1
00:03:30,308 --> 00:03:31,408
عدت وتذكرته

2
00:04:00,069 --> 00:04:02,361
الشرطة

3
00:05:10,125 --> 00:05:13,463
نصل الى السلعه رقم 34

4
00:05:13,963 --> 00:05:19,276
ناووس مصرى غالى القيمة

5
00:05:19,276 --> 00:05:21,843
مأخوذ من وادى الملوك

6
00:05:21,878 --> 00:05:24,399
هذه دفعتك يادكتور
ويرسل لك شكره

7
00:05:24,434 --> 00:05:26,560
نبدء المزاد بمئة جنيه

8
00:05:26,660 --> 00:05:28,560
مئة.. شكرا يا سيدى

9
00:05:30,250 --> 00:05:33,611
اعطيه هذا من فضلك
فهو يتوقعه مني

10
00:05:33,612 --> 00:05:37,230
قولى له ان صديقنا
يظن اننى سلمته لأخيه

11
00:05:41,397 --> 00:05:43,613
ابقى

12
00:05:44,515 --> 00:05:46,528
لأتحقق من محتواه
mazika4ever

13
00:05:46,632 --> 00:05:49,949
اكدوا لي ان الدفعه كاملة

14
00:05:50,573 --> 00:05:51,241
نعم

15
00:05:51,741 --> 00:05:53,149
ولكن من اكد لك ذلك ؟

16
00:05:53,649 --> 00:05:55,649
هل تعرفت عليه  شخصيا ؟

17
00:05:56,649 --> 00:05:58,649
او انك مثلى

18
00:05:59,649 --> 00:06:01,649
تمهل تمهل لاتنزعها

19
00:06:02,149 --> 00:06:03,149
على اساس الحجم والوزن

20
00:06:03,649 --> 00:06:05,649
هذه ليست الدفعة التى تنتظرها

21
00:06:06,149 --> 00:06:08,649
اتوقع ان يكون محتواها ناريا

22
00:06:09,149 --> 00:06:10,649
من هو هذا
انه

23
00:06:11,149 --> 00:06:12,649
مرحبا عزيزتي

24
00:06:17,649 --> 00:06:19,649
رباه طلبت منك الا تنزعها

25
00:06:20,149 --> 00:06:21,649
يبدو ان شحنة اخرى اشتغلت

26
00:06:22,149 --> 00:06:25,149
عزيزتى احتاج لمساعدتك
للتخلص من الطرد

27
00:06:25,649 --> 00:06:27,149
1600 جنيه

28
00:06:27,649 --> 00:06:29,649
1700,1800

29
00:06:30,149 --> 00:06:30,649
بالتوفيق

30
00:06:31,149 --> 00:06:33,149
مليون جنيه

31
00:06:34,649 --> 00:06:37,649
وعلى فكرة ....حريق

32
00:06:44,649 --> 00:06:46,149
ان ابتعدت عنى مت فى ساعة

33
00:06:46,649 --> 00:06:47,649
ولا تتاخر علي العشاء

34
00:06:48,149 --> 00:06:51,149
فسأنشغل كثيرا بعد كل ما حدث

35
00:06:51,511 --> 00:06:53,011
انا لا اتاخر ابدا بل ابكر

36
00:06:53,511 --> 00:06:55,011
بكل كياسة

37
00:06:57,511 --> 00:07:00,011
محتالة وواثقة جدا من نفسك
حتى عند فشلك

38
00:07:00,511 --> 00:07:03,011
سأحتفظ بها سنقرأها سويا
مع المشهيات

39
00:07:03,511 --> 00:07:04,511
لابأس

40
00:07:05,011 --> 00:07:07,011
سيكون عشاء مع عرض

41
00:07:10,011 --> 00:07:15,011
لاتتحرك لاتقلق
فأنا أجنى رزقي من هذا

42
00:07:15,511 --> 00:07:18,011
سيد هوفمنستول
اعتبر نفسك محظوظا

43
00:07:19,011 --> 00:07:21,011
الشخص الغامض الذى تتعامل معه

44
00:07:21,511 --> 00:07:24,511
ليس مجرما عاديا
بل امكر المجرمين

45
00:07:25,011 --> 00:07:27,511
لحسن حظك انى اقف بجانبك

46
00:07:28,011 --> 00:07:30,511
انا رجل تحر معروف

47
00:07:31,511 --> 00:07:33,011
ربما سمعت بأسمى

48
00:07:33,511 --> 00:07:35,011
اسمي شرلوك

49
00:07:38,011 --> 00:07:38,511
هولمز

50
00:08:23,011 --> 00:08:25,511
غير ابريق الشاى شكرا جورج

51
00:08:26,011 --> 00:08:28,011
حاضر انسة ادلر

52
00:08:30,011 --> 00:08:32,511
اختيار جيد لهذا المكان

53
00:08:34,011 --> 00:08:35,511
هل الرسالة معك ؟

54
00:08:36,511 --> 00:08:38,011
هناك من اخذها

55
00:08:38,511 --> 00:08:42,011
اخذها ؟هذا مؤسف فعلا

56
00:08:44,511 --> 00:08:48,011
خلال الفوضى التي عمت بسبب طردك

57
00:08:48,511 --> 00:08:49,511
شكرا

58
00:08:51,511 --> 00:08:55,511
ربما لو اطلعتنى على خططك

59
00:08:56,511 --> 00:08:58,011
تريدين ان تعرفى خططى ؟

60
00:08:59,511 --> 00:09:02,511
هل خشيت انسة ادلر
ان يحدث لك شىء ؟

61
00:09:03,011 --> 00:09:05,511
لهذا اردت ان نلتقى فى مكان عام ؟

62
00:09:06,011 --> 00:09:08,511
فى مطعمك المفضل

63
00:09:39,511 --> 00:09:41,511
لا ألومك

64
00:09:43,011 --> 00:09:44,511
بل ألوم نفسى

65
00:09:46,011 --> 00:09:47,511
كان واضحا من بعض الوقت

66
00:09:48,011 --> 00:09:49,312
انك تكنين مشاعر له

67
00:09:52,511 --> 00:09:57,511
ليست أول ممرة يحبط هولمز
فيها خططي المؤخرة

68
00:09:59,011 --> 00:10:00,511
لذا يبقى السؤال

69
00:10:01,511 --> 00:10:04,011
مالعمل حيال ذلك ؟

70
00:10:08,011 --> 00:10:10,511
ولكن

71
00:10:11,011 --> 00:10:13,511
هذه مشكلتى وعلى حلها بنفسي
ولكن

72
00:10:18,011 --> 00:10:20,511
لم أعد بحاجة لخدماتك

73
00:11:50,260 --> 00:11:52,260
سيدة هدسن

74
00:11:58,260 --> 00:12:01,260
هولمز انت فى الداخل  ؟

75
00:12:06,760 --> 00:12:10,260
عليك تشذيب سياجك

76
00:12:13,260 --> 00:12:14,760
اين انا ؟

77
00:12:15,760 --> 00:12:18,760
لايهمنى اين انت
المهم انك جاهز

78
00:12:22,260 --> 00:12:24,260
انا بانتظارك

79
00:12:28,760 --> 00:12:30,760
لن العب هذه اللعبة

80
00:12:31,260 --> 00:12:33,760
تذكر انه على الحاق بأخر

81
00:12:38,760 --> 00:12:40,060
قطار

82
00:12:40,260 --> 00:12:43,260
لكنك مت
انت الفائز

83
00:12:45,260 --> 00:12:46,760
وأنا الخاسر

84
00:12:47,260 --> 00:12:49,760
انتهت اللعبة

85
00:12:50,746 --> 00:12:52,746
مازلت لا ترانى ؟

86
00:12:56,746 --> 00:12:59,246
يالها من مفجأة

87
00:13:02,746 --> 00:13:05,246
لن اخرج معك وانت بهذا الباس

88
00:13:07,246 --> 00:13:10,246
هل تفضل ان اخرج معك
بلباسك شبه العسكرى

89
00:13:10,746 --> 00:13:15,246
معهذا الوشاح البشع
الذى حاكته حبيبتك

90
00:13:15,746 --> 00:13:17,246
كم اشتقت اليك يا هولمز

91
00:13:17,746 --> 00:13:20,746
حقا ؟ لماذا ؟

92
00:13:21,246 --> 00:13:22,246
بالكاد لاحظت غيابك

93
00:13:22,746 --> 00:13:24,246
لكني غارق فى الابحاث

94
00:13:24,746 --> 00:13:27,246
استخرج السوائل  من
الغدة الكظرية  للخراف

95
00:13:27,746 --> 00:13:29,746
وأصمم ملابس تمويه

96
00:13:30,246 --> 00:13:32,746
وأشرف على تحقيق انجاز حاسم

97
00:13:33,246 --> 00:13:35,246
في اهم قضية فى حياتى

98
00:13:35,746 --> 00:13:37,746
وربما فى كل التاريخ

99
00:13:39,746 --> 00:13:41,246
سيدة هدسن كيف حالك ؟

100
00:13:41,746 --> 00:13:43,246
كم تسرنى رؤيتك دكتور

101
00:13:43,746 --> 00:13:44,746
شكرا لدعوتى غدا

102
00:13:45,246 --> 00:13:47,746
وشكرا لاهتمامك بى غلادستون

103
00:13:48,246 --> 00:13:51,746
يامربيتى العزيزة المشتاقة اليه

104
00:13:52,250 --> 00:13:54,250
هل لي بكلمة معك ؟

105
00:13:55,250 --> 00:13:56,250
لذيذ

106
00:13:56,750 --> 00:13:58,250
اطعمى الافعى يا امرأة

107
00:13:58,750 --> 00:14:00,750
أطعمها أنت

108
00:14:01,750 --> 00:14:03,750
يالك من انفعالية

109
00:14:05,750 --> 00:14:07,750
يجب ان تدخله مصحة

110
00:14:08,750 --> 00:14:11,250
لايتناول الا القهوة
والتبغ و ورق الكوكة

111
00:14:11,750 --> 00:14:12,750
ولاينام ابدا

112
00:14:13,250 --> 00:14:15,750
يتكلم بعدة اصوات
كأنه يتمرن على مسرحية

113
00:14:17,750 --> 00:14:18,750
اتركه لي

114
00:14:19,250 --> 00:14:21,250
اما عليك طرد الديدان من عنزة ؟

115
00:14:21,750 --> 00:14:24,250
شكرا لك على تذكيرى

116
00:14:24,750 --> 00:14:26,250
كم اتلهف للقيام بهذا

117
00:14:26,750 --> 00:14:28,750
ماذا افعل من دونك

118
00:14:29,750 --> 00:14:31,750
بالتوفيق مع مريضك يا دكتور

119
00:14:32,750 --> 00:14:34,250
ماسبب قدومك؟

120
00:14:35,250 --> 00:14:37,250
سأتزوج غدا

121
00:14:39,250 --> 00:14:41,250
عانقني

122
00:14:41,251 --> 00:14:43,250
واتسنون سيتزوج

123
00:14:43,750 --> 00:14:45,250
نقص وزنك يا هولمز
نعم

124
00:14:45,251 --> 00:14:46,750
وانت زاد وزنك

125
00:14:47,250 --> 00:14:49,750
من التمتع بكعكات مارى
بدون شك

126
00:14:50,750 --> 00:14:51,750
اسكب لنا البراندى

127
00:14:52,250 --> 00:14:54,250
ها قد بدأت حفلة توديع العزوبية

128
00:14:54,251 --> 00:14:57,250
هذه اخر مغامرة لنا واتسون
(ترجمة مايكل)

129
00:14:57,750 --> 00:15:00,250
وأنوى الاستمتاع بها قدر الامكان

130
00:15:11,750 --> 00:15:13,250
ارى انك تحسن استعمال
مكتبى القديم

131
00:15:13,750 --> 00:15:16,250
اعجبتك شبكة العنكبوت؟
اهذا ما تدعوها؟

132
00:15:17,250 --> 00:15:18,750
اتبع ذاك الخيط

133
00:15:20,250 --> 00:15:22,250
سؤال :ما المشترك بين فضيحة

134
00:15:22,750 --> 00:15:23,750
تمس  أحد اقطاب القطن الهندى

135
00:15:23,751 --> 00:15:26,750
وجرعة زائدة تقتل
تاجر افيون صينيا

136
00:15:26,751 --> 00:15:27,751
وتفجيرات ستراسبورغ وفيينا

137
00:15:28,750 --> 00:15:32,750
ومقتل احد اقطاب الفولاذ
فى امريكا؟

138
00:15:34,250 --> 00:15:36,750
بحسب الصورة حيث تقود الخيوط

139
00:15:37,250 --> 00:15:39,750
المشترك هو البروفسور
جيمس مورياتى

140
00:15:40,250 --> 00:15:41,250
فعلا

141
00:15:42,250 --> 00:15:44,250
العبقري فى الرياضيات

142
00:15:44,750 --> 00:15:46,250
المؤلف والمحاضر الذائع الصيت

143
00:15:46,750 --> 00:15:48,250
بطل الملاكمة فى كمبريدج

144
00:15:48,750 --> 00:15:50,750
حيث اصبح صديقا
لرئيس وزرائنا الحالى

145
00:15:51,250 --> 00:15:54,250
هل لديكرادلة تؤكد مزاعمك ؟

146
00:15:57,250 --> 00:15:58,250
تفادى كارثة تفجير

147
00:15:58,250 --> 00:15:59,250
هذا

148
00:16:00,250 --> 00:16:01,250
هل فهمت ؟

149
00:16:02,250 --> 00:16:03,750
موت الدكتور هو فمنستول ؟

150
00:16:04,250 --> 00:16:06,750
نعم سمعتك تمدح به
وتشيد بفاضئله

151
00:16:07,250 --> 00:16:08,750
كان هوفمنستول رائدا

152
00:16:09,250 --> 00:16:10,750
فى مجالالابتكارات الطبية

153
00:16:11,250 --> 00:16:14,750
قبل ايام انقذته من القتل
بواسطة قنبلة

154
00:16:15,750 --> 00:16:17,750
يقال هنا انه ما بنوبة قلبية

155
00:16:17,751 --> 00:16:19,750
هل ضاع كل ما علمتك اياه سدى؟

156
00:16:20,250 --> 00:16:22,250
مازلت تصدق التصاريح الرسمية

157
00:16:22,750 --> 00:16:24,750
انها لعبة غامضة يا عزيزى

158
00:16:25,250 --> 00:16:27,250
انا والبروفيسور
نلعب لعبة القط والفأر

159
00:16:27,750 --> 00:16:29,250
لعبة اسرار وغموض

160
00:16:29,750 --> 00:16:30,750
حسبتها لعبة عنكبوت وذبابة
(ترجمة مايكل)

161
00:16:31,250 --> 00:16:32,250
فورمالدهيد

162
00:16:32,750 --> 00:16:34,250
لست ذبابة انا قط

163
00:16:34,750 --> 00:16:36,750
ولست فأرا بل سلاح ضده

164
00:16:37,250 --> 00:16:38,750
انت سائل تحنيط

165
00:16:40,250 --> 00:16:42,750
نعم هل تود ان تشرب ؟

166
00:16:43,250 --> 00:16:44,250
تبدو فعلا متحمسا؟

167
00:16:44,750 --> 00:16:45,250
مجنونا
نعم

168
00:16:45,750 --> 00:16:46,250
تقارب_
الاثارة-

169
00:16:47,250 --> 00:16:48,250
بل الذهان

170
00:16:49,750 --> 00:16:50,750
ليتنى جلبت منوما لك

171
00:16:51,250 --> 00:16:52,750
اريد ان اضع حد له

172
00:16:53,250 --> 00:16:56,750
لابد من ردعه قبل ان
تؤدى مخطاطه لكارثة

173
00:16:56,751 --> 00:16:58,250
وكيف ستفعل هذا؟
(ترجمة مايكل)

174
00:16:58,750 --> 00:16:59,750
لا تتحامق

175
00:17:00,250 --> 00:17:02,250
لايرتدع الاشرار عن فعل الشر

176
00:17:02,750 --> 00:17:05,750
لاأحد لا الضحايا ولا الشرطة
ولا الحكومات

177
00:17:06,250 --> 00:17:07,750
لا احد-
الا شرلوك هولمز العظيم-

178
00:17:08,250 --> 00:17:11,250
صحيح-
سينجح بفضل ما يتناوله-

179
00:17:11,750 --> 00:17:12,750
نعم-
نوعا ما -

180
00:17:13,250 --> 00:17:15,250
نوعا ما  ليس تماما

181
00:17:15,750 --> 00:17:17,750
نخب صحتك

182
00:17:18,750 --> 00:17:20,250
متحامق

183
00:17:24,750 --> 00:17:26,750
ماذا فعلت ب غلادستون
هذه المرة ؟

184
00:17:27,250 --> 00:17:28,250
نبتة الخروع

185
00:17:28,750 --> 00:17:31,250
الثمرة سامة للغاية

186
00:17:31,250 --> 00:17:32,750
بالكاد يتنفس

187
00:17:33,250 --> 00:17:34,750
يالها من فرصة سانحة

188
00:17:35,250 --> 00:17:37,250
قد يفي هذا بالغرض

189
00:17:38,250 --> 00:17:41,250
هل تسمح بان اجرب
مستخرج الغدة الكظرية؟

190
00:17:41,750 --> 00:17:44,250
كم مرة ستحاول قتل كلبى ؟

191
00:17:47,250 --> 00:17:49,250
قفز كالسعدان

192
00:17:50,250 --> 00:17:51,750
قد تلزمنى حقنة بعد ساعات

193
00:17:52,250 --> 00:17:53,750
اعتبرها هدية زفاف

194
00:17:55,250 --> 00:17:58,250
واتسون لتخرج من باب اخر

195
00:17:59,250 --> 00:18:01,250
هل تغير فيك شىء ؟

196
00:18:01,750 --> 00:18:03,750
انا تحت المراقبة

197
00:18:04,750 --> 00:18:05,750
يجب ان يراقبك طبيب

198
00:18:06,250 --> 00:18:07,750
تول القيادة

199
00:18:10,750 --> 00:18:13,750
هل سترافقنى بهذه
اللحية طوال اليوم ؟

200
00:18:14,750 --> 00:18:17,750
سأنزعها حين نبلغ جنوب الساحة

201
00:18:19,250 --> 00:18:21,250
اذا كان موريارتى
يراقبك فعلا كما تظن

202
00:18:21,750 --> 00:18:23,250
اليست وسيلة نقلنا فاضحة ؟

203
00:18:23,750 --> 00:18:26,750
بما انها فاضحة جدا
فلن يشكوا بها

204
00:18:30,750 --> 00:18:32,250
ساحة ترافلغار

205
00:18:32,750 --> 00:18:34,250
صرنا بأمان

206
00:18:35,250 --> 00:18:36,750
حسنا

207
00:18:41,750 --> 00:18:43,750
لماذا تنظر الى بعين
القلق الشديد

208
00:18:44,250 --> 00:18:45,750
لانى قلق  للغاية

209
00:18:46,250 --> 00:18:48,750
فقد فقدت كل حيوية

210
00:18:49,250 --> 00:18:51,250
الزواج انه النهاية

211
00:18:51,750 --> 00:18:52,750
بل أعتبره البداية

212
00:18:53,250 --> 00:18:54,250
كارثة-
ولادة من جديد -

213
00:18:54,750 --> 00:18:55,750
تقييد -
بنييان -

214
00:18:56,250 --> 00:18:56,750
امرأة تتحكم بك

215
00:18:57,250 --> 00:18:59,250
تدخل فى علاقة

216
00:18:59,750 --> 00:19:03,250
ارتباط مدى الحياة وانشاء عائلة

217
00:19:03,750 --> 00:19:05,750
من يريد ان يموت وحيدا

218
00:19:06,228 --> 00:19:07,728
اذن سنقضى وقتا ممتعا الليلة

219
00:19:08,228 --> 00:19:10,228
وانت تستقر وتنشىء عائلة وأنا

220
00:19:11,228 --> 00:19:12,228
أموت وحيدا
ترجمة)مايكل)

221
00:19:12,728 --> 00:19:14,228
نعم هذا صحيح

222
00:19:16,728 --> 00:19:19,228
ربما موت المرء وحيدا

223
00:19:19,728 --> 00:19:22,228
خير من قضاء العمر فى العذاب

224
00:19:25,728 --> 00:19:27,228
على أية حال

225
00:19:31,728 --> 00:19:33,228
لابأس

226
00:19:33,728 --> 00:19:35,228
اذن اين ستذهب ؟

227
00:19:35,728 --> 00:19:36,728
في المستقبل ستتوفر هذه الالات

228
00:19:37,228 --> 00:19:38,728
في كل مدينة فى اوربا

229
00:19:39,228 --> 00:19:41,228
تتسكع في السقيفة
من جديد مايكى ؟

230
00:19:41,728 --> 00:19:43,728
مساء الخير شيرلى

231
00:19:44,228 --> 00:19:46,728
يبدو ان اسكافك مريض
ياخى العزيز

232
00:19:47,228 --> 00:19:51,228
يبدو لي انك غيرت مؤخرا
نوع صابون حلاقتك

233
00:19:51,728 --> 00:19:53,228
يبدو ان المدخنة في
الغرفة الامامية

234
00:19:53,728 --> 00:19:55,728
فى شارع بايكر
مازلب بحاجة لتظيف

235
00:19:56,228 --> 00:19:57,728
هل لاحظت ان احدى عجلات العربة

236
00:19:58,228 --> 00:19:59,728
التى اتيت بها متضررة ؟

237
00:20:00,228 --> 00:20:00,728
نعم العجلة اليسرى

238
00:20:01,228 --> 00:20:02,728
ويلاحظ اقل الناس ذكاء

239
00:20:03,228 --> 00:20:05,728
انك اقتنيت مؤخرا قوسا
جديدا لكمنجتك

240
00:20:06,228 --> 00:20:07,728
القوس نفسه ولكن تغيرت الاوتار

241
00:20:08,228 --> 00:20:10,228
هل يمكننى الاستنتاج يا مايكروفت

242
00:20:10,728 --> 00:20:12,728
على فكرة مساء الخير -
لا -

243
00:20:14,228 --> 00:20:14,728
لايصافح احدا

244
00:20:15,228 --> 00:20:18,728
بما انك نادرا ما تحيد الطريق

245
00:20:19,228 --> 00:20:21,228
الممتد من بيتك الى النادى

246
00:20:21,728 --> 00:20:23,228
ولاتحيد عنه بتاتا يوم الاثنين

247
00:20:23,728 --> 00:20:24,728
حين يقدمون الاريبان الذى تحبه

248
00:20:25,228 --> 00:20:27,728
فلابد انك اتيت لسبب اهم بكثير

249
00:20:28,228 --> 00:20:30,228
من حفلة توديع عزوبيتى

250
00:20:30,728 --> 00:20:35,728
ليس غبيا بقدر ما اوحيت لى يا شيرلى

251
00:20:36,228 --> 00:20:37,728
انت محق دكتور واتسون

252
00:20:38,228 --> 00:20:40,588
نظرا لما تشهده اوربا
من صراعات

253
00:20:41,088 --> 00:20:43,088
فأن الوض برمته قد

254
00:20:43,588 --> 00:20:45,588
عفوا ينفجر بأية لحظة

255
00:20:46,088 --> 00:20:49,588
انا هنا لتفادى وقوع كارثة فظيعة

256
00:20:50,088 --> 00:20:53,588
اذا بقيت مخاوف دولتين

257
00:20:54,088 --> 00:20:55,588
لن اذكر اسميهما

258
00:20:56,088 --> 00:21:00,088
لكن واحدة تتنطق بالفرنسية
واخرى بالالمانية

259
00:21:00,588 --> 00:21:04,088
دون معالجة الليلة سأضطر للسفر الى
سويسرا

260
00:21:04,588 --> 00:21:07,588
لاحضر في رايخنباخ
قمة لأجل السلام

261
00:21:08,088 --> 00:21:10,088
اسوأ ما فى سويسرا هو ارتفاعها

262
00:21:10,588 --> 00:21:11,588
فأنفى ينزف هناك وشتد على الربو

263
00:21:12,588 --> 00:21:15,588
كم انا سعيد لانك دعوت اخاك

264
00:21:31,588 --> 00:21:32,588
يبدو المكان مسليا

265
00:21:33,088 --> 00:21:34,088
ماذا تحبون ان تشربو ؟

266
00:21:35,088 --> 00:21:37,588
سنبدأ بالشمبانيا
سنحتاج المزيد من المقاعد

267
00:21:38,088 --> 00:21:40,088
مع سيجار ممتاز

268
00:21:41,088 --> 00:21:44,088
ولاداعى لجلب مقاعد اخرى

269
00:21:44,588 --> 00:21:46,088
ماذايعمل اخوك تحديد

270
00:21:46,552 --> 00:21:49,052
يتولى منصب كناس فى الدولة

271
00:21:49,552 --> 00:21:53,052
لا طموح ولا طاقة
ولكن قيل لى مرارا

272
00:21:53,552 --> 00:21:55,052
ان الحكومة  البريطانية
لاتستغنى عنه

273
00:21:55,552 --> 00:21:57,052
وخصوصا وزارة الخارجية

274
00:21:57,552 --> 00:21:59,052
اود اقتراح نخب

275
00:21:59,552 --> 00:22:00,052
حقا

276
00:22:00,552 --> 00:22:03,552
نخب صديقى الدكتور جون

277
00:22:05,052 --> 00:22:07,552
هاميش واتسون

278
00:22:08,052 --> 00:22:11,552
انا هنا -
فى الليلة قبل الزفاف -

279
00:22:12,052 --> 00:22:14,052
لديه

280
00:22:14,552 --> 00:22:16,052
افضل رفقة

281
00:22:16,552 --> 00:22:18,552
ألا يجب انتظار قدوم  السباب من  النادى ؟

282
00:22:19,052 --> 00:22:21,552
لطالما حرص
لايستطيعون الحضور

283
00:22:22,052 --> 00:22:23,552
أن نتصرف بواقعية

284
00:22:24,052 --> 00:22:26,052
جميعهم ؟ ماذا عن الشباب
من كلية الطب ؟

285
00:22:26,552 --> 00:22:28,052
حاولت فرفضوا -
رفاقى فى الجيش -

286
00:22:28,552 --> 00:22:30,052
لا أحد أحسن منه -
عمن تبحث -

287
00:22:30,552 --> 00:22:31,552
ليكون صديقه

288
00:22:31,817 --> 00:22:34,317
هذا لأننى لأ اعرف احدا هنا

289
00:22:34,398 --> 00:22:37,398
لاتنفعل هكذا فأنت تعرفنى وتعرف
مايكروفت

290
00:22:37,898 --> 00:22:39,898
فلا تكن نيقا  يا واستون

291
00:22:40,398 --> 00:22:41,398
نيقا ؟

292
00:22:41,898 --> 00:22:45,898
نسيت حفلة توديع عزوبيتى بالكامل

293
00:22:47,398 --> 00:22:48,398
ام نحن هنا ؟

294
00:22:48,898 --> 00:22:49,898
نخب صحتك دكتور

295
00:22:50,398 --> 00:22:52,898
مؤسف ألا يتمكن أصدقاؤك
من الحضور

296
00:22:59,398 --> 00:23:00,898
سلذهب الى طاولات الاقمار

297
00:23:01,398 --> 00:23:03,898
لن اضيع هذه السهرة  هباء
اعطني مالي

298
00:23:04,398 --> 00:23:06,398
يسرني ذلك , أعطنى خاتم زفافك

299
00:23:06,898 --> 00:23:09,398
الان صرت حريصا على اداء
دور الاشبين؟

300
00:23:09,898 --> 00:23:11,898
يفترض ان تبقى الخاتم معك
بكل الاحوال

301
00:23:12,398 --> 00:23:13,898
كما يفترض بك
اقامة حفل توديع  عزوبيتى

302
00:23:14,398 --> 00:23:15,898
لكى لا تخسره فى  رهان

303
00:23:16,398 --> 00:23:19,398
كما يدعو اصدقائى
ولدى اصدقاء  كثيرون

304
00:23:19,898 --> 00:23:23,398
انت  من لا اصدقاء له
يا سيرلى الوحيد

305
00:23:23,399 --> 00:23:30,898
انه انانى للغاية
ترجمة )مايكل)

306
00:23:53,398 --> 00:23:54,398
من فضلك اجلس

307
00:23:54,898 --> 00:23:57,398
ضع مالك لنبدأ

308
00:24:03,898 --> 00:24:07,398
اهلا بك انا مدام سيمزا

309
00:24:11,398 --> 00:24:14,898
الورق ينير ماضيك

310
00:24:15,398 --> 00:24:18,898
ويضىء حاضرك ويريك المستقبل

311
00:24:20,898 --> 00:24:24,398
اذا كان لديك  سؤال ففكر فيه

312
00:24:32,898 --> 00:24:35,898
انا افكر فيه

313
00:24:36,398 --> 00:24:37,898
اخبرنى حين تصير  جاهزة

314
00:24:38,398 --> 00:24:40,898
في الحقيقة افضل ان أقرأ

315
00:24:41,398 --> 00:24:42,398
طالعك أنت

316
00:24:46,898 --> 00:24:49,898
ضبط النفس   بالمقلوب

317
00:24:50,398 --> 00:24:51,898
دليل على شدة الحساسية

318
00:24:52,398 --> 00:24:55,398
امرأة بدأت مؤخرا تشرب لتنسى

319
00:24:55,399 --> 00:24:59,398
ماذا تريد ان تنساه؟
ماذا ,  لا تريد رؤيته؟

320
00:25:00,398 --> 00:25:03,398
رؤية شخص يهرج ويحرج نفسه ؟

321
00:25:04,398 --> 00:25:05,898
نعم ورقة المهرج

322
00:25:06,398 --> 00:25:08,398
شخص ما جر تضليله

323
00:25:08,898 --> 00:25:10,398
وتورط فى امر  دون علمه

324
00:25:10,898 --> 00:25:14,398
لابأس بك ولكن يجب
أن تقنعنى بمهاراتك

325
00:25:14,898 --> 00:25:16,398
يجب ان ارى ذلك فى عينيك

326
00:25:16,898 --> 00:25:18,898
نعم سأكون مقنعا أكثر

327
00:25:19,898 --> 00:25:21,898
ورقة الكأسين
رباط قوى ولكن بين من ؟

328
00:25:22,398 --> 00:25:25,898
ربما بين أخ وأخت ؟

329
00:25:26,898 --> 00:25:29,398
أرى اسما -نعم انه

330
00:25:30,398 --> 00:25:32,398
رينيه

331
00:25:33,398 --> 00:25:35,398
ماذا تريد؟

332
00:25:35,898 --> 00:25:37,398
الشيطان

333
00:25:41,898 --> 00:25:43,398
لماذا نلعب هذه اللعبة ؟

334
00:25:53,398 --> 00:25:53,898
من اين لك هذا ؟

335
00:25:54,398 --> 00:25:56,898
سرقتها من امراءة فى دار مزاد

336
00:25:57,398 --> 00:25:58,898
ولكن اظنها موجهة اليك

337
00:26:06,398 --> 00:26:08,398
عزيزتى وسيم تذكرى وجهى اذ لن تريه ثانية

338
00:26:08,898 --> 00:26:10,398
لابد ان ادفع هذا الثمن

339
00:26:10,898 --> 00:26:12,898
لأغير مجرى التاريخ

340
00:26:13,398 --> 00:26:15,398
وجدت اخيرا هدفى فى الحياة

341
00:26:16,398 --> 00:26:17,398
السؤال الذى كنت افكر فيه هو

342
00:26:17,898 --> 00:26:20,898
اى هدف يحققه رينيه ؟

343
00:26:24,398 --> 00:26:28,898
انتهى وقتك لدى زبائن غيرك

344
00:26:33,898 --> 00:26:36,898
ربما لم ترى خصلة الصوف

345
00:26:37,398 --> 00:26:38,898
العالقة  فوق كتفي اليسري

346
00:26:39,398 --> 00:26:41,898
ولكن يستحيل ألاتشمى
الرائحة القوية

347
00:26:42,398 --> 00:26:44,398
لسمك الرنجة المخلل فى الفودكا

348
00:26:44,898 --> 00:26:47,398
والممزوجة برائحة عرق قوية

349
00:26:47,898 --> 00:26:50,898
هناك رجل مختبىء بي
الروافد فوقنا

350
00:26:51,398 --> 00:26:54,398
من القوازق المشهورين
برحركاتهم البهلوانية

351
00:26:54,898 --> 00:26:58,398
والمعروفين بتولى عمليات
ايضا

352
00:26:58,898 --> 00:27:02,398
من الواضح اذن ان
زبونك التالى سيقتلك

353
00:27:02,898 --> 00:27:05,398
هل من شىء اخر ؟ لا ؟

354
00:27:12,398 --> 00:27:14,898
ولا اسحبه من عشه

355
00:27:17,898 --> 00:27:19,398
قص جناحيه

356
00:27:21,398 --> 00:27:23,898
ثم حطم منقاره

357
00:27:28,398 --> 00:27:30,398
اكسر البيوض

358
00:27:31,898 --> 00:27:34,898
مخفوقة مع قليل من الملح

359
00:27:37,898 --> 00:27:39,398
مع رشة بهار

360
00:27:44,398 --> 00:27:45,898
اقلب العجة

361
00:27:50,398 --> 00:27:52,898
اضف توابل اخرى

362
00:27:54,398 --> 00:27:56,898
الفطور جاهز

363
00:28:10,398 --> 00:28:11,898
تعالى معى اريدك حية

364
00:28:12,398 --> 00:28:13,898
الان

365
00:29:25,398 --> 00:29:27,398
ألم ترى هذا فى الورق ؟

366
00:29:46,898 --> 00:29:48,898
استعدو يا جماعه

367
00:29:49,398 --> 00:29:52,898
يبدو اننا سنشهد جولة قتال اخرى
بين ديوك

368
00:29:53,898 --> 00:29:58,398
1,2,3,4,5

369
00:29:58,898 --> 00:30:02,398
أفلتوه

370
00:30:07,398 --> 00:30:08,898
هيا

371
00:30:25,898 --> 00:30:27,898
تسلق الحبل

372
00:30:37,898 --> 00:30:40,398
كله لي ؟

373
00:31:03,398 --> 00:31:04,898
لحظة

374
00:31:37,399 --> 00:31:39,399
انت على حق , رائحته مقززة فعلا

375
00:31:39,899 --> 00:31:41,399
انت لقد هربت

376
00:31:41,899 --> 00:31:43,399
اين انت

377
00:31:46,399 --> 00:31:48,399
شاركت في عراك

378
00:31:50,399 --> 00:31:51,899
شاركت فى عراك-
نعم_

379
00:31:52,399 --> 00:31:52,899
أين كنت ؟

380
00:31:53,399 --> 00:31:55,899
تسرني رؤيتك تؤدى واجب الاشبين
شيرلي

381
00:31:56,399 --> 00:31:57,399
كان المال نالي

382
00:31:57,899 --> 00:32:00,399
لا أحد يسرق مالي

383
00:32:00,899 --> 00:32:01,899
عضتنى فى ساقى

384
00:32:02,399 --> 00:32:05,399
سأطلب من كاراذرز
ملء سيارتك بالوقود

385
00:32:05,899 --> 00:32:07,399
فعليك حضور الزفاف

386
00:32:07,899 --> 00:32:09,399
سأتولى القيادة

387
00:32:14,899 --> 00:32:16,399
لنشرب كأسا اخرى _
لا
-

388
00:32:16,899 --> 00:32:18,899
شربت بما فيه الكفاية

389
00:34:48,899 --> 00:34:50,899
حضرت زفاف هنا من قبل

390
00:34:53,899 --> 00:34:55,899
ومأتما ايضا

391
00:34:58,399 --> 00:35:00,399
ويريد البروفسور لقاءك

392
00:35:01,399 --> 00:35:03,399
كنت اتوقع منه هذا

393
00:35:04,399 --> 00:35:05,899
نظرا لما حدث مؤخرا

394
00:35:06,399 --> 00:35:10,399
يسأل ان كان بأمكانك
المرور بالجامعه عصرا

395
00:35:10,899 --> 00:35:12,899
ينهى محاضرته الساعة 4

396
00:35:13,399 --> 00:35:14,899
أتطلع للقائه

397
00:35:16,399 --> 00:35:18,899
من فضلك تنحى جانبا

398
00:35:42,399 --> 00:35:46,899
فيشر -فايزه - تأليف شوبارت
سنة 1826

399
00:35:49,899 --> 00:35:54,899
تخلى عن سلوكك الأحمق

400
00:35:55,399 --> 00:35:56,899
لن تخدع السمكة

401
00:35:58,399 --> 00:35:59,899
عسانى لا اقاطعك

402
00:36:00,899 --> 00:36:03,399
أعذرنى خذ هذه للسيد وليمز

403
00:36:03,899 --> 00:36:05,399
وليحزم لباسى الرسمي

404
00:36:05,899 --> 00:36:07,399
سأتولى الامر -
شكرا -

405
00:36:07,899 --> 00:36:10,899
على المغادرة
لالقاء محاضر

406
00:36:11,899 --> 00:36:12,899
تود كوب شاى ام قهوة ؟

407
00:36:13,399 --> 00:36:13,899
لاشىء

408
00:36:14,399 --> 00:36:14,899
ربما تريد شرابا أقوى ؟

409
00:36:15,399 --> 00:36:19,399
لا ولكن هل لي بتوقيع
على كتابك

410
00:36:37,399 --> 00:36:40,899
سمعت ان الطبيب تزوج اليوم

411
00:36:41,399 --> 00:36:42,399
كيف كان الزواج ؟

412
00:36:42,899 --> 00:36:43,899
انتهي الامر

413
00:36:44,399 --> 00:36:45,899
لن يعود شريكا فى تحقيقاتى

414
00:36:46,399 --> 00:36:48,399
ولم تعد له علاقة بى

415
00:36:49,899 --> 00:36:52,399
امل ان تاخذ هذا بعين الاعتبار

416
00:36:55,399 --> 00:36:59,399
كتاب فن البستنة _
مقابل ماذا  من جهتك _

417
00:37:07,399 --> 00:37:08,899
هل قرأت الكتاب

418
00:37:09,399 --> 00:37:10,899
وجدته مثيرا للأهتمام

419
00:37:11,399 --> 00:37:15,899
مع أننى مهتم أكثر
بماسعيك الاخيرة

420
00:37:16,899 --> 00:37:19,399
سأعتبر هذا اطراء

421
00:37:19,899 --> 00:37:22,399
اكن احترام فائقا لمواهبك

422
00:37:23,399 --> 00:37:26,399
يسرنى اتعرف عليك اخيرا

423
00:37:27,899 --> 00:37:29,399
بشكل رسمى

424
00:37:32,899 --> 00:37:35,399
عندك فكرة عن دراسة الخطوط ؟

425
00:37:35,899 --> 00:37:38,399
لم اعطى الامر اهمية كبيرة

426
00:37:38,899 --> 00:37:41,899
انها تحليل نفسى لخط اليد

427
00:37:45,899 --> 00:37:47,399
هذا الجزء يدل انك ذكى الى حد البقرية

428
00:37:47,899 --> 00:37:49,399
والتنمق فى الاجزاء السفلية

429
00:37:49,899 --> 00:37:52,399
دليل على ابداع شديد
مع حرص على الدقة

430
00:37:52,899 --> 00:37:55,899
ولكن عند النظر فى امالة الكتابة
وشدة الضغط

431
00:37:56,399 --> 00:37:58,899
ارى دليلا على نرجسية حادة

432
00:37:59,399 --> 00:38:02,399
وانعدام التعاطف مع ميل شديد الى....

433
00:38:02,899 --> 00:38:05,899
لا  _
الجنون الاخلاقى _

434
00:38:06,399 --> 00:38:08,899
بالنسبة الى طلبك السابق

435
00:38:09,399 --> 00:38:11,399
عدم توريط الدكتور واتسون

436
00:38:11,899 --> 00:38:14,899
فالجواب هو لا

437
00:38:15,899 --> 00:38:17,899
تنص قوانين الميكانيكا الفلكية

438
00:38:18,399 --> 00:38:21,399
انه حين يرتطم جسمان

439
00:38:21,899 --> 00:38:25,899
تحدث دوما اضرار جانبية

440
00:38:27,899 --> 00:38:29,899
على سبيل المثال

441
00:38:30,399 --> 00:38:34,399
رجلا فى مواجهة

442
00:38:36,399 --> 00:38:39,399
وامرأة شابة عالقة بينهما

443
00:38:39,899 --> 00:38:42,399
كان الوضع اصعب من ان تتحمله

444
00:38:42,899 --> 00:38:44,399
وفجأة مرضت

445
00:38:44,899 --> 00:38:48,899
وكانت النتيجة مفجعة

446
00:38:52,399 --> 00:38:55,399
شكل نادر من مرض السل

447
00:38:55,899 --> 00:38:59,399
فماتت في ثوانى

448
00:39:02,899 --> 00:39:04,399
والان

449
00:39:05,399 --> 00:39:08,399
متأكد فعلا انك تريد مواجهتى ؟

450
00:39:09,899 --> 00:39:12,899
سوف تخسر

451
00:39:13,899 --> 00:39:15,899
أوكد لك

452
00:39:16,399 --> 00:39:19,399
اذا حاولت تدميرى

453
00:39:20,399 --> 00:39:22,899
فسافعل الامر نفسه بك

454
00:39:23,399 --> 00:39:24,899
احترامى لك يا سيد هولمز

455
00:39:25,399 --> 00:39:27,899
هو وحده الذى يدفعنى لعدم قتلك

456
00:39:30,399 --> 00:39:31,899
أطريتنى بأمور كثيرة

457
00:39:32,399 --> 00:39:33,899
فدعنى ارد لك بهذا الاطراء

458
00:39:34,399 --> 00:39:37,399
وسأقل أنه اذا كانت الغاية
تدميرك

459
00:39:40,399 --> 00:39:42,399
فسأقبل تدميري بكل سرور

460
00:39:46,899 --> 00:39:50,399
سأحرص على ارسال تهاني
الى العروسين

461
00:39:54,399 --> 00:39:55,899
لنا موعد اخر اذن

462
00:40:16,399 --> 00:40:18,399
ليركب الجميع القطار الى
برايتن

463
00:40:18,899 --> 00:40:19,899
في اي قمرة نحن ؟

464
00:40:20,399 --> 00:40:22,399
سنجلس هنا

465
00:40:23,899 --> 00:40:27,399
الدرجة الاولى

466
00:40:33,899 --> 00:40:35,399
اسرع دكتور واتسون
زوجتك بحاجة اليك

467
00:40:35,899 --> 00:40:37,899
قادم سيدة واتسون

468
00:40:40,399 --> 00:40:42,399
درجة اولى وشمبانيا؟

469
00:40:42,400 --> 00:40:42,899
ترجمة mickel
mickel212@yahoo.com

470
00:40:43,399 --> 00:40:45,399
تعرف كيف تدلل الفتاة
يا سيد واتسون

471
00:40:45,899 --> 00:40:47,399
لست اية فتاة

472
00:40:48,899 --> 00:40:51,899
لايمكنط استخدام الحمام
والقطار بالمحطة

473
00:40:55,899 --> 00:40:58,399
بل انت السيدة واتسون

474
00:40:59,399 --> 00:41:01,899
أعطينى هذه القنينة

475
00:41:16,399 --> 00:41:18,899
لا اريد ان اكون فى مكان غير هنا

476
00:41:19,399 --> 00:41:21,899
لا اريد ان اكون مع احد غيرك

477
00:41:22,399 --> 00:41:25,399
لماذا تخفى مسدسا ؟

478
00:41:25,899 --> 00:41:27,899
بحكم العادة

479
00:41:32,399 --> 00:41:33,899
تفضل

480
00:41:36,399 --> 00:41:36,899
هذا رائع

481
00:41:36,899 --> 00:41:37,899
لكننا لم نطلبها

482
00:41:37,899 --> 00:41:39,899
مقدمة مننا للعروسين

483
00:41:40,399 --> 00:41:41,399
شكرا ضعها  بجوارك

484
00:41:56,899 --> 00:41:58,899
افتح الباب جون

485
00:42:01,399 --> 00:42:04,399
حان الوقت لترحل

486
00:42:09,899 --> 00:42:11,899
اجلسى

487
00:42:35,399 --> 00:42:37,899
اعرف انه ليس افضل تنكر لى

488
00:42:38,399 --> 00:42:39,899
ولكن للضرورة احكام

489
00:42:41,399 --> 00:42:42,399
يا الهي

490
00:42:42,899 --> 00:42:46,399
سيعودون _
اغلق الباب _سيطلقون النار عبره  _
معه حق   -

491
00:42:46,899 --> 00:42:48,399
يالهى

492
00:42:49,399 --> 00:42:50,399
اتفهم الامر

493
00:42:50,899 --> 00:42:53,899
حقا ؟
مزعج للغاية

494
00:42:55,399 --> 00:42:56,899
لا وقت كثير لدينا

495
00:43:02,899 --> 00:43:04,899
كم عددهم  _
ستة

496
00:43:05,399 --> 00:43:07,899
من هم ؟
هدية زفاف من مورياتى

497
00:43:08,399 --> 00:43:10,899
كان الزفاف جميلا
فقد زرفت دموع الفرح

498
00:43:11,399 --> 00:43:12,399
جون

499
00:43:12,899 --> 00:43:13,899
لحظة يا عزيزتى

500
00:43:14,399 --> 00:43:15,399
هل تثقين بى ؟

501
00:43:15,899 --> 00:43:16,899
لا

502
00:43:17,399 --> 00:43:20,899
يجب ان افعل  شيئا حيال  ذلك

503
00:43:27,899 --> 00:43:32,899
من سيقع ضحيتى بعد ؟
ارسلو افضل ما عندكم

504
00:43:33,399 --> 00:43:34,899
اغلق الباب يا جون

505
00:43:40,399 --> 00:43:41,899
كان لابد من ذلك

506
00:43:42,899 --> 00:43:44,399
انهابأمان الان

507
00:43:47,399 --> 00:43:49,399
رميتها فى التوقيت المناسب

508
00:43:50,399 --> 00:43:52,399
هل قتلت زوجتى ؟

509
00:43:52,899 --> 00:43:55,399
هل قتلت عروستى للتو ؟

510
00:43:55,899 --> 00:43:57,899
بالطبع لا

511
00:43:59,399 --> 00:44:00,399
ماذا تقصد ؟

512
00:44:00,899 --> 00:44:02,899
م أدراك انها لم تمت
بعد ان رميتها من القطار

513
00:44:03,399 --> 00:44:05,399
قلت لك :
رميتها فى التوقيت المناسب

514
00:44:05,899 --> 00:44:07,399
ماذا تقصد؟
(ترجمة mickel2005)

515
00:44:11,399 --> 00:44:11,899
اهدأ

516
00:44:12,399 --> 00:44:12,899
اشرح  لى

517
00:44:13,399 --> 00:44:15,899
سيقتلوننا كلينا بينما اشرح لك

518
00:44:53,899 --> 00:44:55,899
كبريت شديد الاشتعال

519
00:44:56,899 --> 00:44:57,899
شاغر

520
00:45:24,899 --> 00:45:26,399
لم يكن الامر صدفة

521
00:45:27,399 --> 00:45:28,899
بل افتعلته

522
00:45:32,899 --> 00:45:33,399
والان

523
00:45:33,899 --> 00:45:36,399
هل تريد ان اتوسع فى الشرح

524
00:45:37,399 --> 00:45:39,899
ام تريد ان نباشر ؟

525
00:45:46,399 --> 00:45:48,899
الحقني

526
00:45:51,399 --> 00:45:56,399
لا تقلق انها فى أمان مع اخى

527
00:45:57,399 --> 00:45:59,399
انا فى شهر العسل

528
00:45:59,899 --> 00:46:02,899
لم تركتهم يلحقون بك الى هنا ؟
لم ورطتنا ؟ر

529
00:46:03,399 --> 00:46:04,899
لم يأتو للنيل منى بل منك

530
00:46:11,899 --> 00:46:13,399
لحسن حظك

531
00:46:20,399 --> 00:46:21,899
جئت لأجلك

532
00:46:22,399 --> 00:46:23,899
انتبه من الباب

533
00:46:25,399 --> 00:46:26,399
مساء الخير

534
00:46:28,899 --> 00:46:31,899
ستجدان ان الدرجة الثانية
مريحة اكثر

535
00:46:32,399 --> 00:46:33,899
الطريق سالك

536
00:46:33,900 --> 00:46:36,399
تقدما بسرعه نحو جنوب القطار

537
00:46:43,900 --> 00:46:45,900
استلق معي يا واتسون

538
00:46:46,400 --> 00:46:47,400
لماذا ؟

539
00:46:47,900 --> 00:46:49,900
اصر على ذلك

540
00:46:55,900 --> 00:46:56,900
ماذا نفعل على الارض ؟

541
00:46:57,900 --> 00:47:00,900
نحن ننتظر وانا ادخن

542
00:47:20,900 --> 00:47:23,900
ننتظر بصبر _
ننتظر ماذا -؟

543
00:47:24,400 --> 00:47:27,900
انفتاح المجال لك

544
00:47:34,400 --> 00:47:36,400
استفد من الوضع

545
00:47:43,900 --> 00:47:45,400
قلت لك استفد من الوضع

546
00:47:45,900 --> 00:47:48,400
كم مجالا يجب ان افتح لك ؟

547
00:48:08,400 --> 00:48:09,900
من كان ليتخيل ان شهر العسل

548
00:48:10,400 --> 00:48:11,900
في برايتن خطير لهذا الحد

549
00:48:12,400 --> 00:48:13,400
هذه مشكلتك اذن ؟

550
00:48:13,900 --> 00:48:16,400
باعترافك انت
لن تحب هذا المكان قط

551
00:48:16,900 --> 00:48:17,900
لم اقصد برايتن بحياتى

552
00:48:18,400 --> 00:48:20,900
ربما لا تتذكر ذلك
نظرا لحالتك الان

553
00:48:21,400 --> 00:48:22,900
اخرس

554
00:48:23,400 --> 00:48:24,400
قل ان زوجتى بخير

555
00:48:24,900 --> 00:48:26,400
لايمكننى فعل الاثنين

556
00:48:26,900 --> 00:48:30,400
ولكن قما قلت
رميتها فى الوقت المناسب

557
00:48:37,400 --> 00:48:38,400
هنا سيدتى

558
00:48:40,900 --> 00:48:44,900
اسمحى لى ان اهنئك على زفافك
سيدة واتسون

559
00:48:46,900 --> 00:48:49,400
انا هولمز الاخر

560
00:48:51,400 --> 00:48:52,400
تقول انه يوجد اثنان منكما ؟

561
00:48:52,900 --> 00:48:54,900
يا للروعه اية مصيبة
ستقع الليلة بعد

562
00:48:55,400 --> 00:48:57,400
لم أنا ومارى مستهدفان ؟

563
00:48:57,900 --> 00:48:59,400
سؤال ممتاز

564
00:48:59,900 --> 00:49:00,400
للجواب قسمان

565
00:49:00,900 --> 00:49:02,900
يطاردنا بسببك

566
00:49:03,400 --> 00:49:05,900
يجب ان تتحمل  نصف المسئولية

567
00:49:06,400 --> 00:49:06,900
ها قد بدأ

568
00:49:07,400 --> 00:49:08,400
لو لم تكن_
اعرفك _

569
00:49:08,900 --> 00:49:09,900
انت ومارى مستعجلين للزواج

570
00:49:10,400 --> 00:49:12,900
لحللنا القضية -
اصبح الحق علي -

571
00:49:13,400 --> 00:49:14,900
ما أقوله -
غير صحيح -

572
00:49:15,400 --> 00:49:17,400
هو ان توقيت زفافكما غير مناسب

573
00:49:19,400 --> 00:49:20,900
لذا فان علاقتنا

574
00:49:20,901 --> 00:49:23,900
علاقتنا ؟

575
00:49:24,400 --> 00:49:25,900
حسنا شراكتنا

576
00:49:26,400 --> 00:49:28,400
لم تبلغ نهايتها بعد

577
00:49:29,900 --> 00:49:32,900
اذا تكرمت وساعدتنى
في هذه القضية

578
00:49:34,400 --> 00:49:36,900
فلن اطلب منك المساعدة بعدها

579
00:49:41,900 --> 00:49:44,400
سأساعدك في هذه فقط

580
00:49:44,900 --> 00:49:46,900
هذا هو المطلوب
والان يبقى السؤال

581
00:49:47,400 --> 00:49:48,900
فا المسألة معقدة للغاية

582
00:49:49,400 --> 00:49:51,900
ربما تسأل نفسك
ماذا يريد عقل مدبر مجرم

583
00:49:52,400 --> 00:49:54,400
من عرافة غجرية عادية ؟

584
00:49:54,900 --> 00:49:56,900
يريد أخاها

585
00:49:57,400 --> 00:50:00,400
حين نجده -
بعد ان نجد حقائبى -

586
00:50:01,400 --> 00:50:02,400
اذهب

587
00:50:02,900 --> 00:50:04,900
انتظر

588
00:50:05,400 --> 00:50:06,900
الى اين سنذهب

589
00:50:07,400 --> 00:50:10,400
باريس أروع مكان
لقضاء شهر العسل

590
00:50:34,900 --> 00:50:35,400
لماذا باريس

591
00:50:35,900 --> 00:50:36,900
لأجل الدراق

592
00:50:37,400 --> 00:50:38,900
فخارج المدينة فى مونتروى

593
00:50:39,400 --> 00:50:42,400
يوجد مخيم للغجر
يشتهر بالفواكه المجففه

594
00:50:42,900 --> 00:50:44,900
وخاصة الدراق

595
00:50:45,400 --> 00:50:48,900
وهناك سنجد العرافة

596
00:50:49,900 --> 00:50:51,900
ونعيد حقيبتها

597
00:51:32,400 --> 00:51:35,400
البروفسور مورياتى
فى جامعة باريس

598
00:51:39,400 --> 00:51:42,900
ديناميكا كويكب
مع ملاحظات من محاضرات

599
00:51:43,400 --> 00:51:44,400
كان الامر مذهلا فعلا

600
00:51:44,900 --> 00:51:45,900
بكل سرور

601
00:51:54,400 --> 00:51:56,900
انت بارع -
العفو -

602
00:52:07,400 --> 00:52:09,400
ماذا عن تذكرتى ؟

603
00:52:12,900 --> 00:52:14,900
كتاب ممتاز -
شكرا -

604
00:52:15,400 --> 00:52:18,400
دار الاوبرا فى باريس
دون جيوفانى

605
00:52:22,400 --> 00:52:24,900
للأسف لن تحتاج لتذكرتك

606
00:52:26,400 --> 00:52:30,900
هذا مؤسف كنت اتطلع
لمشاهدة دون جيوفانى

607
00:52:31,900 --> 00:52:33,900
شكرا -
شكرا لك -

608
00:52:40,900 --> 00:52:42,400
طارد ماينهارد

609
00:53:17,900 --> 00:53:19,900
شكرا ايها الفتى

610
00:53:21,400 --> 00:53:22,900
استيقظ فقد وصلنا

611
00:53:23,400 --> 00:53:25,400
استعد لانهم سينتهكوننا

612
00:53:25,900 --> 00:53:27,400
لا تتشاءم هكذا

613
00:53:27,900 --> 00:53:30,900
مرحبا نسأل عن الانسة سيمزا

614
00:53:31,400 --> 00:53:32,900
نعم سيدى ,طبعا

615
00:53:33,400 --> 00:53:34,900
انها هنا

616
00:53:35,400 --> 00:53:36,400
ممتاز

617
00:53:36,900 --> 00:53:37,400
يأخذون حقيبتى

618
00:53:37,900 --> 00:53:39,900
لا تكترث لهم , فحقيبتها معى

619
00:53:40,400 --> 00:53:42,400
حقيبتها معى

620
00:53:42,900 --> 00:53:45,900
كانت حقيبتها معي

621
00:53:46,900 --> 00:53:48,900
والان اخذو معطفي

622
00:53:49,400 --> 00:53:53,400
اين مدام سيمزا ؟

623
00:53:53,900 --> 00:53:55,900
هذه سيمزا

624
00:54:01,900 --> 00:54:03,900
سيم
هي وزة

625
00:54:05,400 --> 00:54:06,900
انا سيم

626
00:54:11,400 --> 00:54:12,900
وشاح جميل

627
00:54:13,400 --> 00:54:14,400
أعجبنى

628
00:54:27,900 --> 00:54:31,400
الموضوع يتعلق بأخيها

629
00:54:37,400 --> 00:54:39,900
جائع ؟
جدا -

630
00:54:43,900 --> 00:54:46,900
سيدتى يخنة القنقذ لذيذة للغاية

631
00:54:47,400 --> 00:54:50,400
لا اذكر متى تذوقت اطيب منها

632
00:54:54,400 --> 00:54:55,400
أخبرنى

633
00:54:55,900 --> 00:54:57,400
متى اكلت يخنة القنقذ اخر مرة ؟

634
00:54:57,900 --> 00:54:59,900
قلت يا واتسون اننى لا اذكر

635
00:55:00,400 --> 00:55:02,900
ربما قمت بكبت هذه الذكرى

636
00:55:03,900 --> 00:55:06,900
انا لست مثلك فأنا لا اكبت شيئا

637
00:55:07,400 --> 00:55:08,900
طبيعى جدا

638
00:55:09,900 --> 00:55:12,400
كيف تتجرأ على التصرف
بفظاظة نحوها

639
00:55:12,900 --> 00:55:15,400
بعدما دعتنا الى خيمته
وقدمت لنا يخنة

640
00:55:15,900 --> 00:55:19,400
انت اخر من يتكلم
يا رامى النساء  من القطار

641
00:55:21,400 --> 00:55:22,400
من انتما ؟

642
00:55:22,900 --> 00:55:24,900
شخصان يهتمان بخير الناس

643
00:55:25,900 --> 00:55:31,400
لماذا حاول احد قتلى ؟تورط اخوك رينيه
مع شخص خطير جدا

644
00:55:31,900 --> 00:55:35,900
شخص يظن ان اخاك اخبرك امرا
يجب الا تعرفيه

645
00:55:37,900 --> 00:55:39,900
لكنى لا اعرف شيئا

646
00:55:40,900 --> 00:55:42,900
ابحث عن اخى لأكثر من سنة

647
00:55:43,400 --> 00:55:44,900
لهذا السبب ذهبت الى لندن

648
00:55:45,400 --> 00:55:47,400
فقد شوهد هناك احر مرة

649
00:55:47,900 --> 00:55:48,900
من الواض ان اخاك يحبك

650
00:55:49,400 --> 00:55:51,900
ولن يتعمد ارسال رسالة اليك
قد تؤذيك

651
00:55:52,400 --> 00:55:55,900
لذا قد يزودك بمعلومات
بطريقة غير مقصودة

652
00:55:56,900 --> 00:55:58,400
ارسل لك شيئا اخر ؟

653
00:55:59,400 --> 00:56:00,900
بعض الرسوم

654
00:56:01,400 --> 00:56:03,400
قدنستدل شيئا منها

655
00:56:10,400 --> 00:56:11,900
اختياره للورق غريب

656
00:56:12,400 --> 00:56:13,900
قياسه  سميك
ومخصص للالات الطباعه

657
00:56:14,400 --> 00:56:16,900
ومن نفس نوع ورقة الرسالة

658
00:56:17,900 --> 00:56:19,400
رائحته عفنة

659
00:56:19,900 --> 00:56:23,900
لابد انه  كان في مكان
بارد رطب

660
00:56:24,400 --> 00:56:25,900
ما هذا ؟دم ؟

661
00:56:28,400 --> 00:56:31,900
نبيذ ,,اذا قبو نبيذ قرب المطبعة

662
00:56:32,400 --> 00:56:34,400
صار تحديد مكانه أسهل

663
00:56:36,400 --> 00:56:38,400
مع انه اقسم ألا يعود الي هناك

664
00:56:39,400 --> 00:56:40,400
ثمة قبو نبيذ

665
00:56:40,900 --> 00:56:42,400
تستخدمه مجموعه الارنب الاخضر
الفوضوية

666
00:56:42,900 --> 00:56:44,900
طان رينيه مقربا من زعيمها

667
00:56:45,400 --> 00:56:46,400
كلود افاش

668
00:56:46,900 --> 00:56:47,900
صانع قنابل

669
00:56:48,400 --> 00:56:50,400
تعرفت على عمله الاسبوع الماضى

670
00:56:50,900 --> 00:56:55,400
كنت عضوة فى الحركة
وكذلك رينيه

671
00:56:56,400 --> 00:56:58,400
الى ان اصبحت العمليات عنيفة

672
00:56:58,401 --> 00:57:00,900
رافاش
يعرفني

673
00:57:00,901 --> 00:57:05,400
اذا عاد اخى  الى هناك
فسيقبل برؤيتنا

674
00:57:06,400 --> 00:57:07,900
سنبعث اليه برسالة

675
00:57:08,400 --> 00:57:10,400
سابعث برسالة الى رافاش
نعم-

676
00:57:17,400 --> 00:57:20,400
لا تدع هؤلاء الغجر يقنعونك
بأن تشرب

677
00:57:20,900 --> 00:57:21,900
طبعا

678
00:57:22,400 --> 00:57:23,400
هل ترقص؟

679
00:57:24,400 --> 00:57:26,900
ارجوك لا ترقص ستحرج نفسك

680
00:57:32,900 --> 00:57:35,900
تعرف ماذا يحدث لك حين ترقص

681
00:58:01,900 --> 00:58:03,900
صباح الخير سيدة واتسون

682
00:58:04,400 --> 00:58:06,400
كاراذرز
صباح الخير سيدى

683
00:58:06,900 --> 00:58:08,900
برقية للسيدة واتسون

684
00:58:16,900 --> 00:58:18,400
هذا غير منطقى ابدا

685
00:58:18,900 --> 00:58:20,400
دعينى اقرأها عنك

686
00:58:21,900 --> 00:58:22,400
نعم

687
00:58:22,900 --> 00:58:25,400
الى البغيضة مارى انا لا احبك

688
00:58:25,900 --> 00:58:27,400
اتمنى الأ اراك بعد اليوم

689
00:58:27,900 --> 00:58:31,400
كل لحظة اقضيها من دونك هية متعة

690
00:58:31,900 --> 00:58:34,400
لاتقلقى فهذه طريقة فى التشفير

691
00:58:34,900 --> 00:58:37,900
نستخدمها انا وشيرلى من صغرنا

692
00:58:38,400 --> 00:58:40,900
ان كان اول حرف من الرسالة صامتا

693
00:58:43,900 --> 00:58:44,400
فهذا يعنى ان معنى النص معكوس

694
00:58:44,400 --> 00:58:45,900
فهمت

695
00:58:50,400 --> 00:58:52,400
قد تكون غير عادية

696
00:58:52,900 --> 00:58:56,900
ان يستمتع بلافقة

697
00:58:57,400 --> 00:59:00,900
شخص من جنسك

698
00:59:03,400 --> 00:59:06,400
شكرا جزيلا ,اطراؤك  جميل

699
00:59:06,900 --> 00:59:10,900
ايمكننى اسفة ,شكرا

700
00:59:12,900 --> 00:59:14,900
اين تذهب يا ستانلى؟

701
00:59:40,400 --> 00:59:40,900
اتبعونى

702
00:59:46,400 --> 00:59:47,900
ادخلو ,ادخلو

703
00:59:53,400 --> 00:59:54,400
سيهتمون بكم

704
00:59:56,900 --> 00:59:58,400
هؤلاء سيهتمون بكم

705
01:00:23,900 --> 01:00:25,900
مازلت تختبىء فى السراديب ؟

706
01:00:29,900 --> 01:00:32,900
يصعب على الخروج فى هذه الايام

707
01:00:34,400 --> 01:00:35,900
تسرنى  رؤيتك

708
01:00:36,400 --> 01:00:37,900
لم اتى لأراك

709
01:00:41,400 --> 01:00:42,400
نعم

710
01:00:43,400 --> 01:00:45,900
ان اشارك هذه اللحظةافضل

711
01:00:46,400 --> 01:00:47,900
معى صديقيك الانجليزيين

712
01:00:50,400 --> 01:00:53,400
نبيذ جيد 1789

713
01:00:56,400 --> 01:00:58,400
هل هو هنا ؟

714
01:00:58,900 --> 01:01:00,400
هل اخي هنا

715
01:01:00,900 --> 01:01:03,400
لم اره منذ وقت طويل

716
01:01:03,900 --> 01:01:05,400
انت تكذب

717
01:01:05,900 --> 01:01:08,900
اجلسو من فضلكم

718
01:01:10,900 --> 01:01:13,900
بعث رينيه برسالة
مستخدما نفس نوع الورق

719
01:01:14,400 --> 01:01:16,900
طبعا كان يحمل هذا
الورق اينما يذهب

720
01:01:17,900 --> 01:01:19,400
انه لايكذب رينيه ليس هنا

721
01:01:19,900 --> 01:01:23,400
اعطاه تعيينا اخر -
حسن مجهول -

722
01:01:24,900 --> 01:01:27,900
رجل انجليزى اخر

723
01:01:28,400 --> 01:01:31,400
يملك المال والسلطة ويدعم قضيتنا

724
01:01:32,900 --> 01:01:36,900
وهو الا ن يملى علينا تحركاتنا

725
01:01:42,900 --> 01:01:47,900
ويجبرنى ان اتحمل مسئولية
اعماله الارهابية

726
01:01:48,400 --> 01:01:49,900
عقدت صفقة مع الشيطان

727
01:01:50,400 --> 01:01:52,400
ولكن بعد هذه الليلة

728
01:01:53,400 --> 01:01:54,900
سينتهى الامر

729
01:01:56,400 --> 01:01:58,400
كادت مهمتى تنتهى

730
01:02:00,900 --> 01:02:03,400
امرك بزرع قنبلة اخرى ,صحيح؟

731
01:02:04,400 --> 01:02:05,400
كلود,ارجوك

732
01:02:05,900 --> 01:02:07,900
بأمكانهم مساعدتك

733
01:02:08,400 --> 01:02:09,900
ليتهم يستطيعان

734
01:02:10,900 --> 01:02:12,900
فيا ايها السيدان

735
01:02:14,400 --> 01:02:16,400
زوجتى واولادى رهائن لديه

736
01:02:17,400 --> 01:02:19,400
اخبرنا بمكان القنبلة
وسأساعد عائلتك

737
01:02:19,900 --> 01:02:21,900
هذه مسألة تم توليها

738
01:02:22,900 --> 01:02:24,400
فهناك اتفاق بيننا

739
01:02:27,400 --> 01:02:29,400
انا وهو

740
01:02:30,900 --> 01:02:32,900
ولايبقى اى دليل

741
01:02:33,400 --> 01:02:36,400
لايسعنى فعل الا امر واحد
لضمان الخير لعائلتى

742
01:02:37,400 --> 01:02:38,900
امامكم اقل من 10 دقائق

743
01:02:39,400 --> 01:02:40,400
لا

744
01:02:51,900 --> 01:02:52,900
لن يحتاج للمسدس بعد الان

745
01:02:53,400 --> 01:02:55,400
خذه ولا تدع احدا ينزل

746
01:03:28,900 --> 01:03:30,900
لامخرج الا واحدا من هنا

747
01:03:32,900 --> 01:03:33,900
انت محق

748
01:03:40,400 --> 01:03:40,400
يا للعبقرية

749
01:03:40,900 --> 01:03:42,900
داك هو فلنسرع

750
01:03:45,900 --> 01:03:48,400
تفعل ماذا تفعل بكيس الرمل

751
01:03:49,400 --> 01:03:51,400
بسرعه

752
01:03:58,400 --> 01:04:00,400
من فضلك دكتور ,اوصد هذا الباب

753
01:04:01,900 --> 01:04:02,900
كان يمكنك اخبارى

754
01:04:03,400 --> 01:04:04,900
كان رافاش قوويا

755
01:04:05,400 --> 01:04:07,400
كانت الحرية حياته
ويستحيل ان يقتل نفسه

756
01:04:07,900 --> 01:04:08,900
اهدئى

757
01:04:14,900 --> 01:04:16,900
لكن اخفى ضعيف

758
01:04:17,400 --> 01:04:20,400
سيم خذى نفسا عميقا

759
01:04:20,900 --> 01:04:23,900
والحقى بنا  -
امبراطور  -

760
01:04:24,900 --> 01:04:25,900
الى الأوبرا

761
01:06:44,400 --> 01:06:59,900
ترجمة mickel
mickel212@yahoo.com

762
01:07:00,400 --> 01:07:01,900
كنت مخطئا

763
01:07:02,400 --> 01:07:04,900
ماذا ؟
ارتكبت غلطة -

764
01:08:55,306 --> 01:08:57,306
اطلق الرصاص من هنا

765
01:08:59,306 --> 01:09:01,306
واستخدم حاملا ثلاثي القوائم
وعصا بمقعد

766
01:09:01,806 --> 01:09:05,306
ثم ادرك انه يوجد موقع افضل

767
01:09:05,806 --> 01:09:08,806
يوجد خدش حيث جر الحامل
وأقامة

768
01:09:09,806 --> 01:09:10,806
هنا

769
01:09:12,306 --> 01:09:12,806
550 مترا

770
01:09:12,806 --> 01:09:13,306
600 متر ؟

771
01:09:13,806 --> 01:09:16,306
لاتنسى سرعه الرياح

772
01:09:16,806 --> 01:09:18,806
كان سيحتاج لمقياس سرعة رياح

773
01:09:20,306 --> 01:09:21,306
وقد وضعه هنا

774
01:09:24,306 --> 01:09:25,306
ووضع سيجارة هنا

775
01:09:28,306 --> 01:09:29,306
من يصيب هدفا من هذا البعد ؟

776
01:09:29,806 --> 01:09:32,806
نحو 6 يمكنهم ذلك فى كل اوربا

777
01:09:33,806 --> 01:09:35,306
وكم من هؤلاء خدموا في افغانستان

778
01:09:35,806 --> 01:09:36,806
لماذا؟

779
01:09:37,306 --> 01:09:38,806
تبغ هيرشيرنغ مع تبغ تركى

780
01:09:39,306 --> 01:09:40,306
لابد انه سقط حين كان يلفه

781
01:09:40,806 --> 01:09:43,306
اليس هذا التبغ الذى تدخنونه ؟

782
01:09:45,306 --> 01:09:46,306
قرأت شيئا عن كولونيل

783
01:09:46,806 --> 01:09:48,806
سيباستيان موران

784
01:09:49,306 --> 01:09:51,306
افضل رامى فى الجيش البريطانى

785
01:09:51,806 --> 01:09:53,306
تسريح غير مشرف

786
01:09:53,806 --> 01:09:55,806
لابد وانه قاتل مأجور

787
01:09:56,306 --> 01:09:58,306
انها ثانى ضحية اراها  تموت بيده

788
01:09:58,806 --> 01:09:59,806
طريقة ممتازة  لاخفاء الجريمة

789
01:10:00,306 --> 01:10:02,806
فلا أحد يبحث عن ثقب رصاصة
وسط انفجار

790
01:10:16,806 --> 01:10:18,806
تأخر30 دقيقة  _
يجب ان يأتى

791
01:10:19,306 --> 01:10:20,806
لا احمل اوراقا ثبوتية

792
01:10:21,306 --> 01:10:22,806
وانا اجنبى

793
01:10:23,306 --> 01:10:25,806
هذا الجو هو الذى يحبه
مورياتى

794
01:10:26,806 --> 01:10:29,306
كانت العجة بالاعشاب رائعة

795
01:10:29,806 --> 01:10:32,306
لكن شايهم رادىء جدا

796
01:10:32,806 --> 01:10:37,306
هل نتبادل تشاؤمنا
ام نحلل ما نعرفه

797
01:10:38,806 --> 01:10:40,306
كان يراد من انفجار البارحة

798
01:10:40,806 --> 01:10:42,806
ان يبدو ردا على انفجار
ستراسبورغ

799
01:10:43,806 --> 01:10:45,306
ولكن اريد من الانفجار ايضا

800
01:10:45,806 --> 01:10:47,306
اخفاء جريمة قتل رجل واحد

801
01:10:48,306 --> 01:10:49,806
الرجل الذى قتل بالرصاصة

802
01:10:50,306 --> 01:10:52,306
ليس سوى ألفرد  ماينهارد

803
01:10:54,806 --> 01:10:58,306
انه صانع اسلحة ثقيلة

804
01:10:58,806 --> 01:11:00,306
قبل ايام  اشترى مستثمر مجهول

805
01:11:00,806 --> 01:11:02,306
حصة كبيرة من شركته

806
01:11:02,806 --> 01:11:03,806
موريارتى

807
01:11:04,306 --> 01:11:05,806
تقود الخيوط الى جهة واحدة

808
01:11:06,306 --> 01:11:08,306
ولكن لتفادى تكرار مأساة الامس

809
01:11:08,806 --> 01:11:10,806
عملت على جمع المزيد من المعلومات

810
01:11:11,306 --> 01:11:12,306
وهذا سبب تأخرى

811
01:11:12,806 --> 01:11:15,806
السلام فى اوربا فى خطر ؟
تفجير فندق

812
01:11:18,806 --> 01:11:22,306
ينطلق القطار بعد 40 دقيقة

813
01:11:46,306 --> 01:11:48,806
الحقائب فقط

814
01:11:50,306 --> 01:11:50,806
ولكن

815
01:11:51,306 --> 01:11:53,806
لدينا وقت كاف  لاقوم بما احب

816
01:11:54,306 --> 01:11:54,806
نعم

817
01:11:55,306 --> 01:12:00,306
ما يحب هو اطعام الحمام
المنتشر فى المدن

818
01:12:02,806 --> 01:12:05,306
هناك 7 محطات سكة حديدية
فى باريس

819
01:12:05,806 --> 01:12:08,306
لكن صرف 10 دقائق لبلوغ
حديقة توليرى

820
01:12:08,806 --> 01:12:12,306
حيث يوجد اكبر عدد من
هذه الطيور المزعجه

821
01:12:12,806 --> 01:12:15,806
يعنى انه سيسافر عبر
محطة غا دو نور

822
01:12:16,306 --> 01:12:20,806
حيث سيركب القطار الساعه 11,04
الى برلين

823
01:12:21,306 --> 01:12:22,806
يتوقف القطار مرارا فى طريقه

824
01:12:23,306 --> 01:12:25,806
واحد الاماكن هو
هيلبرون

825
01:12:26,806 --> 01:12:28,806
حيث نجب ان نذهب

826
01:12:29,306 --> 01:12:30,806
هناك يقع مصنع ماينهارد

827
01:12:31,306 --> 01:12:33,306
صار مصنع موريارتى

828
01:12:33,806 --> 01:12:34,806
ولكن بسبب الانفجار

829
01:12:35,306 --> 01:12:38,306
ستقفل الحدود بين فرنسا
والمانيا

830
01:12:39,306 --> 01:12:40,806
سنصل الى طريق مسدود

831
01:12:41,306 --> 01:12:46,806
ما لم يسعفنا شخص
يعرف الطرق الحدودية البديلة

832
01:12:48,306 --> 01:12:50,306
تبدو قبعتك انجليزية

833
01:12:59,806 --> 01:13:01,306
وشاح جميل

834
01:13:02,306 --> 01:13:02,306
كلا يبدو انجليزى

835
01:13:03,806 --> 01:13:05,806
يليق بك اكثر
شكرا

836
01:13:06,306 --> 01:13:08,806
الاسود لك والرمادى لى

837
01:13:09,306 --> 01:13:10,806
وهذا لك

838
01:13:11,306 --> 01:13:14,806
حسنا اين العربات؟

839
01:13:15,306 --> 01:13:18,306
العربة بطيئة جدا
الاتجيد ركوب الخيل ؟

840
01:13:21,306 --> 01:13:22,806
ليس لانه لا يجيد ركوبه

841
01:13:23,306 --> 01:13:24,306
مهي مقولتك عن الخيل

842
01:13:24,806 --> 01:13:27,806
خطر فى الطرفين ومكر فى الوسط

843
01:13:28,806 --> 01:13:33,306
ما حاجتى لما يفكر فى نفسه
ويتحرك بين ساقى ؟

844
01:13:34,306 --> 01:13:35,306
شكرا ولكن سأقتنى دراجة

845
01:13:35,806 --> 01:13:39,306
نحن فى سنة 1891
استأجرو منطادا

846
01:13:41,806 --> 01:13:44,306
الايمكن تدبر الامر

847
01:14:19,306 --> 01:14:21,306
نعرف طريقا اخرى

848
01:14:27,306 --> 01:14:29,306
بالتأنى تصل النهاية

849
01:14:29,307 --> 01:14:30,307
ترجمة mickel
mickel212@yahoo.com

850
01:15:24,259 --> 01:15:32,366
ايجب ان اجيب عن هذ السؤال السخيف ؟

851
01:15:35,526 --> 01:15:36,851
هل انت سعيد ؟

852
01:15:38,239 --> 01:15:39,406
هل نحن هنا لسبب اخر ؟ نعم حسنا
هل ..

853
01:15:39,560 --> 01:15:41,122
سؤال بسيط
هل سنعل شيئا

854
01:15:41,355 --> 01:15:42,660
ام سنتظر ليعود الحراس ؟

855
01:15:43,011 --> 01:15:43,728
كم الساعه ؟

856
01:15:45,142 --> 01:15:45,977
3.15

857
01:15:46,253 --> 01:15:47,938
هناك في القسم السكني من المجمع

858
01:15:48,103 --> 01:15:49,388
يجب ان يوجد مكتب تلغراف

859
01:15:50,008 --> 01:15:51,738
ارسل هذا إلي " مايكروفت "

860
01:15:51,873 --> 01:15:53,374
وكن هنا علي راس الساعه

861
01:18:44,489 --> 01:18:45,745
هذه هي النتيجة يا سيد . هولمز

862
01:18:45,916 --> 01:18:47,729
حين تمتزج الصناعه بالسلاح

863
01:18:48,233 --> 01:18:50,108
ارم سلاحك

864
01:18:51,332 --> 01:18:53,092
انه عتيق الطراز

865
01:18:58,614 --> 01:19:00,841
انت بحاجة لسلاح مثل هذا

866
01:19:01,856 --> 01:19:03,530
هيا ..

867
01:19:05,467 --> 01:19:06,901
اختر واحدا

868
01:19:09,892 --> 01:19:11,452
مسدس رشاش

869
01:19:11,641 --> 01:19:12,947
يواصل إطلاق الرصاص بنفسه

870
01:19:14,019 --> 01:19:17,403
يحشي بطلقات من عيار 7.63

871
01:19:17,966 --> 01:19:19,101
في واحد من هذه

872
01:19:23,202 --> 01:19:26,377
إنه مشط بشعر طلقات

873
01:19:27,423 --> 01:19:28,923
سهل التلقيم

874
01:19:30,352 --> 01:19:34,013
ربما يجب سحب المزلاج
لتلقيم اول طلقة

875
01:19:35,041 --> 01:19:36,846
الفعل اسهل من القول

876
01:19:46,109 --> 01:19:47,870
خذاه الي حجرة الجراحة

877
01:19:48,538 --> 01:19:49,604
سابحث عن الدكتور

878
01:20:02,595 --> 01:20:04,879
تعال فورا إن كان مناسبا

879
01:20:06,809 --> 01:20:09,988
وحتي لو لم يكن مناسبا

880
01:20:22,091 --> 01:20:23,999
هذا مشروب " شنابس"

881
01:20:24,324 --> 01:20:25,000
تم ارسال برقية من هنا

882
01:20:28,394 --> 01:20:30,519
هذا ليس " شنابس " بل " اكوافيت

883
01:20:30,680 --> 01:20:32,334
وهو مقطر من البطاطا

884
01:20:32,577 --> 01:20:35,102
كثيرون يخلطون بينهما
شكرأ علي اي حال

885
01:20:35,864 --> 01:20:37,909
لمن تم ارسالها ؟

886
01:20:38,148 --> 01:20:40,265
ارتعابي من جرائمك لا يضاهيه

887
01:20:40,475 --> 01:20:43,868
سوي إعجابي وبما اقتضته من مهارة لتنفيذها

888
01:20:44,797 --> 01:20:46,402
لمن تم ارسالها

889
01:20:47,653 --> 01:20:49,571
استغللت الفوضويين وقنابلهم

890
01:20:49,763 --> 01:20:51,067
لتوليد ازمة في اوروبا

891
01:20:51,277 --> 01:20:52,682
ولتقوم امه علي امة

892
01:20:52,842 --> 01:20:55,230
تحت عدة اسماء مستعارة
وضعت يدك

893
01:20:55,530 --> 01:20:58,293
علي عدة صناعات بالمال
والمكيدة والقتل

894
01:20:58,945 --> 01:21:00,327
مع الحرص الا يدل شئ عليك

895
01:21:00,751 --> 01:21:02,323
القطن والافيون والفولاذ

896
01:21:02,566 --> 01:21:04,399
والان الاسلحة والاسلحة الكيماوية

897
01:21:04,866 --> 01:21:06,003
كلها ستشحن إلي كل اوروبا
باقل من اسبوع

898
01:21:08,472 --> 01:21:10,931
كل شئ من الرصاص إلي الضمادت

899
01:21:11,643 --> 01:21:13,330
بعد ما وفرت العرض

900
01:21:13,579 --> 01:21:15,814
بقي عليك انشاء الطلب

901
01:21:17,113 --> 01:21:19,853
حرب عالمية

902
01:21:23,015 --> 01:21:26,823
انت مطلع علي اعمال " شوبارت

903
01:21:29,533 --> 01:21:33,304
التروتة ـ هي مقطوعتي المفضلة

904
01:21:35,298 --> 01:21:40,327
صياد يياس من محاولة
الاسماك بسمكة

905
01:21:41,485 --> 01:21:43,874
ابعتد عن مجالي

906
01:21:44,702 --> 01:21:46,290
فيعكر الماء

907
01:21:46,723 --> 01:21:48,364
انا احذرك

908
01:21:48,852 --> 01:21:50,311
ليربك السمكة

909
01:21:56,125 --> 01:21:57,466
حذرتك

910
01:21:57,694 --> 01:22:00,095
فلم تدرك ما يفعله
إلي ان وقعت في الفخ

911
01:23:46,430 --> 01:23:48,170
ساكرر السؤال

912
01:23:48,788 --> 01:23:50,728
لمن ارسلت البرقية ؟

913
01:23:53,127 --> 01:23:55,602
لـ ..

914
01:24:08,120 --> 01:24:10,481
لاخي " مايكروفت

915
01:24:12,942 --> 01:24:15,975
ماذا تحاول ان تفعل ؟

916
01:24:18,582 --> 01:24:20,594
هذا ليس عدلا

917
01:24:22,826 --> 01:24:25,646
عندي سؤال واحد اخر لك

918
01:24:31,332 --> 01:24:33,586
من منا هو الصياد

919
01:24:34,052 --> 01:24:35,521
ومن منا هو السمكة ؟

920
01:25:06,655 --> 01:25:08,338
هولمز

921
01:25:09,817 --> 01:25:10,452
هولمز

922
01:25:11,546 --> 01:25:13,893
خذ وقتك , خذ وقتك

923
01:25:27,401 --> 01:25:29,069
تسرني رؤيتك دوما يا " واتسون

924
01:25:44,988 --> 01:25:46,475
بم كنت تفكر ؟
انتظر

925
01:25:47,140 --> 01:25:48,294
انتظر

926
01:25:49,145 --> 01:25:53,236
حسبت اني سانال منه
حيثما اريد ان يكون

927
01:25:57,708 --> 01:26:00,123
حسنا , هيا بنا اذن

928
01:26:06,584 --> 01:26:08,910
بروفسور

929
01:26:09,238 --> 01:26:10,630
انا بخير

930
01:26:10,894 --> 01:26:12,879
لا تضيع الوقت بالبقاء معي

931
01:26:18,140 --> 01:26:21,849
ساعر عليهما

932
01:26:30,317 --> 01:26:30,886
هيا 1.2.3... استدار

933
01:26:38,939 --> 01:26:40,026
هيا اسرعا

934
01:26:54,759 --> 01:26:55,553
هل رايت اخـى ؟

935
01:26:55,654 --> 01:26:57,248
لا لكني واثق انه هنا

936
01:26:57,476 --> 01:26:58,843
اين نذهب ؟
نحو ذلك السور

937
01:26:59,735 --> 01:27:01,056
كيف عرفت انى ساعثر عليك ؟

938
01:27:01,203 --> 01:27:03,879
لم تعثر علي
بل اسقطت مبني علي

939
01:27:30,563 --> 01:27:31,955
اطلقوا النار

940
01:27:56,745 --> 01:27:58,669
اين الخيول ؟
خلفنا

941
01:27:58,908 --> 01:28:00,682
نحتاج إليها
تريد ان ترجع ؟

942
01:28:01,482 --> 01:28:02,589
كيف سنخرج ؟

943
01:28:02,850 --> 01:28:04,441
عن هذ الطريق

944
01:28:19,092 --> 01:28:20,558
إذا هربوا ...

945
01:28:21,013 --> 01:28:22,205
فساقتلك

946
01:28:22,445 --> 01:28:23,892
إلي مدافع الهاون

947
01:29:28,283 --> 01:29:30,020
حان الوقت لاستعمال هنسل الصغير

948
01:29:49,962 --> 01:29:51,653
اطلقوا النارررر

949
01:31:24,748 --> 01:31:26,296
بسرعه بسرعه

950
01:31:28,662 --> 01:31:31,130
هيا

951
01:31:45,745 --> 01:31:48,105
ماركو | ماركو

952
01:32:40,642 --> 01:32:41,975
إنه لا يتنفس

953
01:32:50,287 --> 01:32:51,816
احضني راس

954
01:32:51,998 --> 01:32:53,403
ارفع ساقية

955
01:32:55,330 --> 01:33:01,061
لن ادعك تموت وتتركني

956
01:33:02,678 --> 01:33:04,795
لن اترفق بك ابدا

957
01:33:06,527 --> 01:33:07,975
هيا

958
01:33:07,976 --> 01:33:08,976
هيا

959
01:33:17,855 --> 01:33:19,879
اعرف انك تسمعني
ايها الوغد الانانى

960
01:33:20,024 --> 01:33:21,294
هيا

961
01:33:21,723 --> 01:33:24,556
اعرف انك تسمعني ايها الوغد

962
01:33:44,142 --> 01:33:46,661
هدية الزفاف

963
01:34:06,842 --> 01:34:08,821
كابوس مريع

964
01:34:09,160 --> 01:34:11,018
كنا انا وانت وماري
وغلادوستون " في مطعم

965
01:34:11,202 --> 01:34:12,978
وكان ذلك الحصان القزم كعنا

966
01:34:13,244 --> 01:34:15,887
فهاجمني بشوكة ضخمه في حافرة

967
01:34:16,544 --> 01:34:18,097
ماذا اعطيتني ؟

968
01:34:18,728 --> 01:34:19,934
هديتك بمناسبة زفافي

969
01:34:20,655 --> 01:34:22,338
من كان يرقص علي صدري ؟

970
01:34:22,562 --> 01:34:23,449
انا

971
01:34:24,999 --> 01:34:26,791
لماذا اشعر بحكاك في كاحلي ؟

972
01:34:27,201 --> 01:34:29,461
لان قطعة خشب كبيرة تنتأ منه

973
01:34:29,765 --> 01:34:31,376
رباه | اسمع يا " تاماس

974
01:34:31,803 --> 01:34:34,826
اود ان اناقشك بمهمة هامة
ذكرني لاحقا

975
01:34:35,040 --> 01:34:36,291
اجلس واشرب هذا

976
01:34:38,370 --> 01:34:40,824
يجب ان اخرجها قبل ان يتتقيح

977
01:34:43,883 --> 01:34:45,493
هل دعوتني | الوغد الانانى | ؟

978
01:34:45,825 --> 01:34:46,525
ربما

979
01:34:48,133 --> 01:34:50,579
ابقها في كاحلي

980
01:34:51,946 --> 01:34:55,121
انت.. انت

981
01:34:55,614 --> 01:34:56,631
انت شخص

982
01:34:57,019 --> 01:34:58,036
بلا اهانات

983
01:35:04,345 --> 01:35:07,695
اسـف لانك لم تذهب الي " برايتن "

984
01:35:10,636 --> 01:35:13,150
انا ايضا

985
01:35:19,080 --> 01:35:22,500
يجب ان نعود الي ديارنا
موافق

986
01:35:23,838 --> 01:35:25,527
سنعود ألي ديارنا

987
01:35:31,563 --> 01:35:33,810
عن طريق ,, سويسرا

988
01:35:35,631 --> 01:35:38,623
اي مكان افضل منها لاشعال حرب

989
01:35:38,982 --> 01:35:40,719
لا لعقد قمة سلام ؟

990
01:35:40,921 --> 01:35:42,975
سنمر هناك ونري اخي

991
01:35:43,376 --> 01:35:44,942
لا بد انه مشتاق إليك

992
01:36:03,025 --> 01:36:04,647
مازلت لا افهم لم تلغي القمة

993
01:36:05,461 --> 01:36:08,067
ستعقد القمة برضانا
او بغيررضانا

994
01:36:08,311 --> 01:36:09,519
فقد وصل الجميع

995
01:36:10,200 --> 01:36:12,214
قد يبدو انهم يتحدثون عن السلام

996
01:36:12,410 --> 01:36:14,699
لكنهم يجهزون جيوشهم في بلادهم

997
01:36:15,183 --> 01:36:17,456
وإلغاء القمة الآن
يوازي إعلان الحرب

998
01:36:17,845 --> 01:36:19,190
ألم تكن البرقية واضحه ؟

999
01:36:19,329 --> 01:36:21,125
ضاعفنا الاجراءات الامنية

1000
01:36:21,341 --> 01:36:23,297
رائع ضاعفتم . الاجراءات الامنية

1001
01:36:23,776 --> 01:36:25,614
انت لا تفهم مدي دقة الوضع

1002
01:36:26,562 --> 01:36:28,681
مررت البرقية إلي المسؤولين

1003
01:36:28,873 --> 01:36:30,086
ولكن هم من استدعوا " مورياتى

1004
01:36:30,496 --> 01:36:31,677
لا اخذ راية بعملية السلام

1005
01:36:32,583 --> 01:36:34,843
عرف كيف يرفع شأنه

1006
01:36:34,967 --> 01:36:36,385
فهو ابرز المفكرين وصديق

1007
01:36:37,567 --> 01:36:39,798
صديق رئيس الوزراء
جميعنا نعرف هذا

1008
01:36:40,051 --> 01:36:41,970
أنا اصدقك ولكن اين الدليل ؟

1009
01:36:43,187 --> 01:36:47,063
انه أبرع من ان يترك دليلا

1010
01:36:47,196 --> 01:36:48,909
فهو لا يترك ما يضفحه

1011
01:36:49,425 --> 01:36:50,942
انه علي قيد الحياة

1012
01:36:51,514 --> 01:36:52,950
اتركها يا شيرلي

1013
01:36:53,371 --> 01:36:54,742
ماهذا الاختراع

1014
01:36:55,748 --> 01:36:56,886
يولد احساسا بالنشاط

1015
01:36:57,140 --> 01:36:59,623
هذه اداتى الخاصة لتنشق الاكسجين

1016
01:36:59,830 --> 01:37:01,221
ويمنع عليك لمسه

1017
01:37:02,683 --> 01:37:04,729
لن يفضي هذا النقاش إلي شئ

1018
01:37:04,927 --> 01:37:07,623
طلبت اعداد الوثائق لتشاركوا الحفل

1019
01:37:07,842 --> 01:37:08,965
كاراذرز

1020
01:37:09,135 --> 01:37:10,466
ستانلي " ستانلي

1021
01:37:11,585 --> 01:37:15,496
لم تتغير إطلاقا
هذه صلصتي المفضلة ؟

1022
01:37:16,224 --> 01:37:19,460
الحقيقة هي اننا
لا نعرف ما يخطط له

1023
01:37:19,808 --> 01:37:22,628
ليس تفجيرأ اخر
هذا صحيح

1024
01:37:23,023 --> 01:37:24,371
هذا غير منطقي

1025
01:37:24,572 --> 01:37:25,810
لم يهاجم كل الدول
أن كان ذلك سيوحدها ؟

1026
01:37:27,450 --> 01:37:29,803
ستقع عملية اغتيال

1027
01:37:30,049 --> 01:37:31,437
علي يد مسلح يعمل بمفرده

1028
01:37:32,932 --> 01:37:35,278
رينيه

1029
01:37:35,777 --> 01:37:37,441
نعم للاسف

1030
01:37:38,463 --> 01:37:39,682
كنت تعرف هذا

1031
01:37:40,329 --> 01:37:41,156
كانت لدي شكوكي

1032
01:37:41,386 --> 01:37:42,887
ولكن تاكدت بعد ما عرفت من سيحضر

1033
01:37:43,499 --> 01:37:46,623
علي الآقل صرنا نعرف من نبحث عنه

1034
01:37:47,268 --> 01:37:48,763
سيكون رينيه " دليلنا

1035
01:37:48,967 --> 01:37:53,024
اذا وجدناه واوقفناه
فلن ننقذ حياته فحسب

1036
01:37:53,605 --> 01:37:55,335
بل سنتفادي ايضا
انهيار الحضارة الغربية

1037
01:37:56,553 --> 01:37:58,340
لابد من التحرك

1038
01:38:30,933 --> 01:38:32,732
اهلا بك سعادة السفير

1039
01:38:34,294 --> 01:38:36,844
البروفسور جيمس مورياتى

1040
01:38:52,528 --> 01:38:54,880
بعدما حضرنا جميعا
فإن اهدافنا تشمل

1041
01:38:55,048 --> 01:38:57,176
المستشار الالمانى وسفيره

1042
01:38:57,458 --> 01:38:59,538
ورئيس الوزراء الفرنسي وسفيره

1043
01:38:59,741 --> 01:39:02,889
فيما تتساءل الدول الاخري
إلي من تنحاز

1044
01:39:03,193 --> 01:39:04,404
في الحال اندلعت الحرب

1045
01:39:04,563 --> 01:39:06,520
هنا ألامير " مايكل
نسيب القصير

1046
01:39:06,725 --> 01:39:07,690
والسفير الروسي

1047
01:39:07,936 --> 01:39:09,248
والارشيدوق " كارل لودفيغ

1048
01:39:09,606 --> 01:39:10,854
وسفير النمسا والمجر

1049
01:39:11,055 --> 01:39:12,889
ورئيس وزراء " رومانيا " وسفيره

1050
01:39:14,020 --> 01:39:17,709
وطبعا رئيس وزراء بلادنا
والسفير البريطانى

1051
01:39:17,892 --> 01:39:19,478
سيختار وقتا يكونون فيه مجتمعين

1052
01:39:19,695 --> 01:39:22,000
حين يقفون بلا حراك

1053
01:39:22,127 --> 01:39:23,658
هل ستلتقط صورة رسمية ؟

1054
01:39:23,861 --> 01:39:24,824
نعم

1055
01:39:25,069 --> 01:39:27,580
بعد 38 دقيقة

1056
01:39:32,560 --> 01:39:33,984
في هذه الحال لنرقص

1057
01:39:36,310 --> 01:39:37,923
لاول مرة ارقص هذه الرقصة

1058
01:39:38,097 --> 01:39:40,481
اتبعي خطواتى فحسب

1059
01:39:56,608 --> 01:39:58,657
ماذا تري ؟
كل شئ

1060
01:40:07,569 --> 01:40:09,669
هذه لعنتي

1061
01:40:14,151 --> 01:40:18,414
لكنك لا تري ما تبحث عنه

1062
01:40:32,982 --> 01:40:35,447
خلتك لن تطلب مني ابدا

1063
01:40:38,067 --> 01:40:39,906
انظر من فوق كتفي

1064
01:40:40,178 --> 01:40:43,028
شاب ببدلة المانية
ومعه سيف مراسمي

1065
01:40:44,016 --> 01:40:45,209
رايته

1066
01:40:46,248 --> 01:40:48,106
مارايك الطبي ؟

1067
01:40:48,802 --> 01:40:49,997
اصابة

1068
01:40:50,859 --> 01:40:52,642
جرح بيلغ

1069
01:40:53,699 --> 01:40:56,089
العملية التجميلية ممتازة

1070
01:40:56,490 --> 01:40:58,560
دكتور | هوفمنستول

1071
01:40:59,484 --> 01:41:03,176
قلت إنه رائد في مجال
الاختراعات الطبية

1072
01:41:03,271 --> 01:41:05,771
وقد راينا عينه من مهاراته

1073
01:41:07,485 --> 01:41:09,735
ولم يكن هذا التوأمان توأمين

1074
01:41:09,922 --> 01:41:12,225
بدات ارتاب في ذلك في " هيلبرون

1075
01:41:13,124 --> 01:41:15,665
حين لم يساعد واحدهما الآخر

1076
01:41:16,045 --> 01:41:19,128
كما لاحظت تغضنا خفيا
ولكن ملموسا

1077
01:41:19,341 --> 01:41:22,368
خلف الاذن حيث تم شد جلده

1078
01:41:22,501 --> 01:41:25,179
كان يجب ان اعرف
انهما تجربة جراحية

1079
01:41:26,839 --> 01:41:30,195
ليري ان كان ممكنا
جعل انسان يشبه اخر

1080
01:41:30,576 --> 01:41:31,960
لم يعد الوجه وجهه

1081
01:41:32,589 --> 01:41:34,858
اية طريقة افضل لاشعال حرب عالمية

1082
01:41:35,145 --> 01:41:37,060
من جعل القاتل

1083
01:41:39,039 --> 01:41:40,817
احد السفراء

1084
01:41:42,814 --> 01:41:45,287
صارت الشكوك تقع علي ذ من السته

1085
01:41:46,937 --> 01:41:50,019
ابحث انت و" وسيم " عن اخيها

1086
01:41:50,019 --> 01:41:51,591
انا واثق من ذلك
هولمز

1087
01:41:52,445 --> 01:41:54,299
تعرف اساليبي

1088
01:41:56,245 --> 01:41:58,768
واعرف اين ستكون

1089
01:41:59,127 --> 01:42:00,951
لا اري حلا افضل من هذا

1090
01:42:03,080 --> 01:42:05,423
بالمناسبة من علمك الرقص

1091
01:42:07,151 --> 01:42:08,162
انت

1092
01:42:08,548 --> 01:42:09,835
يبدو انتي احسنت صنيعا

1093
01:42:13,254 --> 01:42:14,549
توخ الحذر

1094
01:42:53,802 --> 01:42:54,970
هلا نباشر العمل ؟

1095
01:42:56,097 --> 01:43:00,133
سيداتى سادتى
يرجي التجمع لاجل الصورة

1096
01:43:10,454 --> 01:43:11,255
اسـف

1097
01:43:11,574 --> 01:43:12,824
هل الوقت غير مناسب ؟

1098
01:43:13,209 --> 01:43:14,709
بل هو احسن وقت

1099
01:43:24,681 --> 01:43:25,344
اجلب تلك الساعه معك

1100
01:43:25,731 --> 01:43:27,853
واخيرأ سحنت الفرصة
لتلعب الشطرنج

1101
01:43:41,781 --> 01:43:43,159
تفضل

1102
01:43:48,934 --> 01:43:51,116
لكيلا تصاب بالبرد

1103
01:43:56,026 --> 01:43:58,088
ما رايك ب 5 دقائق لكل نقلة ؟

1104
01:43:58,261 --> 01:43:59,523
إن كنت تستطيع ذلك

1105
01:44:21,374 --> 01:44:23,098
كلانا لديه زميلان الي جانبه

1106
01:44:23,342 --> 01:44:26,106
مع أنى غائب عن الصالة
تبقي أساليبي حاضرة

1107
01:44:26,581 --> 01:44:28,640
طبعا لا تقصد الدكتور " واتسون

1108
01:44:30,272 --> 01:44:31,979
فهذا ليس عدلا

1109
01:44:37,720 --> 01:44:41,738
نعم .. ستترك العملية ندوبا

1110
01:44:42,048 --> 01:44:43,607
هناك 4 فقط لديهم شعر يغطيها

1111
01:44:48,655 --> 01:44:53,031
ما زال السفير
المستبدل بـ رينيه " حيا ؟

1112
01:44:55,683 --> 01:44:58,337
تريد ان اشير عليك
بنقلتك التالية

1113
01:44:58,448 --> 01:44:59,961
جميعهم بطول اخي

1114
01:45:00,097 --> 01:45:01,990
والبنية نفسها ولكن

1115
01:45:02,324 --> 01:45:03,408
اعينهم

1116
01:45:03,660 --> 01:45:06,778
ليسوا هم لان عيني " رينيه "
زرقاوان

1117
01:45:08,483 --> 01:45:11,847
ربما يضع عدسات زوجاجية
تغير لونها

1118
01:45:13,159 --> 01:45:16,111
وفي هذه الحال ستؤلمه عيناه

1119
01:45:17,637 --> 01:45:19,753
رينيه اعسر

1120
01:45:20,499 --> 01:45:24,574
قد يتعمد القاتل امورا
ليتفادي فضح هويته

1121
01:45:24,826 --> 01:45:26,919
كمقامر يخفي ما يفضح ورقة

1122
01:45:31,644 --> 01:45:35,478
اظن .. انه هذا الشخص

1123
01:45:36,012 --> 01:45:37,306
تظنين ؟

1124
01:45:37,515 --> 01:45:38,731
يكاد وقتك ينتهي

1125
01:45:39,268 --> 01:45:40,321
يجب ان تكوني متاكدة

1126
01:45:40,750 --> 01:45:43,119
ساذكرك بانها لعبة شطرنج
محددة الوقت

1127
01:45:43,408 --> 01:45:45,547
اصغر غلطة تجعلك تخسر

1128
01:45:48,383 --> 01:45:51,885
إن اخطات في الشخص
فقد تندلع الحرب

1129
01:45:52,567 --> 01:45:54,633
ربما الدليل في ماليس واضحا

1130
01:45:54,990 --> 01:45:56,120
كحركة عصبية

1131
01:45:56,322 --> 01:45:57,743
او ارتعاش من التوتر

1132
01:45:57,978 --> 01:46:00,680
من الطبيعي ان يشعر الكل
بالتوتر اليلة

1133
01:46:06,066 --> 01:46:07,508
لا اعرف

1134
01:46:15,198 --> 01:46:16,899
ربما هو العكس

1135
01:46:17,219 --> 01:46:19,197
عدم التصرف بشكل طبيعي

1136
01:46:20,436 --> 01:46:23,048
ممثل مستغرق جدا في ادائة

1137
01:46:23,188 --> 01:46:26,292
بحيث لا يتجاوب مع أمر واحد

1138
01:46:26,465 --> 01:46:27,557
وهو رد الفعل العفوي

1139
01:47:01,287 --> 01:47:02,560
اخي

1140
01:47:03,506 --> 01:47:05,487
اتوسل إليك

1141
01:47:14,148 --> 01:47:16,131
اختاه سامحيني

1142
01:47:19,343 --> 01:47:21,677
كاراذرز , احم رئيس الوزراء

1143
01:47:30,218 --> 01:47:32,924
ستدفع " المانيا " الثمن
سوف ترون

1144
01:47:33,758 --> 01:47:35,087
لا بد ان املك قد خاب

1145
01:47:37,283 --> 01:47:42,585
يبدو ان زميلك افادك

1146
01:47:42,804 --> 01:47:43,759
اللعبة في بدايتها

1147
01:47:43,922 --> 01:47:45,528
مازال امامنا الكثير

1148
01:47:50,310 --> 01:47:51,986
هناك كثيرون مننا

1149
01:47:52,283 --> 01:47:54,955
ستدفع المانيا الثمن

1150
01:48:05,015 --> 01:48:06,732
بلا اي دليل

1151
01:48:13,247 --> 01:48:13,723
ماذا حل به ؟

1152
01:48:14,206 --> 01:48:15,702
انا طبيب

1153
01:48:36,927 --> 01:48:38,382
ماذا حدث ؟

1154
01:48:38,894 --> 01:48:40,630
هذا كورار
ماخطبه ؟

1155
01:48:41,095 --> 01:48:42,274
إنه سم

1156
01:48:42,478 --> 01:48:44,320
إفعل شيئا

1157
01:48:45,941 --> 01:48:50,008
دكتور افعل شيئا

1158
01:49:06,338 --> 01:49:08,420
اظن .. انك خسرت اهم قطة لديك

1159
01:49:11,355 --> 01:49:12,298
ألم تستغرب أن البرقية
التي ارسلتها

1160
01:49:12,527 --> 01:49:15,650
لمتدفعهم لاتخاذ اجراء الوقفي ؟
الخطة الرابحة تستلزم
التضحية احيانا

1161
01:49:15,781 --> 01:49:22,070
ففي اعماق العقل الباطن

1162
01:49:22,275 --> 01:49:24,687
تكمن رغبة عارمة في اشعال حرب

1163
01:49:27,007 --> 01:49:30,100
لذا انت لا تقاتلني

1164
01:49:30,303 --> 01:49:31,534
بل تقاتل الطبيعة البشرية

1165
01:49:34,834 --> 01:49:38,248
لم ارد سوري الربح
بصناعة الرصاص والضمادات

1166
01:49:40,490 --> 01:49:45,168
لامفر منشوب حرب
باسلحة تفبرك في مصانع

1167
01:49:45,339 --> 01:49:47,524
سيشنونها بانفسهم
بعد سنوات قليلة

1168
01:49:48,959 --> 01:49:52,366
كل ما علي فعله .. هو الانتظار

1169
01:49:57,566 --> 01:49:59,578
تعجبني " سويسرا

1170
01:50:00,244 --> 01:50:02,866
يتحترمون خصوصية الانسان هنا

1171
01:50:03,659 --> 01:50:05,918
وخصوا إن كانت لديه ثروة

1172
01:50:15,047 --> 01:50:16,679
الفيل يغلب الفرس . كش ملك

1173
01:50:16,911 --> 01:50:18,957
اللعبة انتهت

1174
01:50:19,084 --> 01:50:21,265
دع طبيبا يفحص كتفك

1175
01:50:21,789 --> 01:50:24,007
بالنسبة لثروتك تلك

1176
01:50:24,171 --> 01:50:28,358
اظن انها انخفضت بنسبة كبيره

1177
01:50:29,635 --> 01:50:31,565
الملك الي الرخ 2

1178
01:50:31,728 --> 01:50:33,361
حضرت العديد من محاضراتك

1179
01:50:33,526 --> 01:50:35,867
معادلات الحركة التي ستجدونها في كتابي

1180
01:50:36,044 --> 01:50:39,119
الطاقة اللازمه لآحداث
هذه الانفجارات

1181
01:50:39,247 --> 01:50:43,082
كنت في اوسلو
حين رايت مفكرتك لاول مرة

1182
01:50:43,287 --> 01:50:45,780
انها تجليد جلدي
من محلات سيمثسون

1183
01:50:45,973 --> 01:50:51,200
الرخ إلي رخ الملك ,., 3 كش ملك

1184
01:50:58,011 --> 01:50:59,650
الفيل ألي الرخ 3

1185
01:50:59,813 --> 01:51:01,690
لم ادرك اهمية المفكرة

1186
01:51:01,885 --> 01:51:04,883
إلي ان رايت ولعك في اطمعام الحمام

1187
01:51:05,860 --> 01:51:07,522
عندئذ ادركت ..

1188
01:51:07,735 --> 01:51:09,627
أنه نظرا لتوسع إمبراطوريتك

1189
01:51:09,739 --> 01:51:12,422
حتي انت تضطر لحفظ سجل

1190
01:51:13,360 --> 01:51:15,048
الفيل يغلب الفيل

1191
01:51:15,395 --> 01:51:16,693
الفيل الي الرخ 4

1192
01:51:16,823 --> 01:51:19,246
فسعيت لاحصل علي المفكره

1193
01:51:19,641 --> 01:51:21,291
ولم تسهل علي الامر

1194
01:51:22,281 --> 01:51:24,469
الحقائب فقط

1195
01:51:25,005 --> 01:51:27,539
وكان علي تحمل ألم كثير

1196
01:51:29,447 --> 01:51:32,283
مايكروفت

1197
01:51:32,283 --> 01:51:35,322
في عهدة مخابرات الحكومة البريطانية

1198
01:51:35,781 --> 01:51:37,800
لكن الكتابة في المفكرة
كانت مشفرة

1199
01:51:38,064 --> 01:51:40,036
فكيف افك هذا التشفير

1200
01:51:40,523 --> 01:51:41,925
الرخ يغلب الرخ

1201
01:51:42,052 --> 01:51:43,312
البيدق يغلب الرخ

1202
01:51:43,445 --> 01:51:44,725
الفيل ألي الفيل 7

1203
01:51:44,924 --> 01:51:46,886
الملكة تغلب بيدق الفرس

1204
01:51:47,335 --> 01:51:51,681
هل يعني لك العنوان " فن البستنة "
شيئا ؟

1205
01:51:53,740 --> 01:51:56,389
كيف يعقل ان يتملك شخص
حريص مثلك

1206
01:51:56,571 --> 01:51:59,087
كتابا كهذا
ويهمل الزهور امام نافذته ؟

1207
01:51:59,477 --> 01:52:02,599
يالكل هذه السخرية

1208
01:52:06,582 --> 01:52:09,429
لاتقلق , فهي بامان في لندن

1209
01:52:09,669 --> 01:52:11,816
ويستفيد زملائي منها احسن استفادة

1210
01:52:14,444 --> 01:52:18,372
ادهي مجرم في اوروبا
سرقت كل امواله

1211
01:52:18,564 --> 01:52:20,996
من قبل احد اقل المفتشين كفاءة

1212
01:52:21,202 --> 01:52:23,045
في تاريخ السكوتلنديارد

1213
01:52:23,293 --> 01:52:24,748
هلا يجلب لي احد كوب شاي ؟

1214
01:52:25,049 --> 01:52:26,778
الصندوق 0403

1215
01:52:27,773 --> 01:52:28,727
صادرناه

1216
01:52:28,865 --> 01:52:30,386
الصندوق0801

1217
01:52:30,612 --> 01:52:31,688
كم بقي بعد ؟

1218
01:52:31,863 --> 01:52:33,587
انتهينا من الصفحة

1219
01:52:33,724 --> 01:52:35,604
إلي الصفحة 3

1220
01:52:41,795 --> 01:52:45,046
انتبه مما تصطاد

1221
01:52:46,110 --> 01:52:50,399
سيقدم هبة من مجهول
لارامل ويتامى الحرب

1222
01:52:51,279 --> 01:52:52,847
الفيل الي الفيل 8

1223
01:52:53,005 --> 01:52:54,854
لايدقق في امرك فحسب

1224
01:52:54,977 --> 01:52:58,050
بل صرت في وضع .. كش ملك

1225
01:53:01,285 --> 01:53:04,400
بما اننى اذيت كتفي , هل تشعله ؟

1226
01:53:07,917 --> 01:53:10,462
بكل سرور

1227
01:53:14,910 --> 01:53:19,286
بعد ان انتهي من امرك هنا

1228
01:53:19,446 --> 01:53:21,530
من المهم انت تعرف

1229
01:53:21,652 --> 01:53:25,786
أنى ساجد اكثر الاساليب تفننا
لقتل الطبيب

1230
01:53:26,041 --> 01:53:27,371
وزوجته

1231
01:53:35,772 --> 01:53:37,853
هو يستفيد من اصابتي

1232
01:53:38,216 --> 01:53:40,430
وانا استفيد من غضبه

1233
01:53:41,083 --> 01:53:45,518
هجومه علي سيكون قاسيا
من خبير

1234
01:53:47,149 --> 01:53:49,451
ساستخدم زخم غصبه لصده

1235
01:53:55,619 --> 01:53:57,526
بربك

1236
01:53:57,782 --> 01:54:01,608
اتظن انك واحد قادر
علي لعب هذ اللعبه؟

1237
01:54:02,006 --> 01:54:03,350
امسك بذراعه

1238
01:54:03,549 --> 01:54:05,247
استهدف نقطة ضعفه

1239
01:54:05,749 --> 01:54:07,862
واتبعها بلكمة قوية

1240
01:54:08,062 --> 01:54:10,486
ها هو بطل الملاكمة
في | كيمبريدج

1241
01:54:10,781 --> 01:54:14,141
ضرباتك فاعلة ولكن يمكن توقعها

1242
01:54:16,186 --> 01:54:20,065
اسمح لي بان ارد

1243
01:54:20,775 --> 01:54:24,386
افتقر ألي الضربات يجب تعديل الاسلوب

1244
01:54:26,282 --> 01:54:29,458
اصابتك تضعفك

1245
01:54:30,200 --> 01:54:33,888
كما خشيت
الإصابة تعيق دفاعي عن نفسي

1246
01:54:39,736 --> 01:54:44,635
النتيجة المتوقعة سلبية للغاية

1247
01:54:47,909 --> 01:54:51,129
كفي اضاعة وقت احادنا للأخر

1248
01:54:56,468 --> 01:55:00,234
كلانا يعرف كيف سينتهي الآمر

1249
01:55:10,539 --> 01:55:13,882
النتيجة حتمية

1250
01:55:17,669 --> 01:55:20,839
الإ اذا ..

1251
01:56:27,432 --> 01:56:27,880
اطيب تمنياتي بمشاهدة طيبة

1252
01:56:27,880 --> 01:56:31,117
بعض كلمات تكفي لسرد
مابقي من القصة

1253
01:56:39,081 --> 01:56:43,630
كل الجهود للعثور علي الجثتين
بأءت بالفشل

1254
01:56:48,961 --> 01:56:51,167
وهكذا

1255
01:56:51,369 --> 01:56:53,573
في اعماق تلك المياة
الهادرة والمزبده

1256
01:57:02,131 --> 01:57:05,358
يمكن علي مدي الايام

1257
01:57:06,716 --> 01:57:09,190
احطر بمجرم

1258
01:57:11,093 --> 01:57:14,966
واكبر مناصر للقانون في عصرهما

1259
01:57:20,756 --> 01:57:23,598
سأعتبره دوما افضل الرجال

1260
01:57:26,831 --> 01:57:31,219
واحكم الرجال الذين عرفتهم

1261
01:57:33,327 --> 01:57:34,251
جون

1262
01:57:37,116 --> 01:57:37,823
جون

1263
01:57:39,083 --> 01:57:41,578
يجب أن تحزم امتعتك

1264
01:57:41,884 --> 01:57:44,973
الساعه الثانية والنصف
والعربة تصل الساعه 4

1265
01:57:46,212 --> 01:57:48,423
سنقضي اسبوعأ جميلأ في " برايتن

1266
01:57:49,217 --> 01:57:51,897
نعم سيكون ممتعا

1267
01:57:52,201 --> 01:57:54,051
وانا متلهف له

1268
01:57:55,157 --> 01:57:57,888
وانا مشتاقة له ايضا

1269
01:57:58,207 --> 01:57:59,730
بطريقتي الخاصه

1270
01:58:00,378 --> 01:58:03,624
النهاية

1271
01:58:06,737 --> 01:58:09,716
لو كان هنا لاراد ان نذهب

1272
01:58:09,895 --> 01:58:11,841
لو كان هنا لاراد المجئ معانا

1273
01:58:14,218 --> 01:58:16,541
من ستاتى السيدة " هدسن " لاخذ "
غلادستون ؟

1274
01:58:16,989 --> 01:58:18,035
بعد قليل

1275
01:58:21,027 --> 01:58:24,445
في الساعه الثالثة

1276
01:58:49,363 --> 01:58:51,746
ماري ؟

1277
01:58:52,184 --> 01:58:53,747
من سلمك هذا الطرد ؟

1278
01:58:54,300 --> 01:58:55,956
ساعى البريد

1279
01:58:57,389 --> 01:58:59,374
الساعي الذي نعرفه ام .

1280
01:59:00,043 --> 01:59:02,989
هل بدا غريبا لك ؟

1281
01:59:24,988 --> 01:59:28,204
النهاية ؟

1282
01:59:36,711 --> 01:59:36,711
من روائع الافلام الاجنبي علي الاطلاق

