5 00:00:03,347 --> 00:00:30,330 شبكة أفلامك السينمائية WwW.AFLMAK.CoM HOME FOR MOVIES تعديل التوقيت : بندر الهلباني 1 00:00:32,115 --> 00:00:35,124 " مستوحاة من قصة حقيقية " 2 00:00:45,580 --> 00:00:48,978 " قصة الدلفين " 3 00:03:31,060 --> 00:03:34,323 يَسبح جَيِداً , أليس كذلك؟ - ليس مثلك - 4 00:03:35,995 --> 00:03:38,380 معكٌم (ساندرا كلير) فوق حَافةَ المَسبحِ> <"من "لونج سينر 5 00:03:39,067 --> 00:03:42,423 العام السابق قد فاز النجم (المتخرج (هال هالون 6 00:03:43,259 --> 00:03:45,175 مُحطماً خمسةُ ألقابِ أخرى 7 00:03:45,961 --> 00:03:48,095 و يبدو إنه سيفوز ببطولة هذا العام 8 00:03:48,663 --> 00:03:53,143 لقد دعَا النِجمَ الصَاعِد من البطولةِ الوطنية للناشئين مؤخراً 9 00:03:53,609 --> 00:03:56,348 و هو على وشك تحطِيم لقب أخر 10 00:03:57,893 --> 00:03:58,858 هيا 11 00:04:04,342 --> 00:04:05,330 أجل .,عمل عظيمٌ يا رفاق 12 00:04:06,338 --> 00:04:07,163 عمل جيد , عمل جيد 13 00:04:08,421 --> 00:04:09,164 مرحباً يا رفاق 14 00:04:09,515 --> 00:04:11,488 مرحبا ,سِباقُ جيد هناك عمل جيد 15 00:04:13,208 --> 00:04:16,795 كيف حالك يا (كايل)؟ - لقد مريت لإلقاء التحية - 16 00:04:17,606 --> 00:04:19,534 أيها المُدرب , هل تتذكّر أبن عمي (سوير)؟ 17 00:04:20,126 --> 00:04:23,061 بالتأكيد ,إذا هل ستأتي لتدرب في مسبحي يوماً ما؟ 18 00:04:26,116 --> 00:04:28,830 إذا يوم الأثنين إذاً؟ - أجل , يا سيدي - 19 00:04:30,079 --> 00:04:31,784 أتعلم أين سيتم إرسالك؟ - كلا , يا سيدي - 20 00:04:32,700 --> 00:04:36,464 أتمنى أن يكون رائع هناك لإنهم لن يحصلوا على سباح بارع سوا مرة واحدة 21 00:04:36,998 --> 00:04:38,385 أشكُرك ,يا سيدي 22 00:04:38,972 --> 00:04:39,912 أعتني بنفسك 23 00:04:46,498 --> 00:04:48,312 حسناً , حسناً أيها الجندي 24 00:04:48,669 --> 00:04:49,273 ماذا تفعل هنا؟ 25 00:04:49,610 --> 00:04:51,741 كان يجب أن أتي لأرى بنفسي كيف يسير الحال 26 00:04:53,245 --> 00:04:53,979 ألحق وقتي 27 00:04:55,069 --> 00:04:56,019 أجل 28 00:04:56,614 --> 00:04:58,007 هل رأيت الالقاب التي حطمتها؟ 29 00:04:59,097 --> 00:05:01,466 أعني , عندما تعُود سيُمحى اسمك 30 00:05:01,943 --> 00:05:04,822 هل هذا تحدي؟ - في أي وقت و أي مكان - 31 00:05:29,355 --> 00:05:31,349 ضعيها هنا 32 00:05:34,287 --> 00:05:38,420 لم أعلم إن ستيف سيأتي كان لابد أن يتصل 33 00:05:39,384 --> 00:05:42,029 أعتقد كونك أخته سيضعك في مأزق 34 00:05:45,514 --> 00:05:48,441 إذا كيف حاله؟ - ليس على ما يرام - 35 00:05:48,871 --> 00:05:52,958 إنه يتغيب كُل يومِ و مُساعدِته في المدرسة كالكابوس 36 00:05:54,700 --> 00:05:55,850 يا رجل . ها نحن 37 00:06:15,025 --> 00:06:15,816 هل أنتهيت منها؟ 38 00:06:19,440 --> 00:06:20,231 أجل , لقد أنتهيت لتوي 39 00:06:21,115 --> 00:06:22,415 لقد كنت أصلح القديمة 40 00:06:24,353 --> 00:06:24,901 لطيف 41 00:06:30,195 --> 00:06:34,616 إذا , هل أنت مُتحمس بشأنِ المدرسة الصيفية؟ 42 00:06:39,845 --> 00:06:40,822 إنني فقط أمزح 43 00:06:41,681 --> 00:06:44,318 بجديةِ , هناك بعض الأطفال هنا صحيح؟ 44 00:06:46,338 --> 00:06:47,645 أعطني وعداً 45 00:06:48,243 --> 00:06:50,089 بإنك لن تجلس هنا طوال الصيف 46 00:06:50,171 --> 00:06:52,903 بل ستخرُج لعقدِ بعض الصداقات 47 00:06:54,352 --> 00:06:55,429 حسناً 48 00:06:59,244 --> 00:07:00,515 (أٌنظُر إليّ يا (سوير 49 00:07:03,447 --> 00:07:05,053 !لستُ كوالدك 50 00:07:06,012 --> 00:07:07,502 لن أختفي 51 00:07:07,641 --> 00:07:12,990 سأذهب فقط إلى هناك عشرة دقائق و لنخرج معا, 52 00:07:13,021 --> 00:07:13,948 ماذا عن هذا؟ 53 00:07:15,087 --> 00:07:15,995 هذا ما أعنيه 54 00:07:17,048 --> 00:07:18,973 أعتقدت إنك ستسافر يوماً ما 55 00:07:19,357 --> 00:07:22,524 أخطط لهذا ولكنه يحتاج إلى بعض المال 56 00:07:22,746 --> 00:07:25,789 أُحاول الإلتحاق بالجيشِ و سيدفعون كل شيء 57 00:07:30,922 --> 00:07:32,224 لقد أحضرت لك شيئاً 58 00:07:53,240 --> 00:07:54,391 هل أنت جاد؟ 59 00:07:54,820 --> 00:07:57,722 تستطيع أن تأخذها إلى ورشةِ عملك أو أي مكان تذهب إليه 60 00:07:59,334 --> 00:08:03,163 هيا يا صاح , عُد إلى الحفلة معي 61 00:08:04,258 --> 00:08:06,115 لنتكسع معاً قيل أن أغادر 62 00:08:05,769 --> 00:08:06,489 حسناً؟ 63 00:08:09,684 --> 00:08:10,450 رُبما لاحقاً 64 00:08:15,421 --> 00:08:16,351 حسناً 65 00:09:42,649 --> 00:09:45,782 يا فتى هل لديك هاتف؟ 66 00:09:46,853 --> 00:09:48,747 هاتف , هل لديك واحد 67 00:09:49,733 --> 00:09:50,973 "رقم النجدة "911 ما حالتك؟ 68 00:09:51,268 --> 00:09:52,970 مرحباً , أنا مينور 69 00:09:53,173 --> 00:09:57,729 لم أعلم من اتصل به .. أنا أتحدث من الجادة أ 9 70 00:10:00,069 --> 00:10:03,539 "يبدو "كدولفين ... كلا , لم أقل 71 00:10:07,131 --> 00:10:08,000 ليس جيداً 72 00:11:17,807 --> 00:11:18,845 لا عليكِ 73 00:11:18,990 --> 00:11:19,982 إنه جيد 74 00:11:20,569 --> 00:11:22,094 يجب أن أُحرِرك من هذا 75 00:11:26,479 --> 00:11:30,178 ...ُكَلا , ما الذي تفعله أخرج من هنا 76 00:11:29,871 --> 00:11:31,013 أنتظرني 77 00:12:20,414 --> 00:12:23,397 <المستشفى البحرية لنظافة المياة > 78 00:12:28,240 --> 00:12:28,890 حساً ,يا رِفاق 79 00:12:30,458 --> 00:12:31,017 هناك 80 00:12:33,094 --> 00:12:34,395 هازيل) كوني حريصة) 81 00:12:41,234 --> 00:12:42,025 هل حررته؟ 82 00:12:47,948 --> 00:12:48,829 دعني أنظر من هنا 83 00:12:50,177 --> 00:12:50,688 أحذروا هنا 84 00:12:51,561 --> 00:12:52,081 لقد عانتْ 85 00:12:53,777 --> 00:12:54,715 "أحذروا من "الزعنفة 86 00:12:55,087 --> 00:12:57,264 أعلم - فلنحضر شيء لتقطيع الحبال - 87 00:12:58,223 --> 00:12:59,152 إنها أنثى 88 00:12:59,697 --> 00:13:00,662 و هي ترتعش حقاً 89 00:13:01,079 --> 00:13:01,707 لا عليك 90 00:13:04,053 --> 00:13:05,459 كم المُدة التي بقتْ فيها هنا؟ 91 00:13:07,746 --> 00:13:08,234 لا أعلم 92 00:13:11,763 --> 00:13:14,346 أسمع يا أبي "صوتها "كعصفور الكناري 93 00:13:14,742 --> 00:13:16,769 أجل , تفعل هكذا 94 00:13:18,500 --> 00:13:19,242 أحضروا الرافعة 95 00:13:23,376 --> 00:13:25,944 حسناً , يا رِفاق سنرفعها الآن 96 00:13:26,279 --> 00:13:27,327 عند العد لثلاثة، حسناً 97 00:13:27,837 --> 00:13:29,115 1-2-3 98 00:13:41,565 --> 00:13:42,308 عمل جيد اليوم 99 00:13:56,849 --> 00:13:59,159 حروف الجر هي عالم من الكلمات 100 00:13:59,777 --> 00:14:03,465 هل يخبرني أحد ما تكوينات جر العبارة؟ 101 00:14:05,045 --> 00:14:05,684 حسناً 102 00:14:06,404 --> 00:14:12,410 حروف الجر ستكون أسم أو ضمير أو صيغة مصدر 103 00:14:13,675 --> 00:14:15,081 شكرا لإنضمامك إلينا يا ( سيد نيلسون ) 104 00:14:16,014 --> 00:14:19,184 بالمناسبة ,لقد غفلت واحدة من تقديراتك اليوم السابق 105 00:14:19,858 --> 00:14:20,325 تعالى 106 00:14:25,154 --> 00:14:25,688 و الآن أجلس 107 00:14:26,593 --> 00:14:30,078 لقد قلت ما هي العبارة أتتذكرون؟ 108 00:14:30,510 --> 00:14:31,940 لقد حصلت على كعكةِ من جدتي 109 00:15:33,775 --> 00:15:36,168 <العناية بالحيوانات> 110 00:16:50,737 --> 00:16:51,272 ماذا؟ 111 00:16:52,665 --> 00:16:54,094 كيف وصلت إلى هنا؟ 112 00:16:59,162 --> 00:17:00,219 أرحل فقط 113 00:17:12,978 --> 00:17:13,419 أرحل 114 00:17:16,393 --> 00:17:17,160 أرحل 115 00:17:24,747 --> 00:17:26,928 سي يا حروبز أنت سيء 116 00:17:29,170 --> 00:17:31,865 ,لم أعلم إنه سيحضر لإنه دائما فوق السطح 117 00:17:31,182 --> 00:17:34,283 هيا نضعه في مكانه 118 00:17:35,305 --> 00:17:38,866 أين ستذهب؟ ألا تريد رؤية الدولفين؟ 119 00:17:40,751 --> 00:17:42,424 ألهذا السبب أتيت؟ 120 00:17:44,410 --> 00:17:46,316 أنت الصبي القادم من الشاطىء , أليس كذلك؟ 121 00:17:48,313 --> 00:17:49,835 أجل - حسناً - 122 00:17:50,171 --> 00:17:50,938 لا تخبر والدي 123 00:17:51,460 --> 00:17:53,771 لا يُحب المواطنين في هذه المنطقة 124 00:17:54,004 --> 00:17:56,129 كيف دخلت إلى هنا على أي حال؟ 125 00:17:56,837 --> 00:17:59,303 الباب الخلفي مفتوح - اللعنة - 126 00:18:12,774 --> 00:18:15,433 وظيفتي أن أغلق الباب دائما أنسى 127 00:18:16,423 --> 00:18:16,934 هيا 128 00:18:18,794 --> 00:18:21,292 هل هذا للدولفين؟ - و ينتر)؟) - 129 00:18:21,162 --> 00:18:23,676 كلا , لقد جاءت إلى هنا و بقت وحدها 130 00:18:23,590 --> 00:18:25,132 لقد كنت هناك 131 00:18:24,946 --> 00:18:27,308 لقد مر علينا الخريف و الصيف و عادوا من المحيط 132 00:18:27,296 --> 00:18:29,509 أظن إن الفصول يجلبون الحظ الجيد 133 00:18:29,244 --> 00:18:31,460 على أي حال يفلح هذا مع الدلافين الأخرى 134 00:18:31,463 --> 00:18:33,799 و بما إنهم لديهم الصدارة يأتي دور السلاحف 135 00:18:33,404 --> 00:18:36,103 نحن لدينا دلافين كثيرة هنا 136 00:18:35,530 --> 00:18:37,834 لدينا أماكن كثيرة في المطاعم 137 00:18:37,317 --> 00:18:39,647 المال أفضل مما نقوم به 138 00:18:38,956 --> 00:18:41,546 يقدمون السوشي الذي أكرهه 139 00:18:43,726 --> 00:18:44,817 لا تتحدث كثيراً , أليس كذلك؟ 140 00:18:46,856 --> 00:18:48,378 هذا هو المسبح في الدور العلوي و اسع أليس كذلك؟ 141 00:18:51,001 --> 00:18:52,360 "و ها هي "كريستا "و "بينما 142 00:18:55,089 --> 00:18:55,634 لوح 143 00:18:57,307 --> 00:18:58,917 ماذا؟ - لوح - 144 00:19:06,593 --> 00:19:07,314 شيء لطيف أليس كذلك؟ 145 00:19:08,428 --> 00:19:10,935 أتعلم إن الدلافين يحتاجون إلى البقاء في المسبح مع دلافين أخريين؟ 146 00:19:12,036 --> 00:19:12,812 لإنهم إجتماعيون للغاية 147 00:19:13,370 --> 00:19:14,832 أعتقد نحتاج إلى هذا 148 00:19:17,749 --> 00:19:18,223 هيا 149 00:19:26,127 --> 00:19:27,322 لم تتحرك منذ أن جاءت إلى هنا 150 00:19:29,040 --> 00:19:29,971 لم تفتح حتى عينيها 151 00:19:37,401 --> 00:19:40,019 هايزل - (مرحبا يا (فيبي - 152 00:19:41,165 --> 00:19:41,733 من هذا؟ 153 00:19:42,314 --> 00:19:44,334 تعلمين أن أباك لا يحب التطفل على مسبحَه يا عزيزتي 154 00:19:48,874 --> 00:19:51,443 أعلم , و لكنه من ساعدها في معانتها 155 00:19:51,977 --> 00:19:53,208 و يريد معرفة حالتها 156 00:19:55,033 --> 00:19:55,520 ليست على ما يرام 157 00:19:56,681 --> 00:19:57,866 هناك خلايا سيئة كثيرة 158 00:19:58,643 --> 00:20:00,966 لقد عرضناها للتلسكوب لمدة طويلة 159 00:20:02,545 --> 00:20:03,927 حسناً , أشكرك 160 00:20:07,422 --> 00:20:07,957 تغرد 161 00:20:12,566 --> 00:20:13,250 من الأفضل أن ترحل 162 00:20:13,624 --> 00:20:14,181 و لا تخبرى أبي 163 00:20:25,111 --> 00:20:29,840 أنا (هايزل) بالمناسبة كلون العين 164 00:20:36,023 --> 00:20:36,523 (أنا (سوير 165 00:21:31,800 --> 00:21:33,542 <تغريد الدولفين> 166 00:21:58,010 --> 00:21:59,220 (أنا عدت إلى المنزل , يا (سوير 167 00:22:04,223 --> 00:22:08,219 سوير) , كم مرة) أطلب منك هذا يا عزيزي؟ 168 00:22:16,782 --> 00:22:18,436 هيايا بني لنعود إلى الفراشِ 169 00:22:22,458 --> 00:22:22,934 هيا 170 00:22:23,444 --> 00:22:24,465 الواجب غداً 171 00:22:24,815 --> 00:22:30,291 هو إختيار رسم بياني "يفصل بين "حروف الجر" و "العبارات 172 00:23:07,259 --> 00:23:08,451 إنها مصابة بالعدوى 173 00:23:10,746 --> 00:23:12,873 هل نزيد كثافة المياه؟ 174 00:23:12,511 --> 00:23:15,235 لن يعمل كثيرا هناك خلايا ميتة 175 00:23:15,489 --> 00:23:18,046 أعتقد إنها تستسلم 176 00:23:17,976 --> 00:23:21,740 لا يمكن أن نحضر المياه يجب أن تفعل هذا الجزء وحدها 177 00:23:22,836 --> 00:23:25,411 ابتعد,سيأتوم 178 00:23:26,386 --> 00:23:26,842 ارحل فقط 179 00:23:30,800 --> 00:23:32,676 هيا اخرج من هنا 180 00:23:43,475 --> 00:23:43,928 تعالى هنا 181 00:23:46,912 --> 00:23:47,410 تعالى هنا 182 00:23:52,567 --> 00:23:54,674 من أنت؟ كيف وصلت إلى هنا؟ 183 00:23:55,815 --> 00:23:56,348 أبي , أبي 184 00:23:56,987 --> 00:23:58,138 إنه الطفل الذي كان في الشاطىء أتتذكر؟ 185 00:23:58,475 --> 00:23:59,543 هايلز , تعرفين القواعد 186 00:24:00,415 --> 00:24:00,891 حسناً؟ 187 00:24:01,285 --> 00:24:03,490 ليس مسموح لأي شخص أن يذهب إلى هذا الجزء من المستشفى 188 00:24:03,849 --> 00:24:04,792 ... إذا كنت تريد زيارتنا 189 00:24:05,208 --> 00:24:06,104 كلاي؟ 190 00:24:07,068 --> 00:24:07,565 لقد أستيقظت 191 00:24:09,621 --> 00:24:11,931 إنه صوت الكناري تفعله له 192 00:24:19,803 --> 00:24:21,486 تعالى إلى هنا لدقيقة؟ 193 00:24:22,774 --> 00:24:23,962 تعالى , لا عليك 194 00:24:25,612 --> 00:24:26,623 أريدك أن تساعدني في شيء 195 00:24:28,444 --> 00:24:30,340 أيها الرفاق أحضروها قريباً من سلم المسبح 196 00:24:35,853 --> 00:24:37,222 لا عجب إنها كانت صامته طوال اليوم 197 00:24:40,888 --> 00:24:42,573 هيا , ضع يدك فوق رأسها 198 00:24:43,709 --> 00:24:44,245 لا عليك 199 00:24:51,954 --> 00:24:53,060 أبي تعالى إلى هنا 200 00:24:55,787 --> 00:24:58,652 إنها تحبه حقاً هل يضر في أن يعود؟ 201 00:25:02,225 --> 00:25:02,807 لا أعلم 202 00:25:07,173 --> 00:25:08,997 هيا يا بني 203 00:25:09,332 --> 00:25:10,424 سترحل , حتى لا تتأخر 204 00:25:13,839 --> 00:25:14,371 مرحبا يا أمي 205 00:25:15,160 --> 00:25:15,822 من الأفضل أن أذهب اليوم 206 00:25:16,307 --> 00:25:17,086 حتى لا أترك دراستي 207 00:25:18,083 --> 00:25:19,594 أتمنى أن تسعد بيومك 208 00:25:20,501 --> 00:25:20,955 يوم لطيف 209 00:25:43,091 --> 00:25:43,693 هايزل؟ 210 00:25:50,278 --> 00:25:50,824 أيها الطبيب كلاي؟ 211 00:26:07,299 --> 00:26:07,832 هايزل؟ 212 00:26:13,174 --> 00:26:13,660 هايزل؟ 213 00:26:15,692 --> 00:26:16,196 ما الخطب؟ 214 00:26:24,052 --> 00:26:25,775 ذيلها كان معوج تماما 215 00:26:27,420 --> 00:26:29,085 أبي قال يجب أن يقطعه 216 00:26:30,777 --> 00:26:32,296 لذلك لا تسبح 217 00:26:32,738 --> 00:26:34,583 كيف ستتحسن إذا كانت لا تستطيع السباحة؟ 218 00:26:35,188 --> 00:26:36,320 لا أعلم 219 00:26:38,229 --> 00:26:39,774 لم أملك الخيار يا رفاق 220 00:26:42,791 --> 00:26:43,892 بهذه الطريقة ستستحن لها الفرصة 221 00:26:53,976 --> 00:26:58,019 هل تريد آيس كريم ليموناتة قبل أن تعود إلى المنزل ؟, أصنعه بنفسي 222 00:26:59,176 --> 00:27:02,260 كلا , أشكرك من الأفضل أن أرحل 223 00:27:02,076 --> 00:27:02,552 لا أعلم 224 00:27:03,516 --> 00:27:08,472 لقد سمعت خبر عن الآيس كريم اليموناتة 225 00:27:09,021 --> 00:27:11,239 هيا , فلتأخذا واحد 226 00:27:19,820 --> 00:27:20,963 هل تعيشون في المياه دائما؟ 227 00:27:22,415 --> 00:27:29,501 إن جدي كان يعيش في المياه المالحة لقد كان يحاول قول هذا لنا للمرة السادسة 228 00:27:30,092 --> 00:27:31,425 هذا القارب هناك 229 00:27:32,563 --> 00:27:35,779 عندما كان أبى صبيا كان يستخدمه كثيرا 230 00:27:40,194 --> 00:27:40,952 ماذا يعمل أباك؟ 231 00:27:45,982 --> 00:27:46,665 لا أعلم 232 00:27:51,483 --> 00:27:52,895 لقد رحل منذ خمسة أعوام 233 00:27:55,476 --> 00:28:02,216 لا نعرف مكانه لم يتصل أبداً 234 00:28:11,413 --> 00:28:12,511 ماذا تعمل أمك؟ 235 00:28:15,571 --> 00:28:21,122 لقد ماتت منذ أن كنت في السابعة و لم تتصل أو تأتي 236 00:28:24,120 --> 00:28:24,642 هيا 237 00:28:34,128 --> 00:28:36,991 أقضي كل اليوم هنا لأعمل واجب المدرسة أو أي شيء 238 00:28:38,305 --> 00:28:39,492 أنا مدرستي منزلية 239 00:28:40,026 --> 00:28:41,197 لقد أراد أبي تقسيمها 240 00:28:48,306 --> 00:28:48,934 هل تحب المدرسة؟ 241 00:28:51,745 --> 00:28:52,919 لا أستطيع النجاح بها 242 00:28:54,079 --> 00:28:55,713 ستجد أشياء تهتم بها فيها 243 00:29:01,532 --> 00:29:02,672 هل سيموت وينتر؟ 244 00:29:05,217 --> 00:29:06,407 لا أتمنى هذا 245 00:29:14,211 --> 00:29:14,811 مرحباً يا سوير 246 00:29:16,007 --> 00:29:16,575 كيف حالك؟ 247 00:29:18,696 --> 00:29:19,069 مرحبا يا هايزل 248 00:29:20,006 --> 00:29:20,610 كيف حالها؟ 249 00:29:20,358 --> 00:29:23,620 نحاول إطعامها بيتي فورنر 250 00:29:27,185 --> 00:29:27,692 لنريحها 251 00:29:37,672 --> 00:29:38,358 هل تعرف السباحة؟ 252 00:29:41,309 --> 00:29:41,818 أنا؟ 253 00:29:42,852 --> 00:29:44,560 فيبي كانت معها طوال اليوم تريد النوم 254 00:29:45,827 --> 00:29:46,409 هل تستطيع السباحة؟ 255 00:30:03,878 --> 00:30:05,887 هيا , لا عليك 256 00:30:07,758 --> 00:30:08,966 هيا لقد أمسكتك 257 00:30:11,463 --> 00:30:11,985 ها أنت 258 00:30:14,378 --> 00:30:15,262 فقط تعالى على قدميك 259 00:30:18,746 --> 00:30:19,966 ضع يدك اليمني هنا 260 00:30:22,173 --> 00:30:24,059 ستتوجه الأن إليك 261 00:30:24,780 --> 00:30:26,628 أنظر إلى عينيها 262 00:30:26,629 --> 00:30:30,386 هل فهمت؟ تخرك حولها 263 00:30:35,021 --> 00:30:36,636 سأراكم بعد دقيقة يا رفاق 264 00:30:37,091 --> 00:30:37,679 أين ستذهب؟ 265 00:30:38,516 --> 00:30:40,002 إلى الميناء ربما 266 00:30:42,281 --> 00:30:43,783 الحياة جميلة الآن 267 00:30:44,650 --> 00:30:46,505 فقط راقب الأطفال 268 00:30:46,835 --> 00:30:48,171 لماذا , إنهم على ما يرام 269 00:30:48,320 --> 00:30:50,724 أنت من تحتاج إلى العناية بك 270 00:30:50,561 --> 00:30:53,855 إنه لا يتعلق بنا فقط إنه فقط الأرباح 271 00:30:53,918 --> 00:30:56,654 أي شخص يعتمد على منح الحكومة 272 00:30:56,414 --> 00:31:00,166 جلوريا , ليس لديهم حيوانات يعتمدون عليهم لحياتهم 273 00:30:59,862 --> 00:31:01,107 و لكننا نتراجع 274 00:31:01,872 --> 00:31:04,970 و في الستة شهور الأخيرة فقدنا أكبر منحتين 275 00:31:04,786 --> 00:31:06,943 هناك بعض الأخبار الجيدة 276 00:31:06,398 --> 00:31:08,759 لازال لدينا عرض رائع 277 00:31:11,017 --> 00:31:12,323 بياكي عودي رجاء إلى العمل 278 00:31:12,811 --> 00:31:13,588 ليس رجل سيء 279 00:31:14,087 --> 00:31:17,617 و في مشارعينا يبقى حاضرا ليجدد جميع الحيوانات 280 00:31:18,012 --> 00:31:19,651 هذا يفسر لي الكثير 281 00:31:20,245 --> 00:31:22,879 من الأفضل الا نكون مديونين على أن نوفر للحيوانات مكانا 282 00:31:23,224 --> 00:31:24,258 و ربما في يوما ما سنتطور 283 00:31:24,911 --> 00:31:26,256 و لن نصبح في مكانا هذا 284 00:31:26,744 --> 00:31:27,244 هذا صحيح 285 00:31:27,580 --> 00:31:28,217 لازال هناك وقت 286 00:31:28,577 --> 00:31:30,461 ربما سيستجيب الممول و سنخطو 287 00:31:30,761 --> 00:31:32,470 أو ربما سيحدث تطور 288 00:31:36,219 --> 00:31:36,963 فلتقربا يا رفاق 289 00:31:51,806 --> 00:31:52,587 إنها ترفضه 290 00:31:53,155 --> 00:31:53,980 هذا غريب 291 00:31:55,224 --> 00:31:56,538 لماذا لا تدع سوير يحاول؟ 292 00:31:59,862 --> 00:32:00,513 هل تريد أن تجرب؟ 293 00:32:01,049 --> 00:32:01,653 أجل 294 00:32:02,596 --> 00:32:03,869 ضعه أمام عينيها 295 00:32:04,146 --> 00:32:04,832 ها أنت 296 00:32:12,272 --> 00:32:12,795 حسناً 297 00:32:18,006 --> 00:32:18,912 .. سأطعمك 298 00:32:20,865 --> 00:32:21,755 يجب أن تأكلين 299 00:32:22,498 --> 00:32:24,312 إذا لم تأكلين لن تتحسني أبداً 300 00:32:33,088 --> 00:32:33,632 إنه جيد 301 00:32:35,271 --> 00:32:37,635 إنه مصنوع من منتجات طبيعية 302 00:32:39,143 --> 00:32:43,109 أتري ؟ إنه رائع 303 00:32:46,212 --> 00:32:48,748 أبي يشغر بالغيرة غالباً هو من يطعمها 304 00:32:50,096 --> 00:32:51,211 لست غيور 305 00:32:52,572 --> 00:32:53,153 هيا 306 00:33:01,697 --> 00:33:02,277 إنها تشرب 307 00:33:02,860 --> 00:33:03,626 تشرب 308 00:33:12,202 --> 00:33:12,888 فتاة صالحة 309 00:33:15,827 --> 00:33:16,409 أنت ذكي 310 00:33:18,095 --> 00:33:19,896 الآن أشعر بالغيرة 311 00:33:24,827 --> 00:33:25,431 مرحباً يا أمي 312 00:33:26,373 --> 00:33:27,568 خالي ماكس , خالتي أليس 313 00:33:29,067 --> 00:33:29,545 كيف كانت المدرسة؟ 314 00:33:32,033 --> 00:33:32,744 ممتعة 315 00:33:33,927 --> 00:33:34,450 مثير للإهتمام 316 00:33:35,857 --> 00:33:39,335 لإن سيد تويل أتصل و قد أخبرني إنك لم تحضر طوال الأسبوع 317 00:33:39,891 --> 00:33:41,523 سوير .. لقد كنت 318 00:33:41,971 --> 00:33:42,856 ما هذه الرائحة النتنة؟ 319 00:33:47,985 --> 00:33:48,809 هل كنت تصطاد؟ 320 00:34:00,853 --> 00:34:01,366 اذهب إلى هناك 321 00:34:02,283 --> 00:34:04,272 حسناً , و لكني لن أذهب إلى المدرسة غدا 322 00:34:04,586 --> 00:34:05,304 لن نناقش هذا 323 00:34:05,607 --> 00:34:06,675 أذهب إلى هناك لتغتسل أكثر 324 00:34:07,245 --> 00:34:12,864 و لكن و ينتر تحتاجني و إذا لم أحضر - لن أطلب منك , ستذهب إلى المدرسة غدا .أنتهى الأمر. و دائما - 325 00:34:24,854 --> 00:34:25,345 ماذا؟ 326 00:34:26,946 --> 00:34:31,179 لم أقل أي شيء - كلا ,.. هيا يا ماكس ما الخطب؟ 327 00:34:34,383 --> 00:34:37,427 إنه فقط لا أتذكر أخر مرة سوير كان متشوق لشيء 328 00:34:43,742 --> 00:34:45,147 هذا ليس كما تعتقد يا سوير 329 00:34:45,658 --> 00:34:50,114 نحن لا نختفي لمدة أسبوع لنذهب إلى مكان غريب 330 00:34:50,543 --> 00:34:51,451 مع أشخاص غريبة 331 00:34:52,069 --> 00:34:53,729 ضع حزامك كم مرة أخبرك 332 00:34:53,957 --> 00:34:54,516 تجعلني أشعر بالفظاعة 333 00:34:54,885 --> 00:34:56,046 إنه يؤلمني - لا يهمني كما يؤلم - 334 00:34:56,431 --> 00:34:57,501 أفضل من وجه يظهر في ظهرك 335 00:34:58,512 --> 00:35:00,096 يا إلهي يا أمي صورة لطيفة 336 00:35:00,478 --> 00:35:06,010 لا أهتم , أي شيء كان ممكن أن يحدث كان ممكن أن تغرق أو تصاب من سمكة أبو سيف 337 00:35:14,567 --> 00:35:15,021 هذا هو؟ 338 00:35:15,663 --> 00:35:16,103 أجل 339 00:35:16,568 --> 00:35:21,002 إنه يقوم بخطة أخرى قبل أن تتغير , أليس هذا رائع؟ 340 00:35:21,283 --> 00:35:21,910 هيا يا أمي 341 00:35:26,371 --> 00:35:26,954 سوير) , أنتظر) 342 00:35:54,567 --> 00:35:55,675 ما الذي تفعلينه؟ أتركيني 343 00:35:57,638 --> 00:36:03,520 النجدة , النحدة النجدة 344 00:36:10,747 --> 00:36:11,284 مرحباً يا أمي 345 00:36:13,760 --> 00:36:14,191 أين ستذهبين؟ 346 00:36:17,350 --> 00:36:22,308 إذا هذه قشريات أعتيادية مولودة حديثاً و أسماك هلامية 347 00:36:23,076 --> 00:36:24,808 مرحبا يا سوير - مرحبا يا جيني - 348 00:36:25,558 --> 00:36:30,000 و هذا هو مسبحنا هناك ملايين من المخلوقات 349 00:36:30,620 --> 00:36:32,330 و عندما نتحسن سنوسعه 350 00:36:33,470 --> 00:36:36,096 و عندما تضعين صباعك سيأتون 351 00:36:37,283 --> 00:36:37,759 سأتذكر هذا 352 00:36:40,109 --> 00:36:40,853 مرحبا يا سوير مرحبا بيبر 353 00:36:41,560 --> 00:36:42,629 إنها المسئولة عن السمك 354 00:36:43,479 --> 00:36:48,564 و هذا هو الحوض هناك نجم البحر و المحار 355 00:36:49,285 --> 00:36:52,482 و هذا ثعبان البحر WwW.AFLMAK.CoM 356 00:36:53,362 --> 00:36:55,332 يمكنك حمله - لا بأس - 357 00:36:56,111 --> 00:36:57,415 أنا على ما يرام - هل أنتي متأكدة؟ - 358 00:36:58,358 --> 00:36:58,881 حسناً 359 00:37:03,170 --> 00:37:03,983 و هذا هو الحوت الغامق 360 00:37:06,738 --> 00:37:07,614 لا أرى أي شيء 361 00:37:08,660 --> 00:37:09,495 بسبب كثافة المياه 362 00:37:14,390 --> 00:37:19,715 هذه بيرما كانت على وشك الموت و لم تستطع الحصول على سمك 363 00:37:20,889 --> 00:37:23,389 كانت هنا و هذه كريستا 364 00:37:24,005 --> 00:37:27,140 لقد أحضروها عن طريق قارب و قد أرادت الخروج 365 00:37:30,294 --> 00:37:32,584 لطيف , أليس كذلك؟ - أجل - 366 00:37:53,951 --> 00:37:55,382 و هذه و ينتر 367 00:38:01,708 --> 00:38:02,406 مرحباً بك 368 00:38:02,824 --> 00:38:04,324 أنا ريد - و أنا لورين - 369 00:38:05,268 --> 00:38:06,127 لقد سمعت عنك 370 00:38:06,941 --> 00:38:08,745 أتمنى لو أستطيع أن أقول نفس الشيء عنك 371 00:38:10,976 --> 00:38:11,745 هذا أبني كلاي 372 00:38:12,803 --> 00:38:13,606 فيبي و كاسير 373 00:38:16,571 --> 00:38:18,026 و هذه هايزل حفيدتي 374 00:38:22,291 --> 00:38:23,506 كم عمرها؟ 375 00:38:23,866 --> 00:38:24,587 إنها مجرد طفلة 376 00:38:25,459 --> 00:38:26,869 يقولون أن الدولقين يعيشون لبضعة أعوام شبكة أفلامك السينمائية 377 00:38:27,473 --> 00:38:28,716 أخبر و الدتك الآن 378 00:38:30,702 --> 00:38:31,495 نحن أكبر يا أمي 379 00:38:40,357 --> 00:38:42,313 سوير لا أعرف ما يمكنني قوله - أرجوك أمي سأفعل كل شيء في الفصل - 380 00:38:42,696 --> 00:38:44,476 سأقوم بعمل الواجب سأفعل أي شيء يطلبونه 381 00:38:45,062 --> 00:38:46,798 أصدقك لقد فهمت هذا 382 00:38:47,731 --> 00:38:49,186 إنه شيء رائع 383 00:38:54,082 --> 00:38:54,720 سأتحدث إلى السيد تويل 384 00:38:55,175 --> 00:38:56,396 أجل , أجل أشكرك 385 00:38:58,710 --> 00:39:00,164 على الرحب و السعة 386 00:39:00,781 --> 00:39:02,989 هايزل , لقد وافقت - أجل , أجل - 387 00:39:04,813 --> 00:39:05,464 مرحباً - مرحباً - 388 00:39:05,803 --> 00:39:06,487 أنا كلاي - أنا لورين - 389 00:39:07,187 --> 00:39:08,094 من اللطيف رؤيتك 390 00:39:08,918 --> 00:39:11,187 لم أكن لدي أي فكرة إنكِ لا تعلمين , آسف لهذا 391 00:39:12,583 --> 00:39:13,860 لا عليك , بالتأكيد ليس خطئك 392 00:39:15,608 --> 00:39:19,793 إنه طفل رائع , أعني إنه لديه إتصال بوينتر .. هذا مدهل 393 00:39:21,407 --> 00:39:22,698 لم أرى شيء كهذا من قبل 394 00:39:23,327 --> 00:39:24,153 هذا خبر رائع 395 00:39:24,539 --> 00:39:25,352 ربما البشر التاليون 396 00:39:27,539 --> 00:39:29,084 لابد أن أرحل - بالتأكيد - 397 00:39:29,688 --> 00:39:30,445 فلتعودي في أي وقت 398 00:39:35,785 --> 00:39:36,502 إلى اللقاء يا سوير إلى اللقاء يا أمي - 399 00:39:36,910 --> 00:39:38,305 أنا سعيدة لمقابلتك - أنا أيضاً - 400 00:39:42,413 --> 00:39:42,888 إلى ماذا تنظر؟ 401 00:39:46,613 --> 00:39:47,414 كلا , لا أستطيع 402 00:39:49,856 --> 00:39:54,223 إذا فعلت هذا له كيف سيكون الوضع مع الأطفال في الصيف؟ 403 00:39:54,638 --> 00:39:55,637 هذا بالظبط وجهة نظري 404 00:39:56,467 --> 00:39:58,695 سوير يحظي بأفضل صيف في حياته 405 00:39:59,373 --> 00:40:01,001 و هو يرغب في فعل أي شيء يتطلبه الأمر 406 00:40:01,327 --> 00:40:04,469 إعطاء تقارير أو كتابة مقالات و عمل ملصقات 407 00:40:04,886 --> 00:40:08,733 التجربة الذي يخوضها أثرى من أي شيء يمكن أن تدرسه في صفه 408 00:40:10,145 --> 00:40:10,947 أنا مدرس جيد للغاية 409 00:40:12,505 --> 00:40:13,781 لم أعنيها بهذه الطريقة يا سيد تويل 410 00:40:15,329 --> 00:40:18,518 أنظر , لم تكن سعيد منه في الفصل الأول 411 00:40:19,294 --> 00:40:24,381 و لكن أنا آرى شيئاً يحلم به الأم و المدرس 412 00:40:24,914 --> 00:40:26,589 أرى تغير في الطفل 413 00:40:27,020 --> 00:40:34,891 إنه متصل بشي و ليس بألعاب صبيانية و لكن بشيء حيّ و جميل و ...حقيقي 414 00:40:37,507 --> 00:40:39,846 إذا أراد درجات في الفصل يجب أن يكون في الفصل 415 00:40:40,845 --> 00:40:41,553 آسف 416 00:40:44,683 --> 00:40:45,161 يجب أن تكون كذلك 417 00:40:52,733 --> 00:40:53,717 مرحباً يا أمي - مرحباً يابني - 418 00:41:04,079 --> 00:41:04,581 أشكرك 419 00:41:05,188 --> 00:41:05,989 أشكرك 420 00:41:06,864 --> 00:41:07,608 هيا نجعل القميص مناسب 421 00:41:09,689 --> 00:41:10,666 أمك تبدو لطيفة حقاً 422 00:41:11,957 --> 00:41:12,513 إنها رائعة 423 00:41:14,608 --> 00:41:16,237 و أباكي أيضاً - أجل - 424 00:41:19,571 --> 00:41:20,182 ماذا يحدث؟ 425 00:41:21,716 --> 00:41:23,460 توقفي , توقفي 426 00:41:23,961 --> 00:41:25,460 ما بها؟ - لا أعلم - 427 00:41:26,760 --> 00:41:27,923 أحذر 428 00:41:31,437 --> 00:41:31,913 أنتظر 429 00:41:32,621 --> 00:41:33,994 فيبي , أبي 430 00:41:41,161 --> 00:41:41,693 يا إلهي 431 00:41:42,893 --> 00:41:44,836 تعالا يارفاق , تعالا 432 00:41:46,734 --> 00:41:48,324 إنها تلتف كثعبان أو شيء من هذا القبيل 433 00:41:52,735 --> 00:41:53,629 يا إلهي , أين تذهب؟ 434 00:42:05,333 --> 00:42:06,343 إلى اللقاء يا حبيبي - إلى اللقاء يا أمي - 435 00:42:09,776 --> 00:42:13,973 <الحياة يمكن أن تبقى كالحلم> 436 00:42:17,230 --> 00:42:19,415 يا إلهي ياسوير هذا رائع 437 00:42:20,893 --> 00:42:22,279 أنظري يا وينتر إلى هذه الألعاب 438 00:42:27,768 --> 00:42:28,709 هيا نصنع شيء للشراب 439 00:42:42,672 --> 00:42:44,380 أوصله جيداً عمل رائع 440 00:43:11,871 --> 00:43:12,950 لقد اوقفتني 441 00:43:15,522 --> 00:43:17,371 ها نحن في هذا الإتجاه يساراً 442 00:43:23,672 --> 00:43:25,813 أنظري إلى هذه البطة 443 00:43:57,985 --> 00:43:59,472 أمي 444 00:43:59,998 --> 00:44:00,789 خمني ماذا حدث اليوم 445 00:44:08,711 --> 00:44:09,618 كايل؟ 446 00:44:12,862 --> 00:44:15,271 لقد حدث إنفجار يا عزيزي و وضعه سيء للغاية 447 00:44:18,147 --> 00:44:18,844 هل سيكون على ما يرام؟ 448 00:44:20,598 --> 00:44:21,333 أعتقد هذا 449 00:44:23,800 --> 00:44:24,439 سيأتي إلى المنزل 450 00:44:42,446 --> 00:44:43,332 ماذا يصنع؟ 451 00:44:45,713 --> 00:44:46,645 سوير صنعها أليست رائعة؟ 452 00:44:47,167 --> 00:44:47,785 أجل 453 00:44:48,928 --> 00:44:50,098 إنها حقاً رائعة 454 00:44:58,173 --> 00:44:59,360 لقد سمعت عما جدث لابن عمك 455 00:45:03,128 --> 00:45:04,281 الخبر الجيد إنه على قيد الحياة 456 00:45:05,351 --> 00:45:06,189 هذا ما يهم , أليس كذلك؟ 457 00:45:09,948 --> 00:45:10,434 أجل 458 00:45:13,435 --> 00:45:14,637 أحتاج إلى مساعدة في الدورية الليلة 459 00:45:16,337 --> 00:45:20,064 ما رأيك أن تقوم بها بدلاً مني؟ - حقاً - 460 00:45:27,194 --> 00:45:28,905 بالتأكيد سيكون رائع 461 00:45:38,263 --> 00:45:41,368 مرحباً أيها الطبيب كلاي - يمكنك أن تنادي بكلاي , حسناً؟ - 462 00:45:43,110 --> 00:45:43,671 مرحباً 463 00:45:47,999 --> 00:45:49,104 هل تعتقد إن و بينتر تتذكر الأشياء؟ 464 00:45:50,603 --> 00:45:53,571 مثل المحيط ,و عائلتها 465 00:45:55,714 --> 00:45:57,468 من الصعب الجزم في هذا؟ إنهم أذكياء كما تعلم 466 00:45:59,143 --> 00:46:00,655 بعض الناس يعتقدون إنهم أذكى منا 467 00:46:01,680 --> 00:46:04,460 بعض الناس يعتقدون إن الدلافين أشخاص 468 00:46:07,956 --> 00:46:08,479 القصة 469 00:46:09,675 --> 00:46:10,153 حسناً 470 00:46:12,177 --> 00:46:12,631 في كاليفورنيا 471 00:46:14,260 --> 00:46:16,619 قبائل السومر كانت لديهم أسطورة 472 00:46:18,155 --> 00:46:22,372 كانوا يعتقدون منذ مدة طويلة إن آلهتهم لوتاش 473 00:46:23,592 --> 00:46:27,375 أرادت كل شخص يعيش في الجزيرة ينتقل إلى الأرض 474 00:46:28,457 --> 00:46:32,087 لذلك أقامت جسر فوق قوس القزح 475 00:46:33,660 --> 00:46:36,843 الكل عبر قوس القزح متحمسين للذهاب إلى الأرض 476 00:46:37,206 --> 00:46:39,418 الأطفال كانوا يقفزون و يقضون وقتاً ممتعاً في الرقص و الغناء 477 00:46:40,381 --> 00:46:41,753 أتعلمان , يتصرفان كأصدقاء؟ 478 00:46:43,207 --> 00:46:49,306 حسناً , لقد وقعا من قوس القزح إلى الشاطىء 479 00:46:51,667 --> 00:46:53,803 و قد خافوا عائلتهم تغضب منهم لوتاش 480 00:46:54,197 --> 00:47:00,993 و تدعهم يغرقون , و لكن كلا لقد أشفقت عليهم 481 00:47:03,064 --> 00:47:04,277 لإنها أحبت طريقة لعبهم 482 00:47:06,569 --> 00:47:07,599 لذلك في هذه اللحظة 483 00:47:09,001 --> 00:47:12,788 عندما وقعوا الأطفال في المياه حولتهم إلى دلافين 484 00:47:16,118 --> 00:47:16,977 حتى يلعبوا إلى الأبد 485 00:47:32,464 --> 00:47:33,020 أشكرك 486 00:48:38,357 --> 00:48:39,890 سأساعد الأخريين ألا يموتون 487 00:48:40,835 --> 00:48:41,558 في المستشفى هنا 488 00:48:43,823 --> 00:48:47,790 لو كان يعلم بشأنك لكان سيأتي 489 00:48:49,608 --> 00:48:50,688 سيكون على ما يرام 490 00:48:57,262 --> 00:48:57,888 ماذا تفعلين؟ 491 00:49:02,476 --> 00:49:03,822 أتريدين و جبه؟ هنا؟ 492 00:49:27,445 --> 00:49:28,193 توقفي 493 00:49:31,168 --> 00:49:31,774 ماذا تريدين؟ 494 00:49:32,750 --> 00:49:33,254 هل تريدين اللعب؟ 495 00:49:34,009 --> 00:49:34,475 أنتظري 496 00:49:38,153 --> 00:49:39,199 لقد جلبت ألعابك 497 00:49:48,751 --> 00:49:51,451 هل تريدين البطة؟ حسناً , هذا جيد 498 00:49:59,701 --> 00:50:00,366 أترين البطة؟ 499 00:50:01,457 --> 00:50:01,841 أترين البطة؟ 500 00:50:03,332 --> 00:50:03,810 هيا 501 00:50:08,707 --> 00:50:09,392 هيا ستأتي أم لا 502 00:50:23,604 --> 00:50:24,093 وينتر؟ 503 00:50:38,227 --> 00:50:40,778 هل تريدين أن نلعب في المياه؟ 504 00:50:48,764 --> 00:50:53,036 حسناً . حسناً لنتوقف 505 00:50:53,362 --> 00:50:53,945 أنتِ تنتصرين 506 00:53:04,064 --> 00:53:04,671 أين كايل؟ 507 00:53:06,372 --> 00:53:07,453 لن يأتي إلى المنزل يا عزيزي 508 00:53:10,216 --> 00:53:12,238 لقد قرر أن يذهب ليعيش في يلز 509 00:53:16,478 --> 00:53:21,485 و لكننا عائلته لقد أردت أن أريه أشياء , و أن يذهب لرؤية وينتر 510 00:53:22,195 --> 00:53:22,928 أعلم 511 00:53:25,689 --> 00:53:26,516 فقط يحتاج إلى بعض الوقت 512 00:53:31,877 --> 00:53:32,973 فقط أخبريه إنني أتصلت مرة أخرى 513 00:53:35,654 --> 00:53:36,105 أجل 514 00:53:36,921 --> 00:53:38,889 سوير , أبن عمه 515 00:53:41,048 --> 00:53:42,186 حسناً , أشكرك 516 00:53:54,083 --> 00:53:55,997 هيا , لقد وعدتني إنك ستعلمني كيف أطيرها , أتتذكر؟ 517 00:53:56,823 --> 00:53:57,558 ربما سيسعدك هذا 518 00:54:02,555 --> 00:54:04,980 حسناً , سأعدها و ستطيريها 519 00:54:05,479 --> 00:54:06,537 و لكن يجب أن تكوني حذرة 520 00:54:14,702 --> 00:54:16,050 يا إلهي , هذا رائع للغاية 521 00:54:20,757 --> 00:54:23,505 حسناً هذا إلى الأعلى و هذا ينزلها , و هذا يوقفها 522 00:54:23,887 --> 00:54:24,869 دعني أجربها , دعني أجربها 523 00:54:25,209 --> 00:54:25,840 أنتظري 524 00:54:31,126 --> 00:54:32,801 حسناً . فقط حركيها قليلاً 525 00:54:33,163 --> 00:54:33,686 حسناً 526 00:54:37,729 --> 00:54:38,579 أين؟ 527 00:54:39,114 --> 00:54:39,594 يا إلهي 528 00:54:40,830 --> 00:54:41,225 أنها ترحل 529 00:54:47,198 --> 00:54:48,152 دعني أصلح هذا 530 00:54:51,028 --> 00:54:51,838 هل ترينها؟ 531 00:54:52,243 --> 00:54:52,954 لا أرى شيئاً 532 00:54:57,869 --> 00:54:58,474 أعطني هذا 533 00:54:59,279 --> 00:55:00,049 توقف 534 00:55:23,544 --> 00:55:24,257 ها هي 535 00:55:31,511 --> 00:55:31,977 أحذر 536 00:55:40,141 --> 00:55:42,235 هذا كان .. رائعاً 537 00:55:44,749 --> 00:55:46,334 فيبي , لقد طارت الهليكوبتر هيا لتري 538 00:55:47,219 --> 00:55:48,699 أباكي أتصل لقد حدث شيء لوينتر 539 00:55:52,182 --> 00:55:54,121 هل ترى عظم الذيل هذا من الصعب رؤيته 540 00:55:55,632 --> 00:55:56,892 ما هذا , هل هذا سيء؟ 541 00:55:57,357 --> 00:56:00,989 هذه العضلات أكبر من الهيكل العظمي تسبب الضرر هنا 542 00:56:01,654 --> 00:56:02,391 إنه من السباحة 543 00:56:03,098 --> 00:56:05,392 ذيل الدولفين يتحرك لفوق و تحت 544 00:56:06,519 --> 00:56:08,056 ولا يفترض أن يتحرك على الجانبين 545 00:56:09,737 --> 00:56:11,700 و لكنها تعوم بهذه الطريقة 546 00:56:12,167 --> 00:56:13,799 نعلم , و لكن ليس مصمم لأن يقوم بهذا 547 00:56:14,790 --> 00:56:15,571 ما أسواء شيء يحدث 548 00:56:16,371 --> 00:56:17,341 إنه مجرد عظمة 549 00:56:17,817 --> 00:56:18,327 ليس سيء للغاية 550 00:56:18,771 --> 00:56:20,308 أجل , و لكن العمود الفقري كعمودنا 551 00:56:21,857 --> 00:56:26,208 يتحكم في كل شيء يتحكم في التنفس و سرعة دقات القلب 552 00:56:30,480 --> 00:56:32,053 أتقول إن السباحة بهذه الطريقة ستقضي على حياتها؟ 553 00:56:34,965 --> 00:56:38,397 ربما يمكننا إعطائها بعض التمارين للتحسن 554 00:56:39,370 --> 00:56:40,394 ..و لكن 555 00:57:02,478 --> 00:57:03,118 هل أستطيع مساعدتك؟ 556 00:57:04,506 --> 00:57:05,911 أجل نبحث عن الجندي كولونين 557 00:57:06,366 --> 00:57:09,291 كايل؟. أعقد إنه في المعمل من هذا الإتجاه 558 00:57:11,609 --> 00:57:13,414 لن يستطيع السباحة كما يفترض 559 00:57:15,217 --> 00:57:15,789 أشكركم يا رفاق 560 00:57:16,150 --> 00:57:16,860 على الرحب و السعة 561 00:57:19,469 --> 00:57:20,885 سوير , هيا 562 00:57:21,458 --> 00:57:23,799 هل كايل يعلم إنكم ستأتون؟ 563 00:57:30,800 --> 00:57:31,870 اللعنة على الزهر 564 00:57:35,571 --> 00:57:38,081 أحاول إرسال الرجل إلى القمر بحق الرب 565 00:57:45,238 --> 00:57:46,626 تعالا لا تقفا هكذا 566 00:57:51,399 --> 00:57:52,003 أنا كاميرون ماكارثي 567 00:57:52,865 --> 00:57:53,409 و أنتما؟ 568 00:57:54,613 --> 00:57:55,693 أنا لورين كولونين 569 00:57:57,780 --> 00:57:59,163 مرحباً - مرحباً - 570 00:57:59,524 --> 00:58:00,561 هذا سوير أين عمه 571 00:58:01,010 --> 00:58:01,372 مرحباً 572 00:58:02,187 --> 00:58:03,875 هذا جديد لرؤيته في مشكلة 573 00:58:04,877 --> 00:58:07,446 هناك شيء حاد بهذه اليد 574 00:58:10,555 --> 00:58:11,372 لست متأكد كيف سأتغلب على هذا 575 00:58:11,802 --> 00:58:12,258 أنتظر 576 00:58:12,931 --> 00:58:13,947 دعني أرى 577 00:58:16,003 --> 00:58:18,299 الخيار الصحيح 578 00:58:22,407 --> 00:58:29,673 أرجوكما أرحلا - نريد فقط الإطمئنان عليك يا كايل - 579 00:58:30,057 --> 00:58:30,744 لست على ما يرام 580 00:58:31,606 --> 00:58:32,165 حسناً؟ 581 00:58:34,273 --> 00:58:37,732 ترنك في الصالة مع صديقين 582 00:58:38,555 --> 00:58:41,161 لذا سأتركم معا بدوني 583 00:58:41,850 --> 00:58:43,468 كايل , سنتحدث في مرة أخرى 584 00:58:45,525 --> 00:58:47,238 إنها لعبة أمريكية أسمها الشطرنج 585 00:58:50,000 --> 00:58:53,468 أنظر , لم اطلب منك القدوم لرؤيتي 586 00:58:57,624 --> 00:58:58,496 و الآن رأيتني 587 00:58:58,811 --> 00:59:00,311 لذا أرجوك أرحل 588 00:59:05,052 --> 00:59:06,857 حسناً مهما كان 589 00:59:08,999 --> 00:59:10,804 أتعلم إذا كان هذا سيؤثر في أشخاص أخرون 590 00:59:12,178 --> 00:59:14,401 يريدون أن يبقوا بجانبك 591 00:59:15,040 --> 00:59:16,415 أتعتقد؟ 592 00:59:29,452 --> 00:59:31,192 ما رأيُكَ أن نحظى ببعض الآيس كريم ؟ 593 00:59:32,622 --> 00:59:34,664 سوير) ؟) 594 00:59:37,049 --> 00:59:38,444 سأنتظرُكَ بالسيارةُ 595 00:59:56,018 --> 00:59:59,722 الأمرُ لا يتعلقُ بكَ ، حسناً ؟ 596 01:00:01,423 --> 01:00:03,864 .. لقد آردتُ فقط بعض الوقت 597 01:00:03,898 --> 01:00:06,512 لقد قالك أمى .. أنك ظهرك يؤلمك 598 01:00:07,330 --> 01:00:09,366 وأنك لا تستطيعُ تحريك قدميك أو ما شابه - نعم - 599 01:00:10,152 --> 01:00:14,221 أعنى ... أن القدمُ اليسرى عادت للحركة 600 01:00:15,274 --> 01:00:17,291 بل إن يمينى هو من به علةُ 601 01:00:19,025 --> 01:00:20,874 هل ستتنكنُ من المشى مُجدداً 602 01:00:21,611 --> 01:00:24,648 بالتعلقُ بهذا الأمر ... ربما 603 01:00:28,408 --> 01:00:30,393 وما عن السباحةُ ؟ 604 01:00:31,351 --> 01:00:34,728 أخبر أمى ... أننى على ما يُرام 605 01:01:02,527 --> 01:01:03,798 .. المعذره 606 01:01:04,956 --> 01:01:06,214 .. مرحباً 607 01:01:06,248 --> 01:01:09,081 هل يُمكننى أن أسألُكَ سؤالاً غريباً ؟ 608 01:01:11,791 --> 01:01:13,413 حسناً .. حسناً 609 01:01:13,446 --> 01:01:15,823 والآن .. أتفهمُ هذا ؟ - نعم أنا أتفهمُ - 610 01:01:15,856 --> 01:01:17,245 ولا أعدُكَ بشىءُ 611 01:01:18,192 --> 01:01:21,757 (مرحباً ، أيها الطبيب (كلاى) ... هذا هو الدكتور (ماكارثى 612 01:01:21,791 --> 01:01:23,467 مرحباً أيها الطبيب - مرحباً - 613 01:01:23,501 --> 01:01:29,503 ما الذى يٌمكنننى فعلهُ لكَ ؟ - لقد إنتابنى الإنطباعُ أنك من تحتاجنى وأننى من سأفعلُ - لك شيئاً 614 01:01:32,146 --> 01:01:34,189 لقد كُنت خائفاً أن تقول لا 615 01:01:38,275 --> 01:01:40,928 حسناً ... لنرى 616 01:01:54,150 --> 01:01:55,462 حسناً 617 01:01:56,629 --> 01:01:59,540 حسناً .. لنبدأ يجبُ عليه أن يُحرك جزئهُ الخلفى 618 01:02:00,264 --> 01:02:07,081 ولكن كيف ستتمكنُ من بقاءهُ عليه ... فلا شىء هناك لا شىء كى يُهاجمهُ ... إنهُ شىءُ خيالى 619 01:02:07,115 --> 01:02:12,085 مُحاولةُ تركيبُ ذيلُ لسمكةُ ... فلم يحاول أحدُ فعل هذا 620 01:02:15,172 --> 01:02:18,672 وإن كانوا قد تأخروا فى تجربةُ هذا فأنا لستُ كذلك 621 01:02:20,703 --> 01:02:21,931 لست ماذا ؟ 622 01:02:21,965 --> 01:02:25,474 لم أتأخر فى تجربةُ هذا - ماذا يعنى هذا ؟ - 623 01:02:25,507 --> 01:02:28,499 أستُحاول ؟ 624 01:02:28,533 --> 01:02:34,401 حسناً ... لدى حالةُ كبيرةُ آتيةُ 625 01:02:34,435 --> 01:02:37,146 ولكنى لا أعدكم بشىءٌ 626 01:02:37,179 --> 01:02:38,532 أيها الطبيب (ماكرثى) ؟ 627 01:02:43,840 --> 01:02:45,426 هذا يعنى أنها تُحبُكَ 628 01:02:45,460 --> 01:02:47,658 ! لا تتخيل مدى سرورى 629 01:02:51,322 --> 01:02:53,419 إن هذا ليس بمُختلفُ عنا .. أليس كذلك ؟ 630 01:02:53,453 --> 01:02:55,909 تُعتبرُ نفسُ حالةُ الطير 631 01:02:55,943 --> 01:02:59,586 نعم ، ولكن جلدها حساسُ للغايةُ والتى لن تقبل بأى شىءُ يقتربُ منها على الأطلاق 632 01:02:59,620 --> 01:03:01,208 ... الخُطوةُ الأولى هى أن نُجرب 633 01:04:01,906 --> 01:04:03,778 هذا مُدهشُ ... شُُكراً لكَ 634 01:04:03,811 --> 01:04:05,488 ضربه للأعلى باليدُ 635 01:04:05,522 --> 01:04:08,312 هذا مُدهشُ للغايةُ 636 01:04:08,346 --> 01:04:13,040 لقد آراد منى زبونُ أن أصنع شىءُ ليس كأى شىءُ فعلناهُ من قبل 637 01:04:13,074 --> 01:04:15,983 ربما لن يُجدى نفعاً .. ولن أستطيعُ أن أدفع لكَ 638 01:04:16,017 --> 01:04:17,843 غير ذلك ، كان يجبُ أن أكون مُتحمسُ 639 01:04:20,723 --> 01:04:21,933 من المريض ؟ 640 01:04:50,789 --> 01:04:52,181 أخبارُ سيئةُ ؟ 641 01:04:55,540 --> 01:04:56,806 هذا لا يهمُ 642 01:05:00,702 --> 01:05:03,259 كيف تُبلى ؟ - على ما يُرام - 643 01:05:12,406 --> 01:05:14,100 وما الذى ينبغى على فعلهُ بهذه ؟ - إركُلها - 644 01:05:14,133 --> 01:05:16,885 بأقوى ما لديك 645 01:05:19,424 --> 01:05:25,522 أنا لا أقصدُ بهذا تسريع أى شىءُ ... فأنا فى مصلحتى بقاء المريض ، فكلما يبقى يدفعُ الزيد وأجنى بذلك مالاً أكثر 646 01:05:26,484 --> 01:05:28,542 لا أظنُ أن عمودى الفقرى سيعملُ مُجدداً 647 01:05:28,575 --> 01:05:31,885 ربما لا .. إركلها على كُل حال 648 01:05:47,748 --> 01:05:49,105 أنا لا أستطيعُ 649 01:05:51,372 --> 01:05:54,728 أخبرنى .. ما الذى يؤلمُ أكثر 650 01:05:54,763 --> 01:05:56,396 قدمُكَ أم كبريائك 651 01:06:02,126 --> 01:06:05,084 طوال حياتى .. كُل ما أردتُ فعلهُ هو شىءُ واحدُ 652 01:06:05,118 --> 01:06:08,269 والآن سيتوجبُ عليك إختيار فعل شىءُ آخر 653 01:06:09,014 --> 01:06:12,034 لسوء الحظ أنهُ ليس هناك الكثيرُ كى تختارهُ 654 01:06:13,217 --> 01:06:18,091 إنظر يا (كايل) .. معنى أنك أذُيت ليس معناهُ أنك كُسرت 655 01:06:18,125 --> 01:06:20,898 ثِق بى .. أنا مكسورُ نفسياً 656 01:06:20,931 --> 01:06:22,387 ... لا 657 01:06:27,161 --> 01:06:28,488 هذا معنى الكسرُ 658 01:06:31,965 --> 01:06:37,227 إذهب للمنزل يا (كايل) ، إذهب إلى منزلُكَ لـعائلتُكَ 659 01:06:40,241 --> 01:06:42,599 هذه نفسُ الأشياء التى نستخدمها فى البشر 660 01:06:42,631 --> 01:06:47,776 ستحمى الجلدُ .. فقط علينا تثبيتها وإلباسها إياهُ وبعدها نضعُ الذيلُ الصناعى 661 01:06:47,810 --> 01:06:51,878 وهذا شىءُ قد إخترعتهُ على آملُ أن يُجدى 662 01:06:51,911 --> 01:06:56,261 إنهُ صلبُ قليلُ ولكن ينبغى أن يُجدى نفعاً 663 01:07:02,793 --> 01:07:04,274 ثبتيها جيداً 664 01:07:08,028 --> 01:07:08,828 حركها قليلاً 665 01:07:09,910 --> 01:07:11,729 لا بأس 666 01:07:11,762 --> 01:07:13,009 كُ شىءُ على ما يُرام 667 01:07:13,700 --> 01:07:17,470 لقد ثَبُتت - أظنُ أنها مُتوترةُ قليلاً - 668 01:07:17,503 --> 01:07:21,273 هل ربطُها ؟ - نعم - 669 01:07:21,307 --> 01:07:25,443 حسناً .. لنُحررها قليلاً 670 01:07:27,712 --> 01:07:29,945 هيا أيتُها السمكةُ 671 01:07:31,001 --> 01:07:32,916 إتركها لنرى مدى تقبُلها لهذا 672 01:07:39,105 --> 01:07:42,111 للأعلى ... وللأسفل 673 01:07:42,143 --> 01:07:44,589 للأعلى ... للأسفل 674 01:07:46,075 --> 01:07:47,553 للأعلى ... للأسفل 675 01:07:47,587 --> 01:07:50,514 هيا (وينتر) ... للأعلى .. ثم الأسفل 676 01:07:52,847 --> 01:07:53,975 إنهُ غير مُستقر 677 01:07:58,582 --> 01:08:00,862 (هيا يا (وينتر - أحسنت - 678 01:08:02,455 --> 01:08:04,880 إفعلها .. هيا 679 01:08:06,174 --> 01:08:09,593 يُمكن فعلها ... لا 680 01:08:32,849 --> 01:08:39,137 عواصف وأمطار رعديةُ قادمةُ من المكسيك 681 01:08:39,171 --> 01:08:42,725 والتى ستكونُ بسرعةُ 80 ميلاً بالساعه - سيندى) ؟) - 682 01:08:42,758 --> 01:08:47,235 والتى سيتجمعوا مع بعضها تلك العواصف مُكونةُ إعصارُ ... سنُوافيكم بآخر التفاصيل 683 01:08:50,360 --> 01:08:53,169 يجبُ أن نُذخل هذه - لقد فعلتُها - 684 01:08:53,204 --> 01:08:54,339 هل قُمتِ بذلك ؟ - نعم - 685 01:08:54,373 --> 01:08:58,170 يا رفاق .. أريدُ كُل هذه الأشياء أن تُنقل إلى الأسفل .. لننقل هذه الأشياء إلى الأسفل 686 01:09:06,643 --> 01:09:07,982 ... للآعلى 687 01:09:12,254 --> 01:09:15,045 أنزل الشراع .. أنزلهُ 688 01:09:19,394 --> 01:09:21,559 سوير) ؟) سوير) ، أما زلت هنا ؟) 689 01:09:21,559 --> 01:09:23,235 يجبُ أن نعود إلى المنزل ؟ - وماذا عن (وينتر) ؟ - 690 01:09:23,269 --> 01:09:24,817 لا تقلق بشأنهُ .. يجبُ أن نذهب للمنزل 691 01:09:24,849 --> 01:09:26,826 وإلى الداخل أنتِ أيضاً .. إذهبى 692 01:09:29,941 --> 01:09:31,128 هيا .. لنقم بهذا 693 01:09:43,278 --> 01:09:44,480 مرحباً يا أمى 694 01:09:52,019 --> 01:09:53,084 هيا .. أسرعوا 695 01:09:53,118 --> 01:09:54,775 يجبُ أن نُدخلهم بسرعةُ - حسناً - 696 01:10:00,779 --> 01:10:04,800 سوير) ؟) - أبى .. أبى - 697 01:10:20,769 --> 01:10:22,294 لا بأس يا عزيزى 698 01:10:22,327 --> 01:10:26,303 إنها فقط عاصفةُ صغيرةُ ، هل أنت بخير ؟ شبكة أفلامك السينمائية 699 01:10:45,097 --> 01:10:46,583 أنا خائفٌ 700 01:11:45,250 --> 01:11:47,950 عندما تنهى عِندُكَ .. هلا جئت للأسفل ؟ 701 01:11:47,984 --> 01:11:50,517 لدى أشياءُ آخرى أودُ ان أقوم بها 702 01:11:55,063 --> 01:11:56,570 كايل) ؟) 703 01:11:58,881 --> 01:12:00,539 ظننتُ أنك قد تودُ المُساعدةٌ 704 01:12:04,243 --> 01:12:05,663 ربما بقدمُ واحدةُ فقط جيدةُ 705 01:12:05,697 --> 01:12:09,565 (أنت أيها الطبيب (كلاى) .. هذا إبن عمى (كايل 706 01:12:10,049 --> 01:12:11,086 (وهذه (آليِس - مرحباً ، كيف حالُكَ ؟ - 707 01:12:11,884 --> 01:12:13,194 مرحباً ، سعدتُ بلقاءِكَ 708 01:12:32,907 --> 01:12:35,750 لا بأس ... يُمكننى أن أفعل هذا 709 01:12:50,470 --> 01:12:51,492 حسناً ، الآن 710 01:12:55,473 --> 01:12:56,423 .. هيا 711 01:13:21,597 --> 01:13:31,434 هذه الوثيقةُ شاملةُ التأمينُ ضد الكسور أو الأعطال .. بالإضافةُ إلى شاحنةُ ومُعدات إنقاذ وأنظمه إلكترونية وآشياءُ فى حدود 500 ألفُ 712 01:13:34,761 --> 01:13:36,089 إذاً ، هذا هو فقط ؟ 713 01:13:36,123 --> 01:13:40,642 جلوريا) ، لقد إستنفذتُ حقاً) جميع الخياراتُ هنا 714 01:13:41,822 --> 01:13:44,825 إذاً ، فنحنُ على وفاقُ 715 01:13:46,473 --> 01:13:48,253 أسنمضى بالإبحار ؟ 716 01:13:50,265 --> 01:13:51,371 من يوافق ؟ 717 01:13:58,707 --> 01:13:59,841 سأتصل بالسيدُ (هورين) كى أخُبرهُ 718 01:14:01,502 --> 01:14:04,314 لقد وجدنا منزلاً لكل السمكُ والحيوانات 719 01:14:04,348 --> 01:14:05,834 ومن ضمنهم (وينتر) ؟ 720 01:14:07,894 --> 01:14:12,624 كلاى ، الحقيقةُ أنهُ لا أحد يُريد حيواناً وبه إعاقةُ 721 01:14:14,028 --> 01:14:17,886 فليست هناك (دلافين) معروفةُ بخسارةُ ذيلها بأكملهُ ونجت 722 01:14:17,886 --> 01:14:20,896 كُل طبيبُ فى البلدُ قال أن لا آمل فيهُ 723 01:14:20,930 --> 01:14:22,582 أنا لم آقابلُ واحداً منهم 724 01:14:24,105 --> 01:14:27,215 إستمعى ... الطبيب (مكارثى) قال أنهُ يبحثُ عن بعض الأدوات 725 01:14:27,215 --> 01:14:30,119 أليس كذلك ؟ ... وقال أنهُ سيُجهزُ لهُ ذيلاً جديداً بـ 726 01:14:30,119 --> 01:14:32,447 وماذا لو رفضت العينات ؟ - لن ترفضهم - 727 01:14:33,509 --> 01:14:34,602 إسبوعان .. إعطنى فقط إسبوعان 728 01:14:34,636 --> 01:14:37,805 أودُ ذلك ... ولكن ليس هناك مالاً كافى 729 01:14:39,339 --> 01:14:42,246 (يجبُ أن نضع فى إعتبارنا قتلُ (وينتر 730 01:14:43,844 --> 01:14:45,889 إنهُ ألطفُ شىءُ بإمكاننا فعلهُ لهُ 731 01:14:51,681 --> 01:14:53,728 لا - ليس لدى خيارُ آخر - 732 01:14:53,762 --> 01:14:54,501 ... بالطبع لديكَ 733 01:14:54,535 --> 01:14:57,625 ... (فالطبيبُ (مكارثى - الطبيبُ (مكارثى) ، ثوقف عن العمل - 734 01:14:58,538 --> 01:15:00,177 لقد طلبتُ منهُ ذلك 735 01:15:01,390 --> 01:15:02,429 لماذا ؟ 736 01:15:07,622 --> 01:15:09,054 .. تعالوا إلى هنا 737 01:15:13,999 --> 01:15:18,778 لقد نفذ منى الوقتُ والمال 738 01:15:20,650 --> 01:15:22,516 يجبُ أن أوقف هذا 739 01:15:23,687 --> 01:15:25,545 كيف تسمحُ يا أبى لهذا بالحدوث ؟ 740 01:15:26,369 --> 01:15:30,069 أنا لم آرد أن أخُفى عنكم أيةُ أسرارُ لأننى لم أفعل هذا قط 741 01:15:31,220 --> 01:15:34,295 ... أنا أخبركم بهذا لأننى أعتقدُ 742 01:15:35,768 --> 01:15:38,532 أعتقدُ أنهُ حان الوقتُ لتروى الأمر بمنظورى 743 01:15:40,415 --> 01:15:41,862 ... ولكن 744 01:16:06,121 --> 01:16:07,358 .. المعذره 745 01:16:07,391 --> 01:16:09,159 كى أكون على علمُ .. هل نحنُ بمستشفى ؟ 746 01:16:09,192 --> 01:16:12,697 لا أعلمُ ... نعم آسفُ ، محميةُ على ما أظن 747 01:16:12,730 --> 01:16:17,830 شُكراً لكَ .. فلقد قطعنا كُل هذا الطريقُ من (أطلانطا) وإن كُنت تُهتُ .. لم أكن لاعلم ما أفعلهُ 748 01:16:17,863 --> 01:16:21,386 فيجبُ أن نرى الدولفين - أسمهُ (وينتر) يا أمى - 749 01:16:21,420 --> 01:16:28,038 إبنتى هُنا رآتهُ وأخبرتنى بشأنهُ ومنذُ ذلك الحين لا تتحدثُ بشأن شىءُ غيرهُ 750 01:16:28,072 --> 01:16:32,668 ومن ثُم بعد العاصفةُ ذهبنا لـ(مايا) لنتأكد من سلامتهُ ولكن لم نجدُ أى شىءُ 751 01:16:32,786 --> 01:16:35,592 إنهُ على ما يُرام .. كُل الحيوانات بخير WwW.AFLMAK.CoM 752 01:16:35,626 --> 01:16:39,264 أتظنُ أن لا مانع بأن نُلقى نظرةُ صغيرةُ 753 01:16:42,093 --> 01:16:44,365 بالتأكيد .. نعم - شُكراً لك - 754 01:16:59,513 --> 01:17:03,050 مرحباً - مرحباً - 755 01:17:18,161 --> 01:17:20,714 ! إنظرى إلى هذا الهيكلُ العظمى 756 01:17:23,696 --> 01:17:25,987 إنظرى هناك ... آتريين 757 01:17:26,819 --> 01:17:28,578 ... من هُنا 758 01:17:40,335 --> 01:17:42,300 إنهُ شىءُ رائعُ ، أليس كذلك ؟ 759 01:17:42,334 --> 01:17:43,831 أين (وينتر) ؟ 760 01:17:46,300 --> 01:17:48,267 إنها مريضةُ للغايةُ 761 01:18:10,151 --> 01:18:12,425 أمى ... إنها مثلى تماماً 762 01:18:17,418 --> 01:18:20,192 لقد قُلت أنهُ لا يوجدُ حل .. وهناك حلُ 763 01:18:20,225 --> 01:18:23,136 ... أظنُ أنك لن تفهم ما - بل أنا أتفهمُ ، أنت بحاجةُ إلى المال وأنا آعى هذا - 764 01:18:23,136 --> 01:18:25,269 ولكن (وينتر) بإمكانهُ جمع الكثير من المال 765 01:18:25,302 --> 01:18:27,809 نعم - أعنى ، لقد سافرت هذه المرأةُ 8 ساعات فى الطريق - حتى تُحضر إبنتها إلى هنا 766 01:18:27,841 --> 01:18:30,745 وأشخاصُ آخرون قد يفعلون هذا لو علموا بشأنها - بحنُ بحاجةُ فقط إلى موقع إلكترونى - 767 01:18:30,745 --> 01:18:32,537 وإلى كاميرا إلكترونية - ويُمكننا جمعُ التبرعات - 768 01:18:32,537 --> 01:18:34,898 ونقوم بتنظيم إحتفالُ - ونفعلُ مثل ذى قبل - 769 01:18:34,898 --> 01:18:38,400 يا رفاق .. أنا فخورُ بكم حقاً 770 01:18:39,835 --> 01:18:41,628 أعجبتى الأفكار .. ولكن 771 01:18:41,662 --> 01:18:44,343 إنها ليس واقعيةُ 772 01:18:47,637 --> 01:18:49,663 لم يكن واقعياً أن تُنقذها فى المقام الأول 773 01:18:49,696 --> 01:18:51,464 ولكنك فعلتها 774 01:18:52,443 --> 01:18:55,080 أنا آسفُ لحق يا رفاق ، أنا آسفُ جداً 775 01:18:56,492 --> 01:18:58,390 ولكن هذا لن يكون كافياً 776 01:19:10,172 --> 01:19:12,920 أتذكرُ تلك القصيدةُ التى إعتدتُ على قرائتها لك عندما كُنت صغيراً 777 01:19:13,998 --> 01:19:18,538 فلنرى السماءُ ثانيةُ : فلقد مضى وقتُ طويلُ على رؤستها 778 01:19:19,389 --> 01:19:25,346 أتعلمُ جل ما رجوتهُ .. هى سفينةُ طويلةُ ونجمُ كى يُرشدها 779 01:19:28,035 --> 01:19:30,047 (أنت مُنقذُ جيدُ يا (كلاى 780 01:19:30,791 --> 01:19:34,316 فأنت تعلمُ السماء والبحرُ أكثر من أى رجلُ قابلتهُ 781 01:19:36,082 --> 01:19:38,530 ولكنك ضِعت الأن يا بُنىّ 782 01:19:40,100 --> 01:19:42,388 ... لقد إستسلمت 783 01:19:42,422 --> 01:19:45,375 وخِفت من أن لا تُنقذها 784 01:19:47,007 --> 01:19:49,323 وهل تُريد أن ترى هذا يحدثُ مُجدداً ؟ 785 01:19:51,279 --> 01:19:55,582 حسناً ... (وينتر) ربما تموت 786 01:19:56,721 --> 01:19:58,456 .. لا أعلمُ 787 01:19:58,489 --> 01:20:03,627 ولكنى أعلمُ .. أنك لا تستطيعُ أن تفقد الأمل بها 788 01:20:05,140 --> 01:20:07,467 (أنت لم تفعل هذا قط أنت و(هولى 789 01:20:07,500 --> 01:20:11,922 لقد كانت أشجعُ وأجملُ شىءُ قد رآيتهُ 790 01:20:13,218 --> 01:20:18,389 ليس مُجرد أننا لم نصلُ اشىءُ مُفيدُ مع هذا النجمُ فهذا لا يجعلهُ النجمُ الخاطىءُ 791 01:20:19,632 --> 01:20:22,524 أعتقدُ أن هذا سيقودنا لمكانُ ما 792 01:20:24,301 --> 01:20:26,518 ولكننا لم نكتشفُ أين هو بعد 793 01:20:30,677 --> 01:20:31,597 سوير) ؟) 794 01:20:35,806 --> 01:20:39,335 إذاً ، هل كُنت تُريد إقناعى بهذا العميلُ مُجدداً 795 01:20:42,839 --> 01:20:47,346 حسناً ، سيكونُ لدينا كُل شىءُ مُنسقُ هنا على هذه اللوحةُ 796 01:20:47,381 --> 01:20:48,911 نعم ... أنا أعلمُ 797 01:20:48,945 --> 01:20:52,361 أعلمُ أنهُ يبدو جنونياً ولكنى أودُ منك أن تبطئهم 798 01:20:52,394 --> 01:20:54,409 قدرما المُستطاع 799 01:20:55,249 --> 01:20:56,887 ... أودُ نفس - على نفسُ المسار - 800 01:20:58,667 --> 01:21:00,390 نعم .. عظيمُ 801 01:21:00,423 --> 01:21:01,836 مرحباً - مرحباً - 802 01:21:01,870 --> 01:21:04,151 يالها من عمليةُ مُنظمةُ ما تحدثُ هنا 803 01:21:04,184 --> 01:21:06,757 نعم ... أنا آملُ فق أن أبيع تذاكر كافيةُ 804 01:21:08,807 --> 01:21:11,711 دكتور (ماكرثى) .. شُكراً جزيلاً على مُعاودةُ الإتصالُ بى 805 01:21:17,046 --> 01:21:18,361 شُكراً لكَ 806 01:21:23,598 --> 01:21:27,595 إذاً ، أردتُ أن أطلب منكِ معروفاً 807 01:21:28,987 --> 01:21:29,881 بالتأكيد 808 01:21:31,596 --> 01:21:35,178 حسناً ، حركها لليسار .. أبعدُ ، أبعدُ 809 01:21:35,212 --> 01:21:37,013 حسناً 810 01:21:40,585 --> 01:21:48,495 قربها من هذه .. أكثر .. أكثر أكثر بقليل 811 01:21:48,534 --> 01:21:50,009 ... يالهـ 812 01:21:52,180 --> 01:21:53,290 لا عليكَ 813 01:21:55,235 --> 01:21:56,135 يا رفاق 814 01:21:56,169 --> 01:21:57,873 عليكم أن تأتوا وتروا هذا 815 01:21:57,906 --> 01:21:59,601 ترى ماذا ؟ 816 01:21:59,634 --> 01:22:00,514 إنها مُفاجأةُ 817 01:22:00,546 --> 01:22:06,208 مُنذُ شهرُ مضى وُجد (وينتر) الصغير فى (هيجل) أثناء مسابقة التزحلق العالمية 818 01:22:06,242 --> 01:22:08,440 تعرض إلى حادثةُ وتآذى ذيلهُ بشدةُ 819 01:22:08,474 --> 01:22:12,640 وآوخذ إلى مُستشفى حيوانات ومن المُمكن أن لا ينجو 820 01:22:12,674 --> 01:22:15,591 فلكى يعيش الحيوانُ لابد له من ذيل 821 01:22:15,625 --> 01:22:17,980 لأن بدون الذيل كيف لها أن تسبح 822 01:22:18,013 --> 01:22:21,992 وتحاملت على نفسها وقررت أن تُقاوم 823 01:22:22,026 --> 01:22:24,579 ولكنها ليست نهايةُ سعيدةُ لها بعد 824 01:22:24,613 --> 01:22:30,123 فإنها كأى سباحُ مُتآذى عمودهُ الفقرى والذى يمنعهُ من السباحةُ 825 01:22:30,158 --> 01:22:36,454 (والحلُ هو صُنع ذيلُ صناعى .. وبُمساعدة الدكتور (كاميرون ماكرثى 826 01:22:36,488 --> 01:22:38,531 والذى أوضح بأن هذا مُمكنُ 827 01:22:38,565 --> 01:22:40,546 ولكن هذا سيستغرق وقتاً ومالاً 828 01:22:40,579 --> 01:22:46,344 وقام صديقُ (وينتر) المُفضل (سوير ويلسون) بعملُ "موقعُ سماهُ "زا وينتر دوت كوم 829 01:22:46,411 --> 01:22:49,797 وبه كاميرا مُباشرةُ حتى ترو بأنفسكم 830 01:22:49,829 --> 01:22:53,242 والأفضلُ حتى الأن أنهم قاموا بتنظيم يوماً (وسموه يوم (وينتر 831 01:22:53,276 --> 01:22:59,436 والذى سيكون الموافق السبت الـ27 وسيُقامُ حدثُ رياضى 832 01:22:59,470 --> 01:23:06,147 بين بطلى سباحة سابقين والذان سيتبارون رأساً لرأس 833 01:23:06,180 --> 01:23:09,525 وسيتم تنظيم هذا فى المُستشفى البحريه 834 01:23:09,559 --> 01:23:13,910 لذا تعالو وقابلو إثنان من أفضل الرياضيين ودولفينُ بطلُ 835 01:23:13,944 --> 01:23:17,927 وأضمنُ لكم أن هذا سيخطف قلوبكم مثلى 836 01:23:20,618 --> 01:23:22,753 حسناً ، للأعلى 837 01:23:22,786 --> 01:23:26,320 ضعها هنا .. نعم 838 01:23:29,850 --> 01:23:32,073 سوير) ، (سوير) ؟) إنهُ هنا 839 01:23:32,105 --> 01:23:33,981 الذيلُ الجديد ... هيا 840 01:23:35,143 --> 01:23:38,086 حسناً يا رفاق .. إحذروا لأصابعكم وأنتم تُمسكوه 841 01:23:39,817 --> 01:23:41,105 ... إنهُ جميلُ 842 01:23:41,139 --> 01:23:45,534 لقد حعلناهُ أكثر مرونةُ ... لذا يجبُ أن يُشعر بكونهُ حقيقىُ 843 01:24:07,296 --> 01:24:09,561 ... لنفعلُ هذا 844 01:24:14,028 --> 01:24:15,506 لقد أمسكتُ بها 845 01:24:17,467 --> 01:24:20,073 أنت .. إحكُم هذه جيداً 846 01:24:39,380 --> 01:24:44,442 للأعلى ثم للأسفل للأعلى ثم للأسفل 847 01:24:44,476 --> 01:24:47,822 للأعلى ثم للأسفل للأعلى ثم للأسفل 848 01:24:49,386 --> 01:24:50,639 هل أنت جاهزُ ؟ 849 01:25:03,027 --> 01:25:04,824 ... هيا إفعلها 850 01:25:04,857 --> 01:25:07,269 (هيا يا (وينتر 851 01:25:15,708 --> 01:25:17,026 ! إحذر 852 01:25:21,324 --> 01:25:22,599 ! توقف 853 01:25:43,512 --> 01:25:44,872 مرحباً يا أمى 854 01:25:46,656 --> 01:25:49,093 مُتأكدةُ أنكِ لم تكونى لتأبهى بمثل تلك الأشياء 855 01:25:50,269 --> 01:25:54,739 ولكن إن كان هناك شىءُ كى تفعليه (لمساعدةُ (وينتر 856 01:25:54,773 --> 01:25:57,089 سأقدرهُ حقاً 857 01:26:08,029 --> 01:26:10,501 توقف .. توقف 858 01:26:13,135 --> 01:26:16,280 ماذا بك ؟ لما تفعلُ هذا ؟ 859 01:26:19,796 --> 01:26:20,985 هل تفهمنى ؟ 860 01:26:22,480 --> 01:26:24,632 ظننتُ أن الدلافين ذكيةُ 861 01:26:30,083 --> 01:26:32,024 لما لا تفهمُ 862 01:26:36,446 --> 01:26:38,205 ألا تفهمُ ... إن لم تتقبل هذا فستموت 863 01:26:38,238 --> 01:26:40,444 لما ترفضُ الذيل ؟ 864 01:26:44,828 --> 01:26:46,980 ما الذى تفعلهُ ؟ 865 01:27:01,462 --> 01:27:03,590 إذهب .. إذهب إبتعد 866 01:27:05,603 --> 01:27:08,397 (دكتور (كلاى 867 01:27:14,847 --> 01:27:16,256 (دكتور (كلاى 868 01:27:17,244 --> 01:27:19,582 (دكتور (كلاى 869 01:27:21,051 --> 01:27:22,405 أعلمُ السببُ الآن 870 01:27:22,439 --> 01:27:24,514 ماذا ؟ - الذيل ليس هو السىءُ - 871 01:27:24,547 --> 01:27:26,405 إنهُ كحزامُ الأمان 872 01:27:26,438 --> 01:27:28,673 ماذا ؟ - ما يمسكُهُ - 873 01:27:28,706 --> 01:27:30,594 ليس الذيلُ من بحاجةُ إلى الأصلاح ولكن الغطاء الذى يوضعُ عليه الديل 874 01:27:35,253 --> 01:27:38,977 المُستشفى البحرية "إنقذوا وينتر" 875 01:27:46,258 --> 01:27:51,965 5 4 3 2 1 - أنا (سافا سينكلاير) ، وأنا هنا فى المُستشفى العسكريةُ - (فى يوم إنقاذ (وينتر 876 01:27:51,999 --> 01:27:55,515 كيف حالك ؟ - أنا بخير - 877 01:27:58,748 --> 01:28:03,379 يجبُ أن أخبر الجميع أنى أمرأةُ كبيرةُ مُتحمسةُ كفتاةُ فى الحاديةُ عشر لهذا 878 01:28:06,175 --> 01:28:07,286 شُكراً لكَ 879 01:28:07,319 --> 01:28:08,334 هذا كرمُ كبير 880 01:28:08,367 --> 01:28:11,769 (هذا كُلهُ فى سبيل إنقاذ (وينتر 881 01:28:17,072 --> 01:28:19,259 هل رأيتِ الدكتور (ماكرثى) ؟ - لا ، ليس بعد - 882 01:28:23,860 --> 01:28:26,611 إذهبى بعيداً ... رجاءاً 883 01:28:26,645 --> 01:28:28,475 (مرحباً سيد (دويل - مرحباً - 884 01:28:28,509 --> 01:28:30,434 مرحباً 885 01:28:30,468 --> 01:28:34,658 (لقد .. لقد قرأتُ مقالة (سوير 886 01:28:35,127 --> 01:28:40,372 لقد كانت جيدةُ جداً فى الواقع ، وبإعتبار كُل شىءُ قد فعلهُ هنا 887 01:28:40,372 --> 01:28:41,831 ... ظننتُ أنهُ 888 01:28:42,829 --> 01:28:45,145 ظننتُ أن أعطيهُ درجاتُ للترم الصيفى 889 01:28:46,775 --> 01:28:49,097 أعتبر هذا الترمُ أجازةُ لهُ 890 01:28:49,131 --> 01:28:51,528 إذاً يا (روفيس) .. تعال 891 01:28:51,562 --> 01:28:54,177 (فالتحظى بأمسيةُ رائعةُ يا سيد (دويل 892 01:28:54,210 --> 01:28:56,139 ربما .. ربما 893 01:28:57,215 --> 01:29:00,755 المعذره .. المعذره 894 01:29:00,755 --> 01:29:03,141 دكتور (ماكرثى) ؟ 895 01:29:04,094 --> 01:29:05,339 هل أنتهيت من صُنعهُ ؟ 896 01:29:05,373 --> 01:29:09,451 هل هو جاهزُ ؟ - تريثُوا ... ألا يُمكن لرجلُ عجوزُ مثلى أن يرتاح - دقيقةُ قبل أن يُسأل كل هذه الأسئله 897 01:29:10,976 --> 01:29:12,478 إنهُ هنا - أجل - 898 01:29:15,474 --> 01:29:18,193 كان يجبُ أن نُجرب تكوينةُ مُختلفةُ ولكننى أظنُ أن لدى شىءُ ما هنا 899 01:29:19,872 --> 01:29:21,831 إنهُ مصنوعُ من السيليكون 900 01:29:21,864 --> 01:29:26,477 مُضادُ لماء ولزجُ أكثر وأكثر ليونةُ 901 01:29:26,511 --> 01:29:31,413 لقد أطلقتُ عليه "ويديس دياما" .. وسأخبركم شىءُ (إن لم يُعجبُ به (وينتر 902 01:29:31,446 --> 01:29:33,769 سأركبُ الذيل لنفسى وأسبحُ به 903 01:29:33,802 --> 01:29:36,232 .(إنتظرى يا (جوري 904 01:29:38,446 --> 01:29:39,645 أشكُركِ شُكراً جزيلاً 905 01:29:41,589 --> 01:29:43,132 لقد كان هذا هو المُحامى 906 01:29:43,165 --> 01:29:45,349 لقد حُسمت الصفقة وسيتقلُ هذا لمالكُ جديدُ الآن 907 01:29:47,615 --> 01:29:50,940 لا شىء سيُصلح هذا ... لقد فعلتِ الصواب 908 01:29:52,510 --> 01:29:55,471 حقاً ... لأننى لستُ مُتأكدةُ من هذا 909 01:29:57,912 --> 01:30:00,043 ليس مشدوداً للغايةُ ؟ - لا أظنُ هذا - 910 01:30:03,561 --> 01:30:06,394 مرحباً يا صديقى 911 01:30:07,347 --> 01:30:08,690 حسناً لقد رُكبَ عليه 912 01:30:08,723 --> 01:30:11,217 هل تشعرُ بتحسن ؟ هل تشعر بأنك على ما يُرام ؟ 913 01:30:16,367 --> 01:30:18,375 ... فقط إعطه دفعةُ لفعل هذا 914 01:30:25,535 --> 01:30:27,310 إعطوه مساحةُ 915 01:30:27,344 --> 01:30:31,444 هيا حرك ذيلك .. للأعلى ثم للأسفل 916 01:30:34,055 --> 01:30:36,639 فتاةُ مُطيعةُ .. أنا أعلمُ 917 01:30:36,673 --> 01:30:39,453 لنُجربهُ .. حسناً 918 01:30:45,532 --> 01:30:49,520 هيا ، هيا 919 01:30:53,604 --> 01:30:55,123 ... هيا 920 01:30:56,681 --> 01:31:00,045 ... لا - (لا يا (وينتر - 921 01:31:00,475 --> 01:31:01,392 .. هيا 922 01:31:20,413 --> 01:31:22,451 (عملُ رائعُ يا (وينتر - للأعلى ثم للأسفل - 923 01:31:25,210 --> 01:31:26,532 إنها تفعلُها 924 01:31:35,280 --> 01:31:37,290 ... جيدُ 925 01:31:43,797 --> 01:31:45,421 ... إنها تسبحُ 926 01:31:46,830 --> 01:31:48,298 ... إنها تفعلُها 927 01:31:51,869 --> 01:31:56,140 (إسبح يا (وينتر - إسبح - 928 01:32:15,229 --> 01:32:19,883 فتاةُ جيدةُ .. أنتِ رائعةُ أحسنتِ ، لقد فعلتيها 929 01:32:25,126 --> 01:32:26,609 أنا أعلمُ 930 01:32:32,138 --> 01:32:34,710 مرحباً يا رفاق ، هل أنت جاهزون ؟ 931 01:32:34,743 --> 01:32:36,189 ... نعم 932 01:32:37,464 --> 01:32:43,071 إستمعوا ... مهما حدث اليومُ هذا ملككُما أنتما 933 01:32:44,049 --> 01:32:47,775 لذا لا تتنازلا عن أى شىءُ والأهم لا تيأسوا وتستسلوا 934 01:32:48,771 --> 01:32:50,559 تذكروا هذا دوماً 935 01:33:00,458 --> 01:33:03,326 (مرحباً ... أنا (كلاى هاسكيت 936 01:33:04,601 --> 01:33:07,658 مرحباً بكم فى مياه المدرسةُ البحريةُ 937 01:33:13,277 --> 01:33:15,855 أشكُر كُل من جاء اليوم 938 01:33:15,889 --> 01:33:21,313 وأودُ أن أقدمُ لكم أيضاً .. ضيفان مُميزان للغايةُ 939 01:33:22,016 --> 01:33:25,950 (الأول ... بطلُ الولايةُ للسباحةُ (دونفان بريك 940 01:33:27,351 --> 01:33:28,517 دونفان) ؟) 941 01:33:34,773 --> 01:33:37,426 (والعريف (كايل كونيلان 942 01:34:00,531 --> 01:34:02,103 ... (هيا يا (كايل 943 01:34:10,449 --> 01:34:11,498 شُكراً لكم 944 01:34:12,778 --> 01:34:14,426 ... شُكراً جزيلاً لكم ولكن 945 01:34:14,460 --> 01:34:16,810 لستُ أنا سبب وجودنا هنا اليوم 946 01:34:18,897 --> 01:34:21,083 (تعال يا (سوير 947 01:34:23,103 --> 01:34:24,729 إذهب .. إذهب 948 01:34:26,067 --> 01:34:31,194 (السيداتُ والساده ... أقنُ لكم إن عمى (سوير نيلسون 949 01:34:39,027 --> 01:34:41,113 .. (سوير) 950 01:34:49,715 --> 01:34:53,482 ياللروعةُ ... لا أعلمُ ماذا أقول 951 01:34:54,840 --> 01:34:59,312 ولكنى أعلمُ ... لستُ أن من تسبب فى هذا 952 01:35:00,573 --> 01:35:04,756 فنحنُ هنا بسبب أكثر حيوانُ مُدهشُ وصديقُ قد عرفتهُ 953 01:35:06,355 --> 01:35:08,365 وأتمنى أن تُحبوه بقدر حُبى لهُ 954 01:35:09,815 --> 01:35:11,683 لأن (وينتر) يُعتبر كعائلتى الآن 955 01:35:15,897 --> 01:35:18,547 ... وعائلةُ للآبد 956 01:35:37,764 --> 01:35:39,791 حسناً ، هل أنت بخير ؟ - نعم - 957 01:35:41,268 --> 01:35:44,949 حسناً ... المسافة هى 400 مثر حتى نهاية المسبح ذهاباً وإياباً 958 01:35:44,982 --> 01:35:46,282 هل أنت جاهزُ ؟ - نعم - 959 01:35:48,499 --> 01:35:52,608 ربما لن أقدر على أن أركل بقدماى فى الماء جيداً ولكن إياك أن ترأفُ بى ، حسناً ؟ 960 01:35:53,517 --> 01:35:57,781 حسناً يا رفاق .. خُذوا مواضعكم 961 01:35:57,815 --> 01:36:00,023 هل نسيتُ أن أذكر لك أن سباق حقيقى ؟ - ماذا ؟ - 962 01:36:04,117 --> 01:36:05,471 (أسرع يا (كايل 963 01:36:17,031 --> 01:36:18,148 ... هيا 964 01:36:50,195 --> 01:36:51,551 ... هيا إفعليها 965 01:37:07,566 --> 01:37:10,306 لنذهب .. هيا أسرع 966 01:37:17,215 --> 01:37:18,007 ... هيا 967 01:37:26,174 --> 01:37:28,268 (أحسنت يا (وينتر 968 01:37:30,390 --> 01:37:33,125 .أعتقدُ أن هذا الطفل كان مُحقاً 969 01:37:36,910 --> 01:37:39,832 هلا رأيت هذا ؟ 970 01:37:41,753 --> 01:37:43,750 (هيا يا (وينتر 971 01:38:11,513 --> 01:38:13,945 يجبُ أن أخبرك يا رجلُ .. أنا لم أتوقع هذا 972 01:38:14,920 --> 01:38:16,890 عملُ رائعُ - ها نحنُ ذا - 973 01:38:16,923 --> 01:38:19,627 هل أنت بخير ؟ - نعم - لا أستطيعُ أن أصدق هذا حتى الآن - 974 01:38:21,411 --> 01:38:25,347 شُكراً على كُل شىءُ - (لقد كان من دواعِ سرورى يا (كايل - 975 01:38:25,380 --> 01:38:28,481 كلاى) ؟) - (مرحباً يا (مايا - 976 01:38:28,515 --> 01:38:31,644 أستطيعُ القول أنها رائعةُ 977 01:38:31,677 --> 01:38:33,287 أظنُ هذا - الدكتور (هاسكيت) ؟ - 978 01:38:33,319 --> 01:38:36,984 ... لا تقلق 979 01:38:37,018 --> 01:38:40,948 لقد أردتُ إخبارك عن مدى تشوقى لشراء هذا المكان 980 01:38:40,981 --> 01:38:44,978 .إذاً ، فالأمرُ رسمى - نعم ، إنهُ كذلك - 981 01:38:45,012 --> 01:38:51,110 جدى ... جدى ، لقد رأينا دولفيناً - أعلمُ ، أعلمُ ، كان هذا مُمتعاً ، أليس كذلك ؟ - 982 01:38:51,143 --> 01:38:52,893 ... تعالوا إلى هنا 983 01:38:52,927 --> 01:38:56,843 الأمرُ هو .. أننى لدى هذه الخِطةُ الفظيعةُ التى أودُ تنفيذها 984 01:38:56,877 --> 01:39:01,690 أنا حقاً كذلك ... ولكن مُصممون ذوى العشرينات هُم من يستطيعُ الجزم وربما أكبرُ قليلاً 985 01:39:02,611 --> 01:39:07,179 أما فى الوقت الحالى ... دعنا نأمل أن أقوم ببعض العملُ الجيدُ هنا 986 01:39:08,046 --> 01:39:11,821 لما لا تبقى ؟ وسأجعلُكَ المسئول عن العملياتُ هنا 987 01:39:11,853 --> 01:39:14,720 وسأجعلُكَ تُدير المكان .. بطريقتكَ 988 01:39:18,443 --> 01:39:20,928 أقترحُ عليك أن تُوافق 989 01:39:23,882 --> 01:39:25,899 نعم ، نعم 990 01:39:25,933 --> 01:39:29,110 لكم أودُ هذا - إذاً ، فلقد إتفقنا - 991 01:39:29,143 --> 01:39:32,485 ... هيا يا فتياتى لنجد هذا الحيوان - .. أجل - 992 01:39:44,557 --> 01:39:46,484 ... (وينتر) 993 01:41:03,261 --> 01:41:08,657 وينتر) ، سعيدُ وصحتهُ جيدةُ ويعيشُ فى المياهُ النقيةُ)* *(فى المُربىّ المائى البحرى بـ(فلوريدا ويُمكنكم زيارتةُ ورؤيتهُ على الموقع الإلكترونى "سى وينتر دوت كوم" 994 01:41:09,454 --> 01:41:15,109 والذيلُ المعدنى الخاص الذى صُنع لـ(وينتر) ، أصبح* يُصنعُ منهُ أطرافُ إصطناعيةُ آخرى أكثر راحةُ للمبيتورين *من البشرُ والحيوانات