﻿1
00:01:19,913 --> 00:01:21,955
<font color=red>===============
<font color=yellow>
أليس) تُحدث نفسها) 
<font color=red>===============

2
00:01:22,082 --> 00:01:25,751
أليس

3
00:01:25,877 --> 00:01:29,546
مستوحاة من
<font color=yellow>"أليس في بلاد العجائب"  
<font color=White>(لـ (لويس كارول 

4
00:01:29,672 --> 00:01:32,341
فلم من إنتاج

5
00:01:32,467 --> 00:01:35,135
أليس

6
00:01:35,261 --> 00:01:37,096
..."الآن, ستشاهد فيلماً..."

7
00:01:37,222 --> 00:01:41,475
الإخراج الفني

8
00:01:41,601 --> 00:01:43,310
"...تم صنعه خصيصاً للأطفال."

9
00:01:43,436 --> 00:01:46,480
الصوت

10
00:01:46,606 --> 00:01:48,232
ربما ليس كذلك.

11
00:01:48,358 --> 00:01:51,318
التحرير

12
00:01:51,444 --> 00:01:53,487
لكن, كدت أنسى!

13
00:01:53,613 --> 00:01:56,657
التحريك

14
00:01:56,783 --> 00:01:58,325
يجب عليك...

15
00:01:58,451 --> 00:02:02,496
الإنتاج

16
00:02:02,622 --> 00:02:04,581
...أن تغمض عينيك.

17
00:02:04,707 --> 00:02:07,709
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY

18
00:02:07,836 --> 00:02:09,086
و إلا...

19
00:02:09,212 --> 00:02:12,214
الحوار, التصميم و الإخراج

20
00:02:12,841 --> 00:02:15,425
...لن ترى أي شيء!.

21
00:06:52,036 --> 00:06:57,582
"يا إلهي, يا إلهي, سأتأخر!"
قال الأرنب الأبيض

22
00:07:33,453 --> 00:07:37,330
"سأكون متأخراً جداً,"
تنهد الأرنب الأبيض.

23
00:07:37,457 --> 00:07:39,082
من فضلك سيدي

24
00:11:11,379 --> 00:11:15,715
"يا إلهي!, لكم صار الوقت متأخراً!"
تنهد الأرنب الأبيض.

25
00:11:40,533 --> 00:11:43,743
سيدي؟ من فضلك؟

26
00:16:15,140 --> 00:16:18,518
"يا إلهي, يا إلهي,"
غمغم الأرنب الأبيض.

27
00:18:48,168 --> 00:18:52,755
"آه, سوف يقطع رأسي"
تنهد الأرنب الأبيض.

28
00:18:53,757 --> 00:18:57,552
سيدي, من فضلك!

29
00:22:35,145 --> 00:22:37,813
انتظرني, سيدي.

30
00:25:14,471 --> 00:25:19,475
"هذا تخطى الحدود."
قالت أليس نفسها.

31
00:25:52,676 --> 00:25:57,930
"آه, ستكون الملكة غاضبة"
غمغم الأرنب الأبيض.

32
00:26:00,684 --> 00:26:02,685
إحذر يا سيدي!

33
00:26:16,950 --> 00:26:18,075
انتظرني, سيدي

34
00:29:26,222 --> 00:29:30,434
"ماري آن, ماذا تفعلين هنا؟
أسرعي, و أحضري لي مقصاً جديداً."

35
00:29:30,560 --> 00:29:32,352
قال الأرنب الأبيض.

36
00:29:32,937 --> 00:29:34,730
(لكني لست (ماري آن

37
00:29:35,440 --> 00:29:39,777
"لا تناقشي, و اذهبي بعيداً"
أمر بحزم الأرنب الأبيض

38
00:29:46,993 --> 00:29:51,371
"يا إلهي, يا إلهي,"
حادث الأرنب نفسه

39
00:32:52,971 --> 00:32:57,891
"ماري؟, ماري؟"
نادى الأرنب الأبيض

40
00:33:02,271 --> 00:33:06,733
"ماري آن؟, ماري آن؟"

41
00:33:07,485 --> 00:33:11,238
"ماري, ماري,
أين ذاك المقص؟"

42
00:33:11,364 --> 00:33:13,490
طلب الأرنب الأبيض.

43
00:34:34,947 --> 00:34:35,989
"أوه!

44
00:34:36,115 --> 00:34:42,746
"أوه, أوه, أوه!"
صرخ الأرنب الأبيض من الألم

45
00:35:38,511 --> 00:35:43,515
"إن كنت لم أستطع الدخول من الباب
فسأدخل من خلال النافذة,"

46
00:35:43,641 --> 00:35:45,809
قالها الأرنب الأبيض.

47
00:36:30,438 --> 00:36:35,066
"قد تأخرت الآن بلا أدنى شك"
اشتكى الأرنب الأبيض.

48
00:38:42,028 --> 00:38:47,615
"انتبه لخطوتك, يا بيل.
اصعد فوق السطح , يا بيل"

49
00:38:47,742 --> 00:38:49,743
صرخت الحيوانات في وقت واحد.

50
00:38:50,244 --> 00:38:52,912
"بيل, حذاري من تلك البلاطة المتقلقلة.

51
00:38:53,039 --> 00:38:57,917
"كن حذراً, يا بيل"
صرخت الحيوانات.

52
00:38:59,378 --> 00:39:03,840
"لماذا, يبدو الجميع معتمدين على بيل,"
أليس تسأل نفسها

53
00:39:13,893 --> 00:39:18,396
"بيل, أدخل في المدخنة"
نادت الحيوانات.

54
00:39:20,066 --> 00:39:24,861
"آمل ألا أكون قد نسيت كيف أركل"
قالت آليس لنفسها

55
00:42:21,872 --> 00:42:25,959
"ها هي ذي, أحضروها!"
نادت الحيوانات.

56
00:46:24,615 --> 00:46:29,410
"لا مزيد من الكعك, أو الحبر هذه المرّة"
فكرت أليس في نفسها

57
00:52:48,707 --> 00:52:51,500
"من أنتِ؟"
سألت اليرقة.

58
00:52:56,047 --> 00:52:57,506
و من أنت؟

59
00:52:58,049 --> 00:53:01,260
"لماذا؟"
سألت اليرقة.

60
00:53:07,642 --> 00:53:11,896
"عودي, لدي شيء
مهم جداً لأقوله لك!"

61
00:53:12,439 --> 00:53:14,106
طلبت اليرقة.

62
00:53:20,030 --> 00:53:24,408
"حافظي على هدوئك,"
قالت اليرقة.

63
00:53:24,993 --> 00:53:26,285
أهذا كل ما في الأمر؟

64
00:53:26,411 --> 00:53:29,121
"لا,"
قالت اليرقة.

65
00:53:29,664 --> 00:53:34,210
"أحد الجانبين سيجعلك تكبرين
و الأخر سيجعلك تتقلصين."

66
00:53:34,336 --> 00:53:38,088
جانب... و جانب آخر... ممّا؟

67
00:53:38,215 --> 00:53:41,592
"الفطر,"
قالت اليرقة.

68
00:53:58,276 --> 00:54:02,029
"أما الآن فدعيني بسلام لأنام."

69
00:54:03,365 --> 00:54:05,991
قالتها اليرقة بشكل ضعيف.

70
00:56:48,363 --> 00:56:54,618
"أعتقد أنها تعمل جيداً
و لكن ليس كما توقعت,"

71
00:56:54,744 --> 00:56:57,079
فكرت أليس في نفسها

72
00:58:53,905 --> 00:58:55,405
أدخل.

73
00:59:24,894 --> 00:59:28,981
"دعوة من الملكة لأليس,"
قالها الرسول السمكة

74
00:59:31,859 --> 00:59:36,405
"دعوة من الملكة لأليس,"
كرر الرسول الضفدع

75
01:00:02,265 --> 01:00:06,643
"أليس؟, ولك هذه لي."
فكرت أليس في نفسها.

76
01:01:07,955 --> 01:01:10,666
سيدي, من فضلك.

77
01:03:15,333 --> 01:03:19,169
"لا مكان, لا مكان, لا مكان!!"

78
01:03:19,962 --> 01:03:23,006
صرخ صاحب القبعة المجنون
و أرنب المارش.

79
01:04:04,465 --> 01:04:09,719
"لماذا الغراب الأسود يحب طاولة الكتابة؟"
قال صاحب القبعة المجنون.

80
01:04:37,623 --> 01:04:42,085
"أريد كوباً نظيفاً,
دعونا ننتقل إلى مكان آخر"

81
01:04:42,670 --> 01:04:44,296
قال صاحب القبعة المجنون.

82
01:05:21,459 --> 01:05:24,586
"احتسي بعض النبيذ."
قالها أرنب المارش

83
01:05:29,383 --> 01:05:31,051
لا أرى أيّ نبيذ

84
01:05:33,095 --> 01:05:36,306
"لأنه لا يوجد نبيذ!"
قال أرنب المرارش.

85
01:05:37,016 --> 01:05:42,228
"شعرك يحتاج للقص."
قال صاحب القبعة المجنون.

86
01:05:59,830 --> 01:06:04,626
"يا إلهي, ستقطع رأسي!"
تنهد الأرنب الأبيض.

87
01:06:15,346 --> 01:06:19,307
!انتظر!, من فضلك سيدي

88
01:06:27,149 --> 01:06:32,570
"أريد كوباً نظيفاً,
دعونا ننتقل كلنا إلى مكان آخر"

89
01:06:32,697 --> 01:06:34,614
قال صاحب القبعة.

90
01:06:55,302 --> 01:06:58,847
"ما هو اليوم؟"
.قال صاحب القبعة

91
01:06:59,515 --> 01:07:00,557
الخميس.

92
01:07:02,393 --> 01:07:05,103
"متأخر يومين مجدداً."

93
01:07:10,651 --> 01:07:14,446
"قد قلت لك,
الزبدة لن تفي بالغرض"

94
01:07:14,572 --> 01:07:16,531
قال صاحب القبعة المجنزن

95
01:07:16,657 --> 01:07:22,245
"لكنها كانت الزبدة الأفضل,"
قالها أرنب المارش محتجاً

96
01:07:34,717 --> 01:07:37,719
"أريد كوباً نظيفاً,"

97
01:07:39,096 --> 01:07:41,139
قالها صاحب القبعة المجنون,

98
01:08:16,592 --> 01:08:22,097
"حسناً, لماذا يحب الغراب الأسود طاولة الكتابة؟"
قالها صاحب القبعة المجنون.

99
01:08:31,565 --> 01:08:34,359
"أريد كوباً نظيفاً,"

100
01:08:36,112 --> 01:08:37,987
قال صاحب القبعة المجنون,

101
01:09:59,820 --> 01:10:04,324
"سعرك بحاجة للقص"
قالها أرنب المارش.

102
01:10:09,997 --> 01:10:14,542
"صبي لنفسك كأساً من النبيذ,"
قالها صاحب القبعة المجنون.

103
01:10:32,436 --> 01:10:39,734
"لا مكان, لا مكان, لا مكان, لا مكان لا مكان"

104
01:10:39,860 --> 01:10:43,446
صرخ كل من صاحب القبعة المجنون
و أرنب المارش.

105
01:11:09,139 --> 01:11:12,475
"يا إلهي, يا إلهي,"
غمغم الأرنب الأبيض.

106
01:11:15,104 --> 01:11:17,981
انتظرني, من فضلك.

107
01:13:53,846 --> 01:13:57,849
"اقطعوا رؤوسهم الآن"
قالت ملكة الكبّة.

108
01:16:13,610 --> 01:16:17,113
"اقطعوا رؤوسهم!"
صرخت الملكة.

109
01:16:58,405 --> 01:17:02,158
"هل بإمكانك لعب الكريكيت؟"
قالت ملكة الكبّة.

110
01:17:02,743 --> 01:17:04,493
هل تسألينني؟

111
01:17:04,620 --> 01:17:07,246
"أجل,"
قالت ملكة الكبّة.

112
01:17:08,248 --> 01:17:09,624
نعم, ألعبها.

113
01:17:10,167 --> 01:17:13,961
"إذن تعالي معي!"
زأرت بها ملكة الكبّة.

114
01:17:39,279 --> 01:17:43,574
"من فضلك, هل يمكن أن تلتقطي طائر فلامينغو؟"
أمرتها ملكة الكبّة.

115
01:18:18,777 --> 01:18:22,071
"اقطعوا رؤوسهم!"
صرخت الملكة.

116
01:19:23,300 --> 01:19:27,636
"عليكِ أن تتعلمي هذا عن ظهر قلب"
قالها الأرنب الأبيض.

117
01:19:38,023 --> 01:19:39,648
من فضلك انتظرني.

118
01:20:07,177 --> 01:20:11,597
"ليتقدم المتهم,"
قالها الملك.

119
01:20:14,476 --> 01:20:16,227
هل تقصدني؟

120
01:20:17,312 --> 01:20:20,564
"إقطعوا رأسها!"
صرخت ملكة الكبّة.

121
01:20:23,693 --> 01:20:27,404
"ولكن, يا عزيزتي,
ينبغي أن تكون هذه الجملة في آخر المحاكمة"

122
01:20:27,531 --> 01:20:29,824
ذكّر الملك الملكة.

123
01:20:35,121 --> 01:20:39,625
"لماذا أكلت من هذا الكعك؟"
قالها الملك.

124
01:20:40,544 --> 01:20:42,169
...أنا؟.. ولكن, ولكن

125
01:20:42,295 --> 01:20:45,548
"أجيبي بنعم أو لا"
قالها الملك.

126
01:20:47,467 --> 01:20:50,970
"إقطعوا رأسها!"
صرخت الملكة.

127
01:20:52,264 --> 01:20:54,682
.لكنني لم آكل أي شيء

128
01:20:59,187 --> 01:21:00,896
ولا شيء, تقريباً

129
01:21:01,022 --> 01:21:03,607
"أعطني إياها"
أمر الملك.

130
01:21:18,415 --> 01:21:21,417
"ابدأي القراءة من هنا"
قالها الملك.

131
01:21:26,673 --> 01:21:33,679
"أعتذر بشدّة عما بدر مني"

132
01:21:34,264 --> 01:21:40,352
"إعتذارك سيأخذ بعين الإعتبار"
قالها الملك

133
01:21:42,731 --> 01:21:45,232
أنا لست آسفة على أي شيء.

134
01:21:49,070 --> 01:21:51,989
حسناً, لست آسفة على شيء تقريباً.

135
01:21:53,742 --> 01:21:58,954
"هقولي ما كان عليك أن تقولي,
ما توجّب أن تقوليه.

136
01:21:59,080 --> 01:22:05,336
"سأطلب من المحكمة أن
توقع بك أقصى عقوبة"

137
01:22:05,462 --> 01:22:07,713
قالها الملك ضجراً.

138
01:22:07,839 --> 01:22:10,549
على ماذا تعاقبني؟

139
01:22:10,675 --> 01:22:14,762
"إلتزمي بآداب المحكمة,
و إلا ستلغى هذه المحاكمة."

140
01:22:14,888 --> 01:22:16,555
قالها الملك موضحاً.

141
01:22:19,643 --> 01:22:23,103
لكن كما بإمكانك أن ترى,
الكعك كله هنا.

142
01:22:32,030 --> 01:22:33,822
تقريباً كلهم.

143
01:22:33,949 --> 01:22:37,826
"لا يلمس الدليل!"
صرخ الملك.

144
01:22:39,120 --> 01:22:42,206
"إقطع رأسها!
إقطع رأسها!"

145
01:22:42,332 --> 01:22:44,166
صرخت ملكة الكبّة.

146
01:22:50,423 --> 01:22:53,425
"عزيزي, أنت على صواب كعادتك بالطبع".

147
01:22:55,512 --> 01:22:59,640
"اقطع رأسها!"
أمر ملك الكبّة

148
01:23:06,731 --> 01:23:08,107
"اقطع رأسها!

149
01:23:09,943 --> 01:23:14,488
"أي واحد؟, أي واحد؟"

150
01:24:54,339 --> 01:25:01,178
"إنه متأخر كعادته
أعتقد أنني سأقطع رأسه"

151
01:25:03,473 --> 01:25:06,600
قالت آليس لنفسها

152
01:25:20,907 --> 01:25:22,991
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
ASSISTANT CAMERA

153
01:25:23,118 --> 01:25:25,953
SOUND

154
01:25:26,079 --> 01:25:28,080
EDITOR

155
01:25:28,206 --> 01:25:31,166
PRODUCTION MANAGER

156
01:25:31,292 --> 01:25:34,253
ART DIRECTION

157
01:25:34,379 --> 01:25:37,339
WITH THE COLLABORATION OF

158
01:25:37,465 --> 01:25:41,510
ASSOCIATE PRODUCER
EXECUTIVE PRODUCERS

159
01:25:41,636 --> 01:25:44,638
SCRIPTED, DESIGNED & DIRECTED

160
01:25:44,764 --> 01:25:47,766
PRODUCER

161
01:25:47,892 --> 01:25:49,434
A CONDOR FEATURES
PRODUCTION

162
01:25:49,561 --> 01:25:51,937
<font color=red>:ترجمة
<font color=yellow>
شريف
<font color=red>shcheat@gmail.com
