00:50:22,563 --> 00:50:25,483
.مستحيل مع السجادة

403
00:50:25,608 --> 00:50:27,610
.سوف أنبش إبريق الشاي

404
00:50:27,735 --> 00:50:32,448
.أطال الله بعمرك
.أرجوك حاول أن لا تبعجه

405
00:50:33,157 --> 00:50:35,576
.لا أصبر عن الشاي أكثر من ثلاثة أيام

406
00:50:39,330 --> 00:50:40,748
!ماشخاتون

407
00:50:40,873 --> 00:50:42,124
!نعم

408
00:50:45,211 --> 00:50:46,462
نعم؟

409
00:50:46,754 --> 00:50:49,423
.إذا إنتظرت قليلاً سيساعدك حسين

410
00:50:49,507 --> 00:50:53,344
.حسين مشغول بمشاكله

411
00:50:53,469 --> 00:50:57,014
سأصلحها بنفسي لاتقلقي
.يا ابنتي

412
00:50:57,139 --> 00:51:01,310
.هذه هي الحياة -
.أنت تعبة جداً يا جدّة -

413
00:51:01,435 --> 00:51:05,106
وماذا بيدي؟
.أفعل الأشياء لوحدي

414
00:51:05,231 --> 00:51:07,275
.سيساعدك شخص ما

415
00:51:07,400 --> 00:51:11,279
لا يوجد أحد. زوجي مات
.ولم يبقى أحد

416
00:51:14,072 --> 00:51:15,474
!ماذا أفعل، ماذا أفعل

417
00:51:15,599 --> 00:51:17,617
.هذا إبريق الشاي سالماً وبدون إنبعاجات يا جدة

418
00:51:17,742 --> 00:51:19,078
.شكراً جزيلاً

419
00:51:19,203 --> 00:51:21,289
.رزقك الله السعادة -
.شكرا جزيلا -

420
00:51:22,415 --> 00:51:24,375
هل أنت من هنا؟ -
.لا -

421
00:51:26,460 --> 00:51:28,671
هل جئت من طهران؟ -
.نعم -

422
00:51:28,797 --> 00:51:32,008
.الناس تأتي من المدن لتقضي الإجازة

423
00:51:32,133 --> 00:51:35,168
لماذا أتيتم في هذا الوقت بعد حدوث الزلزال؟

424
00:51:40,049 --> 00:51:42,560
أمين، ألا ترى أنها صدئة؟

425
00:51:42,685 --> 00:51:45,271
كم مرة يجب علي أن أقول لك
أن لا تلمس شيئاً بدون إذني؟

426
00:51:45,396 --> 00:51:48,274
.لقد كسرتها أيها الأخرق

427
00:51:49,066 --> 00:51:54,487
سأجنّ بسببك، أنت
.دائماً تثير الفوضى

428
00:51:57,909 --> 00:51:59,869
!ألم يكفي ما فعله الزلزال بنا

429
00:51:59,994 --> 00:52:02,304
.إجلس أنت

430
00:52:08,036 --> 00:52:12,048
.سأضرب أول من يتحرك

431
00:52:15,927 --> 00:52:16,969
!إصمتا

432
00:52:21,349 --> 00:52:23,267
!أمي -
!أسكت -

433
00:52:24,560 --> 00:52:27,063
إن منزله بقي سالماً أليس كذلك؟

434
00:52:27,897 --> 00:52:31,400
نعم، في الظاهر يبدوا سالماً
.لكنه متشقق بالكامل

435
00:52:34,320 --> 00:52:38,282
.بعض الصدوع لا تؤثر
.منزل السيد روحي جيد

436
00:52:39,242 --> 00:52:42,703
أيها منزله؟ -
.إنه منزل أزرق كبير -

437
00:52:42,787 --> 00:52:45,331
فيه مدخنة وفرن كبير
.وأيضاً صنبورين للماء

438
00:52:45,456 --> 00:52:48,793
.واحد بالأعلى والآخر بالأسفل

439
00:52:49,418 --> 00:52:52,922
.ذلك منزل غادام علي غلامي
منزله بقي سالماً

440
00:52:53,047 --> 00:52:56,233
لكنهم ذهبوا إلى الإحتفال
.ودفنوا تحت الأنقاض

441
00:53:00,638 --> 00:53:03,099
ألم يذهبوا لمشاهدة المباراة على التلفاز؟

442
00:53:03,391 --> 00:53:06,143
.لا، لا أعتقد أنهم من محبي كرة القدم

443
00:53:11,399 --> 00:53:14,402
.أعطني ذلك -
.لن أفعل، إنه ملكي -

444
00:53:14,861 --> 00:53:19,991
!إعطني إياه -
.لا أريد ذلك -

445
00:53:20,366 --> 00:53:24,537
.أحمق، لقد رسمت لي

446
00:53:37,341 --> 00:53:40,595
.الحمد لله أنكِ لم تفقدي أولادك

447
00:53:40,720 --> 00:53:44,098
.في الواقع هؤلاء الثلاثة الذين ظلّوا معي لم يصبهم شيء

448
00:53:44,223 --> 00:53:47,701
.لكن البنت الأكبر بقيت في منزل أبي وماتت

449
00:53:49,729 --> 00:53:51,856
.هذا ما أراده الله

450
00:53:53,650 --> 00:53:56,819
.الله لا يحب قتل عباده

451
00:53:59,781 --> 00:54:02,558
إذا لم يقتلهم هو
إذن من قتلهم؟

452
00:54:03,367 --> 00:54:05,102
.الزلزال فعل ذلك

453
00:54:05,328 --> 00:54:08,080
.مسكينة إبنتي، كانت طالبة متفوقة

454
00:54:08,206 --> 00:54:10,750
الزلزال مثل الذئب الجائع
الذي يقتل

455
00:54:10,875 --> 00:54:13,544
كل من يعترضه
ولا يفعل شيئاً

456
00:54:13,669 --> 00:54:18,514
.لمن حالفهم الحظ ولم يراهم

457
00:54:20,710 --> 00:54:24,388
.إنه الزلزال الذي قتلها
.من حسن حظ ابنتك أنها ماتت

458
00:54:24,514 --> 00:54:29,185
.لقد تخلصت من واجبات المدرسة

459
00:54:30,161 --> 00:54:33,397
أعتقد أنك سمعتي قصة إبراهيم النبي

460
00:54:33,523 --> 00:54:36,275
.عندما أراد أن يذبح إبنه لأن الله أمره بذلك

461
00:54:36,400 --> 00:54:39,570
عندما رفع إبراهيم السكين

462
00:54:39,695 --> 00:54:44,450
بقصد الذبح

463
00:54:44,575 --> 00:54:49,413
عندما أوشك أن يذبح

464
00:54:49,539 --> 00:54:55,165
جاءت الملائكة بخروف وقالت
"إذبحه مكانه"

465
00:54:55,294 --> 00:54:58,798
ستسأليني لماذا قتل الله إبنتك

466
00:54:58,923 --> 00:55:02,176
.وهي في بداية حياتها

467
00:55:02,986 --> 00:55:07,306
أعتقد أن الناس لو ماتوا
.ثم بعثوا من جديد، سيقدرون الحياة أكثر

468
00:55:07,431 --> 00:55:11,394
وأعتقد أيضاً أن جميع الناس الذين نجوا

469
00:55:11,519 --> 00:55:15,565
سيقدرون الحياة بشكل أكبر
وسيكونوا أحسن

470
00:55:15,690 --> 00:55:17,400
.وسيتعلقون بك أكثر

471
00:55:18,651 --> 00:55:21,603
من أين تعلمت كل هذا؟

472
00:55:21,763 --> 00:55:25,700
.بعضه من كتب التاريخ
والبعض من السيد روحي

473
00:55:25,825 --> 00:55:28,035
.والبعض من الله

474
00:55:28,244 --> 00:55:31,330
!بويا! بويا -
!نعم -

475
00:55:31,622 --> 00:55:34,750
ما الذي تفعله؟ -
.أنا مع السيدة -

476
00:55:35,001 --> 00:55:37,452
.تعال لأراك

477
00:55:45,219 --> 00:55:49,473
مع من كنت تتحدث؟ -
.معي يا سيد. لاتقلق -

478
00:55:49,724 --> 00:55:52,560
.حسناً. بإمكانك البقاء -
.حسناً -

479
00:56:09,243 --> 00:56:14,373
أين وضعتي جواربي؟ -
.لا أدري. لم أحفظهن أنا -

480
00:56:14,499 --> 00:56:17,752
إذا حفظتهن أنت يجب أن يكونا
.في مكانهن كالعادة

481
00:56:17,877 --> 00:56:20,880
.إنظر ربما وضعتهن في حذائك

482
00:56:22,340 --> 00:56:24,824
.لا أعتقد أنهن في الحذاء

483
00:56:33,392 --> 00:56:36,604
هل وجدتهن؟ -
.نعم -

484
00:56:37,914 --> 00:56:41,067
.يبدوا أنكم حديثي الزواج -
.أجل -

485
00:56:41,651 --> 00:56:43,528
منذ متى؟ -
.خمسة أيام -

486
00:56:44,129 --> 00:56:47,281
خمسة أيام أم خمسة أشهر؟ -
.خمسة أيام -

487
00:56:48,282 --> 00:56:50,208
.ليست خمسة أشهر -

488
00:56:50,576 --> 00:56:52,686
في ليلة الزلزال؟

489
00:56:54,413 --> 00:56:59,460
.بعد الزلزال بيوم واحد

490
00:57:01,921 --> 00:57:04,507
إيه، لماذا تسكبين الماء؟

491
00:57:04,590 --> 00:57:06,259
.المعذرة، انا أسقي الأزهار

492
00:57:06,801 --> 00:57:11,620
،يازوجة، لقد بللتِ الرجل
.سيعتقد أننا لا نعير إهتماماً لمن في الخارج

493
00:57:12,640 --> 00:57:14,267
.لقد قلت لك أني أسقي الأزهار

494
00:57:14,642 --> 00:57:16,227
.قبل أن تفعلي، يجب أن تنظري للأسفل

495
00:57:16,352 --> 00:57:18,437
.نعم، أعلم

496
00:57:19,863 --> 00:57:21,816
.سنرى إن تذكرت ذلك

497
00:57:21,941 --> 00:57:25,361
لقد مات الكثير من الناس
.تحت الأنقاض

498
00:57:25,486 --> 00:57:27,780
بضع قطرات من الماء لن تضر
.لا تقلق

499
00:57:27,905 --> 00:57:29,782
يبدوا أنه لا يوجد الكثير من الضحايا في عائلتك

500
00:57:29,907 --> 00:57:32,118
.حيث أنك تزوجت بعد الزلزال بيوم

501
00:57:32,243 --> 00:57:34,370
،على العكس

502
00:57:34,495 --> 00:57:37,874
.مات العديد من أبناء عمي وخالاتي وأعمامي

503
00:57:37,999 --> 00:57:42,670
.إجمالاً كان لدي 65 وفاة أكثر أو أقل بقليل

504
00:57:43,337 --> 00:57:45,673
وعلى الرغم من ذلك تزوجت؟

505
00:57:45,798 --> 00:57:49,177
في الواقع لقد تركنا خاتم الزواج
في بيت خطيبتي

506
00:57:50,344 --> 00:57:54,765
وأردنا أن ننتظر ثلاثة أو أربع أيام قبل أن نتزوج

507
00:57:54,891 --> 00:57:59,854
.على الأقل حتى تتوقف الإهتزازات

508
00:57:59,979 --> 00:58:04,817
.لكني لم أتوقع أن أفقد جميع عائلتي

509
00:58:04,942 --> 00:58:09,572
إذا إنتظرت الإذن من الكبار
فسيقولون إنتظر ثلاثة أيام

510
00:58:09,697 --> 00:58:12,724
ثم سبعة أيام، ثم أربعين
.ثم سنة

511
00:58:13,049 --> 00:58:18,451
.لذلك قررنا أن نتزوج وننهي المسألة

512
00:58:19,790 --> 00:58:23,961
و أحضرتها إلى هنا؟ -
.لا، هذا ليس لنا -

513
00:58:25,630 --> 00:58:30,009
قضينا ثلاثة ليالٍ في البلاستيك
.قبل المجيء إلى هنا

514
00:58:30,176 --> 00:58:31,761
في البلاستيك؟ -
.أجل -

515
00:58:32,261 --> 00:58:34,597
ماذا تقصد بالبلاستيك؟ -
لقد إشتريت 20متراً -

516
00:58:34,722 --> 00:58:38,726
من بلاستيك الحقول
.ووضعته على أربع جوانب

517
00:58:38,851 --> 00:58:41,938
.بتلك الطريقة إحتمينا من المطر

518
00:58:42,063 --> 00:58:45,024
جناح الزواج؟ -
.أجل -

519
00:58:45,233 --> 00:58:49,278
ثم ذهبت إلى منزل والدي
.لعلّي أجد شيئا مفيداً

520
00:58:49,403 --> 00:58:53,407
وجدت وعاءاً وصحن
.وملعقتين بين الأنقاض

521
00:58:53,533 --> 00:58:58,371
.غسلناهم وحملناهم إلى ملجأ البلاستيك

522
00:58:58,496 --> 00:59:02,542
.ثم ذهبت إلى الدكان لأحصل على شيئاً نأكله

523
00:59:02,667 --> 00:59:06,337
.ثم رأيت شاحنتين للإغاثة في الطريق العام

524
00:59:06,504 --> 00:59:11,259
في الأولى يوزعون الخيام
.وفي الثانية الطماطم

525
00:59:11,384 --> 00:59:13,386
.لكنني لم أكن محظوظاً

526
00:59:13,511 --> 00:59:17,640
لم أستطع الحصول على خيمة
.بالرغم من أنني حصلت على بعض الطماطم الجيد

527
00:59:18,724 --> 00:59:21,310
.أخذتها إلى ملجأنا وغسلتها

528
00:59:21,435 --> 00:59:27,081
.وطبخناها طبخاً معتدلاً ثم أكلناهن

529
00:59:27,358 --> 00:59:29,944
.وليمة العرس -
.نعم -

530
00:59:30,319 --> 00:59:33,823
.إعتقدنا انه يجب أن ننشيء منزلا بسرعة

531
00:59:34,365 --> 00:59:37,243
الذين لم يموتوا يتوقعون منا

532
00:59:37,368 --> 00:59:40,079
.أن نستمر في الحياة ونبدأ تكوين عائلة

533
00:59:40,204 --> 00:59:43,256
.ربما نموت في الزلزال التالي

534
00:59:43,416 --> 00:59:46,068
ألا تعتقد ذلك؟ -
.أنت على حق -

535
00:59:47,295 --> 00:59:49,213
.حسين، لقد نسيت هذه

536
00:59:49,338 --> 00:59:51,716
.ولا تنسى مداواة رقبتك

537
00:59:52,758 --> 00:59:55,568
.بحفظ الله -
.بحفظ الله -

538
01:00:04,770 --> 01:00:07,231
.السلام عليكِ يا جدة -
.أهلا بني -

539
01:00:07,356 --> 01:00:10,193
.لا تلمسي شيأً. أنا و فيض الله جئنا لإزالة كل شيء

540
01:00:10,318 --> 01:00:12,945
.شكراً لك -
.سأضع الطماطم هنا -

541
01:00:13,070 --> 01:00:15,438
.شكراً جزيلاً

542
01:00:41,507 --> 01:00:43,476
!بويا! بويا

543
01:00:45,094 --> 01:00:47,154
.لقد غادر قبل قليل

544
01:00:47,563 --> 01:00:49,581
إلى أين ذهب؟

545
01:00:49,649 --> 01:00:53,152
.إلى هناك، قبل قليل -
.يا له من فتى -

546
01:00:53,277 --> 01:00:54,737
.أعتقد أنّه هناك

547
01:00:54,862 --> 01:00:58,032
هل يمكنني أن أصعد و أناديه؟ -
.تفضّل -

548
01:01:02,537 --> 01:01:03,996
.سلام -
.سلام -

549
01:01:04,121 --> 01:01:05,873
هل هو ذاك؟ -
.نعم -

550
01:01:06,666 --> 01:01:07,542
!بويا

551
01:01:08,584 --> 01:01:09,627
!بويا

552
01:01:17,343 --> 01:01:17,969
!بويا

553
01:01:19,262 --> 01:01:20,471
!بويا

554
01:01:43,703 --> 01:01:45,538
.مع السلامة -
. مع السلامة -

555
01:01:45,663 --> 01:01:48,332
أبي، هل تعلم من رأيت؟ -
.أخبرني -

556
01:01:48,457 --> 01:01:49,417
.أحدهم يريد المرور

557
01:01:49,542 --> 01:01:52,753
!تعال بسرعة

558
01:02:15,359 --> 01:02:20,990
يا سيد أبعد السيارة من هنا
.لدي الكثير من الأعمال

559
01:02:21,115 --> 01:02:24,660
لماذا توقفت في منتصف الطريق؟

560
01:02:34,212 --> 01:02:35,922
.أصعد -

561
01:02:36,714 --> 01:02:38,007
.حسنا -

562
01:02:38,216 --> 01:02:39,759
هل أخبرك؟

563
01:02:45,723 --> 01:02:47,058
هل أخبرك؟

564
01:02:47,183 --> 01:02:50,111
.إنتظر دع الرجل يعبر أولا

565
01:02:52,355 --> 01:02:55,207
.إنه غاضب ومعه الحق في ذلك

566
01:03:04,325 --> 01:03:05,901
.أخبرني

567
01:03:06,285 --> 01:03:09,288
.لقد رأيت الولد الذي في الفيلم -
ايّ فيلم؟ -

568
01:03:09,413 --> 01:03:12,542
"ذلك الذي عن الولد "أين منزل الصديق؟

569
01:03:12,792 --> 01:03:15,962
هل أنت متأكد؟ -
.نعم متأكد -

570
01:03:16,087 --> 01:03:21,300
ظهره يؤلمه كثيرا
.وعيونه خضراء، كان هو نفسه

571
01:03:21,425 --> 01:03:23,970
محمد برايس بارفانه؟ -
.أجل -

572
01:03:24,095 --> 01:03:24,846
.تابع

573
01:03:25,971 --> 01:03:28,391
.إنه يشبه الذي في الصورة

574
01:03:28,516 --> 01:03:33,437
هل أنت متأكد؟ -
.نعم، لقد رأيته عن قرب -

575
01:03:33,563 --> 01:03:37,191
.ثم ذهب إلى هناك
.لقد أصبح كبيراً

576
01:03:37,316 --> 01:03:41,863
لماذا لم تتحدث إليه؟ -
.لم يعطني فرصة -

577
01:03:41,988 --> 01:03:43,865
.إنظر إنه هناك

578
01:03:43,990 --> 01:03:46,534
هل تراه؟ -
.يبدوا هو نعم -

579
01:04:00,332 --> 01:04:02,717
كيف حالك؟
ألست محمد رضا؟

580
01:04:02,967 --> 01:04:05,051
.إصعد

581
01:04:21,235 --> 01:04:22,737
هل أنت بخير بارفانيه؟ -
.نعم -

582
01:04:22,862 --> 01:04:24,822
أين ذهبت؟
وما ذلك الشيء؟

583
01:04:24,947 --> 01:04:27,325
.مجرفة وحقيبة من أجل الحطام

584
01:04:28,284 --> 01:04:29,660
لماذا؟

585
01:04:29,785 --> 01:04:31,871
.بالمجرفة نرفع الحطام

586
01:04:33,873 --> 01:04:36,041
منزلكم تهدّم أيضاً؟

587
01:04:37,293 --> 01:04:38,794
ماذا؟ -
.نعم -

588
01:04:40,338 --> 01:04:41,297
أين كان؟

589
01:04:41,464 --> 01:04:46,886
.بالأسفل في بوشتيه. خلف الخيام

590
01:04:47,178 --> 01:04:49,638
هل تعلم شيئاً عن أحمد بور؟

591
01:04:50,681 --> 01:04:55,394
.أحمد بور في كوكر -
أعلم أنهم في كوكر. لكن أريد أن أعرف -

592
01:04:55,520 --> 01:04:56,437
عن حالهم؟

593
01:04:56,562 --> 01:04:57,480
.لا أعرف

594
01:04:58,523 --> 01:04:59,732
لماذا؟

595
01:05:00,608 --> 01:05:02,985
.طريق كوكر مقطوع

596
01:05:08,091 --> 01:05:11,202
.لقد أصبحت رجلاً -
جميعنا نكبر صحيح؟ -

597
01:05:11,327 --> 01:05:12,912
.جميعنا نكبر

598
01:05:18,876 --> 01:05:21,119
كيف أنقذت نفسك؟

599
01:05:21,738 --> 01:05:23,456
.أخبرني

600
01:05:23,673 --> 01:05:26,216
.لقد ذهبنا لزيارة عمي

601
01:05:27,586 --> 01:05:29,470
حسناً، وبعد ذلك؟

602
01:05:29,821 --> 01:05:32,223
.تابع -
هل ذهبت لمشاهدة المباراة؟ -

603
01:05:32,348 --> 01:05:33,349
.أجل

604
01:05:33,641 --> 01:05:36,944
من كان يلعب في ليلة الزلزال؟

605
01:05:37,186 --> 01:05:40,314
.البرازيل و إسكتلندا

606
01:05:42,108 --> 01:05:46,737
أرأيت أبي؟ لقد أخبرتك أن ليلة الزلزال
.كانت مباراة البرازيل وإسكتلندا

607
01:05:47,238 --> 01:05:48,281
.معك حق

608
01:05:49,282 --> 01:05:50,575
.تابع رجاءاً

609
01:05:51,200 --> 01:05:52,952
.أخبرني أكثر

610
01:05:54,370 --> 01:05:56,581
.اسكتلندا أحرزت هدفاً

611
01:05:56,747 --> 01:05:59,458
.أعني عن الزلزال وليس المباراة

612
01:06:01,169 --> 01:06:05,381
.أتذكر أن الأرض بدأت تهتز فجأة

613
01:06:05,506 --> 01:06:10,178
وبدأ المنزل يرتجف وأردنا
.جميعاً أن نهرب إلى الخارج

614
01:06:10,344 --> 01:06:14,891
.سقطت الجدران فور خروجنا

615
01:06:15,016 --> 01:06:18,519
.وطار الكثير من الغبار ولم نستطع أن نرى شيئاً

616
01:06:18,644 --> 01:06:21,314
.الجميع خرجوا وعلا الصراخ

617
01:06:21,439 --> 01:06:24,358
.لقد كنا خائفين

618
01:06:25,193 --> 01:06:30,823
.بقي عمنا هناك
.لقد كان نائما ولم يستطع الخروج

619
01:06:31,699 --> 01:06:35,986
وعندما رفعنا الأنقاض كان
.قد فارق الحياة

620
01:06:37,989 --> 01:06:43,044
أتعلم شيئا عن أحمد بور؟ -
."إنهم يسكنون في "كوكر -

621
01:06:43,294 --> 01:06:45,304
."أعلم أنهم في "كوكر

622
01:06:46,839 --> 01:06:49,452
هل يؤدي هذا الطريق إلى "كوكر"؟ -

623
01:06:49,577 --> 01:06:53,429
.أجل، إنه يمر من خلف خيامنا

624
01:06:54,680 --> 01:06:58,893
في اليوم التالي، هل رأيت المباراة التي عرضت

625
01:06:59,018 --> 01:07:01,813
في التلفاز؟ -
.لا، كان كل شيء تحت الأنقاض -

626
01:07:01,938 --> 01:07:03,689
.لم يكن هناك حتى ضوء

627
01:07:03,940 --> 01:07:09,403
هل تحطم تلفازكم كثيرا بحيث أنكم لا تستطيعون
المشاهدة عليه؟

628
01:07:09,987 --> 01:07:12,281
.كثيرا -
ماذا حدث له؟ -

629
01:07:12,406 --> 01:07:15,434
.كسرت شاشة الكريستال

630
01:07:22,542 --> 01:07:25,052
من تعتقد سيفوز في النهائي؟

631
01:07:25,878 --> 01:07:27,604
.أنا أعتقد ألمانيا

632
01:07:27,981 --> 01:07:30,058
.أنا أعتقد البرازيل

633
01:07:30,842 --> 01:07:32,760
.أنا أعتقد ألمانيا

634
01:07:32,885 --> 01:07:34,555
.أنا أقول البرازيل

635
01:07:34,882 --> 01:07:39,085
هل تراهن على ذلك؟ -
.حسنا، اراهن -

636
01:07:39,470 --> 01:07:41,196
على ماذا تراهن؟

637
01:07:42,130 --> 01:07:45,959
.على كرة -
أي كرة؟ -

638
01:07:47,425 --> 01:07:50,702
.كرة تنس طاولة

639
01:07:51,112 --> 01:07:53,281
.كرة تنس الطاولة لا تساوي شيئاً

640
01:07:53,406 --> 01:07:56,107
.من الأفضل كرة قدم

641
01:08:00,329 --> 01:08:03,082
.أنا أعلم أن البرازيل ستفوز في النهاية

642
01:08:03,592 --> 01:08:06,252
.أنا متأكد أن ألمانيا ستفوز

643
01:08:06,377 --> 01:08:12,171
.أنا أقول البرازيل
دعنا نراهن بشيء أفضل؟

644
01:08:12,563 --> 01:08:14,316
مثل ماذا؟

645
01:08:14,401 --> 01:08:18,222
..يوجد الكثير. دراجة

646
01:08:20,123 --> 01:08:22,023
مثل ماذا؟

647
01:08:22,624 --> 01:08:24,924
.أنت أخبرني

648
01:08:28,908 --> 01:08:30,326
بعض الجوارب؟

649
01:08:30,527 --> 01:08:32,221
.ليس فيها قيمة

650
01:08:35,975 --> 01:08:36,984
.دفتر

651
01:08:37,009 --> 01:08:38,920
.دفتر كبير

652
01:08:39,157 --> 01:08:40,943
.الدفتر لا فائدة منه

653
01:08:42,003 --> 01:08:44,056
"هذه "بوشتيه

654
01:08:44,290 --> 01:08:46,417
.وهذه خيامنا

655
01:08:47,627 --> 01:08:49,045
كيف أذهب إلى كوكر؟

656
01:08:49,212 --> 01:08:51,422
.هناك إذهب لليسار لتصل إلى كوكر

657
01:08:52,340 --> 01:08:56,385
ألديكم ماء؟ -
.نعم ماء نبع -

658
01:09:07,289 --> 01:09:09,065
.السلام عليكم بنات

659
01:09:09,190 --> 01:09:11,818
هل يمكنني الحصول على زجاجة من الماء؟

660
01:09:12,276 --> 01:09:14,153
.أجل هذه تكفي

661
01:09:18,533 --> 01:09:22,036
.لا لا. إملئيها من هناك
.هذا الماء للسيارة

662
01:09:24,222 --> 01:09:26,207
.شكرا. سأعيدها بسرعة

663
01:09:31,504 --> 01:09:33,297
.بويا، إفتح غطاء المحرك

664
01:09:34,549 --> 01:09:36,843
.بويا، بويا إفتح

665
01:10:02,493 --> 01:10:04,728
.شكراً جزيلاً يا بنات

666
01:10:14,856 --> 01:10:17,508
من أين هؤلاء الناس؟ -
."من "بوشتيه -

667
01:10:17,684 --> 01:10:21,295
أليست "بوشتيه من تلك الطريق؟ -
.نعم، لكن الجسر تهدم -

668
01:10:21,387 --> 01:10:23,723
هل أنتما من بوشتيه؟ -
.نعم -

669
01:10:24,007 --> 01:10:26,934
هل تهدمت "بوشتيه" كثيراً ؟ -
.اجل -

670
01:10:27,010 --> 01:10:28,636
أين تسكنون؟

671
01:10:29,187 --> 01:10:32,148
.هناك في الخيمة الثانية

672
01:10:32,207 --> 01:10:34,775
لا، أقصد منزلكم في "بوشتيه"؟

673
01:10:34,901 --> 01:10:39,647
.في قمة الجبل
.بجانب تلك الصنوبرة

674
01:10:39,881 --> 01:10:42,492
تلك الصنوبرة السوداء؟

675
01:10:42,617 --> 01:10:45,995
.لا، ذلك الذي تحت شجرة الصنوبر

676
01:10:47,338 --> 01:10:49,081
وأنت، أين منزلك؟

677
01:10:49,173 --> 01:10:51,826
.إنه متهدم بالكامل ولا يمكن رؤيته

678
01:10:51,918 --> 01:10:52,835
ماذا؟

679
01:10:52,960 --> 01:10:54,478
.لا أعلم

680
01:10:54,587 --> 01:10:56,172
في "بوشتيه"؟ -
.نعم -

681
01:10:57,056 --> 01:11:00,843
هل مات الكثير في بوشتيه؟ -
.لا نعرف -

682
01:11:00,968 --> 01:11:04,347
لقد كنت في منزل عمي
.و تهدم المنزل

683
01:11:04,547 --> 01:11:08,008
هل مات أحد؟ -
.نعم، عمي -

684
01:11:09,777 --> 01:11:12,063
ألستِ أخت محمد رضا؟

685
01:11:12,188 --> 01:11:14,323
.بلى -
.إنك تشبهينه -

686
01:11:15,691 --> 01:11:17,726
.سأترك هذه هنا

687
01:11:17,836 --> 01:11:21,905
،بويا لا تبتعد كثيراً
.قد نغادر في أي لحظة

688
01:11:22,448 --> 01:11:25,041
وأنتم كيف حالكم؟

689
01:11:25,126 --> 01:11:26,894
.مات اثنين لدينا

690
01:11:26,911 --> 01:11:28,079
من؟

691
01:11:28,454 --> 01:11:33,441
.أختي وأخي -
.كيف أنقذتي نفسكِ؟ أخبريني -

692
01:11:36,420 --> 01:11:39,813
.أخبريني

693
01:11:45,513 --> 01:11:48,497
ألا تريدين ان تقولي؟

694
01:11:49,768 --> 01:11:52,927
.إذا لا ترغبين القول، لا بأس

695
01:11:53,312 --> 01:11:58,192
،عندما بدأ الزلزال
.سقط المنزل فجأة

696
01:11:58,317 --> 01:12:03,531
.سقط عمود بجانبي
وآخر هنا بالكاد

697
01:12:03,656 --> 01:12:08,369
.ضربني وآخر على اليمين
.بقيت في الوسط

698
01:12:08,494 --> 01:12:13,791
لم أصب بأذى
.لكنني كنت خائفة جداً

699
01:12:13,875 --> 01:12:18,171
وبعد مضي يوم وصلت المساعدة

700
01:12:18,196 --> 01:12:21,265
.ولا أعلم كيف أخرجوني من هناك

701
01:12:21,348 --> 01:12:23,450
وإخوانك؟

702
01:12:23,885 --> 01:12:26,953
..إخواني

703
01:12:27,221 --> 01:12:28,306
!أبي

704
01:12:28,331 --> 01:12:29,015
ماذا؟

705
01:12:29,140 --> 01:12:30,499
ماذا هناك؟

706
01:12:30,516 --> 01:12:33,786
!أبي! أبي -
.هدئ من روعك -

707
01:12:33,811 --> 01:12:37,582
.أبي، أريد أن أبقى هنا -
تبقى هنا! لماذا؟ -

708
01:12:37,607 --> 01:12:39,367
.لديهم تلفاز وهوائي

709
01:12:39,492 --> 01:12:41,969
!إذن الأمور جيدة هنا -
.تعال، تعال -

710
01:12:44,197 --> 01:12:45,448
.تعال

711
01:12:45,781 --> 01:12:46,407
.تعال

712
01:12:46,532 --> 01:12:47,742
.تعال أرجوك

713
01:12:47,867 --> 01:12:50,036
.سوف تعرض مباراة البرازيل والأرجنتين

714
01:12:50,161 --> 01:12:52,955
.أنت مهووس بكرة القدم -
.سوف تبدأ بعد قليل -

715
01:12:53,164 --> 01:12:57,919
.لديهم تلفاز، أريد أن أبقى

716
01:12:59,212 --> 01:13:01,973
.أدره لليمين قليلاً

717
01:13:05,401 --> 01:13:08,269
.هذا يكفي، الآن أصبحت الرؤية واضحة

718
01:13:10,098 --> 01:13:12,975
هل ترى يا أبي؟ -
.نعم -

719
01:13:15,870 --> 01:13:19,899
إذن هل سنبقى؟ -
.لا، يجب علينا ان نذهب -

720
01:13:20,066 --> 01:13:21,317
.فأنا لا أعلم ماذا سيؤخرنا بعد

721
01:13:21,442 --> 01:13:24,060
.أريد أن أشاهد المباراة

722
01:13:24,078 --> 01:13:25,863
.إذهب ثم خذني عند عودتك

723
01:13:25,939 --> 01:13:30,200
لكن لن يمكنني العودة إليك
.من هناك، سيتوجب علي ان آخذ إلتفافة كبيرة

724
01:13:30,418 --> 01:13:32,537
.هناك طريق آخر من كوكر

725
01:13:32,629 --> 01:13:35,790
أعتقد أنني أتذكر الطريق التي
.مررنا عليها في تلك الجهة

726
01:13:35,849 --> 01:13:39,077
.تلك الطريق محطمة -
.!حقا؟! محطمة؟ -

727
01:13:39,178 --> 01:13:41,078
.يجب عليكم أن تبقوا -
!نبقى؟ -

728
01:13:41,095 --> 01:13:43,256
هل ستعتنون به إذا تركته عندكم؟

729
01:13:43,289 --> 01:13:45,091
.أجل -
.إعتنوا به جيداً -

730
01:13:45,116 --> 01:13:46,300
.لا تقلق

731
01:13:46,767 --> 01:13:49,862
.ِشكراً -
.أراك لاحقاً -
.حسناً -

732
01:14:07,521 --> 01:14:09,721
.مع السلامة بنات

733
01:14:31,767 --> 01:14:34,867
إبنتي العزيزة، أعطي هذه إبني
.إذا أحس بالبرد

734
01:14:34,991 --> 01:14:38,768
.سأرجع بعد ساعة -
.لا تقلق -

735
01:15:26,400 --> 01:15:29,979
أهلا يا سيد، هل تعلم متى ستبدأ المباراة في التلفاز؟

736
01:15:30,004 --> 01:15:32,124
.ستبدأ في الساعة السابعة -
ومتى ستنتهي؟ -

737
01:15:32,249 --> 01:15:36,027
ستنتهي في الساعة التاسعة
.إذا بدأت في الساعة السابعة

738
01:15:36,411 --> 01:15:40,540
أنا لست من مشجعي كرة القدم
..لكن إبني سيبقى هنا ريثما أذهب

739
01:15:40,706 --> 01:15:43,720
.إلى "كوكر" وسآخذه عند عودتي

740
01:15:43,921 --> 01:15:45,221
تريد معرفة الطريق؟

741
01:15:45,245 --> 01:15:46,538
.نعم -
بالسيارة؟ -

742
01:15:46,663 --> 01:15:48,756
.نعم -
،لا أعتقد أن بإمكانك الوصول -

743
01:15:48,781 --> 01:15:50,825
.لأن هناك ثلاثة مناطق خطرة

744
01:15:50,850 --> 01:15:52,877
.ليس لدي خيار آخر -
.معك حق -

745
01:15:52,944 --> 01:15:55,555
.سأجربه على الأقل -
.نعم -

746
01:15:55,930 --> 01:15:58,057
أخبرني، أيمكنني أن أسألك شيئاً؟
.تفضل -

747
01:15:58,182 --> 01:16:02,270
في هذا الوضع، حيث سبب الزلزال
،الكثير من الوفيات

748
01:16:02,395 --> 01:16:06,375
كيف تشاهد التلفاز؟ -
،في الحقيقة، أنا أيضا -

749
01:16:06,400 --> 01:16:10,153
من الفاقدين. لقد فقدت أختي الصغيرة
.وثلاثة من أبناء أخي وأختي

750
01:16:10,278 --> 01:16:14,115
لكن ماذا يمكننا أن نفعل؟
كأس العالم يحدث مرة كل

751
01:16:14,240 --> 01:16:17,618
..أربع سنوات، والزلزال -
..الزلزال يحدث -

752
01:16:17,785 --> 01:16:21,262
.كل أربعين سنة -
.نعم وتستمر الحياة، إنها مشيئة الله -

753
01:16:21,387 --> 01:16:23,708
عفوا، كم يستغرق من الوقت للوصول إلى "كوكر"؟

754
01:16:23,833 --> 01:16:27,620
،بالسيارة في الظروف العادية 20 دقيقة
.أما الآن لا أعرف كم يستغرق

755
01:16:27,745 --> 01:16:29,964
هل أنت من "كوكر"؟

756
01:16:30,089 --> 01:16:33,818
.أنا من كوكر لكني أسكن هنا أحياناً

757
01:16:33,943 --> 01:16:35,136
.دعني أرى

758
01:16:35,186 --> 01:16:37,245
هل تعرف هذا الفتى؟

759
01:16:37,389 --> 01:16:40,450
.نعم أعرفه
.إنه ابن عبد الله

760
01:16:40,575 --> 01:16:44,821
.إنه من الذين ظهروا في الفيلم
.لقد ذهب هو وأخيه إلى المنزل قبل قليل

761
01:16:44,988 --> 01:16:46,740
هل أنت متأكد؟

762
01:16:46,873 --> 01:16:49,776
.نعم، أنا أعرف جميع أولاد هذه المنطقة جيداً

763
01:16:49,802 --> 01:16:55,221
لقد جاؤوا من سوق الشارع
.وذهبوا مباشرة إلى "كوكر" وأخذوا طباخة معهم

764
01:16:55,546 --> 01:16:58,908
.ربما يمكنك اللحاق بهم
.ربما يكونوا الآن في الجانب الآخر من الجبل

765
01:16:59,019 --> 01:17:01,329
.سأحاول اللحاق بهم
.حفظك الله

766
01:18:21,326 --> 01:18:22,919
.السلام عليك يا سيد
.وعليكم السلام -

767
01:18:22,944 --> 01:18:26,956
هل يمكنك أن تأخذنا إلى "جوبان"؟ -
."أنا لست ذاهباً إلى "جوبان -

768
01:18:26,982 --> 01:18:29,884
."أنا ذاهب إلى "كوكر -
هل يمكنك أخذنا إلى التقاطع؟ -

769
01:18:29,926 --> 01:18:32,044
.إلى التقاطع؟ حسناً

770
01:18:57,521 --> 01:19:00,799
هل رأيتما ولدين يحملان طباخة؟

771
01:19:00,824 --> 01:19:03,061
.نحن نحمل واحدة -

772
01:19:03,186 --> 01:19:06,221
.لا، أقصد غيركما -
.لا -

773
01:19:06,622 --> 01:19:09,191
من أين أنتم؟ -
."من إمام زاده" -

774
01:19:09,216 --> 01:19:12,043
.أقصد من أين جئتم تمشون

775
01:19:12,168 --> 01:19:14,378
.من بداية الطريق

776
01:19:15,654 --> 01:19:17,065
وأين تسكنون؟

777
01:19:17,090 --> 01:19:19,985
."في "جوبان -
."جوبان" -

778
01:19:20,010 --> 01:19:22,645
كم كيلومتراً إلى "جوبان"؟ -
.3كيلومتر -

779
01:19:22,770 --> 01:19:28,283
!تريدون أن تمشوا 30 كيلومتراً؟ -
. لا 3 كيلومتراً -

780
01:19:28,383 --> 01:19:30,854
كم كيلومتراً من "جوبان" إلى "كوكر"؟

781
01:19:30,921 --> 01:19:33,105
.ليس كثيراً

782
01:19:33,164 --> 01:19:34,290
.قليل

783
01:19:34,316 --> 01:19:36,575
قليل؟ -
.أجل -

784
01:19:37,060 --> 01:19:39,045
أين تسكنون؟

785
01:19:39,071 --> 01:19:43,398
،"أنا في "إمام زاده
."وهو في "جوبان

786
01:19:44,618 --> 01:19:47,370
."إذن أنت من "جوبان -
.أجل -

787
01:19:47,504 --> 01:19:51,290
."جوبان" قريبة من "كوكر"
.أجل -

788
01:19:51,433 --> 01:19:55,753
."إذن أنت تعلم أخبار "كوكر -
."لا أعلم أخبار "كوكر -

789
01:19:55,878 --> 01:20:01,014
،ففي اليوم التالي من حدوث الزلزال
".أخذني قريبي بسرعة إلى "إمام زاده

790
01:20:01,139 --> 01:20:03,386
."ولا أعلم ما أخبار "كوكر

791
01:20:03,920 --> 01:20:06,580
أنظرا أتعرفانه؟

792
01:20:07,941 --> 01:20:09,809
هذا

793
01:20:09,960 --> 01:20:11,886
.إبن باباك أحمد بور

794
01:20:11,911 --> 01:20:14,739
.لقد كان في الفيلم -
هل شاهدت الفيلم؟ -

795
01:20:14,765 --> 01:20:18,460
.أجل. لكنني لم أشاهده بالكامل
.رأيت بعضا منه

796
01:20:18,526 --> 01:20:20,328
أين رأيت الفيلم؟

797
01:20:20,370 --> 01:20:25,158
عندما حصلت على علامة جيدة
أخذني أبي إلى طهران

798
01:20:25,241 --> 01:20:28,136
."وشاهدته في "سينما كانون

799
01:20:28,261 --> 01:20:30,037
."سينما كانون"

800
01:20:30,063 --> 01:20:33,082
عند أي مقطع غادرت السينما؟
ماذا رأيت في الفيلم؟

801
01:20:33,207 --> 01:20:37,003
عندما كان جالساً في الصف الثالث
واضعاً يديه هكذا

802
01:20:37,128 --> 01:20:39,338
.وكان فاقداً إثنين من أسنانه الأمامية

803
01:20:39,389 --> 01:20:41,541
ما هو إسمك؟ -
.يوسف بارانجي -

804
01:20:41,575 --> 01:20:43,809
.يوسف بارانجي

805
01:20:43,835 --> 01:20:48,264
ألا تعلم شيئاً عن عائلة أحمد بور؟ -
،"لا،عندما أخذونا إلى "إمام زاده -

806
01:20:48,389 --> 01:20:49,991
.أمي لم تكن بخير

807
01:20:50,016 --> 01:20:53,102
ماذا حدث لصوتك؟ -
.هذا بسبب الصراخ -

808
01:20:53,787 --> 01:20:55,605
هل كنت تحت الأنقاض؟

809
01:20:55,689 --> 01:20:58,858
.لا، أخي كان تحت الأنقاض

810
01:20:59,108 --> 01:21:02,019
هل يمكنك أن تخبرني ماحدث؟

811
01:21:02,504 --> 01:21:05,490
.كنا أنا و أخي نائمين في الغرفة

812
01:21:05,615 --> 01:21:07,742
.و أبي وأمي غادرا المنزل

813
01:21:07,867 --> 01:21:10,953
.ثم البعوض لم يدعنا ننام

814
01:21:11,078 --> 01:21:14,624
.ولأنه لدغني كثيراً، ذهبت إلى والديّ
،وعندما رفعت أمي الستار

815
01:21:14,749 --> 01:21:18,002
.بدأ الزلزال بالحدوث

816
01:21:18,127 --> 01:21:22,673
.حسناً، وأخوك بقي بالداخل -
.نعم، تحت الأنقاض -

817
01:21:22,798 --> 01:21:24,383
.أنت بالكاد نجوت -
.نعم -

818
01:21:24,859 --> 01:21:27,678
.ذلك البعوض أنقذ حياتك

819
01:21:28,671 --> 01:21:31,558
.هكذا يقول أبي لكن أمي غاضبة

820
01:21:32,125 --> 01:21:33,476
لماذا؟

821
01:21:34,678 --> 01:21:38,581
.لأن البعوض لم يلدغ أخي رضا

822
01:21:39,082 --> 01:21:41,025
.صحيح

823
01:21:42,110 --> 01:21:43,736
.كيف كنتم ستنقذوه

824
01:21:43,903 --> 01:21:46,948
.أبي يقول أنها "مشية" الله

825
01:21:47,240 --> 01:21:49,617
ماذا تقول؟ -
."مشيئة" -

826
01:21:49,742 --> 01:21:53,371
."ليس "مشية" لكن "مشيئة

827
01:21:54,047 --> 01:21:56,040
.يا سيد، نريد أن نذهب للأسفل من هنا -

828
01:21:56,165 --> 01:21:58,709
إذن قد وصلنا إلى "جوبان"؟ -
.نعم، إنها هناك بالأسفل -

829
01:21:58,732 --> 01:22:05,060
.حسناً، في هذا الوادي إذن
.تفضّلوا

830
01:22:12,516 --> 01:22:17,770
للذهاب إلى "كوكر"، هل أمشي في هذا الطريق
أم يجب أن أسلك طريقاً فرعياً؟

831
01:22:17,895 --> 01:22:21,023
يجب أن تسير مستقيماً ثم
.تسلك أول طريق على اليسار

832
01:22:21,149 --> 01:22:23,276
هناك زد السرعة كثيراً لأن
.الإنحدار شديد

833
01:22:23,401 --> 01:22:26,904
بعد صعودك، ستواجه بعض المنعطفات
."ثم سترى "كوكر

834
01:22:27,029 --> 01:22:28,156
.شكراً جزيلاً -
.حفظك الله -

835
01:22:28,281 --> 01:22:30,950
.ياسيد، لقد نسيت الصورة -
.شكراً -

836
01:22:42,128 --> 01:22:44,213
!زد السرعة على المنحدر

837
01:25:47,806 --> 01:25:51,900
.سأدفعك

838
01:28:35,101 --> 01:28:45,101
هذا الفيلم مقدم إلى الأشخاص"
"المتضررين في زلزال عام 1950م

