1
00:00:01,513 --> 00:00:08,424
ترجمة
koko 2009

2
00:03:11,757 --> 00:03:13,463
إنتظر , إنتظر

3
00:03:16,374 --> 00:03:16,961
نعم

4
00:03:16,961 --> 00:03:19,898
أين أنت "تشارلي"؟
و الأهم أين نقودي؟

5
00:03:19,999 --> 00:03:23,332
إنك مدين لي ب 30 ألف-
جاك" سأسدد نقودك"-

6
00:03:23,436 --> 00:03:25,802
"أنا لست "جاك
"أنا "بيل بانر

7
00:03:25,905 --> 00:03:29,432
هل أنت مدين ل"جاك" أيضاً؟
إدفع لي أولاً

8
00:03:29,542 --> 00:03:34,309
بيل" لا بأس نقودك"
معي إنها بيدي

9
00:03:34,414 --> 00:03:36,314
لما لا نلتقي؟

10
00:03:40,887 --> 00:03:43,856
إن هاتفك معطل , آلو-
أفقد الإتصال بك-

11
00:03:43,957 --> 00:03:46,448
لا أسمعك
ماذا تقول؟

12
00:03:48,895 --> 00:03:51,693
"هل هذا "آمبوش
يا سيدي؟

13
00:03:53,399 --> 00:03:55,594
نعم-
هل لنا أن نراه؟-

14
00:03:56,936 --> 00:03:59,336
أتريدون رؤيته؟-
نعم-

15
00:03:59,439 --> 00:04:01,703
أمهلوني دقيقه

16
00:04:07,880 --> 00:04:09,006
هذا

17
00:04:10,817 --> 00:04:13,479
"هو "آمبوش
إستيقظ

18
00:04:33,473 --> 00:04:36,772
أي آلي سيصارعه؟-
إنه سيصارع-

19
00:04:36,876 --> 00:04:38,434
مهلاً يا سيدتي
الصغيره ماذا تفعلين؟

20
00:04:38,544 --> 00:04:39,841
هل يمكن أن نصوره؟

21
00:04:39,946 --> 00:04:41,607
بالتأكيد , مقابل
خسمة دولارات

22
00:04:41,714 --> 00:04:43,807
هل تريد خمسة
دولارات حقاً؟

23
00:04:43,916 --> 00:04:46,544
كلا , أريد خمسة
دولارات فوراً

24
00:04:46,653 --> 00:04:48,348
هيا يا رفاق

25
00:04:49,789 --> 00:04:53,122
كنت أمزح ثلاثة دولارات فقط-
كلا-

26
00:04:53,426 --> 00:04:56,054
ماذا عن دولاران و نصف؟-
إنك كريه-

27
00:04:59,365 --> 00:05:01,697
إنها إحدى
تلك المدن

28
00:05:02,469 --> 00:05:07,538
مرحباً سيداتي سادتي
في معرض سان لياندرو

29
00:05:07,640 --> 00:05:11,098
أرجوكم إجلسوا
فإننا سنبدأ

30
00:05:13,413 --> 00:05:15,847
أخبروني أن الآلي
سيصارع ثور زنة 800 باوند

31
00:05:17,209 --> 00:05:18,678
و هذا يزيد عن
800باوند يا أحمق

32
00:05:18,785 --> 00:05:23,745
"تشارلي كينتون"
الزمن أثر عليك

33
00:05:23,856 --> 00:05:28,486
ريكي" لدينا مشكله"-
إهدأ-

34
00:05:28,594 --> 00:05:33,088
آخر مره رأيتك كنت تحملق
بسقف متجر سان هيوستون

35
00:05:33,399 --> 00:05:35,697
و مذاق قبضتي
اليمنى على وجهك

36
00:05:37,804 --> 00:05:39,635
هل يمكننا البدأ؟-
نعم-

37
00:05:39,739 --> 00:05:42,762
إتفقنا أن الآلي يصارع
ثور زنة 800 باوند

38
00:05:42,762 --> 00:05:43,675
لقاء 3000 دولار

39
00:05:43,675 --> 00:05:44,979
هل أنت محق؟-
نعم سيدي-

40
00:05:44,979 --> 00:05:46,981
هذا الثور يزن
2000باوند

41
00:05:46,981 --> 00:05:49,399
سأخبرك أمراً

42
00:05:49,482 --> 00:05:53,680
لو لم يصارع الآلي
أنت لن تقبض , ما رأيك؟

43
00:05:55,555 --> 00:05:57,113
إبتعد من هنا

44
00:05:58,105 --> 00:05:59,727
حسناً , حسناً

45
00:06:01,527 --> 00:06:04,792
لنجعل الأمر مشوقاً برهان
على الآلي ضد الثور

46
00:06:04,897 --> 00:06:06,956
مقابل كم؟-
20ألف كلها للفائز-

47
00:06:07,066 --> 00:06:09,728
أتملك 20 ألف؟-
في خزانة قاطرتي-

48
00:06:13,172 --> 00:06:14,696
"حسناً "تشارلي

49
00:06:14,807 --> 00:06:18,937
20ألف لكن لو خسرت
و لم تدفع

50
00:06:19,045 --> 00:06:21,536
سأضربك حتى
تكاد تموت

51
00:06:21,647 --> 00:06:23,599
تعرف أن أقدر لأني
فعلتها من قبل

52
00:06:23,599 --> 00:06:27,750
في الحياه تتجاسر و
في النزال تجبن كالفتاه

53
00:06:28,054 --> 00:06:32,957
"حسناً "تشارلي
هل تريد الرقص مجدداً؟

54
00:06:33,166 --> 00:06:36,517
حيوه لينال بعضاً من الحظ
فهو يحتاج للحظ

55
00:06:37,238 --> 00:06:39,623
لا تلمس الثور

56
00:06:39,732 --> 00:06:42,826
سيداتي سادتي
أسألكم

57
00:06:42,935 --> 00:06:45,495
هل يوجد محبين لملاكمة
الآليون هنا اليوم؟

58
00:06:48,107 --> 00:06:50,166
أنصتوا لي
أنا أفهم

59
00:06:50,476 --> 00:06:54,268
أننا لسنا جميعاً قادرين
على الذهاب لدالاس

60
00:06:54,268 --> 00:06:59,117
لندفع 300دولار لنشاهد
مباراه بدوري ملاكمة الآليين

61
00:06:59,218 --> 00:07:02,517
لذلك قررت أن أرتب
مباراة ملاكمه للآليين

62
00:07:02,622 --> 00:07:05,989
هنا في معرضنا
هنا في سان لياندرو

63
00:07:06,129 --> 00:07:07,525
ما رأيكم؟

64
00:07:10,960 --> 00:07:14,722
سيداتي سادتي
أقدم لكم

65
00:07:14,834 --> 00:07:17,637
"آمبوش"

66
00:07:17,637 --> 00:07:18,900
فلنبدأ

67
00:07:21,607 --> 00:07:22,904
حسناً أيها
الضخم

68
00:07:28,348 --> 00:07:30,209
إنه ضخم
أليس كذلك؟

69
00:07:30,562 --> 00:07:33,952
إستدر , دعهم
يرون جمالك

70
00:07:38,758 --> 00:07:40,269
أريهم بعض قوتك

71
00:07:40,960 --> 00:07:43,793
أنظروا إنه يؤدي
حركات كونج فو

72
00:07:44,964 --> 00:07:46,226
نعم , أيها الضخم

73
00:07:46,532 --> 00:07:49,486
منافس "آمبوش" هو صاحب
المركز الثاني للعام الماضي

74
00:07:49,486 --> 00:07:51,761
في مسابقة
أسوأ الثيران

75
00:07:51,871 --> 00:07:54,704
سيداتي , سادتي

76
00:07:54,807 --> 00:07:57,571
الرعد الأسود

77
00:07:59,290 --> 00:08:01,708
لنبدأ-
لنبدأ المعركه-

78
00:08:05,084 --> 00:08:06,913
هل هذا كل
ما لديك؟

79
00:08:08,900 --> 00:08:10,976
هيا

80
00:08:21,136 --> 00:08:22,853
إقضي عليه

81
00:08:24,791 --> 00:08:27,170
آمبوش" يسقط"
كتلة اللحم

82
00:08:33,368 --> 00:08:35,682
هناك المزيد أيها
الضخم هذه مجرد بدايه

83
00:08:38,584 --> 00:08:40,074
حسناً , إقفز الآن

84
00:08:48,127 --> 00:08:49,754
آمبوش" يسقط"
الرعد الأسود

85
00:08:49,862 --> 00:08:53,161
لكن لو تعبث مع الثور
تصيبك قرونه

86
00:08:56,002 --> 00:08:58,300
واضح أن المباراه
أعجبتكم

87
00:09:00,206 --> 00:09:01,332
إستدر

88
00:09:05,144 --> 00:09:08,639
"ريكي" , "ريكي"
أوقف الثور

89
00:09:17,957 --> 00:09:20,824
هيا مازلنا نقاتل
تواثب , تواثب

90
00:09:21,994 --> 00:09:23,254
هكذا , هيا

91
00:09:27,366 --> 00:09:29,926
ريكي" , كفى"
كفى

92
00:09:30,194 --> 00:09:33,795
صوت تحطم الآلي
يمنعني من سماع صوتك

93
00:09:34,707 --> 00:09:36,800
أقتل , أقتل
أقتل

94
00:09:38,177 --> 00:09:39,337
هيا , إنهض

95
00:09:40,313 --> 00:09:41,780
إنهض , هيا

96
00:09:45,318 --> 00:09:46,342
كلا

97
00:09:50,396 --> 00:09:53,187
هيا , كلا
كلا

98
00:09:59,298 --> 00:10:02,993
سيداتي سادتي
صفقوا للمصارعين

99
00:10:03,102 --> 00:10:05,798
في معرض سان لياندرو
عام 2020

100
00:10:05,905 --> 00:10:07,839
شكراً على
حضوركم

101
00:10:07,940 --> 00:10:11,671
و نلقاكم بمعرضنا
القادم

102
00:10:12,878 --> 00:10:13,736
أعطني تلك
الساق

103
00:10:13,846 --> 00:10:15,746
ثمنها خمسة
دولارات

104
00:10:19,631 --> 00:10:24,423
كان هذا ممتعاً
أليس كذلك؟

105
00:10:25,224 --> 00:10:28,716
سأحضر إليك لآخذ نقودي
من الأفضل أن تكون معك

106
00:10:28,828 --> 00:10:30,887
فلتقولوا , هاي-
هاي-

107
00:10:30,955 --> 00:10:34,797
قولوا , هوو-
هوو-

108
00:10:34,900 --> 00:10:38,097
ماذا عن ذلك؟
كيف حالك أيها الآلي؟

109
00:10:54,854 --> 00:10:56,412
مفاتيحي , اللعنه

110
00:10:57,289 --> 00:10:59,314
لو خطوت خطوه أخرى
سأسقطك مثل صديقتك

111
00:10:59,670 --> 00:11:00,824
تشارلي" إهدأ"

112
00:11:00,926 --> 00:11:03,827
لن أدفع لك لأنه نزال غير
عادل لقد خسرت الآلي

113
00:11:03,929 --> 00:11:06,796
أنصت لهذا-
هل تذكر "كارولين فالون"؟-

114
00:11:07,844 --> 00:11:10,369
هي فتاتي السابقه و لم
أرها لعشرة أعوام ماذا تريد؟

115
00:11:10,752 --> 00:11:12,198
لا شئ لقد ماتت

116
00:11:13,155 --> 00:11:14,790
هل تذكر "ماكس كينتون"؟

117
00:11:16,437 --> 00:11:18,073
إنه إبني لعله
الآن بالتاسعه

118
00:11:18,177 --> 00:11:19,906
بالحاديه عشر-
حسناً بالحاديه عشر-

119
00:11:21,874 --> 00:11:22,904
هل مات أيضاً؟

120
00:11:23,015 --> 00:11:25,848
كلا إنه بخير
و لهذا جئنا

121
00:11:52,324 --> 00:11:55,844
هذه المحكمه منعقده
لبحث حضانة

122
00:11:58,317 --> 00:12:02,947
أمه "كارولين فالون" متوفاه
"و أبيه "تشارلز كينتون

123
00:12:03,055 --> 00:12:05,080
"ديبرا فالون بارنز"
إنك خالة الصبي

124
00:12:05,519 --> 00:12:10,493
نعم كما قلت لك
زوجي "مارفن" ثري

125
00:12:10,796 --> 00:12:14,163
و نستطيع الوفاء بأكثر
"مما يحتاجه "ماكس

126
00:12:14,266 --> 00:12:18,016
أنا أقدر هذا لكن حسب
قانون تكساس بدون وصيه

127
00:12:18,016 --> 00:12:19,837
فإن أقرب الأهل
يحتفظ بالحضانه

128
00:12:20,156 --> 00:12:23,102
و هو "تشارلز كينتون" و هو
يعلم بالجلسه

129
00:12:23,209 --> 00:12:24,506
و نحن بإنتظاره

130
00:12:25,114 --> 00:12:27,244
كلا أريد آلي
جديد فوراً

131
00:12:27,346 --> 00:12:29,710
"رتبت مباراه "لآمبوش
السبت المقبل

132
00:12:29,710 --> 00:12:31,246
و يجب أن أحضرها
بأي آلي

133
00:12:31,752 --> 00:12:36,253
نويزي بوي" للببع؟"
لقد كان قوياً بالماضي

134
00:12:36,415 --> 00:12:39,051
كم؟ هذا سعر منخفض
ما عيبه؟

135
00:12:40,159 --> 00:12:41,421
بوسعي التصرف
في هذا

136
00:12:42,862 --> 00:12:44,227
لا أملك
هذا المبلغ

137
00:12:44,230 --> 00:12:48,391
تشارلز كينتون" تخلى عن"
حقه بالحضانه بمولد الفتى

138
00:12:48,501 --> 00:12:51,129
و بوسعي الإنفاق
"على "ماكس

139
00:12:53,506 --> 00:12:54,566
أرجو أن تكون
"تشارلز كينتون"

140
00:12:57,568 --> 00:12:59,207
"نعم , "تشارلي

141
00:13:00,612 --> 00:13:02,506
أتريدون توقيعي
على تنازل

142
00:13:02,506 --> 00:13:05,016
عن حضانتي لابني؟

143
00:13:05,232 --> 00:13:07,051
ألهذا أرسلتم لي؟
هل كان يجب أن أحضر؟

144
00:13:07,153 --> 00:13:08,415
"تشارلي"

145
00:13:09,581 --> 00:13:10,945
هل تتذكرني؟

146
00:13:11,891 --> 00:13:14,257
"أنا "ديبرا" أخت "كارولاين-
نعم "دبيرا" كيف حالك؟-

147
00:13:14,360 --> 00:13:16,294
"سيد "كينتون
تفضل بالجلوس

148
00:13:19,832 --> 00:13:22,892
سيدي هل لي أن أغادر
لرؤية إبن أختي الآن؟

149
00:13:23,052 --> 00:13:24,026
نعم

150
00:13:24,136 --> 00:13:25,933
و ماذا عنك سيد "كينتون"؟-
ماذا؟-

151
00:13:26,192 --> 00:13:28,472
يمكنك قضاء بعض
الوقت معه

152
00:13:28,574 --> 00:13:30,303
مع الفتى؟-
نعم مع الفتى-

153
00:13:30,409 --> 00:13:32,309
"إبنك "ماكس-
حسناً-

154
00:13:32,411 --> 00:13:35,209
لقد عملت مع الآليين طويلاً
حتى صرت أحدهم

155
00:13:36,692 --> 00:13:39,190
حبيبي إنتظر هنا
و سأعود سريعاً

156
00:13:39,190 --> 00:13:41,484
لا تتعجلي
يا حبيبتي

157
00:13:47,000 --> 00:13:50,364
سيدي في هذا
الفاصل

158
00:13:50,364 --> 00:13:52,892
أود الخروج و مكالمة
محاميَ لو لم تمانع

159
00:13:53,146 --> 00:13:54,022
تفضل

160
00:13:59,342 --> 00:14:02,005
هيا , لقد وصل

161
00:14:02,975 --> 00:14:05,637
سيذهب لمنزل رعايه

162
00:14:06,063 --> 00:14:10,041
كلا إنهم يختارون
أسر جيده و شابه

163
00:14:11,329 --> 00:14:14,675
"شكراً "مايكل
سأفعل هذا

164
00:14:17,645 --> 00:14:21,050
"مارفن بارنز" , زوج "ديبرا"-
حسناً-

165
00:14:21,324 --> 00:14:24,129
ديبرا" تريد"
"تبني "ماكس

166
00:14:26,782 --> 00:14:29,716
و أنا أريد ذلك لكن-
75ألف دولار-

167
00:14:30,396 --> 00:14:33,694
75ألف دولار؟
هل أنت جاد؟

168
00:14:36,796 --> 00:14:38,035
الأمر أننا

169
00:14:39,183 --> 00:14:41,239
يفترض أن نسافر
لإيطاليا بالصيف

170
00:14:41,247 --> 00:14:43,279
مع صديقي و زوجته

171
00:14:43,279 --> 00:14:45,174
سنقضي شهران
في توسكاني

172
00:14:45,284 --> 00:14:46,615
أنتم الأربعه فقط
هذا رائع

173
00:14:46,919 --> 00:14:49,149
سنعود لنيويورك
بنهاية أغسطس

174
00:14:50,273 --> 00:14:53,117
في أغسطس؟
مائة ألف

175
00:14:53,548 --> 00:14:55,159
مائة ألف؟-
لقد سمعتني-

176
00:14:55,593 --> 00:14:58,032
أنت مجنون-
لكن ليس كجنون زوجتك-

177
00:14:58,032 --> 00:15:01,088
لو أخبرتها أني سأسلم
الطفل لولاية تكساس

178
00:15:01,748 --> 00:15:04,863
و هذه طريقه ليحصل
كل منا على ما يريد

179
00:15:05,315 --> 00:15:07,097
و ما سنفعله
هو التالي

180
00:15:07,537 --> 00:15:10,266
ستخبر زوجتك أني لن
أنقل الحضانه لها

181
00:15:10,376 --> 00:15:12,503
إلا بعد أن أقضي الصيف
مع الطفل أولاً

182
00:15:12,709 --> 00:15:15,171
أخبرها كيف
ستشعر بالذنب

183
00:15:15,747 --> 00:15:17,867
لكوني أب
مهمل

184
00:15:17,867 --> 00:15:21,801
و أني أريد أن أكون
علاقه أبويه مع الفتى

185
00:15:22,003 --> 00:15:25,923
هي ستصدق و أنت
تصبح بطلاً و الجيمع يربح

186
00:15:29,111 --> 00:15:32,557
"حسناً لكن لا تخبر "ديبرا
عن النقود أفهمت؟

187
00:15:33,983 --> 00:15:35,193
مفهوم

188
00:15:35,446 --> 00:15:38,015
سأعطيك 50 ألف الليله
"عندما نحضر "ماكس

189
00:15:38,015 --> 00:15:40,071
و الخمسين ألف الأخرى عند
عودتنا بأغسطس

190
00:15:40,172 --> 00:15:42,072
و إحضارك له إلينا
في نيويورك

191
00:15:42,987 --> 00:15:44,338
أسعدني التعامل معك

192
00:15:46,979 --> 00:15:49,443
سيدي يسعدني
أننا تمهلنا

193
00:15:49,548 --> 00:15:51,175
لنتخذ القرار
المناسب للجميع

194
00:15:54,833 --> 00:15:56,214
هل أنت سعيده؟-
نعم هذا انا-

195
00:15:56,486 --> 00:15:59,553
"سأشتري "نويزي بوي
النقود معي

196
00:15:59,843 --> 00:16:02,320
"إذهب به لصالة "تاليت
الرياضيه سألقاك هناك

197
00:16:17,760 --> 00:16:18,567
مرحباً

198
00:16:19,912 --> 00:16:21,174
بيلي"؟"

199
00:16:21,391 --> 00:16:23,009
هناك شخص أحضر
الآلي الذي ستشتريه

200
00:16:23,115 --> 00:16:25,872
و هو يبدو
مثل الكارثه

201
00:16:25,872 --> 00:16:26,958
تسرني رؤيتك
أيضاً

202
00:16:26,958 --> 00:16:30,206
و رؤية كم أنت جميله-
"كف عن هذا "تشارلي-

203
00:16:30,206 --> 00:16:33,525
يا إلهي أريد حماماً
هل تودين الإستحمام؟

204
00:16:33,831 --> 00:16:35,834
دعني أوضح
لك شيئاً

205
00:16:36,162 --> 00:16:38,764
شخص مشبوه
معه آلي بصندوق

206
00:16:38,799 --> 00:16:41,227
ظل جالساً خارج
صالتي لساعتين

207
00:16:41,227 --> 00:16:42,747
و لو تغاضيت
عن حقيقة

208
00:16:42,747 --> 00:16:45,949
أنك تقوم بتجاره في السوق
السوداء عند صالتي

209
00:16:46,038 --> 00:16:48,251
فكيف ستدفع له
بعد تدمير "آمبوش"؟

210
00:16:48,251 --> 00:16:50,407
النقود في الطريق
فقط عطليه

211
00:16:50,407 --> 00:16:51,907
هذا ما فعلته و
هو شئ مجهد

212
00:16:51,907 --> 00:16:53,477
إنك الأفضل-
حقاً؟-

213
00:16:53,819 --> 00:16:55,954
ألهذا تشتري آلي
ثمنه 45000 دولار

214
00:16:55,954 --> 00:16:56,988
و أنت مدين لي
بستة آلاف إيجار؟

215
00:16:56,988 --> 00:16:58,205
لأني الأفضل؟-
إنها ثلاثة آلاف-

216
00:16:58,425 --> 00:17:03,550
إنها ستة آلاف و هناك
من يريد شراء الصاله

217
00:17:03,656 --> 00:17:06,022
هل حقاً تبيعين
صالة والدك؟

218
00:17:06,125 --> 00:17:09,185
طالما لا تدفع إيجار فلن
أسدد ديوني و لا خيار لي

219
00:17:09,295 --> 00:17:11,393
سيخرج والدك من قبره
ليركل مؤخرتك

220
00:17:11,393 --> 00:17:13,161
لو بعت المكان-
أبي سيخرج من قبره-

221
00:17:13,265 --> 00:17:14,562
و يركل مؤخرتك

222
00:17:17,380 --> 00:17:18,293
بيلي"؟"

223
00:17:24,715 --> 00:17:25,637
كلا-
كلا ماذا؟-

224
00:17:25,637 --> 00:17:27,069
لا تفعل هذا

225
00:17:29,340 --> 00:17:31,173
لا أفعل ماذا؟-
لا تفعل هذا-

226
00:17:34,039 --> 00:17:35,698
إنك تحبين هذا-
كلا-

227
00:17:36,093 --> 00:17:38,125
بل نعم-
كلا لا أحب هذا-

228
00:17:38,125 --> 00:17:42,016
أحببت هذا لفتره قصيره
و الآن أحب المال أكثر

229
00:17:42,995 --> 00:17:45,721
لا أصدقك-
لا أبالي-

230
00:17:48,435 --> 00:17:49,291
"مارفن"

231
00:17:50,807 --> 00:17:52,361
نقودك وصلت

232
00:17:54,784 --> 00:17:55,697
"مارف"

233
00:18:00,312 --> 00:18:02,405
خمسين ألف
كما وعدتك

234
00:18:03,282 --> 00:18:08,481
هذا أرقامي
بأوروبا

235
00:18:08,722 --> 00:18:10,316
أحضرنا كل شئ

236
00:18:13,383 --> 00:18:16,091
مارفن" أخبرني أنك"
"تريد قضاء وقتاً مع "ماكس

237
00:18:16,595 --> 00:18:18,392
نعم-
لقد أصبت-

238
00:18:18,497 --> 00:18:19,623
بمنحي حق
الحضانه

239
00:18:19,732 --> 00:18:21,222
كارولاين" كانت"
ستود هذا

240
00:18:22,672 --> 00:18:25,163
سنعود لنيويورك في
27أغسطس

241
00:18:26,438 --> 00:18:27,632
هذا إتفاق

242
00:18:28,340 --> 00:18:32,333
"حسناً لنحضر "ماكس
"حسناً؟لنحضر "ماكس

243
00:18:35,614 --> 00:18:39,311
إذهبي من الجانب
"الآخر و سأحضر "ماكس

244
00:18:40,753 --> 00:18:44,245
"وداعاً "ماكس

245
00:18:45,290 --> 00:18:47,758
ماكس" سنلقاك بنهاية"
الصيف حبيبي

246
00:18:57,829 --> 00:18:59,159
"أنا "تشارلي

247
00:19:03,682 --> 00:19:05,827
لقد مر وقت طويل
أنا

248
00:19:05,827 --> 00:19:07,796
إنك آذيتني-
فمك جميل-

249
00:19:08,065 --> 00:19:09,205
هل تعرف إلى
أين يذهبون؟

250
00:19:09,832 --> 00:19:11,363
إيطاليا؟-
نعم إيطاليا-

251
00:19:11,363 --> 00:19:12,919
و لماذا أبقى
أنا هنا معك؟

252
00:19:12,919 --> 00:19:15,626
إهدأ يا فتى فأمامك
سنوات من العيش الرغيد

253
00:19:15,626 --> 00:19:16,778
"تشارلي"

254
00:19:17,727 --> 00:19:19,487
الرجل غاضب
و سوف يغادر

255
00:19:21,260 --> 00:19:23,997
هل أعطاك "مارفن" هذه النقود؟-
خذي أتمي الصفقه-

256
00:19:23,997 --> 00:19:25,423
سألحق بك فوراً
حسناً؟

257
00:19:30,745 --> 00:19:32,537
"أنا "بيلي-
"ماكس"-

258
00:19:34,516 --> 00:19:35,601
"ماكس كينتون"

259
00:19:37,276 --> 00:19:38,868
هل هذا-
نعم إنه هو-

260
00:19:39,178 --> 00:19:40,475
لا تقلقي
حسناً؟

261
00:19:41,621 --> 00:19:43,198
أنا أنظر لكما و

262
00:19:43,198 --> 00:19:45,546
"هلا أدخلتي "نويزي بوي
للصاله؟ شكراً

263
00:19:52,786 --> 00:19:54,986
ستظل معها هنا بينما
أنا على بالسفر

264
00:19:54,986 --> 00:19:57,760
كم أعطاك؟-
لا تفهم الأمر بطريقه خاطئه-

265
00:19:57,760 --> 00:19:59,292
كلا أخبرني
أريد أن أعرف

266
00:20:00,548 --> 00:20:02,597
خمسين ألف
حسناً؟

267
00:20:02,877 --> 00:20:05,192
أعطاني خمسين ألف
لأنقل حضانتك إليها

268
00:20:05,551 --> 00:20:06,703
و الآن صمتاً

269
00:20:07,510 --> 00:20:08,532
هل بعتني؟

270
00:20:10,310 --> 00:20:11,617
الوضع ليس
بهذا السوء

271
00:20:11,617 --> 00:20:14,207
حقاً؟-
و النقود للعنايه بك-

272
00:20:14,313 --> 00:20:16,068
أعطني نصف النقود
و لن تضطر لذلك

273
00:20:16,068 --> 00:20:18,769
إلى أين ستذهب؟-
أعطني النقود و سأكون بخير-

274
00:20:18,769 --> 00:20:20,881
وعدت خالتك بإحضارك
لنيويورك بنهاية الصيف

275
00:20:21,280 --> 00:20:22,619
هل تهتم بخالتي
ديبرا"؟"

276
00:20:23,576 --> 00:20:26,117
لقد بعتني بخمسين ألف
و أنت مدين لي بالنصف

277
00:20:26,117 --> 00:20:30,457
أنا لا أملكها لقد أنفقتها
على آلي لقد أنفقتها

278
00:20:30,784 --> 00:20:31,859
إنتهينا

279
00:20:40,806 --> 00:20:42,574
ماذا لدينا؟

280
00:20:42,864 --> 00:20:44,437
"نويزي بوي"
وصل

281
00:20:45,210 --> 00:20:47,906
هناك ملصقات طيران
و بطاقات جمارك عليه

282
00:20:48,113 --> 00:20:51,649
لقد طاف العالم-
لندن, برازيل, اليابان, ساوباولو-

283
00:20:51,750 --> 00:20:54,722
إنه خارج التراب
الأمريكي منذ عامين

284
00:20:54,722 --> 00:20:56,613
ألهذا أخذته بسعر
منخفض يا عبقري؟

285
00:21:00,056 --> 00:21:01,281
هل قررت البقاء؟

286
00:21:02,138 --> 00:21:04,919
هذه "بيلي" ستعتني
بك لبضعة أسابيع

287
00:21:04,930 --> 00:21:07,790
بالمناسبه أريدك أن تعتني
بالطفل لبضعة أسابيع

288
00:21:08,340 --> 00:21:10,698
أريد نصف النقود-
هل سنعود لهذا؟-

289
00:21:12,866 --> 00:21:14,471
هل حقاً يوجد آلي
ملاكم بالداخل؟

290
00:21:14,925 --> 00:21:16,268
إنه نويزي بوي
هل سمعت عنه؟

291
00:21:16,510 --> 00:21:19,867
طبعاً لقد صارع روبكون
لحزام دبليو آر بي عام 2016

292
00:21:27,216 --> 00:21:28,852
إنه رائع

293
00:21:30,383 --> 00:21:33,952
لقد تم تجديد الدرع لنرى
إن كان جيداً من الداخل

294
00:21:34,418 --> 00:21:37,786
شاهدت نزاله مع
روبيكون" عشرين مره"

295
00:21:38,239 --> 00:21:39,731
كان يجب أن ينال منه
في الجوله الثالثه

296
00:21:39,731 --> 00:21:42,262
لكن ربوكون حالفه
الحظ و ربج القتال

297
00:21:56,873 --> 00:21:58,273
إهدأ يا فتى
إنه معنا

298
00:21:58,925 --> 00:22:00,375
هذا ليس مضحكاً-
مضحك قليلاً-

299
00:22:01,086 --> 00:22:02,650
هل به خاصية التعرف
على الصوت

300
00:22:02,650 --> 00:22:04,584
كلا-
لم تكن به بالدوري-

301
00:22:04,689 --> 00:22:06,623
لابد أنهم وضعوها
به بالبرازيل

302
00:22:06,725 --> 00:22:09,216
البرازيليين مهوسون
بالحديث إلى الآلي

303
00:22:12,130 --> 00:22:13,893
يمين , شمال
قاطعه لأعلى

304
00:22:17,432 --> 00:22:21,033
إنه لا يعمل , يمين
شمال , قاطعه لأعلى

305
00:22:21,139 --> 00:22:23,334
كنت أعلم أن السعر منخفض
لسبب ما لقد خدعونا

306
00:22:23,542 --> 00:22:26,076
سأرى إن كان بوسعي إصلاحه-
مظهره جيد-

307
00:22:26,177 --> 00:22:28,168
أمهلني ثانيتين
سأنظر لشئ ما

308
00:22:28,180 --> 00:22:30,646
لماذا لم تفحصيه؟-
هدوء-

309
00:22:35,820 --> 00:22:37,497
هل هذه اليابانيه؟

310
00:22:42,689 --> 00:22:44,251
سأرى إن كان يمكن
ضبطه للإنجليزيه

311
00:22:44,362 --> 00:22:45,954
كيف تعلمت
اليابانيه؟

312
00:22:46,182 --> 00:22:47,656
من ألعاب
الفيديو

313
00:22:48,400 --> 00:22:50,261
هل تلعب ألعاب
الفيديو باليابانيه؟

314
00:22:50,268 --> 00:22:52,097
منتجات اليابانيين
دائماً أفضل

315
00:22:58,094 --> 00:22:59,307
أعطني هذا

316
00:23:00,378 --> 00:23:02,812
لقد ضبطته للإنجليزيه
لقد وجدت لوحة الأوامر

317
00:23:02,814 --> 00:23:05,144
لقد برمجوا به
مجموعة حركات

318
00:23:05,150 --> 00:23:07,741
لابد أنها
هنا

319
00:23:09,955 --> 00:23:10,979
ساحقه علويه

320
00:23:14,092 --> 00:23:15,218
ماذا قلت لك؟

321
00:23:16,595 --> 00:23:18,119
ضربه قاتله

322
00:23:22,767 --> 00:23:24,255
إن حظي
جيد

323
00:23:24,255 --> 00:23:26,170
العفو-
شكراً-

324
00:23:26,443 --> 00:23:29,206
بيلي" ساعديني بوضعه"
بالشاحنه و سأحضر نقودك

325
00:23:42,988 --> 00:23:45,081
أعطني المفاتيح-
سآتي معك-

326
00:23:45,190 --> 00:23:46,919
لا-
لما لا؟-

327
00:23:47,022 --> 00:23:48,890
لأني لا أريدك
معي , حسناً؟

328
00:23:49,197 --> 00:23:52,862
إما أن آتي معك أو تتصيد
مفاتيحك من المجاري

329
00:23:52,964 --> 00:23:55,797
إنه خيارك
ماذا ستقرر؟

330
00:23:57,659 --> 00:23:59,632
كان هذا قريباً
أليس كذلك؟

331
00:24:01,358 --> 00:24:04,039
لا تفعل هذا ثانيةً-
هل هذا يخيفك؟-

332
00:24:04,291 --> 00:24:05,837
لا أفعل هذا ثانيةً؟

333
00:24:06,627 --> 00:24:08,812
إركب و أعطني
المفاتيح أولاً

334
00:24:09,114 --> 00:24:11,610
إنتظر حتى أركب
شكراً

335
00:24:18,517 --> 00:24:19,349
رحله جيده

336
00:24:19,658 --> 00:24:22,218
إربط حزامك
و لا تتكلم

337
00:24:43,315 --> 00:24:45,875
سأتلقى كل الرهانات

338
00:25:06,678 --> 00:25:07,774
لا تخاف

339
00:25:11,242 --> 00:25:13,107
إبق قريباً
مني

340
00:25:16,748 --> 00:25:19,216
تشارلي كينتون" وصل"

341
00:25:19,317 --> 00:25:21,553
حسناً, حسناً-
هيا يا رجل-

342
00:25:21,553 --> 00:25:23,079
"مرحباً يا "فين

343
00:25:23,311 --> 00:25:25,952
هل هذا "نويزي بوي"؟-
إنه هو-

344
00:25:25,957 --> 00:25:28,048
"إنه "نويزي بوي

345
00:25:32,330 --> 00:25:34,958
نويزي" كان باليابان و"
الآليون ضعفاء هناك

346
00:25:35,066 --> 00:25:37,449
هل تريد أن يقاتل الليله؟-
ماذا لديك؟-

347
00:25:37,449 --> 00:25:39,770
بوسعه هزيمة أي آلي هنا
و أنت تعلم

348
00:25:41,106 --> 00:25:42,869
يمكنك إختيار أي
مباراه غير رئيسيه

349
00:25:42,874 --> 00:25:44,271
مقابل خسمة آلاف

350
00:25:44,493 --> 00:25:47,311
و ألف مقابل كل جوله
يصمدها الآلي

351
00:25:47,535 --> 00:25:49,312
في نزال
حتى الموت

352
00:25:52,117 --> 00:25:54,415
كلا أريد الإشتراك
بالمباراه الرئيسيه

353
00:25:54,981 --> 00:25:56,852
تمهل-
"إنه "نويزي بوي-

354
00:25:56,852 --> 00:25:58,591
إنه آلي من صنع
"تاك ماشيدو"

355
00:25:58,591 --> 00:26:01,283
و شارك بدوري مصارعة
الآليين الدولي

356
00:26:04,095 --> 00:26:05,995
أتريد أن تنازل
مايدس"؟"

357
00:26:06,097 --> 00:26:09,225
برهان مقابل 50 ألف
و الفائز يأخذ كل شئ

358
00:26:10,635 --> 00:26:13,795
حقاً ؟50 ألف؟
هذا هو الحديث

359
00:26:14,035 --> 00:26:15,805
أنصت لي

360
00:26:15,807 --> 00:26:17,399
أنصت-
لحظه واحده-

361
00:26:17,399 --> 00:26:20,939
لنختار نزال فرعي و نربح القليل
و نخرج سالمين؟

362
00:26:21,046 --> 00:26:22,308
أولاً لا تقل
نحن

363
00:26:22,414 --> 00:26:25,781
"ثانياً إنه سيسحق "مايدس
و سأربح نقود كثيره

364
00:26:26,751 --> 00:26:28,446
"سننازل "مايدس

365
00:26:40,899 --> 00:26:43,800
المباراه الرئيسيه
الليله

366
00:26:43,902 --> 00:26:48,896
بمشاركة القاتل ذو
الدم الذهبي

367
00:26:50,373 --> 00:26:52,835
هذا الآلي
المذهل

368
00:26:52,844 --> 00:26:56,539
مُبرمج لإيلام
الآخرين

369
00:26:57,348 --> 00:27:02,376
أقدم لكم
مايدس" العملاق"

370
00:27:43,475 --> 00:27:46,195
ضد آلي

371
00:27:46,297 --> 00:27:51,132
نافس الكبار
بالدوري العالمي

372
00:27:52,003 --> 00:27:57,134
و كان منفياً بالخارج
لكنه عاد للوطن

373
00:27:57,242 --> 00:27:59,540
و هو سيصدر
ضوضاء

374
00:28:00,025 --> 00:28:03,405
سترونه مجدداً
بعد وقت طويل

375
00:28:03,640 --> 00:28:08,282
"نويزي بوي"

376
00:28:45,890 --> 00:28:48,051
جمهور كراش بالاس

377
00:28:48,159 --> 00:28:53,062
من المستعد
لمشاهدة الدمار؟

378
00:28:54,335 --> 00:28:57,657
لنربح بعض النقود
هيا

379
00:28:58,157 --> 00:29:00,665
مايدس" ضد"
"نويزي بوي"

380
00:29:00,972 --> 00:29:02,940
"نويزي بوي"
"ضد "مايدس

381
00:29:02,941 --> 00:29:06,272
أنتم تنتظرون هذه
المباراه طوال الليل

382
00:29:12,517 --> 00:29:13,916
مقوسه يمنى

383
00:29:17,021 --> 00:29:18,545
هل رأيت هذا؟

384
00:29:18,873 --> 00:29:21,955
سأربح نقود بسهوله
طوال الليل

385
00:29:22,060 --> 00:29:25,223
هيا , لم ينتهي
الأمر بعد , هيا

386
00:29:25,764 --> 00:29:27,363
ساحقة الرأس
قتال ملتهب

387
00:29:30,034 --> 00:29:33,126
"هيا يا "نويزي-
مباراه فرعيه؟-

388
00:29:36,041 --> 00:29:36,970
القبضه الصادمه

389
00:29:40,111 --> 00:29:42,008
ضربة المصارع
اليابني

390
00:29:43,481 --> 00:29:45,924
لنقضي عليه
ضربه قاتله

391
00:29:49,120 --> 00:29:50,710
هذا اللعين
مجنون

392
00:29:53,058 --> 00:29:55,453
الغضب المعدني
أطلقها

393
00:29:58,728 --> 00:30:00,655
مخلب جنوبي
لكمة الألم

394
00:30:02,167 --> 00:30:03,291
لدي شئ لك

395
00:30:04,535 --> 00:30:07,527
لن تهرب مني
لن تهرب مني

396
00:30:09,574 --> 00:30:10,700
إنهض

397
00:30:13,878 --> 00:30:15,104
هذا غير
قانوني

398
00:30:15,113 --> 00:30:17,306
في هذه المنازلات
لا توجد قواعد

399
00:30:18,249 --> 00:30:19,682
و الآن نرى
"أسلوب "مايدس

400
00:30:19,884 --> 00:30:21,178
كلا , إرفع يداك

401
00:30:21,186 --> 00:30:24,346
عد للركن يا وغد
و تلقي ضرباته كرجل

402
00:30:28,259 --> 00:30:30,022
إنه يقتله

403
00:30:32,297 --> 00:30:36,663
تلك سماعات حدثه بها
و قل له ماذا يفعل

404
00:30:37,201 --> 00:30:38,230
درع الهلع

405
00:30:39,055 --> 00:30:41,461
الضربه الثنائيه

406
00:30:45,343 --> 00:30:48,039
كلا , لكمه
مدمره

407
00:30:52,116 --> 00:30:54,047
ضربه خماسيه-
حطمه-

408
00:31:00,158 --> 00:31:01,225
لكمات قصيره

409
00:31:08,566 --> 00:31:09,658
يمينيه ملتفه

410
00:31:09,785 --> 00:31:13,259
هل بصق بوجه
مايدس"؟"

411
00:31:13,371 --> 00:31:16,033
كلا إنك لم
"تبصق بوجه "ميداس

412
00:31:16,527 --> 00:31:18,472
إنه وقت الإحتفال
أيتها الجماهير

413
00:31:18,576 --> 00:31:19,668
إستخدم يسراك

414
00:31:20,178 --> 00:31:22,476
نويزي" يحاول عمل شئ"
بذراعه الوحيد

415
00:31:22,580 --> 00:31:25,743
لكن "مايدس" يثبته
و يقوم بعمله

416
00:31:31,322 --> 00:31:33,517
كلا , كلا
إنهض

417
00:31:35,259 --> 00:31:36,317
تلقي بعض
اللكمات

418
00:31:38,196 --> 00:31:40,130
أخرج من
الزاويه

419
00:31:41,806 --> 00:31:43,598
"مايدس" , "مايدس"
"مايدس"

420
00:31:45,336 --> 00:31:48,828
أحدهم جاهز للعمل
بتقديم القهوه

421
00:31:49,140 --> 00:31:51,165
لدي شئ لك
هل أنت جاهز؟

422
00:31:53,077 --> 00:31:56,513
طاب مساءكم
"هذا فوز ل "مايدس

423
00:31:56,614 --> 00:31:59,447
"وداعاً "نويزي بوي

424
00:32:31,516 --> 00:32:33,313
كان هذا سيئاً
هل أنت جائع؟

425
00:32:34,969 --> 00:32:37,186
لقد أنقذت ما تبقي من
لوحة التعرف على الصوت

426
00:32:37,188 --> 00:32:40,155
و ما عدا ذلك فهو خرده
يجب أن أصنع آلي جديد

427
00:32:40,258 --> 00:32:42,886
يجب أن أجد معالج مركزي
ماذا؟

428
00:32:43,301 --> 00:32:45,424
أكره الهامبرجر-
أهناك طفل يكره الهامبرجر؟-

429
00:32:45,530 --> 00:32:48,829
حسناً سآكله أنا
إشرب هذا

430
00:32:49,133 --> 00:32:50,691
لم يكن عليك أن
تختار هذا النزال

431
00:32:50,802 --> 00:32:53,168
حقاً؟شكراً
يا عبقري

432
00:32:53,397 --> 00:32:56,570
هل تفكر فيما تفعله
قبل أن تفعله؟

433
00:32:56,855 --> 00:32:58,869
لم يكن لديك أي فكره
كيف تدير النزال

434
00:32:59,177 --> 00:33:02,517
إنك لم تكن تعرف ما
تعنيه مجموعات الضربات

435
00:33:02,517 --> 00:33:05,310
كنت تعطي أوامر
ضربات خاطئه

436
00:33:05,416 --> 00:33:07,850
إنك لم تمنحه أي فرصه-
إنه لم يكن قوي-

437
00:33:08,152 --> 00:33:09,557
"نويزي بوي"
آلي عظيم

438
00:33:09,557 --> 00:33:12,717
كان , كان آلي عظيم
بالدوري , بالماضي

439
00:33:12,717 --> 00:33:16,548
و هذا المكان يتحطم
فيه الآليون العظماء

440
00:33:16,811 --> 00:33:18,252
إذاً تخلص منه

441
00:33:18,475 --> 00:33:21,667
أهذا ما تفعله؟أي شئ
لا تحتاجه تتخلص منه

442
00:33:27,171 --> 00:33:28,468
لقد كانت
ليله طويله

443
00:33:28,573 --> 00:33:30,768
لو أردت النوم بالداخل
إخرس و أدخل للشاحنه

444
00:33:31,633 --> 00:33:33,740
لا تنظر لي هكذا
أصعد للشاحنه

445
00:34:02,683 --> 00:34:04,202
أعطوني 400 دولار
مقابل رأسه

446
00:34:22,095 --> 00:34:24,384
لا تتحرك و أنا سأذهب
للبحث عن قطع غيار

447
00:34:24,747 --> 00:34:27,825
سآتي معك , هذا المشروب
جعل قلبي يخفق

448
00:34:27,825 --> 00:34:29,759
و لو جلست بالشاحنه
بمفردي رأسي سينفجر

449
00:34:29,867 --> 00:34:31,459
لا بأس
كن منتبه

450
00:34:42,680 --> 00:34:44,477
اللعنه

451
00:34:44,703 --> 00:34:45,879
تراجع

452
00:34:58,439 --> 00:34:59,389
إنتبه

453
00:35:00,832 --> 00:35:03,526
هذه الأضواء أوتوماتيكيه
يجب أن تتنتبه لتوقيتها

454
00:35:03,534 --> 00:35:04,692
ظل قريباً

455
00:35:08,267 --> 00:35:09,575
لا بأس

456
00:35:10,791 --> 00:35:11,972
هيا

457
00:35:13,311 --> 00:35:15,479
سيمسكون بنا-
هيا-

458
00:35:16,914 --> 00:35:19,314
مهلاً , مهلاً

459
00:35:19,533 --> 00:35:22,614
بسرعه , من هنا
هيا , هيا

460
00:35:26,271 --> 00:35:28,456
الآليون بالجانب الشرق
لنتحرك بسرعه هناك

461
00:35:30,729 --> 00:35:33,720
لا توجد أضواء بعد ذلك
هيا , بسرعه

462
00:35:50,615 --> 00:35:52,580
هذه هي-
عما تبحث؟-

463
00:35:52,583 --> 00:35:55,311
أي شئ أصنع
به آلي مقاتل

464
00:35:55,319 --> 00:35:57,444
أنظر-
ماذا؟-

465
00:35:59,490 --> 00:36:01,581
إنه صغير

466
00:36:01,592 --> 00:36:03,321
نعم إنك لم
تره من قبل

467
00:36:03,427 --> 00:36:06,521
إنه من الجيل الأول
إنه أول آلي مقاتل

468
00:36:06,631 --> 00:36:09,828
كانوا يحبون أن يبدو
مثل البشر

469
00:36:10,152 --> 00:36:12,732
الأمور تغيرت بسرعه
ضع هذه بالعربه

470
00:36:12,926 --> 00:36:16,097
ما الذي تغير؟-
سؤال جيد , ملاكمة البشر-

471
00:36:16,097 --> 00:36:18,242
إختفت-
لماذا؟-

472
00:36:18,947 --> 00:36:23,574
بسبب رأس المال و
الجمهور يريد إستعراض أفضل

473
00:36:23,681 --> 00:36:26,775
هناك أسلوب البرازيليين بالإنفاق
و ماشادوس و جريسيس

474
00:36:26,884 --> 00:36:30,251
جيو جيتسو و ميوي تاي
و الآلاف من أساليب القتال

475
00:36:30,254 --> 00:36:31,447
القتال بالأيدي
و الأقدام

476
00:36:31,447 --> 00:36:33,017
أنظر لهذا-
ما هذا؟-

477
00:36:33,124 --> 00:36:34,484
لا أدري

478
00:36:34,592 --> 00:36:35,854
ليس سيئاً

479
00:36:36,761 --> 00:36:38,991
مادام الملاكمين
بشراً

480
00:36:39,616 --> 00:36:41,527
فلن تمنح
الجمهور ما يريد

481
00:36:41,632 --> 00:36:43,896
إنهم يريدون العنف
الغير مقنن

482
00:36:46,604 --> 00:36:48,731
و الخطوه المنطقيه
التاليه

483
00:36:48,839 --> 00:36:51,967
أن تبعد البشر و تدع
الآليين يقتلون بعضهم

484
00:36:53,167 --> 00:36:54,467
هل تفتقدها؟

485
00:36:57,034 --> 00:36:58,989
هل تفتقد الملاكمه؟
إنتبه-

486
00:36:59,372 --> 00:37:01,017
ماذا ؟ أريد
أن أعرف

487
00:37:01,192 --> 00:37:02,879
إحترس إنك
على الحافه

488
00:37:07,658 --> 00:37:10,593
القاع عميق
جداً لو سقطت

489
00:37:19,837 --> 00:37:22,362
تشارلي" ساعدني"

490
00:37:46,397 --> 00:37:47,964
"تشارلي"

491
00:37:49,100 --> 00:37:52,030
"تشارلي"-
"ماكس" , "ماكس"-

492
00:37:54,054 --> 00:37:54,995
"ماكس"

493
00:37:58,125 --> 00:38:01,537
لا تتحرك-
أنا فوق ذراع آلي-

494
00:38:01,646 --> 00:38:05,673
مهلاً , مهلاً
أعطني يدك

495
00:38:05,871 --> 00:38:10,117
ببطء , لا نتظر لأسفل
أنظر لي

496
00:38:10,421 --> 00:38:14,118
لقد أمسكت بك
لا تخف , أمسكت بك

497
00:38:14,425 --> 00:38:16,723
إنك بعيد-
أمسكت بك-

498
00:38:17,016 --> 00:38:19,125
أعطني يدك الأخرى
ببطء

499
00:38:19,897 --> 00:38:24,790
أعطني يدك الأخرى ببطء
هيا مد يدك

500
00:38:25,114 --> 00:38:27,628
أنظر لي , سنقوم
بهذا سوياً

501
00:38:27,727 --> 00:38:30,835
أنا و أنت
أنظر لي

502
00:38:32,024 --> 00:38:37,310
واحد إثنان ثلاثه-
أبي-

503
00:38:37,747 --> 00:38:41,505
هكذا , أمسكت بك
أمسكت بك

504
00:38:41,683 --> 00:38:44,843
أمسكت بك

505
00:38:49,610 --> 00:38:51,622
إنك بأمان
إنك بأمان

506
00:38:55,663 --> 00:38:56,830
لا بأس
أمسكت بك

507
00:38:57,133 --> 00:38:58,492
هل أنت بخير؟-
نعم-

508
00:38:58,850 --> 00:39:01,002
تعال هنا
مهلاً

509
00:39:02,959 --> 00:39:04,138
هل أنت بخير؟

510
00:39:04,442 --> 00:39:05,773
هل أنت بخير؟-
نعم-

511
00:39:06,065 --> 00:39:07,810
قلت لك أنها
خطره

512
00:39:08,693 --> 00:39:10,136
إنتبه مازلنا
على الحافه

513
00:39:23,321 --> 00:39:26,154
تشارلي" أظن أن"
هناك آلي بالداخل

514
00:39:26,464 --> 00:39:27,726
و ماذا نريد منه؟
هيا بنا

515
00:39:28,757 --> 00:39:30,466
سآخذه معي لقد
أنقذ حياتي

516
00:39:30,568 --> 00:39:33,901
إنه لم ينقذ حياتك بل
أنا من أنقذك , هيا

517
00:39:34,259 --> 00:39:36,996
أحضر العربه للحافه
و سأستخدم الرفعه لإخراجه

518
00:39:37,225 --> 00:39:40,635
لو أنك تريده أحضر
العربه بنفسك أنا سأذهب

519
00:41:25,883 --> 00:41:27,341
هل هذا ما تبقى
من "نويزي بوي"؟

520
00:41:27,902 --> 00:41:28,675
نعم

521
00:41:29,074 --> 00:41:31,346
رأسه ستزين واجهة
كراش بالاس

522
00:41:33,312 --> 00:41:35,719
هذا ليس مضحك-
لنصنع آلياً أنا و أنت-

523
00:41:36,122 --> 00:41:38,954
فكره جيده , أنت مفلس
و أنا شبه مفلسه

524
00:41:39,250 --> 00:41:41,860
لقد أضعت أفضل فرصه لك-
سنصنع واحداً-

525
00:41:41,860 --> 00:41:43,626
إنك بارعه في هذا
و توجد قطع جيده هنا

526
00:41:43,626 --> 00:41:45,594
لا يوجد شئ هنا-
بل يوجد , أنظري-

527
00:41:45,594 --> 00:41:48,762
تشارلي" هل أنت ثمل؟"
إنها خرده

528
00:41:50,274 --> 00:41:52,504
إنك حتى لم تعد مشاركاً
"باللعبه يا "تشارلي

529
00:41:52,843 --> 00:41:55,014
هذه قمامه-
لقد سمعتك إنها قمامه-

530
00:41:55,014 --> 00:41:56,851
لا تصيح
بوجهي

531
00:41:56,851 --> 00:41:58,881
أنت سبب مشكلتك-
ماذا يعني هذا؟-

532
00:41:58,983 --> 00:42:01,884
ظللت بجانبك لوقت
"طويل "تشارلي

533
00:42:01,986 --> 00:42:05,752
في الحلبه و خارجها
و هبطت معك للقاع لكني تعبت

534
00:42:05,856 --> 00:42:09,917
إبي إستثمر كل ما يملك
"بمسيرتك الرياضيه "تشارلي

535
00:42:11,547 --> 00:42:16,263
كان يحبك كأنك من
الأسره و هذا منزله

536
00:42:16,967 --> 00:42:19,731
و أنا فقط أحاول ألا أدعه
ينهار , هذه خطتي

537
00:42:21,095 --> 00:42:22,302
و ما خطتك؟

538
00:42:34,302 --> 00:42:35,846
هل أنهيت علاقتنا؟

539
00:42:36,291 --> 00:42:40,812
هل إنتهيت؟ لاني متأكده
"أني إنتهيت يا "تشارلي

540
00:42:41,892 --> 00:42:43,325
لم يبق لي شئ

541
00:42:45,577 --> 00:42:46,386
حسناً

542
00:42:48,966 --> 00:42:50,729
ربما هناك شئ

543
00:42:51,869 --> 00:42:55,871
هذا الآلي الذي أحضره
الفتى ليلة أمس إفحصيه

544
00:42:56,668 --> 00:42:57,431
أرجوك

545
00:43:00,189 --> 00:43:01,910
"بيلي"

546
00:43:06,373 --> 00:43:11,049
لم أرى شيئاً مثله من قبل
إنه من الجيل الثاني

547
00:43:11,155 --> 00:43:15,819
وجدت خلية طاقه له
و أوصلته بتحكم جي 2

548
00:43:15,926 --> 00:43:18,053
يمكنك أن تحركه
لكنه غير جيد

549
00:43:18,162 --> 00:43:20,839
ربما نجعله آلي تدريب
و نربح منه القليل

550
00:43:20,839 --> 00:43:22,392
توقف

551
00:43:22,499 --> 00:43:24,194
إنه ملكي

552
00:43:24,473 --> 00:43:27,998
لقد أمضيت نصف الليله
أخرجه من هناك و هو لي

553
00:43:28,105 --> 00:43:31,768
إنه لك, نعم لكن القطع
التي سنضعها به ملكي

554
00:43:33,043 --> 00:43:36,342
يا حقمى لتروا إن كان سيعمل
قبل أن تتصارعوا عليه

555
00:43:36,865 --> 00:43:37,914
ماذا حدث لك؟

556
00:43:56,321 --> 00:43:58,268
إنتبه
تراجع

557
00:44:16,809 --> 00:44:19,854
إنه به خاصية المحاكاه
هذا نادر

558
00:44:20,668 --> 00:44:23,025
بوسعه تقليد أي حركه
و تخزينها بذاكرته

559
00:44:23,127 --> 00:44:25,791
هل يوجد ما نستخدمه هنا؟-
لا يوجد الكثير-

560
00:44:25,904 --> 00:44:26,929
هناك إناء

561
00:44:28,432 --> 00:44:30,525
هناك إناء أستخدمه
لغسل الشاحنه

562
00:44:30,734 --> 00:44:33,530
إستخدمه لتنظيفه
رائحته سيئه

563
00:44:33,737 --> 00:44:36,533
و إستحم أنت أيضاً
رائحتك كريهه

564
00:44:36,740 --> 00:44:40,003
جعلته يعمل بالتحكم
عن بعد

565
00:44:40,010 --> 00:44:42,408
إستخدم الأزرار للتحكم به
و لتحريكه

566
00:44:43,147 --> 00:44:46,002
هل مارست ألعاب الفيديو؟-
بالطبع-

567
00:44:46,002 --> 00:44:48,949
إنها نفس الفكره لكن
تستخدمها مع آلي

568
00:44:49,781 --> 00:44:50,510
رائع

569
00:45:25,009 --> 00:45:26,319
"آتوم"

570
00:45:33,813 --> 00:45:36,941
"إسمه "آتوم
هل نرتب له نزال؟

571
00:45:36,941 --> 00:45:38,717
لا أظنه كان آلي
مقاتل في أبداً

572
00:45:38,717 --> 00:45:42,640
تم صنعه عام 2014
و كان آلي تدريب

573
00:45:42,640 --> 00:45:44,168
كانوا يصنعون
آليون مثل هذا

574
00:45:44,274 --> 00:45:46,333
ليحاكي الأسلوب القتالي
لأي آلي آخر

575
00:45:46,343 --> 00:45:48,604
هل يمكن أن
نرتب له نزال؟

576
00:45:48,912 --> 00:45:51,349
ألا تصغي؟إنه
آلي تدريب

577
00:45:51,349 --> 00:45:54,367
صُمم ليتلقى اللكمات
و لا يتسطيع الهجوم

578
00:45:54,367 --> 00:45:55,979
و يمكن بيعه
كقطع غيار

579
00:45:56,086 --> 00:45:59,453
لما لا ترتب له نزال؟-
لما لا ترتب له نزال؟-

580
00:45:59,556 --> 00:46:01,353
ألا تمل
أبداً؟

581
00:46:01,559 --> 00:46:04,393
هل تريد أن أزج به
بقتال ليتم تدميره؟

582
00:46:04,634 --> 00:46:07,429
لقد رأيت كم كنت خائفاً
في كراش بالاس

583
00:46:07,640 --> 00:46:09,821
و الأماكن التي تقبل
أن يقاتل بها هذاالآلي

584
00:46:09,821 --> 00:46:11,825
ستجعلك تتبول
بملابسك

585
00:46:12,102 --> 00:46:14,266
ممتاز , فلترتب
له نزالاً

586
00:46:20,588 --> 00:46:21,401
طفل عنيد

587
00:46:22,121 --> 00:46:24,053
هل هذه
مفاجأه؟

588
00:47:04,951 --> 00:47:06,145
لنسير قليلاً

589
00:48:15,998 --> 00:48:17,250
هل تستطيع
فهمي؟

590
00:48:25,335 --> 00:48:28,365
لا تقلق سرك
بأمان معي

591
00:48:53,397 --> 00:48:55,226
"إنك تعرفين "تشارلي
منذ وقت طويل

592
00:48:56,266 --> 00:48:59,565
طويل جداً , لقد نشأنا
سوياً في هذه الصاله

593
00:49:01,405 --> 00:49:02,802
أبي دربه

594
00:49:04,174 --> 00:49:06,674
هؤلاء هم
"هذا "تشارلي

595
00:49:09,046 --> 00:49:11,137
كيف كان؟-
كملاكم-

596
00:49:11,248 --> 00:49:13,443
بل بكل شئ؟-
لا بأس به-

597
00:49:13,550 --> 00:49:17,281
كان نحيف و قوي

598
00:49:17,387 --> 00:49:19,287
لا يستسلم
و لا يخاف

599
00:49:23,836 --> 00:49:25,719
تعال سأريك شيئاً.

600
00:49:27,552 --> 00:49:31,694
لدي تلك المقاله الصحيفه
من فينكس عام 2007

601
00:49:31,694 --> 00:49:35,763
"عندما قاتل "تشارلي
نيكو تاندي" المنافس الأول"

602
00:49:35,928 --> 00:49:37,096
هل حضرتم مباراه
ل "نيكو تاندي"؟

603
00:49:37,207 --> 00:49:41,200
نعم "تشارلي" كان يفترض
أن يكون خصم للتسخين

604
00:49:41,211 --> 00:49:44,610
و نصر سهل و لا يعرق
نيكو" بالمباراه لكن"

605
00:49:45,282 --> 00:49:50,251
"لم يخبر أحد "تشارلي
بهذا فظل يهاجمه

606
00:49:50,354 --> 00:49:51,651
أنظر لهذه

607
00:49:52,859 --> 00:49:54,808
"كينتون" يجهد "تاندي"

608
00:49:54,830 --> 00:49:55,817
"هذا هو "تشارلي

609
00:49:57,931 --> 00:50:00,424
نيكو" لم يصدق شجاعة"
هذا النكره لكن

610
00:50:00,530 --> 00:50:05,229
تشارلي" ظل يهاجمه"
و "نيكو" بدا خائفاً

611
00:50:05,335 --> 00:50:07,166
حقاً؟-
حقاً-

612
00:50:07,170 --> 00:50:08,828
"كان يتلاعب ب "نيكو

613
00:50:09,139 --> 00:50:11,923
منافس البطل و
رقم إثنان على العالم

614
00:50:11,923 --> 00:50:13,801
و "تشارلي" كان يراقصه

615
00:50:15,701 --> 00:50:18,639
تشارلي" كان يحلق على"
الحبله بتلك الليله

616
00:50:18,849 --> 00:50:21,650
كان كالشبح و كأن
نيكو" لا يراه"

617
00:50:23,086 --> 00:50:24,451
لكني كنت
أراه

618
00:50:27,157 --> 00:50:28,454
كان جميلاً

619
00:50:29,526 --> 00:50:30,823
كان جميلاً

620
00:50:33,867 --> 00:50:36,327
و ماذا حدث؟هل هزم
تشارلي" "نيكو تاندي"؟"

621
00:50:36,327 --> 00:50:40,399
كلا "نيكو تاندي" أسقطني
بالجوله الثانيه عشره مرتان

622
00:50:40,648 --> 00:50:42,369
و المره الثانيه لم
أقف, أُطفأت الأنوار

623
00:50:42,620 --> 00:50:43,976
إنك كنت متقدم
بعدد النقاط

624
00:50:43,976 --> 00:50:46,364
لقد صمدت للجوله 12-
نيكو تاندي" هزمني"-

625
00:50:46,364 --> 00:50:49,442
و إستمر بطلاً دون هزيمه
للثلاث سنوات التاليه

626
00:50:49,442 --> 00:50:51,689
إذاً هو هزمك؟-
و هزمني الكثيرين غيره أيضاً-

627
00:50:51,689 --> 00:50:53,173
و أنت هزمتك الكثيرين

628
00:50:53,173 --> 00:50:57,309
22هزيمه و 19 فوز ليس جيداً-
لكن كل نزال بضربه قاضيه-

629
00:50:57,612 --> 00:50:58,820
نعم-
مبارياتك لا تنتهى فوز أو خساره-

630
00:50:59,122 --> 00:51:00,589
حتى يسقط أحدهم-
حتى يسقط أحدنا-

631
00:51:00,690 --> 00:51:03,215
أباها علمني هذا-
و علمني ذلك أيضاً-

632
00:51:03,226 --> 00:51:05,757
و من أيضاً نازلته؟-
إجمع أغراضك-

633
00:51:05,757 --> 00:51:07,496
لست بحاجه لهذا
هل نافست على اللقب؟

634
00:51:07,827 --> 00:51:11,158
بل تحتاج, سنغادر
خلال ساعه, هيا

635
00:51:12,358 --> 00:51:13,479
خذي

636
00:51:15,205 --> 00:51:16,297
إحتفظ بها

637
00:51:17,649 --> 00:51:20,135
شكراً-
على الرحب-

638
00:51:24,738 --> 00:51:26,445
أحب هذا الفتى

639
00:51:27,350 --> 00:51:28,647
إنه يحبك

640
00:51:33,831 --> 00:51:37,184
تشارلي" قلت بالأمس"-
لم يعد هناك ما يقال-

641
00:51:39,131 --> 00:51:40,420
سأتجه لأتلانتا الليله

642
00:51:40,530 --> 00:51:43,727
لأبحث عن شريك ليمولني
لشراء آلي جديد

643
00:51:45,199 --> 00:51:48,771
و هذا ما أردتيه
أليس كذلك؟ أن أرحل

644
00:51:53,221 --> 00:51:55,377
نعم هذا
ما أردته

645
00:52:03,753 --> 00:52:04,777
حسناً

646
00:52:41,133 --> 00:52:41,950
أنظر

647
00:52:49,373 --> 00:52:51,860
البطل هنا
زوس" هنا"

648
00:52:52,145 --> 00:52:53,595
نعم

649
00:52:55,839 --> 00:53:01,216
زوس" , لم يصمد أحد"
جولتين أمام هذا الوحش

650
00:53:01,216 --> 00:53:04,582
البطل سيضع حزام البطوله
للمنافسه الليله

651
00:53:04,582 --> 00:53:06,539
و لعله يكون لديه
خصم قوي

652
00:53:06,650 --> 00:53:11,952
زوس" أعظم آلي مقاتل"
على الإطلاق , طاب مساؤكم

653
00:53:13,091 --> 00:53:15,417
رائع جداً , رائع جداً-
ماذا؟-

654
00:53:19,089 --> 00:53:19,552
هيا

655
00:53:22,465 --> 00:53:24,524
"سأبحث عن "فين

656
00:53:24,634 --> 00:53:26,431
أريدك أن تبقى
بهذه المنطقه

657
00:53:27,671 --> 00:53:30,572
أفسحوا الطريق للبطل
زوس" قادم"

658
00:53:30,674 --> 00:53:32,301
تحركوا البطل
قادم

659
00:53:44,487 --> 00:53:47,615
فارا ليمكوفا" الإبنه في"
فريق "زوس" للأب و إبنته

660
00:53:47,724 --> 00:53:51,387
يقولون أن أبيك الممول
"و أنت العقل خلف "زوس

661
00:53:51,895 --> 00:53:53,385
هذا عطف منك

662
00:53:53,496 --> 00:53:57,432
لكني أؤكد أن العقل
هو "تاك ماشيدو" العظيم

663
00:53:58,702 --> 00:54:02,460
ماذا كلفكم لإغراء العبقري
الأعجوبه السابق

664
00:54:02,460 --> 00:54:05,502
و الذي بلا جدال هو أهم
صانع بتاريخ هذه الرياضه

665
00:54:05,923 --> 00:54:07,042
للرجوع عن تقاعده؟

666
00:54:08,379 --> 00:54:10,469
لما لا تسأله
بنفسك؟

667
00:54:15,352 --> 00:54:17,877
هل هذا هو أعظم
إختراع ل "تاك ماشيدو"؟

668
00:54:19,522 --> 00:54:23,583
زوس" له ذكاء مستقل"
و يطور أسلوبه أثناء النزال

669
00:54:23,976 --> 00:54:25,718
بنظام تشغيله
القابل للتكيف

670
00:54:25,829 --> 00:54:30,789
إنه يدرك و يحدد أسلوب
من يقاتله في الحال

671
00:54:34,565 --> 00:54:35,497
"هل تقول أن "زوس

672
00:54:35,605 --> 00:54:39,871
أقول أن مهما يحدث
داخل الحلبه

673
00:54:40,744 --> 00:54:44,077
فإن نتيجة أي
نزال محسومه

674
00:54:45,382 --> 00:54:46,872
من يراه
زوس" أمامه"

675
00:54:48,575 --> 00:54:49,748
يقتله

676
00:54:51,354 --> 00:54:52,912
رائع

677
00:55:21,952 --> 00:55:23,485
لن أعمل
معك أبداً

678
00:55:23,486 --> 00:55:24,814
أريد المساعده
"يا "فين

679
00:55:24,921 --> 00:55:27,685
معك شاحنة الآليون
و بداخلها لديك آلى بالتأكيد

680
00:55:27,691 --> 00:55:30,385
معي آلي تدريب
لا يساوي شيئاً

681
00:55:30,393 --> 00:55:31,960
و ماذا ينبغي
أن أفعل؟

682
00:55:32,337 --> 00:55:35,243
خذه لحديقة الحيوان
هناك نزالات غداً

683
00:55:35,243 --> 00:55:36,956
و حتى أنا لن أُهزم
في حديقة الحيوان

684
00:55:37,067 --> 00:55:39,270
فين" أريد"
قرضاً صغيراً

685
00:55:40,470 --> 00:55:41,630
ماذا؟

686
00:55:42,774 --> 00:55:44,505
هل أنت جاد "تشارلي"؟-
قرض-

687
00:55:44,607 --> 00:55:46,768
بضعة مئات
أو أي شئ

688
00:55:48,008 --> 00:55:49,403
تعلم أني
صديق جيد

689
00:55:49,512 --> 00:55:53,141
أنا أعرفك و بقدر
ما أحبك

690
00:55:54,513 --> 00:55:56,011
إنك رهان خاسر
يا أخي

691
00:56:00,160 --> 00:56:01,015
حسناً , نعم

692
00:56:21,422 --> 00:56:23,602
هل رأيت هذا؟
"هذا ما تبقى من "أكسلرود

693
00:56:23,713 --> 00:56:25,578
أين كنت؟أمرتك
بالبقاء مكانك

694
00:56:25,582 --> 00:56:27,912
ليتك رأيته , إن
زوس" مذهل"

695
00:56:28,017 --> 00:56:30,008
مذهلاً؟-
شئ لا يُصدق-

696
00:56:30,120 --> 00:56:34,454
كان يلكم "أكسيلرود" بسرعه
مذهله شئ لا يعقل

697
00:56:34,693 --> 00:56:38,015
أكسيلرود" لم يلكمه مطلقاً"
و لم يصمد بأول جوله

698
00:56:38,128 --> 00:56:39,220
هل هذا ظنك بالملاكمه؟

699
00:56:39,429 --> 00:56:41,554
"أن يلكم "زوس
قطعة من الحديد؟

700
00:56:41,664 --> 00:56:44,565
أكسيلورد" ليس قطعة حديد"
و هذا حال الملاكمه الآن

701
00:56:44,667 --> 00:56:47,135
و أنا أحبها هكذا
و أنا أشارك بها

702
00:56:47,547 --> 00:56:50,463
أنت تشارك بها؟
بآلي الجيل الثاني؟

703
00:56:50,573 --> 00:56:54,129
إنه جيد و لو رتبت
لنا قتالاً سترى

704
00:56:54,129 --> 00:56:57,392
إنك محظوظ , هناك مكان
يسمى حديقة الحيوان

705
00:56:57,427 --> 00:56:58,910
بظهيرة الغد
تنال نزالك به

706
00:56:59,163 --> 00:57:01,483
عظيم-
ستكون النهايه-

707
00:57:02,724 --> 00:57:04,816
قلت لك أني
أكره الهامبرجر

708
00:57:08,851 --> 00:57:10,439
إنها شطيره
مكسيكيه

709
00:57:18,868 --> 00:57:20,495
قاطعه يمنى

710
00:57:23,039 --> 00:57:24,870
قاطعه يسرى

711
00:57:27,829 --> 00:57:31,512
إثني ركبتيك
قف لأعلى رافعاً اليدين

712
00:57:33,605 --> 00:57:38,388
مره أخرى إثني ركبتيك
قف لأعلى رافعاً اليدين

713
00:57:38,388 --> 00:57:40,067
أظللت مستيقظاً
طوال الليل؟

714
00:57:40,638 --> 00:57:41,714
نعم لقد نظفته

715
00:57:42,159 --> 00:57:43,996
أستخدم المحاكه
لأعلمه بعض الحركات

716
00:57:43,996 --> 00:57:45,289
و أبرمجها بتحكمه

717
00:57:45,289 --> 00:57:49,034
نعم رأيت الضربه العلويه
المزدوجه التي علمتها له

718
00:57:50,042 --> 00:57:50,960
إنها قاتله

719
00:57:51,216 --> 00:57:52,227
لنقم بهذا

720
00:57:54,136 --> 00:57:55,528
لنفطر أولاً

721
00:58:32,809 --> 00:58:34,743
هل تعلم أننا سنعيده للبيت
قطعاً صغيره؟

722
00:58:36,913 --> 00:58:38,039
سنرى

723
00:58:46,340 --> 00:58:49,157
دعني أتصرف-
"تشارلي كينتون" و "ماكس"-

724
00:58:49,459 --> 00:58:51,388
"كينج بن"
"إدعوني "كينج بن

725
00:58:51,388 --> 00:58:53,903
"حسناً يا "كينج بن-
بكم الجوله؟-

726
00:58:54,124 --> 00:58:55,936
هل نحن برحله ترفيهيه؟

727
00:58:57,767 --> 00:59:00,380
حسناً بوسعه مقاتلة
مترو" الآلي الخاص بي"

728
00:59:00,532 --> 00:59:02,288
سأعطيك مائة دولار بكل
جوله من دقيقتين

729
00:59:02,288 --> 00:59:03,604
إقبل-
ثلاثمائه-

730
00:59:03,706 --> 00:59:07,198
مائه يا طفل سأعطيك
"100دولار لمنازلة "مترو

731
00:59:08,274 --> 00:59:09,975
ماذا عن 500 دولار
لجولتين؟

732
00:59:10,880 --> 00:59:14,646
جولتان"؟ إنه لن"
يصمد لجوله واحده

733
00:59:14,751 --> 00:59:17,185
و ماذا لو صمد؟-
لن يصمد-

734
00:59:17,887 --> 00:59:19,912
و ماذا لو صمد؟

735
00:59:21,858 --> 00:59:25,089
لو ظل واقفاً
بعد الجوله الأولى

736
00:59:26,249 --> 00:59:27,790
سأعطيك ألف دولار

737
00:59:27,897 --> 00:59:28,989
كلا-
إخرسوا-

738
00:59:33,036 --> 00:59:36,335
و لو تحطم هناك و هذا
ما سيحدث يا صغير

739
00:59:38,688 --> 00:59:40,709
هو أني سأحتفظ
بما يتبقى منه

740
00:59:42,429 --> 00:59:43,711
خذ المائه

741
00:59:44,340 --> 00:59:45,271
إتفقنا

742
00:59:46,182 --> 00:59:48,946
حسناً
إتفقنا

743
00:59:51,721 --> 00:59:53,245
هيا بنا

744
00:59:53,611 --> 00:59:55,722
كان يجب أن تأخذ المائه-
حصلت على ألف-

745
00:59:55,877 --> 00:59:57,122
هذا لو فاز

746
01:00:22,952 --> 01:00:24,682
أتريدني أن أقوده؟

747
01:00:24,687 --> 01:00:26,596
إنه لي و
سأقوم بها

748
01:00:26,596 --> 01:00:29,419
إنها ليست لعبة فيديو
هذا حقيقي

749
01:00:29,726 --> 01:00:32,889
قلت أنه سيعود للمنزل
محطماً فما الفارق؟

750
01:00:32,996 --> 01:00:34,156
حسناً

751
01:00:36,444 --> 01:00:37,224
سأتولى هذا

752
01:00:37,442 --> 01:00:39,733
هيا , فلنبدأ

753
01:00:39,836 --> 01:00:43,397
لنلعب مثل البنج بونج
في هونج كونج

754
01:00:43,706 --> 01:00:46,266
دق الجرس
دق الجرس

755
01:00:58,321 --> 01:01:00,846
"لا تراقب "آتوم
راقب خصمك راقبه

756
01:01:00,857 --> 01:01:03,187
إنتبه للقدم إنه
يحاول تثبيتك

757
01:01:04,894 --> 01:01:07,155
قلت لك إنتبه لقدمه
هيا

758
01:01:08,998 --> 01:01:10,727
المطرقه قادمه

759
01:01:15,772 --> 01:01:16,932
هل رأيتم هذا؟

760
01:01:17,886 --> 01:01:20,305
نل منه-
لا تصيح به تحكم به-

761
01:01:20,527 --> 01:01:22,310
إتجه يميناً
تراجع

762
01:01:23,079 --> 01:01:24,205
إنحني

763
01:01:24,347 --> 01:01:26,781
أنا بالخدمه-
أصمت إنك لا تساعدني-

764
01:01:26,883 --> 01:01:27,907
بل أساعدك

765
01:01:29,417 --> 01:01:34,153
بظاهر اليد , إنك أسرع منه
إستمر بالحركه

766
01:01:40,338 --> 01:01:42,995
أخرج من الركن
تحرك , تماوج

767
01:01:43,967 --> 01:01:46,929
هكذا , الآن
صرت تنصت لي

768
01:01:56,979 --> 01:02:00,176
إنه يتحمل الضربات
الآلي يتحمل الضربات

769
01:02:02,785 --> 01:02:05,083
حرر رأسه
هذا ليس جيداً

770
01:02:05,188 --> 01:02:06,212
أنا أحاول

771
01:02:12,995 --> 01:02:15,156
ثلاثون ثانيه

772
01:02:16,714 --> 01:02:18,296
ثلاثون ثانيه
نصف دقيقه

773
01:02:19,368 --> 01:02:22,030
نصف دقيقه
تحرك فقط , إبتعد

774
01:02:25,432 --> 01:02:26,937
أمامك عشرين
ثانيه

775
01:02:28,144 --> 01:02:30,974
إنها ألف دولار , عشرين
ثانيه , أعطني التحكم

776
01:02:31,781 --> 01:02:32,839
تحرك
تحرك

777
01:02:39,922 --> 01:02:41,253
هيا

778
01:02:41,357 --> 01:02:43,291
"إنهض يا "آتوم
إنهض

779
01:02:45,495 --> 01:02:47,889
عدوا معي
واحد

780
01:02:47,889 --> 01:02:51,261
إنهض-
إنك تتحدث إلى آله-

781
01:02:51,267 --> 01:02:53,892
أربعه , خمسه
سته

782
01:02:53,903 --> 01:02:55,402
"إنهض يا "آتوم

783
01:02:55,699 --> 01:02:58,030
إنهض
إنهض

784
01:03:00,576 --> 01:03:02,476
نعم , نعم

785
01:03:07,016 --> 01:03:08,881
سأصلح الأمر

786
01:03:10,520 --> 01:03:12,886
سأصلح الأمر
هيا الآن

787
01:03:12,989 --> 01:03:14,388
ألف دولار-
نعم ألف-

788
01:03:14,490 --> 01:03:16,321
أراهنك بالضعف أنه
لن يصمد جوله أخرى

789
01:03:16,425 --> 01:03:18,120
كلا شكراً-
إتفقنا الضعف أو لا شئ-

790
01:03:18,227 --> 01:03:20,559
الفتى قبل
سنبدأ من جديد

791
01:03:20,863 --> 01:03:23,161
هل جننت؟
لقد رفضت ألف دولار

792
01:03:23,266 --> 01:03:25,291
إنه يقف بصعوبه

793
01:03:25,401 --> 01:03:28,097
أنا أحتاج النقود حقاً

794
01:03:29,005 --> 01:03:31,439
أعرف , فلنعمل

795
01:03:33,142 --> 01:03:34,200
يا إلهي

796
01:03:39,682 --> 01:03:41,975
إنتبه لهذا, إنتبه لهذا-
أرى هذا-

797
01:03:55,131 --> 01:03:57,622
أسيطر عليه-
إنه عطل بالنظام-

798
01:03:59,302 --> 01:04:01,065
لا أفهم-
سيسقط-

799
01:04:05,074 --> 01:04:07,668
نعم-
لا-

800
01:04:09,912 --> 01:04:11,436
إبدأوا العد

801
01:04:11,756 --> 01:04:12,946
إبدأوا العد

802
01:04:13,342 --> 01:04:16,485
واحد , إثنان
ثلاثه

803
01:04:16,716 --> 01:04:20,613
أربعه , خمسه
سته , سبعه

804
01:04:20,923 --> 01:04:22,618
ثمانيه , تسعه

805
01:04:22,925 --> 01:04:23,949
عشره

806
01:04:24,460 --> 01:04:28,294
لقد فعلتها
لقد فعلناها

807
01:04:34,003 --> 01:04:36,198
إنه وقت الرحيل
أحضر الآلي

808
01:04:37,006 --> 01:04:40,965
أعرف, أعرف
أعرف

809
01:04:41,077 --> 01:04:42,601
كينج بن" , إدفع"

810
01:04:42,912 --> 01:04:45,972
نعم , نعم , نعم
أعرف , أعرف

811
01:04:46,082 --> 01:04:48,448
لقد ربحنا-
هيا بنا , هيا-

812
01:04:49,800 --> 01:04:51,516
نعم؟-
لدي نزال لك-

813
01:04:51,621 --> 01:04:56,217
مساء السبت مقابل
أربعة آلاف و سبعه لو فاز

814
01:04:56,325 --> 01:04:58,259
أربعة آلاف؟
سنشترك , هيا

815
01:05:07,536 --> 01:05:10,733
بيلي" هذا أنا"
لقد ربح

816
01:05:11,874 --> 01:05:14,135
هل تصدقين؟
الآلي ربح

817
01:05:16,193 --> 01:05:17,239
أعرف

818
01:05:20,582 --> 01:05:21,975
هل أنا سعيد؟
نعم

819
01:05:22,179 --> 01:05:24,450
لكنه أصيب
بضرر بالغ

820
01:05:28,404 --> 01:05:29,281
على أية حال

821
01:05:31,527 --> 01:05:33,290
أردت أن تعرفي

822
01:06:07,263 --> 01:06:09,163
لكمه مستقيمه
لكمه خطافيه

823
01:06:12,668 --> 01:06:14,363
لكمه مستقيمه
لكمه خطافيه

824
01:06:17,506 --> 01:06:19,069
أظنك يجب أن
تحرك قدميك

825
01:06:21,889 --> 01:06:25,604
أقدامك