1
00:00:16,345 --> 00:00:17,345
ترجمة شبكة أفلامك السينمائية 
تعديل التوقيت نينارا 

2
00:00:17,346 --> 00:00:22,082
"التلوث"

3
00:00:22,343 --> 00:00:24,528
أمي، (ديفيد) أخذ فرشتي

4
00:00:24,954 --> 00:00:26,998
ديفيد)، إحضر الفرشاة لأختك)

5
00:00:36,340 --> 00:00:37,064
هيا

6
00:00:37,285 --> 00:00:37,973
لنذهب

7
00:01:06,325 --> 00:01:07,726
وداعاً

8
00:01:08,008 --> 00:01:08,917
أراك لاحقاً

9
00:01:55,127 --> 00:01:56,004
توقف

10
00:01:58,965 --> 00:02:03,443
تعرفين أن الكتابة على لوحة
المفاتيح تجعل الناس أبطأ

11
00:02:03,697 --> 00:02:04,578
حقاً؟

12
00:02:09,978 --> 00:02:10,982
"حالة طارئة قادمة" -
هيا -

13
00:02:11,263 --> 00:02:12,503
"حالة طارئة من البوابة الأولى"

14
00:02:22,699 --> 00:02:24,977
ما الأمر؟ -
أخذ جرعة كبيرة -

15
00:02:24,977 --> 00:02:27,834
نبضه سريع، و ضغط الدم مرتفع

16
00:02:47,266 --> 00:02:48,620
إجعله ثابتاً

17
00:02:49,045 --> 00:02:51,310
أحاول أن أفعل هذا

18
00:02:52,394 --> 00:02:54,094
اللعنة -
ماذا؟ -

19
00:02:55,036 --> 00:02:56,562
لقد أصبت نفسي

20
00:02:57,365 --> 00:02:58,970
إذهبي سأتولى هذا الأمر

21
00:03:02,303 --> 00:03:03,674
ماذا حدث؟ -
أصابت نفسها -

22
00:03:17,945 --> 00:03:21,224
"الأحداث من قصة حقيقية"
"1998"

23
00:03:21,762 --> 00:03:24,088
"بعد ثلاثة سنوات"

24
00:03:24,088 --> 00:03:25,424
كيف يسير الأمر؟

25
00:03:27,027 --> 00:03:29,686
لا أعرف، اللعنة عليها -
...إذا ذهبت -

26
00:03:29,686 --> 00:03:34,123
نعم، ألا يوجد أفضل من
غرف الفنادق؟

27
00:03:37,096 --> 00:03:40,134
أعرف، و يمكن أن تشاهدي ألوان جديدة

28
00:03:40,856 --> 00:03:42,934
بهدوء، سيدتي

29
00:03:42,934 --> 00:03:44,569
الأمر على ما يرام

30
00:03:47,336 --> 00:03:49,394
يجب أن أفهم الأمر

31
00:03:58,569 --> 00:04:00,645
الهاتف؟

32
00:04:00,850 --> 00:04:02,970
مرحباً

33
00:04:04,142 --> 00:04:10,159
إخفض الموسيقى -
"الرئيس هو المسئول عن كل القرارات في الإطفاء" -

34
00:04:10,159 --> 00:04:10,886
أليس كذلك؟

35
00:04:11,560 --> 00:04:14,309
نعم، في أغلب القرارات نعم

36
00:04:14,309 --> 00:04:18,151
"هناك أوامر عمل من قسم الإطفاء"

37
00:04:18,151 --> 00:04:20,225
"تسمح بالعمل رغم وجود الأعطال، ألا يكون هذا خطئه؟"

38
00:04:22,551 --> 00:04:24,251
نعم، أعتقد هذا

39
00:04:24,251 --> 00:04:27,333
إذاً من الخطأ أنه طرد الرجل
بسبب سيرته الذاتية

40
00:04:27,333 --> 00:04:28,971
و لم يهتم بأوامر العمل

41
00:04:30,180 --> 00:04:31,975
من المتأخر أن نغير خططنا

42
00:04:31,975 --> 00:04:35,985
لم يهتم بتصليح الأعطال لكن
لا يهم لأنهم لن يقوموا بها

43
00:04:36,225 --> 00:04:37,652
إصمت

44
00:04:38,284 --> 00:04:40,046
"أنت" -
مايك)، أين أنت؟) -

45
00:04:40,482 --> 00:04:41,891
أنا هنا مع بعض الأصدقاء

46
00:04:42,201 --> 00:04:44,417
إخلد للنوم سأهتم بالأمر، حسناً؟

47
00:04:44,417 --> 00:04:45,392
أنت

48
00:04:45,392 --> 00:04:46,445
وداعاً

49
00:04:51,009 --> 00:04:52,832
مرحباً

50
00:05:04,062 --> 00:05:06,500
هل مازلتي نائمة؟ -
نعم -

51
00:05:07,018 --> 00:05:07,914
"رئيس الأطفاء"

52
00:05:11,518 --> 00:05:13,691
أنت تخبرني أن سبب طرد موكلي

53
00:05:13,691 --> 00:05:15,514
أنك راجعت سجله الوظيفي

54
00:05:15,514 --> 00:05:20,245
ليس لأنه أخبرك أمام الجميع
أنك لم تصلح السيارات و الناس تموت

55
00:05:20,245 --> 00:05:20,908
أليس هذا صحيحاً؟

56
00:05:22,739 --> 00:05:24,478
قل نعم

57
00:05:24,478 --> 00:05:25,201
نعم

58
00:05:25,201 --> 00:05:28,298
و تقول أنك قمت بمراجعة السيرة
الذاتية لموكلي

59
00:05:28,298 --> 00:05:30,048
بعد أن ذهب للإعلام، أليس كذلك؟

60
00:05:32,176 --> 00:05:33,679
نعم -
في تلك الليلة -

61
00:05:33,679 --> 00:05:36,401
ذهبت السيارة للمنزل بمضخة
للمياة معطلة

62
00:05:36,401 --> 00:05:39,457
(هذا سبب موت سيد (فيرني
في السابع عشر من حزيران

63
00:05:39,705 --> 00:05:43,258
ذهبت شاحنة لمنزل محترق
لكن المضخة لم تعمل

64
00:05:43,258 --> 00:05:45,411
...(و تسببت في إحتراق سيد (دوجن

65
00:05:45,411 --> 00:05:46,339
حتى الموت

66
00:05:46,938 --> 00:05:48,387
هل هذا صحيح؟

67
00:05:49,062 --> 00:05:50,857
نعم، إنه كذلك -
حقاً، اللعنة -

68
00:05:51,218 --> 00:05:54,448
يعلم أنه يرسل شاحنات لا تعمل للمنازل المحترقة

69
00:05:54,680 --> 00:05:55,638
يقول أنه لم يفعل

70
00:05:55,891 --> 00:05:58,594
لكنك تقول أنها لم تفلح
لأنه لم يقم بتصليحها

71
00:05:59,900 --> 00:06:01,284
...أعطال السيارة يمكن ان تكون أي شيء

72
00:06:01,284 --> 00:06:03,313
يمكن أن يكون إطار مثقوب
سلم إطفاء مكسور

73
00:06:03,692 --> 00:06:05,453
يمكن أن يكون مقعد غير سليم

74
00:06:05,453 --> 00:06:07,590
لكنه لم يكن مقعد غير سليم

75
00:06:07,860 --> 00:06:09,385
المضخة لم تعمل، أليس كذلك؟

76
00:06:13,849 --> 00:06:15,566
إذاً طلبات الأعمال تم تأخيرها

77
00:06:15,801 --> 00:06:19,135
و أنت لم تعلم أن الشاحنات تحتاج
للإصلاح لذا لم تكن لتصلحها

78
00:06:19,135 --> 00:06:19,969
أليس كذلك؟

79
00:06:20,442 --> 00:06:25,049
يجب أن تدرك أن النظام لديك
كانت فاشل للغاية

80
00:06:25,049 --> 00:06:27,944
لأنك وافقت على سيارتين
...للعمل لم يكن لديهم

81
00:06:28,676 --> 00:06:30,084
مضخة مياة صالحة للعمل

82
00:06:30,884 --> 00:06:32,349
يجب ان ندرك هذا

83
00:06:32,349 --> 00:06:35,165
أن موكلي قد فضح ما يحدث
بداخل فسم الإطفاء للعامة

84
00:06:36,186 --> 00:06:38,138
...بعد أن أدركت هذا، كنت تشعر

85
00:06:38,781 --> 00:06:42,981
أن أفضل إستغلال لوقتك ليس
العودة لإصلاح النظام

86
00:06:43,421 --> 00:06:45,787
لمنع موت أبرياء آخرين

87
00:06:45,787 --> 00:06:47,338
فكرت أن أول شيء يجب أن تفعله

88
00:06:48,077 --> 00:06:51,224
أن تنظر لملف موكلي

89
00:06:51,427 --> 00:06:54,510
رغم أنه يعمل في القسم
لمدة أربعة سنوات

90
00:06:54,920 --> 00:06:56,649
ربما هذا ما يبدو عليه الأمر

91
00:06:56,649 --> 00:06:57,978
آسف سيدي، إنه سؤال بسيط

92
00:06:57,978 --> 00:06:59,267
ما الذي بحثت عنه أولاً؟

93
00:07:02,077 --> 00:07:05,648
النظام الذي تسبب في مقتل
إثنين من الأبرياء

94
00:07:06,655 --> 00:07:09,908
أم إستمارة تعيين موظف
لديك منذ أربعة سنوات

95
00:07:10,132 --> 00:07:12,457
تسبب في إحراجك أمام الصحافة

96
00:07:13,723 --> 00:07:16,240
و أذكرك سيدي أنك تحت القسم

97
00:07:17,727 --> 00:07:20,713
أعتقد أنني نظرت لطلب التعيين أولاً

98
00:07:23,375 --> 00:07:25,027
لا مزيد من الأسئلة، سيادة القاضي

99
00:07:32,390 --> 00:07:36,602
إذا تعرضت أنت أو شخص"
"تحبه لحادث نتيجة الإهمال

100
00:07:36,602 --> 00:07:37,803
"من شخص آخر"

101
00:07:38,637 --> 00:07:40,880
" "إتصل بشركة "دانزين وايز"

102
00:07:40,880 --> 00:07:44,167
"إتصال واحد سيغير الكثير"

103
00:07:44,849 --> 00:07:48,352
تحتاج إلى محامين لديهم"
"الخبرة في المحاكمات

104
00:07:48,352 --> 00:07:50,446
"يهتمون بالأخلاقيات"

105
00:07:50,446 --> 00:07:53,157
"...لتحصل على التعويض الذي تستحقه"

106
00:07:53,157 --> 00:07:55,841
"أنت وعائلتك"
"لا تنتظر"

107
00:07:55,841 --> 00:07:57,552
"إتصل اليوم"

108
00:08:00,511 --> 00:08:03,749
هل أنت جاد؟ -
...في الحقيقة -

109
00:08:04,566 --> 00:08:09,522
كل الحوادث الشخصية تسبب إصابات
عالية و تسبب نعوضيات عالية

110
00:08:09,522 --> 00:08:11,606
و تسعين بالمائة منها ينجح في المحكمة

111
00:08:11,606 --> 00:08:12,434
رائع

112
00:08:12,886 --> 00:08:14,757
بالتأكيد تأخذ هذا الأمر بجدية

113
00:08:14,757 --> 00:08:17,591
يجب أن تتناول مشروباً أيها
المستشار نحن نحتفل

114
00:08:17,592 --> 00:08:19,492
هل أذكرك أننا قد نحصل
على نقود أكثر

115
00:08:19,590 --> 00:08:21,619
إذا قمنا بتسوية القضايا
قبل المحاكمة؟

116
00:08:21,619 --> 00:08:23,335
هل أذكرك أننا ربحنا القضية؟

117
00:08:26,293 --> 00:08:28,730
اللعنة -
يجب أن نرحل -

118
00:08:29,234 --> 00:08:31,237
لن نبق كثيراً، خمس دقائق، حسناً؟

119
00:08:32,958 --> 00:08:34,455
هل تريد مشروباً؟ -
لا، شكراً -

120
00:08:35,365 --> 00:08:37,078
هل رأيت زوجي؟ -
لا -

121
00:08:38,777 --> 00:08:39,681
تفضلي -
شكراً لك -

122
00:08:39,681 --> 00:08:41,609
كيف حالك؟ -
بخير -

123
00:08:41,609 --> 00:08:42,741
حقاً؟

124
00:08:43,262 --> 00:08:46,064
"هل تريدين "تكيلا" "بلاك
روبيلا"؟"

125
00:08:46,064 --> 00:08:46,974
لا تهتمي بالأمر

126
00:08:51,049 --> 00:08:52,873
حركة جيدة

127
00:08:53,641 --> 00:08:55,124
إخبرني أنك تمزح

128
00:08:55,830 --> 00:08:57,211
لا

129
00:08:57,620 --> 00:08:59,714
لم يتغير منذ أن تخرج، أليس كذلك؟

130
00:09:00,077 --> 00:09:01,349
لا، لم يتغير

131
00:09:01,616 --> 00:09:03,723
هل رأيت زوجي اللعين؟

132
00:09:04,434 --> 00:09:06,631
أعتقد أنه يعرف مكانه

133
00:09:06,949 --> 00:09:10,318
ألم تسمع عن النظافة أيها اللعين

134
00:09:12,973 --> 00:09:14,091
هل يمكن أن نرحل الآن؟

135
00:09:15,463 --> 00:09:17,771
كيف إستطعت أن تؤجل المحاضرة؟

136
00:09:17,771 --> 00:09:19,313
لم أفعل

137
00:09:19,313 --> 00:09:22,196
لا يمكن أن تلغي المحاضرات
التلاميذ سيقدمون شكوى

138
00:09:22,616 --> 00:09:24,567
إنهم جميعاً هنا

139
00:09:26,831 --> 00:09:30,573
و الصحيفة مازالت تنتظر
...للمقالة عن

140
00:09:30,573 --> 00:09:33,089
النقل -
هل يمكن أن تهدئي؟ -

141
00:09:33,089 --> 00:09:34,817
لا مزيد من الحديث عن العمل
...أتحدث إلى الجميع

142
00:09:34,817 --> 00:09:36,770
لن نتحدث عن العمل
هذه حفلة

143
00:09:36,770 --> 00:09:38,139
(هذه ليست حفلة (مايك

144
00:09:38,139 --> 00:09:39,776
مرحباً -
كيف حالك؟ -

145
00:09:40,103 --> 00:09:41,001
مرحباً

146
00:09:41,504 --> 00:09:43,345
ما هذا؟

147
00:09:43,345 --> 00:09:44,984
إنه تمساح

148
00:09:44,984 --> 00:09:47,972
إنه يتجول هنا

149
00:09:54,263 --> 00:09:56,370
...إستمعوا إلي أيها الشباب

150
00:09:56,370 --> 00:10:00,849
لا يمكن أن أبقي مزرعتي
...إذا كان الأمر سيستغرق ضعف

151
00:10:00,849 --> 00:10:04,484
ستستغرق ضعف الوقت لأخذ
مزرعة (كينستن) عام 1949

152
00:10:04,926 --> 00:10:07,695
يجعل من حق الأشخاص الإحتفاظ
بحيوانتهم الأليفة

153
00:10:08,289 --> 00:10:11,437
بما في ذلك الحيوانات التي تستخدم
لدعم الحالة النفسية في الإكتئاب

154
00:10:11,989 --> 00:10:15,244
بعيداً عن سياسة التعاقد
التي تجعل من الممنوع

155
00:10:15,463 --> 00:10:18,860
التحدث إلي منفرداً، لكن هنا
صفقة جيدة للتسوية

156
00:10:19,853 --> 00:10:21,063
أنت على الرحب

157
00:10:21,063 --> 00:10:22,904
لن نسبب مشكلة بما حدث هنا

158
00:10:25,279 --> 00:10:29,340
شكراً لك، كلاكما سيظهر في
الصحف غداً، أليس كذلك؟

159
00:10:29,793 --> 00:10:30,861
نعم -
حسناً -

160
00:10:32,718 --> 00:10:35,393
حسناً، يجب أن أذهب -
ماذا تقصد؟ لقد حضرت الآن -

161
00:10:35,393 --> 00:10:39,081
لا يمكنني، زوجتي هنا، هناك
سحلية تحاول أن تأكل قدمها

162
00:10:39,578 --> 00:10:41,470
إنها لا تأكل الأحذية

163
00:10:41,470 --> 00:10:44,176
لا تفعل هذا، لقد أتيت الآن
لقد وعدتني أن تبق هنا

164
00:10:45,714 --> 00:10:47,760
هل أنت جاد؟ -
لقد كانت محادثة رائعة -

165
00:10:50,636 --> 00:10:53,874
جيني)، هل أنتي مجنونة؟)
...هناك أشخاص بالأعلى، كان يمكنك

166
00:10:53,874 --> 00:10:56,739
في فراشنا، أيها اللعين

167
00:10:57,946 --> 00:11:00,645
جيني)، يجب ان نتحدث عن هذا)
لكن ليس بهذه الطريقة

168
00:11:02,052 --> 00:11:04,477
إعتذر

169
00:11:06,316 --> 00:11:11,436
إعتذر -
آسف -

170
00:11:16,272 --> 00:11:18,222
أريد الطلاق

171
00:11:26,340 --> 00:11:28,265
سأهتم بالأمر

172
00:11:33,451 --> 00:11:37,367
حسناً، لقد إنتهى الموضوع

173
00:11:44,190 --> 00:11:46,195
لماذا تحتفظ بتلك السيارة السيئة؟

174
00:11:46,700 --> 00:11:48,060
أحب تلك السيارة

175
00:11:48,060 --> 00:11:49,227
إستمر في القيادة

176
00:11:51,945 --> 00:11:54,481
هذا المشروب سيء للغاية

177
00:11:55,346 --> 00:11:57,660
جيد للجسد و الروح

178
00:11:57,976 --> 00:11:59,244
أيها الرجل الصحي

179
00:11:59,244 --> 00:12:01,305
أنت تعامل معدتك كالمصرف

180
00:12:01,305 --> 00:12:04,418
كل هذه الصودا ستدمر معدتك

181
00:12:20,290 --> 00:12:22,807
هل إستعدت سلاحك؟

182
00:12:23,718 --> 00:12:24,661
ليس بعد

183
00:12:25,203 --> 00:12:27,745
هل أنت بخير؟ -
ستعود قريباً -

184
00:12:34,323 --> 00:12:36,648
بعد أن تمالكت نفسي

185
00:12:36,648 --> 00:12:38,306
...قررت أن أجد

186
00:12:38,306 --> 00:12:40,186
شكراً عزيزتي

187
00:12:41,730 --> 00:12:44,971
الإيدز لم يعد حكم بالإعدام بعد الآن

188
00:12:45,517 --> 00:12:48,084
و الطب يتحسن كل عام

189
00:12:48,900 --> 00:12:50,524
بالتأكيد

190
00:12:50,524 --> 00:12:51,761
هذا كل ما لدينا

191
00:12:52,249 --> 00:12:53,777
ضعها في زجاجة -
لا عليك -

192
00:12:53,777 --> 00:12:55,647
(نحن بخير شكراً لك (ديفيد

193
00:12:56,074 --> 00:12:57,960
شكراً لك -
هل يمكن أن أطعم (ديفيس)؟ -

194
00:12:57,960 --> 00:12:59,312
بالطبع يا عزيزي

195
00:13:02,619 --> 00:13:05,824
لقد قال (ديل) إذا كان هناك
من يمكنه المساعدة سيكون أنتم

196
00:13:07,777 --> 00:13:11,160
صديقي (جيفري) إخترع
هذا بعد ما حدث لي

197
00:13:12,103 --> 00:13:13,987
إنها إبرة آمنة

198
00:13:14,839 --> 00:13:17,608
لا يمكن أن تجرح نفسك
و لا يمكن إستعمالها مرة أخرى

199
00:13:17,608 --> 00:13:21,443
أداة كهذه يمكن أن تمنع
حادثة مثل حادثي من الحدوث

200
00:13:21,695 --> 00:13:23,931
و المستشفى رفض النظر في الأمر

201
00:13:23,931 --> 00:13:26,873
بعد إذنك، تمت إصابتك أثناء العمل

202
00:13:26,873 --> 00:13:28,539
و أخذتي تعويض من العمل

203
00:13:28,931 --> 00:13:31,199
نعم، لقد فعلوا هذا

204
00:13:32,048 --> 00:13:36,780
للأسف لا يوجد هناك ما يمكننا فعله

205
00:13:37,008 --> 00:13:39,234
هذا كل ما يمنحه لك القانون

206
00:13:39,234 --> 00:13:40,554
و هذا كل ما يمكنك الحصول عليه

207
00:13:41,450 --> 00:13:43,865
لكنني لا أريد شيء آخر

208
00:13:44,396 --> 00:13:46,297
...لي على الأقل، لكن

209
00:13:46,642 --> 00:13:51,549
قضيتي ليست منفردة، هذا
يحدث لكل العاملين في مجالي

210
00:13:51,549 --> 00:13:53,516
يحدث دائماً -
نحن آسفين لهذا -

211
00:13:53,516 --> 00:13:55,213
يجب أن تجعلهم يستخدموا هذا

212
00:13:55,970 --> 00:13:57,074
...ما أريد قوله

213
00:13:57,464 --> 00:14:00,412
المستشفى تعرض العاملين لديها للخطر

214
00:14:00,412 --> 00:14:01,677
بتعرضهم للأذى

215
00:14:02,151 --> 00:14:03,723
الناس تموت

216
00:14:04,292 --> 00:14:05,868
...و كل هذا بسبب

217
00:14:09,293 --> 00:14:13,806
ثم شعرت بهذا الأمر

218
00:14:14,890 --> 00:14:15,726
...ثم فجأه

219
00:14:15,962 --> 00:14:17,580
إنه طفل

220
00:14:19,265 --> 00:14:21,513
لقد إيقظني

221
00:14:30,200 --> 00:14:34,350
كل ما أقوله أنه يمكن أن نأخذ
معدل ما من 50-28، حسناً؟

222
00:14:35,185 --> 00:14:38,972
إذا فعلنا هذا يمكن أن
نصل لما نريد في فبراير

223
00:14:38,972 --> 00:14:42,025
هل تعتقد أن ما يحدث
مع الإبر شيء يومي؟

224
00:14:42,623 --> 00:14:44,901
لا أعرف، لا توجد قضية في الأمر

225
00:14:46,821 --> 00:14:50,942
إذا أثبتنا تساهل المشفى يمكن
أن تحصل موكلتنا على تعويض أكبر

226
00:14:50,942 --> 00:14:53,458
لا يمكن أن نتحمل تكلفة شيء كهذا الآن

227
00:14:56,908 --> 00:14:59,734
أعتقد يجب أن نذهب لرؤيه
الرجل الذي إخترع الابر الآمنة

228
00:15:09,601 --> 00:15:13,161
(إذا جئت معي لمقابله (جيفري
سأعطيك ثلاثة مقابلات إسبوعياً

229
00:15:13,161 --> 00:15:14,380
مقابلات؟ -
ثلاثة إسبوعياً -

230
00:15:14,380 --> 00:15:15,816
ثمانية ساعات باليوم

231
00:15:15,816 --> 00:15:19,751
يمكن أن أقابل الكثير من
...الضحايا الذين يرغبون في

232
00:15:19,751 --> 00:15:21,471
تعويض إضافي حتى لو
إثنى عشراً دولاراً

233
00:15:21,881 --> 00:15:22,648
كما ترغب

234
00:15:23,096 --> 00:15:24,190
هل توافق على هذا؟

235
00:15:24,850 --> 00:15:25,440
نعم

236
00:15:47,456 --> 00:15:48,748
إعطني هذا الشيء

237
00:15:49,272 --> 00:15:50,655
(جيفري دان كورد)

238
00:15:51,343 --> 00:15:52,653
إنه أنا -
(بول دانزيل) -

239
00:15:53,176 --> 00:15:54,707
"نحن محامين في شركة "دانزي للمحاماة

240
00:15:57,654 --> 00:15:59,517
هل هو محامي أيضاً؟

241
00:15:59,517 --> 00:16:01,592
إنه شريكي

242
00:16:05,732 --> 00:16:09,612
كنت أعمل كمهندس ميكانيكي
عندما تعرضت (فيكي) للإصابة

243
00:16:10,452 --> 00:16:11,966
هل تهتمون بالأمر؟

244
00:16:11,966 --> 00:16:14,033
نعم، إنه أمر سيء

245
00:16:14,480 --> 00:16:17,558
لقد كانت أفضل صديقة لإبنتي
هذا شيء أزعجني

246
00:16:17,558 --> 00:16:20,619
مكثت عاماً أطور في الآلية الموجودة

247
00:16:20,619 --> 00:16:24,950
و بعد ان إستخدمت خمسة
وعشرين ألف قمت بتطوير

248
00:16:24,950 --> 00:16:27,090
نموذج أولى للتوزيع

249
00:16:27,617 --> 00:16:28,712
هل هناك من يسخدمه؟

250
00:16:29,078 --> 00:16:31,828
"مشفى "سانت أنطوني
منذ عامين الآن

251
00:16:32,460 --> 00:16:35,929
كيف يسير الأمر؟ -
لا إصابة منذ عامين -

252
00:16:36,951 --> 00:16:38,511
لا يمكن أن تتعرض للإصابة
مع إسخدام هذا الشيء

253
00:16:39,241 --> 00:16:41,489
لا يمكن أن تصاب به
أو تعيد إستخدامه

254
00:16:41,899 --> 00:16:44,678
الأطباء يحبونه و الممرضات
يتمنون إستخدامه

255
00:16:45,275 --> 00:16:47,585
"فقط مشفى "سانت أنطوني
يقوم بشراءه

256
00:16:47,913 --> 00:16:51,836
لماذا؟ -
أتمنى أن تخبروني بهذا -

257
00:16:51,836 --> 00:16:55,802
حسناً، كبداية يجب أن تتصل ب200
مشفى في الإسبوعين القادمين

258
00:16:56,052 --> 00:16:58,457
و تخبرنا بما يخبرونك به -
مائتين مشفى؟ -

259
00:16:58,896 --> 00:17:00,708
أعرف أن هذا يبدو كثيراً

260
00:17:00,708 --> 00:17:02,551
لكن ما يجب ان نفعله هنا
أن نسجل كل هذا

261
00:17:02,551 --> 00:17:04,534
لقد راسلت ألفين مشفى بالفعل

262
00:17:04,768 --> 00:17:06,237
ماذا أخبروك عندما عرضت عليك الابر؟

263
00:17:06,708 --> 00:17:08,505
طلبوا مني الرحيل

264
00:17:08,853 --> 00:17:12,846
هل هناك طريقة لمقاضاة المشفى
لعدم شراء شيء ينقذ حياة الآخرين؟

265
00:17:42,840 --> 00:17:45,466
"ربما يمكن أن يحصل عليه خلال عامين"

266
00:17:45,466 --> 00:17:47,170
"...الحكومة تقوم بعمل أبحاث"

267
00:17:47,941 --> 00:17:51,191
"بمليوني دولار لإيجاد علاج"

268
00:17:51,911 --> 00:17:53,920
"...الآن نتحدث عن حادث مآساوي"

269
00:17:53,920 --> 00:17:56,607
"لقد تسبب الأمر في معاناه موكله"

270
00:17:56,607 --> 00:18:01,232
الآن يقوم بمقاضاه أحدى"
"الشركات الكبرى الأخرى

271
00:18:01,232 --> 00:18:03,402
"(هذا يحدث مع (مارك لينير"

272
00:18:03,402 --> 00:18:05,198
"هذا غير مقبول تماماً"

273
00:18:05,437 --> 00:18:08,605
"إذا كانوا يعتقدون أنهم سيأخذون موكلي"

274
00:18:08,605 --> 00:18:09,997
"و يعتبرونه خنزير غينيا"

275
00:18:09,997 --> 00:18:11,887
"...يختبرون الدواء عليه"

276
00:18:11,887 --> 00:18:16,605
و يجنون من وراءه الأموال ثم"
"يتخلصون منه عندما يسقط

277
00:18:16,917 --> 00:18:21,292
هذا غير مقبول و سنقوم"
"بإيقافه هنا في هذه المحكمة

278
00:18:21,624 --> 00:18:23,414
إنه جيد

279
00:18:25,274 --> 00:18:26,750
إنه جيد جداً

280
00:18:46,119 --> 00:18:47,490
شكراً لإهتمامك بالأمر

281
00:18:47,490 --> 00:18:48,570
بالتأكيد لا عليك

282
00:18:48,570 --> 00:18:49,223
تحدث

283
00:18:50,348 --> 00:18:53,909
على الهاتف اخبرتي أنك
تعرفين عدد المصابين من الابر

284
00:18:54,444 --> 00:18:56,129
ما رأيك بثمانية آلاف بالعام؟

285
00:18:57,128 --> 00:18:58,317
هل هذا رقم دقيق؟

286
00:18:58,317 --> 00:18:59,220
ألا تصدقني؟

287
00:19:00,088 --> 00:19:02,861
لا، ليس أنني لا أصدقك
لكن أريد أن أعرف هل هو  رقم دقيق؟

288
00:19:03,783 --> 00:19:08,754
أنا (كان برات) أقسم بموجب قسم
الممرضات الباب الخامس

289
00:19:08,754 --> 00:19:09,907
أقسم أن هذا الرقم دقيق

290
00:19:10,614 --> 00:19:13,031
هل هذا أفضل؟ -
أحاول أن أفهم الأمر بطريقة أفضل -

291
00:19:13,656 --> 00:19:15,398
جيد، هذا ما يجب أن تفهمه

292
00:19:15,718 --> 00:19:17,928
حسناً، السبب الرئيسي
لهذه الأمراض

293
00:19:17,928 --> 00:19:20,775
الكبد الوبائي"أيه،بي"الإيدز

294
00:19:20,987 --> 00:19:23,302
يصيب كل المتعاملين في الرعاية الصحية

295
00:19:23,302 --> 00:19:25,402
بسبب الإصابة الغير متعمدة
عبر حقن الابر

296
00:19:25,782 --> 00:19:28,127
حسناً؟ -
نعم -

297
00:19:28,685 --> 00:19:32,279
السبب لوجودي هنا أن موكلي
إخترع حقن آمنة

298
00:19:32,279 --> 00:19:34,049
يمكن أن يمنع هذا من الحدوث ثانية

299
00:19:34,704 --> 00:19:36,338
إذاً لا تتحدث معي

300
00:19:37,300 --> 00:19:39,777
لمن أتحدث؟ -
مسئول الصحة -

301
00:19:41,777 --> 00:19:43,266
شكراً لك

302
00:19:46,014 --> 00:19:47,401
(سيد (وايسمان -
(وايس) -

303
00:19:47,401 --> 00:19:49,151
(سيد (وايس -
مايك)، من فضلك) -

304
00:19:49,151 --> 00:19:51,358
لا يمكنني و لن أنظر لابرك

305
00:19:51,358 --> 00:19:52,109
لماذا؟

306
00:19:52,434 --> 00:19:54,918
بسبب التعاقد مع مسئولي
الصحة لدى المستشفى

307
00:19:54,918 --> 00:19:57,103
هل تنظرين لتلك البيانات؟ -
لا -

308
00:19:57,103 --> 00:19:58,330
لا

309
00:19:58,330 --> 00:19:59,757
هل تريد أن تخبرني بالسبب؟

310
00:20:00,245 --> 00:20:02,399
لا أريدك أن تريني بياناتك

311
00:20:02,615 --> 00:20:05,588
و لا أريدك أن تظهر هذا
المنتج للممرضات لدي

312
00:20:06,148 --> 00:20:07,710
لأنهم سيرغبون به

313
00:20:08,399 --> 00:20:09,668
و لا يمكنهم الحصول عليه

314
00:20:13,500 --> 00:20:16,700
ما نوع الملابس؟
هل كانت ملابس جميلة؟

315
00:20:19,106 --> 00:20:22,243
لقد كانت جميلة

316
00:20:23,132 --> 00:20:25,388
هل كانت مميزة؟
شبكة أفلامك السينمائية

317
00:20:26,386 --> 00:20:28,019
مميزة؟

318
00:20:29,302 --> 00:20:31,540
ربما كانت هدية

319
00:20:34,164 --> 00:20:36,926
كانت مجرد ملابس

320
00:20:38,475 --> 00:20:40,165
ما تكلفتها؟

321
00:20:43,018 --> 00:20:45,144
لا أتذكر -
لنقل سبعين دولاراً -

322
00:20:47,476 --> 00:20:49,991
...سيليا)، هل يمكنك)

323
00:20:50,239 --> 00:20:51,347
الإتصال ب(مايك) مرة ثانية

324
00:20:53,538 --> 00:20:56,927
ليس إذا أردت أن ترحل
بصوابعك العشر كلها

325
00:20:57,472 --> 00:20:59,909
لقد تركت له رسالة خامسة

326
00:21:21,388 --> 00:21:22,765
"مجموعة كندا"

327
00:21:28,908 --> 00:21:30,760
"لا نحتاج لها"

328
00:21:40,198 --> 00:21:41,450
"هناك 917 حالة إصابة بالابر"

329
00:21:43,230 --> 00:21:45,906
"يوجد نصف مليون ممرضة في أمريكا"

330
00:22:28,925 --> 00:22:31,816
"هل لديك ألم؟"

331
00:22:44,002 --> 00:22:45,656
(مايك) -
بول)، انت مستيقظ لن تصدق ) -

332
00:22:45,656 --> 00:22:46,753
هذا الأمر

333
00:22:46,753 --> 00:22:49,751
لقد تحدثت مع مسئولي الأمراض
في المستشفى

334
00:22:49,751 --> 00:22:51,083
...إنه -
أنت لم تحضر -

335
00:22:51,499 --> 00:22:52,178
ماذا؟

336
00:22:52,721 --> 00:22:54,311
هل كان هذا اليوم؟

337
00:22:54,311 --> 00:22:56,185
اللعنة

338
00:22:57,455 --> 00:22:58,582
مرحباً

339
00:23:09,341 --> 00:23:11,654
توقف عن التحدث إلي -
قال أن معدل الأمان مهم -

340
00:23:11,654 --> 00:23:12,857
...للمستشفى

341
00:23:13,652 --> 00:23:14,062
هيا

342
00:23:18,061 --> 00:23:21,683
نحن نتحدث عن إنتهاك للقانون

343
00:23:24,151 --> 00:23:28,079
الجميع يدعي هذا الأمر

344
00:23:43,764 --> 00:23:45,590
سأتعامل مع الأمر -
خذيه -

345
00:23:45,590 --> 00:23:46,835
سأتصل بك على الغداء، حسناً؟ -
حسناً -

346
00:23:46,835 --> 00:23:47,929
حسناً، إنتظر

347
00:23:48,148 --> 00:23:49,557
إتصلي به الآن

348
00:23:49,557 --> 00:23:50,147
حسناً

349
00:23:50,428 --> 00:23:55,304
إتحاد الممرضات إتصل و يريد
مساعدتنا في هذا الأمر

350
00:23:55,304 --> 00:23:57,741
...إذا إتصلت بي ثانية سيكون رائعاً

351
00:23:57,741 --> 00:23:58,274
اللعنة

352
00:24:01,011 --> 00:24:02,794
" سناتور (هاريس) من "نبراسكا

353
00:24:02,794 --> 00:24:04,021
نبراسكا"؟" -
نعم -

354
00:24:04,021 --> 00:24:06,555
هناك مائة سيناتور ربما يمكن
أنن نتصل بهم سوياً

355
00:24:06,555 --> 00:24:08,073
نحن؟ تقصد أننا فريق

356
00:24:08,863 --> 00:24:11,553
نحن نتفق على أشياء نفعلها سوياً

357
00:24:11,553 --> 00:24:12,612
قلت أنني آسف

358
00:24:12,612 --> 00:24:14,238
خلال أربعة و عشرين ساعة
...كنت أعتقد

359
00:24:14,238 --> 00:24:15,019
أنا آسف

360
00:24:15,847 --> 00:24:17,301
هل وصلك الملف؟

361
00:24:17,521 --> 00:24:18,736
نعم

362
00:24:19,175 --> 00:24:21,986
مسئولي الصحة و إنتهاكهم للمستشفيات

363
00:24:21,986 --> 00:24:24,580
نعم، إنه جيد لقد أرسلته
إلى (دان) بالفعل

364
00:24:24,580 --> 00:24:28,109
عندما تزايد الأمر وصلوا إلى مجلس الشعب

365
00:24:28,423 --> 00:24:30,969
و أخذوا ثلاة بالمائة من الصناعة

366
00:24:30,969 --> 00:24:32,442
ليبدأ التفاوض في الأمر

367
00:24:32,986 --> 00:24:34,442
لدينا قضية جيدة هنا

368
00:24:34,642 --> 00:24:35,662
نعم، هذا صحيح

369
00:24:36,081 --> 00:24:37,800
ما إسمك ثانية؟

370
00:24:37,800 --> 00:24:38,756
(سوزي)

371
00:24:38,756 --> 00:24:40,288
هل يمكن أن تسمحي لنا
ببعض الوقت، (سوزي)؟

372
00:24:40,607 --> 00:24:42,093
بالتأكيد، سأكون بالخارج

373
00:24:47,316 --> 00:24:50,097
مايك)، أعتقد أن لدينا قضية)
رائعة هنا

374
00:24:50,097 --> 00:24:52,231
يمكن أن تكون جيدة

375
00:24:52,231 --> 00:24:53,918
لكن أحتاج أن تكون معي لدقيقة، حسناً؟

376
00:24:53,918 --> 00:24:57,671
المشفى يترك الناس تموت لأن
الآمان سيتكلف أكثر

377
00:24:57,671 --> 00:24:59,626
أنا معك في الأمر، حسناً؟

378
00:24:59,626 --> 00:25:02,168
إذا تضخم هذا الأمر

379
00:25:02,168 --> 00:25:03,891
يجب أن نحضر شركة أخرى لمساعدتنا

380
00:25:03,891 --> 00:25:05,390
هذا الشيء سينتهي مع عيد الميلاد

381
00:25:05,390 --> 00:25:07,626
و ربما لا يحدث هذا و تستمر لسنوات

382
00:25:07,626 --> 00:25:09,903
هذه قضية كبيرة و لا يمكن
أن تثق بهذا

383
00:25:09,903 --> 00:25:11,479
ما نوع الشركة التي نريد
أن نصبحها؟

384
00:25:11,479 --> 00:25:12,655
هذه هي القضية التي ستحقق لنا ما نريد

385
00:25:12,655 --> 00:25:14,827
يمكن أن تحطمنا، ستكون
مكلفة للغاية

386
00:25:14,827 --> 00:25:16,215
دان)، لا يمكن أن يتحمل كل هذا)

387
00:25:16,215 --> 00:25:18,282
و أنا أقوم بقضايا كثيرة بمفردي

388
00:25:18,501 --> 00:25:19,728
اللعنة

389
00:25:19,728 --> 00:25:20,499
ماذا تريدني أن أقول؟

390
00:25:20,499 --> 00:25:23,070
أنا آسف، لأنني نسيت القضية

391
00:25:23,070 --> 00:25:24,283
(مايك)

392
00:25:24,283 --> 00:25:26,601
إستمع إلي، ليس لدينا الموارد

393
00:25:26,601 --> 00:25:27,663
للإستمرار في الأمر

394
00:25:27,663 --> 00:25:30,632
...لذا من فضلك، أحتاج لكلمتك عندما أخبرك

395
00:25:30,632 --> 00:25:32,041
أن النقود لم تعد كافية

396
00:25:32,602 --> 00:25:34,342
سنحضر شركة أخرى لمساعدتنا، حسناً؟

397
00:25:34,601 --> 00:25:38,599
نعم، هل نعمل الآن؟

398
00:25:40,461 --> 00:25:41,818
آسف، هل أقاطع شيئاً ما؟

399
00:25:42,067 --> 00:25:43,406
لا، تفضل للداخل

400
00:25:44,307 --> 00:25:45,494
شكراً لقدومك

401
00:25:45,928 --> 00:25:47,028
تفضل بالجلوس

402
00:25:47,789 --> 00:25:51,929
لدي هنا دعوة لمؤتمر الداعمين

403
00:25:52,566 --> 00:25:55,942
من مجموعة الدعم الصحي

404
00:25:56,474 --> 00:25:59,534
أكبر مجموعة في البلد كلها

405
00:25:59,949 --> 00:26:02,366
و هل تعرف كم يتكلف الأمر
لحضور المؤتمر؟

406
00:26:02,629 --> 00:26:03,367
كم؟

407
00:26:04,158 --> 00:26:06,898
خمسة و عشرين ألف -
خمسة و عشرين ألف -

408
00:26:07,722 --> 00:26:09,127
ماذا سيفعل هذا لك؟

409
00:26:11,314 --> 00:26:15,925
لقد ذهبت إلى واحد منهم
منذ ثلاثة سنوات

410
00:26:15,925 --> 00:26:18,679
بسعر مخفض خمسة عشر ألفاً

411
00:26:18,679 --> 00:26:20,514
و لم أحصل على شيء

412
00:26:22,280 --> 00:26:25,140
مايك وايس)، كيف حالك؟) -
(سيد (وايس -

413
00:26:26,923 --> 00:26:29,145
أنا متحمس

414
00:26:29,145 --> 00:26:33,843
هؤلاء يمثلون أكثر من أربعة آلاف
مجموعة مسئولة عن الصحة في أمريكا

415
00:26:34,061 --> 00:26:39,325
و يمدونهم بثمانين بليون دولار
للمعدات الطبية كل عام

416
00:26:39,964 --> 00:26:44,339
كراسي متحركة و مساعدات و قواعد صحية

417
00:26:44,339 --> 00:26:47,699
و ملابس صحية، الطريقة الوحيدة
...لتجعل منتجك يدخل

418
00:26:47,699 --> 00:26:50,527
المستشفى، يكون عبر هؤلاء الملاعين

419
00:26:50,527 --> 00:26:54,903
لذا يجب ان تدفع آلاف الدولارات
لتتحدث

420
00:26:54,903 --> 00:26:58,840
إلى إثنين من المسئولين عن
المعدات الطبية

421
00:26:58,840 --> 00:27:00,875
(مايك وايس) -
شكراً لحضورك -

422
00:27:00,875 --> 00:27:01,919
بالتأكيد، شكراً لك

423
00:27:01,919 --> 00:27:03,337
لكن كل هذا هراء

424
00:27:03,337 --> 00:27:06,330
تحتاج لأموال حقيقية لتتم الأمر -
اليوم يوم حظك -

425
00:27:06,330 --> 00:27:09,336
لدي ما يمنع الحوادث للمرضى و الموظفين

426
00:27:09,586 --> 00:27:12,116
سيوفر لك نقودك، و سينقذ الآخرين

427
00:27:12,438 --> 00:27:14,149
هل هذا سيء يهمك؟

428
00:27:14,366 --> 00:27:15,417
لنرى ما لديك هنا

429
00:27:15,417 --> 00:27:16,199
حسناً

430
00:27:16,199 --> 00:27:19,619
أولاً، هل تعرف أن هناك أكثر من ثمانية
آلاف حالة إصابة بالابر كل عام؟

431
00:27:20,211 --> 00:27:22,775
ثمانية آلاف، كل عام يحدث هذا -
...الخمسة و عشرين ألف -

432
00:27:22,775 --> 00:27:24,212
لا يتجعلك تبق للغداء

433
00:27:24,212 --> 00:27:26,255
كم يتكلف الأمر لتبق حتى الطعام؟

434
00:27:27,585 --> 00:27:29,242
الملايين

435
00:27:46,268 --> 00:27:48,120
ماذا تفعلين حتى لا تنامين؟

436
00:27:48,434 --> 00:27:49,651
خذخ هذه ستكون بخير

437
00:27:49,980 --> 00:27:51,550
إنها رائعة

438
00:27:56,777 --> 00:27:58,806
هل تريد بعض الجنس؟ -
نعم -

439
00:28:13,211 --> 00:28:14,918
هل سيقومون بتصويري؟

440
00:28:15,271 --> 00:28:16,490
ستكون بخير

441
00:28:17,856 --> 00:28:18,930
مرحباً، تفضل

442
00:28:23,667 --> 00:28:24,679
هنا -
نعم -

443
00:28:24,928 --> 00:28:26,113
لنجلس

444
00:28:54,221 --> 00:28:55,561
اللعنة

445
00:28:55,561 --> 00:28:56,290
اللعنة

446
00:29:07,294 --> 00:29:10,638
أيها السادة، شكراً لقدومكم
أقدر هذا

447
00:29:11,312 --> 00:29:13,779
مرحباً -
(لابد أنك السيد (دان  كورت -

448
00:29:15,121 --> 00:29:16,920
يد باردة، هل تلعب الغولف؟

449
00:29:16,920 --> 00:29:18,139
لا ألعب الغولف

450
00:29:18,844 --> 00:29:20,308
لماذا حدث هذا؟

451
00:29:20,512 --> 00:29:21,823
ألم تتناول شيئاً ما؟

452
00:29:21,823 --> 00:29:26,251
الإفطار أهم وجبة باليوم ليحضر
أحدكم للسيد (دان) بعض القهوة و الحلوى

453
00:29:33,356 --> 00:29:34,762
لنبدأ الأمر

454
00:29:34,762 --> 00:29:36,062
هل ننتظر شخص آخر؟

455
00:29:36,062 --> 00:29:37,138
لنبدأ

456
00:29:37,605 --> 00:29:42,682
حسناً، سيد (دان كورت) نحن
هنا بشأن الإتهام الموجه لموكلي

457
00:29:43,044 --> 00:29:45,791
قبل أن نبدأ أحب أن
أوضح لتسجيل الأمر

458
00:29:46,231 --> 00:29:49,716
أنت تعرف أن الشهادة تحت القسم

459
00:29:49,716 --> 00:29:50,822
نعم

460
00:29:50,822 --> 00:29:53,322
حسناً، سيتم تسجيل الجلسة

461
00:29:53,650 --> 00:29:57,384
حيث يمكن أن نظهر شهادتك
للمحكمة فيما بعد

462
00:29:57,717 --> 00:30:00,851
إذا أردت أن تأخذ إستراحة
...خلال هذه الإجراءات

463
00:30:00,851 --> 00:30:01,999
فإفعل هذا

464
00:30:01,999 --> 00:30:03,350
هل كل شيء واضح حتى الآن؟

465
00:30:04,820 --> 00:30:05,904
هل هذا نعم أم لا، سيدي؟

466
00:30:06,288 --> 00:30:07,447
نعم

467
00:30:07,447 --> 00:30:08,309
شكراً لك

468
00:30:08,632 --> 00:30:12,319
الآن سأسال أسئلة شخصبة
إخبرني إسمك بالكامل

469
00:30:12,773 --> 00:30:14,717
(جيفري ماثيو دان دورت)

470
00:30:16,348 --> 00:30:17,914
هل يمكن أن تتهجى هذا من فضلك؟

471
00:30:18,163 --> 00:30:20,458
(جيفري)
"...ج ي ف"

472
00:30:20,458 --> 00:30:21,726
"ف ر ي"

473
00:30:21,726 --> 00:30:24,306
(ماثيو)
"م ا ث ي و"

474
00:30:24,709 --> 00:30:27,152
(دان كورت)
"د ان ك و ر ت"

475
00:30:27,152 --> 00:30:28,913
شكراً لك، عنوانك من فضلك؟

476
00:30:30,129 --> 00:30:34,185
ماروين دراي"1429"
"هيوستن" "تكساس"

477
00:30:37,505 --> 00:30:39,550
شكراً لك، هل هذه شقة أم منزل؟

478
00:30:39,963 --> 00:30:42,472
إنه منزل -
منذ متى تعيش هناك سيد (دان)؟ -

479
00:30:42,674 --> 00:30:44,864
لا أعرف، ربما منذ عشر سنوات

480
00:30:44,864 --> 00:30:46,693
من عشر سنوات أم تحديداً
من عشر سنوات

481
00:30:46,693 --> 00:30:48,736
إنتقلنا إلى هنا من 1986

482
00:30:49,285 --> 00:30:50,958
هذا سيكون من 12 عام

483
00:30:50,958 --> 00:30:52,345
هذا يبدو صحيحاً

484
00:30:52,345 --> 00:30:55,442
يبدو صحيحاً، أم إنه صحيح
إذا إنتقلت إلى هناك عام 1986

485
00:30:55,442 --> 00:30:56,877
هذا سيكون منذ 12 عام

486
00:30:57,532 --> 00:30:59,109
كن مهذباً

487
00:30:59,109 --> 00:31:00,470
نعم، هذا صحيح سيدي

488
00:31:03,067 --> 00:31:04,719
دقيقة واحدة من فضلك

489
00:31:05,796 --> 00:31:06,550
حسناً

490
00:31:23,100 --> 00:31:23,941
اللعنة

491
00:31:24,471 --> 00:31:25,391
اللعنة

492
00:31:28,348 --> 00:31:28,812
اللعنة

493
00:31:30,783 --> 00:31:31,910
اللعنة

494
00:31:34,313 --> 00:31:35,251
اللعنة

495
00:31:53,592 --> 00:31:55,892
بجانب كرة القدم هل تمارس رياضة أخرى؟ -
كرة القدم؟ -

496
00:31:55,892 --> 00:31:58,106
لماذا نتحدث عن كرة القدم؟

497
00:31:58,106 --> 00:32:00,051
جئنا هنا للناقش القضية
لنناقش القضية

498
00:32:00,051 --> 00:32:04,093
أخبرتك أننا نرغب في بعض
المعلومات عنك

499
00:32:04,093 --> 00:32:06,019
أريد أن أطلب لموكلي بإستراحة الآن

500
00:32:06,019 --> 00:32:06,870
هذا قراراك

501
00:32:07,138 --> 00:32:09,218
لكن يجب أن يسجل أن المحامي
...قد طلب

502
00:32:09,218 --> 00:32:10,503
إستراحة

503
00:32:10,503 --> 00:32:12,141
بدون أن يجيب على السؤال

504
00:32:12,141 --> 00:32:13,653
لا يهم، لنستمر

505
00:32:13,935 --> 00:32:14,995
لنستمر

506
00:32:14,995 --> 00:32:18,102
لنكمل، بجانب كرة القدم
هل كنت تلعب رياضة أخرى؟

507
00:32:28,546 --> 00:32:29,729
هذا الملف

508
00:32:29,729 --> 00:32:32,249
لنأخذ نسخة منه

509
00:32:32,900 --> 00:32:34,600
سنحتاج لهذا

510
00:32:34,600 --> 00:32:35,416
بعد إذنك -
لنفعل هذا -

511
00:32:36,102 --> 00:32:37,432
(داني برايس)

512
00:32:38,198 --> 00:32:39,825
أنا -
(مايك وايس) -

513
00:32:40,601 --> 00:32:41,886
أعتقد أنني سأراك في المحكمة

514
00:32:43,100 --> 00:32:44,461
أتطلع لهذا

515
00:32:44,461 --> 00:32:45,693
جيد -
بعد إذنك -

516
00:32:50,014 --> 00:32:50,989
أين كنت؟

517
00:32:50,989 --> 00:32:51,978
ليس هنا، بالخارج

518
00:32:56,847 --> 00:32:59,323
ما كان إسمك  كلبك
الأول سيد (دان كورت)؟

519
00:32:59,667 --> 00:33:02,208
روفيس), كيف تنطقها)
سيد (دان كورت)؟

520
00:33:02,581 --> 00:33:04,268
هل أنت "إف يو إس"؟

521
00:33:04,744 --> 00:33:07,509
و هل كنت تحب هذا الكلب؟

522
00:33:07,509 --> 00:33:08,894
ليس تماماً

523
00:33:08,894 --> 00:33:11,267
هل هذا يعني أنك تكره
الكلاب سيد (دان كورت)؟

524
00:33:11,267 --> 00:33:12,798
لقد أظهروا أنفسهم اليوم

525
00:33:13,205 --> 00:33:15,221
لم يكن ليفعلوا هذا إلا
إذا أرادوا إخافتك

526
00:33:15,568 --> 00:33:17,017
نعم، إنهم خائفين مني

527
00:33:17,017 --> 00:33:18,691
خائفين للغاية

528
00:33:19,235 --> 00:33:21,819
السبب أنني لم أكن هنا
أنني كنت أتحدث لصديق لي

529
00:33:22,352 --> 00:33:25,194
هنري ماثيوس)، إنه رئيس)
تحرير أحدى الصحف

530
00:33:25,194 --> 00:33:26,142
سيكتب قصة عنك

531
00:33:27,954 --> 00:33:29,258
أراكم في المكتب

532
00:33:30,923 --> 00:33:33,490
مرحباً -
(توني مايك)، يتحدث ل(هنري ماثيوس) -

533
00:33:34,265 --> 00:33:36,891
ليس لدينا (هنري ماثيوس) هنا
(لدينا (هنري ماتر

534
00:33:37,234 --> 00:33:38,951
هذا ما أقصده، شكراً لك

535
00:33:39,451 --> 00:33:41,013
إنه غير موجود، هل ترغب
في بريده الصوتي؟

536
00:33:41,295 --> 00:33:42,827
بالتأكيد -
دقيقة واحدة من فضلك -

537
00:34:01,168 --> 00:34:02,700
لقد كان الأمر مختلفاً
في اليوم الآخر

538
00:34:03,032 --> 00:34:04,254
أنت

539
00:34:04,254 --> 00:34:06,041
كيف حالك؟ ما الذي تحتاج إليه؟

540
00:34:06,245 --> 00:34:07,933
مائتين

541
00:34:16,756 --> 00:34:18,383
(أنا (مايك

542
00:34:18,383 --> 00:34:20,116
ما نوع الأصدقاء لديك (مايك)؟

543
00:34:20,116 --> 00:34:22,906
ربما لديك أصدقاء آخرين
لمساعدتنا

544
00:34:22,906 --> 00:34:24,757
هناك بعض الأشخاص يعملون على الأمر

545
00:34:24,757 --> 00:34:26,420
لقد هددوا (هنري) لا أعرف
ما فعلوه

546
00:34:26,420 --> 00:34:28,169
و لا كيف فعلوا هذا
لكن بطريقة ما وصلوا إليه

547
00:34:28,169 --> 00:34:31,383
قضيت ساعات على الهاتف
أتعامل مع المستثمرين

548
00:34:31,383 --> 00:34:32,530
و زوجتي

549
00:34:32,530 --> 00:34:33,417
و والدتي

550
00:34:33,417 --> 00:34:36,584
هذه المقالة تدعي أنني
على علاقة مع مساعدتي

551
00:34:36,584 --> 00:34:38,131
هل أنت على علاقة مع مساعدتك؟

552
00:34:39,366 --> 00:34:40,712
لا

553
00:34:40,712 --> 00:34:43,320
لا يوجد ما يقلقك، إنهم يخيفونك لا أكثر

554
00:34:43,974 --> 00:34:45,652
هذا شيء متوقع

555
00:34:46,253 --> 00:34:50,159
سيجعلون أكثر الناس يكرهونك
قبل أن نصل للمحاكمة

556
00:34:50,710 --> 00:34:51,960
الأمر يفلح -
...إستمع إلي -

557
00:34:51,960 --> 00:34:54,581
سنحاول الحصول على مستثمرين آخرين لك

558
00:34:54,581 --> 00:34:56,649
و عندما أصل بهم للمحكمة

559
00:34:56,649 --> 00:34:59,579
سنجعل أدواتك تباع في
كل مستشفى في البلد

560
00:35:04,102 --> 00:35:06,501
إبق قوياً، أراك في المحكمة

561
00:35:09,127 --> 00:35:10,801
هل هذا "أرماني"؟

562
00:35:11,766 --> 00:35:13,148
سنرحل

563
00:35:46,087 --> 00:35:47,481
هل هذه ملابس رسمية؟

564
00:35:48,431 --> 00:35:49,904
"إنها "أرماني

565
00:36:02,325 --> 00:36:03,820
فلينهض الجميع

566
00:36:06,351 --> 00:36:10,585
الجلسة الآن منعقدة برئاسة
(القاضي (وليام بلاك

567
00:36:13,948 --> 00:36:14,948
إجلسوا

568
00:36:18,666 --> 00:36:22,678
نحن هنا بدافع إظهار
بعض المستندات

569
00:36:22,678 --> 00:36:24,583
التي يدعي المحامين أنها ضرورية

570
00:36:25,004 --> 00:36:27,212
لكن الدفاع لم يسمح له

571
00:36:27,212 --> 00:36:28,600
...الدفاع قد رفض طلب -
...لا تقاطع المحكمة -

572
00:36:28,600 --> 00:36:29,618
(سيد (وايس

573
00:36:31,271 --> 00:36:32,319
آسف، سيادة القاضي

574
00:36:33,598 --> 00:36:36,208
هذه طلب إستثنائي

575
00:36:36,662 --> 00:36:38,712
ما الوثائق التي تريدها و السبب؟

576
00:36:40,747 --> 00:36:42,385
...نطلب من المنتج رقم واحد

577
00:36:42,385 --> 00:36:46,626
كل العقود طويلة الأمد بين
المسئولين عن الأدوات الطبية

578
00:36:46,626 --> 00:36:48,570
و المستشفيات لآخر عشر سنوات

579
00:36:49,035 --> 00:36:51,649
نعتقد أن هذه المعلومات ستؤكد
...تورط مسئولين الرعاية الطبية

580
00:36:51,649 --> 00:36:52,757
في نشاط إحتكاري

581
00:36:53,068 --> 00:36:55,068
...بثبات الأسعار و عقد يتطلب

582
00:36:55,068 --> 00:36:56,884
منهم شراء المنتجات
...من الشركة

583
00:36:56,884 --> 00:36:58,126
حتى إن كانت ليست أكثر
المنتجات المتاحة أماناً

584
00:36:58,364 --> 00:37:00,444
و نحضر صناعة أخرى

585
00:37:00,444 --> 00:37:02,649
ستعرف المحكمة بعض من تلك المعلومات

586
00:37:02,863 --> 00:37:04,158
أعرف هذا الأمر -
...(سيد (برايس -

587
00:37:04,158 --> 00:37:05,391
فلترد على الأمر

588
00:37:05,861 --> 00:37:08,066
...سيادة القاضي، هذه رحلة صيد

589
00:37:08,066 --> 00:37:08,814
...بدون دليل

590
00:37:08,814 --> 00:37:11,077
...لمراجعة آلاف الصفحات من الأوراق

591
00:37:11,077 --> 00:37:13,533
...مما يسبب تضييع لوقت موكلي

592
00:37:13,533 --> 00:37:14,467
و أمواله

593
00:37:14,816 --> 00:37:17,155
و لا توجد قضية مثارة

594
00:37:17,827 --> 00:37:18,803
الطلب التالي

595
00:37:19,424 --> 00:37:21,016
طلب رقم خمسة عشر

596
00:37:21,817 --> 00:37:24,340
كل التبرعات من المتهمين
إلى منظمات الصحة

597
00:37:24,340 --> 00:37:25,562
و السياسيين

598
00:37:25,562 --> 00:37:29,190
التبرعات السياسية لا يتم
الكشف عنها بموجب القانون

599
00:37:29,190 --> 00:37:31,551
إعطاء الأموال من شركات طبية
ليست أموال سياسية

600
00:37:31,551 --> 00:37:32,731
الطلب التالي من فضلك

601
00:37:32,731 --> 00:37:34,266
الطلب رقم تسعة و عشرين

602
00:37:35,200 --> 00:37:39,338
تاريخ كل المنتجات التي تم
تصنيعها خلال العشر سنوات الماضية

603
00:37:39,338 --> 00:37:40,985
...نعتقد أن هذه المعلومات تثبت

604
00:37:40,985 --> 00:37:43,323
...مسئولي الصحة بداخل المستشفيات قاموا بالتلاعب

605
00:37:43,323 --> 00:37:45,463
في تصنيع الابر

606
00:37:45,463 --> 00:37:46,748
و رفع الأسعار

607
00:37:46,748 --> 00:37:49,698
سيدي، هذه مبيعات موجودة
كمستندات عامة

608
00:37:49,698 --> 00:37:51,977
موكلي لا يجب ان يتكلف هذا الأمر

609
00:37:51,977 --> 00:37:54,761
هذه الأوراق لا علاقة لها بالقضية
...و من الواضح

610
00:37:54,761 --> 00:37:56,276
أنه لن يحتاج لها

611
00:38:02,774 --> 00:38:05,664
حسناً، قراري كالآتي

612
00:38:06,273 --> 00:38:09,136
المحكمة ترفض الطلبات
الأولى و الثانية و الثالثة

613
00:38:09,136 --> 00:38:10,981
...سيدي لدينا الحق -
...بالنسبة للطلب -

614
00:38:10,981 --> 00:38:12,695
واحد و إثنين و إثنى عشر تم رفضهم

615
00:38:13,023 --> 00:38:15,852
من الثالث عشر إلى الخامس
عشر تم تأكيدها، لكن ستحدد

616
00:38:15,852 --> 00:38:17,981
بسنة واحدة و ليس عشر سنوات
شبكة أفلامك السينمائية

617
00:38:18,351 --> 00:38:21,022
من السادس عشر إلى
التاسع و العشرين تم رفضه

618
00:38:21,582 --> 00:38:22,272
تم رفع الجلسة

619
00:38:25,052 --> 00:38:26,363
لابد أنك تشعر بالإرتياح

620
00:38:26,363 --> 00:38:29,958
لقد تداولنا القضية لثلاثة سنوات
و أخيراً حصلنا على العدالة

621
00:38:29,958 --> 00:38:32,751
سيد (وين) كيف تفسر
...(حصول (جوليا

622
00:38:32,751 --> 00:38:34,539
على خمسة و ثلاثين مليون دولار

623
00:38:34,539 --> 00:38:38,549
أعتقد أن المحلفين أعطوها
هذا الرقم من أرباح الشركة

624
00:38:38,549 --> 00:38:40,203
دون النظر للأمان في المستقبل

625
00:38:40,203 --> 00:38:43,767
لن يجعلوا أطماع الشركات تقلل
من قيمة الحياة البشرية

626
00:38:44,632 --> 00:38:48,550
لنتحدث عن العائلة، نتكلم عن
طفل في الثامنة،كيف حاله الآن؟

627
00:38:48,550 --> 00:38:50,439
إنهم على ما يرام

628
00:38:50,439 --> 00:38:52,779
...لكن الطفل في الثامنة يذهب للمنزل

629
00:38:52,779 --> 00:38:54,406
لدينا قضية أكبر منه

630
00:38:55,767 --> 00:38:58,925
...أريد أن أحصل على موكل كهذا

631
00:38:58,925 --> 00:38:59,724
مرة في حياتي

632
00:39:00,092 --> 00:39:02,686
هل تعرف أكثر سبب لحدوث
حوادث السيارات؟

633
00:39:05,263 --> 00:39:06,667
تناول الطعام أثناء القيادة

634
00:39:07,286 --> 00:39:08,902
لا هذا تسعة و أربعين بالمائة

635
00:39:08,902 --> 00:39:10,262
التحدث مع مسافرين آخرين

636
00:39:11,140 --> 00:39:12,308
واحد و ثمانين بالمائة

637
00:39:12,595 --> 00:39:13,606
رائع

638
00:39:15,093 --> 00:39:16,687
إلى أين ستذهب؟ -
سأتحدث معه -

639
00:39:18,106 --> 00:39:19,734
مرحباً يا رفاق

640
00:39:20,013 --> 00:39:21,513
هل أنتم جائعون؟

641
00:39:22,877 --> 00:39:24,354
نعم بالتأكيد

642
00:39:25,842 --> 00:39:28,948
المسألة أن تصارع في المحكمة
لمدة ثلاثة أسابيع

643
00:39:28,948 --> 00:39:30,243
...ثم

644
00:39:30,243 --> 00:39:32,555
ثم يبدأ الحكم

645
00:39:32,555 --> 00:39:35,532
سنحصل على هذا الصراع
و إنتصرنا في هذا الصراع

646
00:39:41,997 --> 00:39:43,070
هذا صحيح

647
00:39:43,480 --> 00:39:45,822
هل تحضر بعض الكوكتيل من فضلك؟

648
00:39:45,822 --> 00:39:47,069
شكراً لا أرغب بهذا

649
00:39:47,069 --> 00:39:48,382
سيعجبك

650
00:39:50,172 --> 00:39:51,698
(سعيد بلقاءك (دانيال

651
00:39:54,384 --> 00:39:59,068
لا أريد أن أقدم عرضاً
أريد أن نتحدث

652
00:39:59,068 --> 00:40:00,066
من شخص  لأخر

653
00:40:01,145 --> 00:40:02,393
ماذا تريد؟

654
00:40:02,792 --> 00:40:03,996
سأخبرك ما الذي لا أريده

655
00:40:04,445 --> 00:40:07,085
لا أريد أن أراكم تسقطون
و سوف تسقطون

656
00:40:07,834 --> 00:40:09,694
هل أهتم من يربح أو من يخسر؟

657
00:40:10,168 --> 00:40:12,598
لدي وظيفتي، و أقوم بوظيفتي

658
00:40:12,598 --> 00:40:14,495
و أحصل على راتبي في كل الأحوال

659
00:40:14,495 --> 00:40:15,526
كم يبلغ راتبك؟

660
00:40:17,714 --> 00:40:20,475
أنت ظريف (مايك) يعجبني
روح الدعابة بك

661
00:40:20,736 --> 00:40:21,942
ماذا يمكن أن نفعل من أجلك؟

662
00:40:22,596 --> 00:40:26,957
تعرف من هم موكليني، أنت
تتحدث مع ثلاثمائة من أكثر

663
00:40:26,957 --> 00:40:28,297
الخبراء في البلاد

664
00:40:28,297 --> 00:40:30,063
...ملايين الدولارت من الأبحاث

665
00:40:30,063 --> 00:40:32,016
و الإتصالات في كل مكان
في التنظيم الطبي

666
00:40:33,235 --> 00:40:35,032
و لن أذكر النظام القضائي

667
00:40:35,264 --> 00:40:36,955
لديك الصحف؟ -
المصارف؟ -

668
00:40:36,955 --> 00:40:37,877
نعم

669
00:40:38,923 --> 00:40:40,080
هذا صحيح؟

670
00:40:40,537 --> 00:40:44,004
...موكلك إنه صالح

671
00:40:44,004 --> 00:40:47,066
لقد كان مثالياً، يذهب لكل
مكان في المدينة

672
00:40:47,484 --> 00:40:48,827
محاولاً الحصول على قرض

673
00:40:49,766 --> 00:40:51,592
و هل تعلم لماذا لم يحصل على قرض؟

674
00:40:52,613 --> 00:40:54,671
لأن موكليني لا يرغبون بهذا الأمر

675
00:40:55,157 --> 00:40:59,091
تقول أن هناك إحتمال أن
ينتهي الأمر بتسوية عادلة

676
00:40:59,670 --> 00:41:00,909
بالتأكيد لا

677
00:41:01,231 --> 00:41:03,637
هذا هو الشيء الذي لا يستطيع
عملائي تحمله

678
00:41:04,170 --> 00:41:07,122
إذا حدثت تسوية سيحدث الكثير
من القضايا لبقية حياتهم

679
00:41:07,122 --> 00:41:07,842
هذا لن يحدث

680
00:41:09,042 --> 00:41:10,338
لن أفعل هذا

681
00:41:11,700 --> 00:41:14,259
إسدوا لأنفسكم خدمة
و قلل من خسائرك الآن

682
00:41:15,012 --> 00:41:17,636
لأنه لا توجد قضية
و لا طريق للخروج

683
00:41:18,908 --> 00:41:21,540
حسناً، نقدر إهتمامك

684
00:41:22,759 --> 00:41:26,666
لا يمكن أن تصنع مقبلات الدجاج
من فضلات الدجاج

685
00:41:28,697 --> 00:41:29,272
يوم طيب

686
00:41:30,821 --> 00:41:32,038
(بوب)

687
00:41:50,709 --> 00:41:52,256
لقد تركت رسالة

688
00:42:05,631 --> 00:42:06,556
هيا

689
00:42:15,493 --> 00:42:18,251
"نوفر أفضل منتجات رعاية طبية"

690
00:42:18,251 --> 00:42:20,816
" "من "آسيا" إلى "أفريقيا"

691
00:42:20,816 --> 00:42:22,094
"لنشعرك أنك في منزلك"

692
00:42:23,078 --> 00:42:24,876
"شركات الأدوات الطبية"

693
00:42:26,280 --> 00:42:27,687
"معاً نهتم بالأمر"

694
00:42:33,359 --> 00:42:36,956
ما الأمر؟ -
(لم يكن موجوداً في محاكمة (دان -

695
00:42:38,750 --> 00:42:40,624
لقد كان التحذير الأخير

696
00:42:43,482 --> 00:42:45,596
آسفة -
لا عليك -

697
00:42:46,395 --> 00:42:47,892
هل هناك ما يمكنني فعله؟

698
00:42:48,278 --> 00:42:51,327
تقنعين شركة أخرى
أن تأخذ القضية

699
00:42:54,686 --> 00:42:58,026
آسف، هل تحتاجين لشيء ما؟

700
00:42:59,495 --> 00:43:03,842
هناك فواتير، المهم منها
الكهرباء و الهاتف

701
00:43:03,842 --> 00:43:05,204
لقد حصلت على تمديد ليوم الإثنين

702
00:43:05,204 --> 00:43:07,463
الأمر على ما يرام
سأجد حلاً ما

703
00:43:12,891 --> 00:43:13,308
مرحباً

704
00:43:13,308 --> 00:43:15,931
عزيزتي، آسف، سأكون
في المنزل على العاشرة

705
00:43:15,931 --> 00:43:18,741
"لقد حدث شيء ما"

706
00:43:18,741 --> 00:43:20,151
لا، هل يمكنك القيادة؟

707
00:43:20,151 --> 00:43:21,228
نعم -
حسناً -

708
00:43:21,228 --> 00:43:23,662
خذي السيارة و إذهبي للمستشفى

709
00:43:23,662 --> 00:43:24,708
سأقابلك هناك

710
00:43:25,069 --> 00:43:28,788
إذهبي مباشرة للمستشفى
خذي الطريق السريع

711
00:44:13,508 --> 00:44:15,188
لنرى ما الأمر

712
00:44:15,764 --> 00:44:17,935
لذا حصلت على هذا الأمر

713
00:44:24,125 --> 00:44:26,184
"العلاج الجنسي"

714
00:44:29,484 --> 00:44:32,484
لقد كان الأمر غريباً

715
00:44:41,356 --> 00:44:44,198
تتصل ب(مايا) بماذا أخدمك؟
مع من أتحدث؟

716
00:44:44,198 --> 00:44:45,981
(مرحباً أنا (مايك

717
00:44:47,127 --> 00:44:49,918
هل أنت بخير (مايك)؟
هل تحتاج لشخص تتحدث معه

718
00:44:50,636 --> 00:44:52,212
لقد كنت في حال أفضل

719
00:44:52,212 --> 00:44:53,813
لقد تركتني زوجتي

720
00:44:56,206 --> 00:45:00,852
لقد أخذت كل الأثاث -
آسفة عزيزي -

721
00:45:01,468 --> 00:45:02,875
نعم

722
00:45:05,555 --> 00:45:08,225
لقد تركت لي التمساح

723
00:45:08,225 --> 00:45:10,586
تمساحي عمره 94 عام

724
00:45:11,102 --> 00:45:13,123
رائع، إنه رائع لحيوان أليف

725
00:45:13,850 --> 00:45:15,466
ليس بالنسبة للتماسيح

726
00:45:18,256 --> 00:45:20,351
هل أنت بمنزلك (مايك)؟

727
00:45:20,833 --> 00:45:25,754
أنا، لا، أنا في الشارع

728
00:45:29,381 --> 00:45:31,647
هل طفلك يبكي؟

729
00:45:32,948 --> 00:45:38,785
لا، إنه المكتب المجاور لنا
إنه طبيب أطفال

730
00:45:39,336 --> 00:45:41,712
الوقت متأخر ليكون الطفل
عند الطبيب، أليس كذلك؟

731
00:45:44,784 --> 00:45:46,895
إخبرني بما تفكر
(به (مايك

732
00:45:56,500 --> 00:45:58,596
لا أحب أن أكون بمفردي

733
00:45:59,273 --> 00:46:01,859
أنت تتحدث مع شخص ما
و تشعر بالأرتياح، أليس كذلك؟

734
00:46:01,859 --> 00:46:03,113
نعم

735
00:46:04,721 --> 00:46:06,626
هل تعتقدين أنه يمكن
أن نتقابل؟

736
00:46:08,343 --> 00:46:10,124
ربما

737
00:46:10,124 --> 00:46:11,769
هل لديك بطاقة إئتمانية؟

738
00:46:11,769 --> 00:46:13,441
نعم، إنتظري

739
00:46:22,404 --> 00:46:25,217
...ما أخبركم به

740
00:46:25,217 --> 00:46:27,467
أن تذهبوا إلى عيادة أخرى

741
00:46:27,467 --> 00:46:29,139
إنها على بعد شارعين
من الشارع الرئيسي

742
00:46:29,139 --> 00:46:31,995
من فضلكم إذا كان لديكم
ألم بالمعدة

743
00:46:31,995 --> 00:46:34,527
أي شيء لا يتطلب معالجة فورية

744
00:46:34,957 --> 00:46:36,495
لا تقلق

745
00:46:36,495 --> 00:46:37,653
لن يتم طردي

746
00:46:37,870 --> 00:46:39,340
لن يطردوني اليوم

747
00:46:40,188 --> 00:46:41,743
ماذا يحدث؟ من سيتم طرده؟

748
00:46:42,026 --> 00:46:43,527
المستشفى

749
00:46:44,214 --> 00:46:45,731
آسف

750
00:46:46,088 --> 00:46:48,088
لقد قاموا بإلغاء التأمين اليوم

751
00:46:48,517 --> 00:46:50,541
لأن الحالة موجودة من قبل

752
00:46:51,371 --> 00:46:54,586
ما نوعها؟ أنه تم طعنك
بآلة حادة

753
00:46:56,274 --> 00:46:57,684
ربما شيء ما

754
00:46:57,684 --> 00:46:58,758
سأتحدث مع شخص ما

755
00:46:58,758 --> 00:46:59,897
لا، من فضلك

756
00:46:59,897 --> 00:47:01,524
الأمر على ما يرام
سأهتم بالأمر

757
00:47:01,928 --> 00:47:04,132
بيت)، إذهب و خذ الصناديق منه)

758
00:47:04,132 --> 00:47:05,060
حسناً

759
00:47:05,060 --> 00:47:07,146
ديفيد) (كيا) إذهبا)
لمساعدته، حسناً؟

760
00:47:07,676 --> 00:47:08,606
هيا، يا رفاق

761
00:47:09,510 --> 00:47:10,803
مرحباً

762
00:47:15,793 --> 00:47:17,865
لماذا لا تتركيني أتحدث
مع شخص ما (فيكي)؟

763
00:47:18,752 --> 00:47:19,614
هل أنتي بخير؟

764
00:47:26,415 --> 00:47:27,908
شكراً -
لا عليكِ -

765
00:47:28,907 --> 00:47:29,718
هل أنتِ بخير؟

766
00:47:33,659 --> 00:47:34,770
ماذا عنك؟

767
00:47:37,497 --> 00:47:39,477
هذا ...نعم

768
00:47:39,749 --> 00:47:41,322
أنا بخير

769
00:47:42,604 --> 00:47:44,076
(مرحباً (سارة) هذا (مايك

770
00:47:44,347 --> 00:47:45,562
مرحباً

771
00:47:51,922 --> 00:47:54,595
من الغريب أن أكون على
الجانب الآخر من الأمور

772
00:47:55,627 --> 00:47:57,833
أن أجد غرباء يقفون فوقي

773
00:48:00,038 --> 00:48:01,502
دربت بعضهم

774
00:48:03,370 --> 00:48:07,338
لديهم رسوم مجنونة على قمصانهم

775
00:48:07,338 --> 00:48:09,625
من المفروض أن تجعل المريض أهدأ

776
00:48:10,270 --> 00:48:12,434
ولكن بدلاً من هذا تجعلك تشعر
بالدوار

777
00:48:23,774 --> 00:48:26,013
قلتِ أن لديكِ شيئ من أجلي؟

778
00:48:30,767 --> 00:48:33,711
تعرف أن ما يقولونه عن مراحل الموت
حقيقي؟

779
00:48:35,853 --> 00:48:37,888
الإنكار والغضب

780
00:48:38,104 --> 00:48:39,272
والقبول

781
00:48:43,488 --> 00:48:47,059
ولكنه لا يحدث كما تقول لك تلك
النشرات بوضوح

782
00:48:49,537 --> 00:48:51,277
في الواقع

783
00:48:52,527 --> 00:48:54,090
إنه حساء

784
00:48:56,268 --> 00:48:58,883
كل شيئ يحدث في نفس الوقت

785
00:49:02,640 --> 00:49:04,490
...فقط لأن

786
00:49:05,357 --> 00:49:07,771
لا يمكنك أن تتخطى الأوقات المظلمة...

787
00:49:09,055 --> 00:49:11,132
لا يعني أن عليك الإنتقال للأفضل؟

788
00:49:19,241 --> 00:49:22,536
أحياناً أبهر الأضواء يأتي
من أحلك الأماكن

789
00:49:31,891 --> 00:49:33,625
تفضل

790
00:49:34,094 --> 00:49:35,853
شكراً

791
00:49:35,853 --> 00:49:37,325
من أين أتيت بهذا؟

792
00:49:37,325 --> 00:49:38,703
لا تقلق نفسك بهذا

793
00:50:05,477 --> 00:50:09,654
شركات "تومسون" تقول أنها ستصدر بنفسها
حقن آمنة هل تظن أنها تشعر بالتهديد؟

794
00:50:09,654 --> 00:50:10,756
يجب أن نتحدث

795
00:50:10,756 --> 00:50:13,735
...نعم يجب علينا هذا هذه الوثائق  -
مايك) أنصت) -

796
00:50:13,952 --> 00:50:15,576
مما يثبت أن الحقن -
مايك) توقف) -

797
00:50:16,662 --> 00:50:18,663
إسمع (كيم) كان يجب أن تذهبللمستشفى بالأمس

798
00:50:19,305 --> 00:50:20,148
ماذا؟

799
00:50:21,186 --> 00:50:22,402
إنها بخير ، إنذار كاذب

800
00:50:22,402 --> 00:50:23,833
هل كل شيئ بخير؟ -
لا -

801
00:50:24,049 --> 00:50:26,022
ليس كل شيئ بخير -
تأميننا إرتد -

802
00:50:28,157 --> 00:50:29,270
ماذا تعني بهذا؟

803
00:50:30,272 --> 00:50:34,399
أخبرت (صوفيا) أن تدفع لعشاء شركات
الموردين للمواد الطبية من حساب الشركة

804
00:50:34,399 --> 00:50:36,901
وأنك ستدفع فاتورة التأمين لاحقاً

805
00:50:39,933 --> 00:50:41,754
آسف ، لم أقصد حدوث هذا

806
00:50:41,754 --> 00:50:44,234
(لم تعني هذا؟ (كيم) حامل يا (مايك

807
00:50:48,734 --> 00:50:49,757
أنظر

808
00:50:50,859 --> 00:50:53,456
لا أرى أنه يمكننا إكمال القضية

809
00:50:54,486 --> 00:50:56,523
(لا،  (بول -
(مايك (إسمعني -

810
00:50:56,523 --> 00:50:59,168
لقد إتفقنا على سحب القضية -
وافقت على عدم قبول شركة أخرى -

811
00:50:59,168 --> 00:51:00,622
لم أوافق على سحب القضية

812
00:51:00,622 --> 00:51:02,421
إتصلت ببضعة شركات ولم يود أحد
أن يلمسها

813
00:51:02,421 --> 00:51:04,537
لن أسقط القضية

814
00:51:05,538 --> 00:51:07,259
ليس هذا قرارك

815
00:51:07,540 --> 00:51:09,071
إذاً هل تريد أن تتصل أنت بـ(دانكورت) أم
أتصل أنا؟

816
00:51:13,372 --> 00:51:14,964
(إنها كبيرة جداً يا (مايك

817
00:51:18,758 --> 00:51:22,850
السيناتور (أورايلي) تتصل من واشنطن
العاصمة بك يا (مايك)؟

818
00:51:29,046 --> 00:51:29,864
مرحباً؟

819
00:51:37,721 --> 00:51:39,393
ثم يقوم المستورد

820
00:51:39,393 --> 00:51:42,177
وهو في قضيتنا إدارة التوريدات الطبية
بالولايات المتحدة تعطي عقد حصري

821
00:51:42,350 --> 00:51:45,324
مع شركة "تومسون" والذين في المقابل
يعطونهم عمولة مقابل كل حقنة تستخدم

822
00:51:45,634 --> 00:51:48,365
مما يقصي أي منافس بغض النظر عن كون
منتجه الأفضل

823
00:51:48,365 --> 00:51:49,946
أو الأأمن

824
00:51:49,946 --> 00:51:53,437
تقول الشركة أنها ستصنع حقنة آمنة

825
00:51:53,645 --> 00:51:57,603
ولكنا إكتشفنا أنهم سيقومون بإستبدال كل
خط الإنتاج ويبدأون من الصفر

826
00:51:57,603 --> 00:52:01,039
وهو شيئ من الواضح أنهم لا يريدونه لأن
التكلفة الهائلة

827
00:52:01,339 --> 00:52:03,695
أعرف هذا

828
00:52:04,055 --> 00:52:05,760
هذا تقدم هائل

829
00:52:06,926 --> 00:52:10,451
هل كنت تعرف أنني أقوم بالدفاع عن قضية
أمن العاملين بالمصحات لسنوات؟

830
00:52:12,225 --> 00:52:14,080
(يعجبني مشروعك سيد (دانكورت

831
00:52:14,080 --> 00:52:15,432
على الأقل -
شكراً -

832
00:52:17,929 --> 00:52:20,432
هذا مشروع قانون يجبر المصحات على إستخدام
حقن آمنة

833
00:52:20,884 --> 00:52:25,487
نحن على وشك توقيع عريضة في كل مصحة
بالولايات المتحدة

834
00:52:25,812 --> 00:52:28,999
لكي يمكننا حشد النقابات والإتحادات
لمساعدتك على إثارة القضية

835
00:52:29,311 --> 00:52:33,377
ولدينا بعض الإهتمام من قبل مستثمرين
يعرضون الإستثمار

836
00:52:34,141 --> 00:52:36,437
وسوف نحاول وضعهم في كل مستشفى بالبلاد

837
00:52:40,033 --> 00:52:43,568
أيتها السيناتور أنتِ تعطينا الفرصة
لإنقاذ حياة الآلاف

838
00:52:50,995 --> 00:52:53,321
مذهل كان هذا مذهلاً -
عظيم -

839
00:52:53,538 --> 00:52:55,956
سوف أذهب للمرحاض -
نراك في المقدمة -

840
00:52:57,260 --> 00:52:58,722
نعم

841
00:53:04,666 --> 00:53:06,214
(معذرة سيد (وايز -
نعم -

842
00:53:06,249 --> 00:53:07,640
هل يمكنني التحدث معك؟

843
00:53:07,640 --> 00:53:09,275
لثانية فقط؟ -
نعم -

844
00:53:12,752 --> 00:53:14,471
سيناتور -
(سيد (وايز -

845
00:53:15,580 --> 00:53:19,603
أردت أن أخبرك كم أقدرك أنت وزملائك

846
00:53:20,568 --> 00:53:22,323
لإحضاركم هذا لي

847
00:53:25,350 --> 00:53:31,917
كما قلت كانت سلامة العاملين بالمصحات
تحتل مرتبة متقدمة في أولوياتي من أول يوم

848
00:53:32,168 --> 00:53:35,925
وقد إتفقنا على أن خطوات عاجلة
يجب أن تتخذ

849
00:53:37,054 --> 00:53:38,772
هذا عظيم

850
00:53:39,697 --> 00:53:42,571
من الجيد مقابلة شخص متحفز للقتال
في صفوف الحق

851
00:53:43,371 --> 00:53:47,744
سأتشرف بعرض تأييدي ولكن فقط
إن أسقطتم القضية

852
00:53:48,274 --> 00:53:50,796
وتركتم السيد (دانكورت) يتفق
مع شركة أخرى

853
00:53:58,374 --> 00:54:02,393
الكوكايين... أسفل أنفك

854
00:54:07,149 --> 00:54:09,284
...هذا

855
00:54:15,363 --> 00:54:16,634
(لا أحكم عليك يا (مايك

856
00:54:17,994 --> 00:54:20,915
لست أول من يخاطب عضو مجلس شيوخ
وهو مخدَّر

857
00:54:21,137 --> 00:54:23,271
ولست واثقة أنك أول من فعل
هذا حتى في هذا اليوم

858
00:54:23,617 --> 00:54:28,185
ولكن من المستحيل أن نضعك
أمام لجنة الإستماع فضلاً عن المجلس

859
00:54:30,088 --> 00:54:31,702
فقط إنتظري

860
00:54:39,029 --> 00:54:43,277
عميلي إقترب من كل شركة محاماة
في "تكساس" وكلهم رفضوا إنه مفلس

861
00:54:44,589 --> 00:54:46,122
...هذا ليس

862
00:54:48,722 --> 00:54:50,786
هذه قضية رفض ثقة كبرى

863
00:54:51,671 --> 00:54:55,422
تعرفين نوع المال الذي يضخونه في هذا
والسيد (دانكورت) ليس معه المال

864
00:54:55,736 --> 00:54:57,610
ليجلس في بهو

865
00:54:57,610 --> 00:54:59,006
بعض تلك الشركات

866
00:54:59,424 --> 00:55:02,596
أنا وشريكي فقط المستعدون
لأخذ هذه المخاطرة

867
00:55:04,274 --> 00:55:05,934
نؤمن بهذه القضية

868
00:55:06,656 --> 00:55:07,904
نؤمن بها

869
00:55:14,770 --> 00:55:16,486
أعطيني فرصة

870
00:55:16,835 --> 00:55:19,003
سوف أعود لهيوستن وأقلع

871
00:55:23,446 --> 00:55:24,878
حسناً

872
00:55:26,432 --> 00:55:27,587
...ولكن لتعلم هذا

873
00:55:29,052 --> 00:55:31,663
سوف تنال فرصة واحدة فقط...
فلا تفسدها

874
00:55:35,694 --> 00:55:37,118
مفهوم

875
00:55:39,715 --> 00:55:41,825
يتحدثون مع أعضاء المجالس النيابية الآن

876
00:55:42,258 --> 00:55:45,541
إنهم يطرقون على الأبواب ولكن الطرق
مغلقة أمامهم

877
00:55:47,262 --> 00:55:49,117
(نحتاج لإصلاح هذا الآن يا (ناثانيال

878
00:55:50,070 --> 00:55:51,913
سوف أعتني بالأمر -
نفقد صبرنا -

879
00:55:53,531 --> 00:55:55,085
أحتاج فقط لوقت أطول

880
00:55:56,883 --> 00:55:58,371
سأحاول

881
00:55:59,039 --> 00:56:00,463
ولكن يجب أن تسرع

882
00:56:01,543 --> 00:56:03,857
وإلا لن يكون الأمر
في مصلحة أياً منا

883
00:56:40,061 --> 00:56:41,271
هذه مضيعة للوقت

884
00:56:41,520 --> 00:56:42,610
(مايك)

885
00:56:43,347 --> 00:56:44,598
أظهر بعض الإحترام

886
00:56:48,475 --> 00:56:52,689
سأظهر إحترامي ولكن لدينا قضية لنبدأ بها

887
00:56:52,724 --> 00:56:54,511
اللعنة على هذا

888
00:57:03,628 --> 00:57:05,096
اللعنة

889
00:57:06,495 --> 00:57:08,556
هيا يا قطعة الخردة

890
00:58:26,659 --> 00:58:31,247
السبب الذي يجعلكم تستثمرون في
نقطة الأمان هو أنها آمنة

891
00:58:31,786 --> 00:58:33,567
...وفعالة إنها

892
00:58:33,771 --> 00:58:34,849
تنقد الحياة؟

893
00:58:35,427 --> 00:58:36,692
إنها تنقذ الحياة

894
00:58:36,692 --> 00:58:37,950
إنها أداة تنقذ الحياة

895
00:58:39,355 --> 00:58:40,500
إنها أداة تنقذ الحياة

896
00:58:41,580 --> 00:58:42,864
ومشاركتكم

897
00:58:45,568 --> 00:58:46,678
هل أنت بخير يا (مايك)؟

898
00:58:47,523 --> 00:58:49,010
نعم أنا بخير

899
00:58:49,510 --> 00:58:50,542
هل تريد البعض؟

900
00:59:15,617 --> 00:59:17,695
كنت دائماً لا أصلح لأن أكون رجل أعمال

901
00:59:17,695 --> 00:59:19,625
كل شيئ هو عني

902
00:59:20,681 --> 00:59:23,401
أول مكتب لي كان في ركن محل دراجات

903
00:59:24,173 --> 00:59:27,215
وأول زبون كان معاق برجل صناعي

904
00:59:28,214 --> 00:59:29,873
مرحباً

905
00:59:29,873 --> 00:59:32,328
ومساء الخير
(أنا (بول دانزجر

906
00:59:32,640 --> 00:59:35,066
...وأود أن أرحب بكم بالنيابة عن

907
00:59:35,780 --> 00:59:39,687
شريكي (مايكل وايز) وبالطبع الرجل
الذي جمعنا سوياً اليوم

908
00:59:39,936 --> 00:59:41,281
(سيد (جيفري دانكورت

909
01:00:05,544 --> 01:00:08,026
لقد كنت أفعل هذا لوقت طويل الآن

910
01:00:08,784 --> 01:00:10,942
وقت طويل للغاية

911
01:00:11,771 --> 01:00:16,381
وما أدركته أن هناك أناس
يودون خداعك

912
01:00:18,972 --> 01:00:21,154
صحيح؟ إنه يعرف الكثير عن هذا

913
01:00:23,135 --> 01:00:25,811
لذا قررت هذه المرة أن أقول سحقاً

914
01:00:26,039 --> 01:00:28,197
أتعرفون لماذا؟
الفكرة الجيدة

915
01:00:28,197 --> 01:00:29,666
فكرة جيدة

916
01:00:30,374 --> 01:00:32,310
نتحدث عن حياة الناس هنا

917
01:00:33,292 --> 01:00:35,778
إنقاذ حياة الناس

918
01:00:36,399 --> 01:00:38,326
هذه الفتاة ماتت

919
01:00:38,326 --> 01:00:40,657
بسبب ما نتحدث عنه هنا

920
01:00:41,171 --> 01:00:44,172
لذا من يهتم بالخلاصة؟

921
01:00:44,506 --> 01:00:45,958
سأخبركم من يهتم

922
01:00:46,736 --> 01:00:52,516
الأوغاد الحقراء الذين يمنعون المستشفيات
من إستخدام حقنتي

923
01:00:53,021 --> 01:00:55,632
كان هذا أسوأ ما إرتكبوه

924
01:00:56,086 --> 01:00:57,075
والنقطة هي

925
01:00:58,667 --> 01:00:59,807
..أن

926
01:01:00,057 --> 01:01:01,634
النقطة هي الأمان

927
01:01:03,026 --> 01:01:03,905
نعم

928
01:01:04,966 --> 01:01:06,277
وأريدكم جميعاً

929
01:01:07,624 --> 01:01:10,140
تفكرون في مساعدتنا

930
01:01:10,425 --> 01:01:12,249
لأنه شيئ جيد أن تكونوا جزء منه

931
01:01:12,591 --> 01:01:14,280
وشكراً لقدومكم

932
01:01:15,214 --> 01:01:16,927
وسوف أرحل

933
01:01:17,408 --> 01:01:20,250
لذا شكراً جزيلاً

934
01:01:20,250 --> 01:01:22,149
لقدومكم

935
01:01:33,030 --> 01:01:35,250
كيف حالك يا (مايك)؟

936
01:01:37,275 --> 01:01:38,447
آسف

937
01:01:39,825 --> 01:01:41,201
اللعنة

938
01:01:41,762 --> 01:01:43,033
(اللعنة يا (مايك

939
01:01:46,679 --> 01:01:48,399
الناس يقولون هراء دائماً في هذه الأشياء

940
01:01:51,152 --> 01:01:52,429
لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

941
01:01:54,937 --> 01:01:55,941
(بول)

942
01:01:56,392 --> 01:01:57,599
لنعد للمنزل

943
01:02:08,776 --> 01:02:10,078
(مرحباً (صوفيا

944
01:02:10,078 --> 01:02:12,316
هيا خذ قضيتي

945
01:02:12,584 --> 01:02:15,824
ولا تستخدم أي حقن

946
01:02:16,852 --> 01:02:18,603
لديها كل مميزات الحقن الأخرى

947
01:02:19,055 --> 01:02:20,199
ولكن ليس بها عيوبها

948
01:02:20,199 --> 01:02:21,574
ليس بها عيوبها

949
01:02:22,833 --> 01:02:24,065
لا أريد أي شيئ في مؤخرتي

950
01:02:24,381 --> 01:02:25,682
مالم يكن هناك

951
01:02:28,513 --> 01:02:31,063
لديه تقرحات وعدوى بالأمعاء الرفيعة

952
01:02:31,693 --> 01:02:32,857
وبعض الطفيليات

953
01:02:33,169 --> 01:02:34,643
وبداية مرض بالكبد

954
01:02:35,073 --> 01:02:36,614
وهناك تعقيدات في الكلية

955
01:02:36,614 --> 01:02:38,403
وما يمكن وصفه على أنه بداية
لمرض الأمونيا

956
01:02:39,131 --> 01:02:40,504
سحقاً

957
01:02:41,122 --> 01:02:43,450
هذا طبيعي إنه يمر بمرحلة إنحسار المخدر

958
01:02:43,698 --> 01:02:45,107
لم يكن لدي فكرة
أعني أنني

959
01:02:45,875 --> 01:02:47,449
عرفت أنه مريض

960
01:02:48,385 --> 01:02:49,786
...ولكنني لم

961
01:02:50,139 --> 01:02:51,545
إنه مدمن شديد

962
01:02:53,391 --> 01:02:55,988
من الجيد أن لديه تأمين

963
01:02:55,988 --> 01:02:59,651
بالمناسبة التأمين لن يغطي هذا
بل سيزيد عليه بحوالي 25 ألفاً

964
01:02:59,651 --> 01:03:01,920
وليست مغطاة بالتأمين

965
01:03:01,920 --> 01:03:03,216
هذا لإطلاعك فقط

966
01:03:04,360 --> 01:03:05,669
حسناً

967
01:03:40,551 --> 01:03:41,974
ما هذا؟

968
01:03:50,381 --> 01:03:51,735
مرحباً -
هل تلقيت مكالمتي؟ -

969
01:03:52,435 --> 01:03:58,275
نعم ، هل تحتاج شخص لإخراجك؟

970
01:03:58,275 --> 01:04:00,120
سوف أستدعي ممرضة -
هذه فكرة رائعة

971
01:04:00,483 --> 01:04:02,304
نحن نقلل من فائدة الممرضات

972
01:04:02,304 --> 01:04:04,657
(سوف أكون معك على الفور سيد (وايز -
لدي سؤال لكِ -

973
01:04:04,657 --> 01:04:07,437
...هل أنتِ عضوة في
إتحاد الممرضات؟

974
01:04:07,472 --> 01:04:12,436
أقف هنا أمام مستشفى هيوستن الإجتماعي
مع مئات من الممرضات

975
01:04:12,436 --> 01:04:14,688
في مظاهرة تتعلق بقضية الصحة

976
01:04:14,938 --> 01:04:16,813
ينضم لي الآن (كارين براون) رئيسة

977
01:04:16,813 --> 01:04:21,754
كل حقنة تحدث بها حادثة تكلف المصحة
آلاف الدولارات للإختبارات التالية

978
01:04:21,754 --> 01:04:23,217
إن كانت حقنة غير معقمة

979
01:04:23,217 --> 01:04:25,962
فهذا يكلف حوالي 500 و مليون دولار
للقضية الواحدة

980
01:04:25,962 --> 01:04:27,123
والآن في هذه البلاد

981
01:04:27,123 --> 01:04:29,448
هناك على الأقل مليون حقنة تسبب خطا

982
01:04:29,448 --> 01:04:30,596
في السنة

983
01:04:30,596 --> 01:04:31,984
فكر في هذا وإحسب أنت

984
01:04:32,551 --> 01:04:37,538
ما نقاتل من أجله هو حق كل مواطن ليعيش
في بلد تقدر الحياة البشرية على الربح

985
01:04:37,977 --> 01:04:39,743
كان السيد (وايز) نزيلاً للمستشفى

986
01:04:53,970 --> 01:04:56,428
(مكتب العضوة (رايلي -
هنا المحامي (مايك وايز) يريد أن يكلمها -

987
01:04:56,892 --> 01:04:58,963
لقد دخلت في إجتماع للتو

988
01:04:59,203 --> 01:05:00,875
هل يمكنني تلقي رسالة؟ -
بالطبع -

989
01:05:05,856 --> 01:05:08,334
لماذا هذه هنا؟ كان المفترض
أن تخرج بالأمس

990
01:05:08,724 --> 01:05:09,851
لقد أعادوها

991
01:05:10,132 --> 01:05:11,811
لماذا؟ ظننت أن لدينا عقد

992
01:05:12,038 --> 01:05:14,632
نعم ، من فضلك أخبرة العضوة أن ترد
على مكالمتي بأسرع وقت

993
01:05:14,632 --> 01:05:16,977
لأن مستشفى سان أنطونيو التذكاري

994
01:05:16,977 --> 01:05:19,500
ألغت عقدها معهم

995
01:05:19,704 --> 01:05:23,401
لقد تم دعوة المستشفى للجلوس في جلسة

996
01:05:23,601 --> 01:05:25,806
إستماع بمجلس التوريدات الطبية

997
01:05:28,104 --> 01:05:30,699
لا تسمع الأخبار ولا ترد على مكالماتي

998
01:05:30,699 --> 01:05:33,104
من فضلك إجعلها تتصل بي هذا هو
(المحامي (مايك وايز

999
01:05:40,537 --> 01:05:42,937
أنا على وشك حجز طائرة لواشنطن العاصمة
هذا هراء

1000
01:05:43,719 --> 01:05:45,414
مكتب العضوة إتصل هذا الصباح

1001
01:05:45,414 --> 01:05:46,953
سوف تضع القضية في الجدول

1002
01:05:47,329 --> 01:05:48,516
تضعها في الجدول؟

1003
01:05:48,938 --> 01:05:50,519
ماذا يعني هذا؟

1004
01:05:50,519 --> 01:05:51,752
سوف أذهب إلى هناك

1005
01:05:51,958 --> 01:05:53,056
مجلس موردي المواد الطبية

1006
01:05:53,056 --> 01:05:56,114
قام للتو بمساهمة كريمة للغاية في إنتخاب
العضوة

1007
01:06:07,833 --> 01:06:08,777
ما هذا؟

1008
01:06:09,601 --> 01:06:11,765
ولدت (كيم) بالأمس فتاة

1009
01:06:12,856 --> 01:06:14,525
ستة باوندات و8 أونصة

1010
01:06:14,525 --> 01:06:16,752
(سام)
إنها جميلة

1011
01:06:18,074 --> 01:06:19,542
تهانينا

1012
01:06:21,295 --> 01:06:22,830
سوف أعود للمنزل إن إحتجتني

1013
01:06:24,894 --> 01:06:26,694
ماذا سنفعل بشأن العضوة؟

1014
01:08:02,490 --> 01:08:04,012
أنت تتصل ب(موريس) المعالجة بالجنس

1015
01:08:32,816 --> 01:08:34,774
أحب العلاج بالجنس

1016
01:09:04,612 --> 01:09:07,095
إنها تفزعني

1017
01:09:08,907 --> 01:09:11,780
يجب أن أقول شيئاً ، صحيح؟ -
سوف أفعل -

1018
01:09:12,128 --> 01:09:13,426
هل تريد التعامل مع الأمر؟

1019
01:09:14,906 --> 01:09:16,094
لا

1020
01:09:16,359 --> 01:09:17,242
ولا أنا

1021
01:09:18,743 --> 01:09:21,696
شكراً لكونك مرناً حول موعدنا بالمناسبة

1022
01:09:22,589 --> 01:09:25,473
أعرف أننا متأخرون -
ليس من المفترض أن أقول هذا -

1023
01:09:25,976 --> 01:09:29,853
لا يجب أن تقلق بشأن هذا -
بل يجب علي -

1024
01:09:30,227 --> 01:09:32,871
لا ، أعني أننا لا نريده منكم بعد الآن

1025
01:09:33,469 --> 01:09:37,298
أنظر لم أود أن أخبرك بهذا هنا

1026
01:09:39,676 --> 01:09:44,429
ولكن شركتي لن تتركني أتعاقد معكم بالباطن
ثانية يا رفاق

1027
01:09:44,739 --> 01:09:46,968
وهذا يشمل هذه القضية

1028
01:09:47,952 --> 01:09:49,870
هل أنت جاد؟

1029
01:09:51,156 --> 01:09:53,314
آسف ، أعني

1030
01:09:53,545 --> 01:09:55,940
يمكنك الإحتفاظ بالمقدم
شبكة أفلامك السينمائية

1031
01:09:56,223 --> 01:09:57,990
أتمنى لو كان هناك ما يمكنني فعله

1032
01:09:57,990 --> 01:10:00,551
لا بأس

1033
01:10:01,554 --> 01:10:02,944
معذرة

1034
01:10:05,681 --> 01:10:07,684
لست واثقاً إن كان هذا سيكون مناسباً لنا

1035
01:10:08,205 --> 01:10:10,858
...حسناً أنا

1036
01:10:11,924 --> 01:10:13,666
حسناً

1037
01:10:14,409 --> 01:10:17,633
دعني أتكلم مع شريكي وموكلي وسوف
أعود لك بعد ساعة

1038
01:10:19,006 --> 01:10:19,582
حسناً

1039
01:10:22,070 --> 01:10:24,946
كان هذا (برايس) يريدنا أن نذهب لمنزله
غداً

1040
01:10:25,990 --> 01:10:27,179
منزله؟

1041
01:10:27,571 --> 01:10:28,275
لماذا؟

1042
01:10:29,300 --> 01:10:31,845
قلت أنهم سيقبلون تعويضنا قبل عيد الميلاد
ربما أنت محق

1043
01:10:35,621 --> 01:10:36,972
(سوف أتصل بـ(دانكورت

1044
01:10:50,925 --> 01:10:52,818
(مايك)

1045
01:11:01,702 --> 01:11:03,795
ناوليني تلك الحقيبة

1046
01:11:06,756 --> 01:11:08,026
مايك) بربك)

1047
01:11:08,026 --> 01:11:10,118
!!فقط أعطيني الحقيبة اللعينة

1048
01:11:45,494 --> 01:11:46,380
أيها السادة

1049
01:11:46,708 --> 01:11:47,832
شكراً لمجيئكم

1050
01:11:48,256 --> 01:11:50,368
أعطوني بضعة دقائق لأغتسل وسوف
أوافيكم

1051
01:11:50,682 --> 01:11:52,373
ستيفاني) ستقودكم للمكتبة)

1052
01:11:52,902 --> 01:11:54,842
إن إحتجتم أي شيئ فسوف تحضره لكم
إتفقنا؟

1053
01:12:00,883 --> 01:12:01,930
من هنا يا سادة

1054
01:12:04,134 --> 01:12:06,885
إتصلوا بالرقم 9 إن أردتم الإتصال بالخارج

1055
01:12:07,184 --> 01:12:08,686
وسوف أكون في نهاية القاعة هناك

1056
01:12:08,915 --> 01:12:10,700
لليسار إن كان هناك شيئ آخر

1057
01:12:10,700 --> 01:12:12,016
يمكنني فعله من أجلكم يا سادة

1058
01:12:12,016 --> 01:12:13,102
نحن بخير شكراً لكِ

1059
01:12:12,936 --> 01:12:14,448
عظيم

1060
01:12:14,826 --> 01:12:16,232
هل لديكِ أي عصير طازج؟

1061
01:12:17,232 --> 01:12:19,068
يمكنني تفقد هذا

1062
01:12:19,068 --> 01:12:21,316
لا بأس بالبرتقال ولكنني أفضل جريب فروت

1063
01:12:21,671 --> 01:12:23,225
سوف أرى ما بوسعي

1064
01:12:23,671 --> 01:12:24,947
أين حمامكم؟

1065
01:12:26,552 --> 01:12:27,646
من هنا

1066
01:12:41,184 --> 01:12:42,782
لكم سنضطر للإنتظار؟

1067
01:12:46,629 --> 01:12:49,286
يا سادة ، فاتن أليس كذلك؟

1068
01:12:49,850 --> 01:12:51,835
كل هذا الهواء الطلق؟

1069
01:12:54,478 --> 01:12:57,451
حسناً

1070
01:12:58,060 --> 01:12:59,412
لنهتم بالعمل

1071
01:13:02,455 --> 01:13:03,634
أولاً

1072
01:13:04,367 --> 01:13:06,685
شكراً لمجيئكم هنا أقدر لكم هذا

1073
01:13:06,965 --> 01:13:08,640
شرف لنا -
سوف نضع على الجانب -

1074
01:13:09,440 --> 01:13:12,237
حقيقة أن "نقطة الأمان" تعاني من مشاكل
في التمويل

1075
01:13:12,563 --> 01:13:14,249
أحد موكلينا من الصناعيين

1076
01:13:14,466 --> 01:13:17,546
مستعد لتقديم عرض وأعتقد أنكم ستجدونه
مرضي

1077
01:13:17,779 --> 01:13:19,640
من كانت تلك الفتاة التي أدخلتنا؟

1078
01:13:21,313 --> 01:13:22,530
(لست واثقاً يا سيد (وايز

1079
01:13:23,740 --> 01:13:25,548
في إنتظار بعض العصير

1080
01:13:25,845 --> 01:13:27,025
سوف تحضر لك ما بوسعها

1081
01:13:27,254 --> 01:13:32,225
كما قلت أحد موكلينا الصناعيين مهتم ومنذ
فترة بشركة الحقن خاصتكم

1082
01:13:32,225 --> 01:13:35,815
هذا الصناعي الكريم لن يكون بالمصادفة
تومسون للحقن"؟"

1083
01:13:36,638 --> 01:13:39,042
يحبون أن يبقوا مجهولين حتى تقبلوا العرض

1084
01:13:41,773 --> 01:13:45,392
وهذا الوكيل المجهول سوف يملك
براءة الإختراع لنقطة الأمان؟

1085
01:13:45,393 --> 01:13:46,392
صحيح

1086
01:13:46,776 --> 01:13:50,323
موكلي مهتم بشراء حقوق الملكية القادمة
من شركة نقطة الأمان

1087
01:13:50,323 --> 01:13:54,909
وهل سيضمن لنا بأي شكل إستمرار إنتاج
الحقن؟

1088
01:13:55,795 --> 01:13:58,436
بمجرد شراء موكلي لها

1089
01:13:59,579 --> 01:14:01,601
سيحق له أن يفعل بها ما يراه مناسباً

1090
01:14:01,876 --> 01:14:03,503
وماذا يرونه مناسباً؟

1091
01:14:05,628 --> 01:14:07,065
(سيد (دانكورت

1092
01:14:07,568 --> 01:14:10,103
موكلي مستعد لتقديم عرض أكثر من سخي

1093
01:14:11,612 --> 01:14:13,199
هذا عظيم

1094
01:14:13,199 --> 01:14:17,173
تعرف أن موكلك يخترق مباشرة عدد
من قوانين الثقة بالولاية والدولة؟

1095
01:14:17,513 --> 01:14:20,266
تعرف جيداً أنك لن تفز بتلك
القضية لو لجأنا للمحكمة

1096
01:14:21,861 --> 01:14:26,443
(أنت مهندس عبقري سيد (دانكورت

1097
01:14:26,798 --> 01:14:29,177
حاول أن تخلط هذا ببعض من المهارة
في مجال الأعمال

1098
01:14:29,177 --> 01:14:32,802
لم أضحي بكل شيئ لكي أكسب المال

1099
01:14:33,679 --> 01:14:35,552
أريد حقني في تلك المستشفيات

1100
01:14:35,931 --> 01:14:37,754
آسف يا سيد (دانكورت) أنا آسف حقاً

1101
01:14:38,795 --> 01:14:41,167
لن أسعد على الإطلاق برؤيتك
وأنت تعيش الخراب

1102
01:14:43,209 --> 01:14:45,074
هذا العرض صالح فقط لمدة ثلاثة أيام

1103
01:14:45,708 --> 01:14:48,982
بلا تعديل أو تفاوض أيها السادة
لقد إكتفيت

1104
01:14:48,982 --> 01:14:50,083
من حواركم

1105
01:14:50,490 --> 01:14:51,788
ستيفاني) سوف ترشدكم للخارج)

1106
01:14:52,079 --> 01:14:53,759
ولتكملوا مسئولياتكم

1107
01:15:40,167 --> 01:15:41,172
يجب أن نقبله

1108
01:15:42,473 --> 01:15:43,794
معذرة؟ -
العرض -

1109
01:15:44,670 --> 01:15:45,787
يجب أن نقبل بالمال

1110
01:15:45,787 --> 01:15:46,817
ماذا تعني؟

1111
01:15:47,203 --> 01:15:50,954
(ما نفعله ليس عادلاً ل(دانكورت -
لقد قدموا العرض لأنهم واثقون من الخسارة-

1112
01:15:50,954 --> 01:15:53,332
إنهم خائفون -
(ليسوا خائفين  يا (مايك -

1113
01:15:53,947 --> 01:15:55,355
يخافون أن نصل للمحاكمة

1114
01:16:06,548 --> 01:16:12,159
هل تهتم حقاً بأن تكون تلك الحقن
في المصحات؟

1115
01:16:14,037 --> 01:16:16,045
بجدية أسألك سؤالاً

1116
01:16:16,312 --> 01:16:17,546
هل أهتم؟ ، نعم

1117
01:16:17,906 --> 01:16:19,583
الناس يموتون -
هذا ما تهتم به ؟ -

1118
01:16:19,956 --> 01:16:22,320
الناس الذين يموتون؟ حقاً؟

1119
01:16:25,084 --> 01:16:26,493
سوف نقبل بالتسوية

1120
01:16:26,493 --> 01:16:27,467
لا لن نقبل

1121
01:16:27,782 --> 01:16:30,530
تريد من (دانكورت) أن يبتعد عن ملايين
الدولارات ثم ماذا؟

1122
01:16:31,733 --> 01:16:34,674
ماذا سيحدث له عندما نذهب للمحكمة
بعد سنوات؟

1123
01:16:35,108 --> 01:16:36,295
وقد خسر عمله

1124
01:16:36,500 --> 01:16:37,217
ومنزله

1125
01:16:37,217 --> 01:16:38,217
وعندها

1126
01:16:38,610 --> 01:16:40,159
عندها بعد كل شيئ
نخسر القضية

1127
01:16:40,563 --> 01:16:41,644
لن نخسر القضية -
حسناً -

1128
01:16:41,644 --> 01:16:42,927
لن نخسر القضية

1129
01:16:43,552 --> 01:16:45,551
كيف سننجوا حتى يحدث هذا يا (مايك)؟

1130
01:16:45,551 --> 01:16:46,723
لقد أفلسنا

1131
01:16:46,930 --> 01:16:48,481
أفلسنا

1132
01:16:48,481 --> 01:16:50,776
لدينا ما يكفي لمصاريف ثلاثة أسابيع في
البنك

1133
01:16:50,776 --> 01:16:52,091
وإتحاد موردي المواد الطبية

1134
01:16:52,110 --> 01:16:55,429
تقريباً رشت أوة ضغطت على كل من نعرف
في الولايات المتحدة الأمريكية

1135
01:16:55,647 --> 01:16:56,906
من إعطائنا أي عمل

1136
01:16:57,784 --> 01:17:01,455
إذاً كيف ستجمع الناس حول (جيفري) في
المحكمة؟ عندما لا يكون لديك هاتف

1137
01:17:01,770 --> 01:17:05,128
لتتصل بهم وتخبرهم متى يظهرون

1138
01:17:07,057 --> 01:17:10,241
سوف أنهي هذا -
لن أنهي أي شيئ سوف أقترض على منزلي -

1139
01:17:10,241 --> 01:17:11,998
أنت واهم للغاية

1140
01:17:11,998 --> 01:17:13,388
وأنت جبان

1141
01:17:13,388 --> 01:17:16,444
سوف يترك الناس تتعرض للخطر

1142
01:17:16,444 --> 01:17:17,548
إذاً أنت تهتم بحياة الناس ؟

1143
01:17:17,548 --> 01:17:18,750
نعم أفعل -
حقاً؟ من ؟ -

1144
01:17:18,750 --> 01:17:21,483
العاهرات الواتي تدفع لهن

1145
01:17:21,703 --> 01:17:23,671
زوجتك؟ -
(عليك اللعنة يا (بول -

1146
01:17:23,671 --> 01:17:26,108
وكأنك تهتم بهؤلاء النصابين

1147
01:17:26,332 --> 01:17:28,194
الذين لديهم عقود

1148
01:17:28,194 --> 01:17:29,850
وليست فقط التسوية التي يأتون بها

1149
01:17:29,850 --> 01:17:32,866
تريد فقط الفوز هذا كل ما تهتم به

1150
01:17:33,162 --> 01:17:34,697
على الأقل لدي الحنكة

1151
01:17:34,697 --> 01:17:36,231
لأخسر وأنا أقاتل من أجل الحق

1152
01:17:45,804 --> 01:17:48,870
سوف أتصل بـ(دانكورت) لأخبره أنك لم
تعد تعمل على قضيته

1153
01:17:52,205 --> 01:17:54,582
سوف أمشي من هنا

1154
01:18:22,239 --> 01:18:23,760
كيف حالك يا رجل؟

1155
01:18:25,195 --> 01:18:26,549
شكراً

1156
01:18:36,260 --> 01:18:37,745
معذرة

1157
01:18:38,141 --> 01:18:39,236
أنا بخير يا رجل

1158
01:18:39,965 --> 01:18:43,185
سيد (وايز) لقد كنت أعمل مع شركة
"تومسون لصناعات الحقن"

1159
01:18:43,968 --> 01:18:45,839
إذاً عليك اللعنة

1160
01:18:46,445 --> 01:18:47,960
(كنت صديق لـ(فيكي

1161
01:18:50,411 --> 01:18:53,386
طلبت مني القدوم للتحدث معك

1162
01:18:54,101 --> 01:18:56,335
ظنت أنه يمكن أن أساعدك

1163
01:18:57,889 --> 01:19:01,159
لديك سيارة؟ -
نعم إتبعني -

1164
01:19:03,355 --> 01:19:05,287
لقد ركنتها هناك

1165
01:19:17,190 --> 01:19:19,672
كما ترى حتى الستينات

1166
01:19:20,088 --> 01:19:22,203
كانت الإبر تصنع من الزجاج

1167
01:19:22,703 --> 01:19:24,776
وتعقم بالحرارة

1168
01:19:25,703 --> 01:19:29,892
فرفضت الشركة الإنتقال لصناعة
الحقن البلاستيكية

1169
01:19:30,108 --> 01:19:31,561
بغض النظر عن الأموال التي كانوا يكسبونها

1170
01:19:32,111 --> 01:19:35,786
لأن الحقن البلاستيكية لا يمكن
أن تعقم

1171
01:19:37,668 --> 01:19:38,889
مؤسس الشركة

1172
01:19:39,091 --> 01:19:40,233
(جيمس تومسون)

1173
01:19:42,375 --> 01:19:46,803
قال ذات مرة سوف نغير للحقن البلاستيكية
فوق جثتي

1174
01:19:49,556 --> 01:19:52,338
وهذا ما حدث في عام 1966

1175
01:19:53,608 --> 01:19:56,110
السنة التي مات فيها قامت الشركة

1176
01:19:56,110 --> 01:19:57,841
بالإنتقال للحقن البلاستيكية

1177
01:19:59,050 --> 01:20:00,467
وبعدها بعشرة سنوات

1178
01:20:00,835 --> 01:20:02,149
C الإلتهاب الكبدي الوبائي من السلالة

1179
01:20:02,900 --> 01:20:04,912
ونقصان المناعة المكتسب ( الإيدز ) ظهرا
على الخريطة

1180
01:20:07,188 --> 01:20:11,168
كانوا يعلمون أن الحقن مسئولة عن ظهور تلك
الأوبئة

1181
01:20:32,442 --> 01:20:37,601
هذا الشريط ، تلك الصور إلتقطت من خلال
شخص يعمل بقوة حفظ السلام بنيجيريا

1182
01:20:43,689 --> 01:20:45,454
أنظر

1183
01:20:46,378 --> 01:20:47,807
اترى هؤلاء الأطفال؟

1184
01:20:52,162 --> 01:20:54,567
أطفال

1185
01:20:58,284 --> 01:21:02,961
يدفع لهم ملاليم ليحضروا إبر مستعملة
للصيدليات المحلية

1186
01:21:06,825 --> 01:21:10,413
تقول العيادات أن تلك الصيدليات تعيد
إستخدام تلك الإبر 200 مرة

1187
01:21:13,385 --> 01:21:16,070
هذا ما يجري في كل مكان

1188
01:21:16,569 --> 01:21:18,893
"تومسون لصناعات الإبر"

1189
01:21:18,893 --> 01:21:21,361
ليس فقط سلبيون

1190
01:21:21,637 --> 01:21:24,061
بل في الحقيقة يقاومون هذه المعلومات

1191
01:21:25,043 --> 01:21:30,698
الحقن البلاستيكية هي أصل الإيدز والأوبئة
في كل مكان في أفريقيا

1192
01:21:30,957 --> 01:21:34,266
وروسيا والهند -
آسف لقد قدموا عرضاً -

1193
01:21:35,113 --> 01:21:36,801
وننصح الوكيل بقبوله

1194
01:21:36,801 --> 01:21:38,868
(بربك يا (مايك

1195
01:21:39,551 --> 01:21:42,097
تعرف أنهم إذا إشتروه لن يستخدموه

1196
01:21:44,562 --> 01:21:46,433
هذه الإبرة

1197
01:21:46,694 --> 01:21:52,661
يمكنها أن تنقذ أكثر من الممرضات هنا
يمكنها أن تنقذ الملايين حول العالم

1198
01:21:54,725 --> 01:21:56,975
أنا محامي واحد

1199
01:21:59,345 --> 01:22:01,480
...ولست أفضل من يمثل

1200
01:22:01,762 --> 01:22:03,527
حماية الناس

1201
01:22:14,030 --> 01:22:15,640
أتدري يا (مايك)؟

1202
01:22:17,921 --> 01:22:20,146
أحياناً يأتي الضوء الأبهر

1203
01:22:21,002 --> 01:22:23,168
من أحلك الأماكن

1204
01:23:26,758 --> 01:23:29,010
أجب قبل أن يستيقظ

1205
01:23:29,011 --> 01:23:32,189
(مرحباً ، بربك يا (مايك

1206
01:23:32,224 --> 01:23:34,056
سوف توقظ الطفل

1207
01:23:34,339 --> 01:23:36,500
سوف أغلق الآن ويمكننا النقاش غداً

1208
01:23:36,500 --> 01:23:38,460
حسناً ، آسف

1209
01:23:43,105 --> 01:23:46,802
حسناً

1210
01:24:16,131 --> 01:24:17,834
يعجبني الناس المجانين حقاً

1211
01:24:18,118 --> 01:24:19,774
يبقون الأشياء مثيرة

1212
01:24:21,440 --> 01:24:23,879
أتعرف شيئ عن إعادة صناعة الحقن؟

1213
01:24:24,392 --> 01:24:26,254
أو أي شيئ عن الحقن البلاستيكية

1214
01:24:28,567 --> 01:24:30,163
أتعرف يا (مايكل)؟

1215
01:24:30,473 --> 01:24:32,100
كل من يذهب لكلية الحقوق

1216
01:24:32,100 --> 01:24:34,630
يصبح طيب ، ويحارب في صفوف الخير
من أجل العدالة

1217
01:24:35,381 --> 01:24:37,117
هل هذا ما فعلته أنت؟

1218
01:24:38,556 --> 01:24:40,282
نعم فعلت -
وكيف حال هذا؟ -

1219
01:24:44,301 --> 01:24:47,018
هل تذكر قضية إتحاد صناع
التبغ "بيج توباكو"؟

1220
01:24:47,427 --> 01:24:48,519
بالطبع

1221
01:24:49,208 --> 01:24:53,296
سبعة رؤساء شركات يحلفون كاذبين تحت
اليمين أمام المجلس وأمام الكاميرات

1222
01:24:53,699 --> 01:24:55,400
وكل إتحاد أهلي قاضاهم ، صحيح؟

1223
01:24:55,400 --> 01:24:56,666
صحيح

1224
01:24:57,363 --> 01:24:58,585
أتعرف ماذا حدث بعد هذا؟

1225
01:24:58,804 --> 01:25:03,114
نعم ، لقد دفعوا تعويض
قدره 650 مليار دولار، هذا ما حدث

1226
01:25:03,348 --> 01:25:04,619
لا ، لم يحدث شيئ

1227
01:25:05,316 --> 01:25:07,158
السجائر في كل مكان

1228
01:25:07,409 --> 01:25:10,551
مراهقون يبدأون التدخين كل يوم

1229
01:25:11,098 --> 01:25:13,058
ملايين الناس يدخنون حول العالم

1230
01:25:13,786 --> 01:25:16,129
ملايين الناس يموتون بسبب التدخين
كل سنة

1231
01:25:16,601 --> 01:25:18,495
لم يحدث شيئ

1232
01:25:18,495 --> 01:25:20,933
وإتحاد التبغ تلقى توبيخ وضربة على المعصم

1233
01:25:21,772 --> 01:25:25,153
ثم عادوا للعمل كما هو معتاد

1234
01:25:28,480 --> 01:25:31,747
وأفترض أنك أتيت هنا اليوم محاولاً
أن تقنعني بفعل الصواب

1235
01:25:32,948 --> 01:25:36,682
سوف أنظر في عينيك وسوف أقول : يا إلهي

1236
01:25:36,909 --> 01:25:38,353
أنت محق

1237
01:25:38,936 --> 01:25:40,502
ثم ماذا؟

1238
01:25:43,924 --> 01:25:46,439
أمثالي متوافرون كصواني تقديم الطعام
بالمطاعم

1239
01:25:46,439 --> 01:25:49,112
عندما ترفعنا لا تجد شيئ تحتنا

1240
01:25:51,924 --> 01:25:53,829
وأراهن أنك فكرت طيلة حياتك

1241
01:25:55,361 --> 01:25:58,208
أنك ولدت لتقوم بشيئ عظيم

1242
01:25:58,208 --> 01:26:00,639
وتخلق فارقاً وتقوم بشيئ مميز

1243
01:26:02,975 --> 01:26:05,056
مهم

1244
01:26:07,965 --> 01:26:09,637
(ولكن يا (مايكل

1245
01:26:12,171 --> 01:26:15,124
هذه أكثر الأفكار إعتيادية
التي راودت البشر

1246
01:26:20,463 --> 01:26:22,883
سوف أراك في المحكمة

1247
01:26:24,303 --> 01:26:28,133
سيكون هذا صعب بما أن موكلك وشريكك
قبلا العرض بالفعل

1248
01:26:30,714 --> 01:26:32,135
أنت محق

1249
01:26:35,857 --> 01:26:38,141
ربما تكون توافقت معهم ولكنك
لم تتوافق معي

1250
01:26:41,062 --> 01:26:45,562
سوف أجوب البلاد وأجعل كل عامل بمستشفى
أصيب بعدوى بسبب إبركم موكلاً لي

1251
01:26:47,090 --> 01:26:48,559
كل أم فقدت طفل

1252
01:26:49,219 --> 01:26:50,821
كل طفل فقد أبويه

1253
01:26:51,888 --> 01:26:53,196
سوف أضعهم على المنصة

1254
01:26:54,197 --> 01:26:57,739
وسوف أخبرهم أن موكلك كان لديهم حقنة
يمكنها أن تمنع هذا من الحدوث

1255
01:26:59,057 --> 01:27:00,886
ولكنه أبقاها مغلقة

1256
01:27:00,886 --> 01:27:02,922
لأنها ستكلفه

1257
01:27:06,612 --> 01:27:07,860
ثق بي

1258
01:27:08,539 --> 01:27:11,583
"سوف ترى لتوك كيف يمكن أن أكون "عادياً

1259
01:28:14,375 --> 01:28:18,874
"الإستـــقبال"

1260
01:28:20,411 --> 01:28:23,288
صباح الخير -
وصباح الخير لك -

1261
01:28:25,807 --> 01:28:28,636
ما هذا؟ -
هذه علاوة -

1262
01:28:30,107 --> 01:28:32,061
لكل العمل الشاق الذي قمتي به

1263
01:28:32,851 --> 01:28:34,729
هل أنت جاد؟ -
نعم -

1264
01:28:36,331 --> 01:28:38,020
شكراً -
على الرحب -

1265
01:28:39,551 --> 01:28:44,726
إسمع هناك رسالة طويلة مضطربة
(على آلتك من (مايك

1266
01:28:45,368 --> 01:28:47,058
مدهش

1267
01:28:49,196 --> 01:28:50,685
وهاهو الآن

1268
01:28:51,860 --> 01:28:54,655
لقد إستيقظت مبكراً

1269
01:28:55,938 --> 01:28:57,746
نعم

1270
01:29:12,270 --> 01:29:13,663
هل أنت (بول)؟ -
نعم -

1271
01:29:32,780 --> 01:29:34,127
لقد مات أثناء نومه

1272
01:29:36,394 --> 01:29:38,660
إذاً هل هذا شريكك؟ (مايكل وايز)؟

1273
01:29:45,259 --> 01:29:46,597
نعم ، هو

1274
01:29:48,197 --> 01:29:49,031
هل مات لوحده

1275
01:29:49,032 --> 01:29:53,577
سيجيب عليك المحققون
وسيرغبون في الكلام معك أيضاً

1276
01:30:57,859 --> 01:31:01,024
هل رأيت تلك الإبر من قبل؟

1277
01:31:03,302 --> 01:31:05,322
نعم إنها حقنة آمنة

1278
01:31:06,150 --> 01:31:08,185
لا يمكن إعادة إستخدامها

1279
01:31:09,963 --> 01:31:12,127
وهذا يفسر سبب وجود الكثير منها

1280
01:32:20,454 --> 01:32:22,660
هل أنت بخير يا سيد (دانكورت)؟

1281
01:32:22,660 --> 01:32:24,534
هل يمكننا أن نعرض عليك شيئ لتشربه ؟

1282
01:32:24,739 --> 01:32:26,275
شاي ربما؟

1283
01:32:26,913 --> 01:32:28,356
لا ، لا بأس

1284
01:32:32,423 --> 01:32:36,156
(سيد (دانزيجر
(آسف لما سمعته عن السيد (وايز

1285
01:32:36,956 --> 01:32:39,113
نقدم لكم تعازينا الحارة

1286
01:32:42,327 --> 01:32:45,113
إذاً بما أننا كلنا هنا فلربما يجب

1287
01:32:57,814 --> 01:32:59,194
ممرحباً

1288
01:32:59,194 --> 01:33:01,259
مرحباً (نات) لقد مر وقت طويل

1289
01:33:10,916 --> 01:33:12,940
أنا وأنت

1290
01:33:13,262 --> 01:33:14,877
سنذهب للمحكمة في هذا

1291
01:33:27,273 --> 01:33:28,848
أتطلع لهذا

1292
01:33:55,174 --> 01:33:59,102
Rusted Wheel أغنية "
"Silversun Pickups لفريق

1293
01:34:02,686 --> 01:34:06,056
في عام 2004 قبل
المحامي (مارك لانيير) تعويض ضد أحد

1294
01:34:06,407 --> 01:34:08,774
أكبر شركات الأدوية في أمريكا ومورودوها
بقيمة 150 مليون دولار أمريكي

1295
01:34:08,627 --> 01:34:12,443
كنتيجة لهذه القضية غيرت عشرات الآلاف من
المستشفيات عبر أمريكا إلى الحقن الآمنة

1296
01:34:13,604 --> 01:34:19,834
قررت السلطات الجنائية أن مقتل (وايز) كان
نتيجة لتعاطي جرعة مخدرة وأغلق التحقيق

1297
01:34:19,834 --> 01:34:23,407
ما زال (بول دانزجر) يمارس القانون
في هيوستن بولاية تكساس

1298
01:34:24,148 --> 01:34:31,511
ما زالت العديد من المستشفيات تستحدم
الحقن العادية مما يتسبب في عشرات الحوادث

1299
01:34:32,061 --> 01:34:44,936
في البلاد الفقيرة تستخدم الحقن العادية
لمئات المرات وتسبب إنتشار الأوبئة

1300
01:34:52,007 --> 01:34:56,214
هذا الفيلم مهدى لـ
(مايكل دفيد وايز)

1301
01:34:56,554 --> 01:35:03,637
محام، عبقري ، أحمق ، إبن ، أخ ، صاحب
بصيرة، فتى لعوب، مدمن ونصاب

1302
01:35:04,899 --> 01:35:11,323
(مايكل دفيد وايز)
1999-1967

