1
00:03:51,949 --> 00:03:56,262
لم نفتح بعد
لو كانت الصورة فستخسر

2
00:04:00,082 --> 00:04:02,722
لو الكتابة ستقف واشتري شرابا

3
00:04:07,589 --> 00:04:10,045
انا محظوظ جدا , حقيقة

4
00:04:14,969 --> 00:04:17,214
المكان الخطا والرجل الخطأ

5
00:04:18,036 --> 00:04:19,425
المرة القادمة علي حسابي

6
00:04:21,130 --> 00:04:23,468
ماذا تريد ان تشرب ؟
قم بالاختيار من اجلي

7
00:04:27,743 --> 00:04:29,843
أحب احتياجاتى
شكرأ لك

8
00:04:32,690 --> 00:04:35,428
اول مرة تزور فيها بانكوك ؟
ما الذي كشف أمري ؟

9
00:04:38,097 --> 00:04:39,970
دخولك هنا

10
00:04:42,200 --> 00:04:43,569
مرحبا بك في بانكوك

11
00:04:59,696 --> 00:05:00,947
هذا جيد
القاطع اليس كذلك ؟

12
00:05:08,676 --> 00:05:13,632
اسم محلك , القاطع
اتفهم ان له معانى عديدة عندك

13
00:05:16,268 --> 00:05:22,802
اسمي ماركوس
يجب ان اتبول يا ماركوس فخذ ما تريد

14
00:05:28,253 --> 00:05:30,367
كل ما أحتاجه هو شئ واحد

15
00:05:59,274 --> 00:06:03,004
جاك القاطع يسطع نجمه

16
00:06:11,045 --> 00:06:23,054
بالطبع يرتفع مستواه وقد كانت بدايته صعبه
ولكنه متواضع وقد وصل لهذه المرحلة

17
00:06:55,292 --> 00:06:57,563
ماذا تختار ؟

18
00:06:57,925 --> 00:06:59,671
جاك القاطع , هيا

19
00:07:44,756 --> 00:07:51,286
يالهي , انها صورة مرة اخري
اعتقد أن هذه مؤونات من الماضي

20
00:07:52,396 --> 00:07:53,525
نعم

21
00:08:01,083 --> 00:08:05,516
اتركها
هذه المناقشة يمكن تخمينها

22
00:08:07,444 --> 00:08:11,052
جاك القاطع كشفني , اليس كذلك ؟

23
00:08:13,091 --> 00:08:14,803
لقد زدت في الوزن

24
00:08:16,140 --> 00:08:19,282
علي رسلك يا جاك
لقد كنت مجرد مشجع لك , هذه كل ما في الامر

25
00:08:20,085 --> 00:08:25,136
حقا ؟ لقد كنت مقاتلا
اعرف ساينت لويس الجولة الخماسة بالضربة القاضية

26
00:08:25,854 --> 00:08:26,137
اذا فماذا تفعل هناك في بانكوك ؟
انها الجنه يارجل

27
00:08:33,067 --> 00:08:37,735
نعم ’ فألعفن هنا موجود في الجنه
هذا ما يصفها الناس به

28
00:08:41,315 --> 00:08:43,785
هذا دقيق جدا
هل تعرف كيف بدات يومي ؟.

29
00:08:51,628 --> 00:08:54,729
والآن انا اجلس معك يا جاك
لذا فهو يوم جيد

30
00:09:00,202 --> 00:09:03,486
أنه رخيص
نعم

31
00:09:07,418 --> 00:09:09,444
منذ متي وانت هنا يا ماركوس ؟
من ايام قليلة

32
00:09:09,848 --> 00:09:11,726
ومتي ستعود ؟
عندما تنتهي اقامتي

33
00:09:11,727 --> 00:09:12,727
لدي قصة يا رجل
كل رجل ياتى لبانكوك يقابل الرجل الذي سيصبح مثله

34
00:09:22,209 --> 00:09:23,456
شبح مستقبله من بانكوك

35
00:09:24,009 --> 00:09:25,649
شبح مستقبله من بانكوك ؟

36
00:09:38,804 --> 00:09:41,617
من متي وانت هنا
خمس او ست سنوات

37
00:09:43,574 --> 00:09:48,810
لقد احدث اختفائك ضجة
هل قضيت وقتا طويلا في ساينت لويس ؟

38
00:09:50,646 --> 00:09:53,949
مايكفي

39
00:09:54,608 --> 00:09:59,070
انها مثل الشعور المسبق بالحدث
وهذا يجعل راسي يؤلمني

40
00:09:59,723 --> 00:10:03,950
كل شئ يعود انها تشبه الضغط
علي زرار الرجوع السريع

41
00:10:04,627 --> 00:10:06,522
نعم

42
00:10:09,889 --> 00:10:15,869
مالذي حدث في ساينت لويس ؟
اعني ان اناسا كثيرين شاهدوك ترتقي للقمة

43
00:10:17,311 --> 00:10:23,293
لقد ركبنا الموجه معك يا جاك
لقد كنت علي وشك الدخول لاعظم ايامك . فما حدث ؟

44
00:10:27,569 --> 00:10:30,430
انها خرافات
عندما تتعلق بالحظ فقط

45
00:10:33,920 --> 00:10:35,585
لقد دربني عمي دوما

46
00:10:42,970 --> 00:10:55,535
وعندما لم يظهر في المبارة ’ خسرت المباراة
كل ما كان علي بالي انه لم يحضر

47
00:10:58,327 --> 00:11:00,690
هل تعرف ما هو القرش المنحوس ؟
نعم

48
00:11:02,874 --> 00:11:07,937
ها انت لقد عرفت عمي جوني هكذا
قرش منحوس بعد الآخر

49
00:11:10,248 --> 00:11:13,384
هل تعرف مالانا ؟
نعم نعم

50
00:11:18,822 --> 00:11:20,829
لقد كرهته

51
00:11:26,418 --> 00:11:35,029
الرهانات كبيره , 25 الف كحد أدنى
ساعطيك 25 الف و 5 الاف نقدأ واجمالي 40 الف

52
00:11:35,784 --> 00:11:38,219
اريد المراهنه بكل ما أملك

53
00:11:39,367 --> 00:11:46,128
ماركوس هل ابدو كفاعل خير بالنسبة لك ؟
انكم مدينون لي

54
00:11:47,252 --> 00:11:52,264
لا ادين لك بشئ فيك هو المدان
هل فهمت هذا ؟

55
00:11:54,582 --> 00:12:00,340
أنظر كم انت غبي
لقد استخدمت بيتك في الرهان

56
00:12:02,292 --> 00:12:06,525
وقد دفعت ثمن هذه الفعلة
انها خسارة من كلا الجانبين

57
00:12:07,350 --> 00:12:13,877
أنه اجراء يائس
ادين لك بأعتذار مثل

58
00:12:15,852 --> 00:12:21,569
بين , بحقك انا ماركوس
اصمت , لقد اصبتني بالتوسعات الشريانية

59
00:12:23,540 --> 00:12:28,782
بحقك
خلال 20 سنه هل اخطات ابدا ؟

60
00:12:29,167 --> 00:12:31,807
لاياماركوس
فانت ذو طبيعه غريبة

61
00:12:32,930 --> 00:12:39,750
فيك يقول هذا وانا اختار وهذا ضمان كامل
القرار هو الضمان وليس الضربة القاضية

62
00:12:40,730 --> 00:12:46,348
وهذا الولد يا جاك ذو حظ سئ جدا
ومع ذلك تريد المراهنه بكل ما لديك

63
00:12:46,840 --> 00:12:55,016
نعم بكل شئ هذا قراري
حسنا يا ماركوس لقد انتهيت

64
00:12:57,503 --> 00:13:03,425
هل تعرف أن كل ما لدي هذا الولد من أقارب هو عمه ؟
هل انا معكم ؟

65
00:13:05,089 --> 00:13:06,969
نعم
جيد

66
00:13:08,596 --> 00:13:22,881
ولكن أذا ذهبت للجنوب فمن الآفضل ان تجد عميلأ
جيدا والآ فاني ساخذ طفلك القبيح واقتله امام عينيك

67
00:14:28,273 --> 00:14:29,483
هذا هو

68
00:14:48,932 --> 00:14:51,780
جوني حظا طيبأ
فأنا احبها

69
00:15:01,160 --> 00:15:05,845
هل ما زلت تلاعب نفسك يا فرانك ؟
ومن هنا سألاعبه غير نفسي

70
00:15:10,449 --> 00:15:15,198
جاك ستفنز لديه فرصه ليدخل نفسه للمحترفين

71
00:15:15,970 --> 00:15:18,060
مقاتلة الاجيال هناك

72
00:15:23,327 --> 00:15:29,298
ترون ستيمنز وهو يلوح لمشجعيه فهو الصفقة الرابحة

73
00:15:30,089 --> 00:15:34,204
وسنحتاج اجابات فدعونا ننتقل للحلبة

74
00:15:34,385 --> 00:15:38,176
حسنا يا سادة لنجعلها مبارة نظيفه

75
00:15:43,566 --> 00:15:48,697
ها نحن نبدا في اول جولة من اصل 10 جاك القاطع في الزي الازرق

76
00:15:51,748 --> 00:15:56,448
أنه الاسرع في الاثنين ولكنه
اقل في الوزن بحوالي 35 رطل

77
00:15:57,585 --> 00:16:03,441
أنهما يجسان نبض بعضيهما
أنظر لهذا جاك يضرب بيساره

78
00:16:06,562 --> 00:16:07,678
ضربة موفقه

79
00:16:17,835 --> 00:16:28,530
المشجعون من مدينة ستيمنز يشجعونه
ولكن جاك اسرع واخف

80
00:16:29,101 --> 00:16:31,144
مجموعة ضربات جيدة

81
00:16:33,745 --> 00:16:40,674
اللعنة
انهض بحقك انهض

82
00:16:43,266 --> 00:16:45,180
توني اعطني كاس مزدوجة

83
00:16:52,456 --> 00:16:54,049
مالذي يحدث ياجون؟

84
00:17:00,969 --> 00:17:07,329
أذا ففرانك اعطي عمك المنحوس فرصة ليخلص كل ديونه
هذا صحيح

85
00:17:13,707 --> 00:17:15,653
كل ما لديه هو 60 ضربة

86
00:17:22,318 --> 00:17:28,826
أنه لا يستطيع اثبات نفسه هنا
أن ستيمونز قوي

87
00:17:32,359 --> 00:17:35,246
الجولةالثالثه

88
00:17:35,532 --> 00:17:36,636
ومستوي منخفض قليل

89
00:17:38,605 --> 00:17:44,142
يجب أن اخضع لفحص دماغي
لاتقل شيئا

90
00:17:44,691 --> 00:17:49,545
أنه يتنفس
أنه يستمتع بتنفسه ولقد تحمل كل هذا

91
00:17:50,579 --> 00:17:53,345
ومازال علي قدميه سنحتاج لحظا كبيرا

92
00:17:58,121 --> 00:18:06,549
تعليق المذيعين
هيا هيا

93
00:18:09,391 --> 00:18:20,134
أن جسده قوي وها هو يرتفع مستوي لعبة
وستيمونز يتلقي بعض الضربات ويعود جاك للمباراة

94
00:18:21,771 --> 00:18:26,325
ضربة خطافية باليد اليسري
واربع ضربات متوالية

95
00:18:35,986 --> 00:18:39,003
ولكن الغشاش الجيد مثل فرانك لديه خطط احتياطية

96
00:18:40,040 --> 00:18:48,000
أعرف أن فرصتي الوحيدة كانت ان اتخطي هذا
الموقف مهما فعلوا والجرس سيحكم بيننا

97
00:18:49,852 --> 00:18:54,475
الجولة الخامسة بين سمونز والدريج

98
00:19:03,541 --> 00:19:05,411
ماذا يحدث هنا ؟

99
00:19:16,218 --> 00:19:17,649
اللعنة
ابقي هنا

100
00:19:25,403 --> 00:19:26,997
أنه ضمان

101
00:19:39,242 --> 00:19:41,028
لم تتحدث له مطلقا . أليس كذلك ؟

102
00:19:43,979 --> 00:19:49,935
بربك يا فرانك فجاك لن يفعل هذا ابدا
اللعنه عليه وعليك

103
00:19:51,820 --> 00:19:57,323
لديك الخلاصة , فما الفرق اذا ؟
هل انت غبي ؟ ما الفرق ؟

104
00:19:57,702 --> 00:20:00,359
أنها فوضي . من هؤلاء الحكام ؟

105
00:20:09,853 --> 00:20:15,748
فرانك كان يرشق بعض الحكام
كوسيلة احتياطية

106
00:20:18,056 --> 00:20:25,519
رجل البار يكلم فيك ويقوم فيك برشوتهم
عن طريق فتاة اليل

107
00:20:26,169 --> 00:20:33,254
وذا وافق الحكم فانه يحصل علي ما يملاُجيبه
وهذا ما يقال عليه التفاعل التسلسلي كالدومينو

108
00:20:34,856 --> 00:20:37,737
وكل هذا ضدي لاُني لم استسلم

109
00:20:39,075 --> 00:20:43,889
وها هو يعود بلكمه قوية من يده اليسري

110
00:20:47,544 --> 00:20:51,510
نحن نتظر قرار الحكم

111
00:21:01,093 --> 00:21:09,139
الدريج هو الفائز
ادريج نفسه لا يصدق القرار

112
00:21:11,447 --> 00:21:16,161
وألآكواب والبيرة تلقي علي
الحلبة احتجاجا علي القرار

113
00:21:16,535 --> 00:21:20,651
هل تري هذا يا جوني ؟
هذا ما حصل وأنا فعلته

114
00:21:23,119 --> 00:21:26,406
هذا لا يخص جاك هذا
بينك وبيني

115
00:21:27,453 --> 00:21:32,710
نعم وهذا يجعلنا متعادلين
وهذا شئ لا يذكر

116
00:21:39,242 --> 00:21:40,815
شئ سخيف

117
00:21:40,960 --> 00:21:49,603
97% لقد كان من المفترض أن يفوز فقد سيطر علي معظم الجولة بنسب

118
00:21:50,278 --> 00:21:52,948
أنه لا يصدق ما حدث ويشيح بذراعيه

119
00:22:02,035 --> 00:22:06,653
هذا ماتناله مني . اذهب الان

120
00:23:02,424 --> 00:23:09,326
التلفاز في الخلفية

121
00:23:20,040 --> 00:23:22,441
جاك جاك

122
00:23:52,828 --> 00:23:54,210
جاك جاك

123
00:24:09,409 --> 00:24:13,615
جاك جاك
ستقتله

124
00:24:15,085 --> 00:24:18,035
يجب أن تذهب . يجب ان ترحل من هنا

125
00:24:23,115 --> 00:24:25,220
جاك تعال هنا

126
00:24:28,883 --> 00:24:31,406
الرجل مات هيا بنا

127
00:24:48,589 --> 00:24:53,348
لن نتحدث عن هذا فانت دخلت هنا لتوك
حظك سئ يا جاك

128
00:24:53,583 --> 00:25:01,966
ولقد اخبرتك أنني محظوظ جدا
مع عدم ذكر تسمية مكتنك بالقاطع . فانت شجاع

129
00:25:03,436 --> 00:25:07,035
ومرة اخري ما احتمال تواجد احد من
ساينت لويس ودخوله هنا ؟

130
00:25:07,701 --> 00:25:11,646
أنتظر , لم اقل انني من اهل البلد
فأنا مجرد مشجع

131
00:25:12,173 --> 00:25:20,179
لقد اعتدت ان اشجع الكثير من الآشياء
الآحصنة والورق وغيرها وخسرت

132
00:25:20,448 --> 00:25:21,893
حتي مباراتك الآخيرة
وتلك غيرت حظي

133
00:25:24,888 --> 00:25:28,283
غيرت حظنا نحن الاثنين
لدي سؤال

134
00:25:28,812 --> 00:25:32,611
نعم فقد راهنت ضدك
هل ربحت كثيرأ ؟

135
00:25:33,295 --> 00:25:37,614
ليس بالضبط فقد وضعت الرهان
انك ستهزم في الجولة الخامسة

136
00:25:39,012 --> 00:25:45,777
في داخلي عرفت انك لن تجازف
الرهانات كانت كبيرة والاحتمالات غير مسبوقة

137
00:25:46,205 --> 00:25:52,008
والمكسب مضمون
ولكن خسارة كبيرة . وحسرة كبيرة

138
00:25:52,240 --> 00:25:59,456
نعم لهذا اعتقد انك مدين لي
فاجبني لماذا هنا في بانكوك ؟

139
00:26:00,286 --> 00:26:02,723
لنفس غرضك
تغيير مناظر ؟

140
00:26:03,829 --> 00:26:15,608
لقد ظللت في نفس المكان لمدة 6 سنين
وبحثت عن صديق قديم فأخبرني بهذا المكان

141
00:26:15,608 --> 00:26:22,348
لقد أخبرني عن كل شئ الخمر والنساء
وعن هذا الرجل الابيض الضخم الملاكم

142
00:26:25,081 --> 00:26:32,566
الذي انتصر عل كل هؤلاء لاعبي الفنون القتالية
ولقد قال انهم يسمونه المدمر بلغتهم

143
00:26:34,440 --> 00:26:41,968
القاتل . المنذر
شئ من هذا القبيل

144
00:26:42,844 --> 00:26:50,626
وسالت في كل مكان ولكنهم لا يتكلمون
وكل ما حصلت عليه هو مصارعات قانونية

145
00:26:52,544 --> 00:26:58,179
وبعد ذلك رايت بار يسمي القاطع
انت تعمل كالمحقق يا ماركس

146
00:26:58,449 --> 00:27:00,902
أنا عاشق للدم
ومحظوظ ايضأ

147
00:27:02,608 --> 00:27:04,612
وشعرت بالحظ عند دخولي هنا

148
00:27:10,529 --> 00:27:16,296
لقد اخبرتك كل شئ يعود ليظهر
شعور الرؤية المسبقة

149
00:27:26,890 --> 00:27:34,411
المذيعة الداخلية

150
00:27:56,014 --> 00:28:04,948
أنا جوني لدينا مشكلة كبيرة في ساينت لويس
سارسل لك جاك ساعده علي الاختفاء لفتره

151
00:28:06,337 --> 00:28:09,768
فأنت مدين لي يا جيمي
سأصل عندك عندما تهدأ الامور

152
00:29:00,935 --> 00:29:10,811
الرجل الذي كلمه عمي كان يسمي جيمي براون
ولقد قام جيمي بأسكاني ورعايتي

153
00:29:11,281 --> 00:29:17,944
والآسم الذي اختاره لي لم يكن اسمي
لقد كنت مختلفا نظيف وبلا سجلات جنائية

154
00:29:19,203 --> 00:29:25,483
ومن المذهل كيف يمكن ان تتغير عن جلدتك
كالثعبان تماما

155
00:29:48,961 --> 00:29:55,368
جيمي براون . اعرفه فقد كان ييظن نفسه ملكا
رجل خبيث جدا

156
00:29:56,346 --> 00:30:01,023
لقد كان شريكا لفرانك ولكنه
انفصل عنه واتي هنا

157
00:30:10,369 --> 00:30:16,897
هل اخبرك جاك بألا تقاتل هنا ؟
لا

158
00:30:18,097 --> 00:30:25,743
لم أر هذا الرجل لسنوات وفي خلال نصف ساعة
كان يتحدث عن دخولي حلبة المواي تاي

159
00:30:26,243 --> 00:30:30,618
وكيف يمكنني تحطيم هؤلاء الرجل الصغيرين
ولم يشكرني حتي

160
00:30:59,856 --> 00:31:04,366
هل تعرف جاك ستيمونز الملاكم ؟
نعم وماذا بعد ؟

161
00:31:05,848 --> 00:31:15,324
يقول أنه سيجعله يقاتل هنا لحسابك
نعم لقد سمعت هذا من قبل ولكن جيمي كذاب

162
00:31:16,365 --> 00:31:19,203
لا أصدقه كما تعرف

163
00:31:28,870 --> 00:31:32,230
هل تعبر نفسك رجلا محظوظا ؟
لست محظوظا مثلك

164
00:31:32,985 --> 00:31:40,269
أتري هذه هي المشكلة . قانا دوما ما رأيت نفسي كذلك
وقد كنت محظوظا حتي في الحب تزوجت من احببتها

165
00:31:41,967 --> 00:31:51,398
لمدة 20 عاما
غلطة واحدة يصبح المحظوظ منحوس

166
00:31:52,562 --> 00:32:05,169
زوجتي لمدة 20 عاما . اختفت
هذال صعب . ولكنك رجل ذكي . فانت في بانكوك الآن

167
00:32:06,709 --> 00:32:09,247
الحب هنا مجرد كلمة من 4 حروف

168
00:32:40,254 --> 00:32:47,677
مرحبأ
هل انت أمريكيا ؟ هل تريد مساعدة ؟

169
00:32:47,677 --> 00:32:54,549
احاول الذهاب ألي تايا
تاياه . هل انت بوذي ؟

170
00:32:56,484 --> 00:33:03,939
لا , اقدر هذا ولكن أريد فرصة لتصحيح الآمور
في الحياة المفبلة

171
00:33:05,609 --> 00:33:19,911
نعم . فكل الناس تبحث عن هذا لآن بعد كل هذا ستكون الآفضل فأنا افعلها دوما

172
00:33:24,947 --> 00:33:29,952
لو انتظرتني هنا غدا فسأخذك الي تاياه
حسنا

173
00:33:30,601 --> 00:33:33,222
هل احببت هذه ؟ فانا احبها ايضا

174
00:34:16,405 --> 00:34:20,269
لقد قابلت فتاه
حقأ ؟ هذا شئ جيد

175
00:34:21,376 --> 00:34:24,645
لقد كانت في المبني وتكلمنا

176
00:34:25,789 --> 00:34:28,565
هل تريد بعض القهوة ؟
بالتاكيد

177
00:34:32,116 --> 00:34:35,482
يجب ان اذهب لقضاء حاجة في المدينة

178
00:34:40,602 --> 00:34:46,143
جاكي جاكي . انها فتاه ليل
هذا كلام فارغ

179
00:34:46,703 --> 00:34:52,219
كلهم يذهبون للمدارس وكلهم لديهم امهات مريضه
وكلهم يحتاجون المال وكلهم فتيات ليل

180
00:34:58,798 --> 00:35:05,141
اسمع يا جاك . حيث انك قابلت احدهم فهذا عظيم
فأنا اريدك ان تحظي بوقت جيد ولكن فقط

181
00:35:06,000 --> 00:35:14,241
لكن كن حذار فقط
كما تعلرف البنات وهذا المكان وهذه البلد

182
00:35:14,604 --> 00:35:23,499
كلهم جيدين ولكن معديين جدا
يبدو لي انه رتب هذا الآمر مسبقا

183
00:35:23,805 --> 00:35:30,317
هذا صحيح . فانت كالمحقق تماما
واتضح ان هذا الروسي قد رتب كل شئ

184
00:35:31,009 --> 00:35:35,739
واستخدم افضل فتاة لديه للايقاع بي

185
00:35:38,874 --> 00:35:44,123
كيف حالك ؟ اراك لاحقا
صديقك جاك هل تحبينه ؟

186
00:35:44,466 --> 00:35:47,579
نعم
هل يمكنك أن ترتبي للقائنا علي الغداء ؟

187
00:36:00,797 --> 00:36:02,501
تيللر وود
جاك ستيمونز

188
00:36:03,129 --> 00:36:08,970
لقد رايتك تقاتل ذات مرة في امستردام
لقد كان قتالا جيدا

189
00:36:09,612 --> 00:36:16,488
حقأ جيدا جدا فقد تغلبت عليه في الجولة الرابعه ؟
الثالثه

190
00:36:17,166 --> 00:36:18,716
حسنا تفضل

191
00:36:25,068 --> 00:36:28,290
هل انت هنا لتقاتل ؟
لا انا هنا لمجرد الزيارة

192
00:36:30,504 --> 00:36:37,480
لدي عرض لك وهو مغري جدا لكلانا وهذا يعتمد
يعتمد علي ماذا ؟

193
00:36:38,190 --> 00:36:52,643
رغبتك في العودة للحلبة والقتال في مدن عادية
انظر للأمر . انه بسيط فلا يوجد أعلانات ولا اتحاد

194
00:36:57,688 --> 00:36:58,031
ستتعامل معي فقط
الروسيون يديرون قتال الشوارع

195
00:36:58,556 --> 00:37:05,240
وهذا الروسي كان يدير الروسيين وجيمي عرف
أنه لو جعلني اقاتل فسيغفر الروسيين ديونه

196
00:37:05,760 --> 00:37:11,452
ولن يبحث علي مخبا مرة أخري
يبدو لي أن كا من يعرف يريد أن يتخلص من ديونه

197
00:37:12,935 --> 00:37:26,497
لا لن اقاتل
افعل ما تشاء يا جاك ولكن نصيحه مني

198
00:37:28,205 --> 00:37:35,761
هنا 3 قواعد في بانكوك لآمثالنا
الآولي هي النساء هنا كلهن يكذبن

199
00:37:36,701 --> 00:37:46,429
الثانية انكر كل شئ
الثالثه تذكر الآولي والثانية

200
00:37:52,884 --> 00:37:55,868
كن قويا يا جاك
أراك في الجوار

201
00:37:56,816 --> 00:38:01,345
ولو غيرت رأيك في القتال كلمني
أنا وليس جيمي براون

202
00:38:09,390 --> 00:38:22,917
بأنكوك أنه مكان مثالي  المشتريين
فألآشياء هنا رخيصه حتي السجائر

203
00:38:25,244 --> 00:38:28,122
ولكن في يوم فأنك تدرك أنك لم تصبح سأئحا
ولكنك اصبحت في موطنك

204
00:39:05,801 --> 00:39:15,524
اتصلت بكي الليلة الماضية ولم اجدك
كنت في بيت أمي فهي مريضة جدا

205
00:39:22,285 --> 00:39:23,545
افتقدك

206
00:39:32,096 --> 00:39:36,423
أشم رائحة بنت . هل أحضرت فتاة لهنا
هل تفضل التنقل ؟

207
00:39:38,839 --> 00:39:47,529
لقد أخبرتك أنها عاهرة . ولكنها ليست كذلك
لماذا اتيتي لهنا ؟

208
00:39:48,403 --> 00:39:51,627
لا يوجد لماذا ؟
لا

209
00:39:52,822 --> 00:39:56,924
لقد قابلتك بالصدفه

210
00:39:57,582 --> 00:40:03,291
عندما تكون مستريح وتنظر
من أعلي فانك لا تري كل شئ

211
00:40:04,193 --> 00:40:14,024
هذا ليس ظريفا
فأنك تراهم كلهم رخيصين ولا تدير وجهك

212
00:40:15,310 --> 00:40:16,468
أنهم فقط موجودن

213
00:40:25,424 --> 00:40:33,966
ولكنك لا تري التفاصيل . فانت لا تستطيع
هل تحاول أن تكون مثلي ؟ هل تظن لآني ساكون

214
00:40:36,067 --> 00:40:42,803
مع رجل مختلف كل ليلة ؟
استيقظ صباحا في سرير صديقك

215
00:40:46,743 --> 00:40:58,281
أعرف كيف تشعرين عندما يتم استغلالك
وتغيير أرادتك اتفهم هذا

216
00:40:59,849 --> 00:41:08,133
كيف هذا ؟ هذا سيساعدني
اسـف

217
00:41:40,155 --> 00:41:41,758
أحب وجهك

218
00:41:48,705 --> 00:41:51,848
أين هذا المكان

219
00:41:55,690 --> 00:42:02,805
دروبي فهي بلدتي الاصلية
لم غادرتي ؟

220
00:42:04,509 --> 00:42:10,571
أنها جميلة أليس كذلك ؟
لا تقدر بثمن

221
00:42:13,286 --> 00:42:17,108
لو وجدت مكانا مثله فساعيش مسرورا

222
00:42:19,853 --> 00:42:25,647
ربما كانت الفتاة المناسبة ولكن في المكان
والوقت الخطا فالوقت يتهكم بهذه الطريقة

223
00:42:26,896 --> 00:42:33,349
الحظ فهو يوم معك يوم ضدك

224
00:42:55,200 --> 00:43:01,410
هل لديكي ام مريضه ؟
أنها مريضة جدا

225
00:43:21,048 --> 00:43:24,252
مرحبأ . الا تحتاج خوذة ؟
بلي

226
00:43:24,959 --> 00:43:27,170
هل نسيتها ؟
نعم

227
00:43:27,949 --> 00:43:32,198
المدرب جيمس نشيط جدا
وقد جعلني في فريق جيمي

228
00:43:32,795 --> 00:43:35,597
أنه يبدو كالمنحرفين
نعم فهو كذلك

229
00:43:37,370 --> 00:43:41,585
أركب هيا . ما الذي حدث لقدمك ؟
اسأل سيارة العم جوني

230
00:43:42,674 --> 00:43:44,799
هل قام جوني بتوصيلك ؟
نعم

231
00:44:19,600 --> 00:44:20,949
مرحبا
مرحبا

232
00:44:21,087 --> 00:44:23,745
هل كل شئ علي ما يرام ؟
نعم

233
00:44:26,542 --> 00:44:31,743
انت هنا
المواسير لن تصلح نفسها وكنت ساطلب منك مرة اخري

234
00:44:32,679 --> 00:44:35,670
ولكنك مشغول جدا
هذا جيد فانت لديكي أخ مفيد في سباكتك

235
00:44:36,028 --> 00:44:37,904
لآ تكن وغدا

236
00:45:25,579 --> 00:45:32,014
هذا سيدفع الفواتير . اليس كذلك
أنها فارغة الآن ؟

237
00:45:35,210 --> 00:45:38,307
فلديكي فراش جديد
انك تتناول شرابا اخر

238
00:45:39,135 --> 00:45:45,179
نعم . أو تعرفين ساقوم بتغيير الملاءات مرة ؟
أنك وغد

239
00:45:47,891 --> 00:45:53,873
هذا جميل يا ليزا
لديكي رائحة جيدة

240
00:45:54,507 --> 00:45:58,165
يمكنني الاستفادة من هذا

241
00:46:00,249 --> 00:46:04,485
ماذا ؟ ماذا قلتي ؟

242
00:46:11,218 --> 00:46:14,596
ماذا قلتي ؟ اعيدي ما قلتيه ؟

243
00:46:16,571 --> 00:46:21,122
أريد معرفة ما قلتي فقط
ابتعد عني . توقف

244
00:46:21,910 --> 00:46:24,753
ما الذي قلتيه بفمك اللعين هذا ؟

245
00:46:33,852 --> 00:46:38,268
هل تريدين بدا لعبة الضرب ؟
حسنا حسنا

246
00:46:48,249 --> 00:46:49,359
اللعنه

247
00:47:00,082 --> 00:47:04,561
اللعنه
ساقتلك يا ليزا

248
00:47:11,119 --> 00:47:17,495
ما الذي يحدث يا ليزأ؟
اكرهك

249
00:47:25,175 --> 00:47:28,486
أتعرفي ’ هيا

250
00:49:07,955 --> 00:49:14,342
جاك أسـفة أني لم أرد عل مكالماتك
فقد أردت وقتا وحدي للتفكير في بعض الآشياء

251
00:49:15,282 --> 00:49:17,699
لقد اضطررت لمغادرة بانكوك
لماذا ؟

252
00:49:18,772 --> 00:49:21,444
هذا لا يهم
دعيني اذهب معكي

253
00:49:22,024 --> 00:49:22,445
لا ماذا لو بحثت عنكي ؟

254
00:49:24,639 --> 00:49:28,840
سيكون هذا لطيفا ولكنك لن تفعل
من الممكن أنني سأفجئك

255
00:49:30,187 --> 00:49:34,760
ربما في حياتنا الاخري
وداعا يا جاك

256
00:51:42,155 --> 00:51:49,950
لقد قالت الفتاة أنه هنا منذ شهر ولم يغادر
ويشرب الويسكي ورائحته مقززة

257
00:51:51,198 --> 00:51:56,368
وتظن أنه يبول في برطمانات صغيره
لا باس لا باس

258
00:51:57,259 --> 00:52:00,252
أي اتجاه ؟
اعتقك من هنا

259
00:52:02,259 --> 00:52:03,958
أعتقد أنه يشبه هاورد هيوز

260
00:52:19,749 --> 00:52:29,843
جاك . اسمع يا جاك
لقد سمعت انك تبحث عن سيرانيا

261
00:52:30,819 --> 00:52:38,492
لقد كان يتوجب عليك المجئ لي فقط
لقد كتن لديها ظروف صعبه جدا في الشهرين المنصرمين

262
00:52:39,382 --> 00:52:43,204
لقد اختفت لهذا السبب ولكنها عادت الآن

263
00:53:00,157 --> 00:53:02,329
جاك يجب ان تتواصل مع روحك

264
00:53:05,230 --> 00:53:06,800
كن رجلا كما تعرف

265
00:53:09,444 --> 00:53:21,225
اسمع لدي شئ لك
مهم جدا سيساعدك علي العودة علي قدميك

266
00:53:39,107 --> 00:53:43,217
أسمع جيدأ يا جاك
هذا لا طائل منه

267
00:53:43,802 --> 00:53:49,360
وبالمناسبة لقد سمعت انك التقيت بجيمي منذ
عدة شهور

268
00:53:55,700 --> 00:54:01,448
جيمي هذا كذاب وقد وعدني بقتال أكثر من مرة
وهو مدين لي بالكثير من المال

269
00:54:03,694 --> 00:54:05,123
هذا الرجل يغضبني جدا

270
00:54:11,098 --> 00:54:11,382
حسنا

271
00:54:28,605 --> 00:54:38,344
كل شخص لديه لحظاته لا يري فيها وضعه السئ
قد تذهب يسارأ او يمينأ ولكنك مرمي علي الارض

272
00:54:38,937 --> 00:54:41,680
ربما نحن مسيرون ويبدو فقط أننا مخيرون

273
00:54:47,264 --> 00:54:53,375
أنا جاد يا جاك . في بعض الاحيان الفرصة الحقيقية
تستمر في عرض نفسها ونختار المسار الخطا مع ذلك

274
00:56:18,741 --> 00:56:23,010
لم استخدم الميث من قبل ,, نوع من المخدرا "
فلم تبداين الآن ؟

275
00:56:23,011 --> 00:56:27,101
لآنه مختلف

276
00:56:32,880 --> 00:56:38,554
لقد رايتك الليلة وقد بدوت جيدأ الليلة

277
00:56:43,520 --> 00:56:48,390
هل فوجئت عند معرفتي من انت في البلازا ؟
لا

278
00:56:53,898 --> 00:56:56,537
من الممكن أن نكون قد تقابلنا من قبل
ولكن لا اتذكر

279
00:56:59,330 --> 00:57:06,566
لقد عملت في الملجأ مع سيرأنيا
فقد كانت كأختى الكبيرة

280
00:57:07,942 --> 00:57:16,289
كيف هذا ؟
لآنها دوما كانت تعتني بالفتيات الجدد

281
00:57:34,310 --> 00:57:37,604
أعرف كم تحبها وتريد معرفة مكانها

282
00:57:42,332 --> 00:57:44,383
هل غادرت لهذأ السبب ؟

283
00:58:04,055 --> 00:58:08,802
لا تعرف ’ اليس كذلك ؟
أعرف ماذا ؟

284
00:58:14,774 --> 00:58:17,703
لقد ماتت سيرانيا يا جاك

285
00:58:29,899 --> 00:58:40,476
هل جربت هذا من قبل ؟
سأخبرك بكل شئ ولكن علي طريقتي والآن لن أستطيع

286
00:59:04,132 --> 00:59:08,941
في بعض الآحيان يتوجب عليك الاقتراب
من الموت بقد المستطاع لتري كل شئ بوضوح

287
00:59:09,442 --> 00:59:09,942
التفاصيل وبعد ذلم من يعرف ؟

288
00:59:18,553 --> 00:59:23,726
سيرانيا أرادت ان تراك وتخبرك انها

289
00:59:27,546 --> 00:59:33,060
حأمل
وبدات تلاحقها المشاكل

290
00:59:35,264 --> 00:59:53,733
لقد أرادت الاحتفاظ بالطفل
وعندما توقفت عادتها الشهرية قتلوها وتركوها

291
00:59:59,900 --> 01:00:02,306
سيرانيا سيرانيا

292
01:01:06,338 --> 01:01:11,245
لقد كانت ميته
الرجل العجوز الذي اخبرني بهذا اخبرني بشئ اخر

293
01:01:11,850 --> 01:01:13,618
هل تريد ان تسمعه ؟
بالتاكيد

294
01:01:14,685 --> 01:01:22,787
في ظلال المدن الرجل ذو الارادة يمكن أن يخسر للرغبة وفي
مسعاه الاعمي للمتعه

295
01:01:23,835 --> 01:01:30,101
لن يري الظلال وهي تتجمع فوقه أبدأ
ولن يعرف أبدأ أنه في ظلام تام

296
01:01:31,896 --> 01:01:34,806
فهو يصبح رجل ضعيف ويائس

297
01:01:48,484 --> 01:01:51,161
لو كنت أقصي أمال جيمي فأنه كان علي
وشك الموت

298
01:01:51,963 --> 01:01:55,249
كان لديه طموح عالي اكبر من قدرته كلنا مثله

299
01:02:30,128 --> 01:02:31,986
هل تريد معرفة اسمي ؟

300
01:02:38,757 --> 01:02:40,083
هل تحب وشمي ؟

301
01:02:50,874 --> 01:02:54,343
أنه علام بدائية جدا
انه مجرد عش

302
01:03:00,012 --> 01:03:07,022
أنه يعنى الآتحاد والآبدية
فهو يجدد نفسه علي الدوام

303
01:03:12,772 --> 01:03:17,243
دائرة تصبح جديدة دوما

304
01:03:27,506 --> 01:03:41,025
بانكوك مليئة بالفرص للهبوط للقاع
فأنت تبدأ من الآعلي من أبراج فخمة بحمامات سباحه

305
01:03:42,371 --> 01:03:50,585
وعندما تنظر من النافذة لا يهمك
شئ وذات يوم انت في التراب وتنظر لآعلي

306
01:03:51,758 --> 01:04:05,408
وتري كل الآسلاك والمعدات الفخمة
وأنا احاول جاهدأ من اجل ذلك خصوصأ هنا

307
01:04:22,515 --> 01:04:27,561
ما زلت حيا وانا ملعون فعندما
ابدا بالرحيل استيقظ من النوم

308
01:04:28,612 --> 01:04:30,818
سيحين اجلك من ميعاده

309
01:05:04,880 --> 01:05:12,578
لا توجد غرفة فأرغة . هل يمكنك السكن علي السطح ؟

310
01:05:13,767 --> 01:05:15,170
حسنا ؟

311
01:06:11,321 --> 01:06:11,321
جاك

312
01:06:13,523 --> 01:06:14,202
ليزأ

313
01:06:17,983 --> 01:06:18,561
جاكي

314
01:06:32,406 --> 01:06:33,332
جاكي

315
01:06:46,903 --> 01:06:48,556
هذا مكان رائع يا جاكي

316
01:06:52,289 --> 01:06:54,687
أحضر اشيائك سنغادر

317
01:06:55,578 --> 01:06:59,921
اللعنه عليك
هل تحب تايلاند الان ؟

318
01:07:01,657 --> 01:07:04,528
هل تريد الاستقرار هنا ؟

319
01:07:13,372 --> 01:07:20,838
هل تتذكر عندما اختك للجيم أول مرة ؟
جلست وفغرت فأهك وانت تشاد المقاتلين

320
01:07:21,974 --> 01:07:28,720
وبدات تعليمك الملاكمه وكلهم كانو يقولون
الولد موهوب

321
01:07:29,530 --> 01:07:33,132
وكنت محقا لقد كنت مولودا للملاكمة

322
01:07:36,109 --> 01:07:37,051
تفادي الضربة

323
01:07:38,099 --> 01:07:39,686
أنتظر
أنت متحمس يا جاك فتتسرع

324
01:07:41,470 --> 01:07:43,507
هيا 1...1.2

325
01:07:46,198 --> 01:07:49,946
أنتظر ’ فيم أخطات ؟
لقد تسرعت

326
01:07:51,190 --> 01:07:56,292
وماذا بعد ؟
تخليت عن دفاعي ولكني صددتها

327
01:07:56,759 --> 01:08:00,686
هذا جيد ولكن ماذا نقول ؟
من الآفضل تفادي الضربة بدلا من

328
01:08:01,172 --> 01:08:02,288
صدها

329
01:08:02,810 --> 01:08:07,384
أنها مجرد شطرنج
هذا جيدا 1,2

330
01:08:12,338 --> 01:08:12,464
هذا يكفي

331
01:08:14,101 --> 01:08:17,167
كان يتوجب عليك رؤية مباراتي الآخيرة

332
01:08:20,167 --> 01:08:21,886
يجب أن نتعيش مع اختياراتنا

333
01:08:27,190 --> 01:08:33,130
في بعض الآحيان يتوجب عليك الآقتراب منها
لمجرد فهمها فربما لم تكن قريبأ بم يكفي

334
01:08:33,498 --> 01:08:35,141
المكان الصحيح والوقت الخطأ
نعم

335
01:08:43,229 --> 01:08:49,366
هل تتذكر أول مبارة خسرتها ؟
أردت الاعتزال

336
01:08:51,839 --> 01:08:55,585
لقد أعطيتني درسأ عن الساموراي

337
01:08:58,928 --> 01:09:08,159
لقد قال أن الطريقة الفضلي لموت ألرجل
هي في المعركة فهو يذهب للموت فلآ يقهر

338
01:11:20,730 --> 01:11:23,926
لقد كان الوقت متأخر لآظن أن الآمور ستتحسن
لم أكن لاذهب لآيه مكان

339
01:11:25,330 --> 01:11:26,082
لآنك ملعون ؟

340
01:11:28,328 --> 01:11:32,979
وبسبب ضربك في الزقاق بكيت وذهبت للحلبة
ليس بالظبط

341
01:11:36,087 --> 01:11:37,850
كيف تشعر يا جاك ؟

342
01:11:40,464 --> 01:11:50,697
منذ عدة ايام ظننت أنك تنجو
أنك رجل قوي وصلب

343
01:11:53,677 --> 01:12:04,406
هنا مقولة أمريكية " مجرد حظ
ولكنها وصف قبيح للحظ

344
01:12:04,777 --> 01:12:18,129
ولكن الآن اصدقها
اقصد ما احتمال أن يتم ضربك بواسطة فتيين

345
01:12:19,006 --> 01:12:22,114
رفيعين يعملان في ناديي الخاص ؟

346
01:12:24,877 --> 01:12:30,023
هل تسمعني يا جاك ؟
لدي خبر لك

347
01:12:36,036 --> 01:12:41,013
أنه بخصوص سيرانيا
أريد أن اقتلك

348
01:12:42,030 --> 01:12:52,201
أسمعني كل ما سمعته عن موتها ليس صحيحا
لقد ماتت اثناء ولادتها لطفلك

349
01:12:54,809 --> 01:13:05,209
ولكن علي الجانب المشرف فقد عاش الطفل
لديك أبنة الآن يا بطل

350
01:13:11,894 --> 01:13:24,173
ولكن هناك مشكلة فبانكوك ليست مناسبة لها
واستطيع أن اساعدها لتذهب لآي مكان تريده

351
01:13:25,818 --> 01:13:33,949
اي مكان يا جاك
اقصد دعنا نري اذا ما كنت ابا جيد

352
01:13:35,145 --> 01:13:38,264
فالآب يجب أن يكون قادرا علي اطعام أولاده
فهذه مهمته

353
01:13:41,407 --> 01:13:51,301
يمكنني أن اجعل كل شئ يعمل كالساعه
يمكنيي أرسالها لآي مكان حتي سويسرأ لايهمني

354
01:13:57,262 --> 01:13:59,462
هذا شئ جيد فكر فيه

355
01:14:05,605 --> 01:14:06,822
واراك قريبا

356
01:14:40,328 --> 01:14:43,736
ماذا تقوم باطعامة ؟ لقد اصبح كالفيل

357
01:14:46,842 --> 01:14:50,704
يبدو كفيل هزم نمرأ
منذ متي وانت تعرف

358
01:14:51,864 --> 01:14:58,247
منذ اسبوعين من احد البارات
هل تظن أنه يحطط لعودة ؟

359
01:15:00,688 --> 01:15:05,145
أظن أنه يحتاج للكثير من المال وانه سيقاتل
حتي يحصل عليه

360
01:15:06,649 --> 01:15:11,059
أعطة علاوة واخبره أني سارسلة في
رحلة لمكتب البريد

361
01:15:13,269 --> 01:15:19,847
ارسل نصف أموال لاينته في
ساينت لويس في هذا البيت الكئيب

362
01:15:29,601 --> 01:15:32,789
هل انت بخير يا جاك ؟
بأفضل حال

363
01:15:33,285 --> 01:15:35,370
حقا ؟
حقا

364
01:15:37,956 --> 01:15:44,253
لم لا تركب الطائر وتعود للوطن ؟
ليس الان

365
01:15:45,561 --> 01:15:49,368
كان يتوجب عليك رؤية ابنتك
في اول يوم لها في المدرسة

366
01:15:49,671 --> 01:15:53,288
أنها تحتاجك يا جاك ويجب عليك أن تكون
جزءا من حياتها

367
01:15:55,145 --> 01:15:58,844
يجب عليك ركوب الطائرة والعودة
سنري

368
01:16:03,780 --> 01:16:08,788
حسنا العب معاها بعض الشطرنج
حسنا

369
01:16:54,705 --> 01:17:00,389
لقد كنت أفكر في مقولتك يا جاك
الخاصة بشبح بانكوك المستقبلي

370
01:17:00,890 --> 01:17:02,325
حقا؟
حقا

371
01:17:03,182 --> 01:17:06,759
من الممكن أن تكون انت شبح
بانكوك المستقبلي الخاص بي 

372
01:17:07,060 --> 01:17:08,654
أو انا هو شبحك

373
01:17:10,373 --> 01:17:21,110
لقد كان حظط سيئا يا صديقي ولكن بخصوص
لعنتك وكل ماي حدث لك فهذا بسببك انت

374
01:17:22,115 --> 01:17:23,788
فأنت القرش المنحوس

375
01:17:29,660 --> 01:17:35,940
هل تعرف ذلك الرمز القديم ذو
 الثعبان الملتف الذي ياكل ذيله

376
01:17:39,084 --> 01:17:41,529
يبدو أمرأ مزعجا 
بالظبط

377
01:17:47,669 --> 01:17:56,766
يسمع مقتطفات من حديثه مع الرجل

378
01:18:17,221 --> 01:18:20,183
يأ الهي أوقف الدراجة

379
01:18:21,007 --> 01:18:22,926
لقد فقدت البدها

380
01:18:23,215 --> 01:18:24,593
ماذا ؟ 

381
01:18:24,722 --> 01:18:27,005
البدها الخاصة بي انها في البار

382
01:18:37,869 --> 01:18:41,579
ماذ تريد 
جاك القاطع ستيمونز

383
01:18:46,199 --> 01:18:50,531
6سنوات هل تعرف كيف مروا علي ؟ 

384
01:18:57,809 --> 01:19:03,126
لقد علقت مع نفسي الرهان لمدة 6 سنوات

385
01:19:07,858 --> 01:19:11,481
زوجتي من 20 عاما اختفت

386
01:19:15,510 --> 01:19:20,028
حركة خطا واحدة والمحظوظ يصبح منحوسا

387
01:19:27,438 --> 01:19:30,020
منذ متي وانت هنا 
5 او 6 سنوات

388
01:19:31,516 --> 01:19:33,333
لقد تسبب اختفاؤك في ضجة كبيرة

389
01:19:34,482 --> 01:19:37,377
فيك يقول وانا اختار وهذا ضمان كاف

390
01:19:38,319 --> 01:19:41,680
اللعنه

391
01:19:45,618 --> 01:19:48,251
لقد كان هذا خظك الجيد

392
01:19:53,319 --> 01:19:58,625
ولكن يا جاك القرش المنحوس يفوز علي الحظ

393
01:19:59,804 --> 01:20:03,932
وانت منحوس نحسأ كبيرا

394
01:20:11,981 --> 01:20:23,508
أنهم يسمونه المدمر او المنذر

395
01:21:01,891 --> 01:21:04,107
جسدك يبدو مثل الطبلة

396
01:22:41,961 --> 01:22:46,724
أذا مت في مكان مثل هذا فساكون سعيدأ

397
01:23:10,486 --> 01:23:17,937
ترجمة هذا فيلم 
elOsToORa

398
01:23:20,470 --> 01:23:26,212
مع تمانية بسعاد الاوقات 
والمشاهدة الطيبة

