الفيلم من ترجمة مايكل & الاسطورة للتواصل عبر الاميل لتبادل الترجمات الحصرية mickel212@yahoo.com dr.elostora@yahoo.com 1 00:03:30,308 --> 00:03:31,408 عدت وتذكرته 2 00:04:00,069 --> 00:04:02,361 الشرطة 3 00:05:10,125 --> 00:05:13,463 نصل الى السلعه رقم 34 4 00:05:13,963 --> 00:05:19,276 ناووس مصرى غالى القيمة 5 00:05:19,276 --> 00:05:21,843 مأخوذ من وادى الملوك 6 00:05:21,878 --> 00:05:24,399 هذه دفعتك يادكتور ويرسل لك شكره 7 00:05:24,434 --> 00:05:26,560 نبدء المزاد بمئة جنيه 8 00:05:26,660 --> 00:05:28,560 مئة.. شكرا يا سيدى 9 00:05:30,250 --> 00:05:33,611 اعطيه هذا من فضلك فهو يتوقعه مني 10 00:05:33,612 --> 00:05:37,230 قولى له ان صديقنا يظن اننى سلمته لأخيه 11 00:05:41,397 --> 00:05:43,613 ابقى 12 00:05:44,515 --> 00:05:46,528 لأتحقق من محتواه mazika4ever 13 00:05:46,632 --> 00:05:49,949 اكدوا لي ان الدفعه كاملة 14 00:05:50,573 --> 00:05:51,241 نعم 15 00:05:51,741 --> 00:05:53,149 ولكن من اكد لك ذلك ؟ 16 00:05:53,649 --> 00:05:55,649 هل تعرفت عليه شخصيا ؟ 17 00:05:56,649 --> 00:05:58,649 او انك مثلى 18 00:05:59,649 --> 00:06:01,649 تمهل تمهل لاتنزعها 19 00:06:02,149 --> 00:06:03,149 على اساس الحجم والوزن 20 00:06:03,649 --> 00:06:05,649 هذه ليست الدفعة التى تنتظرها 21 00:06:06,149 --> 00:06:08,649 اتوقع ان يكون محتواها ناريا 22 00:06:09,149 --> 00:06:10,649 من هو هذا انه 23 00:06:11,149 --> 00:06:12,649 مرحبا عزيزتي 24 00:06:17,649 --> 00:06:19,649 رباه طلبت منك الا تنزعها 25 00:06:20,149 --> 00:06:21,649 يبدو ان شحنة اخرى اشتغلت 26 00:06:22,149 --> 00:06:25,149 عزيزتى احتاج لمساعدتك للتخلص من الطرد 27 00:06:25,649 --> 00:06:27,149 1600 جنيه 28 00:06:27,649 --> 00:06:29,649 1700,1800 29 00:06:30,149 --> 00:06:30,649 بالتوفيق 30 00:06:31,149 --> 00:06:33,149 مليون جنيه 31 00:06:34,649 --> 00:06:37,649 وعلى فكرة ....حريق 32 00:06:44,649 --> 00:06:46,149 ان ابتعدت عنى مت فى ساعة 33 00:06:46,649 --> 00:06:47,649 ولا تتاخر علي العشاء 34 00:06:48,149 --> 00:06:51,149 فسأنشغل كثيرا بعد كل ما حدث 35 00:06:51,511 --> 00:06:53,011 انا لا اتاخر ابدا بل ابكر 36 00:06:53,511 --> 00:06:55,011 بكل كياسة 37 00:06:57,511 --> 00:07:00,011 محتالة وواثقة جدا من نفسك حتى عند فشلك 38 00:07:00,511 --> 00:07:03,011 سأحتفظ بها سنقرأها سويا مع المشهيات 39 00:07:03,511 --> 00:07:04,511 لابأس 40 00:07:05,011 --> 00:07:07,011 سيكون عشاء مع عرض 41 00:07:10,011 --> 00:07:15,011 لاتتحرك لاتقلق فأنا أجنى رزقي من هذا 42 00:07:15,511 --> 00:07:18,011 سيد هوفمنستول اعتبر نفسك محظوظا 43 00:07:19,011 --> 00:07:21,011 الشخص الغامض الذى تتعامل معه 44 00:07:21,511 --> 00:07:24,511 ليس مجرما عاديا بل امكر المجرمين 45 00:07:25,011 --> 00:07:27,511 لحسن حظك انى اقف بجانبك 46 00:07:28,011 --> 00:07:30,511 انا رجل تحر معروف 47 00:07:31,511 --> 00:07:33,011 ربما سمعت بأسمى 48 00:07:33,511 --> 00:07:35,011 اسمي شرلوك 49 00:07:38,011 --> 00:07:38,511 هولمز 50 00:08:23,011 --> 00:08:25,511 غير ابريق الشاى شكرا جورج 51 00:08:26,011 --> 00:08:28,011 حاضر انسة ادلر 52 00:08:30,011 --> 00:08:32,511 اختيار جيد لهذا المكان 53 00:08:34,011 --> 00:08:35,511 هل الرسالة معك ؟ 54 00:08:36,511 --> 00:08:38,011 هناك من اخذها 55 00:08:38,511 --> 00:08:42,011 اخذها ؟هذا مؤسف فعلا 56 00:08:44,511 --> 00:08:48,011 خلال الفوضى التي عمت بسبب طردك 57 00:08:48,511 --> 00:08:49,511 شكرا 58 00:08:51,511 --> 00:08:55,511 ربما لو اطلعتنى على خططك 59 00:08:56,511 --> 00:08:58,011 تريدين ان تعرفى خططى ؟ 60 00:08:59,511 --> 00:09:02,511 هل خشيت انسة ادلر ان يحدث لك شىء ؟ 61 00:09:03,011 --> 00:09:05,511 لهذا اردت ان نلتقى فى مكان عام ؟ 62 00:09:06,011 --> 00:09:08,511 فى مطعمك المفضل 63 00:09:39,511 --> 00:09:41,511 لا ألومك 64 00:09:43,011 --> 00:09:44,511 بل ألوم نفسى 65 00:09:46,011 --> 00:09:47,511 كان واضحا من بعض الوقت 66 00:09:48,011 --> 00:09:49,312 انك تكنين مشاعر له 67 00:09:52,511 --> 00:09:57,511 ليست أول ممرة يحبط هولمز فيها خططي المؤخرة 68 00:09:59,011 --> 00:10:00,511 لذا يبقى السؤال 69 00:10:01,511 --> 00:10:04,011 مالعمل حيال ذلك ؟ 70 00:10:08,011 --> 00:10:10,511 ولكن 71 00:10:11,011 --> 00:10:13,511 هذه مشكلتى وعلى حلها بنفسي ولكن 72 00:10:18,011 --> 00:10:20,511 لم أعد بحاجة لخدماتك 73 00:11:50,260 --> 00:11:52,260 سيدة هدسن 74 00:11:58,260 --> 00:12:01,260 هولمز انت فى الداخل ؟ 75 00:12:06,760 --> 00:12:10,260 عليك تشذيب سياجك 76 00:12:13,260 --> 00:12:14,760 اين انا ؟ 77 00:12:15,760 --> 00:12:18,760 لايهمنى اين انت المهم انك جاهز 78 00:12:22,260 --> 00:12:24,260 انا بانتظارك 79 00:12:28,760 --> 00:12:30,760 لن العب هذه اللعبة 80 00:12:31,260 --> 00:12:33,760 تذكر انه على الحاق بأخر 81 00:12:38,760 --> 00:12:40,060 قطار 82 00:12:40,260 --> 00:12:43,260 لكنك مت انت الفائز 83 00:12:45,260 --> 00:12:46,760 وأنا الخاسر 84 00:12:47,260 --> 00:12:49,760 انتهت اللعبة 85 00:12:50,746 --> 00:12:52,746 مازلت لا ترانى ؟ 86 00:12:56,746 --> 00:12:59,246 يالها من مفجأة 87 00:13:02,746 --> 00:13:05,246 لن اخرج معك وانت بهذا الباس 88 00:13:07,246 --> 00:13:10,246 هل تفضل ان اخرج معك بلباسك شبه العسكرى 89 00:13:10,746 --> 00:13:15,246 معهذا الوشاح البشع الذى حاكته حبيبتك 90 00:13:15,746 --> 00:13:17,246 كم اشتقت اليك يا هولمز 91 00:13:17,746 --> 00:13:20,746 حقا ؟ لماذا ؟ 92 00:13:21,246 --> 00:13:22,246 بالكاد لاحظت غيابك 93 00:13:22,746 --> 00:13:24,246 لكني غارق فى الابحاث 94 00:13:24,746 --> 00:13:27,246 استخرج السوائل من الغدة الكظرية للخراف 95 00:13:27,746 --> 00:13:29,746 وأصمم ملابس تمويه 96 00:13:30,246 --> 00:13:32,746 وأشرف على تحقيق انجاز حاسم 97 00:13:33,246 --> 00:13:35,246 في اهم قضية فى حياتى 98 00:13:35,746 --> 00:13:37,746 وربما فى كل التاريخ 99 00:13:39,746 --> 00:13:41,246 سيدة هدسن كيف حالك ؟ 100 00:13:41,746 --> 00:13:43,246 كم تسرنى رؤيتك دكتور 101 00:13:43,746 --> 00:13:44,746 شكرا لدعوتى غدا 102 00:13:45,246 --> 00:13:47,746 وشكرا لاهتمامك بى غلادستون 103 00:13:48,246 --> 00:13:51,746 يامربيتى العزيزة المشتاقة اليه 104 00:13:52,250 --> 00:13:54,250 هل لي بكلمة معك ؟ 105 00:13:55,250 --> 00:13:56,250 لذيذ 106 00:13:56,750 --> 00:13:58,250 اطعمى الافعى يا امرأة 107 00:13:58,750 --> 00:14:00,750 أطعمها أنت 108 00:14:01,750 --> 00:14:03,750 يالك من انفعالية 109 00:14:05,750 --> 00:14:07,750 يجب ان تدخله مصحة 110 00:14:08,750 --> 00:14:11,250 لايتناول الا القهوة والتبغ و ورق الكوكة 111 00:14:11,750 --> 00:14:12,750 ولاينام ابدا 112 00:14:13,250 --> 00:14:15,750 يتكلم بعدة اصوات كأنه يتمرن على مسرحية 113 00:14:17,750 --> 00:14:18,750 اتركه لي 114 00:14:19,250 --> 00:14:21,250 اما عليك طرد الديدان من عنزة ؟ 115 00:14:21,750 --> 00:14:24,250 شكرا لك على تذكيرى 116 00:14:24,750 --> 00:14:26,250 كم اتلهف للقيام بهذا 117 00:14:26,750 --> 00:14:28,750 ماذا افعل من دونك 118 00:14:29,750 --> 00:14:31,750 بالتوفيق مع مريضك يا دكتور 119 00:14:32,750 --> 00:14:34,250 ماسبب قدومك؟ 120 00:14:35,250 --> 00:14:37,250 سأتزوج غدا 121 00:14:39,250 --> 00:14:41,250 عانقني 122 00:14:41,251 --> 00:14:43,250 واتسنون سيتزوج 123 00:14:43,750 --> 00:14:45,250 نقص وزنك يا هولمز نعم 124 00:14:45,251 --> 00:14:46,750 وانت زاد وزنك 125 00:14:47,250 --> 00:14:49,750 من التمتع بكعكات مارى بدون شك 126 00:14:50,750 --> 00:14:51,750 اسكب لنا البراندى 127 00:14:52,250 --> 00:14:54,250 ها قد بدأت حفلة توديع العزوبية 128 00:14:54,251 --> 00:14:57,250 هذه اخر مغامرة لنا واتسون (ترجمة مايكل) 129 00:14:57,750 --> 00:15:00,250 وأنوى الاستمتاع بها قدر الامكان 130 00:15:11,750 --> 00:15:13,250 ارى انك تحسن استعمال مكتبى القديم 131 00:15:13,750 --> 00:15:16,250 اعجبتك شبكة العنكبوت؟ اهذا ما تدعوها؟ 132 00:15:17,250 --> 00:15:18,750 اتبع ذاك الخيط 133 00:15:20,250 --> 00:15:22,250 سؤال :ما المشترك بين فضيحة 134 00:15:22,750 --> 00:15:23,750 تمس أحد اقطاب القطن الهندى 135 00:15:23,751 --> 00:15:26,750 وجرعة زائدة تقتل تاجر افيون صينيا 136 00:15:26,751 --> 00:15:27,751 وتفجيرات ستراسبورغ وفيينا 137 00:15:28,750 --> 00:15:32,750 ومقتل احد اقطاب الفولاذ فى امريكا؟ 138 00:15:34,250 --> 00:15:36,750 بحسب الصورة حيث تقود الخيوط 139 00:15:37,250 --> 00:15:39,750 المشترك هو البروفسور جيمس مورياتى 140 00:15:40,250 --> 00:15:41,250 فعلا 141 00:15:42,250 --> 00:15:44,250 العبقري فى الرياضيات 142 00:15:44,750 --> 00:15:46,250 المؤلف والمحاضر الذائع الصيت 143 00:15:46,750 --> 00:15:48,250 بطل الملاكمة فى كمبريدج 144 00:15:48,750 --> 00:15:50,750 حيث اصبح صديقا لرئيس وزرائنا الحالى 145 00:15:51,250 --> 00:15:54,250 هل لديكرادلة تؤكد مزاعمك ؟ 146 00:15:57,250 --> 00:15:58,250 تفادى كارثة تفجير 147 00:15:58,250 --> 00:15:59,250 هذا 148 00:16:00,250 --> 00:16:01,250 هل فهمت ؟ 149 00:16:02,250 --> 00:16:03,750 موت الدكتور هو فمنستول ؟ 150 00:16:04,250 --> 00:16:06,750 نعم سمعتك تمدح به وتشيد بفاضئله 151 00:16:07,250 --> 00:16:08,750 كان هوفمنستول رائدا 152 00:16:09,250 --> 00:16:10,750 فى مجالالابتكارات الطبية 153 00:16:11,250 --> 00:16:14,750 قبل ايام انقذته من القتل بواسطة قنبلة 154 00:16:15,750 --> 00:16:17,750 يقال هنا انه ما بنوبة قلبية 155 00:16:17,751 --> 00:16:19,750 هل ضاع كل ما علمتك اياه سدى؟ 156 00:16:20,250 --> 00:16:22,250 مازلت تصدق التصاريح الرسمية 157 00:16:22,750 --> 00:16:24,750 انها لعبة غامضة يا عزيزى 158 00:16:25,250 --> 00:16:27,250 انا والبروفيسور نلعب لعبة القط والفأر 159 00:16:27,750 --> 00:16:29,250 لعبة اسرار وغموض 160 00:16:29,750 --> 00:16:30,750 حسبتها لعبة عنكبوت وذبابة (ترجمة مايكل) 161 00:16:31,250 --> 00:16:32,250 فورمالدهيد 162 00:16:32,750 --> 00:16:34,250 لست ذبابة انا قط 163 00:16:34,750 --> 00:16:36,750 ولست فأرا بل سلاح ضده 164 00:16:37,250 --> 00:16:38,750 انت سائل تحنيط 165 00:16:40,250 --> 00:16:42,750 نعم هل تود ان تشرب ؟ 166 00:16:43,250 --> 00:16:44,250 تبدو فعلا متحمسا؟ 167 00:16:44,750 --> 00:16:45,250 مجنونا نعم 168 00:16:45,750 --> 00:16:46,250 تقارب_ الاثارة- 169 00:16:47,250 --> 00:16:48,250 بل الذهان 170 00:16:49,750 --> 00:16:50,750 ليتنى جلبت منوما لك 171 00:16:51,250 --> 00:16:52,750 اريد ان اضع حد له 172 00:16:53,250 --> 00:16:56,750 لابد من ردعه قبل ان تؤدى مخطاطه لكارثة 173 00:16:56,751 --> 00:16:58,250 وكيف ستفعل هذا؟ (ترجمة مايكل) 174 00:16:58,750 --> 00:16:59,750 لا تتحامق 175 00:17:00,250 --> 00:17:02,250 لايرتدع الاشرار عن فعل الشر 176 00:17:02,750 --> 00:17:05,750 لاأحد لا الضحايا ولا الشرطة ولا الحكومات 177 00:17:06,250 --> 00:17:07,750 لا احد- الا شرلوك هولمز العظيم- 178 00:17:08,250 --> 00:17:11,250 صحيح- سينجح بفضل ما يتناوله- 179 00:17:11,750 --> 00:17:12,750 نعم- نوعا ما - 180 00:17:13,250 --> 00:17:15,250 نوعا ما ليس تماما 181 00:17:15,750 --> 00:17:17,750 نخب صحتك 182 00:17:18,750 --> 00:17:20,250 متحامق 183 00:17:24,750 --> 00:17:26,750 ماذا فعلت ب غلادستون هذه المرة ؟ 184 00:17:27,250 --> 00:17:28,250 نبتة الخروع 185 00:17:28,750 --> 00:17:31,250 الثمرة سامة للغاية 186 00:17:31,250 --> 00:17:32,750 بالكاد يتنفس 187 00:17:33,250 --> 00:17:34,750 يالها من فرصة سانحة 188 00:17:35,250 --> 00:17:37,250 قد يفي هذا بالغرض 189 00:17:38,250 --> 00:17:41,250 هل تسمح بان اجرب مستخرج الغدة الكظرية؟ 190 00:17:41,750 --> 00:17:44,250 كم مرة ستحاول قتل كلبى ؟ 191 00:17:47,250 --> 00:17:49,250 قفز كالسعدان 192 00:17:50,250 --> 00:17:51,750 قد تلزمنى حقنة بعد ساعات 193 00:17:52,250 --> 00:17:53,750 اعتبرها هدية زفاف 194 00:17:55,250 --> 00:17:58,250 واتسون لتخرج من باب اخر 195 00:17:59,250 --> 00:18:01,250 هل تغير فيك شىء ؟ 196 00:18:01,750 --> 00:18:03,750 انا تحت المراقبة 197 00:18:04,750 --> 00:18:05,750 يجب ان يراقبك طبيب 198 00:18:06,250 --> 00:18:07,750 تول القيادة 199 00:18:10,750 --> 00:18:13,750 هل سترافقنى بهذه اللحية طوال اليوم ؟ 200 00:18:14,750 --> 00:18:17,750 سأنزعها حين نبلغ جنوب الساحة 201 00:18:19,250 --> 00:18:21,250 اذا كان موريارتى يراقبك فعلا كما تظن 202 00:18:21,750 --> 00:18:23,250 اليست وسيلة نقلنا فاضحة ؟ 203 00:18:23,750 --> 00:18:26,750 بما انها فاضحة جدا فلن يشكوا بها 204 00:18:30,750 --> 00:18:32,250 ساحة ترافلغار 205 00:18:32,750 --> 00:18:34,250 صرنا بأمان 206 00:18:35,250 --> 00:18:36,750 حسنا 207 00:18:41,750 --> 00:18:43,750 لماذا تنظر الى بعين القلق الشديد 208 00:18:44,250 --> 00:18:45,750 لانى قلق للغاية 209 00:18:46,250 --> 00:18:48,750 فقد فقدت كل حيوية 210 00:18:49,250 --> 00:18:51,250 الزواج انه النهاية 211 00:18:51,750 --> 00:18:52,750 بل أعتبره البداية 212 00:18:53,250 --> 00:18:54,250 كارثة- ولادة من جديد - 213 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 تقييد - بنييان - 214 00:18:56,250 --> 00:18:56,750 امرأة تتحكم بك 215 00:18:57,250 --> 00:18:59,250 تدخل فى علاقة 216 00:18:59,750 --> 00:19:03,250 ارتباط مدى الحياة وانشاء عائلة 217 00:19:03,750 --> 00:19:05,750 من يريد ان يموت وحيدا 218 00:19:06,228 --> 00:19:07,728 اذن سنقضى وقتا ممتعا الليلة 219 00:19:08,228 --> 00:19:10,228 وانت تستقر وتنشىء عائلة وأنا 220 00:19:11,228 --> 00:19:12,228 أموت وحيدا ترجمة)مايكل) 221 00:19:12,728 --> 00:19:14,228 نعم هذا صحيح 222 00:19:16,728 --> 00:19:19,228 ربما موت المرء وحيدا 223 00:19:19,728 --> 00:19:22,228 خير من قضاء العمر فى العذاب 224 00:19:25,728 --> 00:19:27,228 على أية حال 225 00:19:31,728 --> 00:19:33,228 لابأس 226 00:19:33,728 --> 00:19:35,228 اذن اين ستذهب ؟ 227 00:19:35,728 --> 00:19:36,728 في المستقبل ستتوفر هذه الالات 228 00:19:37,228 --> 00:19:38,728 في كل مدينة فى اوربا 229 00:19:39,228 --> 00:19:41,228 تتسكع في السقيفة من جديد مايكى ؟ 230 00:19:41,728 --> 00:19:43,728 مساء الخير شيرلى 231 00:19:44,228 --> 00:19:46,728 يبدو ان اسكافك مريض ياخى العزيز 232 00:19:47,228 --> 00:19:51,228 يبدو لي انك غيرت مؤخرا نوع صابون حلاقتك 233 00:19:51,728 --> 00:19:53,228 يبدو ان المدخنة في الغرفة الامامية 234 00:19:53,728 --> 00:19:55,728 فى شارع بايكر مازلب بحاجة لتظيف 235 00:19:56,228 --> 00:19:57,728 هل لاحظت ان احدى عجلات العربة 236 00:19:58,228 --> 00:19:59,728 التى اتيت بها متضررة ؟ 237 00:20:00,228 --> 00:20:00,728 نعم العجلة اليسرى 238 00:20:01,228 --> 00:20:02,728 ويلاحظ اقل الناس ذكاء 239 00:20:03,228 --> 00:20:05,728 انك اقتنيت مؤخرا قوسا جديدا لكمنجتك 240 00:20:06,228 --> 00:20:07,728 القوس نفسه ولكن تغيرت الاوتار 241 00:20:08,228 --> 00:20:10,228 هل يمكننى الاستنتاج يا مايكروفت 242 00:20:10,728 --> 00:20:12,728 على فكرة مساء الخير - لا - 243 00:20:14,228 --> 00:20:14,728 لايصافح احدا 244 00:20:15,228 --> 00:20:18,728 بما انك نادرا ما تحيد الطريق 245 00:20:19,228 --> 00:20:21,228 الممتد من بيتك الى النادى 246 00:20:21,728 --> 00:20:23,228 ولاتحيد عنه بتاتا يوم الاثنين 247 00:20:23,728 --> 00:20:24,728 حين يقدمون الاريبان الذى تحبه 248 00:20:25,228 --> 00:20:27,728 فلابد انك اتيت لسبب اهم بكثير 249 00:20:28,228 --> 00:20:30,228 من حفلة توديع عزوبيتى 250 00:20:30,728 --> 00:20:35,728 ليس غبيا بقدر ما اوحيت لى يا شيرلى 251 00:20:36,228 --> 00:20:37,728 انت محق دكتور واتسون 252 00:20:38,228 --> 00:20:40,588 نظرا لما تشهده اوربا من صراعات 253 00:20:41,088 --> 00:20:43,088 فأن الوض برمته قد 254 00:20:43,588 --> 00:20:45,588 عفوا ينفجر بأية لحظة 255 00:20:46,088 --> 00:20:49,588 انا هنا لتفادى وقوع كارثة فظيعة 256 00:20:50,088 --> 00:20:53,588 اذا بقيت مخاوف دولتين 257 00:20:54,088 --> 00:20:55,588 لن اذكر اسميهما 258 00:20:56,088 --> 00:21:00,088 لكن واحدة تتنطق بالفرنسية واخرى بالالمانية 259 00:21:00,588 --> 00:21:04,088 دون معالجة الليلة سأضطر للسفر الى سويسرا 260 00:21:04,588 --> 00:21:07,588 لاحضر في رايخنباخ قمة لأجل السلام 261 00:21:08,088 --> 00:21:10,088 اسوأ ما فى سويسرا هو ارتفاعها 262 00:21:10,588 --> 00:21:11,588 فأنفى ينزف هناك وشتد على الربو 263 00:21:12,588 --> 00:21:15,588 كم انا سعيد لانك دعوت اخاك 264 00:21:31,588 --> 00:21:32,588 يبدو المكان مسليا 265 00:21:33,088 --> 00:21:34,088 ماذا تحبون ان تشربو ؟ 266 00:21:35,088 --> 00:21:37,588 سنبدأ بالشمبانيا سنحتاج المزيد من المقاعد 267 00:21:38,088 --> 00:21:40,088 مع سيجار ممتاز 268 00:21:41,088 --> 00:21:44,088 ولاداعى لجلب مقاعد اخرى 269 00:21:44,588 --> 00:21:46,088 ماذايعمل اخوك تحديد 270 00:21:46,552 --> 00:21:49,052 يتولى منصب كناس فى الدولة 271 00:21:49,552 --> 00:21:53,052 لا طموح ولا طاقة ولكن قيل لى مرارا 272 00:21:53,552 --> 00:21:55,052 ان الحكومة البريطانية لاتستغنى عنه 273 00:21:55,552 --> 00:21:57,052 وخصوصا وزارة الخارجية 274 00:21:57,552 --> 00:21:59,052 اود اقتراح نخب 275 00:21:59,552 --> 00:22:00,052 حقا 276 00:22:00,552 --> 00:22:03,552 نخب صديقى الدكتور جون 277 00:22:05,052 --> 00:22:07,552 هاميش واتسون 278 00:22:08,052 --> 00:22:11,552 انا هنا - فى الليلة قبل الزفاف - 279 00:22:12,052 --> 00:22:14,052 لديه 280 00:22:14,552 --> 00:22:16,052 افضل رفقة 281 00:22:16,552 --> 00:22:18,552 ألا يجب انتظار قدوم السباب من النادى ؟ 282 00:22:19,052 --> 00:22:21,552 لطالما حرص لايستطيعون الحضور 283 00:22:22,052 --> 00:22:23,552 أن نتصرف بواقعية 284 00:22:24,052 --> 00:22:26,052 جميعهم ؟ ماذا عن الشباب من كلية الطب ؟ 285 00:22:26,552 --> 00:22:28,052 حاولت فرفضوا - رفاقى فى الجيش - 286 00:22:28,552 --> 00:22:30,052 لا أحد أحسن منه - عمن تبحث - 287 00:22:30,552 --> 00:22:31,552 ليكون صديقه 288 00:22:31,817 --> 00:22:34,317 هذا لأننى لأ اعرف احدا هنا 289 00:22:34,398 --> 00:22:37,398 لاتنفعل هكذا فأنت تعرفنى وتعرف مايكروفت 290 00:22:37,898 --> 00:22:39,898 فلا تكن نيقا يا واستون 291 00:22:40,398 --> 00:22:41,398 نيقا ؟ 292 00:22:41,898 --> 00:22:45,898 نسيت حفلة توديع عزوبيتى بالكامل 293 00:22:47,398 --> 00:22:48,398 ام نحن هنا ؟ 294 00:22:48,898 --> 00:22:49,898 نخب صحتك دكتور 295 00:22:50,398 --> 00:22:52,898 مؤسف ألا يتمكن أصدقاؤك من الحضور 296 00:22:59,398 --> 00:23:00,898 سلذهب الى طاولات الاقمار 297 00:23:01,398 --> 00:23:03,898 لن اضيع هذه السهرة هباء اعطني مالي 298 00:23:04,398 --> 00:23:06,398 يسرني ذلك , أعطنى خاتم زفافك 299 00:23:06,898 --> 00:23:09,398 الان صرت حريصا على اداء دور الاشبين؟ 300 00:23:09,898 --> 00:23:11,898 يفترض ان تبقى الخاتم معك بكل الاحوال 301 00:23:12,398 --> 00:23:13,898 كما يفترض بك اقامة حفل توديع عزوبيتى 302 00:23:14,398 --> 00:23:15,898 لكى لا تخسره فى رهان 303 00:23:16,398 --> 00:23:19,398 كما يدعو اصدقائى ولدى اصدقاء كثيرون 304 00:23:19,898 --> 00:23:23,398 انت من لا اصدقاء له يا سيرلى الوحيد 305 00:23:23,399 --> 00:23:30,898 انه انانى للغاية ترجمة )مايكل) 306 00:23:53,398 --> 00:23:54,398 من فضلك اجلس 307 00:23:54,898 --> 00:23:57,398 ضع مالك لنبدأ 308 00:24:03,898 --> 00:24:07,398 اهلا بك انا مدام سيمزا 309 00:24:11,398 --> 00:24:14,898 الورق ينير ماضيك 310 00:24:15,398 --> 00:24:18,898 ويضىء حاضرك ويريك المستقبل 311 00:24:20,898 --> 00:24:24,398 اذا كان لديك سؤال ففكر فيه 312 00:24:32,898 --> 00:24:35,898 انا افكر فيه 313 00:24:36,398 --> 00:24:37,898 اخبرنى حين تصير جاهزة 314 00:24:38,398 --> 00:24:40,898 في الحقيقة افضل ان أقرأ 315 00:24:41,398 --> 00:24:42,398 طالعك أنت 316 00:24:46,898 --> 00:24:49,898 ضبط النفس بالمقلوب 317 00:24:50,398 --> 00:24:51,898 دليل على شدة الحساسية 318 00:24:52,398 --> 00:24:55,398 امرأة بدأت مؤخرا تشرب لتنسى 319 00:24:55,399 --> 00:24:59,398 ماذا تريد ان تنساه؟ ماذا , لا تريد رؤيته؟ 320 00:25:00,398 --> 00:25:03,398 رؤية شخص يهرج ويحرج نفسه ؟ 321 00:25:04,398 --> 00:25:05,898 نعم ورقة المهرج 322 00:25:06,398 --> 00:25:08,398 شخص ما جر تضليله 323 00:25:08,898 --> 00:25:10,398 وتورط فى امر دون علمه 324 00:25:10,898 --> 00:25:14,398 لابأس بك ولكن يجب أن تقنعنى بمهاراتك 325 00:25:14,898 --> 00:25:16,398 يجب ان ارى ذلك فى عينيك 326 00:25:16,898 --> 00:25:18,898 نعم سأكون مقنعا أكثر 327 00:25:19,898 --> 00:25:21,898 ورقة الكأسين رباط قوى ولكن بين من ؟ 328 00:25:22,398 --> 00:25:25,898 ربما بين أخ وأخت ؟ 329 00:25:26,898 --> 00:25:29,398 أرى اسما -نعم انه 330 00:25:30,398 --> 00:25:32,398 رينيه 331 00:25:33,398 --> 00:25:35,398 ماذا تريد؟ 332 00:25:35,898 --> 00:25:37,398 الشيطان 333 00:25:41,898 --> 00:25:43,398 لماذا نلعب هذه اللعبة ؟ 334 00:25:53,398 --> 00:25:53,898 من اين لك هذا ؟ 335 00:25:54,398 --> 00:25:56,898 سرقتها من امراءة فى دار مزاد 336 00:25:57,398 --> 00:25:58,898 ولكن اظنها موجهة اليك 337 00:26:06,398 --> 00:26:08,398 عزيزتى وسيم تذكرى وجهى اذ لن تريه ثانية 338 00:26:08,898 --> 00:26:10,398 لابد ان ادفع هذا الثمن 339 00:26:10,898 --> 00:26:12,898 لأغير مجرى التاريخ 340 00:26:13,398 --> 00:26:15,398 وجدت اخيرا هدفى فى الحياة 341 00:26:16,398 --> 00:26:17,398 السؤال الذى كنت افكر فيه هو 342 00:26:17,898 --> 00:26:20,898 اى هدف يحققه رينيه ؟ 343 00:26:24,398 --> 00:26:28,898 انتهى وقتك لدى زبائن غيرك 344 00:26:33,898 --> 00:26:36,898 ربما لم ترى خصلة الصوف 345 00:26:37,398 --> 00:26:38,898 العالقة فوق كتفي اليسري 346 00:26:39,398 --> 00:26:41,898 ولكن يستحيل ألاتشمى الرائحة القوية 347 00:26:42,398 --> 00:26:44,398 لسمك الرنجة المخلل فى الفودكا 348 00:26:44,898 --> 00:26:47,398 والممزوجة برائحة عرق قوية 349 00:26:47,898 --> 00:26:50,898 هناك رجل مختبىء بي الروافد فوقنا 350 00:26:51,398 --> 00:26:54,398 من القوازق المشهورين برحركاتهم البهلوانية 351 00:26:54,898 --> 00:26:58,398 والمعروفين بتولى عمليات ايضا 352 00:26:58,898 --> 00:27:02,398 من الواضح اذن ان زبونك التالى سيقتلك 353 00:27:02,898 --> 00:27:05,398 هل من شىء اخر ؟ لا ؟ 354 00:27:12,398 --> 00:27:14,898 ولا اسحبه من عشه 355 00:27:17,898 --> 00:27:19,398 قص جناحيه 356 00:27:21,398 --> 00:27:23,898 ثم حطم منقاره 357 00:27:28,398 --> 00:27:30,398 اكسر البيوض 358 00:27:31,898 --> 00:27:34,898 مخفوقة مع قليل من الملح 359 00:27:37,898 --> 00:27:39,398 مع رشة بهار 360 00:27:44,398 --> 00:27:45,898 اقلب العجة 361 00:27:50,398 --> 00:27:52,898 اضف توابل اخرى 362 00:27:54,398 --> 00:27:56,898 الفطور جاهز 363 00:28:10,398 --> 00:28:11,898 تعالى معى اريدك حية 364 00:28:12,398 --> 00:28:13,898 الان 365 00:29:25,398 --> 00:29:27,398 ألم ترى هذا فى الورق ؟ 366 00:29:46,898 --> 00:29:48,898 استعدو يا جماعه 367 00:29:49,398 --> 00:29:52,898 يبدو اننا سنشهد جولة قتال اخرى بين ديوك 368 00:29:53,898 --> 00:29:58,398 1,2,3,4,5 369 00:29:58,898 --> 00:30:02,398 أفلتوه 370 00:30:07,398 --> 00:30:08,898 هيا 371 00:30:25,898 --> 00:30:27,898 تسلق الحبل 372 00:30:37,898 --> 00:30:40,398 كله لي ؟ 373 00:31:03,398 --> 00:31:04,898 لحظة 374 00:31:37,399 --> 00:31:39,399 انت على حق , رائحته مقززة فعلا 375 00:31:39,899 --> 00:31:41,399 انت لقد هربت 376 00:31:41,899 --> 00:31:43,399 اين انت 377 00:31:46,399 --> 00:31:48,399 شاركت في عراك 378 00:31:50,399 --> 00:31:51,899 شاركت فى عراك- نعم_ 379 00:31:52,399 --> 00:31:52,899 أين كنت ؟ 380 00:31:53,399 --> 00:31:55,899 تسرني رؤيتك تؤدى واجب الاشبين شيرلي 381 00:31:56,399 --> 00:31:57,399 كان المال نالي 382 00:31:57,899 --> 00:32:00,399 لا أحد يسرق مالي 383 00:32:00,899 --> 00:32:01,899 عضتنى فى ساقى 384 00:32:02,399 --> 00:32:05,399 سأطلب من كاراذرز ملء سيارتك بالوقود 385 00:32:05,899 --> 00:32:07,399 فعليك حضور الزفاف 386 00:32:07,899 --> 00:32:09,399 سأتولى القيادة 387 00:32:14,899 --> 00:32:16,399 لنشرب كأسا اخرى _ لا - 388 00:32:16,899 --> 00:32:18,899 شربت بما فيه الكفاية 389 00:34:48,899 --> 00:34:50,899 حضرت زفاف هنا من قبل 390 00:34:53,899 --> 00:34:55,899 ومأتما ايضا 391 00:34:58,399 --> 00:35:00,399 ويريد البروفسور لقاءك 392 00:35:01,399 --> 00:35:03,399 كنت اتوقع منه هذا 393 00:35:04,399 --> 00:35:05,899 نظرا لما حدث مؤخرا 394 00:35:06,399 --> 00:35:10,399 يسأل ان كان بأمكانك المرور بالجامعه عصرا 395 00:35:10,899 --> 00:35:12,899 ينهى محاضرته الساعة 4 396 00:35:13,399 --> 00:35:14,899 أتطلع للقائه 397 00:35:16,399 --> 00:35:18,899 من فضلك تنحى جانبا 398 00:35:42,399 --> 00:35:46,899 فيشر -فايزه - تأليف شوبارت سنة 1826 399 00:35:49,899 --> 00:35:54,899 تخلى عن سلوكك الأحمق 400 00:35:55,399 --> 00:35:56,899 لن تخدع السمكة 401 00:35:58,399 --> 00:35:59,899 عسانى لا اقاطعك 402 00:36:00,899 --> 00:36:03,399 أعذرنى خذ هذه للسيد وليمز 403 00:36:03,899 --> 00:36:05,399 وليحزم لباسى الرسمي 404 00:36:05,899 --> 00:36:07,399 سأتولى الامر - شكرا - 405 00:36:07,899 --> 00:36:10,899 على المغادرة لالقاء محاضر 406 00:36:11,899 --> 00:36:12,899 تود كوب شاى ام قهوة ؟ 407 00:36:13,399 --> 00:36:13,899 لاشىء 408 00:36:14,399 --> 00:36:14,899 ربما تريد شرابا أقوى ؟ 409 00:36:15,399 --> 00:36:19,399 لا ولكن هل لي بتوقيع على كتابك 410 00:36:37,399 --> 00:36:40,899 سمعت ان الطبيب تزوج اليوم 411 00:36:41,399 --> 00:36:42,399 كيف كان الزواج ؟ 412 00:36:42,899 --> 00:36:43,899 انتهي الامر 413 00:36:44,399 --> 00:36:45,899 لن يعود شريكا فى تحقيقاتى 414 00:36:46,399 --> 00:36:48,399 ولم تعد له علاقة بى 415 00:36:49,899 --> 00:36:52,399 امل ان تاخذ هذا بعين الاعتبار 416 00:36:55,399 --> 00:36:59,399 كتاب فن البستنة _ مقابل ماذا من جهتك _ 417 00:37:07,399 --> 00:37:08,899 هل قرأت الكتاب 418 00:37:09,399 --> 00:37:10,899 وجدته مثيرا للأهتمام 419 00:37:11,399 --> 00:37:15,899 مع أننى مهتم أكثر بماسعيك الاخيرة 420 00:37:16,899 --> 00:37:19,399 سأعتبر هذا اطراء 421 00:37:19,899 --> 00:37:22,399 اكن احترام فائقا لمواهبك 422 00:37:23,399 --> 00:37:26,399 يسرنى اتعرف عليك اخيرا 423 00:37:27,899 --> 00:37:29,399 بشكل رسمى 424 00:37:32,899 --> 00:37:35,399 عندك فكرة عن دراسة الخطوط ؟ 425 00:37:35,899 --> 00:37:38,399 لم اعطى الامر اهمية كبيرة 426 00:37:38,899 --> 00:37:41,899 انها تحليل نفسى لخط اليد 427 00:37:45,899 --> 00:37:47,399 هذا الجزء يدل انك ذكى الى حد البقرية 428 00:37:47,899 --> 00:37:49,399 والتنمق فى الاجزاء السفلية 429 00:37:49,899 --> 00:37:52,399 دليل على ابداع شديد مع حرص على الدقة 430 00:37:52,899 --> 00:37:55,899 ولكن عند النظر فى امالة الكتابة وشدة الضغط 431 00:37:56,399 --> 00:37:58,899 ارى دليلا على نرجسية حادة 432 00:37:59,399 --> 00:38:02,399 وانعدام التعاطف مع ميل شديد الى.... 433 00:38:02,899 --> 00:38:05,899 لا _ الجنون الاخلاقى _ 434 00:38:06,399 --> 00:38:08,899 بالنسبة الى طلبك السابق 435 00:38:09,399 --> 00:38:11,399 عدم توريط الدكتور واتسون 436 00:38:11,899 --> 00:38:14,899 فالجواب هو لا 437 00:38:15,899 --> 00:38:17,899 تنص قوانين الميكانيكا الفلكية 438 00:38:18,399 --> 00:38:21,399 انه حين يرتطم جسمان 439 00:38:21,899 --> 00:38:25,899 تحدث دوما اضرار جانبية 440 00:38:27,899 --> 00:38:29,899 على سبيل المثال 441 00:38:30,399 --> 00:38:34,399 رجلا فى مواجهة 442 00:38:36,399 --> 00:38:39,399 وامرأة شابة عالقة بينهما 443 00:38:39,899 --> 00:38:42,399 كان الوضع اصعب من ان تتحمله 444 00:38:42,899 --> 00:38:44,399 وفجأة مرضت 445 00:38:44,899 --> 00:38:48,899 وكانت النتيجة مفجعة 446 00:38:52,399 --> 00:38:55,399 شكل نادر من مرض السل 447 00:38:55,899 --> 00:38:59,399 فماتت في ثوانى 448 00:39:02,899 --> 00:39:04,399 والان 449 00:39:05,399 --> 00:39:08,399 متأكد فعلا انك تريد مواجهتى ؟ 450 00:39:09,899 --> 00:39:12,899 سوف تخسر 451 00:39:13,899 --> 00:39:15,899 أوكد لك 452 00:39:16,399 --> 00:39:19,399 اذا حاولت تدميرى 453 00:39:20,399 --> 00:39:22,899 فسافعل الامر نفسه بك 454 00:39:23,399 --> 00:39:24,899 احترامى لك يا سيد هولمز 455 00:39:25,399 --> 00:39:27,899 هو وحده الذى يدفعنى لعدم قتلك 456 00:39:30,399 --> 00:39:31,899 أطريتنى بأمور كثيرة 457 00:39:32,399 --> 00:39:33,899 فدعنى ارد لك بهذا الاطراء 458 00:39:34,399 --> 00:39:37,399 وسأقل أنه اذا كانت الغاية تدميرك 459 00:39:40,399 --> 00:39:42,399 فسأقبل تدميري بكل سرور 460 00:39:46,899 --> 00:39:50,399 سأحرص على ارسال تهاني الى العروسين 461 00:39:54,399 --> 00:39:55,899 لنا موعد اخر اذن 462 00:40:16,399 --> 00:40:18,399 ليركب الجميع القطار الى برايتن 463 00:40:18,899 --> 00:40:19,899 في اي قمرة نحن ؟ 464 00:40:20,399 --> 00:40:22,399 سنجلس هنا 465 00:40:23,899 --> 00:40:27,399 الدرجة الاولى 466 00:40:33,899 --> 00:40:35,399 اسرع دكتور واتسون زوجتك بحاجة اليك 467 00:40:35,899 --> 00:40:37,899 قادم سيدة واتسون 468 00:40:40,399 --> 00:40:42,399 درجة اولى وشمبانيا؟ 469 00:40:42,400 --> 00:40:42,899 ترجمة mickel mickel212@yahoo.com 470 00:40:43,399 --> 00:40:45,399 تعرف كيف تدلل الفتاة يا سيد واتسون 471 00:40:45,899 --> 00:40:47,399 لست اية فتاة 472 00:40:48,899 --> 00:40:51,899 لايمكنط استخدام الحمام والقطار بالمحطة 473 00:40:55,899 --> 00:40:58,399 بل انت السيدة واتسون 474 00:40:59,399 --> 00:41:01,899 أعطينى هذه القنينة 475 00:41:16,399 --> 00:41:18,899 لا اريد ان اكون فى مكان غير هنا 476 00:41:19,399 --> 00:41:21,899 لا اريد ان اكون مع احد غيرك 477 00:41:22,399 --> 00:41:25,399 لماذا تخفى مسدسا ؟ 478 00:41:25,899 --> 00:41:27,899 بحكم العادة 479 00:41:32,399 --> 00:41:33,899 تفضل 480 00:41:36,399 --> 00:41:36,899 هذا رائع 481 00:41:36,899 --> 00:41:37,899 لكننا لم نطلبها 482 00:41:37,899 --> 00:41:39,899 مقدمة مننا للعروسين 483 00:41:40,399 --> 00:41:41,399 شكرا ضعها بجوارك 484 00:41:56,899 --> 00:41:58,899 افتح الباب جون 485 00:42:01,399 --> 00:42:04,399 حان الوقت لترحل 486 00:42:09,899 --> 00:42:11,899 اجلسى 487 00:42:35,399 --> 00:42:37,899 اعرف انه ليس افضل تنكر لى 488 00:42:38,399 --> 00:42:39,899 ولكن للضرورة احكام 489 00:42:41,399 --> 00:42:42,399 يا الهي 490 00:42:42,899 --> 00:42:46,399 سيعودون _ اغلق الباب _سيطلقون النار عبره _ معه حق - 491 00:42:46,899 --> 00:42:48,399 يالهى 492 00:42:49,399 --> 00:42:50,399 اتفهم الامر 493 00:42:50,899 --> 00:42:53,899 حقا ؟ مزعج للغاية 494 00:42:55,399 --> 00:42:56,899 لا وقت كثير لدينا 495 00:43:02,899 --> 00:43:04,899 كم عددهم _ ستة 496 00:43:05,399 --> 00:43:07,899 من هم ؟ هدية زفاف من مورياتى 497 00:43:08,399 --> 00:43:10,899 كان الزفاف جميلا فقد زرفت دموع الفرح 498 00:43:11,399 --> 00:43:12,399 جون 499 00:43:12,899 --> 00:43:13,899 لحظة يا عزيزتى 500 00:43:14,399 --> 00:43:15,399 هل تثقين بى ؟ 501 00:43:15,899 --> 00:43:16,899 لا 502 00:43:17,399 --> 00:43:20,899 يجب ان افعل شيئا حيال ذلك 503 00:43:27,899 --> 00:43:32,899 من سيقع ضحيتى بعد ؟ ارسلو افضل ما عندكم 504 00:43:33,399 --> 00:43:34,899 اغلق الباب يا جون 505 00:43:40,399 --> 00:43:41,899 كان لابد من ذلك 506 00:43:42,899 --> 00:43:44,399 انهابأمان الان 507 00:43:47,399 --> 00:43:49,399 رميتها فى التوقيت المناسب 508 00:43:50,399 --> 00:43:52,399 هل قتلت زوجتى ؟ 509 00:43:52,899 --> 00:43:55,399 هل قتلت عروستى للتو ؟ 510 00:43:55,899 --> 00:43:57,899 بالطبع لا 511 00:43:59,399 --> 00:44:00,399 ماذا تقصد ؟ 512 00:44:00,899 --> 00:44:02,899 م أدراك انها لم تمت بعد ان رميتها من القطار 513 00:44:03,399 --> 00:44:05,399 قلت لك : رميتها فى التوقيت المناسب 514 00:44:05,899 --> 00:44:07,399 ماذا تقصد؟ (ترجمة mickel2005) 515 00:44:11,399 --> 00:44:11,899 اهدأ 516 00:44:12,399 --> 00:44:12,899 اشرح لى 517 00:44:13,399 --> 00:44:15,899 سيقتلوننا كلينا بينما اشرح لك 518 00:44:53,899 --> 00:44:55,899 كبريت شديد الاشتعال 519 00:44:56,899 --> 00:44:57,899 شاغر 520 00:45:24,899 --> 00:45:26,399 لم يكن الامر صدفة 521 00:45:27,399 --> 00:45:28,899 بل افتعلته 522 00:45:32,899 --> 00:45:33,399 والان 523 00:45:33,899 --> 00:45:36,399 هل تريد ان اتوسع فى الشرح 524 00:45:37,399 --> 00:45:39,899 ام تريد ان نباشر ؟ 525 00:45:46,399 --> 00:45:48,899 الحقني 526 00:45:51,399 --> 00:45:56,399 لا تقلق انها فى أمان مع اخى 527 00:45:57,399 --> 00:45:59,399 انا فى شهر العسل 528 00:45:59,899 --> 00:46:02,899 لم تركتهم يلحقون بك الى هنا ؟ لم ورطتنا ؟ر 529 00:46:03,399 --> 00:46:04,899 لم يأتو للنيل منى بل منك 530 00:46:11,899 --> 00:46:13,399 لحسن حظك 531 00:46:20,399 --> 00:46:21,899 جئت لأجلك 532 00:46:22,399 --> 00:46:23,899 انتبه من الباب 533 00:46:25,399 --> 00:46:26,399 مساء الخير 534 00:46:28,899 --> 00:46:31,899 ستجدان ان الدرجة الثانية مريحة اكثر 535 00:46:32,399 --> 00:46:33,899 الطريق سالك 536 00:46:33,900 --> 00:46:36,399 تقدما بسرعه نحو جنوب القطار 537 00:46:43,900 --> 00:46:45,900 استلق معي يا واتسون 538 00:46:46,400 --> 00:46:47,400 لماذا ؟ 539 00:46:47,900 --> 00:46:49,900 اصر على ذلك 540 00:46:55,900 --> 00:46:56,900 ماذا نفعل على الارض ؟ 541 00:46:57,900 --> 00:47:00,900 نحن ننتظر وانا ادخن 542 00:47:20,900 --> 00:47:23,900 ننتظر بصبر _ ننتظر ماذا -؟ 543 00:47:24,400 --> 00:47:27,900 انفتاح المجال لك 544 00:47:34,400 --> 00:47:36,400 استفد من الوضع 545 00:47:43,900 --> 00:47:45,400 قلت لك استفد من الوضع 546 00:47:45,900 --> 00:47:48,400 كم مجالا يجب ان افتح لك ؟ 547 00:48:08,400 --> 00:48:09,900 من كان ليتخيل ان شهر العسل 548 00:48:10,400 --> 00:48:11,900 في برايتن خطير لهذا الحد 549 00:48:12,400 --> 00:48:13,400 هذه مشكلتك اذن ؟ 550 00:48:13,900 --> 00:48:16,400 باعترافك انت لن تحب هذا المكان قط 551 00:48:16,900 --> 00:48:17,900 لم اقصد برايتن بحياتى 552 00:48:18,400 --> 00:48:20,900 ربما لا تتذكر ذلك نظرا لحالتك الان 553 00:48:21,400 --> 00:48:22,900 اخرس 554 00:48:23,400 --> 00:48:24,400 قل ان زوجتى بخير 555 00:48:24,900 --> 00:48:26,400 لايمكننى فعل الاثنين 556 00:48:26,900 --> 00:48:30,400 ولكن قما قلت رميتها فى الوقت المناسب 557 00:48:37,400 --> 00:48:38,400 هنا سيدتى 558 00:48:40,900 --> 00:48:44,900 اسمحى لى ان اهنئك على زفافك سيدة واتسون 559 00:48:46,900 --> 00:48:49,400 انا هولمز الاخر 560 00:48:51,400 --> 00:48:52,400 تقول انه يوجد اثنان منكما ؟ 561 00:48:52,900 --> 00:48:54,900 يا للروعه اية مصيبة ستقع الليلة بعد 562 00:48:55,400 --> 00:48:57,400 لم أنا ومارى مستهدفان ؟ 563 00:48:57,900 --> 00:48:59,400 سؤال ممتاز 564 00:48:59,900 --> 00:49:00,400 للجواب قسمان 565 00:49:00,900 --> 00:49:02,900 يطاردنا بسببك 566 00:49:03,400 --> 00:49:05,900 يجب ان تتحمل نصف المسئولية 567 00:49:06,400 --> 00:49:06,900 ها قد بدأ 568 00:49:07,400 --> 00:49:08,400 لو لم تكن_ اعرفك _ 569 00:49:08,900 --> 00:49:09,900 انت ومارى مستعجلين للزواج 570 00:49:10,400 --> 00:49:12,900 لحللنا القضية - اصبح الحق علي - 571 00:49:13,400 --> 00:49:14,900 ما أقوله - غير صحيح - 572 00:49:15,400 --> 00:49:17,400 هو ان توقيت زفافكما غير مناسب 573 00:49:19,400 --> 00:49:20,900 لذا فان علاقتنا 574 00:49:20,901 --> 00:49:23,900 علاقتنا ؟ 575 00:49:24,400 --> 00:49:25,900 حسنا شراكتنا 576 00:49:26,400 --> 00:49:28,400 لم تبلغ نهايتها بعد 577 00:49:29,900 --> 00:49:32,900 اذا تكرمت وساعدتنى في هذه القضية 578 00:49:34,400 --> 00:49:36,900 فلن اطلب منك المساعدة بعدها 579 00:49:41,900 --> 00:49:44,400 سأساعدك في هذه فقط 580 00:49:44,900 --> 00:49:46,900 هذا هو المطلوب والان يبقى السؤال 581 00:49:47,400 --> 00:49:48,900 فا المسألة معقدة للغاية 582 00:49:49,400 --> 00:49:51,900 ربما تسأل نفسك ماذا يريد عقل مدبر مجرم 583 00:49:52,400 --> 00:49:54,400 من عرافة غجرية عادية ؟ 584 00:49:54,900 --> 00:49:56,900 يريد أخاها 585 00:49:57,400 --> 00:50:00,400 حين نجده - بعد ان نجد حقائبى - 586 00:50:01,400 --> 00:50:02,400 اذهب 587 00:50:02,900 --> 00:50:04,900 انتظر 588 00:50:05,400 --> 00:50:06,900 الى اين سنذهب 589 00:50:07,400 --> 00:50:10,400 باريس أروع مكان لقضاء شهر العسل 590 00:50:34,900 --> 00:50:35,400 لماذا باريس 591 00:50:35,900 --> 00:50:36,900 لأجل الدراق 592 00:50:37,400 --> 00:50:38,900 فخارج المدينة فى مونتروى 593 00:50:39,400 --> 00:50:42,400 يوجد مخيم للغجر يشتهر بالفواكه المجففه 594 00:50:42,900 --> 00:50:44,900 وخاصة الدراق 595 00:50:45,400 --> 00:50:48,900 وهناك سنجد العرافة 596 00:50:49,900 --> 00:50:51,900 ونعيد حقيبتها 597 00:51:32,400 --> 00:51:35,400 البروفسور مورياتى فى جامعة باريس 598 00:51:39,400 --> 00:51:42,900 ديناميكا كويكب مع ملاحظات من محاضرات 599 00:51:43,400 --> 00:51:44,400 كان الامر مذهلا فعلا 600 00:51:44,900 --> 00:51:45,900 بكل سرور 601 00:51:54,400 --> 00:51:56,900 انت بارع - العفو - 602 00:52:07,400 --> 00:52:09,400 ماذا عن تذكرتى ؟ 603 00:52:12,900 --> 00:52:14,900 كتاب ممتاز - شكرا - 604 00:52:15,400 --> 00:52:18,400 دار الاوبرا فى باريس دون جيوفانى 605 00:52:22,400 --> 00:52:24,900 للأسف لن تحتاج لتذكرتك 606 00:52:26,400 --> 00:52:30,900 هذا مؤسف كنت اتطلع لمشاهدة دون جيوفانى 607 00:52:31,900 --> 00:52:33,900 شكرا - شكرا لك - 608 00:52:40,900 --> 00:52:42,400 طارد ماينهارد 609 00:53:17,900 --> 00:53:19,900 شكرا ايها الفتى 610 00:53:21,400 --> 00:53:22,900 استيقظ فقد وصلنا 611 00:53:23,400 --> 00:53:25,400 استعد لانهم سينتهكوننا 612 00:53:25,900 --> 00:53:27,400 لا تتشاءم هكذا 613 00:53:27,900 --> 00:53:30,900 مرحبا نسأل عن الانسة سيمزا 614 00:53:31,400 --> 00:53:32,900 نعم سيدى ,طبعا 615 00:53:33,400 --> 00:53:34,900 انها هنا 616 00:53:35,400 --> 00:53:36,400 ممتاز 617 00:53:36,900 --> 00:53:37,400 يأخذون حقيبتى 618 00:53:37,900 --> 00:53:39,900 لا تكترث لهم , فحقيبتها معى 619 00:53:40,400 --> 00:53:42,400 حقيبتها معى 620 00:53:42,900 --> 00:53:45,900 كانت حقيبتها معي 621 00:53:46,900 --> 00:53:48,900 والان اخذو معطفي 622 00:53:49,400 --> 00:53:53,400 اين مدام سيمزا ؟ 623 00:53:53,900 --> 00:53:55,900 هذه سيمزا 624 00:54:01,900 --> 00:54:03,900 سيم هي وزة 625 00:54:05,400 --> 00:54:06,900 انا سيم 626 00:54:11,400 --> 00:54:12,900 وشاح جميل 627 00:54:13,400 --> 00:54:14,400 أعجبنى 628 00:54:27,900 --> 00:54:31,400 الموضوع يتعلق بأخيها 629 00:54:37,400 --> 00:54:39,900 جائع ؟ جدا - 630 00:54:43,900 --> 00:54:46,900 سيدتى يخنة القنقذ لذيذة للغاية 631 00:54:47,400 --> 00:54:50,400 لا اذكر متى تذوقت اطيب منها 632 00:54:54,400 --> 00:54:55,400 أخبرنى 633 00:54:55,900 --> 00:54:57,400 متى اكلت يخنة القنقذ اخر مرة ؟ 634 00:54:57,900 --> 00:54:59,900 قلت يا واتسون اننى لا اذكر 635 00:55:00,400 --> 00:55:02,900 ربما قمت بكبت هذه الذكرى 636 00:55:03,900 --> 00:55:06,900 انا لست مثلك فأنا لا اكبت شيئا 637 00:55:07,400 --> 00:55:08,900 طبيعى جدا 638 00:55:09,900 --> 00:55:12,400 كيف تتجرأ على التصرف بفظاظة نحوها 639 00:55:12,900 --> 00:55:15,400 بعدما دعتنا الى خيمته وقدمت لنا يخنة 640 00:55:15,900 --> 00:55:19,400 انت اخر من يتكلم يا رامى النساء من القطار 641 00:55:21,400 --> 00:55:22,400 من انتما ؟ 642 00:55:22,900 --> 00:55:24,900 شخصان يهتمان بخير الناس 643 00:55:25,900 --> 00:55:31,400 لماذا حاول احد قتلى ؟تورط اخوك رينيه مع شخص خطير جدا 644 00:55:31,900 --> 00:55:35,900 شخص يظن ان اخاك اخبرك امرا يجب الا تعرفيه 645 00:55:37,900 --> 00:55:39,900 لكنى لا اعرف شيئا 646 00:55:40,900 --> 00:55:42,900 ابحث عن اخى لأكثر من سنة 647 00:55:43,400 --> 00:55:44,900 لهذا السبب ذهبت الى لندن 648 00:55:45,400 --> 00:55:47,400 فقد شوهد هناك احر مرة 649 00:55:47,900 --> 00:55:48,900 من الواض ان اخاك يحبك 650 00:55:49,400 --> 00:55:51,900 ولن يتعمد ارسال رسالة اليك قد تؤذيك 651 00:55:52,400 --> 00:55:55,900 لذا قد يزودك بمعلومات بطريقة غير مقصودة 652 00:55:56,900 --> 00:55:58,400 ارسل لك شيئا اخر ؟ 653 00:55:59,400 --> 00:56:00,900 بعض الرسوم 654 00:56:01,400 --> 00:56:03,400 قدنستدل شيئا منها 655 00:56:10,400 --> 00:56:11,900 اختياره للورق غريب 656 00:56:12,400 --> 00:56:13,900 قياسه سميك ومخصص للالات الطباعه 657 00:56:14,400 --> 00:56:16,900 ومن نفس نوع ورقة الرسالة 658 00:56:17,900 --> 00:56:19,400 رائحته عفنة 659 00:56:19,900 --> 00:56:23,900 لابد انه كان في مكان بارد رطب 660 00:56:24,400 --> 00:56:25,900 ما هذا ؟دم ؟ 661 00:56:28,400 --> 00:56:31,900 نبيذ ,,اذا قبو نبيذ قرب المطبعة 662 00:56:32,400 --> 00:56:34,400 صار تحديد مكانه أسهل 663 00:56:36,400 --> 00:56:38,400 مع انه اقسم ألا يعود الي هناك 664 00:56:39,400 --> 00:56:40,400 ثمة قبو نبيذ 665 00:56:40,900 --> 00:56:42,400 تستخدمه مجموعه الارنب الاخضر الفوضوية 666 00:56:42,900 --> 00:56:44,900 طان رينيه مقربا من زعيمها 667 00:56:45,400 --> 00:56:46,400 كلود افاش 668 00:56:46,900 --> 00:56:47,900 صانع قنابل 669 00:56:48,400 --> 00:56:50,400 تعرفت على عمله الاسبوع الماضى 670 00:56:50,900 --> 00:56:55,400 كنت عضوة فى الحركة وكذلك رينيه 671 00:56:56,400 --> 00:56:58,400 الى ان اصبحت العمليات عنيفة 672 00:56:58,401 --> 00:57:00,900 رافاش يعرفني 673 00:57:00,901 --> 00:57:05,400 اذا عاد اخى الى هناك فسيقبل برؤيتنا 674 00:57:06,400 --> 00:57:07,900 سنبعث اليه برسالة 675 00:57:08,400 --> 00:57:10,400 سابعث برسالة الى رافاش نعم- 676 00:57:17,400 --> 00:57:20,400 لا تدع هؤلاء الغجر يقنعونك بأن تشرب 677 00:57:20,900 --> 00:57:21,900 طبعا 678 00:57:22,400 --> 00:57:23,400 هل ترقص؟ 679 00:57:24,400 --> 00:57:26,900 ارجوك لا ترقص ستحرج نفسك 680 00:57:32,900 --> 00:57:35,900 تعرف ماذا يحدث لك حين ترقص 681 00:58:01,900 --> 00:58:03,900 صباح الخير سيدة واتسون 682 00:58:04,400 --> 00:58:06,400 كاراذرز صباح الخير سيدى 683 00:58:06,900 --> 00:58:08,900 برقية للسيدة واتسون 684 00:58:16,900 --> 00:58:18,400 هذا غير منطقى ابدا 685 00:58:18,900 --> 00:58:20,400 دعينى اقرأها عنك 686 00:58:21,900 --> 00:58:22,400 نعم 687 00:58:22,900 --> 00:58:25,400 الى البغيضة مارى انا لا احبك 688 00:58:25,900 --> 00:58:27,400 اتمنى الأ اراك بعد اليوم 689 00:58:27,900 --> 00:58:31,400 كل لحظة اقضيها من دونك هية متعة 690 00:58:31,900 --> 00:58:34,400 لاتقلقى فهذه طريقة فى التشفير 691 00:58:34,900 --> 00:58:37,900 نستخدمها انا وشيرلى من صغرنا 692 00:58:38,400 --> 00:58:40,900 ان كان اول حرف من الرسالة صامتا 693 00:58:43,900 --> 00:58:44,400 فهذا يعنى ان معنى النص معكوس 694 00:58:44,400 --> 00:58:45,900 فهمت 695 00:58:50,400 --> 00:58:52,400 قد تكون غير عادية 696 00:58:52,900 --> 00:58:56,900 ان يستمتع بلافقة 697 00:58:57,400 --> 00:59:00,900 شخص من جنسك 698 00:59:03,400 --> 00:59:06,400 شكرا جزيلا ,اطراؤك جميل 699 00:59:06,900 --> 00:59:10,900 ايمكننى اسفة ,شكرا 700 00:59:12,900 --> 00:59:14,900 اين تذهب يا ستانلى؟ 701 00:59:40,400 --> 00:59:40,900 اتبعونى 702 00:59:46,400 --> 00:59:47,900 ادخلو ,ادخلو 703 00:59:53,400 --> 00:59:54,400 سيهتمون بكم 704 00:59:56,900 --> 00:59:58,400 هؤلاء سيهتمون بكم 705 01:00:23,900 --> 01:00:25,900 مازلت تختبىء فى السراديب ؟ 706 01:00:29,900 --> 01:00:32,900 يصعب على الخروج فى هذه الايام 707 01:00:34,400 --> 01:00:35,900 تسرنى رؤيتك 708 01:00:36,400 --> 01:00:37,900 لم اتى لأراك 709 01:00:41,400 --> 01:00:42,400 نعم 710 01:00:43,400 --> 01:00:45,900 ان اشارك هذه اللحظةافضل 711 01:00:46,400 --> 01:00:47,900 معى صديقيك الانجليزيين 712 01:00:50,400 --> 01:00:53,400 نبيذ جيد 1789 713 01:00:56,400 --> 01:00:58,400 هل هو هنا ؟ 714 01:00:58,900 --> 01:01:00,400 هل اخي هنا 715 01:01:00,900 --> 01:01:03,400 لم اره منذ وقت طويل 716 01:01:03,900 --> 01:01:05,400 انت تكذب 717 01:01:05,900 --> 01:01:08,900 اجلسو من فضلكم 718 01:01:10,900 --> 01:01:13,900 بعث رينيه برسالة مستخدما نفس نوع الورق 719 01:01:14,400 --> 01:01:16,900 طبعا كان يحمل هذا الورق اينما يذهب 720 01:01:17,900 --> 01:01:19,400 انه لايكذب رينيه ليس هنا 721 01:01:19,900 --> 01:01:23,400 اعطاه تعيينا اخر - حسن مجهول - 722 01:01:24,900 --> 01:01:27,900 رجل انجليزى اخر 723 01:01:28,400 --> 01:01:31,400 يملك المال والسلطة ويدعم قضيتنا 724 01:01:32,900 --> 01:01:36,900 وهو الا ن يملى علينا تحركاتنا 725 01:01:42,900 --> 01:01:47,900 ويجبرنى ان اتحمل مسئولية اعماله الارهابية 726 01:01:48,400 --> 01:01:49,900 عقدت صفقة مع الشيطان 727 01:01:50,400 --> 01:01:52,400 ولكن بعد هذه الليلة 728 01:01:53,400 --> 01:01:54,900 سينتهى الامر 729 01:01:56,400 --> 01:01:58,400 كادت مهمتى تنتهى 730 01:02:00,900 --> 01:02:03,400 امرك بزرع قنبلة اخرى ,صحيح؟ 731 01:02:04,400 --> 01:02:05,400 كلود,ارجوك 732 01:02:05,900 --> 01:02:07,900 بأمكانهم مساعدتك 733 01:02:08,400 --> 01:02:09,900 ليتهم يستطيعان 734 01:02:10,900 --> 01:02:12,900 فيا ايها السيدان 735 01:02:14,400 --> 01:02:16,400 زوجتى واولادى رهائن لديه 736 01:02:17,400 --> 01:02:19,400 اخبرنا بمكان القنبلة وسأساعد عائلتك 737 01:02:19,900 --> 01:02:21,900 هذه مسألة تم توليها 738 01:02:22,900 --> 01:02:24,400 فهناك اتفاق بيننا 739 01:02:27,400 --> 01:02:29,400 انا وهو 740 01:02:30,900 --> 01:02:32,900 ولايبقى اى دليل 741 01:02:33,400 --> 01:02:36,400 لايسعنى فعل الا امر واحد لضمان الخير لعائلتى 742 01:02:37,400 --> 01:02:38,900 امامكم اقل من 10 دقائق 743 01:02:39,400 --> 01:02:40,400 لا 744 01:02:51,900 --> 01:02:52,900 لن يحتاج للمسدس بعد الان 745 01:02:53,400 --> 01:02:55,400 خذه ولا تدع احدا ينزل 746 01:03:28,900 --> 01:03:30,900 لامخرج الا واحدا من هنا 747 01:03:32,900 --> 01:03:33,900 انت محق 748 01:03:40,400 --> 01:03:40,400 يا للعبقرية 749 01:03:40,900 --> 01:03:42,900 داك هو فلنسرع 750 01:03:45,900 --> 01:03:48,400 تفعل ماذا تفعل بكيس الرمل 751 01:03:49,400 --> 01:03:51,400 بسرعه 752 01:03:58,400 --> 01:04:00,400 من فضلك دكتور ,اوصد هذا الباب 753 01:04:01,900 --> 01:04:02,900 كان يمكنك اخبارى 754 01:04:03,400 --> 01:04:04,900 كان رافاش قوويا 755 01:04:05,400 --> 01:04:07,400 كانت الحرية حياته ويستحيل ان يقتل نفسه 756 01:04:07,900 --> 01:04:08,900 اهدئى 757 01:04:14,900 --> 01:04:16,900 لكن اخفى ضعيف 758 01:04:17,400 --> 01:04:20,400 سيم خذى نفسا عميقا 759 01:04:20,900 --> 01:04:23,900 والحقى بنا - امبراطور - 760 01:04:24,900 --> 01:04:25,900 الى الأوبرا 761 01:06:44,400 --> 01:06:59,900 ترجمة mickel mickel212@yahoo.com 762 01:07:00,400 --> 01:07:01,900 كنت مخطئا 763 01:07:02,400 --> 01:07:04,900 ماذا ؟ ارتكبت غلطة - 764 01:08:55,306 --> 01:08:57,306 اطلق الرصاص من هنا 765 01:08:59,306 --> 01:09:01,306 واستخدم حاملا ثلاثي القوائم وعصا بمقعد 766 01:09:01,806 --> 01:09:05,306 ثم ادرك انه يوجد موقع افضل 767 01:09:05,806 --> 01:09:08,806 يوجد خدش حيث جر الحامل وأقامة 768 01:09:09,806 --> 01:09:10,806 هنا 769 01:09:12,306 --> 01:09:12,806 550 مترا 770 01:09:12,806 --> 01:09:13,306 600 متر ؟ 771 01:09:13,806 --> 01:09:16,306 لاتنسى سرعه الرياح 772 01:09:16,806 --> 01:09:18,806 كان سيحتاج لمقياس سرعة رياح 773 01:09:20,306 --> 01:09:21,306 وقد وضعه هنا 774 01:09:24,306 --> 01:09:25,306 ووضع سيجارة هنا 775 01:09:28,306 --> 01:09:29,306 من يصيب هدفا من هذا البعد ؟ 776 01:09:29,806 --> 01:09:32,806 نحو 6 يمكنهم ذلك فى كل اوربا 777 01:09:33,806 --> 01:09:35,306 وكم من هؤلاء خدموا في افغانستان 778 01:09:35,806 --> 01:09:36,806 لماذا؟ 779 01:09:37,306 --> 01:09:38,806 تبغ هيرشيرنغ مع تبغ تركى 780 01:09:39,306 --> 01:09:40,306 لابد انه سقط حين كان يلفه 781 01:09:40,806 --> 01:09:43,306 اليس هذا التبغ الذى تدخنونه ؟ 782 01:09:45,306 --> 01:09:46,306 قرأت شيئا عن كولونيل 783 01:09:46,806 --> 01:09:48,806 سيباستيان موران 784 01:09:49,306 --> 01:09:51,306 افضل رامى فى الجيش البريطانى 785 01:09:51,806 --> 01:09:53,306 تسريح غير مشرف 786 01:09:53,806 --> 01:09:55,806 لابد وانه قاتل مأجور 787 01:09:56,306 --> 01:09:58,306 انها ثانى ضحية اراها تموت بيده 788 01:09:58,806 --> 01:09:59,806 طريقة ممتازة لاخفاء الجريمة 789 01:10:00,306 --> 01:10:02,806 فلا أحد يبحث عن ثقب رصاصة وسط انفجار 790 01:10:16,806 --> 01:10:18,806 تأخر30 دقيقة _ يجب ان يأتى 791 01:10:19,306 --> 01:10:20,806 لا احمل اوراقا ثبوتية 792 01:10:21,306 --> 01:10:22,806 وانا اجنبى 793 01:10:23,306 --> 01:10:25,806 هذا الجو هو الذى يحبه مورياتى 794 01:10:26,806 --> 01:10:29,306 كانت العجة بالاعشاب رائعة 795 01:10:29,806 --> 01:10:32,306 لكن شايهم رادىء جدا 796 01:10:32,806 --> 01:10:37,306 هل نتبادل تشاؤمنا ام نحلل ما نعرفه 797 01:10:38,806 --> 01:10:40,306 كان يراد من انفجار البارحة 798 01:10:40,806 --> 01:10:42,806 ان يبدو ردا على انفجار ستراسبورغ 799 01:10:43,806 --> 01:10:45,306 ولكن اريد من الانفجار ايضا 800 01:10:45,806 --> 01:10:47,306 اخفاء جريمة قتل رجل واحد 801 01:10:48,306 --> 01:10:49,806 الرجل الذى قتل بالرصاصة 802 01:10:50,306 --> 01:10:52,306 ليس سوى ألفرد ماينهارد 803 01:10:54,806 --> 01:10:58,306 انه صانع اسلحة ثقيلة 804 01:10:58,806 --> 01:11:00,306 قبل ايام اشترى مستثمر مجهول 805 01:11:00,806 --> 01:11:02,306 حصة كبيرة من شركته 806 01:11:02,806 --> 01:11:03,806 موريارتى 807 01:11:04,306 --> 01:11:05,806 تقود الخيوط الى جهة واحدة 808 01:11:06,306 --> 01:11:08,306 ولكن لتفادى تكرار مأساة الامس 809 01:11:08,806 --> 01:11:10,806 عملت على جمع المزيد من المعلومات 810 01:11:11,306 --> 01:11:12,306 وهذا سبب تأخرى 811 01:11:12,806 --> 01:11:15,806 السلام فى اوربا فى خطر ؟ تفجير فندق 812 01:11:18,806 --> 01:11:22,306 ينطلق القطار بعد 40 دقيقة 813 01:11:46,306 --> 01:11:48,806 الحقائب فقط 814 01:11:50,306 --> 01:11:50,806 ولكن 815 01:11:51,306 --> 01:11:53,806 لدينا وقت كاف لاقوم بما احب 816 01:11:54,306 --> 01:11:54,806 نعم 817 01:11:55,306 --> 01:12:00,306 ما يحب هو اطعام الحمام المنتشر فى المدن 818 01:12:02,806 --> 01:12:05,306 هناك 7 محطات سكة حديدية فى باريس 819 01:12:05,806 --> 01:12:08,306 لكن صرف 10 دقائق لبلوغ حديقة توليرى 820 01:12:08,806 --> 01:12:12,306 حيث يوجد اكبر عدد من هذه الطيور المزعجه 821 01:12:12,806 --> 01:12:15,806 يعنى انه سيسافر عبر محطة غا دو نور 822 01:12:16,306 --> 01:12:20,806 حيث سيركب القطار الساعه 11,04 الى برلين 823 01:12:21,306 --> 01:12:22,806 يتوقف القطار مرارا فى طريقه 824 01:12:23,306 --> 01:12:25,806 واحد الاماكن هو هيلبرون 825 01:12:26,806 --> 01:12:28,806 حيث نجب ان نذهب 826 01:12:29,306 --> 01:12:30,806 هناك يقع مصنع ماينهارد 827 01:12:31,306 --> 01:12:33,306 صار مصنع موريارتى 828 01:12:33,806 --> 01:12:34,806 ولكن بسبب الانفجار 829 01:12:35,306 --> 01:12:38,306 ستقفل الحدود بين فرنسا والمانيا 830 01:12:39,306 --> 01:12:40,806 سنصل الى طريق مسدود 831 01:12:41,306 --> 01:12:46,806 ما لم يسعفنا شخص يعرف الطرق الحدودية البديلة 832 01:12:48,306 --> 01:12:50,306 تبدو قبعتك انجليزية 833 01:12:59,806 --> 01:13:01,306 وشاح جميل 834 01:13:02,306 --> 01:13:02,306 كلا يبدو انجليزى 835 01:13:03,806 --> 01:13:05,806 يليق بك اكثر شكرا 836 01:13:06,306 --> 01:13:08,806 الاسود لك والرمادى لى 837 01:13:09,306 --> 01:13:10,806 وهذا لك 838 01:13:11,306 --> 01:13:14,806 حسنا اين العربات؟ 839 01:13:15,306 --> 01:13:18,306 العربة بطيئة جدا الاتجيد ركوب الخيل ؟ 840 01:13:21,306 --> 01:13:22,806 ليس لانه لا يجيد ركوبه 841 01:13:23,306 --> 01:13:24,306 مهي مقولتك عن الخيل 842 01:13:24,806 --> 01:13:27,806 خطر فى الطرفين ومكر فى الوسط 843 01:13:28,806 --> 01:13:33,306 ما حاجتى لما يفكر فى نفسه ويتحرك بين ساقى ؟ 844 01:13:34,306 --> 01:13:35,306 شكرا ولكن سأقتنى دراجة 845 01:13:35,806 --> 01:13:39,306 نحن فى سنة 1891 استأجرو منطادا 846 01:13:41,806 --> 01:13:44,306 الايمكن تدبر الامر 847 01:14:19,306 --> 01:14:21,306 نعرف طريقا اخرى 848 01:14:27,306 --> 01:14:29,306 بالتأنى تصل النهاية 849 01:14:29,307 --> 01:14:30,307 ترجمة mickel mickel212@yahoo.com 850 01:15:24,259 --> 01:15:32,366 ايجب ان اجيب عن هذ السؤال السخيف ؟ 851 01:15:35,526 --> 01:15:36,851 هل انت سعيد ؟ 852 01:15:38,239 --> 01:15:39,406 هل نحن هنا لسبب اخر ؟ نعم حسنا هل .. 853 01:15:39,560 --> 01:15:41,122 سؤال بسيط هل سنعل شيئا 854 01:15:41,355 --> 01:15:42,660 ام سنتظر ليعود الحراس ؟ 855 01:15:43,011 --> 01:15:43,728 كم الساعه ؟ 856 01:15:45,142 --> 01:15:45,977 3.15 857 01:15:46,253 --> 01:15:47,938 هناك في القسم السكني من المجمع 858 01:15:48,103 --> 01:15:49,388 يجب ان يوجد مكتب تلغراف 859 01:15:50,008 --> 01:15:51,738 ارسل هذا إلي " مايكروفت " 860 01:15:51,873 --> 01:15:53,374 وكن هنا علي راس الساعه 861 01:18:44,489 --> 01:18:45,745 هذه هي النتيجة يا سيد . هولمز 862 01:18:45,916 --> 01:18:47,729 حين تمتزج الصناعه بالسلاح 863 01:18:48,233 --> 01:18:50,108 ارم سلاحك 864 01:18:51,332 --> 01:18:53,092 انه عتيق الطراز 865 01:18:58,614 --> 01:19:00,841 انت بحاجة لسلاح مثل هذا 866 01:19:01,856 --> 01:19:03,530 هيا .. 867 01:19:05,467 --> 01:19:06,901 اختر واحدا 868 01:19:09,892 --> 01:19:11,452 مسدس رشاش 869 01:19:11,641 --> 01:19:12,947 يواصل إطلاق الرصاص بنفسه 870 01:19:14,019 --> 01:19:17,403 يحشي بطلقات من عيار 7.63 871 01:19:17,966 --> 01:19:19,101 في واحد من هذه 872 01:19:23,202 --> 01:19:26,377 إنه مشط بشعر طلقات 873 01:19:27,423 --> 01:19:28,923 سهل التلقيم 874 01:19:30,352 --> 01:19:34,013 ربما يجب سحب المزلاج لتلقيم اول طلقة 875 01:19:35,041 --> 01:19:36,846 الفعل اسهل من القول 876 01:19:46,109 --> 01:19:47,870 خذاه الي حجرة الجراحة 877 01:19:48,538 --> 01:19:49,604 سابحث عن الدكتور 878 01:20:02,595 --> 01:20:04,879 تعال فورا إن كان مناسبا 879 01:20:06,809 --> 01:20:09,988 وحتي لو لم يكن مناسبا 880 01:20:22,091 --> 01:20:23,999 هذا مشروب " شنابس" 881 01:20:24,324 --> 01:20:25,000 تم ارسال برقية من هنا 882 01:20:28,394 --> 01:20:30,519 هذا ليس " شنابس " بل " اكوافيت 883 01:20:30,680 --> 01:20:32,334 وهو مقطر من البطاطا 884 01:20:32,577 --> 01:20:35,102 كثيرون يخلطون بينهما شكرأ علي اي حال 885 01:20:35,864 --> 01:20:37,909 لمن تم ارسالها ؟ 886 01:20:38,148 --> 01:20:40,265 ارتعابي من جرائمك لا يضاهيه 887 01:20:40,475 --> 01:20:43,868 سوي إعجابي وبما اقتضته من مهارة لتنفيذها 888 01:20:44,797 --> 01:20:46,402 لمن تم ارسالها 889 01:20:47,653 --> 01:20:49,571 استغللت الفوضويين وقنابلهم 890 01:20:49,763 --> 01:20:51,067 لتوليد ازمة في اوروبا 891 01:20:51,277 --> 01:20:52,682 ولتقوم امه علي امة 892 01:20:52,842 --> 01:20:55,230 تحت عدة اسماء مستعارة وضعت يدك 893 01:20:55,530 --> 01:20:58,293 علي عدة صناعات بالمال والمكيدة والقتل 894 01:20:58,945 --> 01:21:00,327 مع الحرص الا يدل شئ عليك 895 01:21:00,751 --> 01:21:02,323 القطن والافيون والفولاذ 896 01:21:02,566 --> 01:21:04,399 والان الاسلحة والاسلحة الكيماوية 897 01:21:04,866 --> 01:21:06,003 كلها ستشحن إلي كل اوروبا باقل من اسبوع 898 01:21:08,472 --> 01:21:10,931 كل شئ من الرصاص إلي الضمادت 899 01:21:11,643 --> 01:21:13,330 بعد ما وفرت العرض 900 01:21:13,579 --> 01:21:15,814 بقي عليك انشاء الطلب 901 01:21:17,113 --> 01:21:19,853 حرب عالمية 902 01:21:23,015 --> 01:21:26,823 انت مطلع علي اعمال " شوبارت 903 01:21:29,533 --> 01:21:33,304 التروتة ـ هي مقطوعتي المفضلة 904 01:21:35,298 --> 01:21:40,327 صياد يياس من محاولة الاسماك بسمكة 905 01:21:41,485 --> 01:21:43,874 ابعتد عن مجالي 906 01:21:44,702 --> 01:21:46,290 فيعكر الماء 907 01:21:46,723 --> 01:21:48,364 انا احذرك 908 01:21:48,852 --> 01:21:50,311 ليربك السمكة 909 01:21:56,125 --> 01:21:57,466 حذرتك 910 01:21:57,694 --> 01:22:00,095 فلم تدرك ما يفعله إلي ان وقعت في الفخ 911 01:23:46,430 --> 01:23:48,170 ساكرر السؤال 912 01:23:48,788 --> 01:23:50,728 لمن ارسلت البرقية ؟ 913 01:23:53,127 --> 01:23:55,602 لـ .. 914 01:24:08,120 --> 01:24:10,481 لاخي " مايكروفت 915 01:24:12,942 --> 01:24:15,975 ماذا تحاول ان تفعل ؟ 916 01:24:18,582 --> 01:24:20,594 هذا ليس عدلا 917 01:24:22,826 --> 01:24:25,646 عندي سؤال واحد اخر لك 918 01:24:31,332 --> 01:24:33,586 من منا هو الصياد 919 01:24:34,052 --> 01:24:35,521 ومن منا هو السمكة ؟ 920 01:25:06,655 --> 01:25:08,338 هولمز 921 01:25:09,817 --> 01:25:10,452 هولمز 922 01:25:11,546 --> 01:25:13,893 خذ وقتك , خذ وقتك 923 01:25:27,401 --> 01:25:29,069 تسرني رؤيتك دوما يا " واتسون 924 01:25:44,988 --> 01:25:46,475 بم كنت تفكر ؟ انتظر 925 01:25:47,140 --> 01:25:48,294 انتظر 926 01:25:49,145 --> 01:25:53,236 حسبت اني سانال منه حيثما اريد ان يكون 927 01:25:57,708 --> 01:26:00,123 حسنا , هيا بنا اذن 928 01:26:06,584 --> 01:26:08,910 بروفسور 929 01:26:09,238 --> 01:26:10,630 انا بخير 930 01:26:10,894 --> 01:26:12,879 لا تضيع الوقت بالبقاء معي 931 01:26:18,140 --> 01:26:21,849 ساعر عليهما 932 01:26:30,317 --> 01:26:30,886 هيا 1.2.3... استدار 933 01:26:38,939 --> 01:26:40,026 هيا اسرعا 934 01:26:54,759 --> 01:26:55,553 هل رايت اخـى ؟ 935 01:26:55,654 --> 01:26:57,248 لا لكني واثق انه هنا 936 01:26:57,476 --> 01:26:58,843 اين نذهب ؟ نحو ذلك السور 937 01:26:59,735 --> 01:27:01,056 كيف عرفت انى ساعثر عليك ؟ 938 01:27:01,203 --> 01:27:03,879 لم تعثر علي بل اسقطت مبني علي 939 01:27:30,563 --> 01:27:31,955 اطلقوا النار 940 01:27:56,745 --> 01:27:58,669 اين الخيول ؟ خلفنا 941 01:27:58,908 --> 01:28:00,682 نحتاج إليها تريد ان ترجع ؟ 942 01:28:01,482 --> 01:28:02,589 كيف سنخرج ؟ 943 01:28:02,850 --> 01:28:04,441 عن هذ الطريق 944 01:28:19,092 --> 01:28:20,558 إذا هربوا ... 945 01:28:21,013 --> 01:28:22,205 فساقتلك 946 01:28:22,445 --> 01:28:23,892 إلي مدافع الهاون 947 01:29:28,283 --> 01:29:30,020 حان الوقت لاستعمال هنسل الصغير 948 01:29:49,962 --> 01:29:51,653 اطلقوا النارررر 949 01:31:24,748 --> 01:31:26,296 بسرعه بسرعه 950 01:31:28,662 --> 01:31:31,130 هيا 951 01:31:45,745 --> 01:31:48,105 ماركو | ماركو 952 01:32:40,642 --> 01:32:41,975 إنه لا يتنفس 953 01:32:50,287 --> 01:32:51,816 احضني راس 954 01:32:51,998 --> 01:32:53,403 ارفع ساقية 955 01:32:55,330 --> 01:33:01,061 لن ادعك تموت وتتركني 956 01:33:02,678 --> 01:33:04,795 لن اترفق بك ابدا 957 01:33:06,527 --> 01:33:07,975 هيا 958 01:33:07,976 --> 01:33:08,976 هيا 959 01:33:17,855 --> 01:33:19,879 اعرف انك تسمعني ايها الوغد الانانى 960 01:33:20,024 --> 01:33:21,294 هيا 961 01:33:21,723 --> 01:33:24,556 اعرف انك تسمعني ايها الوغد 962 01:33:44,142 --> 01:33:46,661 هدية الزفاف 963 01:34:06,842 --> 01:34:08,821 كابوس مريع 964 01:34:09,160 --> 01:34:11,018 كنا انا وانت وماري وغلادوستون " في مطعم 965 01:34:11,202 --> 01:34:12,978 وكان ذلك الحصان القزم كعنا 966 01:34:13,244 --> 01:34:15,887 فهاجمني بشوكة ضخمه في حافرة 967 01:34:16,544 --> 01:34:18,097 ماذا اعطيتني ؟ 968 01:34:18,728 --> 01:34:19,934 هديتك بمناسبة زفافي 969 01:34:20,655 --> 01:34:22,338 من كان يرقص علي صدري ؟ 970 01:34:22,562 --> 01:34:23,449 انا 971 01:34:24,999 --> 01:34:26,791 لماذا اشعر بحكاك في كاحلي ؟ 972 01:34:27,201 --> 01:34:29,461 لان قطعة خشب كبيرة تنتأ منه 973 01:34:29,765 --> 01:34:31,376 رباه | اسمع يا " تاماس 974 01:34:31,803 --> 01:34:34,826 اود ان اناقشك بمهمة هامة ذكرني لاحقا 975 01:34:35,040 --> 01:34:36,291 اجلس واشرب هذا 976 01:34:38,370 --> 01:34:40,824 يجب ان اخرجها قبل ان يتتقيح 977 01:34:43,883 --> 01:34:45,493 هل دعوتني | الوغد الانانى | ؟ 978 01:34:45,825 --> 01:34:46,525 ربما 979 01:34:48,133 --> 01:34:50,579 ابقها في كاحلي 980 01:34:51,946 --> 01:34:55,121 انت.. انت 981 01:34:55,614 --> 01:34:56,631 انت شخص 982 01:34:57,019 --> 01:34:58,036 بلا اهانات 983 01:35:04,345 --> 01:35:07,695 اسـف لانك لم تذهب الي " برايتن " 984 01:35:10,636 --> 01:35:13,150 انا ايضا 985 01:35:19,080 --> 01:35:22,500 يجب ان نعود الي ديارنا موافق 986 01:35:23,838 --> 01:35:25,527 سنعود ألي ديارنا 987 01:35:31,563 --> 01:35:33,810 عن طريق ,, سويسرا 988 01:35:35,631 --> 01:35:38,623 اي مكان افضل منها لاشعال حرب 989 01:35:38,982 --> 01:35:40,719 لا لعقد قمة سلام ؟ 990 01:35:40,921 --> 01:35:42,975 سنمر هناك ونري اخي 991 01:35:43,376 --> 01:35:44,942 لا بد انه مشتاق إليك 992 01:36:03,025 --> 01:36:04,647 مازلت لا افهم لم تلغي القمة 993 01:36:05,461 --> 01:36:08,067 ستعقد القمة برضانا او بغيررضانا 994 01:36:08,311 --> 01:36:09,519 فقد وصل الجميع 995 01:36:10,200 --> 01:36:12,214 قد يبدو انهم يتحدثون عن السلام 996 01:36:12,410 --> 01:36:14,699 لكنهم يجهزون جيوشهم في بلادهم 997 01:36:15,183 --> 01:36:17,456 وإلغاء القمة الآن يوازي إعلان الحرب 998 01:36:17,845 --> 01:36:19,190 ألم تكن البرقية واضحه ؟ 999 01:36:19,329 --> 01:36:21,125 ضاعفنا الاجراءات الامنية 1000 01:36:21,341 --> 01:36:23,297 رائع ضاعفتم . الاجراءات الامنية 1001 01:36:23,776 --> 01:36:25,614 انت لا تفهم مدي دقة الوضع 1002 01:36:26,562 --> 01:36:28,681 مررت البرقية إلي المسؤولين 1003 01:36:28,873 --> 01:36:30,086 ولكن هم من استدعوا " مورياتى 1004 01:36:30,496 --> 01:36:31,677 لا اخذ راية بعملية السلام 1005 01:36:32,583 --> 01:36:34,843 عرف كيف يرفع شأنه 1006 01:36:34,967 --> 01:36:36,385 فهو ابرز المفكرين وصديق 1007 01:36:37,567 --> 01:36:39,798 صديق رئيس الوزراء جميعنا نعرف هذا 1008 01:36:40,051 --> 01:36:41,970 أنا اصدقك ولكن اين الدليل ؟ 1009 01:36:43,187 --> 01:36:47,063 انه أبرع من ان يترك دليلا 1010 01:36:47,196 --> 01:36:48,909 فهو لا يترك ما يضفحه 1011 01:36:49,425 --> 01:36:50,942 انه علي قيد الحياة 1012 01:36:51,514 --> 01:36:52,950 اتركها يا شيرلي 1013 01:36:53,371 --> 01:36:54,742 ماهذا الاختراع 1014 01:36:55,748 --> 01:36:56,886 يولد احساسا بالنشاط 1015 01:36:57,140 --> 01:36:59,623 هذه اداتى الخاصة لتنشق الاكسجين 1016 01:36:59,830 --> 01:37:01,221 ويمنع عليك لمسه 1017 01:37:02,683 --> 01:37:04,729 لن يفضي هذا النقاش إلي شئ 1018 01:37:04,927 --> 01:37:07,623 طلبت اعداد الوثائق لتشاركوا الحفل 1019 01:37:07,842 --> 01:37:08,965 كاراذرز 1020 01:37:09,135 --> 01:37:10,466 ستانلي " ستانلي 1021 01:37:11,585 --> 01:37:15,496 لم تتغير إطلاقا هذه صلصتي المفضلة ؟ 1022 01:37:16,224 --> 01:37:19,460 الحقيقة هي اننا لا نعرف ما يخطط له 1023 01:37:19,808 --> 01:37:22,628 ليس تفجيرأ اخر هذا صحيح 1024 01:37:23,023 --> 01:37:24,371 هذا غير منطقي 1025 01:37:24,572 --> 01:37:25,810 لم يهاجم كل الدول أن كان ذلك سيوحدها ؟ 1026 01:37:27,450 --> 01:37:29,803 ستقع عملية اغتيال 1027 01:37:30,049 --> 01:37:31,437 علي يد مسلح يعمل بمفرده 1028 01:37:32,932 --> 01:37:35,278 رينيه 1029 01:37:35,777 --> 01:37:37,441 نعم للاسف 1030 01:37:38,463 --> 01:37:39,682 كنت تعرف هذا 1031 01:37:40,329 --> 01:37:41,156 كانت لدي شكوكي 1032 01:37:41,386 --> 01:37:42,887 ولكن تاكدت بعد ما عرفت من سيحضر 1033 01:37:43,499 --> 01:37:46,623 علي الآقل صرنا نعرف من نبحث عنه 1034 01:37:47,268 --> 01:37:48,763 سيكون رينيه " دليلنا 1035 01:37:48,967 --> 01:37:53,024 اذا وجدناه واوقفناه فلن ننقذ حياته فحسب 1036 01:37:53,605 --> 01:37:55,335 بل سنتفادي ايضا انهيار الحضارة الغربية 1037 01:37:56,553 --> 01:37:58,340 لابد من التحرك 1038 01:38:30,933 --> 01:38:32,732 اهلا بك سعادة السفير 1039 01:38:34,294 --> 01:38:36,844 البروفسور جيمس مورياتى 1040 01:38:52,528 --> 01:38:54,880 بعدما حضرنا جميعا فإن اهدافنا تشمل 1041 01:38:55,048 --> 01:38:57,176 المستشار الالمانى وسفيره 1042 01:38:57,458 --> 01:38:59,538 ورئيس الوزراء الفرنسي وسفيره 1043 01:38:59,741 --> 01:39:02,889 فيما تتساءل الدول الاخري إلي من تنحاز 1044 01:39:03,193 --> 01:39:04,404 في الحال اندلعت الحرب 1045 01:39:04,563 --> 01:39:06,520 هنا ألامير " مايكل نسيب القصير 1046 01:39:06,725 --> 01:39:07,690 والسفير الروسي 1047 01:39:07,936 --> 01:39:09,248 والارشيدوق " كارل لودفيغ 1048 01:39:09,606 --> 01:39:10,854 وسفير النمسا والمجر 1049 01:39:11,055 --> 01:39:12,889 ورئيس وزراء " رومانيا " وسفيره 1050 01:39:14,020 --> 01:39:17,709 وطبعا رئيس وزراء بلادنا والسفير البريطانى 1051 01:39:17,892 --> 01:39:19,478 سيختار وقتا يكونون فيه مجتمعين 1052 01:39:19,695 --> 01:39:22,000 حين يقفون بلا حراك 1053 01:39:22,127 --> 01:39:23,658 هل ستلتقط صورة رسمية ؟ 1054 01:39:23,861 --> 01:39:24,824 نعم 1055 01:39:25,069 --> 01:39:27,580 بعد 38 دقيقة 1056 01:39:32,560 --> 01:39:33,984 في هذه الحال لنرقص 1057 01:39:36,310 --> 01:39:37,923 لاول مرة ارقص هذه الرقصة 1058 01:39:38,097 --> 01:39:40,481 اتبعي خطواتى فحسب 1059 01:39:56,608 --> 01:39:58,657 ماذا تري ؟ كل شئ 1060 01:40:07,569 --> 01:40:09,669 هذه لعنتي 1061 01:40:14,151 --> 01:40:18,414 لكنك لا تري ما تبحث عنه 1062 01:40:32,982 --> 01:40:35,447 خلتك لن تطلب مني ابدا 1063 01:40:38,067 --> 01:40:39,906 انظر من فوق كتفي 1064 01:40:40,178 --> 01:40:43,028 شاب ببدلة المانية ومعه سيف مراسمي 1065 01:40:44,016 --> 01:40:45,209 رايته 1066 01:40:46,248 --> 01:40:48,106 مارايك الطبي ؟ 1067 01:40:48,802 --> 01:40:49,997 اصابة 1068 01:40:50,859 --> 01:40:52,642 جرح بيلغ 1069 01:40:53,699 --> 01:40:56,089 العملية التجميلية ممتازة 1070 01:40:56,490 --> 01:40:58,560 دكتور | هوفمنستول 1071 01:40:59,484 --> 01:41:03,176 قلت إنه رائد في مجال الاختراعات الطبية 1072 01:41:03,271 --> 01:41:05,771 وقد راينا عينه من مهاراته 1073 01:41:07,485 --> 01:41:09,735 ولم يكن هذا التوأمان توأمين 1074 01:41:09,922 --> 01:41:12,225 بدات ارتاب في ذلك في " هيلبرون 1075 01:41:13,124 --> 01:41:15,665 حين لم يساعد واحدهما الآخر 1076 01:41:16,045 --> 01:41:19,128 كما لاحظت تغضنا خفيا ولكن ملموسا 1077 01:41:19,341 --> 01:41:22,368 خلف الاذن حيث تم شد جلده 1078 01:41:22,501 --> 01:41:25,179 كان يجب ان اعرف انهما تجربة جراحية 1079 01:41:26,839 --> 01:41:30,195 ليري ان كان ممكنا جعل انسان يشبه اخر 1080 01:41:30,576 --> 01:41:31,960 لم يعد الوجه وجهه 1081 01:41:32,589 --> 01:41:34,858 اية طريقة افضل لاشعال حرب عالمية 1082 01:41:35,145 --> 01:41:37,060 من جعل القاتل 1083 01:41:39,039 --> 01:41:40,817 احد السفراء 1084 01:41:42,814 --> 01:41:45,287 صارت الشكوك تقع علي ذ من السته 1085 01:41:46,937 --> 01:41:50,019 ابحث انت و" وسيم " عن اخيها 1086 01:41:50,019 --> 01:41:51,591 انا واثق من ذلك هولمز 1087 01:41:52,445 --> 01:41:54,299 تعرف اساليبي 1088 01:41:56,245 --> 01:41:58,768 واعرف اين ستكون 1089 01:41:59,127 --> 01:42:00,951 لا اري حلا افضل من هذا 1090 01:42:03,080 --> 01:42:05,423 بالمناسبة من علمك الرقص 1091 01:42:07,151 --> 01:42:08,162 انت 1092 01:42:08,548 --> 01:42:09,835 يبدو انتي احسنت صنيعا 1093 01:42:13,254 --> 01:42:14,549 توخ الحذر 1094 01:42:53,802 --> 01:42:54,970 هلا نباشر العمل ؟ 1095 01:42:56,097 --> 01:43:00,133 سيداتى سادتى يرجي التجمع لاجل الصورة 1096 01:43:10,454 --> 01:43:11,255 اسـف 1097 01:43:11,574 --> 01:43:12,824 هل الوقت غير مناسب ؟ 1098 01:43:13,209 --> 01:43:14,709 بل هو احسن وقت 1099 01:43:24,681 --> 01:43:25,344 اجلب تلك الساعه معك 1100 01:43:25,731 --> 01:43:27,853 واخيرأ سحنت الفرصة لتلعب الشطرنج 1101 01:43:41,781 --> 01:43:43,159 تفضل 1102 01:43:48,934 --> 01:43:51,116 لكيلا تصاب بالبرد 1103 01:43:56,026 --> 01:43:58,088 ما رايك ب 5 دقائق لكل نقلة ؟ 1104 01:43:58,261 --> 01:43:59,523 إن كنت تستطيع ذلك 1105 01:44:21,374 --> 01:44:23,098 كلانا لديه زميلان الي جانبه 1106 01:44:23,342 --> 01:44:26,106 مع أنى غائب عن الصالة تبقي أساليبي حاضرة 1107 01:44:26,581 --> 01:44:28,640 طبعا لا تقصد الدكتور " واتسون 1108 01:44:30,272 --> 01:44:31,979 فهذا ليس عدلا 1109 01:44:37,720 --> 01:44:41,738 نعم .. ستترك العملية ندوبا 1110 01:44:42,048 --> 01:44:43,607 هناك 4 فقط لديهم شعر يغطيها 1111 01:44:48,655 --> 01:44:53,031 ما زال السفير المستبدل بـ رينيه " حيا ؟ 1112 01:44:55,683 --> 01:44:58,337 تريد ان اشير عليك بنقلتك التالية 1113 01:44:58,448 --> 01:44:59,961 جميعهم بطول اخي 1114 01:45:00,097 --> 01:45:01,990 والبنية نفسها ولكن 1115 01:45:02,324 --> 01:45:03,408 اعينهم 1116 01:45:03,660 --> 01:45:06,778 ليسوا هم لان عيني " رينيه " زرقاوان 1117 01:45:08,483 --> 01:45:11,847 ربما يضع عدسات زوجاجية تغير لونها 1118 01:45:13,159 --> 01:45:16,111 وفي هذه الحال ستؤلمه عيناه 1119 01:45:17,637 --> 01:45:19,753 رينيه اعسر 1120 01:45:20,499 --> 01:45:24,574 قد يتعمد القاتل امورا ليتفادي فضح هويته 1121 01:45:24,826 --> 01:45:26,919 كمقامر يخفي ما يفضح ورقة 1122 01:45:31,644 --> 01:45:35,478 اظن .. انه هذا الشخص 1123 01:45:36,012 --> 01:45:37,306 تظنين ؟ 1124 01:45:37,515 --> 01:45:38,731 يكاد وقتك ينتهي 1125 01:45:39,268 --> 01:45:40,321 يجب ان تكوني متاكدة 1126 01:45:40,750 --> 01:45:43,119 ساذكرك بانها لعبة شطرنج محددة الوقت 1127 01:45:43,408 --> 01:45:45,547 اصغر غلطة تجعلك تخسر 1128 01:45:48,383 --> 01:45:51,885 إن اخطات في الشخص فقد تندلع الحرب 1129 01:45:52,567 --> 01:45:54,633 ربما الدليل في ماليس واضحا 1130 01:45:54,990 --> 01:45:56,120 كحركة عصبية 1131 01:45:56,322 --> 01:45:57,743 او ارتعاش من التوتر 1132 01:45:57,978 --> 01:46:00,680 من الطبيعي ان يشعر الكل بالتوتر اليلة 1133 01:46:06,066 --> 01:46:07,508 لا اعرف 1134 01:46:15,198 --> 01:46:16,899 ربما هو العكس 1135 01:46:17,219 --> 01:46:19,197 عدم التصرف بشكل طبيعي 1136 01:46:20,436 --> 01:46:23,048 ممثل مستغرق جدا في ادائة 1137 01:46:23,188 --> 01:46:26,292 بحيث لا يتجاوب مع أمر واحد 1138 01:46:26,465 --> 01:46:27,557 وهو رد الفعل العفوي 1139 01:47:01,287 --> 01:47:02,560 اخي 1140 01:47:03,506 --> 01:47:05,487 اتوسل إليك 1141 01:47:14,148 --> 01:47:16,131 اختاه سامحيني 1142 01:47:19,343 --> 01:47:21,677 كاراذرز , احم رئيس الوزراء 1143 01:47:30,218 --> 01:47:32,924 ستدفع " المانيا " الثمن سوف ترون 1144 01:47:33,758 --> 01:47:35,087 لا بد ان املك قد خاب 1145 01:47:37,283 --> 01:47:42,585 يبدو ان زميلك افادك 1146 01:47:42,804 --> 01:47:43,759 اللعبة في بدايتها 1147 01:47:43,922 --> 01:47:45,528 مازال امامنا الكثير 1148 01:47:50,310 --> 01:47:51,986 هناك كثيرون مننا 1149 01:47:52,283 --> 01:47:54,955 ستدفع المانيا الثمن 1150 01:48:05,015 --> 01:48:06,732 بلا اي دليل 1151 01:48:13,247 --> 01:48:13,723 ماذا حل به ؟ 1152 01:48:14,206 --> 01:48:15,702 انا طبيب 1153 01:48:36,927 --> 01:48:38,382 ماذا حدث ؟ 1154 01:48:38,894 --> 01:48:40,630 هذا كورار ماخطبه ؟ 1155 01:48:41,095 --> 01:48:42,274 إنه سم 1156 01:48:42,478 --> 01:48:44,320 إفعل شيئا 1157 01:48:45,941 --> 01:48:50,008 دكتور افعل شيئا 1158 01:49:06,338 --> 01:49:08,420 اظن .. انك خسرت اهم قطة لديك 1159 01:49:11,355 --> 01:49:12,298 ألم تستغرب أن البرقية التي ارسلتها 1160 01:49:12,527 --> 01:49:15,650 لمتدفعهم لاتخاذ اجراء الوقفي ؟ الخطة الرابحة تستلزم التضحية احيانا 1161 01:49:15,781 --> 01:49:22,070 ففي اعماق العقل الباطن 1162 01:49:22,275 --> 01:49:24,687 تكمن رغبة عارمة في اشعال حرب 1163 01:49:27,007 --> 01:49:30,100 لذا انت لا تقاتلني 1164 01:49:30,303 --> 01:49:31,534 بل تقاتل الطبيعة البشرية 1165 01:49:34,834 --> 01:49:38,248 لم ارد سوري الربح بصناعة الرصاص والضمادات 1166 01:49:40,490 --> 01:49:45,168 لامفر منشوب حرب باسلحة تفبرك في مصانع 1167 01:49:45,339 --> 01:49:47,524 سيشنونها بانفسهم بعد سنوات قليلة 1168 01:49:48,959 --> 01:49:52,366 كل ما علي فعله .. هو الانتظار 1169 01:49:57,566 --> 01:49:59,578 تعجبني " سويسرا 1170 01:50:00,244 --> 01:50:02,866 يتحترمون خصوصية الانسان هنا 1171 01:50:03,659 --> 01:50:05,918 وخصوا إن كانت لديه ثروة 1172 01:50:15,047 --> 01:50:16,679 الفيل يغلب الفرس . كش ملك 1173 01:50:16,911 --> 01:50:18,957 اللعبة انتهت 1174 01:50:19,084 --> 01:50:21,265 دع طبيبا يفحص كتفك 1175 01:50:21,789 --> 01:50:24,007 بالنسبة لثروتك تلك 1176 01:50:24,171 --> 01:50:28,358 اظن انها انخفضت بنسبة كبيره 1177 01:50:29,635 --> 01:50:31,565 الملك الي الرخ 2 1178 01:50:31,728 --> 01:50:33,361 حضرت العديد من محاضراتك 1179 01:50:33,526 --> 01:50:35,867 معادلات الحركة التي ستجدونها في كتابي 1180 01:50:36,044 --> 01:50:39,119 الطاقة اللازمه لآحداث هذه الانفجارات 1181 01:50:39,247 --> 01:50:43,082 كنت في اوسلو حين رايت مفكرتك لاول مرة 1182 01:50:43,287 --> 01:50:45,780 انها تجليد جلدي من محلات سيمثسون 1183 01:50:45,973 --> 01:50:51,200 الرخ إلي رخ الملك ,., 3 كش ملك 1184 01:50:58,011 --> 01:50:59,650 الفيل ألي الرخ 3 1185 01:50:59,813 --> 01:51:01,690 لم ادرك اهمية المفكرة 1186 01:51:01,885 --> 01:51:04,883 إلي ان رايت ولعك في اطمعام الحمام 1187 01:51:05,860 --> 01:51:07,522 عندئذ ادركت .. 1188 01:51:07,735 --> 01:51:09,627 أنه نظرا لتوسع إمبراطوريتك 1189 01:51:09,739 --> 01:51:12,422 حتي انت تضطر لحفظ سجل 1190 01:51:13,360 --> 01:51:15,048 الفيل يغلب الفيل 1191 01:51:15,395 --> 01:51:16,693 الفيل الي الرخ 4 1192 01:51:16,823 --> 01:51:19,246 فسعيت لاحصل علي المفكره 1193 01:51:19,641 --> 01:51:21,291 ولم تسهل علي الامر 1194 01:51:22,281 --> 01:51:24,469 الحقائب فقط 1195 01:51:25,005 --> 01:51:27,539 وكان علي تحمل ألم كثير 1196 01:51:29,447 --> 01:51:32,283 مايكروفت 1197 01:51:32,283 --> 01:51:35,322 في عهدة مخابرات الحكومة البريطانية 1198 01:51:35,781 --> 01:51:37,800 لكن الكتابة في المفكرة كانت مشفرة 1199 01:51:38,064 --> 01:51:40,036 فكيف افك هذا التشفير 1200 01:51:40,523 --> 01:51:41,925 الرخ يغلب الرخ 1201 01:51:42,052 --> 01:51:43,312 البيدق يغلب الرخ 1202 01:51:43,445 --> 01:51:44,725 الفيل ألي الفيل 7 1203 01:51:44,924 --> 01:51:46,886 الملكة تغلب بيدق الفرس 1204 01:51:47,335 --> 01:51:51,681 هل يعني لك العنوان " فن البستنة " شيئا ؟ 1205 01:51:53,740 --> 01:51:56,389 كيف يعقل ان يتملك شخص حريص مثلك 1206 01:51:56,571 --> 01:51:59,087 كتابا كهذا ويهمل الزهور امام نافذته ؟ 1207 01:51:59,477 --> 01:52:02,599 يالكل هذه السخرية 1208 01:52:06,582 --> 01:52:09,429 لاتقلق , فهي بامان في لندن 1209 01:52:09,669 --> 01:52:11,816 ويستفيد زملائي منها احسن استفادة 1210 01:52:14,444 --> 01:52:18,372 ادهي مجرم في اوروبا سرقت كل امواله 1211 01:52:18,564 --> 01:52:20,996 من قبل احد اقل المفتشين كفاءة 1212 01:52:21,202 --> 01:52:23,045 في تاريخ السكوتلنديارد 1213 01:52:23,293 --> 01:52:24,748 هلا يجلب لي احد كوب شاي ؟ 1214 01:52:25,049 --> 01:52:26,778 الصندوق 0403 1215 01:52:27,773 --> 01:52:28,727 صادرناه 1216 01:52:28,865 --> 01:52:30,386 الصندوق0801 1217 01:52:30,612 --> 01:52:31,688 كم بقي بعد ؟ 1218 01:52:31,863 --> 01:52:33,587 انتهينا من الصفحة 1219 01:52:33,724 --> 01:52:35,604 إلي الصفحة 3 1220 01:52:41,795 --> 01:52:45,046 انتبه مما تصطاد 1221 01:52:46,110 --> 01:52:50,399 سيقدم هبة من مجهول لارامل ويتامى الحرب 1222 01:52:51,279 --> 01:52:52,847 الفيل الي الفيل 8 1223 01:52:53,005 --> 01:52:54,854 لايدقق في امرك فحسب 1224 01:52:54,977 --> 01:52:58,050 بل صرت في وضع .. كش ملك 1225 01:53:01,285 --> 01:53:04,400 بما اننى اذيت كتفي , هل تشعله ؟ 1226 01:53:07,917 --> 01:53:10,462 بكل سرور 1227 01:53:14,910 --> 01:53:19,286 بعد ان انتهي من امرك هنا 1228 01:53:19,446 --> 01:53:21,530 من المهم انت تعرف 1229 01:53:21,652 --> 01:53:25,786 أنى ساجد اكثر الاساليب تفننا لقتل الطبيب 1230 01:53:26,041 --> 01:53:27,371 وزوجته 1231 01:53:35,772 --> 01:53:37,853 هو يستفيد من اصابتي 1232 01:53:38,216 --> 01:53:40,430 وانا استفيد من غضبه 1233 01:53:41,083 --> 01:53:45,518 هجومه علي سيكون قاسيا من خبير 1234 01:53:47,149 --> 01:53:49,451 ساستخدم زخم غصبه لصده 1235 01:53:55,619 --> 01:53:57,526 بربك 1236 01:53:57,782 --> 01:54:01,608 اتظن انك واحد قادر علي لعب هذ اللعبه؟ 1237 01:54:02,006 --> 01:54:03,350 امسك بذراعه 1238 01:54:03,549 --> 01:54:05,247 استهدف نقطة ضعفه 1239 01:54:05,749 --> 01:54:07,862 واتبعها بلكمة قوية 1240 01:54:08,062 --> 01:54:10,486 ها هو بطل الملاكمة في | كيمبريدج 1241 01:54:10,781 --> 01:54:14,141 ضرباتك فاعلة ولكن يمكن توقعها 1242 01:54:16,186 --> 01:54:20,065 اسمح لي بان ارد 1243 01:54:20,775 --> 01:54:24,386 افتقر ألي الضربات يجب تعديل الاسلوب 1244 01:54:26,282 --> 01:54:29,458 اصابتك تضعفك 1245 01:54:30,200 --> 01:54:33,888 كما خشيت الإصابة تعيق دفاعي عن نفسي 1246 01:54:39,736 --> 01:54:44,635 النتيجة المتوقعة سلبية للغاية 1247 01:54:47,909 --> 01:54:51,129 كفي اضاعة وقت احادنا للأخر 1248 01:54:56,468 --> 01:55:00,234 كلانا يعرف كيف سينتهي الآمر 1249 01:55:10,539 --> 01:55:13,882 النتيجة حتمية 1250 01:55:17,669 --> 01:55:20,839 الإ اذا .. 1251 01:56:27,432 --> 01:56:27,880 اطيب تمنياتي بمشاهدة طيبة 1252 01:56:27,880 --> 01:56:31,117 بعض كلمات تكفي لسرد مابقي من القصة 1253 01:56:39,081 --> 01:56:43,630 كل الجهود للعثور علي الجثتين بأءت بالفشل 1254 01:56:48,961 --> 01:56:51,167 وهكذا 1255 01:56:51,369 --> 01:56:53,573 في اعماق تلك المياة الهادرة والمزبده 1256 01:57:02,131 --> 01:57:05,358 يمكن علي مدي الايام 1257 01:57:06,716 --> 01:57:09,190 احطر بمجرم 1258 01:57:11,093 --> 01:57:14,966 واكبر مناصر للقانون في عصرهما 1259 01:57:20,756 --> 01:57:23,598 سأعتبره دوما افضل الرجال 1260 01:57:26,831 --> 01:57:31,219 واحكم الرجال الذين عرفتهم 1261 01:57:33,327 --> 01:57:34,251 جون 1262 01:57:37,116 --> 01:57:37,823 جون 1263 01:57:39,083 --> 01:57:41,578 يجب أن تحزم امتعتك 1264 01:57:41,884 --> 01:57:44,973 الساعه الثانية والنصف والعربة تصل الساعه 4 1265 01:57:46,212 --> 01:57:48,423 سنقضي اسبوعأ جميلأ في " برايتن 1266 01:57:49,217 --> 01:57:51,897 نعم سيكون ممتعا 1267 01:57:52,201 --> 01:57:54,051 وانا متلهف له 1268 01:57:55,157 --> 01:57:57,888 وانا مشتاقة له ايضا 1269 01:57:58,207 --> 01:57:59,730 بطريقتي الخاصه 1270 01:58:00,378 --> 01:58:03,624 النهاية 1271 01:58:06,737 --> 01:58:09,716 لو كان هنا لاراد ان نذهب 1272 01:58:09,895 --> 01:58:11,841 لو كان هنا لاراد المجئ معانا 1273 01:58:14,218 --> 01:58:16,541 من ستاتى السيدة " هدسن " لاخذ " غلادستون ؟ 1274 01:58:16,989 --> 01:58:18,035 بعد قليل 1275 01:58:21,027 --> 01:58:24,445 في الساعه الثالثة 1276 01:58:49,363 --> 01:58:51,746 ماري ؟ 1277 01:58:52,184 --> 01:58:53,747 من سلمك هذا الطرد ؟ 1278 01:58:54,300 --> 01:58:55,956 ساعى البريد 1279 01:58:57,389 --> 01:58:59,374 الساعي الذي نعرفه ام . 1280 01:59:00,043 --> 01:59:02,989 هل بدا غريبا لك ؟ 1281 01:59:24,988 --> 01:59:28,204 النهاية ؟ 1282 01:59:36,711 --> 01:59:36,711 من روائع الافلام الاجنبي علي الاطلاق