1
00:00:21,028 --> 00:00:22,493
حركات جيده
يا فتى

2
00:00:24,865 --> 00:00:26,162
منذ متى
أنت هنا؟

3
00:00:27,000 --> 00:00:28,727
أنظر لهذا

4
00:00:28,735 --> 00:00:31,133
قمت بشئ خلال الليل
و أظنه مذهلاً

5
00:00:31,238 --> 00:00:33,292
مذهل جداً لو أنه
يعمل , هل تدري؟

6
00:00:33,432 --> 00:00:34,024
كلا

7
00:00:34,184 --> 00:00:36,056
لقد كان التحكم متقطعاً-
نعم-

8
00:00:36,343 --> 00:00:39,437
لقد تخلصت منه
فلم نعد نحتاجه

9
00:00:39,646 --> 00:00:40,906
كيف فعلتها؟

10
00:00:41,448 --> 00:00:43,279
لقد بدأت
من الصفر

11
00:00:43,283 --> 00:00:46,115
أخذت الإطار العام
"من "آمبوش

12
00:00:46,398 --> 00:00:48,848
و أخذت بعض الدوائر
"من "نويزي بوي

13
00:00:48,955 --> 00:00:50,013
و لقد نجحت

14
00:00:50,277 --> 00:00:53,217
إنه لا يفهم الأوامر
لكنها تعمل , تعمل حقاً

15
00:00:53,326 --> 00:00:54,418
ما الذي يعمل؟

16
00:00:56,158 --> 00:00:57,326
يجب أن أشغله

17
00:01:00,000 --> 00:01:01,433
مستقيمه يسرى
قاطعه يمنى

18
00:01:03,638 --> 00:01:04,527
اليابان

19
00:01:04,838 --> 00:01:07,306
هل وضعت دوائر التعرف
على الصوت لنويزي بآتوم؟

20
00:01:07,407 --> 00:01:09,500
هذا ذكاء يا فتى-
ذكاء؟-

21
00:01:09,710 --> 00:01:11,072
إنها عبقريه

22
00:01:11,385 --> 00:01:13,747
إنه أهم إختراع
بالتاريخ البشري

23
00:01:13,747 --> 00:01:17,360
تمهل يا قائد
هل شربت كل هذه؟

24
00:01:17,360 --> 00:01:20,244
شربت القليل
أريدك أن تعلمه الملاكمه

25
00:01:20,557 --> 00:01:24,380
هل تمزح؟ يتجاوب مع
"الأوامر الصوتيه "لنويزي

26
00:01:24,616 --> 00:01:27,240
نعم لهذا نحتاج
حركاتك و أوامرك

27
00:01:27,240 --> 00:01:29,083
لنبدأ من الصفر-
إنسى-

28
00:01:29,566 --> 00:01:31,212
إنك كنت ملاكم-
نعم-

29
00:01:31,331 --> 00:01:35,890
بالأمس بحديقة الحيوان
كنت تتوقع الهجوم

30
00:01:35,890 --> 00:01:38,266
توقفت عن الملاكمه
منذ مده و لن أبدأ الآن

31
00:01:38,762 --> 00:01:40,931
من سيعلمه القتال؟-
أنت تقوم بعمل جيد-

32
00:01:40,941 --> 00:01:42,941
أنت لا تحتاجني
أنا آسف

33
00:01:47,380 --> 00:01:49,239
لكنها كانت رائعه
تلك الرقصه

34
00:01:50,283 --> 00:01:52,347
يجب أن تؤديها
مساء السبت

35
00:01:53,231 --> 00:01:55,247
لا تسخر مني-
أنا جاد-

36
00:01:55,526 --> 00:01:58,188
قبل النزال , عندما تتجها
للحلبه يجب أن تؤدياها

37
00:01:58,571 --> 00:02:01,522
لن أراقص آلي أمام
جمهور الملاكمه

38
00:02:01,828 --> 00:02:05,025
ملاكمه؟ هل تمزح؟
إنه مجرد إستعراض

39
00:02:05,132 --> 00:02:07,293
الناس يريدونا رؤية
شئ لم يروه سابقاً

40
00:02:07,616 --> 00:02:10,096
فكر بكل العظماء

41
00:02:10,342 --> 00:02:13,001
علي , شوجار راي
برينس راكيم , جامر

42
00:02:13,106 --> 00:02:14,903
كلهم لهم
أسماء شهره

43
00:02:15,008 --> 00:02:18,034
و لهم أسلوب
لهم بريقهم الخاص

44
00:02:18,389 --> 00:02:22,548
و أنت ربما ليس معك
آلي جيد لكن الرقصه متوهجه

45
00:02:22,998 --> 00:02:26,114
كما أن الناس يحبون
حركات الأطفال هذه

46
00:02:26,119 --> 00:02:29,017
كم عمرك تسعه أو عشره؟-
أنا بالحاديه عشره-

47
00:02:29,702 --> 00:02:31,348
هل أنت واثق أنك
بالحاديه عشره؟

48
00:02:31,946 --> 00:02:34,122
نعم أنا متأكد أني
بالحاديه عشره

49
00:02:35,412 --> 00:02:38,904
على أي حال المهم هو
أن الناس يحبون رؤية هذا

50
00:02:42,560 --> 00:02:43,924
ألا تسخر
مني؟

51
00:02:43,924 --> 00:02:46,469
لا أسخر منك
الناس سيحبونها

52
00:02:50,604 --> 00:02:51,470
جيد-
لكن-

53
00:02:51,700 --> 00:02:54,861
ماذا؟-
لن أفعلها لو لم تساعدني-

54
00:02:57,178 --> 00:02:58,934
لا أستطيع الرقص أنت
بمفردك في هذا

55
00:02:58,934 --> 00:03:00,577
كلا , بالملاكمه

56
00:03:01,064 --> 00:03:02,406
فهمت-
أنا أبرمج الآلي-

57
00:03:02,406 --> 00:03:04,450
و أنت تعمله الملاكمه-
و أنت ترقص-

58
00:03:05,055 --> 00:03:06,728
أنت ترقص

59
00:03:08,502 --> 00:03:09,455
نعم-
نعم؟-

60
00:03:09,763 --> 00:03:10,835
إتفقنا

61
00:03:13,050 --> 00:03:13,924
إتفقنا

62
00:03:17,276 --> 00:03:18,367
سيكون هذا
رائعاً

63
00:04:13,293 --> 00:04:14,624
حسناً

64
00:04:16,496 --> 00:04:19,363
ستلكم من هم أضخم منك
لذلك ستلكم لأعلى

65
00:04:20,200 --> 00:04:21,258
هكذا

66
00:04:22,335 --> 00:04:23,359
جيد

67
00:04:29,054 --> 00:04:30,407
و أنت أيضاً أيها
المسن؟

68
00:04:31,478 --> 00:04:33,412
هيا , إلى العمل

69
00:04:36,182 --> 00:04:38,275
جيد , لنفعلها

70
00:04:40,053 --> 00:04:42,146
مجموعه من
ثلاث لكمات

71
00:04:43,616 --> 00:04:44,547
مجموعه

72
00:04:45,425 --> 00:04:47,359
ثانيةً , ثانيةً

73
00:04:48,487 --> 00:04:51,990
أسرع , أسرع
جيد

74
00:04:53,594 --> 00:04:55,594
إنك لم تتعب
هذا يعجبني

75
00:04:56,369 --> 00:04:57,666
دعني أرى
كيف تتحرك

76
00:05:04,878 --> 00:05:05,702
هذا جيد

77
00:05:41,614 --> 00:05:44,174
للجانب , خطافيه يسرى
خطافيه يسرى

78
00:06:00,533 --> 00:06:02,501
هكذا
كل مره

79
00:06:11,617 --> 00:06:13,070
قاطعه

80
00:06:20,553 --> 00:06:21,850
قتال رائع
يا رفاق

81
00:06:29,763 --> 00:06:33,426
هنا تجد كل ما
يخص نزال الآليون

82
00:06:33,433 --> 00:06:35,296
المتصل الثاني
ماذا لديك؟

83
00:06:35,402 --> 00:06:37,529
هل سمعت عن الآلي
المصارع المسمى "آتوم"؟

84
00:06:37,637 --> 00:06:38,661
نعم

85
00:06:38,672 --> 00:06:41,400
لقد رأيناه الليله الماضيه
و هو يرقص

86
00:06:41,508 --> 00:06:43,476
هل قلت يرقص؟ يرقص؟-
لقد سمعتني-

87
00:06:43,576 --> 00:06:45,703
إنه يرقص قبل المنازله
مع هذا الطفل الصغير

88
00:06:45,712 --> 00:06:47,370
و الجمهور جن جنونه

89
00:06:47,480 --> 00:06:50,309
إنتظر لحظه

90
00:06:50,309 --> 00:06:52,885
معي قائمه بالآليين
الذين هزمهم ؟

91
00:06:53,186 --> 00:06:57,680
كاياس , وول ستريت , جاك
لا ضعاف بهذه القائمه

92
00:06:58,039 --> 00:06:59,622
آتوم" قاتلهم جميعاً"
و هزمهم جميعاً

93
00:06:59,846 --> 00:07:03,856
إنه سريع و يتفادى لكمات
الآليون الأضخم منه

94
00:07:03,964 --> 00:07:07,156
أيها المستمعين تذكروا
هذا الإسم

95
00:07:07,267 --> 00:07:12,136
آتوم"  آ , ت , و , م"
يجب أن تشاهدوه

96
00:07:17,793 --> 00:07:19,675
قتال رائع-
شكراً , شكراً-

97
00:07:20,104 --> 00:07:21,576
قتال عظيم

98
00:07:21,780 --> 00:07:23,308
كان هذا عرضاً جيداً-
شكراً-

99
00:07:23,416 --> 00:07:25,350
نريد دعوتكم
لمبارياتنا

100
00:07:25,452 --> 00:07:27,511
بقاعة فيرجن أميركا
بديترويت مساء الجمعه

101
00:07:27,620 --> 00:07:31,181
إنه نزال بالدوري
العالمي

102
00:07:32,775 --> 00:07:35,637
ما قولكم؟
مستعدون؟

103
00:07:37,151 --> 00:07:38,363
نعم

104
00:07:47,157 --> 00:07:49,865
إنهامباراه فرعيه لكنها
منازله بالدوري

105
00:07:51,019 --> 00:07:53,870
أريدك أن تكون هادئاً
أريدك مسترخياً

106
00:07:53,980 --> 00:07:56,876
لا تخاف
لا ينتابك الخوف

107
00:07:57,083 --> 00:07:59,378
لو إنتابك الخوف
كل شئ سينهار

108
00:07:59,567 --> 00:08:03,354
و مهما كان ما تفعله
فيجب أن تستمع به

109
00:08:03,582 --> 00:08:07,483
لقد قطعنا شوطاً طويلاً
و لا يجب أن نفسد الأمر

110
00:08:07,723 --> 00:08:10,893
سنستمتع و لن
نخاف

111
00:08:11,766 --> 00:08:14,713
سنظل هادئين
و نهزم الخصم

112
00:08:14,713 --> 00:08:17,899
ظللت طيلة عمري
أود اللعب هنا

113
00:08:19,006 --> 00:08:22,569
ثق بي عندما أقول
لا يجب أن تخاف

114
00:08:23,835 --> 00:08:25,501
فهمت-
جيد-

115
00:08:26,396 --> 00:08:30,478
أنتم مدعوون لجناح
ليمكوفا" , إتبعوني"

116
00:08:31,484 --> 00:08:33,213
ماذا؟ كرر
ما قلته

117
00:08:33,319 --> 00:08:35,753
"جناح "ليمكوفا
"جناح "زوس

118
00:08:36,275 --> 00:08:39,427
نعم بالتأكيد لنذهب
لجناح البطل

119
00:09:10,223 --> 00:09:14,023
"أنا "فارا ليمكوفا-
أنا "تشارلي كينتون" و هذا-

120
00:09:14,327 --> 00:09:16,318
و هذا هو
"تاك ماشيدو"

121
00:09:16,429 --> 00:09:18,693
اللعنه إنه
"تاك ماشيدو"

122
00:09:19,699 --> 00:09:22,930
أعرف أن أمامكم نزال مهم
الليله لذا سأدخل بالموضوع

123
00:09:23,236 --> 00:09:26,976
إنه ليس نوع الإثاره
التي أحبها لكنه جيد

124
00:09:26,976 --> 00:09:30,709
هذا جيد
صوره رائعه

125
00:09:30,810 --> 00:09:32,971
أنظر أتريد , أوتوجراف؟
هل تمانعين؟

126
00:09:33,279 --> 00:09:35,008
أود شراء
الآلي خاصتكم

127
00:09:37,350 --> 00:09:41,650
"سيفيدنا بتدريب "زوس
و أنا مستعده للدفع

128
00:09:42,791 --> 00:09:45,783
مائتي ألف
دولار

129
00:09:46,014 --> 00:09:47,450
إتفقنا-
إنه ليس للبيع-

130
00:09:47,560 --> 00:09:50,290
إنه للبيع بالتأكيد-
إنه ليس للبيع-

131
00:09:51,101 --> 00:09:55,891
تفصلكم 15 دقيقه عن
"قتال ضد "توين سيتيز

132
00:09:56,199 --> 00:09:57,936
إنه مقاتل شرس

133
00:09:58,329 --> 00:10:03,475
و لكي أكون واضحه عرضي
يستمر حتى جرس البدأ

134
00:10:03,937 --> 00:10:07,740
حسناً و لكي أكون واضحاً
إنه ليس للبيع

135
00:10:08,043 --> 00:10:09,974
ليس الآن
و لا أي وقت

136
00:10:11,317 --> 00:10:13,478
أمهليني دقيقه
لأوضح له , حسناً؟

137
00:10:14,157 --> 00:10:16,478
تاك" كيف حالك؟"
"ماكس"

138
00:10:18,725 --> 00:10:20,916
كن ذكياً
أعرف أنك تحبه

139
00:10:21,027 --> 00:10:23,621
و لكن خلال 20 دقيقه قد
لا يتبقى منه شئ تحبه

140
00:10:23,829 --> 00:10:26,824
فكر بالأمر  إقبل العرض-
بل أنت فكر بالأمر-

141
00:10:27,567 --> 00:10:31,059
لماذا تريد "آتوم"؟ لأنه
مختلف عن الباقين

142
00:10:31,371 --> 00:10:33,339
نعم إنه مختلف إنه
أصغر و أضعف

143
00:10:33,439 --> 00:10:35,566
و سيُهزم-
إنه ملاكم-

144
00:10:35,642 --> 00:10:37,972
لقد علمناه الملاكمه
أنت علمته الملاكمه

145
00:10:38,839 --> 00:10:40,679
و هذا يساوي الكثير-
و هذا رأيي أيضاً-

146
00:10:40,917 --> 00:10:44,443
أعتقد أنه يساوي
مائتي ألف دولار

147
00:10:44,921 --> 00:10:47,519
تشارلي" قد نستمر"
هكذا طوال الليل

148
00:10:47,779 --> 00:10:48,917
أنظر لي

149
00:10:50,367 --> 00:10:51,620
هذا لن يحدث

150
00:10:52,925 --> 00:10:54,056
لدي نزال
لأخوضه

151
00:11:08,880 --> 00:11:12,610
سيداتي , سادتي
الليله

152
00:11:13,091 --> 00:11:17,479
الليله المسيره نحو
لقب البطولة الفولاذيه

153
00:11:17,745 --> 00:11:20,643
تبدأ في ديترويت

154
00:11:21,093 --> 00:11:25,696
بقاعة فيرجن أميركا

155
00:11:28,982 --> 00:11:33,129
و نبدأ الليله بمباراتنا
الفرعيه الأولى

156
00:11:33,617 --> 00:11:36,163
الطاغيه ذو الرأسين

157
00:11:36,469 --> 00:11:40,701
"توين سيتيز"

158
00:12:11,104 --> 00:12:16,440
ينافس "توين سيتيز" في
أول نزال إحترافي له

159
00:12:16,742 --> 00:12:20,000
قادم من
مكان مجهول

160
00:12:20,113 --> 00:12:21,876
"آتوم"

161
00:13:17,503 --> 00:13:19,002
عمل رائع يا قائد-
شكراً-

162
00:13:19,105 --> 00:13:20,970
هل ضبطته على الوضع القتالي؟-
نعم-

163
00:13:21,168 --> 00:13:23,837
هذا الآلي تصعب هزيمته-
آتوم" قادر على ذلك"-

164
00:13:25,135 --> 00:13:27,837
أترى هؤلاء الخبراء
و معهم أجهزة التحكم؟

165
00:13:28,299 --> 00:13:29,995
إنهم يتحكمون بكل
شئ يقوم به الآلي

166
00:13:29,995 --> 00:13:31,009
و يراقبون أنظمته

167
00:13:31,117 --> 00:13:33,711
يرون ما يرى , بيانات
الصاله و الحلبه و كل شئ

168
00:13:33,820 --> 00:13:35,879
و هو ليس مثل
الآليات البدائيه

169
00:13:35,888 --> 00:13:37,788
الذين كنا نقاتلهم
إنه الدوري

170
00:13:38,206 --> 00:13:39,813
ماذا سنفعل؟

171
00:13:40,726 --> 00:13:44,218
سنقاتل بذكاء
و صبر و ندعو الله

172
00:13:45,798 --> 00:13:47,595
ندعو الله
حقاً

173
00:13:50,286 --> 00:13:51,093
جاهز

174
00:13:52,379 --> 00:13:54,103
جاهز-
إرفع يداك-

175
00:13:54,495 --> 00:13:56,641
إستعدوا
قاتلوا

176
00:14:00,399 --> 00:14:01,578
إشتبك

177
00:14:02,815 --> 00:14:07,946
إلى اليمين , للخلف
يمين , يسار , تغطيه

178
00:14:11,197 --> 00:14:12,580
إنحني
دائريه يسرى

179
00:14:15,401 --> 00:14:16,695
اللعنه

180
00:14:23,970 --> 00:14:27,704
إلى اليسار
قم بالتغطيه

181
00:14:27,704 --> 00:14:30,742
ما الذي يحدث؟-
إنه يتلقى ضربات كثيره-

182
00:14:36,549 --> 00:14:37,877
إرفع يداك

183
00:14:40,753 --> 00:14:42,618
أخرج من هذا الركن
تحرك

184
00:14:45,658 --> 00:14:48,293
إنه يتعرض للقتل
قل له ماذا يفعل

185
00:14:48,293 --> 00:14:51,156
إن له رأسان و أطول بقدم
و لا توجد نقطه عمياء له

186
00:14:51,156 --> 00:14:52,928
لابد أن له نقطة ضعف
لنجدها

187
00:14:59,153 --> 00:15:00,133
إنتظر , إنتظر

188
00:15:00,873 --> 00:15:03,774
الكتف الأيمن , إن
له نقطة ضعف

189
00:15:03,972 --> 00:15:06,310
هناك عائق بكتفه
كلما لكم بيمناه

190
00:15:06,688 --> 00:15:08,773
سننال منه , أرأيت؟
لقد حدثت ثانيه

191
00:15:08,994 --> 00:15:11,645
إنحني , لف , لليسار
دائريه , واحد , إثنان

192
00:15:11,751 --> 00:15:14,948
تراجع , تراجع
إلى اليمين

193
00:15:15,325 --> 00:15:17,079
"هيا يا "تشارلي
أقترب منه

194
00:15:17,389 --> 00:15:19,783
إقترب منه لكيلا يستفيد
من طوله لمهاجمتنا

195
00:15:20,092 --> 00:15:23,055
يسرى بجسمه , يمنى بجسمه
يسرى بجسمه

196
00:15:23,162 --> 00:15:24,652
إبي إننا ننجح

197
00:15:24,720 --> 00:15:26,664
إبق بالأسفل
يسار , يمين , يسار

198
00:15:28,100 --> 00:15:30,967
هذا البرنامج لا يعمل-
يسرى , خطافيه يمنى-

199
00:15:31,070 --> 00:15:35,088
قاطعه يمنى , قاطعه يسرى
إنحني , إلى اليمين

200
00:15:35,088 --> 00:15:37,708
"أجهز عليه يا "آتوم-
و الآن لكمة "تشارلي" المميزه-

201
00:15:37,710 --> 00:15:40,679
مجموعة من ثلاث لكمات لجسده
إبتعد , إقترب , مضاد

202
00:15:40,780 --> 00:15:42,680
لكمتان , لكمه , لكمتان-
لكمتان , لكمه , لكمتان-

203
00:15:42,782 --> 00:15:44,215
هاجمه
إنحني يميناً

204
00:15:47,086 --> 00:15:49,816
لا تدعه يفلت , يمنى بجسده
مستقيمه يمنى برأسه

205
00:15:54,794 --> 00:15:56,261
النظام إنهار

206
00:15:56,572 --> 00:15:57,886
نل منه
"يا "آتوم

207
00:16:01,374 --> 00:16:02,364
هذا لا يحدث

208
00:16:02,568 --> 00:16:04,863
"أبعده يا "تشارلي-
لف يساراً-

209
00:16:05,871 --> 00:16:07,133
لف يميناً

210
00:16:09,342 --> 00:16:10,366
أجهز عليه

211
00:16:10,576 --> 00:16:12,701
هيا-
قاطعه يمنى-

212
00:16:23,122 --> 00:16:24,014
لقد سقط

213
00:16:25,191 --> 00:16:28,290
واحد , إثنان , ثلاثه

214
00:16:28,790 --> 00:16:31,295
أربعه , خمسه
سته

215
00:16:31,581 --> 00:16:33,388
نلنا منه
إبق على الأرض

216
00:16:36,340 --> 00:16:37,300
لقد تعطل
لقد تعطل

217
00:16:43,475 --> 00:16:44,567
نعم

218
00:16:47,546 --> 00:16:49,377
إلى الزاويه

219
00:16:49,888 --> 00:16:52,473
إلى الزاويه
إلى الزاويه

220
00:16:54,186 --> 00:16:55,380
إنه النصر

221
00:16:56,489 --> 00:17:00,923
بعد دقيقه و 47 ثانيه

222
00:17:00,926 --> 00:17:03,392
من الجوله الأولى

223
00:17:03,395 --> 00:17:05,124
آتوم" هزم"

224
00:17:06,332 --> 00:17:09,130
أود شكر الجميع
لحضورهم الليله

225
00:17:11,570 --> 00:17:15,774
الآلي المتهالك نال
فرصه للقتال بالدوري

226
00:17:15,774 --> 00:17:17,354
ما رأيكم بهذا؟

227
00:17:18,464 --> 00:17:23,202
و آخر ما أود قوله لفتاه
مميزه تسمى

228
00:17:23,202 --> 00:17:25,249
"فارا ليمكوفا"

229
00:17:29,555 --> 00:17:33,321
بدلاً من شراء الآلي مني
و تحكمك بالرياضه بمالك

230
00:17:33,425 --> 00:17:35,091
هذا يكفي-
أنا لم أنتهي-

231
00:17:35,091 --> 00:17:37,989
لماذا لا نعطي هذا
الصغير فرصه كبيره؟

232
00:17:38,497 --> 00:17:42,341
لأنه لو نال فرصه
سيفاجئكم

233
00:17:42,341 --> 00:17:43,928
ألا تحبون رؤية
آلي صغير

234
00:17:43,928 --> 00:17:46,228
ينال فرصه في
البطوله الفولاذيه؟

235
00:17:50,142 --> 00:17:53,678
أنا أتحدى
زوس" للقتال"

236
00:17:55,614 --> 00:17:59,707
في أي وقت
و في أي مكان

237
00:17:59,819 --> 00:18:02,911
حددي أنت
و سنكون حاضرين

238
00:18:10,563 --> 00:18:12,531
سأرتب لنا
نزالاً

239
00:18:16,435 --> 00:18:19,461
"آتوم" , "آتوم"
"آتوم"

240
00:18:32,351 --> 00:18:34,615
هذه حركه جريئه
أن تتحدى "زوس" هكذا

241
00:18:35,371 --> 00:18:36,285
يمكن وصفها
بأكثر من ذلك

242
00:18:36,288 --> 00:18:37,650
الكثيرون سيحبون
رؤية ذلك

243
00:18:37,857 --> 00:18:40,653
إنك محق-
أتسمع هذا الفتى؟-

244
00:18:40,860 --> 00:18:42,655
قتال رائع يا رفاق-
شكراً يا رجل-

245
00:18:42,862 --> 00:18:44,623
أنظر لهذا , لنحتفل-
نعم-

246
00:18:44,830 --> 00:18:47,958
سنقتسمها 70 إلى 30-
نعم 70 لي و 30 لك-

247
00:18:48,067 --> 00:18:49,557
هذا صحيح-
هذا مضحك-

248
00:18:49,869 --> 00:18:53,930
قلت لك لا تبيعه-
كلا , كلا-

249
00:18:54,039 --> 00:18:58,203
تذكرت الآن من هو المحق؟
قل "ماكس" محق

250
00:18:58,310 --> 00:19:00,278
حسناً , حسناً

251
00:19:00,518 --> 00:19:03,974
نحن فريق جيد-
كلا قل "ماكس" محق-

252
00:19:04,216 --> 00:19:06,514
هذا لا يصدق
"شكراً يا "توين سيتيز

253
00:19:08,988 --> 00:19:10,421
هل نحن مستعدون؟-
نعم-

254
00:19:10,716 --> 00:19:12,889
لنقم بهذا-
"تشارلي"-

255
00:19:13,859 --> 00:19:17,158
ريكي" كنت سأتصل بك"-
حقاً؟-

256
00:19:17,263 --> 00:19:20,130
كنت سأتصل
بك بالفعل

257
00:19:20,352 --> 00:19:22,063
لا تقلق بشأن
هذا

258
00:19:22,168 --> 00:19:24,193
كان هذا قتال
رائع

259
00:19:24,303 --> 00:19:26,567
تهانينا لكما
كان هذا جيداً

260
00:19:27,008 --> 00:19:29,568
كان هذا نزال مذهل
كان أداء رائع يا فتى

261
00:19:30,670 --> 00:19:32,033
هيا يا رجل-
ماذا؟-

262
00:19:32,294 --> 00:19:36,274
هل أنت جاد؟-
كنت تظنني أمزح-

263
00:19:36,718 --> 00:19:38,454
عندما قلت أني سأضربك
حتى توشك على الموت؟

264
00:19:38,454 --> 00:19:41,378
لقد ظننتها مزحه
و هي ليست كذلك

265
00:19:41,703 --> 00:19:45,974
إن معي طفل هنا و نقودك
معي , لا مشكله بيننا

266
00:19:46,164 --> 00:19:48,483
أنا متأكد
من ذلك

267
00:19:48,494 --> 00:19:51,620
لكن الأمر يتجاوز
النقود

268
00:19:52,146 --> 00:19:57,096
حسناً , ماذا تريد؟
25أو 30 ألف دولار؟

269
00:19:57,228 --> 00:19:58,966
لدي النقود هنا-
نعم-

270
00:19:59,071 --> 00:20:02,199
"هيا يا "ماكس
إهرب , إهرب

271
00:20:02,620 --> 00:20:05,607
إهرب , إهرب-
أمسك به-

272
00:20:05,806 --> 00:20:07,173
إهرب , هيا

273
00:20:09,048 --> 00:20:10,675
إبتعد عنه
أتركه

274
00:20:14,019 --> 00:20:15,143
تعال هنا

275
00:20:19,750 --> 00:20:20,550
"ريكي"

276
00:20:20,559 --> 00:20:22,567
إنها نقوده
لا شأن له بهذا

277
00:20:34,540 --> 00:20:36,631
توقف

278
00:20:39,144 --> 00:20:40,406
توقف

279
00:20:40,512 --> 00:20:44,141
خذ كل نقوده
خذها كلها

280
00:20:46,835 --> 00:20:49,212
إن صديقك قذر
يا فتى

281
00:20:49,465 --> 00:20:50,982
إنه أبي

282
00:20:54,608 --> 00:20:57,960
إنك لم توشك
على الموت

283
00:20:58,120 --> 00:21:00,725
هذا سيلقنه درساً

284
00:21:06,473 --> 00:21:09,307
مثل الأيام الخوالي
"يا "تشارلي

285
00:21:09,308 --> 00:21:10,670
هيا يا أولاد

286
00:21:36,826 --> 00:21:40,732
"آسف يا "ماكس
آسف

287
00:22:21,380 --> 00:22:23,211
ماذا نفعل هنا؟-
"ماكس"-

288
00:22:23,315 --> 00:22:26,637
هل هي "فارا"؟ هل كلمتك؟
"إننا سنقاتل "زوس

289
00:22:26,637 --> 00:22:30,845
إنهم ليسوا من فريق
زوس" لقد فكرت بالأمر"

290
00:22:32,851 --> 00:22:33,817
"ماكس"

291
00:22:43,535 --> 00:22:45,366
تسرني رؤيتك

292
00:22:45,599 --> 00:22:48,051
ماذا تفعل هنا؟-
من الأفضل أن تذهب معها-

293
00:22:48,051 --> 00:22:50,463
هل طلبت منها أن تأخذني
لأننا تعرضنا للضرب؟

294
00:22:50,463 --> 00:22:52,242
لقد تعرض للضرب أخبرتك
أنه لن يعتني به

295
00:22:52,344 --> 00:22:55,142
نعم لقد هاتفتها
أنظر لحالتنا المزريه

296
00:22:55,247 --> 00:22:57,272
نحن على ما يرام
يمكنها الرحيل

297
00:22:57,599 --> 00:23:00,409
آتوم" يقاتل جيداً"
و يمكننا تعويض النقود

298
00:23:01,220 --> 00:23:03,120
تشارلي" أرجوك"

299
00:23:04,156 --> 00:23:05,248
فقط

300
00:23:08,160 --> 00:23:10,628
تشارلي" إننا نقوم"
بعمل جيد

301
00:23:12,564 --> 00:23:14,532
تشارلي" كلا"
أرجوك

302
00:23:15,801 --> 00:23:18,463
كلا , كلا

303
00:23:19,585 --> 00:23:22,406
أرجوك , أرجوك

304
00:23:27,079 --> 00:23:30,173
ثق بي يا فتى
هكذا أفضل

305
00:23:30,962 --> 00:23:33,683
إنك تظن أنك تعرف الصواب
لكنك لا تعرفه

306
00:23:33,786 --> 00:23:35,447
إنك صغير جداً
و لا تعلم

307
00:23:35,554 --> 00:23:37,215
أنظر لي
ثق بي

308
00:23:37,497 --> 00:23:40,553
و قانونياً لها حق
الحضانه , ماذا أفعل؟

309
00:23:41,644 --> 00:23:43,358
ماذا أستطيع
أن أفعل؟

310
00:23:48,127 --> 00:23:49,971
"ماكس"

311
00:23:58,792 --> 00:24:00,305
لا أريد نقودك
"يا "مارفن

312
00:24:01,413 --> 00:24:03,506
ماكس" لدينا حوض"
السباحه الخاص

313
00:24:03,615 --> 00:24:08,314
و هناك حوض ساخن
و ألعاب رائعه لك

314
00:24:08,420 --> 00:24:11,184
أتريد اللعب بها
ستستمتع كثيراً

315
00:24:12,137 --> 00:24:13,380
ما الأمر؟

316
00:24:13,492 --> 00:24:16,256
إنه لا يريد التحدث لي
"هذا من فعلك يا "تشارلي

317
00:24:17,403 --> 00:24:18,729
سأنتظر بالسياره

318
00:24:21,433 --> 00:24:23,901
لو أنك لا تريد الحديث
أنا سأتحدث

319
00:24:24,225 --> 00:24:26,171
ماذا تريدني أن أقول؟
أن أعتذر؟

320
00:24:26,271 --> 00:24:29,331
إنك تعرف من بهذا
من أول يوم

321
00:24:29,441 --> 00:24:31,306
و أنت وافقت

322
00:24:31,810 --> 00:24:35,949
هل ظننت أني
و أنت و الآلي

323
00:24:35,949 --> 00:24:38,339
سنظل على
الطريق للأبد؟

324
00:24:40,385 --> 00:24:42,785
إنك نسيت
من أنا

325
00:24:49,029 --> 00:24:50,351
إنك تستحق من
هو أفضل

326
00:24:51,983 --> 00:24:52,855
مني

327
00:24:57,561 --> 00:24:59,233
قل شيئاً أرجوك

328
00:24:59,617 --> 00:25:01,772
لقد حاولت
ماذا تريد مني؟

329
00:25:02,020 --> 00:25:03,637
أريدك أن
تقاتل لأجلي

330
00:25:05,211 --> 00:25:06,708
هذا كل ما
أردته

331
00:27:12,451 --> 00:27:13,360
لا تسألي

332
00:27:15,695 --> 00:27:16,907
"إذاً "ماكس
غير موجود

333
00:27:18,378 --> 00:27:21,905
"هكذا أفضل , بنقود "مارف
و "ديبرا" , "ماكس" بأمان

334
00:27:22,014 --> 00:27:23,845
ألم تلاحظ كيف
ينظر لك؟

335
00:27:25,321 --> 00:27:27,349
هي نفس
نظرتي لأبي

336
00:27:27,665 --> 00:27:30,155
سأضحي بأي شئ
لأستعيده

337
00:27:30,155 --> 00:27:33,816
والدك كان مميزاً
و كان بجوارك دائماً

338
00:27:35,061 --> 00:27:36,590
أما أنا أفسدت
علاقتي به

339
00:27:38,666 --> 00:27:39,862
أفسدت علاقتنا

340
00:27:41,062 --> 00:27:42,700
"عندما وُلد "ماكس

341
00:27:43,402 --> 00:27:44,801
إنتباني الخوف

342
00:27:45,106 --> 00:27:47,098
لكن شئ أفضل
من لاشئ

343
00:27:47,406 --> 00:27:48,668
لم أكن أعرف
من أين أبدأ

344
00:27:49,217 --> 00:27:49,798
بل تعلم-
كلا-

345
00:27:49,908 --> 00:27:51,535
إنك تعلم-
كلا-

346
00:27:52,311 --> 00:27:53,603
بل تعلم

347
00:28:26,619 --> 00:28:27,637
يجب أن أذهب

348
00:28:30,711 --> 00:28:32,149
لقد قطعت 1200 ميل
من أجل قبله

349
00:28:33,849 --> 00:28:36,152
إنها تستحق
إنها تستحق

350
00:28:47,599 --> 00:28:49,089
إذهب و أحضره
"يا "تشارلي

351
00:28:52,571 --> 00:28:53,936
حديثك يشبه
حديث أباك

352
00:29:22,167 --> 00:29:26,001
أعلم أنك تظن أني
تخليت عنك

353
00:29:26,104 --> 00:29:28,971
و أنا أظن أني فعلت
هذا في البدايه

354
00:29:29,220 --> 00:29:30,098
ثم بعتني

355
00:29:30,809 --> 00:29:31,935
"تشارلي"

356
00:29:33,219 --> 00:29:34,979
لا عمل لك هنا

357
00:29:35,285 --> 00:29:37,831
صحيح , إن لك
الحضانه و هو لك

358
00:29:37,831 --> 00:29:41,685
و لقد أخطأت في حق
هذا الفتى لكن دعيني

359
00:29:44,221 --> 00:29:46,313
أريد أن أفعل و
لو شئ صائب

360
00:29:48,760 --> 00:29:49,818
حسناً

361
00:29:51,496 --> 00:29:53,123
أين كنا؟-
لقد بعتني-

362
00:29:53,470 --> 00:29:55,529
نعم هذا حدث

363
00:29:55,927 --> 00:29:57,829
إنتظر , ماذا؟-
ثم تعرضنا للضرب-

364
00:29:57,936 --> 00:30:00,097
ثم أنت نمت على رف
بالشاحنه و كان سيئاً

365
00:30:00,205 --> 00:30:01,934
و خطير-
خطير بالفعل-

366
00:30:02,040 --> 00:30:05,908
يا إلهي
أنا آسف

367
00:30:07,162 --> 00:30:09,970
ألهذا جئت؟
لتتأسف؟

368
00:30:10,171 --> 00:30:12,413
كلا , أقصد
نعم

369
00:30:15,531 --> 00:30:19,148
كلا , أتيت لأخبرك
أني سمعتك

370
00:30:20,263 --> 00:30:23,617
و فهتمك , أنا بطئ
الفهم لكني فهمت

371
00:30:25,063 --> 00:30:28,658
أعرف أنك عانيت كثيراً
و لم أكن معك كما يجب

372
00:30:30,050 --> 00:30:30,959
كان يجب أن
أكون بجوارك

373
00:30:32,434 --> 00:30:33,694
إن أمك كانت

374
00:30:34,347 --> 00:30:36,071
كانت رائعه
أليس كذلك؟

375
00:30:37,642 --> 00:30:38,700
نعم

376
00:30:39,578 --> 00:30:40,875
كانت الأجمل

377
00:30:41,713 --> 00:30:44,238
نعم

378
00:30:47,399 --> 00:30:52,112
و يؤسفني ما حدث لها

379
00:30:55,527 --> 00:30:58,155
و لا أستطيع إستعادة
"تلك السنوات يا "ماكس

380
00:30:58,263 --> 00:31:01,562
لكني هنا الآن

381
00:31:02,976 --> 00:31:06,199
و لو أنت مستعد
أنا جاهز للقتال

382
00:31:20,423 --> 00:31:21,880
لقد جصلنا على
"نزال ضد "زوس

383
00:31:22,323 --> 00:31:23,147
ماذا؟

384
00:31:23,647 --> 00:31:25,155
كلا , كلا
غير صحيح

385
00:31:26,199 --> 00:31:28,082
أنت حصلت على
"نزال ضد "زوس

386
00:31:32,348 --> 00:31:33,931
ما قولك
يا "ديبرا"؟

387
00:31:34,133 --> 00:31:35,590
هل يمكن أن نقوم
بهذه العمل الأخير؟

388
00:31:39,123 --> 00:31:41,598
لليله واحده-
هي كل ما نحتاجه , شكراً-

389
00:31:46,737 --> 00:31:50,274
يحتمل أن ننهزم لكننا
سنقاتل للنهايه

390
00:31:51,284 --> 00:31:53,702
نعم؟
ماذا قولك؟

391
00:31:55,387 --> 00:31:57,737
مرحباً بحلبة بينج
بنيويورك

392
00:31:57,737 --> 00:32:00,195
في منافسات البطوله
الفولاذيه

393
00:32:00,195 --> 00:32:02,701
تيم" إنه نزال ظننا"
أننا لن نراه أبداً

394
00:32:02,701 --> 00:32:05,027
زوس" البطل الذي لم"
يهزم للدوري العالمي

395
00:32:05,027 --> 00:32:08,195
ضد النجم الصاعد
"آتوم"

396
00:32:08,529 --> 00:32:10,200
وافق فريق البطل
على القتال

397
00:32:10,392 --> 00:32:12,964
خارج دائرة المنافسات
المعتاده للدوري

398
00:32:13,071 --> 00:32:17,201
"و سيعيدوا صراع "دواد
و "جالوت" للأذهان

399
00:32:17,412 --> 00:32:20,836
فكر معي يا "تيم" , هل
فقد فريق "زوس" صوابهم؟

400
00:32:21,084 --> 00:32:22,922
أعظم آلي
على الإطلاق

401
00:32:22,922 --> 00:32:25,806
يتنافس على الحزام
مع آلي من الجيل الثاني؟

402
00:32:26,045 --> 00:32:29,853
"هيرب" لو سألت تاك "ماشيدو"
فسيقول أنهم جُنوا

403
00:32:30,346 --> 00:32:32,219
قد يبدو هادئاً عند
دخوله الحلبه

404
00:32:32,497 --> 00:32:35,350
لكنه لم يخفي إحتقاره
لهذه المباراه

405
00:32:35,891 --> 00:32:38,288
حاولنا التصوير معه
ببداية الأسبوع

406
00:32:38,490 --> 00:32:41,388
"أنظر لتلك اللقطه "ماشيدو
لم يتوقف للحديث حتى

407
00:32:41,805 --> 00:32:44,863
و إعتبر المنازله
إهانه لإختراعه

408
00:32:44,970 --> 00:32:47,055
"ماكس كينتون"
"مدرب "آتوم

409
00:32:47,055 --> 00:32:49,087
فعل ما هو أكثر
"من تحدي "زوس

410
00:32:49,087 --> 00:32:50,401
لقد تحداه
علنا

411
00:32:50,401 --> 00:32:53,972
و هذا التحدي شكل
كابوساً للفريق

412
00:32:54,079 --> 00:32:57,742
"لا جدال أن فريق "زوس
يعلمون ما يفعلون

413
00:32:57,996 --> 00:32:59,282
إنهم يعرفون
حقاً

414
00:32:59,591 --> 00:33:02,410
منحهم لنكره فرصة
الحصول على الحزام

415
00:33:02,721 --> 00:33:05,815
لآلي متداعي هي
خدعه دعائيه

416
00:33:05,924 --> 00:33:08,722
و بالنظر لعدد الجمهور
فإن خدعتهم نجحت

417
00:33:22,974 --> 00:33:24,339
لن يمكننا أن نربح
أليس كذلك؟

418
00:33:25,643 --> 00:33:26,469
سنرى

419
00:33:30,849 --> 00:33:33,044
بينما متحدي البطل
يدخل للحلبه

420
00:33:33,358 --> 00:33:35,346
يكمنك سماع
أصوات الجمهور

421
00:33:47,025 --> 00:33:50,164
آتوم" عاد للدوري"
العالمي بقوه أكبر

422
00:33:50,412 --> 00:33:53,066
و أسلوبه قد يراه
البعض بشرياً

423
00:33:53,347 --> 00:33:55,890
فهذا الأسلوب
نادراً ما رأيناه

424
00:33:55,890 --> 00:33:58,343
آتوم" و مدربه الصغير"
يدخلوا الحلبه

425
00:33:58,343 --> 00:34:01,043
"و النظره على وجه "فارا ليمكوفا
تعبر عن كل شئ

426
00:34:01,190 --> 00:34:03,307
مرحباً بك بين الكبار
يا صغير

427
00:34:03,693 --> 00:34:06,248
أراهن بواحد لخمسه
أن "آتوم" لن يصمد بأول جوله

428
00:34:06,589 --> 00:34:07,841
من يريد المراهنه؟

429
00:34:08,486 --> 00:34:10,181
سآشارك
بهذه الإثاره

430
00:34:12,231 --> 00:34:13,919
سآشارك
بهذه الإثاره

431
00:34:14,916 --> 00:34:17,853
كيف الحال
يا شريكي؟

432
00:34:17,934 --> 00:34:19,327
شريكك؟

433
00:34:19,898 --> 00:34:23,061
عظيم ما رأيك بمائة ألف
دولار هل هذا مضحك؟

434
00:34:23,168 --> 00:34:25,830
"أراهن بمائة ألف أن "آتوم
لن يدرك الجوله الثانيه

435
00:34:26,095 --> 00:34:27,768
هل تحمل
هذا المبلغ؟

436
00:34:29,160 --> 00:34:31,270
نعم-
مائة ألف؟-

437
00:34:32,135 --> 00:34:36,208
تذكر مكاني , القسم 101
الصف سي

438
00:34:36,496 --> 00:34:39,010
أحضر لي نقودي
حتى مقعدي

439
00:34:39,280 --> 00:34:42,484
القسم 101
الصف سي , مائة ألف

440
00:34:43,356 --> 00:34:44,516
لقد سمعتني
يا صديقي

441
00:34:44,914 --> 00:34:46,484
صديق؟-
صحيح؟-

442
00:34:46,791 --> 00:34:48,392
صديقي

443
00:34:49,304 --> 00:34:51,459
إلى اللقاء
يا أصدقاء

444
00:34:51,995 --> 00:34:53,446
هيا بنا يا
جميله

445
00:35:16,855 --> 00:35:19,483
لم يهزم-
إنه وقت العرض-

446
00:35:19,791 --> 00:35:21,884
و لم يهدد

447
00:35:22,145 --> 00:35:25,156
ملك الحلبه

448
00:35:25,163 --> 00:35:27,390
سيد الآليين

449
00:35:28,916 --> 00:35:33,902
"صفقوا ل"زوس
العظيم

450
00:35:59,899 --> 00:36:00,555
اللعنه

451
00:36:07,138 --> 00:36:08,435
كان هذا
رائعاً

452
00:36:15,199 --> 00:36:16,273
هيا بنا

453
00:36:23,176 --> 00:36:25,614
سيداتي , سادتي

454
00:36:25,924 --> 00:36:28,768
هذا نزال من
خمس جولات

455
00:36:28,768 --> 00:36:31,996
على بطولة العالم
لملاكمة الآليين

456
00:36:31,996 --> 00:36:36,626
على يميني
"المتحدي "آتوم

457
00:36:36,626 --> 00:36:37,994
لكمات متتاليه

458
00:36:41,940 --> 00:36:44,340
و بالركن
الأيسر

459
00:36:44,342 --> 00:36:47,468
البطل المتوج
لعالمنا

460
00:36:47,883 --> 00:36:51,174
و العوالم التي نعلمها
و التي لا نعلمها

461
00:36:51,440 --> 00:36:55,514
زوس" العظيم"

462
00:37:00,106 --> 00:37:04,289
هل أنتم مستعدون
سيداتي سادتي

463
00:37:04,395 --> 00:37:09,389
للصراع الفولاذي

464
00:37:12,378 --> 00:37:13,497
كل هذا
لأجل البطوله

465
00:37:13,838 --> 00:37:17,598
هذا جرس البدأ
و نحن سنبدأ

466
00:37:17,909 --> 00:37:19,638
الآليان خرجا
من ركنيهما

467
00:37:20,700 --> 00:37:23,605
"زوس" يسقط "آتوم"
و لقد سقط بالفعل

468
00:37:24,140 --> 00:37:25,041
قف

469
00:37:25,302 --> 00:37:27,617
يبدو أن هناك ضحيه
"أخرى من ضحايا "زوس

470
00:37:30,240 --> 00:37:32,488
الحكم "مات جايجر" دخل
الحلبه لبدأ العد

471
00:37:33,558 --> 00:37:34,616
إنهض

472
00:37:36,194 --> 00:37:38,455
قف , قف

473
00:37:39,497 --> 00:37:42,091
أنظروا لهذا لقد وقف
الآلي الصغير ثانيةً

474
00:37:42,200 --> 00:37:44,668
ليتلقى هجوم صاعق
"آخر من "زوس

475
00:37:45,448 --> 00:37:48,224
آتوم" سقط لمره ثانيه"
في أقل من عشر ثواني

476
00:37:48,224 --> 00:37:52,031
إنه قوي جداً-
هذا هو فتاي-

477
00:37:54,045 --> 00:37:55,569
إنهض و إندمج
بالمباراه

478
00:37:55,816 --> 00:37:58,706
"هيا أرجوك يا "آتوم
إنهض , أرجوك

479
00:37:58,838 --> 00:38:01,542
إنهض , إنهض
إنهض

480
00:38:03,264 --> 00:38:06,588
مره ثانيه وقف المتحدي
على أقدامه

481
00:38:07,274 --> 00:38:08,215
تراجع

482
00:38:08,520 --> 00:38:10,851
آتوم" يتلقى اللكمات"
متراجعاً للركن

483
00:38:10,851 --> 00:38:13,094
أخرج من عندك-
تحرك-

484
00:38:15,600 --> 00:38:17,425
لكمات قريبه
مدمره

485
00:38:17,535 --> 00:38:18,661
إرفع يداك

486
00:38:20,672 --> 00:38:22,230
إرفع يداك

487
00:38:23,174 --> 00:38:24,607
حطمه

488
00:38:24,709 --> 00:38:26,199
أخرج من
الركن

489
00:38:26,451 --> 00:38:29,610
كينتون" يحاول يائساً"
إخراج الآلي من الركن

490
00:38:34,636 --> 00:38:35,610
قف على قدميك

491
00:38:37,288 --> 00:38:39,347
طاب مساءك
يا آلي التدريب

492
00:38:39,618 --> 00:38:42,598
لقد إستغرق "زوس" وقت
أطول لكنه فعلها مجدداً

493
00:38:42,598 --> 00:38:45,626
و سقط "آتوم" للمره الثالثه
و ربما الأخيره الليله

494
00:38:45,730 --> 00:38:48,096
قف-
إثنان-

495
00:38:48,348 --> 00:38:49,598
هيا-
ثلاثه-

496
00:38:49,701 --> 00:38:51,066
آتوم" إنهض"

497
00:38:51,169 --> 00:38:53,228
"إنهض يا "آتوم-
"إنهض يا "آتوم-

498
00:38:53,962 --> 00:38:56,605
سته , سبعه-
إنهض-

499
00:38:56,708 --> 00:38:58,608
ثمانيه , تسعه

500
00:38:59,882 --> 00:39:04,172
لا أصدق هذا لقد وقف
الآلي الصغير مجدداً

501
00:39:05,350 --> 00:39:06,442
هيا يا
"آتوم"

502
00:39:09,487 --> 00:39:10,747
لن يتحمل

503
00:39:14,559 --> 00:39:16,754
"هيا يا "تشارلي-
قاطعه يمنى-

504
00:39:18,196 --> 00:39:20,456
آتوم" سدد"
لكمه

505
00:39:20,699 --> 00:39:26,127
زوس" يتراجع بفعل"
الضربه السريعه

506
00:39:26,237 --> 00:39:27,670
تقدم

507
00:39:27,888 --> 00:39:29,262
إلى الخلف
مضاده يمنى

508
00:39:29,974 --> 00:39:31,234
إلى الخلف
مضاده يمنى

509
00:39:31,952 --> 00:39:36,513
جانبيه يمني , جانبيه يمنى
جانبيه يمنى , خطافيه يسرى

510
00:39:36,614 --> 00:39:39,481
هيا-
أسقطه-

511
00:39:40,154 --> 00:39:42,210
للمره الأولى في
تاريخه الحافل

512
00:39:42,263 --> 00:39:46,188
زوس" يلاقي آلي"
لا يتراجع

513
00:39:47,625 --> 00:39:50,918
جُن جنون الجماهير
زوس" يقاتل بكل ما يملك"

514
00:39:50,918 --> 00:39:53,731
و نحن بآخر 15 ثانيه
من الجوله الأولى

515
00:39:53,731 --> 00:39:57,790
"زوس" يحاصر "آتوم"
و يهاجمه بقبضتاه

516
00:39:58,470 --> 00:40:01,094
لأعلى و أسفل
و الوقت ينتهي

517
00:40:01,205 --> 00:40:04,265
إرفع يداك و أخفض ذقنك-
إبق منحنياً-

518
00:40:07,779 --> 00:40:12,842
بقي خمس ثواني و هذه
لكمة البطل اليمنى المدمره

519
00:40:14,585 --> 00:40:18,634
دق الجرس , لا أصدق
لقد صمد "آتوم" بطريقة ما

520
00:40:18,634 --> 00:40:24,166
سنحظى بجوله ثانيه
و الجمهور مستثار

521
00:40:26,929 --> 00:40:30,164
لقد فعلها
إلى الركن

522
00:40:31,772 --> 00:40:35,470
يجب أن نخرج من هنا
يجب أن نخرج فوراً

523
00:40:38,176 --> 00:40:40,574
لنذهب من هنا
هيا

524
00:40:46,150 --> 00:40:47,447
إجلسي

525
00:40:50,736 --> 00:40:53,317
هيا يا صديقي-
حسناً-

526
00:40:53,607 --> 00:40:54,857
سأعود لك
يا صغيرتي

527
00:40:56,060 --> 00:40:58,159
أبعد يداك

528
00:41:01,098 --> 00:41:03,500
الفريقين يعملان بجد
على الآليان

529
00:41:03,501 --> 00:41:06,934
و الجمهور الليله
كان يتوقع مذبحه

530
00:41:07,238 --> 00:41:09,229
و بدلاً من ذلك
يشاهدون حرباً

531
00:41:10,000 --> 00:41:10,966
هل ثبتها؟-
نعم-

532
00:41:10,966 --> 00:41:12,048
حسناً , سنبدأ

533
00:41:12,048 --> 00:41:14,207
ما الذي يحدث؟

534
00:41:14,448 --> 00:41:19,306
إنه مستعد لكل الإحتمالات
سيكون بخير

535
00:41:19,576 --> 00:41:20,714
و ماذا بعد؟

536
00:41:21,732 --> 00:41:23,345
الجوله الثانيه

537
00:41:31,195 --> 00:41:34,494
بدأت الجوله الثانيه
"و المتحدي "آتوم

538
00:41:34,599 --> 00:41:36,624
يضاهي البطل

539
00:41:38,369 --> 00:41:41,964
زوس" يلقي الآلي عبر"
الحبله كعلبه معدنيه

540
00:41:45,880 --> 00:41:50,737
كينتون" يقود الآلي بنجاح"
لكي يقضي على البطل

541
00:41:56,021 --> 00:41:59,779
يقفان وجهاً لوجه
و يتبادلان اللكمات الساحقه

542
00:42:03,013 --> 00:42:06,626
و أياً ما كانت إستراتيجية فريقيهما
فهي إنتهت

543
00:42:09,580 --> 00:42:12,800
الفولاذ يقرع الفولاذ
الفولاذ يحطم الفولاذ

544
00:42:13,229 --> 00:42:15,304
هذا هو القتال

545
00:42:18,208 --> 00:42:22,812
الجمهور كله وقوفاً يشاهدون
آليان يجهزان على بعضهما

546
00:42:22,930 --> 00:42:25,610
لابد أن ينهار
شئ ما و بالفعل

547
00:42:25,997 --> 00:42:27,547
آتوم" سقط"
من جديد

548
00:42:27,912 --> 00:42:31,782
لقد أطفأت أضواء الآلي
الذي قدم عرضاً رائعاً

549
00:42:34,084 --> 00:42:36,553
و لكن من جديد
آتوم" ينهض"

550
00:42:36,854 --> 00:42:41,257
كينتون" سلح الآلي"
بالإراده و الإصرار

551
00:42:47,805 --> 00:42:49,535
نحن بمنتصف
الجوله الرابعه

552
00:42:49,535 --> 00:42:52,623
و "زوس" يريد إنهاء
الأمر الآن

553
00:42:52,623 --> 00:42:57,044
البطل لا يدخر جهداً
و هو يهاجم بضراوه

554
00:43:07,511 --> 00:43:11,022
آتوم يتعثر حول الحلبه
مشتتاً

555
00:43:11,229 --> 00:43:12,728
إرفع يداك-
ماذا يحدث؟-

556
00:43:12,954 --> 00:43:15,765
لقد تلف نظام التعرف للصوت
إنه لا يتسجيب

557
00:43:19,137 --> 00:43:23,770
زوس" يطلق لكمات عنيفه"
"إلى وسط "آتوم

558
00:43:23,874 --> 00:43:27,071
كلا , توقف
إفعل شيئاً

559
00:43:27,378 --> 00:43:28,402
إنه لا يسمعني

560
00:43:29,747 --> 00:43:35,379
لكن الجرس يدق و الآلي
الصغير يذهل العالم

561
00:43:37,488 --> 00:43:41,891
لقد إنتهينا يا "ماكس" إنه
لا يسمعني , هذا يكفي

562
00:43:42,131 --> 00:43:44,741
سأوقف نظام تعرف الصوت-
إنه لا يسمعني-

563
00:43:44,741 --> 00:43:46,994
لكنه يراك-
ماذا؟-

564
00:43:48,466 --> 00:43:51,367
سأحوله لنظام المحاكاه
و أريه ماذا يفعل

565
00:43:51,469 --> 00:43:53,835
و بدون التعرف على الصوت
ستكون حركته أسرع

566
00:43:54,077 --> 00:43:55,098
مستحيل , مستحيل

567
00:43:55,406 --> 00:43:57,374
أنظر لهم
إنهم خائفون

568
00:43:57,875 --> 00:43:59,934
الفتاه الثريه
توبخه هناك

569
00:44:00,155 --> 00:44:02,069
هل تعرف لماذا؟
لأنهم خائفون

570
00:44:02,280 --> 00:44:04,331
لأن "آتوم" يمكنه فعل
ما لم يفعله آلي سواه

571
00:44:04,449 --> 00:44:06,571
لكني لا أستطيع-
بل تستطيع-

572
00:44:06,617 --> 00:44:09,415
لا أستطيع-
بل تستطيع-

573
00:44:10,554 --> 00:44:14,012
أريه ماذا يفعل , لابد أن
تقاتل الجوله الأخيره

574
00:44:14,372 --> 00:44:15,687
لا تطلب ذلك
مني

575
00:44:15,687 --> 00:44:20,389
تشارلي" أرجوك"
أتوسل إليك

576
00:44:29,172 --> 00:44:31,103
هل تخدعني
بعيناك؟

577
00:44:32,410 --> 00:44:33,877
اللعنه

578
00:44:34,157 --> 00:44:35,036
نعم

579
00:44:35,885 --> 00:44:37,536
لا أصدق أني
أفعل هذا

580
00:44:38,655 --> 00:44:40,994
أعرف أنك مدرك لكن
لا أعرف لو أنك تفهمني

581
00:44:40,994 --> 00:44:42,318
لكني أعرف
أنك تدرك

582
00:44:42,520 --> 00:44:44,784
كينتون" هل تكمل أم لا؟"-
سنكمل أمهلني دقيقه-

583
00:44:48,525 --> 00:44:52,954
أعرف أنك لا تسمعني
لكنك تراني لذلك راقبني

584
00:44:53,869 --> 00:44:56,070
راقبني

585
00:44:56,070 --> 00:44:59,496
إنك تتحدث إلى آلي-
أعرف , إخرس-

586
00:45:00,831 --> 00:45:02,062
راقبني

587
00:45:02,062 --> 00:45:04,631
إنها معركه أسطوريه
التي تجري الليله

588
00:45:04,742 --> 00:45:06,835
و الجوله الخامسه
و الأخيره ستبدأ

589
00:45:07,336 --> 00:45:08,571
"هيا يا "آتوم

590
00:45:18,290 --> 00:45:20,489
مهلاً
هل ترى هذا؟

591
00:45:20,697 --> 00:45:23,719
تشارلي كينتون" يحاكي"
القتال خارج الحلبه

592
00:45:24,278 --> 00:45:26,023
يبدو أن "آتوم" به
تقنية المحاكاه

593
00:45:26,130 --> 00:45:28,997
و هذا يعني أن
"تشارلي كينتون"

594
00:45:29,100 --> 00:45:31,967
يقاتل الجوله الأخيره
"في النزال ضد "زوس

595
00:45:32,362 --> 00:45:36,665
و لا يبدو أن هذا مجدياً
لقد حوصر عند الحبل مجدداً

596
00:45:38,709 --> 00:45:40,609
ساعده , قاتل

597
00:45:40,836 --> 00:45:41,803
ليس بعد

598
00:45:45,216 --> 00:45:49,147
تاك ماشيدو" يشرف بنفسه"
بينما "زوس" يهاجم

599
00:45:49,253 --> 00:45:52,183
محاولاً القضاء على
هذا الشئ للأبد

600
00:45:53,340 --> 00:45:56,216
و يجب أن أخبركم
أن البطل منهك

601
00:45:56,327 --> 00:45:58,757
يبدو أن طاقة هذا
الآلي تنفد

602
00:46:02,500 --> 00:46:05,339
لا أصدق هذا
"آتوم" يستفز "زوس"

603
00:46:05,339 --> 00:46:08,664
بدله للنظام السريع-
إنه يطلب المزيد-

604
00:46:10,641 --> 00:46:12,165
أرجوك إفعل
شيئاً

605
00:46:12,376 --> 00:46:14,706
ليس بعد-
نعم يا "تشارلي" ليس بعد-

606
00:46:17,481 --> 00:46:18,846
شعل المكابس
السريعه الآن

607
00:46:21,986 --> 00:46:23,954
إنه لن يصمد
طويلاً

608
00:46:24,054 --> 00:46:25,988
هاجم-
ليس بعد-

609
00:46:26,657 --> 00:46:28,019
إنتظر

610
00:46:28,563 --> 00:46:33,586
آتوم" يتحطم بفعل لكمات"
زوس" فائقة السرعه"

611
00:46:34,765 --> 00:46:38,599
"آتوم" , "آتوم"
"آتوم" , "آتوم"

612
00:46:42,094 --> 00:46:44,033
إنتظر , إنتظر
ليس بعد

613
00:46:46,644 --> 00:46:48,546
زوس" بدأ يبطئ"

614
00:46:48,546 --> 00:46:51,688
طاقة البطل
إستنفدت

615
00:46:51,688 --> 00:46:52,874
تشارلي" أرجوك"

616
00:46:55,119 --> 00:46:56,211
يا فتى

617
00:46:57,087 --> 00:46:58,679
الآن-
الآن-

618
00:47:03,961 --> 00:47:05,019
إقترب منه

619
00:47:07,598 --> 00:47:09,862
أسقط هذا الوغد
مزقه

620
00:47:18,709 --> 00:47:20,174
نعم هذا
صحيح

621
00:47:21,943 --> 00:47:22,973
إفعل شيئاً

622
00:47:23,848 --> 00:47:24,906
تحرك

623
00:47:26,283 --> 00:47:28,774
سنزيد القدره , سنعمل
بالنظام اليدوي

624
00:47:30,721 --> 00:47:35,656
"في تصرف غريب "تاك ماشيدو
يقود الآلي يدوياً بنفسه

625
00:47:46,003 --> 00:47:48,799
إخترقه-
"نل منه يا "آتوم-

626
00:47:50,474 --> 00:47:55,068
البطل يحاول يائساً
البقاء على قدميه

627
00:47:55,079 --> 00:48:00,344
كينتون" لا يتوقف إنه يكيل"
اللكمات إلى جسده

628
00:48:42,884 --> 00:48:44,921
يسرى , يمنى
يسرى , يمنى

629
00:48:45,927 --> 00:48:50,194
"لكمه قاطعه من "آتوم
"أسقطت "زوس

630
00:48:54,970 --> 00:48:57,975
هذا الآلي الصغير
بذل أقصى جهده الليله

631
00:48:57,975 --> 00:49:00,905
و أظهر ما يبدو أن
له قلباً

632
00:49:01,011 --> 00:49:05,209
واحد , إثنان , ثلاثه

633
00:49:05,316 --> 00:49:10,253
أربعه , خمسه
سته , سبعه

634
00:49:10,354 --> 00:49:11,378
إنه بخير

635
00:49:11,689 --> 00:49:15,022
"زوس" وقف لكن "كينتون"
يهاجمه ب"آتوم" مجدداً

636
00:49:15,319 --> 00:49:16,888
يكيل له
اللكمات

637
00:49:16,994 --> 00:49:19,360
و "تاك ماشيدو" و
الآلي الخارق لا يردان

638
00:49:19,828 --> 00:49:22,757
زوس" يثبت ذراع آتوم الأيسر"
لكن "كينتون" لم يهاب

639
00:49:22,766 --> 00:49:25,835
كل شئ من
أجل هذه الحظه

640
00:49:25,936 --> 00:49:27,836
"أسقطه يا "تشارلي
الآن

641
00:49:28,350 --> 00:49:30,930
كينتون" يوشك أن يسقط البطل"-
كلا إنها دقات الجرس-

642
00:49:32,148 --> 00:49:34,171
الجرس ينقذ
"زوس"

643
00:49:40,985 --> 00:49:43,986
و ياللعجب سنحتكم
إلى قرار المحكمين

644
00:49:57,668 --> 00:50:01,434
سيداتي , سادتي
بعد خمس جولات

645
00:50:01,639 --> 00:50:04,299
نحتكم إلى
قرار المحكمين

646
00:50:08,245 --> 00:50:12,807
نتيجة القاضي الأول
48-47

647
00:50:13,056 --> 00:50:17,876
نتيجة القاضي الثاني
46-48

648
00:50:17,988 --> 00:50:22,721
نتيجة القاضي الثالث
46-47

649
00:50:22,826 --> 00:50:28,025
و الفائز محتفظاً بلقبه
كبطل العالم

650
00:50:28,132 --> 00:50:30,430
"زوس"

651
00:50:37,875 --> 00:50:40,036
"فارا ليمكوفا"

652
00:50:40,144 --> 00:50:42,442
لقد واجهت أكثر
مما توقعتيه الليله

653
00:50:42,746 --> 00:50:46,113
و يمكن القول أن الآلي كسب
بالنقاط و لكن خسر النزال

654
00:50:47,130 --> 00:50:48,146
إنها تبدو
غاضبه

655
00:50:48,852 --> 00:50:51,082
لقد إستغرق وقتاً
أطول مما توقعنا

656
00:50:51,356 --> 00:50:54,385
لكن النتيجه
كما توقعناها

657
00:50:55,826 --> 00:51:00,195
لقد ربحنا
و "زوس" لم يهزم

658
00:51:02,866 --> 00:51:04,792
"تاك ماشيدو"

659
00:51:05,469 --> 00:51:08,802
أي تعليق على شبه
الهزيمه

660
00:51:08,906 --> 00:51:10,168
التي عانى منها
الآلي الليله؟

661
00:51:13,886 --> 00:51:15,805
لا شئ-
لا تعليق-

662
00:51:15,940 --> 00:51:17,514
ماكس" , أين"
ماكس"؟"

663
00:51:21,241 --> 00:51:22,520
هذا هو
"ماكس"

664
00:51:23,742 --> 00:51:27,255
إنهم يسمون الآلي
بطل الشعب

665
00:51:30,794 --> 00:51:32,557
ما رأيك بهذا؟

666
00:51:33,659 --> 00:51:35,020
بطل الشعب؟

667
00:51:37,705 --> 00:51:39,190
هذا شئ
رائع

668
00:51:44,908 --> 00:51:46,967
أبي , أبي

669
00:51:50,948 --> 00:51:52,108
أبي

670
00:52:03,110 --> 00:52:04,550
أريدك أن تعرف

671
00:52:05,264 --> 00:52:06,921
كلا , أريدك
أن تعرف

672
00:52:09,133 --> 00:52:10,260
لا تقلق

673
00:52:11,531 --> 00:52:13,031
سرك بأمان
معي

674
00:52:20,402 --> 00:52:21,840
إنتظر هنا
إنتظر هنا

675
00:52:44,683 --> 00:52:48,466
نعم

676
00:53:06,912 --> 00:53:10,580
نعم

